1 00:00:36,996 --> 00:00:44,003 MEGALODÓN 2 00:00:56,349 --> 00:00:58,768 MISIÓN DE RESCATE EN ALTA MAR SSBN INDEPENDIENTE - FOSA DE FILIPINAS 3 00:00:58,851 --> 00:01:01,229 Mira el sonar. Dime qué encuentras. 4 00:01:01,395 --> 00:01:05,608 Por ahora, nada, amigo. Solo empeora. 5 00:01:08,486 --> 00:01:10,154 ABRIR 6 00:01:27,171 --> 00:01:30,132 D'Angelo, Marks, respondan. 7 00:01:30,675 --> 00:01:32,593 Llegamos a la sala del sonar. 8 00:01:32,760 --> 00:01:34,428 Solo nueve rescates hasta ahora. 9 00:01:34,553 --> 00:01:35,554 RESCATE 10 00:01:35,721 --> 00:01:39,058 Es un desastre. Nunca había visto algo así. 11 00:01:40,017 --> 00:01:40,893 ¡Auxilio! 12 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 ¡Auxilio! 13 00:01:44,230 --> 00:01:46,190 ¡Ayúdenme! 14 00:01:46,649 --> 00:01:49,068 ¡Auxilio! ¿Quién está ahí? 15 00:01:53,364 --> 00:01:54,949 Hay otro sobreviviente. 16 00:01:55,116 --> 00:01:56,993 Regresamos al vehículo de rescate. 17 00:01:59,203 --> 00:02:00,663 Marks. D'Angelo. 18 00:02:00,830 --> 00:02:01,872 ¿Qué rayos fue eso? 19 00:02:02,039 --> 00:02:03,666 No lo sé. 20 00:02:04,792 --> 00:02:06,168 Escucha. 21 00:02:14,635 --> 00:02:18,180 Jonas, hay algo afuera de la nave. 22 00:02:18,472 --> 00:02:20,558 Hay algo afuera. 23 00:02:28,316 --> 00:02:29,275 Ven. 24 00:02:30,401 --> 00:02:31,360 ¿Estás bien? 25 00:02:36,240 --> 00:02:38,075 Santo cielo. 26 00:02:38,451 --> 00:02:39,660 Algo aplasta el casco. 27 00:02:39,827 --> 00:02:41,245 Regresen al vehículo de rescate. 28 00:02:41,412 --> 00:02:42,038 Ahora. 29 00:02:42,330 --> 00:02:43,331 Vamos detrás de ti. 30 00:02:46,500 --> 00:02:47,126 ¡Muévanse! 31 00:02:47,501 --> 00:02:48,377 Lo tengo. Deslícenlo. 32 00:02:50,087 --> 00:02:52,006 Marks. D'Angelo. Respondan. 33 00:02:52,214 --> 00:02:53,466 ¿Están Ilegando? 34 00:02:53,549 --> 00:02:55,676 Jonas, escúchame. ¡Estamos atrapados! 35 00:02:55,760 --> 00:02:56,761 ¿Qué? 36 00:02:56,927 --> 00:02:57,845 ¡El impacto atoró la escotilla! 37 00:02:58,429 --> 00:02:59,430 Regresaré. 38 00:03:02,433 --> 00:03:03,476 El submarino está por colapsar. 39 00:03:04,018 --> 00:03:05,561 - ¡Marks! - Jonas, te necesitamos 40 00:03:05,853 --> 00:03:06,812 antes de que sea tarde. 41 00:03:09,482 --> 00:03:10,566 El submarino tiene una grieta. 42 00:03:11,108 --> 00:03:12,318 Hay agua por todas partes. 43 00:03:12,485 --> 00:03:13,736 Jonas, la sala se inunda. 44 00:03:13,903 --> 00:03:16,614 Marks, tenemos que abrir la escotilla. 45 00:03:16,781 --> 00:03:18,324 Vamos, Jonas. ¿Dónde estás? 46 00:03:18,491 --> 00:03:19,784 - ¡No funcionará! - ¡Déjennos salir! 47 00:03:20,076 --> 00:03:21,118 ¡De prisa, por favor! 48 00:03:21,285 --> 00:03:22,536 ¡Necesitamos más tiempo! 49 00:03:23,329 --> 00:03:24,372 ¡Jonas! 50 00:03:25,581 --> 00:03:27,041 ¡Dinos cuando estés aquí! 51 00:03:27,333 --> 00:03:28,334 ¡No te rindas! 52 00:03:28,501 --> 00:03:29,585 Jonas, ¡por favor! 53 00:03:29,710 --> 00:03:30,878 ¡Ven aquí ahora! ¿Dónde estás? 54 00:03:31,045 --> 00:03:31,879 ¡Jonas! 55 00:03:39,720 --> 00:03:40,721 ¡Te volviste loco! 56 00:03:41,680 --> 00:03:42,765 Basta, Heller. 57 00:03:42,932 --> 00:03:44,975 Si regresamos, todos morimos. 58 00:03:45,142 --> 00:03:46,352 Todos. 59 00:03:58,823 --> 00:03:59,990 ¿Qué hiciste? 60 00:04:24,181 --> 00:04:27,726 SHANGHÁI, CHINA 5 AÑOS DESPUÉS 61 00:05:07,016 --> 00:05:08,184 MANA UNO 62 00:05:08,350 --> 00:05:13,606 CENTRO DE INVESTIGACIÓN MANA UNO A 300 KM DE LA COSTA DE CHINA 63 00:05:33,626 --> 00:05:35,878 Es un sueño hecho realidad. 64 00:05:36,670 --> 00:05:38,839 Bienvenido a Mana Uno, Sr. Morris. 65 00:05:39,715 --> 00:05:41,091 Aleja eso de mí. 66 00:05:41,217 --> 00:05:42,092 ¿Qué haces? 67 00:05:42,801 --> 00:05:45,804 Ven aquí. Eso es. 68 00:05:46,555 --> 00:05:48,057 - Qué bueno volver a verlo, Sr. Morris. - Sí. 69 00:05:48,140 --> 00:05:49,141 Por aquí, por favor. 70 00:05:49,308 --> 00:05:52,186 Siempre hueles muy bien. ¿Qué es? ¿Sándalo? 71 00:05:52,353 --> 00:05:54,647 Debo admitir que es impresionante. 72 00:05:54,813 --> 00:05:55,689 Aquí están. 73 00:05:56,273 --> 00:05:59,068 ¿Recuerda a mi hija Suyin? Nuestra bióloga marina jefa. 74 00:05:59,235 --> 00:06:00,319 Hola. 75 00:06:02,655 --> 00:06:04,615 Conoce a Cabeza de Huevo, 76 00:06:04,823 --> 00:06:06,909 lindo cráneo. 77 00:06:09,745 --> 00:06:11,330 ¿Entendiste lo que dijo? 78 00:06:11,747 --> 00:06:12,414 Disculpa, ¿qué dijiste? 79 00:06:12,581 --> 00:06:13,666 No entendí. 80 00:06:16,210 --> 00:06:18,087 Dijo que le gusta su gorra. 81 00:06:18,337 --> 00:06:19,797 - Oh. - Sí. 82 00:06:20,047 --> 00:06:20,881 Sí. 83 00:06:24,677 --> 00:06:26,679 - Vamos. - Sigamos. Sí. 84 00:06:30,224 --> 00:06:31,725 Tu nieta es un personaje. 85 00:06:32,560 --> 00:06:33,561 Bien. 86 00:06:34,687 --> 00:06:36,313 ¿Qué es esto? 87 00:06:38,190 --> 00:06:40,526 Esto es 88 00:06:40,693 --> 00:06:43,070 muy feo. 89 00:06:43,237 --> 00:06:45,239 Sé que está en construcción, 90 00:06:45,406 --> 00:06:48,701 pero creo que un centro de investigación de primer nivel 91 00:06:48,867 --> 00:06:51,579 merece una entrada de primer nivel. 92 00:06:51,745 --> 00:06:54,290 Estoy totalmente de acuerdo. 93 00:06:55,457 --> 00:06:56,709 Nivel O. 94 00:06:59,587 --> 00:07:00,629 ¡Cielos! 95 00:07:01,380 --> 00:07:03,382 Bienvenido al nivel O. 96 00:07:04,842 --> 00:07:05,718 Qué bien. 97 00:07:06,135 --> 00:07:07,761 Este es el centro neurálgico 98 00:07:07,928 --> 00:07:12,474 desde donde los investigadores accederán a los cinco laboratorios. 99 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 ¡Cielos! 100 00:07:17,730 --> 00:07:19,356 Miren eso. 101 00:07:21,859 --> 00:07:23,569 Eso no se ve todos los días. 102 00:07:28,282 --> 00:07:31,160 ¿Llamaron a la ballenas? 103 00:07:31,327 --> 00:07:34,163 Las atraje con canciones de ballenas. 104 00:07:35,247 --> 00:07:38,876 Esa es Lucy, y su hija, Gracie. 105 00:07:40,502 --> 00:07:41,670 Qué increíble. 106 00:07:44,298 --> 00:07:45,549 ¡Cielos! 107 00:07:45,674 --> 00:07:46,634 Nivel de control de inmersión. 108 00:07:46,800 --> 00:07:47,843 - Es aquí. - Por favor. 109 00:07:48,010 --> 00:07:50,471 Síganme, de prisa. Espero que estemos a tiempo. 110 00:07:51,263 --> 00:07:52,348 Adelante. 111 00:07:54,933 --> 00:07:56,101 Cielos. 112 00:07:56,268 --> 00:07:59,188 Le presento a nuestra ingeniera y diseñadora de submarino, Jaxx. 113 00:07:59,605 --> 00:08:00,606 Hola, doctor. 114 00:08:00,773 --> 00:08:01,982 - Hola. - Hola. 115 00:08:02,983 --> 00:08:05,069 El Dr. Heller, el médico oficial. 116 00:08:05,486 --> 00:08:06,779 Un gusto. 117 00:08:06,945 --> 00:08:08,280 Eres como Bones, ¿no? 118 00:08:08,864 --> 00:08:11,116 DJ controla el explorador remoto. 119 00:08:11,450 --> 00:08:12,534 ¿Cómo estás? 120 00:08:12,701 --> 00:08:13,786 Mi primer multimillonario. 121 00:08:15,120 --> 00:08:16,789 Y, por supuesto, Mac, el jefe de estación. 122 00:08:16,914 --> 00:08:18,290 Sr. Morris, Ilega a tiempo. 123 00:08:18,540 --> 00:08:19,375 Eso me dicen. 124 00:08:19,541 --> 00:08:20,668 Colóquense esto. 125 00:08:21,168 --> 00:08:22,211 ¿A tiempo para qué? 126 00:08:22,378 --> 00:08:24,254 Buenos días, Sr. Morris. 127 00:08:24,421 --> 00:08:26,548 Lori Taylor, la piloto de la misión. 128 00:08:26,632 --> 00:08:27,633 Hola, Sr. Morris. 129 00:08:27,800 --> 00:08:29,009 Bienvenido a bordo. Un gusto recibirlo. 130 00:08:29,093 --> 00:08:29,968 Hola. 131 00:08:30,260 --> 00:08:31,428 ¿Cómo está todo por ahí? 132 00:08:31,595 --> 00:08:33,472 ¿Dónde aprendiste a manejar un submarino? 133 00:08:33,639 --> 00:08:35,516 Pasé diez años 134 00:08:35,808 --> 00:08:39,395 con cierto grupo ambientalista que no nombraré por motivos legales. 135 00:08:39,478 --> 00:08:42,523 Pregúntele si hizo volar un ballenero con un torpedo casero. 136 00:08:42,606 --> 00:08:43,482 Oye. 137 00:08:43,816 --> 00:08:44,692 No. 138 00:08:47,236 --> 00:08:48,487 Hicieron bien en contratarla. 139 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 Once en dos. 140 00:08:50,197 --> 00:08:54,243 La temperatura del agua es de seis grados. 141 00:08:54,410 --> 00:08:58,288 Mac, atravesamos la termoclina. Estamos Ilegando a los 11.000 metros. 142 00:08:58,455 --> 00:09:00,666 A cien metros del fondo. 143 00:09:01,667 --> 00:09:03,043 Tal vez. 144 00:09:03,210 --> 00:09:04,920 Tal vez del fondo. 145 00:09:05,087 --> 00:09:07,715 ¿Por qué "tal vez"? 146 00:09:07,881 --> 00:09:09,174 Venga. Vea esto. 147 00:09:09,925 --> 00:09:10,968 Desde 1875, 148 00:09:11,760 --> 00:09:15,723 se creía que la fosa de las Marianas era el lugar más profundo de la Tierra. 149 00:09:15,889 --> 00:09:21,019 Mi teoría es que lo que se cree el fondo es una capa de sulfuro de hidrógeno. 150 00:09:21,186 --> 00:09:24,314 Debajo de esa nube y de una termoclina helada, 151 00:09:24,481 --> 00:09:27,735 - podría haber otro mundo. - ¡Cielos! 152 00:09:27,901 --> 00:09:29,611 El Origin verá si mi padre tiene razón. 153 00:09:29,903 --> 00:09:34,366 Si hay agua cálida debajo, seremos los primeros en verla. 154 00:09:34,533 --> 00:09:35,951 ¿Y si te equivocas? 155 00:09:36,118 --> 00:09:39,413 Entonces usted habrá desperdiciado 1.300 millones. 156 00:09:42,166 --> 00:09:43,041 Bromeas. 157 00:09:46,086 --> 00:09:47,045 Está bromeando, ¿no? 158 00:09:47,463 --> 00:09:48,630 Entendido. 159 00:09:48,714 --> 00:09:49,715 ¿Qué? 160 00:09:49,882 --> 00:09:51,383 Diez metros. Nos acercamos al Iímite. 161 00:09:57,055 --> 00:09:58,891 Flotamos a cinco metros. 162 00:09:59,016 --> 00:09:59,892 Nos detenemos. 163 00:10:00,058 --> 00:10:01,268 Revisiones finales. 164 00:10:01,435 --> 00:10:02,436 - ¿Jaxx? - Todo listo. 165 00:10:02,603 --> 00:10:03,812 - ¿Doctor? - Están listos. 166 00:10:04,354 --> 00:10:05,481 - ¿DJ? - Submarino y róver listos. 167 00:10:06,273 --> 00:10:07,274 Tripulación de Origin, 168 00:10:07,441 --> 00:10:08,817 estamos listos para penetración. 169 00:10:09,318 --> 00:10:10,402 Penetración. 170 00:10:11,570 --> 00:10:13,197 ¿Todo tiene que ver con sexo para ustedes? 171 00:10:13,363 --> 00:10:15,449 Sexo, comida, poder 172 00:10:15,616 --> 00:10:16,867 y dinero. 173 00:10:17,034 --> 00:10:18,035 Chócala. 174 00:10:19,870 --> 00:10:20,954 Control de inmersión, 175 00:10:21,121 --> 00:10:23,707 estamos listos para penetración. 176 00:10:37,262 --> 00:10:38,472 Entramos. 177 00:10:38,889 --> 00:10:40,682 Chicos, entramos. 178 00:10:41,225 --> 00:10:43,143 Es una nube. No es el fondo. 179 00:10:43,310 --> 00:10:45,062 Lori, ten cuidado. No conocemos la profundidad 180 00:10:45,354 --> 00:10:47,898 del otro lado. El lecho marino podría aparecer de golpe. 181 00:10:48,065 --> 00:10:50,317 Entendido, Mac. Estamos listos. 182 00:11:00,077 --> 00:11:01,537 Chicos, ¡lo atravesamos! 183 00:11:01,829 --> 00:11:04,289 Hay múltiples contactos pequeños de sonar. 184 00:11:04,581 --> 00:11:05,749 Hay vida aquí abajo. 185 00:11:06,542 --> 00:11:07,417 ¡Felicitaciones! 186 00:11:09,086 --> 00:11:10,170 Lanzamos luces. 187 00:11:10,337 --> 00:11:11,839 LUCES - LANZAMIENTO 188 00:11:29,731 --> 00:11:31,483 Lanzamos luces. Daré la vuelta. 189 00:11:46,039 --> 00:11:46,915 ¡Vaya! 190 00:11:48,417 --> 00:11:51,128 Santo cielo. 191 00:12:09,813 --> 00:12:11,189 - ¡Guau! - ¡Vaya! 192 00:12:12,649 --> 00:12:13,650 Mac, dime que ves esto. 193 00:12:13,817 --> 00:12:15,277 Vemos todo, Lori. 194 00:12:15,569 --> 00:12:18,030 Estamos muy felices aquí arriba. 195 00:12:23,243 --> 00:12:25,245 DJ, tenemos terreno para lanzar el róver. 196 00:12:26,079 --> 00:12:27,247 Entendido. 197 00:12:27,414 --> 00:12:28,749 LISTO PARA LANZAMIENTO LANZAR RÓVER 198 00:12:28,916 --> 00:12:29,875 Lanzamiento listo. 199 00:12:30,167 --> 00:12:31,168 Bien. 200 00:12:32,461 --> 00:12:33,587 El róver 201 00:12:35,756 --> 00:12:36,632 es libre. 202 00:12:38,300 --> 00:12:39,468 Entendido. 203 00:12:44,097 --> 00:12:47,351 Temperatura del agua a tres grados bajo cero. 204 00:12:55,359 --> 00:12:57,444 ¿Cómo es posible? 205 00:12:59,237 --> 00:13:01,406 Este ecosistema está aislado 206 00:13:01,698 --> 00:13:05,035 del resto del océano por una termoclina helada. 207 00:13:05,202 --> 00:13:09,414 Encontraremos especies totalmente desconocidas para la ciencia. 208 00:13:09,706 --> 00:13:12,334 Parece ser una buena inversión. 209 00:13:12,501 --> 00:13:14,086 CÁMARA DEL RÓVER 210 00:13:16,463 --> 00:13:18,006 Lori, tengo contacto. 211 00:13:18,173 --> 00:13:19,967 Dirección cero ocho cero. 212 00:13:22,678 --> 00:13:23,762 Es grande. 213 00:13:23,929 --> 00:13:25,514 Es enorme. 214 00:13:25,681 --> 00:13:26,723 Y se mueve rápido. 215 00:13:29,851 --> 00:13:31,603 DJ, ¿el róver ve qué es? 216 00:13:33,563 --> 00:13:34,439 No. 217 00:13:34,731 --> 00:13:36,650 Intentaré iluminar más. 218 00:13:36,817 --> 00:13:37,985 CONTROL DE LUCES DEL RÓVER ESTRIBOR 219 00:13:43,198 --> 00:13:44,449 Róver uno, señal interrumpida. 220 00:13:44,616 --> 00:13:45,534 SONAR PERDIDO 221 00:13:45,701 --> 00:13:46,576 ¡Cielos! Perdí telemetría. 222 00:13:47,119 --> 00:13:47,995 ¿Qué rayos? 223 00:13:51,456 --> 00:13:53,959 Origin, recomiendo girar a la derecha a tres cinco cero. 224 00:13:54,126 --> 00:13:55,252 Podría ser un derrumbe. 225 00:14:01,591 --> 00:14:03,552 SEÑAL DE RÓVER PERDIDA 226 00:14:04,720 --> 00:14:07,514 Según sé, los derrumbes no hacen giros de 90 grados. 227 00:14:08,265 --> 00:14:09,891 ¡Nos impactará! 228 00:14:14,646 --> 00:14:16,106 ¿Qué diablos fue eso? 229 00:14:18,150 --> 00:14:19,401 Lori, ¿qué sucede? 230 00:14:19,484 --> 00:14:20,485 Chicos... 231 00:14:20,652 --> 00:14:22,195 - ¿Qué? - Vengan a ver esto. 232 00:14:24,698 --> 00:14:25,574 ¡Cielos! 233 00:14:25,866 --> 00:14:27,826 ¿Qué cosa pudo hacerle eso al róver? 234 00:14:27,993 --> 00:14:29,703 Creo que no quiero saberlo. 235 00:14:31,538 --> 00:14:32,789 Está volviendo. 236 00:14:33,081 --> 00:14:33,957 ALERTA DE IMPACTO 237 00:14:36,418 --> 00:14:37,252 ¡Santo cielo! 238 00:14:37,502 --> 00:14:39,212 Salgamos de aquí. Abre los tanques. 239 00:14:39,379 --> 00:14:40,547 Eso intento. ¡No funciona! 240 00:14:40,714 --> 00:14:42,132 - ¡No se enciende! - Mac, ¡auxilio! 241 00:14:42,299 --> 00:14:43,550 - ¡Falló el sistema! - Cielos. 242 00:14:43,717 --> 00:14:46,094 Santo cielo. DJ, Mac. Hay algo aquí abajo. 243 00:14:46,261 --> 00:14:47,429 Jonas tenía razón. 244 00:14:47,721 --> 00:14:49,222 ¡Jonas tenía razón! ¿Pueden...? 245 00:14:49,389 --> 00:14:50,932 ERROR DE CONEXIÓN 246 00:14:52,851 --> 00:14:54,478 Lori, responde. 247 00:14:54,770 --> 00:14:55,771 Origin, ¿me escuchan? 248 00:14:56,813 --> 00:14:59,107 Origin, respondan. 249 00:14:59,941 --> 00:15:01,568 - Vamos. - Lori, responde. 250 00:15:04,946 --> 00:15:06,490 Wall, ¿me escuchas? 251 00:15:09,076 --> 00:15:10,952 ¿Toshi? 252 00:15:11,119 --> 00:15:13,622 ERROR DE CONEXIÓN 253 00:15:13,789 --> 00:15:16,875 Reunámonos. Opciones. 254 00:15:17,000 --> 00:15:18,001 No son buenas. 255 00:15:18,085 --> 00:15:18,960 Sabemos que están vivos. 256 00:15:19,795 --> 00:15:21,963 Aún tengo telemetría de signos vitales. 257 00:15:22,130 --> 00:15:23,757 ¿Cuánto tiempo les queda? 258 00:15:23,924 --> 00:15:24,925 Tal vez 18 horas. 259 00:15:25,092 --> 00:15:27,636 Las válvulas de lastre están atascadas, no pueden subir solos. 260 00:15:27,803 --> 00:15:29,054 Si intentamos remolcarlos, 261 00:15:29,221 --> 00:15:32,766 hay posibilidades de que los tanques exploten y rompan la cápsula. 262 00:15:32,933 --> 00:15:34,851 - ¿Si unimos las escotillas? - Es imposible. 263 00:15:35,018 --> 00:15:37,354 La cámara externa muestra un daño grave en la escotilla. 264 00:15:37,521 --> 00:15:38,730 Debemos hacer algo. 265 00:15:38,897 --> 00:15:42,651 Están a 10 km, jamás hubo un rescate a esa profundidad. 266 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Eso no es del todo cierto. 267 00:15:45,320 --> 00:15:47,322 De ninguna manera. 268 00:15:47,489 --> 00:15:48,740 Podemos ocuparnos nosotros. 269 00:15:48,907 --> 00:15:49,908 No pueden ocuparse a 11.000 metros. 270 00:15:50,492 --> 00:15:53,370 Hemos Ilegado a 5.000 metros. A 8.000 metros. 271 00:15:53,537 --> 00:15:55,288 En cierto punto, es solo un número. 272 00:15:55,580 --> 00:15:56,748 ¿Qué les parece este número? 273 00:15:56,915 --> 00:16:01,711 Tres. La cantidad de personas que intentaron un rescate a 10.000 metros. 274 00:16:01,878 --> 00:16:05,298 Y una. La cantidad de personas vivas que pueden contarlo. 275 00:16:05,465 --> 00:16:06,675 Un hombre. Jonas Taylor. 276 00:16:06,842 --> 00:16:09,761 Piensa en lo que le pasó la última vez que estuvo a esa profundidad. 277 00:16:09,928 --> 00:16:12,514 Salvó a 11 personas, incluido tú, Heller. Eso pasó. 278 00:16:12,681 --> 00:16:16,309 Dejó que nuestros amigos murieran, porque la presión le provocó psicosis. 279 00:16:16,476 --> 00:16:18,145 Vamos, Heller. Ese fue tu diagnóstico. 280 00:16:18,436 --> 00:16:20,480 Jonas dijo que algo los atacó. 281 00:16:20,564 --> 00:16:22,732 Algo tan grande como para dañar un submarino nuclear. 282 00:16:22,816 --> 00:16:23,817 Es un borracho. 283 00:16:23,984 --> 00:16:25,735 - ¡No escuchas! - Está en una playa de Tailandia. 284 00:16:25,902 --> 00:16:27,237 - ¿Oíste a Lori? - La oí. 285 00:16:27,529 --> 00:16:28,947 - ¿Estuviste ahí? - Suficiente. 286 00:16:31,741 --> 00:16:34,619 Todos escuchamos la última transmisión de Lori. 287 00:16:34,786 --> 00:16:37,664 Es posible que el Origin se haya encontrado 288 00:16:37,831 --> 00:16:40,167 con algo similar a lo que describió Jonas Taylor. 289 00:16:40,333 --> 00:16:42,419 Algo de lo que pudo escapar. 290 00:16:42,586 --> 00:16:44,087 ¡Ba! Por favor. 291 00:16:45,839 --> 00:16:46,882 Preparen el helicóptero. 292 00:16:47,549 --> 00:16:49,467 Iremos a Tailandia. 293 00:16:51,094 --> 00:16:53,555 SAMUT PRAKAN, TAILANDIA 294 00:17:25,879 --> 00:17:26,755 Tu bote 295 00:17:27,047 --> 00:17:28,840 me está matando. 296 00:17:29,007 --> 00:17:31,092 El motor número uno se sale de la marcha. 297 00:17:31,259 --> 00:17:32,469 Hay filtraciones en el sistema hidráulico. 298 00:17:32,636 --> 00:17:34,054 Lo revisaré hoy. 299 00:17:34,638 --> 00:17:36,514 Eso dijiste ayer, anteayer 300 00:17:36,806 --> 00:17:38,475 y el día anterior. 301 00:17:38,642 --> 00:17:39,559 Oye, lo arreglaré. 302 00:17:39,851 --> 00:17:41,394 Bebes mucho. 303 00:17:41,561 --> 00:17:42,812 Eso lo dices 304 00:17:42,979 --> 00:17:45,815 porque tengo una cerveza en la mano. 305 00:17:45,982 --> 00:17:48,526 Siempre tienes una cerveza en la mano. 306 00:17:48,652 --> 00:17:49,527 ¿Sabes por qué? 307 00:17:50,779 --> 00:17:52,364 ¿Porque bebo mucho? 308 00:18:15,595 --> 00:18:19,015 Parece que será un martes memorable. 309 00:18:19,182 --> 00:18:20,433 Sabes que me gusta hacer una gran entrada. 310 00:18:21,309 --> 00:18:24,354 Mac, después de cinco años, solo venir es hacer una gran entrada. 311 00:18:24,521 --> 00:18:26,564 ¿Vives arriba de un bar? ¿En serio? 312 00:18:26,731 --> 00:18:28,358 Se me ocurrió que solo así me visitarías. 313 00:18:32,529 --> 00:18:34,072 Jonas, quiero presentarte... 314 00:18:34,239 --> 00:18:35,657 Es un honor, Dr. Zhang. 315 00:18:35,824 --> 00:18:38,451 Siempre respeté mucho su trabajo. 316 00:18:38,618 --> 00:18:39,995 Es muy amable, Sr. Taylor. 317 00:18:40,161 --> 00:18:41,913 No lo soy. Usted es un buen hombre. 318 00:18:42,080 --> 00:18:44,374 ¿Les puedo ofrecer una cerveza? 319 00:18:44,541 --> 00:18:46,459 Porque voy a beber una. 320 00:18:47,043 --> 00:18:48,795 No es una visita social, Jonas. 321 00:18:48,962 --> 00:18:51,506 ¿Quieres decir que no viniste en helicóptero solo a saludarme? 322 00:18:52,590 --> 00:18:54,718 Me ofendes, Mac. 323 00:18:54,843 --> 00:18:55,719 Es algo grave... 324 00:18:56,011 --> 00:18:57,137 ¿Un problema? 325 00:18:57,637 --> 00:18:58,847 Eso pensé. 326 00:18:59,306 --> 00:19:00,974 Pero sabrás 327 00:19:01,141 --> 00:19:02,767 que ya no me sumerjo. 328 00:19:03,435 --> 00:19:05,770 - Me cansé de hacerme cargo de la gente. - Sr. Taylor... 329 00:19:05,937 --> 00:19:07,314 Sin ánimo de ofender, Dr. Zhang. 330 00:19:07,731 --> 00:19:09,649 Si existieran dos personas 331 00:19:09,816 --> 00:19:11,401 capaces de convencerme de volver al agua, 332 00:19:11,568 --> 00:19:13,445 serían ustedes dos. 333 00:19:13,611 --> 00:19:14,904 Pero no pueden. 334 00:19:15,071 --> 00:19:17,949 Me contarán su problema, y yo me negaré. 335 00:19:18,116 --> 00:19:19,784 Me ofrecerán dinero. 336 00:19:19,951 --> 00:19:21,119 Seguiré diciendo que no. 337 00:19:21,286 --> 00:19:23,705 Recurrirán a mi lado sensible, 338 00:19:23,872 --> 00:19:25,248 pero diré que no. 339 00:19:25,415 --> 00:19:27,250 Porque no tengo uno. 340 00:19:27,417 --> 00:19:30,337 Les propongo que nos sentemos. 341 00:19:30,503 --> 00:19:33,631 Disfrutemos unas cervezas, y luego pueden irse. 342 00:19:35,342 --> 00:19:36,676 Jonas. 343 00:19:37,594 --> 00:19:39,929 Esto ocurrió esta mañana. 344 00:19:40,805 --> 00:19:41,890 Salgamos de aquí. 345 00:19:42,098 --> 00:19:42,974 ¡Abre los tanques! 346 00:19:43,141 --> 00:19:44,267 Eso intento. ¡No funciona! 347 00:19:44,434 --> 00:19:46,102 - ¡No se enciende! ¡El sistema falló! - Mac, ¡auxilio! 348 00:19:46,269 --> 00:19:47,729 Santo cielo. 349 00:19:47,896 --> 00:19:50,482 DJ, Mac. Hay algo aquí abajo. 350 00:19:50,648 --> 00:19:53,485 ¡Jonas tenía razón! ¿Pueden...? 351 00:19:54,110 --> 00:19:55,612 Es Lori. 352 00:19:55,779 --> 00:19:59,574 Su exesposa y su tripulación están atrapados a 11.000 metros. 353 00:20:00,617 --> 00:20:04,037 Temo que se hayan encontrado con la misma especie que usted. 354 00:20:04,621 --> 00:20:07,749 Tengo voluntarios con menos experiencia que usted dispuestos a ir. 355 00:20:08,291 --> 00:20:10,085 Pero debo darle a mi tripulación 356 00:20:10,251 --> 00:20:13,671 la mejor oportunidad de ser rescatada. 357 00:20:15,757 --> 00:20:17,425 Por favor. 358 00:20:25,767 --> 00:20:27,435 Lori, dame la Ilave hexagonal. 359 00:20:28,812 --> 00:20:29,687 Gracias. 360 00:20:35,693 --> 00:20:36,820 Bien. 361 00:20:38,113 --> 00:20:41,199 Con un cortocircuito en el cortafuegos, podré reiniciar las computadoras. 362 00:20:44,702 --> 00:20:46,329 Bien. Prueba ahora. 363 00:20:47,580 --> 00:20:48,456 LUCES DE CABINA PRINCIPAL BOMBA DE AGUA 364 00:20:51,334 --> 00:20:53,211 Tenemos energía auxiliar. 365 00:20:55,463 --> 00:20:56,589 SISTEMA EN LÍNEA MODO BAJA ENERGÍA 366 00:20:56,881 --> 00:20:58,842 Los radiadores están conectados. 367 00:20:59,008 --> 00:21:00,510 No podremos encender el motor, 368 00:21:00,677 --> 00:21:02,971 pero podremos recuperar los tanques de lastre. 369 00:21:04,764 --> 00:21:06,099 ¿Qué haces? ¿Tomas notas? 370 00:21:06,266 --> 00:21:07,934 Es una carta para mi esposa. 371 00:21:11,187 --> 00:21:12,397 Por si acaso. 372 00:21:13,523 --> 00:21:14,607 Oye. 373 00:21:14,774 --> 00:21:15,942 Estaremos bien. 374 00:21:16,443 --> 00:21:18,611 Vamos por partes. 375 00:21:18,778 --> 00:21:21,406 Ven. Choca el pulpo luchador. 376 00:21:27,454 --> 00:21:28,496 MODO BAJA ENERGÍA 377 00:21:32,250 --> 00:21:33,251 ¿Ves? 378 00:21:33,418 --> 00:21:34,711 Funciona siempre. 379 00:21:41,551 --> 00:21:42,427 No. 380 00:21:43,219 --> 00:21:44,095 ¿Qué? 381 00:21:44,387 --> 00:21:45,430 Debemos apagar las luces. 382 00:21:51,936 --> 00:21:52,937 ALERTA DE IMPACTO 383 00:22:06,034 --> 00:22:08,453 Apaga las luces. 384 00:22:08,620 --> 00:22:09,913 Había algo ahí abajo. 385 00:22:10,079 --> 00:22:13,208 ¿Cómo lo sabes si no había ventanas de observación en la nave? 386 00:22:13,374 --> 00:22:14,542 Porque lo que sea que haya sido 387 00:22:14,709 --> 00:22:18,213 abolló el estribor de un submarino nuclear. 388 00:22:18,379 --> 00:22:19,631 No fue mi imaginación. 389 00:22:19,797 --> 00:22:22,175 ¿Por eso volaste la escotilla a la mitad del rescate? 390 00:22:22,342 --> 00:22:25,303 Escucha, rescaté a 11 hombres. 391 00:22:25,803 --> 00:22:28,348 Dejaste morir a ocho porque entraste en pánico. 392 00:22:28,515 --> 00:22:32,727 De no haber volado la escotilla, esa cosa nos habría matado a todos. 393 00:22:33,144 --> 00:22:35,688 No había nada. No hay pruebas de nada. 394 00:22:35,855 --> 00:22:38,191 Porque se destruyó en la explosión, Heller. 395 00:22:38,608 --> 00:22:40,693 ¡No teníamos tiempo! 396 00:22:40,902 --> 00:22:41,778 ¡Tomé una decisión! 397 00:22:41,945 --> 00:22:45,740 ¡Y dejaste que nuestros amigos murieran porque eres un cobarde! 398 00:22:48,326 --> 00:22:50,286 ¿Qué crees que pasó ahí abajo? 399 00:22:50,745 --> 00:22:52,747 Perdió la cordura. 400 00:22:52,914 --> 00:22:55,959 Y vamos a ponerlo de nuevo en la misma situación. 401 00:22:57,627 --> 00:22:58,795 Disculpa, Suyin. 402 00:22:58,962 --> 00:23:00,838 Lamento interrumpir, pero te necesitamos. 403 00:23:01,005 --> 00:23:02,340 Es una urgencia. 404 00:23:03,633 --> 00:23:05,468 ¿Qué pasa, Jaxx? 405 00:23:05,552 --> 00:23:06,553 Están perdiendo oxígeno. 406 00:23:06,719 --> 00:23:08,721 Les quedan un par de horas. Tal vez más. 407 00:23:09,097 --> 00:23:10,598 ¡PELIGRO! FUGA DETECTADA 408 00:23:10,848 --> 00:23:12,100 - Iré yo. - No. 409 00:23:12,267 --> 00:23:13,226 ¿Qué? 410 00:23:13,393 --> 00:23:15,270 Usaré un sumergible, acoplaré el Origin 411 00:23:15,436 --> 00:23:17,105 - y lo remolcaré. - ¡Espera! 412 00:23:17,272 --> 00:23:19,065 Si los tanques de lastre explotan, tú también morirás. 413 00:23:19,983 --> 00:23:21,609 Debemos intentarlo. 414 00:23:24,779 --> 00:23:26,406 ¿Mamá? 415 00:23:29,033 --> 00:23:30,326 Meiying. 416 00:23:30,952 --> 00:23:32,954 Ahí estás. 417 00:23:37,625 --> 00:23:41,296 Hay unos amigos atrapados. 418 00:23:41,546 --> 00:23:43,339 Iré a rescatarlos. 419 00:23:43,506 --> 00:23:46,384 ¿Es peligroso? ¿Puedo acompañarte? 420 00:23:48,511 --> 00:23:50,555 Algún día lo harás. 421 00:23:50,722 --> 00:23:53,391 Eres mi niña valiente. 422 00:23:53,474 --> 00:23:54,225 ¿Verdad? 423 00:23:56,894 --> 00:23:58,146 Te amo. 424 00:23:58,938 --> 00:24:00,315 Yo también te amo. 425 00:24:09,449 --> 00:24:10,617 ¡Comprobación de comunicación! 426 00:24:14,454 --> 00:24:15,330 Listo. 427 00:24:15,913 --> 00:24:18,291 Suyin, estás lista para lanzamiento. 428 00:24:18,374 --> 00:24:19,375 SUMERGIBLE 1 ZHANG OCEANIC ESPERANDO LANZAMIENTO 429 00:24:19,542 --> 00:24:20,501 Richard Byrd. 430 00:24:21,794 --> 00:24:22,920 CONTROL DE ORIENTACIÓN 431 00:24:30,094 --> 00:24:32,889 LANZAMIENTO 432 00:24:42,482 --> 00:24:44,817 Secuencia de descenso automático iniciada. 433 00:24:47,695 --> 00:24:49,656 - Hola, Meiying. - Hola. 434 00:25:19,268 --> 00:25:20,895 Señor, tenemos un nuevo problema. 435 00:25:20,978 --> 00:25:21,979 Es tu hija. 436 00:25:22,146 --> 00:25:23,690 Tomó un sumergible y fue a rescatarlos. 437 00:25:24,232 --> 00:25:25,483 ¿Por qué dejaron que se fuera? 438 00:25:25,650 --> 00:25:27,819 Yo no dejé que lo hiciera. 439 00:25:27,985 --> 00:25:29,362 Tenía la idea 440 00:25:29,529 --> 00:25:31,656 de que deben rescatar a quien está en el fondo del océano. 441 00:25:31,823 --> 00:25:32,990 ¿Quién es él? 442 00:25:33,157 --> 00:25:34,742 Soy el que pagó todo esto. 443 00:25:37,829 --> 00:25:39,872 Se ve heroico y camina rápido, 444 00:25:40,039 --> 00:25:42,792 pero parece tener mal carácter. 445 00:25:46,796 --> 00:25:47,964 ¿Cuánto tiempo tenemos? 446 00:25:48,131 --> 00:25:49,757 Poco. 447 00:25:51,843 --> 00:25:52,635 ¿Y tú quién eres? 448 00:25:52,802 --> 00:25:54,303 Soy la que diseñó todo esto. 449 00:25:54,470 --> 00:25:56,097 ¿Mi vida depende de ti? 450 00:25:56,264 --> 00:25:58,766 Básicamente, sí. ¿Algún problema? 451 00:25:59,225 --> 00:26:00,226 No. 452 00:26:00,393 --> 00:26:02,437 Parece que sabes lo que haces. 453 00:26:03,521 --> 00:26:05,314 Nivel de control de inmersión. 454 00:26:05,648 --> 00:26:06,274 Lo lamento. 455 00:26:06,899 --> 00:26:10,570 Mac, que el Dr. Heller nos vea en la enfermería. 456 00:26:10,653 --> 00:26:11,529 ¿Heller? 457 00:26:11,821 --> 00:26:13,281 ¿No lo mencioné? 458 00:26:13,865 --> 00:26:15,032 Hijo de... 459 00:26:20,329 --> 00:26:21,622 Está en perfecto estado. 460 00:26:21,789 --> 00:26:23,291 Como la última vez que me examinaste. 461 00:26:25,752 --> 00:26:28,171 Suyin se fue en un sumergible hace 15 minutos. 462 00:26:28,337 --> 00:26:29,297 Quiere traer al Origin. 463 00:26:29,881 --> 00:26:31,048 Llévenme al submarino. 464 00:26:31,257 --> 00:26:32,091 Todavía no terminamos. 465 00:26:32,175 --> 00:26:33,050 Sí, ya terminamos. 466 00:26:33,342 --> 00:26:34,469 Lori se está quedando sin oxígeno, 467 00:26:34,635 --> 00:26:35,845 y estamos en aguas internacionales, 468 00:26:36,012 --> 00:26:39,056 por lo que puedo darte una paliza 469 00:26:39,223 --> 00:26:40,767 sin sufrir consecuencias. 470 00:26:42,435 --> 00:26:43,811 Es cierto. 471 00:26:43,978 --> 00:26:44,896 Legalmente, claro. 472 00:26:46,606 --> 00:26:48,441 Qué bueno que no es rencoroso. 473 00:26:49,275 --> 00:26:52,361 Jonas, sabes que este submarino alcanza los 12.000 metros, ¿no? 474 00:26:52,528 --> 00:26:54,405 ¿Como el que tiene problemas en el fondo del océano? 475 00:26:54,864 --> 00:26:56,115 Buen punto. 476 00:26:56,824 --> 00:26:58,326 - ¿Estamos listos? - Sí. 477 00:26:58,493 --> 00:26:59,786 Una vez que quites los seguros 478 00:26:59,952 --> 00:27:02,371 y estés en modo manual, como sé que harás, 479 00:27:02,455 --> 00:27:03,414 el sistema tendrá problemas 480 00:27:03,498 --> 00:27:04,373 CAPITÁN BURBUJAS 481 00:27:04,582 --> 00:27:06,209 para adaptarse a los cambios de presión. 482 00:27:06,417 --> 00:27:07,627 Que no te estallen los tímpanos, viejo. 483 00:27:07,960 --> 00:27:09,670 Gracias, amigo. 484 00:27:23,601 --> 00:27:25,186 Hola, capitana. 485 00:27:26,020 --> 00:27:27,563 Tú debes ser el loco. 486 00:27:28,689 --> 00:27:30,316 ¿Quién me dijo así? 487 00:27:30,483 --> 00:27:32,109 Mi mamá. El Dr. Heller. 488 00:27:33,486 --> 00:27:35,488 Bueno, no estoy loco. 489 00:27:36,030 --> 00:27:37,907 Solo vi cosas que nadie más vio. 490 00:27:38,366 --> 00:27:40,701 Esa es la definición de loco. 491 00:27:43,663 --> 00:27:46,541 Energía auxiliar... 492 00:27:51,796 --> 00:27:53,422 ¿Dónde están tus padres? 493 00:27:53,589 --> 00:27:58,469 Mi mamá fue a rescatar a nuestros amigos del fondo del océano. 494 00:27:58,636 --> 00:28:01,848 Mi papá está en Taipéi, con una instructora de pilates. 495 00:28:02,640 --> 00:28:05,184 El abuelo dice que mamá debe olvidarlo, 496 00:28:05,351 --> 00:28:09,021 pero mamá dice que necesita tiempo porque se casó con un tonto. 497 00:28:09,313 --> 00:28:10,940 Creo que tu mamá tiene razón. 498 00:28:15,611 --> 00:28:17,405 Sabes muchas cosas. 499 00:28:17,572 --> 00:28:19,740 Una niña de ocho años escucha todo. 500 00:28:21,659 --> 00:28:23,619 ¿Me dejas probarlo? 501 00:28:26,122 --> 00:28:27,832 Adiós. 502 00:28:33,087 --> 00:28:34,005 Oye, loco. 503 00:28:35,590 --> 00:28:37,425 ¿Mi mamá va a morir? 504 00:28:38,759 --> 00:28:41,596 Regresaré con Capitán Burbujas y con tu mamá en muy poco tiempo. 505 00:28:41,888 --> 00:28:43,764 Te lo prometo. 506 00:28:49,020 --> 00:28:49,854 Gracias, Emma. 507 00:28:50,021 --> 00:28:52,231 Lanzamiento de Evolution en 15 segundos. 508 00:28:52,398 --> 00:28:53,691 - ¿DJ? - Sí. 509 00:28:53,858 --> 00:28:55,902 Jaxx, ¿estamos listos? 510 00:28:56,110 --> 00:28:57,236 ¿Doctor? 511 00:28:57,403 --> 00:28:58,696 Evolution, 512 00:28:59,614 --> 00:29:00,698 estamos listos para inmersión. 513 00:29:04,285 --> 00:29:05,369 Qué elegante. 514 00:29:13,377 --> 00:29:16,464 Sistema listo para descenso. 515 00:29:18,466 --> 00:29:20,635 Sistema listo para descenso. 516 00:29:21,552 --> 00:29:22,428 Viejo. 517 00:29:22,637 --> 00:29:23,512 Estamos listos. 518 00:29:23,971 --> 00:29:25,097 Sistema listo para descenso. 519 00:29:28,851 --> 00:29:31,729 Sistema listo para descenso. 520 00:29:34,482 --> 00:29:35,483 Jonas. 521 00:29:35,650 --> 00:29:36,984 Sistema listo para descenso. 522 00:29:45,034 --> 00:29:47,578 Lanzamiento exitoso de Evolution. 523 00:29:55,711 --> 00:29:58,631 Evolution superó los 1.000 metros. 524 00:30:01,217 --> 00:30:02,635 SOPORTE VITAL - DESCONECTADO 525 00:30:02,802 --> 00:30:06,222 Atención. Sistemas secundarios de Evolution desconectados. 526 00:30:06,389 --> 00:30:08,307 ¿Cómo desciende tan rápido? 527 00:30:08,891 --> 00:30:10,601 Parece que redirigió toda la energía no esencial 528 00:30:10,685 --> 00:30:11,686 CONTROL - GESTIÓN DE ENERGÍA SISTEMAS REDIRECCIONADOS 529 00:30:11,769 --> 00:30:13,187 como temperatura y soporte vital a los motores. 530 00:30:13,396 --> 00:30:14,438 Se desmayará. 531 00:30:17,733 --> 00:30:18,734 SUB2 SOPORTE VITAL SIGNOS VITALES 532 00:30:18,818 --> 00:30:19,694 Disminuyen los gases en sangre. 533 00:30:21,904 --> 00:30:22,905 Jonas. 534 00:30:23,072 --> 00:30:24,573 Dile a Heller que no iré más despacio. 535 00:30:35,167 --> 00:30:37,336 Suyin, atención. Evolution está en camino. 536 00:30:37,503 --> 00:30:39,213 Regresa a Mana Uno de inmediato. 537 00:30:39,296 --> 00:30:40,172 Negativo. 538 00:30:40,464 --> 00:30:42,258 Puede acompañarnos en el ascenso. 539 00:30:42,425 --> 00:30:44,218 Dile que se haga a un lado, Mac. 540 00:30:44,385 --> 00:30:47,054 Más gente es un mayor riesgo. Ella no está a la altura. 541 00:30:47,221 --> 00:30:49,390 Jonas, acabas de decírselo tú. 542 00:30:51,142 --> 00:30:52,143 ¿Qué? 543 00:30:52,309 --> 00:30:55,646 El botón verde del intercomunicador es para hablar en un solo canal. 544 00:30:56,689 --> 00:30:58,274 Qué bien. 545 00:31:04,488 --> 00:31:05,364 ENERGÍA DE LA BATERÍA 240% 546 00:31:06,824 --> 00:31:08,534 Estoy ingresando a la termoclina. 547 00:31:19,628 --> 00:31:20,629 Muy bien, Mac. 548 00:31:21,005 --> 00:31:22,673 Ya la pasé. 549 00:31:24,550 --> 00:31:28,554 Peligro. La presión se acerca a 110.000 kPa. 550 00:31:28,721 --> 00:31:30,848 Tendré que redirigir la energía de los radiadores 551 00:31:31,015 --> 00:31:32,266 y apagar lo que pueda congelarse. 552 00:31:34,393 --> 00:31:35,519 Los Ilamo cuando haya terminado. 553 00:31:35,686 --> 00:31:37,646 ¡PELIGRO! SEÑAL DE VIDEO INTERRUMPIDA 554 00:31:39,273 --> 00:31:41,358 ¿Hay wifi aquí? 555 00:31:42,151 --> 00:31:43,444 Muy bien. 556 00:31:44,445 --> 00:31:45,446 Sí. 557 00:31:45,863 --> 00:31:47,531 Presiona ahí. 558 00:31:47,698 --> 00:31:49,033 Toshi, ¿sigue ahí afuera? 559 00:31:49,283 --> 00:31:50,451 No lo sé. 560 00:31:50,826 --> 00:31:52,286 No veo nada. 561 00:32:28,405 --> 00:32:30,157 Ahí está. 562 00:32:30,741 --> 00:32:31,492 Puedo ver el Origin. 563 00:32:32,076 --> 00:32:33,119 Puedo verlo casi todo. 564 00:32:33,285 --> 00:32:34,912 Bien. Están vivos. 565 00:32:35,079 --> 00:32:36,413 Me acomodaré para el remolque. 566 00:32:40,084 --> 00:32:42,503 Distancia al objetivo: seis metros. 567 00:32:42,878 --> 00:32:43,879 Cuatro metros. 568 00:32:44,338 --> 00:32:46,132 Objetivo ubicado. 569 00:32:49,468 --> 00:32:51,387 Lanzo gancho magnético. 570 00:32:51,554 --> 00:32:53,097 Tres. Dos. 571 00:33:07,820 --> 00:33:09,864 ¿Suyin? ¿Estás bien? ¿Qué ocurre? 572 00:33:10,030 --> 00:33:12,616 Hay algo aquí abajo. 573 00:33:12,783 --> 00:33:15,119 Algo golpeó mi nave. 574 00:33:29,508 --> 00:33:31,051 Suyin, ¿qué sucede? 575 00:33:31,135 --> 00:33:32,261 Es un calamar gigante. 576 00:33:32,344 --> 00:33:33,554 Se aferró al sumergible. 577 00:33:33,637 --> 00:33:34,597 ADVERTENCIA DE PRESIÓN 578 00:33:34,680 --> 00:33:35,556 Peligro. Presión en la cápsula. 579 00:33:35,848 --> 00:33:38,976 Mac, ¡me está aplastando! 580 00:33:39,143 --> 00:33:40,311 El sumergible no lo soportará. 581 00:33:40,728 --> 00:33:41,687 No resistirá. 582 00:33:44,523 --> 00:33:46,275 Suyin, activa el compensador de presión. 583 00:33:46,483 --> 00:33:47,234 ERROR DE REZÓN DAÑO ESTRUCTURAL 584 00:33:47,568 --> 00:33:48,903 El compensador no funciona. 585 00:33:50,112 --> 00:33:51,572 Daño de cápsula en diez segundos. 586 00:33:54,742 --> 00:33:56,368 Daño de cápsula en cinco... 587 00:34:15,804 --> 00:34:17,973 ¡Santo cielo! 588 00:34:20,726 --> 00:34:22,061 Es un tiburón. 589 00:34:22,228 --> 00:34:24,313 De unos 20, 25 metros. 590 00:34:24,480 --> 00:34:25,689 Es un megalodón. 591 00:34:25,856 --> 00:34:27,441 Imposible. 592 00:34:29,902 --> 00:34:32,029 Me alegra no estar loco. 593 00:34:37,368 --> 00:34:38,786 Suyin, apaga todo. 594 00:34:38,953 --> 00:34:40,329 Lo atrae la luz. 595 00:34:40,496 --> 00:34:42,164 Apaga todo y quédate a oscuras. 596 00:34:42,831 --> 00:34:44,166 Apagado en 30 segundos. 597 00:34:44,583 --> 00:34:45,876 Apagaré todo menos el intercomunicador. 598 00:34:46,502 --> 00:34:48,712 Está dando la vuelta. Aquí viene, Suyin. 599 00:34:48,879 --> 00:34:50,464 Apagado en 25 segundos. 600 00:34:50,631 --> 00:34:51,757 Suyin, no queda tiempo. 601 00:34:52,216 --> 00:34:53,300 Apaga las luces. 602 00:34:53,467 --> 00:34:55,552 Apagado en 20 segundos. 603 00:34:55,719 --> 00:34:57,221 Apágalas. Ahora. 604 00:34:57,972 --> 00:34:59,723 Apagado en 15 segundos. 605 00:34:59,890 --> 00:35:00,724 Mac, no tengo control. 606 00:35:02,768 --> 00:35:03,602 Date prisa. 607 00:35:03,769 --> 00:35:05,729 Diez, nueve, 608 00:35:05,896 --> 00:35:07,273 ocho, siete, 609 00:35:07,564 --> 00:35:08,357 seis, 610 00:35:08,524 --> 00:35:09,733 cinco... 611 00:35:19,827 --> 00:35:21,245 CONTROL DE LUCES - ENCENDER TODO BABOR - LISTO - LANZAR 612 00:35:29,837 --> 00:35:31,130 Es tu oportunidad. Abre los tanques. 613 00:35:31,422 --> 00:35:33,966 No. Puedo ayudarte a rescatar a la tripulación. 614 00:35:34,133 --> 00:35:36,593 Tu sumergible está dañado. No puedes hacer nada. 615 00:35:36,760 --> 00:35:38,512 Abre los tanques ahora. 616 00:35:39,555 --> 00:35:40,597 Maldita sea. 617 00:35:48,063 --> 00:35:48,939 Dr. Zhang, 618 00:35:49,523 --> 00:35:51,233 su hija está a salvo. 619 00:35:51,400 --> 00:35:53,902 Me dirijo al Origin ahora. 620 00:36:00,242 --> 00:36:02,244 Distancia al objetivo: tres metros. 621 00:36:12,129 --> 00:36:13,714 Extracción de agua completa. 622 00:36:23,057 --> 00:36:25,100 Vamos, linda. 623 00:36:46,914 --> 00:36:49,458 Dime si no es el mejor "Te lo dije" de todos. 624 00:36:50,501 --> 00:36:52,419 Viniste solo para decirme eso, ¿no? 625 00:36:52,961 --> 00:36:53,879 Básicamente, sí. 626 00:36:55,172 --> 00:36:56,382 Dame la mano. 627 00:37:01,929 --> 00:37:04,306 No se ve bien. ¿Lista? Uno, dos, tres. 628 00:37:07,351 --> 00:37:08,811 Se está acercando. 629 00:37:09,186 --> 00:37:10,312 Démonos prisa. 630 00:37:11,855 --> 00:37:13,732 Si nos golpea mientras estamos acoplados... 631 00:37:14,191 --> 00:37:15,901 Moriremos todos. 632 00:37:23,158 --> 00:37:24,410 Vamos, yo te ayudo. 633 00:37:25,869 --> 00:37:26,745 Se está acercando. 634 00:37:27,329 --> 00:37:28,997 Vamos, ¡muévete! 635 00:37:31,250 --> 00:37:32,042 ¡Rápido! 636 00:37:33,085 --> 00:37:34,336 No lo lograremos. 637 00:37:35,462 --> 00:37:37,005 - Vamos. - Toshi, ¡date prisa! 638 00:37:38,298 --> 00:37:39,133 Toshi, ¡no! 639 00:37:53,605 --> 00:37:55,315 Lo siento. 640 00:38:09,872 --> 00:38:10,873 Respondan, Evolution. 641 00:38:12,458 --> 00:38:14,209 Jonas, responde. 642 00:38:15,836 --> 00:38:17,921 ¿Están todos bien? 643 00:38:21,049 --> 00:38:25,179 El Dr. Heller tiene signos vitales de Lori y de Wall, pero no de Toshi. 644 00:38:26,054 --> 00:38:27,139 ¿Toshi está bien? 645 00:38:28,849 --> 00:38:31,059 Jonas, ¿Toshi está bien? 646 00:38:32,728 --> 00:38:33,770 - Bien. - Con cuidado. 647 00:38:33,937 --> 00:38:35,147 Sí. 648 00:38:35,314 --> 00:38:36,398 - No le muevan el cuello. - Con cuidado. 649 00:38:36,565 --> 00:38:39,526 Bien. Sujétenla. La tenemos. 650 00:38:51,413 --> 00:38:53,499 ¿No pudiste traer a Toshi? 651 00:38:53,582 --> 00:38:54,583 ¿Por qué? 652 00:38:54,750 --> 00:38:56,376 Cerró la escotilla. 653 00:38:58,170 --> 00:38:59,421 Nos salvó. 654 00:39:00,839 --> 00:39:02,216 Lo abandonaste. 655 00:39:04,801 --> 00:39:07,221 Lo abandonaste porque es lo que haces. 656 00:39:07,387 --> 00:39:09,515 Eres el que abandona a los demás. 657 00:39:09,681 --> 00:39:13,185 Cuando vas tan profundo, arriesgas la vida. 658 00:39:13,352 --> 00:39:15,979 Tú decidiste enviarlos tan profundo. 659 00:39:20,734 --> 00:39:23,278 Es por eso que ya no me dedico a esto, Mac. 660 00:39:35,582 --> 00:39:36,458 ¿Cómo está? 661 00:39:39,628 --> 00:39:43,090 La herida no Ilegó al hígado. Perdió mucha sangre. 662 00:39:43,257 --> 00:39:44,675 Pero está estable. 663 00:39:52,641 --> 00:39:53,517 Jonas. 664 00:39:56,853 --> 00:39:58,146 Lo lamento. 665 00:39:59,273 --> 00:40:00,649 Me equivoqué. 666 00:40:03,527 --> 00:40:04,945 Salva a Lori, 667 00:40:06,154 --> 00:40:07,531 y estaremos a mano. 668 00:40:35,183 --> 00:40:37,436 Quiero disculparme por todo. 669 00:40:37,603 --> 00:40:41,064 Me enfadé y perdí los estribos. Tú me salvaste... 670 00:40:43,317 --> 00:40:44,192 Estás desnudo. 671 00:40:49,072 --> 00:40:53,577 Sé que hiciste todo lo posible. Gracias. 672 00:40:54,494 --> 00:40:55,579 Sí. 673 00:40:56,079 --> 00:40:57,497 De nada. 674 00:40:58,332 --> 00:41:01,627 Sé que no es sencillo ser el sobreviviente. 675 00:41:03,837 --> 00:41:06,548 Ya me voy. Puedes vestirte. 676 00:41:06,840 --> 00:41:09,051 Sí. Era la idea. 677 00:41:09,217 --> 00:41:11,011 Bueno, continúa. 678 00:41:31,156 --> 00:41:33,784 Hola. Yo... 679 00:41:33,950 --> 00:41:35,202 Está bien. 680 00:41:37,287 --> 00:41:40,040 Jonas y Lori eran el peor matrimonio, ¿sabes? 681 00:41:40,749 --> 00:41:42,918 El experimento duró un año. 682 00:41:44,419 --> 00:41:46,254 No pregunté nada. 683 00:41:47,214 --> 00:41:48,799 Lo sé. 684 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 ANATOMÍA DEL MEGALODÓN ENCUENTRAN DIENTE DE 19 CM 685 00:41:54,554 --> 00:41:57,683 Esto es lo que nos atacó. Un megalodón. 686 00:41:57,849 --> 00:41:59,893 ¿Cuánto mide? 687 00:42:00,060 --> 00:42:04,064 Mide de 70 a 90 pies. 21 a 27 metros. 688 00:42:04,231 --> 00:42:07,943 El megalodón fue el tiburón más grande de la historia. 689 00:42:08,110 --> 00:42:09,820 No le temía a nada. 690 00:42:09,986 --> 00:42:11,488 Y no tenía predadores. 691 00:42:12,781 --> 00:42:15,992 Tenía la quijada más fuerte de todos los animales. 692 00:42:16,159 --> 00:42:20,205 El megalodón podía partir a la mitad a una ballena, con hueso y todo. 693 00:42:20,706 --> 00:42:22,582 Estamos en territorio desconocido. 694 00:42:22,749 --> 00:42:23,917 Hasta hoy, 695 00:42:24,084 --> 00:42:27,713 el megalodón se creía extinto hace dos millones de años. 696 00:42:28,213 --> 00:42:30,465 - Error. - Un fósil viviente. 697 00:42:30,632 --> 00:42:33,218 Ese fósil viviente se comió a mi amigo. 698 00:42:35,220 --> 00:42:38,724 No puedo expresar mi tristeza por la muerte de Toshi. 699 00:42:38,890 --> 00:42:40,684 Es el descubrimiento de nuestras vidas. 700 00:42:40,976 --> 00:42:43,186 Esto es por lo que trabajó Toshi. 701 00:42:45,397 --> 00:42:46,982 Es por lo que trabajamos todos. 702 00:42:47,149 --> 00:42:49,526 Pero actuaremos con cautela. 703 00:42:50,777 --> 00:42:53,280 Eso no me sirve. 704 00:42:56,032 --> 00:42:57,868 ¿Qué es Mana Uno? 705 00:42:58,910 --> 00:43:00,120 ¿Esta estación? 706 00:43:00,287 --> 00:43:01,872 Sí. ¿Y qué hace? 707 00:43:03,874 --> 00:43:04,791 Ahora mismo. 708 00:43:07,377 --> 00:43:08,462 Precisamente. 709 00:43:08,754 --> 00:43:10,172 Nada. 710 00:43:10,756 --> 00:43:15,051 Róver de 20 millones, destruido. Submarino de 30 millones, destruido. 711 00:43:15,343 --> 00:43:19,848 Están sentados en la escuela submarina de biología marina más cara 712 00:43:20,015 --> 00:43:21,266 de la historia. 713 00:43:21,767 --> 00:43:22,893 Oye, loco. 714 00:43:24,102 --> 00:43:26,897 Y ahora que hicimos un gran descubrimiento, 715 00:43:27,856 --> 00:43:29,983 no podemos actuar con cautela. 716 00:43:30,150 --> 00:43:32,778 Gracias por cumplir tu promesa. 717 00:43:33,361 --> 00:43:34,613 - De nada. - No dejas de viajar a la Luna 718 00:43:34,780 --> 00:43:37,032 porque perdiste a un astronauta. 719 00:43:37,199 --> 00:43:38,575 Sigues intentando, 720 00:43:38,742 --> 00:43:40,535 si no, alguien más Ilegará primero. 721 00:43:42,245 --> 00:43:46,917 Otra gente querrá quedarse con esto, nos guste o no. 722 00:43:47,459 --> 00:43:48,668 A ti parece gustarte. 723 00:43:50,545 --> 00:43:54,299 - ¿Disculpa? - Dije que parece gustarte. 724 00:43:54,591 --> 00:43:56,885 Disculpen. ¿ÉI es parte del equipo? 725 00:43:57,052 --> 00:43:58,970 Claro que es parte del equipo. 726 00:43:59,304 --> 00:44:00,180 Bien. 727 00:44:01,389 --> 00:44:04,309 ¿No crees que la madre naturaleza sabe lo que hace? 728 00:44:05,435 --> 00:44:08,897 ¿No crees que la termoclina está ahí por un motivo? 729 00:44:10,315 --> 00:44:13,902 ¿Quieren explorar? Adelante, háganlo. 730 00:44:15,028 --> 00:44:17,948 Pero si comienzan a mandar gente ahí abajo, 731 00:44:18,114 --> 00:44:20,534 no me busquen para que los rescate. 732 00:44:20,826 --> 00:44:24,120 Porque si no te quedó claro lo que pasó ahí abajo, 733 00:44:24,287 --> 00:44:27,040 el hombre contra el megalodón no es una lucha. 734 00:44:27,207 --> 00:44:28,208 Es una masacre. 735 00:44:43,139 --> 00:44:44,474 Nivel O. 736 00:45:25,015 --> 00:45:27,642 Descubrieron una mina de oro más grande 737 00:45:27,809 --> 00:45:29,728 de la que hubiéramos imaginado. 738 00:45:29,895 --> 00:45:33,189 No estamos preparados para enfrentarnos a un megalodón. 739 00:45:33,481 --> 00:45:36,735 Pero podemos prepararnos. Hablo de un plan a largo plazo. 740 00:46:30,914 --> 00:46:32,248 Esa es la otra opción. 741 00:46:35,210 --> 00:46:36,086 ¿Qué fue eso? 742 00:46:40,632 --> 00:46:41,758 Mi hija. 743 00:46:51,351 --> 00:46:52,352 Jonas. 744 00:46:52,519 --> 00:46:53,687 - ¿Viste a Meiying? - No la encontramos. 745 00:46:53,979 --> 00:46:56,731 ¿Meiying? 746 00:46:56,898 --> 00:46:57,983 - Iré por aquí. - Vamos por aquí. 747 00:47:04,948 --> 00:47:05,949 Meiying. 748 00:47:06,658 --> 00:47:07,659 ¿Meiying? 749 00:47:09,536 --> 00:47:10,996 - Meiying. - Mamá. 750 00:47:13,707 --> 00:47:15,250 ¿Estás bien? 751 00:47:15,959 --> 00:47:19,671 Hay un monstruo que nos observa. 752 00:47:39,691 --> 00:47:41,151 Tranquila. Solo es una ballena. 753 00:47:42,736 --> 00:47:44,029 Espera. ¿Dónde está Lucy? 754 00:47:45,780 --> 00:47:47,282 ¿Dónde está la mamá? 755 00:48:00,795 --> 00:48:03,548 ¿La estación está bien? Dame el informe. 756 00:48:03,715 --> 00:48:05,175 No hay fugas ni daño visible. 757 00:48:05,341 --> 00:48:08,053 Equipo, inicien protocolos de emergencia. 758 00:48:08,219 --> 00:48:10,263 - Que nadie se acerque al agua. - Si insistes. 759 00:48:10,430 --> 00:48:12,390 Apaguen las luces submarinas. 760 00:48:12,557 --> 00:48:14,476 Que el equipo esté solo en áreas fundamentales. 761 00:48:14,642 --> 00:48:17,020 Dijiste que era imposible que Ilegara aquí. 762 00:48:17,187 --> 00:48:18,730 Eso se suponía. 763 00:48:18,897 --> 00:48:19,981 Chicos, miren esto. 764 00:48:20,648 --> 00:48:22,901 Cuando el sumergible subió, la termoclina estaba intacta 765 00:48:23,068 --> 00:48:26,112 - a un grado Celsius, ¿verdad? - Sí. 766 00:48:26,279 --> 00:48:28,698 Un minuto después, cuando subió el Evolution, 767 00:48:28,865 --> 00:48:30,825 la temperatura aumentó 25 grados. 768 00:48:30,992 --> 00:48:33,036 Un tiburón podría pasar por ahí. 769 00:48:33,203 --> 00:48:34,788 Veinte tiburones, de hecho. 770 00:48:35,497 --> 00:48:37,832 Por el ataque, el Origin chocó contra una fuente hidrotermal. 771 00:48:37,999 --> 00:48:40,627 Esas pueden liberar millones de litros por minuto. 772 00:48:40,794 --> 00:48:44,380 El calor de la fuente abrió el camino a través de la capa helada. 773 00:48:44,547 --> 00:48:46,716 ¿Dices que abrimos una autopista para tiburones gigantes? 774 00:48:46,883 --> 00:48:50,220 No precisamente. Parece que fue un evento transitorio. 775 00:48:50,386 --> 00:48:52,680 La temperatura volvió a la normalidad, y el pasaje se cerró. 776 00:48:52,847 --> 00:48:56,267 Sí, pero no antes de que una máquina asesina prehistórica 777 00:48:56,434 --> 00:48:57,894 decidiera venir a saludar. 778 00:48:58,061 --> 00:49:00,146 Estamos perdiendo tiempo. Esa cosa está aquí. 779 00:49:00,313 --> 00:49:01,523 Debemos encontrarla y matarla. 780 00:49:02,190 --> 00:49:03,149 No. 781 00:49:03,441 --> 00:49:07,529 No podemos. Debemos probar métodos no letales. 782 00:49:08,154 --> 00:49:09,656 ¿Para el megalodón o para nosotros? 783 00:49:11,157 --> 00:49:11,783 MANA UNO BALIZA DE EMERGENCIA 784 00:49:11,866 --> 00:49:12,867 Atención. 785 00:49:12,951 --> 00:49:14,410 Tengo una baliza de emergencia. 786 00:49:15,245 --> 00:49:16,663 Treinta y dos kilómetros al sur, sudeste. 787 00:49:16,830 --> 00:49:17,914 ¿Eso qué significa? 788 00:49:18,081 --> 00:49:19,541 Significa que un barco se hundió. 789 00:49:19,707 --> 00:49:21,334 - Atención. - Tres barcos. 790 00:49:21,501 --> 00:49:25,046 Es el megalodón. Debemos ir ahí. Ahora. 791 00:49:40,270 --> 00:49:42,689 ¡Mac! ¡Encontré algo! 792 00:50:01,374 --> 00:50:03,001 Estos tiburones no tienen aletas. 793 00:50:03,168 --> 00:50:05,587 Los mataron los pescadores furtivos. 794 00:50:05,753 --> 00:50:08,214 Les cortan las aletas y los dejan agonizando. 795 00:50:09,674 --> 00:50:11,759 Todo por un plato de sopa. 796 00:50:12,385 --> 00:50:13,845 Parece que el megalodón hizo justicia. 797 00:50:19,350 --> 00:50:20,518 ¿Un pez hizo esto? 798 00:50:21,936 --> 00:50:23,188 Pregúntaselo en persona. 799 00:50:26,399 --> 00:50:27,400 Bien. 800 00:50:27,567 --> 00:50:30,278 Tenemos una jaula y arpones en el barco. 801 00:50:30,445 --> 00:50:33,781 Si le disparamos en una parte blanda, en la boca o las branquias, 802 00:50:33,948 --> 00:50:35,658 podríamos inyectarle algo letal. 803 00:50:35,825 --> 00:50:38,912 ¡Oigan! Nos Ilevará al menos 20 minutos preparar la jaula. 804 00:50:39,078 --> 00:50:40,538 Esa cosa se irá en dos minutos. 805 00:50:40,705 --> 00:50:41,998 ¿Y si le ponen un localizador? 806 00:50:44,792 --> 00:50:46,461 ¿Nunca vieron Semana del tiburón? 807 00:50:46,628 --> 00:50:51,216 Le ponen una de esas cosas con GPS. 808 00:50:51,382 --> 00:50:52,800 Así vigilarán al tiburón hasta colocar la jaula. 809 00:50:53,343 --> 00:50:56,054 Podríamos clavarle un dardo localizador en la aleta dorsal. 810 00:50:56,179 --> 00:50:57,180 De nada. 811 00:50:57,347 --> 00:51:00,433 Sí, pero debemos acercar el barco al megalodón. 812 00:51:00,600 --> 00:51:01,893 No podemos. 813 00:51:02,435 --> 00:51:04,938 Es evidente que se pone agresivo con los barcos. 814 00:51:05,104 --> 00:51:06,981 El modo más seguro de acercarnos es sin vehículo. 815 00:51:07,273 --> 00:51:09,400 - Un momento. - ¿Que alguien vaya nadando? 816 00:51:10,109 --> 00:51:12,528 ¿Hacia un tiburón prehistórico que se comió a nuestro amigo? 817 00:51:12,695 --> 00:51:15,114 Uno solo en el agua no es una amenaza. 818 00:51:15,281 --> 00:51:17,450 ¿Quién diablos se animará a nadar? 819 00:51:19,827 --> 00:51:20,828 Hagamos un sorteo. 820 00:51:21,120 --> 00:51:22,455 No sé nadar. 821 00:51:26,668 --> 00:51:29,379 Lo siento, fue un acto reflejo. 822 00:51:30,922 --> 00:51:32,715 ¿Estás segura? 823 00:51:35,343 --> 00:51:36,886 En verdad, no. 824 00:51:38,346 --> 00:51:40,598 Si me come, te sentirás muy mal. 825 00:51:46,896 --> 00:51:49,983 Este fusil rastreador tiene un alcance de 30 metros. 826 00:51:50,525 --> 00:51:51,651 ¿Treinta metros? 827 00:51:52,068 --> 00:51:53,611 Acércate tanto como puedas antes de disparar. 828 00:51:54,529 --> 00:51:55,655 Qué bien. 829 00:51:56,447 --> 00:51:58,408 Si quieres que vaya yo, lo haré. 830 00:51:58,574 --> 00:51:59,909 Yo me encargo, Mac. 831 00:52:00,368 --> 00:52:01,869 Qué bien, porque era mentira. 832 00:52:02,662 --> 00:52:04,747 - Ten cuidado. - Gracias, amigo. 833 00:52:08,209 --> 00:52:09,794 Espero que tengas razón. 834 00:52:10,837 --> 00:52:12,005 Yo también. 835 00:52:24,100 --> 00:52:25,601 Soy un idiota. 836 00:52:37,780 --> 00:52:41,200 Me acerco al enorme tiburón asesino. 837 00:52:41,367 --> 00:52:42,744 Confía en nosotros, Jonas. 838 00:52:43,328 --> 00:52:47,749 A los tiburones les atraen los movimientos rápidos. Ve con calma. 839 00:52:58,301 --> 00:53:00,136 Todo saldrá bien. 840 00:53:06,642 --> 00:53:08,811 Nadaremos 841 00:53:08,978 --> 00:53:11,314 Nadaremos 842 00:53:11,481 --> 00:53:13,775 Nadar, nadar 843 00:53:13,941 --> 00:53:15,860 Nadaremos 844 00:53:22,116 --> 00:53:24,369 Cielos, se está sumergiendo. 845 00:54:24,095 --> 00:54:25,054 Lo logró. 846 00:54:25,346 --> 00:54:26,973 Mac, ¡el localizador funciona! 847 00:54:27,140 --> 00:54:28,099 ¡Qué bien! Enróllalo, DJ. 848 00:54:35,273 --> 00:54:36,149 ¡Alto! 849 00:54:37,358 --> 00:54:38,609 ¡Que no haya vibración! 850 00:54:40,069 --> 00:54:41,863 Mierda. Estoy en problemas. 851 00:54:42,530 --> 00:54:43,823 Jonas, se dirige a ti. 852 00:54:43,990 --> 00:54:45,575 ¿Crees que no me di cuenta? 853 00:54:46,534 --> 00:54:47,743 ¡Enciendan el barco! 854 00:54:54,250 --> 00:54:55,585 Tráiganlo. 855 00:55:12,226 --> 00:55:14,145 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 856 00:55:33,372 --> 00:55:34,207 Podrás ser un hijo de perra, 857 00:55:35,041 --> 00:55:36,501 pero no eres ningún cobarde. 858 00:55:37,210 --> 00:55:38,419 Bien hecho. 859 00:55:50,723 --> 00:55:52,725 ETORFINA 860 00:55:54,018 --> 00:55:57,688 Preparé los arpones para que inyecten etorfina. 861 00:55:57,855 --> 00:56:00,525 Con 10 cc puedes dormir a una orca. 862 00:56:00,691 --> 00:56:03,194 Con 20 cc, la matas. ¿Qué opinas? 863 00:56:03,486 --> 00:56:05,780 Digo que usemos el frasco entero. 864 00:56:07,657 --> 00:56:10,576 Recuérdame por qué es una buena idea. 865 00:56:10,743 --> 00:56:12,912 ¿Qué? Es una jaula para tiburones. 866 00:56:13,079 --> 00:56:14,914 Es una jaula de plástico. 867 00:56:15,081 --> 00:56:17,500 Haré de cuenta que no dijiste eso. 868 00:56:17,667 --> 00:56:19,794 Esta belleza es de policarbonato, 869 00:56:19,961 --> 00:56:25,007 no se rompe, sino que se deforma. 870 00:56:25,174 --> 00:56:26,968 Con este grosor, 871 00:56:27,134 --> 00:56:30,805 harían falta 140.000 kPa. 872 00:56:30,972 --> 00:56:35,268 Y para romperla, de cinco a seis millones. 873 00:56:38,980 --> 00:56:40,106 No me gusta. 874 00:56:44,652 --> 00:56:46,070 No le gusta. 875 00:56:46,237 --> 00:56:47,738 Yo no me metería ahí. 876 00:56:49,907 --> 00:56:50,825 Sigue. 877 00:56:55,037 --> 00:56:56,497 ¡Suficiente! 878 00:57:04,255 --> 00:57:05,256 Hola. 879 00:57:06,465 --> 00:57:08,092 ¿Qué dijo? 880 00:57:08,843 --> 00:57:11,804 Dijo: "Ten cuidado". Eso significa "te quiero". 881 00:57:13,014 --> 00:57:14,557 Tu padre confía mucho en ti. 882 00:57:15,349 --> 00:57:17,727 He buceado con tiburones cientos de veces. 883 00:57:19,520 --> 00:57:21,480 Pero nunca así. 884 00:57:22,148 --> 00:57:23,316 Sí. 885 00:57:24,191 --> 00:57:26,068 Pero conozco la anatomía del tiburón. 886 00:57:26,235 --> 00:57:30,364 Sé por dónde puedo atravesar la piel del megalodón. 887 00:57:33,075 --> 00:57:35,578 - Suyin, deja que vaya yo... - Escucha. 888 00:57:35,745 --> 00:57:39,582 No te preocupes por mí. Esto es lo que mejor sé hacer. 889 00:58:24,960 --> 00:58:26,504 ¿Está todo bien ahí? 890 00:58:26,671 --> 00:58:28,130 Un poco de pescado fresco 891 00:58:29,215 --> 00:58:32,051 para que tengas buen sabor. 892 00:58:32,218 --> 00:58:34,303 Me alegra que me cuides. 893 00:58:34,804 --> 00:58:37,056 Gracias. Adiós. Buena suerte. 894 00:59:03,582 --> 00:59:04,667 ¿Qué ocurre ahí abajo? 895 00:59:04,959 --> 00:59:06,252 ¿Estás bien? 896 00:59:06,419 --> 00:59:08,587 Sí. Estoy bien. 897 00:59:08,754 --> 00:59:11,841 Solo hay unos pequeños tiburones de 2,5 metros. 898 00:59:19,014 --> 00:59:21,100 Aquí vamos. 899 00:59:23,144 --> 00:59:24,145 Le llamamos la atención. 900 00:59:24,437 --> 00:59:26,272 Suyin, está en camino. 901 00:59:26,439 --> 00:59:27,523 - Cincuenta metros. - Cincuenta metros. 902 00:59:30,943 --> 00:59:31,819 Treinta. 903 00:59:33,738 --> 00:59:34,739 Diez metros. 904 00:59:53,132 --> 00:59:54,175 Bien. 905 00:59:55,801 --> 00:59:56,969 Cielos. 906 00:59:58,179 --> 01:00:00,306 Intentaré darle en el ojo. 907 01:00:02,850 --> 01:00:04,143 Maldita sea. 908 01:00:16,238 --> 01:00:17,531 ¡Cielos! Cuidado. 909 01:00:17,698 --> 01:00:18,699 ¡Oye! 910 01:00:29,502 --> 01:00:30,419 ¡Mierda! 911 01:00:39,428 --> 01:00:40,930 ¡Sí! Entró el veneno. 912 01:00:41,847 --> 01:00:44,058 Resiste, Suyin. 913 01:00:47,812 --> 01:00:50,022 ¡Estoy atrapada! ¡Me tiene en la boca! 914 01:00:50,189 --> 01:00:51,232 La jaula no se romperá. 915 01:00:51,732 --> 01:00:54,944 Ese es el problema. Está tragando lajaula. 916 01:01:08,833 --> 01:01:10,042 ¡Sí! 917 01:01:21,011 --> 01:01:23,138 - No de nuevo. - Viejo. 918 01:01:50,082 --> 01:01:53,752 Otro problema. Se rompió mi máscara. Estoy perdiendo oxígeno. 919 01:01:53,919 --> 01:01:55,421 40% PRESIÓN DE AIRE RESTANTE 920 01:02:01,093 --> 01:02:02,386 ¡Auxilio! 921 01:02:06,015 --> 01:02:06,891 ¡Ayuda! 922 01:02:12,354 --> 01:02:13,731 ¡Vamos, Jaxx! 923 01:02:18,527 --> 01:02:19,528 Gracias. 924 01:02:19,695 --> 01:02:20,696 De nada. 925 01:02:26,452 --> 01:02:27,703 No, Jonas. 926 01:02:27,870 --> 01:02:29,872 ¡Vete! Vuelve al barco. 927 01:02:30,956 --> 01:02:32,458 No es seguro para ti. 928 01:02:35,336 --> 01:02:37,338 Regresa, Jonas. 929 01:02:38,464 --> 01:02:39,465 Jonas. 930 01:02:49,850 --> 01:02:51,977 Jonas, ¡la grúa cayó al agua! 931 01:02:52,144 --> 01:02:53,938 La va a arrastrar al fondo. ¡Date prisa! 932 01:02:57,816 --> 01:02:59,276 Giren la segunda grúa. 933 01:02:59,985 --> 01:03:02,321 Armaremos una trampa. Necesito carnada. 934 01:03:24,593 --> 01:03:25,970 Vamos. ¡Lo tengo! 935 01:04:17,021 --> 01:04:17,896 ¡Por aquí! 936 01:04:20,274 --> 01:04:22,735 Por aquí. Lancen una cuerda. 937 01:04:24,069 --> 01:04:25,320 No respira. 938 01:05:10,866 --> 01:05:11,742 ¡Oye! 939 01:05:12,034 --> 01:05:13,452 Tranquila. 940 01:05:13,619 --> 01:05:14,661 Hace un minuto, estabas muerta. 941 01:05:15,454 --> 01:05:16,872 Doctor. 942 01:05:20,876 --> 01:05:22,211 Me sacaste. 943 01:05:23,587 --> 01:05:25,214 Fue más peligroso de lo que esperaba. 944 01:05:27,591 --> 01:05:29,510 ¿Me das un momento con Jonas? 945 01:05:30,969 --> 01:05:32,137 Claro. 946 01:05:45,234 --> 01:05:48,070 Me salvaste. Otra vez. 947 01:05:49,363 --> 01:05:50,739 Te prefiero viva. 948 01:05:54,910 --> 01:05:56,870 Hay algo que tal vez quieras ver. 949 01:05:58,413 --> 01:05:59,873 Cielos. 950 01:06:00,249 --> 01:06:01,333 Cielos. 951 01:06:11,260 --> 01:06:13,178 - Miren quién despertó. - Hola. 952 01:06:13,679 --> 01:06:16,390 - ¿Cómo estás? - Mejor. Gracias. 953 01:06:17,766 --> 01:06:21,145 Jonas, tómame una foto con esta bestia apestosa. 954 01:06:21,311 --> 01:06:23,564 Espera. Así. 955 01:06:23,730 --> 01:06:26,024 Si quieres una buena foto, mete la cabeza. 956 01:06:27,025 --> 01:06:28,193 - Más cerca. - ¿Más cerca? 957 01:06:28,360 --> 01:06:29,236 Vamos. Métela. 958 01:06:29,611 --> 01:06:30,612 Está bien. 959 01:06:37,452 --> 01:06:38,453 Qué gracioso. 960 01:06:38,620 --> 01:06:40,831 Jonas, dime que lo fotografiaste. 961 01:06:41,331 --> 01:06:42,958 Lo fotografié, DJ. 962 01:06:44,001 --> 01:06:44,960 ¡Eso no fue gracioso! 963 01:06:45,419 --> 01:06:47,421 En serio, es gracioso. Mira esto. 964 01:06:50,382 --> 01:06:51,925 Wall está en el agua 965 01:06:52,885 --> 01:06:54,261 Wall está en el agua 966 01:06:55,637 --> 01:06:56,847 Wall está en el agua 967 01:06:57,014 --> 01:06:58,390 Oye, Suyin. 968 01:06:59,808 --> 01:07:01,143 Míralo junto al megalodón. 969 01:07:02,811 --> 01:07:06,648 ¿Recuerdas la mordida en el nivel O? 970 01:07:06,815 --> 01:07:08,400 ¿Qué te parece? 971 01:07:08,567 --> 01:07:11,236 Fue un gran momento del hombre contra la naturaleza. 972 01:07:11,403 --> 01:07:13,488 Me alegra que haya salido bien. 973 01:07:14,573 --> 01:07:16,200 No salió bien. 974 01:07:17,451 --> 01:07:18,869 No para Toshi. 975 01:07:20,287 --> 01:07:22,289 Tampoco para la ciencia. 976 01:07:23,540 --> 01:07:25,918 Hicimos lo que la gente siempre hace. 977 01:07:26,084 --> 01:07:29,546 Descubrir y destruir. 978 01:07:34,009 --> 01:07:35,344 Te voy a matar. 979 01:07:35,510 --> 01:07:36,929 Puedes usar la foto para la aplicación de citas. 980 01:07:37,346 --> 01:07:39,723 - Te mostraré un poco de piel. - ¡Sí! 981 01:07:39,890 --> 01:07:41,558 ¡Eso! 982 01:07:41,850 --> 01:07:43,143 Una medusa. 983 01:08:23,642 --> 01:08:25,727 ¡Dos! ¿Hay dos? 984 01:08:25,894 --> 01:08:27,145 Nadie dijo que había dos. 985 01:08:28,355 --> 01:08:30,148 ¿Cómo puede haber dos? 986 01:08:30,315 --> 01:08:31,650 ¡Auxilio! ¡Sáquenme del agua! 987 01:08:31,817 --> 01:08:33,568 ¡Que alguien me ayude, por favor! 988 01:08:34,111 --> 01:08:35,487 ¡Auxilio! 989 01:08:35,654 --> 01:08:36,822 ¿Qué te pasa? 990 01:08:36,989 --> 01:08:38,490 No sé nadar. 991 01:08:39,199 --> 01:08:41,159 ¡No! Deja de bromear. ¿En serio? 992 01:08:41,326 --> 01:08:42,619 No vengas con comentarios racistas. 993 01:08:42,786 --> 01:08:45,414 Vamos, viejo. Tranquilo. No soy racista. 994 01:08:45,872 --> 01:08:48,667 Trabajas, literalmente, en medio del océano. 995 01:08:50,127 --> 01:08:51,837 Esto no estaba en la descripción del empleo. 996 01:08:52,004 --> 01:08:54,172 ¡Nada de esto estaba en la descripción! 997 01:08:54,339 --> 01:08:55,757 ¡Omitieron esa parte! 998 01:08:57,259 --> 01:08:58,969 ¡Papá! 999 01:09:00,804 --> 01:09:01,680 ¡Papá! 1000 01:09:07,477 --> 01:09:08,645 Es hora de tener ayuda de verdad. 1001 01:09:08,812 --> 01:09:10,188 Sí. Pide ayuda. 1002 01:09:12,941 --> 01:09:14,026 Renuncio. 1003 01:09:14,318 --> 01:09:16,570 ¡Mac! Ayúdame. 1004 01:09:21,742 --> 01:09:24,286 Hola, necesito que me localices. 1005 01:09:24,911 --> 01:09:27,164 Rastrea mi teléfono satelital. Hay otro tiburón. 1006 01:09:27,331 --> 01:09:28,540 Sí, dos. 1007 01:09:29,041 --> 01:09:30,417 ¿Cómo diablos voy a saberlo? 1008 01:09:30,584 --> 01:09:32,419 Date prisa y envía ayuda. 1009 01:09:32,711 --> 01:09:34,796 - Gracias, Jonas. - ¡Envía lo que tengas! 1010 01:09:35,088 --> 01:09:36,965 Tranquilo. 1011 01:09:37,132 --> 01:09:38,675 No se ve bien. 1012 01:09:38,842 --> 01:09:40,510 Necesita ir al hospital rápido. 1013 01:09:40,677 --> 01:09:42,763 Busquemos al médico. ¿Dónde está el Dr. Heller? 1014 01:09:44,473 --> 01:09:45,474 ¿Jaxx? 1015 01:09:46,433 --> 01:09:48,268 Jaxx, ¿estás bien? 1016 01:09:48,435 --> 01:09:50,354 ¡Sí! Más o menos. 1017 01:09:53,148 --> 01:09:54,066 Jaxx... 1018 01:09:54,649 --> 01:09:55,609 Podemos hacerlo. 1019 01:09:56,485 --> 01:09:57,944 Nada con suavidad al barco. 1020 01:09:58,820 --> 01:10:00,447 Muy tranquila. 1021 01:10:05,786 --> 01:10:07,287 ¡Aquí viene! 1022 01:10:07,454 --> 01:10:08,413 ¡Heller! 1023 01:10:09,373 --> 01:10:10,791 No lo lograremos. 1024 01:10:12,376 --> 01:10:13,251 Jaxx. 1025 01:10:13,752 --> 01:10:15,087 Vas a estar bien. 1026 01:10:15,253 --> 01:10:16,630 Eres una buena persona, Jaxx. 1027 01:10:16,880 --> 01:10:17,756 ¿Qué? 1028 01:10:18,757 --> 01:10:19,925 No mires atrás. 1029 01:10:20,092 --> 01:10:21,426 - ¡Oye! - ¡No! 1030 01:10:21,593 --> 01:10:23,178 - ¡Heller, no! ¿Qué haces? - ¡Oye! 1031 01:10:23,595 --> 01:10:25,764 ¡Oye, ven! 1032 01:10:25,931 --> 01:10:28,767 ¡Ven aquí! 1033 01:10:29,518 --> 01:10:30,519 ¡Oye! 1034 01:10:33,146 --> 01:10:34,022 ¡Heller! 1035 01:10:44,282 --> 01:10:45,158 Ya casi Ilegas. 1036 01:10:46,576 --> 01:10:48,870 - Ven. - Ya te tenemos. 1037 01:10:52,707 --> 01:10:56,128 Está bien, Jaxx. Vas a estar bien. 1038 01:11:03,552 --> 01:11:06,805 Gracias, Heller. 1039 01:11:08,306 --> 01:11:10,725 ¿Qué fue eso? ¿Qué rayos fue? 1040 01:11:10,892 --> 01:11:12,811 - Vamos, DJ. - ¡No! 1041 01:11:13,103 --> 01:11:16,690 Por eso no salimos de la estación, ¿sí? ¡Por eso no lo hacemos! 1042 01:11:16,857 --> 01:11:19,192 Tú fuiste ahí abajo y lo enfureciste, 1043 01:11:19,359 --> 01:11:21,903 ¡y ahora volverá a matarnos a todos! 1044 01:11:22,070 --> 01:11:24,990 ¿Qué vamos a hacer? Ni siquiera debería estar aquí. 1045 01:11:25,157 --> 01:11:27,993 Nadando en el océano. Uno se comió al otro. 1046 01:11:28,160 --> 01:11:29,703 ¿Vendrá otro a comerse a este? 1047 01:11:29,995 --> 01:11:31,746 Viejo, es... 1048 01:11:33,123 --> 01:11:35,041 Acaba de matar a Heller. 1049 01:11:35,208 --> 01:11:38,044 Mató a Wall. Mató a Toshi. 1050 01:11:40,630 --> 01:11:42,507 Son mis amigos, viejo. 1051 01:11:51,766 --> 01:11:54,102 ¿Puedo mencionar que esta cosa se está hundiendo? 1052 01:11:54,269 --> 01:11:55,479 ¿Qué vamos a hacer? 1053 01:11:55,645 --> 01:11:56,563 ¿Dónde está Mac? 1054 01:12:11,828 --> 01:12:12,704 ¡Sí! 1055 01:12:27,469 --> 01:12:29,262 ¿Qué le pasó a tu cabello? 1056 01:12:29,429 --> 01:12:30,472 ¿Qué le pasó al tuyo? 1057 01:12:31,681 --> 01:12:32,766 Bien dicho. 1058 01:12:34,726 --> 01:12:35,602 ¡Chicos! 1059 01:12:38,688 --> 01:12:39,814 Esa cosa es diabólica. 1060 01:12:41,149 --> 01:12:43,068 Hace 16 km que nos sigue. 1061 01:12:43,235 --> 01:12:44,027 ¿Nos localizaron? 1062 01:12:45,070 --> 01:12:47,113 ¡En medio del maldito océano! 1063 01:12:47,280 --> 01:12:49,741 ¿Podremos entretener al tiburón si lo lanzamos por la borda? 1064 01:12:52,118 --> 01:12:54,287 Tienes que controlarte. 1065 01:12:54,454 --> 01:12:55,247 Tengo buenas noticias. 1066 01:12:55,747 --> 01:12:56,915 Es hora de la venganza. 1067 01:12:58,833 --> 01:13:00,544 ¡Sí! 1068 01:13:33,076 --> 01:13:34,452 ¡Sí! ¡Toma eso! 1069 01:13:34,619 --> 01:13:37,289 ¿De verdad crees que un fusil le hará algo? 1070 01:13:37,455 --> 01:13:39,124 No tuve mucho tiempo, ¿sí? 1071 01:13:39,416 --> 01:13:41,459 Solo quería sacárnoslo de encima. 1072 01:13:42,586 --> 01:13:43,628 Bien hecho, Morris. 1073 01:13:51,720 --> 01:13:53,263 Te debo una disculpa. 1074 01:13:54,347 --> 01:13:55,682 ¿De qué hablas? 1075 01:13:56,433 --> 01:13:58,560 Cuando eras pequeña, 1076 01:13:58,810 --> 01:14:00,478 fui muy duro contigo, 1077 01:14:00,645 --> 01:14:03,356 pero sabía que eras especial. 1078 01:14:03,940 --> 01:14:07,652 Siempre quise ser como tú, papá. 1079 01:14:08,570 --> 01:14:10,113 Pero 1080 01:14:10,280 --> 01:14:12,032 aún no lo he logrado. 1081 01:14:15,910 --> 01:14:18,622 Claro que sí, mi niña valiente. 1082 01:14:21,207 --> 01:14:24,252 Eres mejor que yo. 1083 01:14:26,254 --> 01:14:27,297 Mi sueño 1084 01:14:28,048 --> 01:14:29,799 es que Meiying 1085 01:14:30,216 --> 01:14:32,636 sea como tú de grande. 1086 01:14:33,178 --> 01:14:34,346 Está bien, papá, 1087 01:14:34,512 --> 01:14:36,097 descansa. 1088 01:15:35,031 --> 01:15:36,032 Está bien. 1089 01:15:36,199 --> 01:15:38,410 ¡Mamá! 1090 01:15:39,661 --> 01:15:41,538 Bienvenida de vuelta, mamá. 1091 01:16:30,837 --> 01:16:31,838 Pasa. 1092 01:16:38,094 --> 01:16:39,262 ¿Cómo está Meiying? 1093 01:16:40,972 --> 01:16:42,348 Está triste. 1094 01:16:42,891 --> 01:16:44,309 Y confundida. 1095 01:16:46,519 --> 01:16:47,729 ¿Cómo estás tú? 1096 01:16:49,856 --> 01:16:52,442 No quiero aceptarlo. 1097 01:16:55,487 --> 01:16:59,324 A veces pasan cosas que te cambian la vida. 1098 01:17:00,241 --> 01:17:02,869 Mientras tanto, el mundo sigue girando. 1099 01:17:03,036 --> 01:17:06,915 Crees que se detendrá un segundo, 1100 01:17:09,667 --> 01:17:10,835 pero no es así. 1101 01:17:11,503 --> 01:17:13,213 ¿Cómo haces para aceptarlo? 1102 01:17:14,881 --> 01:17:15,757 No lo acepto. 1103 01:17:17,091 --> 01:17:19,969 Mis dos mejores amigos murieron porque los abandoné. 1104 01:17:20,720 --> 01:17:22,931 Pienso en eso todo el tiempo. 1105 01:17:23,598 --> 01:17:25,350 Lo recuerdo todos los días. 1106 01:17:26,643 --> 01:17:28,186 ¿Podría haber hecho algo más? 1107 01:17:29,479 --> 01:17:32,148 No solo se trata de las personas que pierdes. 1108 01:17:34,400 --> 01:17:38,112 Sino también de las que salvas. 1109 01:17:43,535 --> 01:17:45,161 Me alegra que estés aquí. 1110 01:17:57,715 --> 01:18:00,260 Informé al gobierno de China sobre el megalodón. 1111 01:18:00,677 --> 01:18:05,640 También a los de Tailandia, Vietnam, Indonesia y Australia. 1112 01:18:05,807 --> 01:18:09,102 Los chinos enviarán dos destructores para matarlo. 1113 01:18:09,769 --> 01:18:14,774 Afortunadamente, este ya no es nuestro problema. 1114 01:18:17,652 --> 01:18:19,028 Cerraré el Mana Uno 1115 01:18:20,321 --> 01:18:22,615 hasta que maten al megalodón, 1116 01:18:22,782 --> 01:18:26,828 y mañana Ilegará un barco de evacuación. 1117 01:18:26,995 --> 01:18:28,538 Así se habla. 1118 01:18:28,705 --> 01:18:31,207 Por último, solo quiero decir 1119 01:18:35,962 --> 01:18:39,591 que lamento mucho las pérdidas. 1120 01:18:40,800 --> 01:18:42,427 Sus amigos. 1121 01:18:44,512 --> 01:18:46,848 Vine aquí a celebrar con ustedes 1122 01:18:49,517 --> 01:18:51,477 y ahora los acompaño en el luto. 1123 01:19:02,864 --> 01:19:07,118 Gracias por salvarnos. 1124 01:19:16,669 --> 01:19:18,504 ¿Qué tienen para mí? 1125 01:19:18,838 --> 01:19:21,674 Explosivos Semtex para demolición de alta velocidad. 1126 01:19:21,841 --> 01:19:24,802 Hice que les colocaran fusibles de retraso para que pudieran hundirse. 1127 01:19:24,969 --> 01:19:27,055 Básicamente, son cargas de profundidad. 1128 01:19:29,223 --> 01:19:30,433 Así es. 1129 01:19:30,892 --> 01:19:34,145 No me parece una acción recomendable. 1130 01:19:34,312 --> 01:19:38,608 Cada persona muerta o herida por esa criatura es una demanda potencial. 1131 01:19:38,775 --> 01:19:40,026 Una víctima potencial. 1132 01:19:41,861 --> 01:19:44,364 Tranquilo, viejo. Será divertido. 1133 01:19:48,451 --> 01:19:51,204 - Te veo las cartas. - Ahí están, sabandijas. 1134 01:19:51,287 --> 01:19:52,288 Hola. 1135 01:19:52,747 --> 01:19:54,082 ¿Cómo te sientes? 1136 01:19:54,666 --> 01:19:56,918 Afortunada, en comparación con ustedes. 1137 01:19:59,754 --> 01:20:01,172 ¿Qué tienes? 1138 01:20:01,422 --> 01:20:02,298 Tres reyes. 1139 01:20:02,590 --> 01:20:05,468 ¿Qué? ¡Vamos! Siempre ganas. 1140 01:20:05,927 --> 01:20:08,930 - Me debes un refresco por eso. - Está bien. 1141 01:20:09,847 --> 01:20:13,601 - Arreglaremos cuentas luego. - Está bien. 1142 01:20:14,769 --> 01:20:16,396 Quiero distraerla un poco. 1143 01:20:16,813 --> 01:20:18,606 Es más fuerte que yo, eso seguro. 1144 01:20:22,694 --> 01:20:23,861 Perdón por no haberte creído. 1145 01:20:24,779 --> 01:20:26,906 No me dijiste que estaba loco. 1146 01:20:27,198 --> 01:20:29,033 Pero tampoco dije que estuvieras cuerdo. 1147 01:20:29,200 --> 01:20:32,078 "Cuerdo" no es una palabra que escuche a menudo. 1148 01:20:34,330 --> 01:20:35,415 ¿Y ahora, qué? 1149 01:20:36,165 --> 01:20:38,543 No lo sé. Creo que regresaré a Tailandia. 1150 01:20:38,835 --> 01:20:40,712 Mac me contó de ti con Suyin. 1151 01:20:41,587 --> 01:20:44,090 - No hay nada que contar. - Pero podría haberlo. 1152 01:20:44,716 --> 01:20:45,925 Mac y tú son increíbles. 1153 01:20:46,092 --> 01:20:48,886 Podrías probar algo nuevo. 1154 01:20:49,053 --> 01:20:53,766 Para que el resto de tu vida no sea solo tristeza y soledad. 1155 01:20:53,933 --> 01:20:55,977 Me parece una buena idea. 1156 01:20:56,436 --> 01:20:57,687 ¿Sí? 1157 01:20:57,854 --> 01:20:59,480 Los niños de ocho años escuchan todo. 1158 01:21:00,690 --> 01:21:01,566 Jonas... 1159 01:21:05,445 --> 01:21:07,613 A mi mamá también le gustas. 1160 01:21:12,326 --> 01:21:15,121 Este debe ser el peor momento de mi vida. 1161 01:21:18,416 --> 01:21:21,085 Nos acercamos al área. Confirmaré visualización. 1162 01:21:23,755 --> 01:21:25,882 Quiero ser muy claro. 1163 01:21:26,049 --> 01:21:28,426 No nos acercaremos al monstruo 1164 01:21:28,593 --> 01:21:30,136 hasta que el helicóptero lo mate. 1165 01:21:30,470 --> 01:21:32,180 Localizamos el objetivo. 1166 01:21:32,263 --> 01:21:33,139 Detengan el barco. 1167 01:21:34,223 --> 01:21:35,224 Deténganlo. 1168 01:21:38,352 --> 01:21:39,896 Lanzamos cargas de profundidad. 1169 01:21:54,285 --> 01:21:55,161 Le dimos. 1170 01:21:57,038 --> 01:21:58,039 Bombardeen otra vez. 1171 01:21:58,206 --> 01:22:00,416 - Señor, es imposible... - Otra vez. 1172 01:22:07,381 --> 01:22:10,301 El objetivo está muerto. Repito, está muerto. 1173 01:22:10,468 --> 01:22:11,803 ¿Estás completamente seguro? 1174 01:22:11,969 --> 01:22:14,597 No quiero que me coma un maldito pez prehistórico. 1175 01:22:15,098 --> 01:22:17,391 Sí, señor. Hay... 1176 01:22:17,558 --> 01:22:20,103 Hay pedazos por todas partes. 1177 01:22:20,269 --> 01:22:21,312 ¿Pedazos de tiburón? 1178 01:22:22,396 --> 01:22:23,856 Es una buena señal. 1179 01:22:24,023 --> 01:22:26,609 Muy bien. Acércanos. 1180 01:22:35,952 --> 01:22:37,578 Salta y tráeme unos dientes. 1181 01:22:37,662 --> 01:22:38,746 Unos grandes para mi escritorio. 1182 01:22:38,955 --> 01:22:39,831 De acuerdo. 1183 01:22:39,956 --> 01:22:40,832 Quédate con uno. 1184 01:22:42,416 --> 01:22:43,417 Qué bien. 1185 01:22:46,629 --> 01:22:47,839 ¿Ves esto? 1186 01:22:49,465 --> 01:22:50,383 Es increíble. 1187 01:22:55,763 --> 01:22:57,515 Qué asco. 1188 01:23:02,937 --> 01:23:04,147 Qué raro. 1189 01:23:09,819 --> 01:23:11,904 ¡Viejo! No hagas eso. 1190 01:23:12,488 --> 01:23:13,948 Esa cosa no tiene dientes. 1191 01:23:14,365 --> 01:23:15,741 ¿Qué? 1192 01:23:15,908 --> 01:23:17,368 Creo que matamos una ballena. 1193 01:23:20,705 --> 01:23:22,206 Está debajo de nosotros. 1194 01:23:23,332 --> 01:23:24,292 ¡Sácanos de aquí! 1195 01:23:29,755 --> 01:23:31,924 ¡Esperen, idiotas! 1196 01:23:32,091 --> 01:23:34,010 ¡Estoy aquí! ¡Esperen! 1197 01:23:36,512 --> 01:23:37,847 ¡No! 1198 01:24:12,840 --> 01:24:15,968 Sí, entiendo. Gracias. 1199 01:24:18,429 --> 01:24:20,348 Adivinaré. Morris no Ilamó a nadie. 1200 01:24:20,640 --> 01:24:21,557 No Ilamó a nadie. 1201 01:24:21,807 --> 01:24:23,142 Nadie sabe que el tiburón escapó. 1202 01:24:23,226 --> 01:24:24,227 Nadie. 1203 01:24:24,393 --> 01:24:26,562 Ni los australianos, ni los chinos. Nadie. 1204 01:24:26,729 --> 01:24:28,064 ¿En qué diablos pensaba? 1205 01:24:28,231 --> 01:24:30,483 Quiso que esto pasara desapercibido. 1206 01:24:30,650 --> 01:24:32,944 - Mac, debemos... - Avisarles a todos. Yo me encargo. 1207 01:24:33,110 --> 01:24:34,237 Jaxx, ¿puedes localizarlo? 1208 01:24:34,695 --> 01:24:35,947 Espera. ¿Por qué se lo preguntas? 1209 01:24:36,113 --> 01:24:38,241 No me gusta que le preguntes por esa cosa. 1210 01:24:39,617 --> 01:24:42,620 ¿Quieres que hackee el sistema satelital de Morris 1211 01:24:42,828 --> 01:24:43,913 para hallar un tiburón prehistórico? 1212 01:24:43,996 --> 01:24:44,872 Sí. 1213 01:24:45,248 --> 01:24:46,123 De acuerdo. 1214 01:24:46,415 --> 01:24:48,834 Usamos un localizador, ubicamos el megalodón, y lo matamos. 1215 01:24:48,918 --> 01:24:49,919 Viejo. 1216 01:24:52,463 --> 01:24:53,673 ¿De verdad lo haremos? 1217 01:24:53,839 --> 01:24:55,675 Mucha gente morirá si no lo hacemos, Mac. 1218 01:24:55,841 --> 01:24:57,093 - Cuenta conmigo. - Conmigo también. 1219 01:24:57,176 --> 01:24:58,052 Hagámoslo. 1220 01:24:59,178 --> 01:25:01,305 ¿Qué opinas de comandar el barco de evacuación? 1221 01:25:01,472 --> 01:25:02,682 Diría 1222 01:25:03,683 --> 01:25:05,101 que es un buen día para ir de pesca. 1223 01:25:06,644 --> 01:25:07,728 Vamos a cargar todo. 1224 01:25:07,895 --> 01:25:09,689 Explosivos, sumergibles. 1225 01:25:09,855 --> 01:25:11,190 Todo lo que haya. 1226 01:25:11,357 --> 01:25:12,984 Porque vamos a evacuar, ¿verdad? 1227 01:25:13,150 --> 01:25:14,277 ¿Nos vamos de aquí? 1228 01:25:14,443 --> 01:25:16,570 ¿Abandonaremos la zona de peligro inminente 1229 01:25:16,737 --> 01:25:20,324 e iremos a un lugar seguro como gente normal? 1230 01:25:31,294 --> 01:25:32,545 ¿Tienes algo, Jaxx? 1231 01:25:32,837 --> 01:25:35,172 Sí. Aquí fue donde Morris atacó al tiburón. 1232 01:25:35,464 --> 01:25:37,883 Pero aquí es adonde se dirige. 1233 01:25:38,050 --> 01:25:39,343 Bahía de Sanya. ¿Qué hay ahí? 1234 01:25:39,635 --> 01:25:40,636 Nada. 1235 01:25:40,803 --> 01:25:43,597 Solo algunas de las playas más pobladas del mundo. 1236 01:25:44,223 --> 01:25:45,099 ¿Qué dicen las autoridades? 1237 01:25:45,683 --> 01:25:46,559 Nada. 1238 01:25:46,851 --> 01:25:49,353 "Tiburón prehistórico" suena a una broma telefónica. 1239 01:25:49,520 --> 01:25:51,397 No contamos con ellos para nada. 1240 01:25:51,564 --> 01:25:53,232 ¿En cuánto tiempo Ilegará el tiburón a la gente? 1241 01:25:53,316 --> 01:25:54,066 En 20 minutos. 1242 01:25:54,483 --> 01:25:56,152 - ¿Podemos Ilegar antes? - Lo dudo. 1243 01:25:56,319 --> 01:25:57,486 Pero tendremos que hacerlo. 1244 01:25:57,653 --> 01:25:59,947 Llegar antes no servirá de nada si no tenemos un plan. 1245 01:26:00,364 --> 01:26:01,991 Tal vez sí tengamos un plan. 1246 01:26:05,328 --> 01:26:07,747 Aquí es donde lo haremos. En la zona playa. 1247 01:26:07,913 --> 01:26:09,332 Usa el sumergible y ve por él. 1248 01:26:09,623 --> 01:26:11,500 ¿Cómo lo atraparemos aquí 1249 01:26:11,792 --> 01:26:14,170 si hay una playa Ilena de gente para comer aquí? 1250 01:26:15,129 --> 01:26:16,297 Lo invitas a cenar. 1251 01:26:29,060 --> 01:26:31,103 ¿Cómo quieres hacer esto? 1252 01:26:32,521 --> 01:26:33,689 ¿Me estás pidiendo una opinión? 1253 01:26:34,732 --> 01:26:35,691 No. 1254 01:26:35,983 --> 01:26:39,403 Quería ser amable antes de decirte lo que haremos 1255 01:26:40,780 --> 01:26:41,989 para que te sintieras bien. 1256 01:26:42,490 --> 01:26:43,699 Te lo agradezco. 1257 01:26:50,748 --> 01:26:51,749 ¿Qué? 1258 01:26:52,416 --> 01:26:53,417 Nada. 1259 01:26:54,126 --> 01:26:55,211 Estamos listos. 1260 01:26:57,380 --> 01:27:00,716 BAHÍA DE SANYA 1261 01:27:29,537 --> 01:27:30,538 ¡Perfecto! 1262 01:27:33,082 --> 01:27:34,792 ¿Qué hacen? 1263 01:27:37,711 --> 01:27:39,171 ¡Están arruinando mi boda! 1264 01:27:42,091 --> 01:27:43,092 Pippin, ¡regresa! 1265 01:28:31,765 --> 01:28:33,142 Mamá, quiero ir a nadar. 1266 01:28:33,642 --> 01:28:34,602 ¿Por qué no? 1267 01:28:34,685 --> 01:28:35,352 Porque es peligroso. 1268 01:28:35,728 --> 01:28:36,687 ¡Quiero ir! 1269 01:28:36,770 --> 01:28:37,730 ¡Quiero ir! 1270 01:28:37,813 --> 01:28:38,772 ¡Quiero ir! 1271 01:28:38,856 --> 01:28:39,857 ¡Quiero ir! 1272 01:28:40,858 --> 01:28:41,859 Está bien. 1273 01:28:42,193 --> 01:28:43,569 Pero no te metas en lo profundo. 1274 01:28:46,906 --> 01:28:48,157 ¡Ten cuidado! 1275 01:29:46,215 --> 01:29:47,591 ¡Santo cielo! 1276 01:29:53,639 --> 01:29:54,640 ¡Hola, chicas! 1277 01:29:54,932 --> 01:29:55,933 ¡Vengan aquí! 1278 01:29:56,308 --> 01:29:57,893 ¡Hay lugar para ustedes! 1279 01:29:59,353 --> 01:30:01,105 Estamos cerca. Paren aquí. 1280 01:30:01,272 --> 01:30:03,232 Jaxx, DJ, debemos bajar esta cosa al agua. 1281 01:30:03,315 --> 01:30:04,233 Sí, en eso estamos. 1282 01:31:01,540 --> 01:31:03,542 ¡Tiburón! 1283 01:31:08,714 --> 01:31:10,633 ¡Salgan del agua! 1284 01:31:10,799 --> 01:31:12,217 ¡Rápido! ¡Suban a la balsa! 1285 01:31:14,637 --> 01:31:15,471 ¡Suban a la balsa! 1286 01:31:15,679 --> 01:31:16,513 ¡Rápido! ¡Suban! 1287 01:31:16,597 --> 01:31:17,598 ¡Salgan ahora! 1288 01:31:33,530 --> 01:31:34,531 ¿Adónde fue? 1289 01:31:35,032 --> 01:31:36,867 ¿Alguien lo ve? 1290 01:31:37,493 --> 01:31:38,994 Creo que se fue. 1291 01:32:17,241 --> 01:32:18,909 ¡Llévenme a la costa! 1292 01:32:19,326 --> 01:32:20,994 ¡No nos dejen! 1293 01:32:21,537 --> 01:32:22,538 ¡Se va! 1294 01:32:22,788 --> 01:32:23,997 ¡Ya está! 1295 01:33:10,502 --> 01:33:12,504 ¿Un último comentario sobre el plan? 1296 01:33:12,713 --> 01:33:14,590 No morir sería un buen comienzo. 1297 01:33:15,340 --> 01:33:16,884 AI fin coincidimos en algo. 1298 01:33:17,050 --> 01:33:18,260 Que no se vuelva costumbre. 1299 01:33:19,428 --> 01:33:20,804 Suyin, ¡cuidado! ¡Sal de ahí! 1300 01:33:32,107 --> 01:33:33,484 - ¡Maldita sea! - ¿Qué sucede, Jonas? 1301 01:33:33,692 --> 01:33:35,778 No puedo disparar. Está muy cerca del barco. 1302 01:33:37,362 --> 01:33:38,363 ¡Cielos! 1303 01:33:40,824 --> 01:33:42,159 Jonas, va por ti. 1304 01:33:42,367 --> 01:33:43,202 ¡Mac! 1305 01:33:46,830 --> 01:33:48,207 Jonas, ¿qué sucede ahí abajo? 1306 01:33:48,457 --> 01:33:50,125 Intento esquivar su boca. 1307 01:34:11,772 --> 01:34:12,689 ¡Cielos! 1308 01:34:21,073 --> 01:34:22,157 Uy. 1309 01:34:24,201 --> 01:34:25,536 Suyin, ¿estás lista? Voy hacia ti. 1310 01:34:25,744 --> 01:34:26,703 Estoy ubicada. 1311 01:34:27,579 --> 01:34:28,622 El tiburón se acerca. 1312 01:34:28,872 --> 01:34:30,415 Necesito espacio. 1313 01:34:37,172 --> 01:34:39,007 - Estoy lista para disparar. - Hazlo. 1314 01:34:41,093 --> 01:34:42,052 ¡A un lado! 1315 01:34:49,268 --> 01:34:50,602 ¿Viste eso? 1316 01:34:50,894 --> 01:34:51,895 ¡Vamos ahí! 1317 01:35:04,408 --> 01:35:05,409 ¿Alguien lo ve? 1318 01:35:05,576 --> 01:35:07,119 No veo el tiburón, pero hay algo aquí. 1319 01:35:17,462 --> 01:35:19,631 Le Ilamé la atención. 1320 01:35:22,926 --> 01:35:23,844 Tráemelo. 1321 01:35:24,720 --> 01:35:25,721 Aquí vamos. 1322 01:35:29,057 --> 01:35:30,726 Entra en acción, Suyin. 1323 01:35:34,605 --> 01:35:36,607 Mastica esto, asqueroso miserable. 1324 01:35:40,110 --> 01:35:41,612 ¡No! ¡Mierda! 1325 01:35:43,739 --> 01:35:44,698 ¡Cielos! 1326 01:35:59,713 --> 01:36:00,631 ¡Cuidado! 1327 01:36:09,973 --> 01:36:10,933 No. ¡Salten! 1328 01:36:24,112 --> 01:36:26,156 - ¿Dónde está DJ? - No lo sé. 1329 01:36:26,323 --> 01:36:27,616 - ¿Dónde está Meiying? - ¡No lo sé! 1330 01:36:27,824 --> 01:36:29,368 - No la vi. - Jonas. 1331 01:36:29,993 --> 01:36:31,578 - Lo siento, yo... - Ve a ocuparte de Meiying. 1332 01:36:39,378 --> 01:36:40,629 ¡Jonas! 1333 01:36:40,837 --> 01:36:43,090 Estoy bien. Lo estoy alejando del barco. 1334 01:36:46,677 --> 01:36:49,429 - ¡Santo cielo! Debemos... - ¡Deja de salpicarme! 1335 01:36:50,013 --> 01:36:52,099 ¡Tienes puesto un chaleco salvavidas! 1336 01:36:52,265 --> 01:36:54,142 - ¿Un chaleco salvavidas? - Sí. 1337 01:36:54,351 --> 01:36:57,521 Sí. Tengo un chaleco salvavidas. Está aquí. Puedo... 1338 01:36:59,106 --> 01:37:00,524 El monstruo está aquí. 1339 01:37:00,774 --> 01:37:02,818 ¿El monstruo está aquí? Tranquila, yo te cuido. 1340 01:37:03,068 --> 01:37:05,654 - Estarás bien. - Cállate. 1341 01:37:09,908 --> 01:37:10,826 ¡Meiying! 1342 01:37:11,076 --> 01:37:13,203 ¡Mamá! ¡Eres tú! 1343 01:37:13,370 --> 01:37:15,706 ¡Qué bien! Espérame. 1344 01:37:15,872 --> 01:37:18,291 Espera a DJ. Sí. 1345 01:37:18,375 --> 01:37:19,292 - Sí. - Vamos. 1346 01:37:20,919 --> 01:37:22,713 Mamá, ¿estás bien? 1347 01:37:24,715 --> 01:37:25,674 Estoy bien. 1348 01:37:26,299 --> 01:37:28,135 Yo también estoy bien. 1349 01:37:31,555 --> 01:37:33,598 - Vamos. ¡Sube! - ¡Salgan del agua! 1350 01:37:34,516 --> 01:37:36,143 - Ten cuidado, Meiying. - ¡Jonas! 1351 01:37:36,810 --> 01:37:37,728 ¡Cuidado! 1352 01:37:39,021 --> 01:37:40,564 - Ahí está. - Santo cielo. 1353 01:37:40,772 --> 01:37:41,732 ¡Jonas! 1354 01:37:42,524 --> 01:37:44,359 - Aquí viene. - Estamos expuestos, Jonas. 1355 01:37:45,027 --> 01:37:46,236 - ¡Mamá! - Se acerca. 1356 01:37:46,403 --> 01:37:48,363 - ¿Me escuchas, Jonas? - Resiste, Meiying. 1357 01:37:48,530 --> 01:37:50,032 Suyin, tenemos que irnos. Por aquí. 1358 01:37:50,198 --> 01:37:52,409 Jonas, no queda nada. 1359 01:37:52,576 --> 01:37:53,869 Casi nada. 1360 01:37:54,411 --> 01:37:55,829 ¿Cómo vas a matarlo? 1361 01:37:55,996 --> 01:37:56,913 Con evolución. 1362 01:37:57,164 --> 01:37:59,416 Haré que sangre. 1363 01:37:59,583 --> 01:38:01,251 Suyin, tenías razón con lo que dijiste. 1364 01:38:01,918 --> 01:38:03,462 No se trata de la gente que pierdes. 1365 01:38:05,964 --> 01:38:07,799 Sino de la gente que salvas. 1366 01:38:09,676 --> 01:38:11,094 - Me desconecto. - ¡Jonas! 1367 01:38:18,393 --> 01:38:19,144 Aquí vamos. 1368 01:38:26,568 --> 01:38:28,653 ¿Qué te parece? ¡Sangra! 1369 01:38:33,784 --> 01:38:35,243 FALLA DE SISTEMA ENERGÍA INSUFICIENTE DE LOS SISTEMAS 1370 01:38:37,579 --> 01:38:38,705 Vamos. 1371 01:38:49,091 --> 01:38:49,925 Vamos. 1372 01:40:38,533 --> 01:40:40,243 ¡Nuestra boda se arruinó! 1373 01:40:40,452 --> 01:40:42,495 ¡Mataste a Pippin! 1374 01:40:45,290 --> 01:40:46,208 ¡Oigan! 1375 01:40:46,750 --> 01:40:47,751 ¡Oigan! 1376 01:40:52,422 --> 01:40:53,381 ¡Sí! 1377 01:41:21,743 --> 01:41:22,661 Gracias. 1378 01:41:26,831 --> 01:41:28,375 ¡Pi, pi! Aquí vengo, loco. 1379 01:41:28,541 --> 01:41:29,834 - Hola. - Miren quién Ilegó. 1380 01:41:33,505 --> 01:41:34,422 Bueno, 1381 01:41:34,673 --> 01:41:36,758 brindo por estar vivos. 1382 01:41:40,428 --> 01:41:41,763 Y por nuestros amigos. 1383 01:41:48,436 --> 01:41:49,437 ¡Salud! 1384 01:41:53,733 --> 01:41:55,318 No sé tú, 1385 01:41:55,485 --> 01:41:58,321 pero a mí me vendrían bien unas vacaciones. 1386 01:41:58,530 --> 01:41:59,823 ¿Le preguntamos a mi mamá? 1387 01:44:57,417 --> 01:45:04,257 MEGALODÓN 1388 01:53:01,150 --> 01:53:04,528 MEGALODÓN 1389 01:53:04,612 --> 01:53:05,613 Subtítulos: Débora Jaureguy 1390 01:53:05,696 --> 01:53:06,697 Spanish - LA