1 00:00:28,368 --> 00:00:32,510 MEGALODON 2 00:00:49,858 --> 00:00:51,091 Pogledaj sonar. 3 00:00:51,482 --> 00:00:52,905 Javi mi šta si pronašao. 4 00:00:53,463 --> 00:00:55,615 Do sada, ništa novo, prijatelju. 5 00:00:55,676 --> 00:00:57,469 Samo se i dalje pogoršava. 6 00:01:19,390 --> 00:01:22,285 D'Anđelo, Marks, pričajte sa mnom. 7 00:01:22,428 --> 00:01:24,959 Ušli smo u sonarsku sobu. 8 00:01:25,118 --> 00:01:27,530 Samo devet spašenih do sada. 9 00:01:27,725 --> 00:01:31,629 To je haos, čoveče. Ovo je najgore što sam ikada video. 10 00:01:32,576 --> 00:01:33,997 Upomoć! 11 00:01:34,565 --> 00:01:35,996 Upomoć! 12 00:01:36,410 --> 00:01:37,998 Neka mi neko pomogne! 13 00:01:38,841 --> 00:01:40,159 Upomoć! 14 00:01:40,380 --> 00:01:42,034 Ko je tamo? 15 00:01:45,640 --> 00:01:47,366 Imam još jednog preživelog. 16 00:01:47,479 --> 00:01:49,431 Vraćam se sad u spasilačko vozilo. 17 00:01:52,320 --> 00:01:54,255 D'Anđelo, šta je dođavola to bilo? 18 00:01:54,320 --> 00:01:56,049 Nemam pojma. 19 00:01:57,042 --> 00:01:58,508 Slušaj... 20 00:02:06,900 --> 00:02:09,952 Džonas, to je nešto izvan broda. 21 00:02:10,761 --> 00:02:12,325 Ima nečega tamo. 22 00:02:22,703 --> 00:02:24,203 Jesi li dobro, druškane? 23 00:02:28,469 --> 00:02:29,925 Oh, moj Bože. 24 00:02:30,546 --> 00:02:32,122 Nešto probija trup. 25 00:02:32,252 --> 00:02:34,106 Vratite se u spasilačko vozilo, odmah. 26 00:02:34,311 --> 00:02:35,795 Odmah smo iza tebe! 27 00:02:40,488 --> 00:02:41,797 Pomeri ga. 28 00:02:42,499 --> 00:02:44,664 Marks, D'Anđelo, izveštaj. 29 00:02:44,993 --> 00:02:46,039 Skoro si ovde? 30 00:02:46,081 --> 00:02:48,345 Džonas, slušaj me! Zarobljeni smo! 31 00:02:48,435 --> 00:02:50,662 Šta? - Zatvorili su poklopac. 32 00:02:50,869 --> 00:02:52,210 Vraćam se! 33 00:02:54,617 --> 00:02:56,320 Podmornica počinje da kolapsira! 34 00:02:56,358 --> 00:02:57,612 Marks! - Džonas! 35 00:02:57,654 --> 00:02:59,580 Trebamo te ovde dole pre nego što bude prekasno! 36 00:03:01,896 --> 00:03:03,466 Podmornica je probijena! 37 00:03:03,491 --> 00:03:04,826 Svuda je voda! 38 00:03:04,865 --> 00:03:06,504 Džonas, soba je poplavljena! 39 00:03:06,530 --> 00:03:09,012 Marks, moramo otvoriti ovaj poklopac! 40 00:03:09,085 --> 00:03:10,664 Hajde, Džonas! Gde si? 41 00:03:10,751 --> 00:03:11,950 Neće uspeti! 42 00:03:12,066 --> 00:03:13,727 Džonas, požuri, molim te! 43 00:03:13,817 --> 00:03:15,198 Treba nam više vremena! 44 00:03:15,257 --> 00:03:16,495 Ne ostavljaj nas! 45 00:03:17,586 --> 00:03:19,258 Pomozi mi, Džonas! - Ovde smo! 46 00:03:21,001 --> 00:03:22,317 Džonas, molim te! 47 00:03:22,589 --> 00:03:24,427 Gde si? Džonas! 48 00:03:25,015 --> 00:03:26,135 Argh! 49 00:03:31,968 --> 00:03:33,461 Jesi li sišao sa uma? 50 00:03:33,993 --> 00:03:37,360 Nazad, Helere! Ako se vratimo, svi umiru. 51 00:03:37,407 --> 00:03:38,782 Svi! 52 00:03:51,299 --> 00:03:52,893 Šta si to uradio? 53 00:04:17,189 --> 00:04:19,829 Šangaj, KINA 5 godina kasnije 54 00:05:01,313 --> 00:05:05,784 ISTRAŽIVAČKA STANICA MANA 1 322 km OD KINESKE OBALE 55 00:05:25,770 --> 00:05:28,740 Živimo li san ovde ili šta? 56 00:05:28,904 --> 00:05:31,166 Dobrodošli u Mana 1, gdine Moris. 57 00:05:31,878 --> 00:05:33,530 Sklanjaj tu stvar od mene. 58 00:05:33,609 --> 00:05:34,855 Šta to radiš? 59 00:05:35,015 --> 00:05:38,142 Hajde, daj mi ga. Eto ga. 60 00:05:39,002 --> 00:05:40,534 Drago mi je da vas ponovo vidim, gdine Moris. 61 00:05:40,605 --> 00:05:41,649 Ovuda molim. 62 00:05:41,650 --> 00:05:44,680 Hej, ti uvek smrdi tako lepo. Šta je to, sandalovina? 63 00:05:44,946 --> 00:05:46,906 Do sada je impresivno, reći ću. 64 00:05:47,144 --> 00:05:48,470 Oh, evo ih. 65 00:05:48,544 --> 00:05:53,119 Sećate se moje kćeri, Sujin, našeg glavnog morskog biologa. - Ćao. 66 00:05:56,184 --> 00:05:58,999 Upoznaj svježe jaje... lepa lobanja. 67 00:06:02,656 --> 00:06:03,873 Da li ste shvatili reč o tome? 68 00:06:03,908 --> 00:06:05,088 Izvini, šta je to bilo? 69 00:06:05,123 --> 00:06:06,243 Nisam ga uhvatio. 70 00:06:08,445 --> 00:06:10,595 Rekla je da voli tvoj šešir. 71 00:06:10,750 --> 00:06:13,001 Oh da. - Da. 72 00:06:16,888 --> 00:06:19,309 Idemo. - Zašto ne idemo? Da. 73 00:06:22,441 --> 00:06:24,282 Tvoja unuka je pištolj. 74 00:06:25,057 --> 00:06:26,207 Dobro. 75 00:06:27,088 --> 00:06:28,453 Šta smo mi ovde? 76 00:06:30,585 --> 00:06:35,384 Ovo je um... stvarno... ružno. 77 00:06:35,604 --> 00:06:37,976 Znaš, shvatam da smo u izgradnji i sve 78 00:06:38,011 --> 00:06:41,281 ali stvarno mislim da je istraživački institut svetske klase 79 00:06:41,316 --> 00:06:43,968 zaslužuje ulaz svetske klase. 80 00:06:44,106 --> 00:06:46,448 Da, nisam se mogao više složiti. 81 00:06:47,691 --> 00:06:49,706 O Level. 82 00:06:51,932 --> 00:06:53,428 Oh, vau. 83 00:06:53,722 --> 00:06:55,603 Dobrodošli na nivo O. 84 00:06:57,052 --> 00:06:58,208 Lep. 85 00:06:58,282 --> 00:07:00,038 Ovo je naše centralno središte 86 00:07:00,156 --> 00:07:03,326 iz koje će istraživači pristupiti svim pet laboratorija 87 00:07:03,391 --> 00:07:04,782 kada bude završeno. 88 00:07:06,640 --> 00:07:08,366 Vau. 89 00:07:09,958 --> 00:07:12,143 Oh, pogledaj to. 90 00:07:14,176 --> 00:07:16,428 To nije nešto što vidiš svaki dan. 91 00:07:20,650 --> 00:07:23,404 Da li ste imali ove kitove ovde na Kue? 92 00:07:23,439 --> 00:07:26,444 Mogao sam da ih zadavim nekim pesmama kitova. 93 00:07:27,631 --> 00:07:30,933 Ovo je Ruti i njena ćerka Grejsi. 94 00:07:32,683 --> 00:07:34,135 Neverovatan. 95 00:07:36,481 --> 00:07:37,681 Vau. 96 00:07:39,126 --> 00:07:40,186 Ovde smo. - Molimo vas. 97 00:07:40,227 --> 00:07:41,427 Pratite me brzo. 98 00:07:41,468 --> 00:07:43,364 Nadam se da smo na vreme. 99 00:07:43,547 --> 00:07:44,747 Hajde uđite. 100 00:07:47,122 --> 00:07:48,972 O, čoveče. 101 00:07:49,007 --> 00:07:51,587 Želim da upoznate našeg inženjera i dizajnera podmornica 102 00:07:51,655 --> 00:07:54,393 Džaks. Hej, Dok. - Zdravo. - Ćao. 103 00:07:55,029 --> 00:07:59,170 Uh, dr Heler, naš medicinski službenik. - Drago mi je da smo se upoznali. 104 00:07:59,309 --> 00:08:00,730 Vi ste kao Bounss, je li? 105 00:08:01,061 --> 00:08:03,898 DiDžej ovde, pilot našeg eksplorera. 106 00:08:03,933 --> 00:08:06,296 Kako ide? - Vi ste mi prvi milijarder. 107 00:08:07,161 --> 00:08:10,850 I, naravno, Mak, naš šef stanice. - Gdine Moris, upravo na vreme. 108 00:08:10,885 --> 00:08:13,121 Nastavljam da slušam. - Uzmite ovo. 109 00:08:13,445 --> 00:08:16,321 Upravo na vreme za šta? - Dobro jutro, gdineMoris. 110 00:08:16,789 --> 00:08:18,839 Lori Tejlor, pilot u našoj misiji. 111 00:08:19,184 --> 00:08:21,768 Zdravo, gdine Moris. Dobrodošli na brod. Dobro je imati vas ovde. 112 00:08:21,875 --> 00:08:24,126 Hej. K... kako ide dole? 113 00:08:24,199 --> 00:08:26,078 Gde ste naučili da pilotirate podmornicom? 114 00:08:26,113 --> 00:08:27,925 Proveo sam deset godina sa određnom 115 00:08:27,958 --> 00:08:29,537 grupom za zaštitu životne sredine posvećenoj očuvanju kitova 116 00:08:29,562 --> 00:08:31,907 koja će ostati neimenovana iz pravnih razloga. 117 00:08:32,055 --> 00:08:34,332 Pitajte je da li je ikada raznela vozilo za kitove 118 00:08:34,406 --> 00:08:36,939 ručno urađenim torpedom. - Hej! - Ne. 119 00:08:39,619 --> 00:08:41,032 To je dobar posao. 120 00:08:41,441 --> 00:08:42,805 11 u 2. 121 00:08:42,884 --> 00:08:46,146 Temperatura vode je 6°. 122 00:08:46,837 --> 00:08:50,767 Mak, prošli smo kroz termoklin. Približavamo se dubini od 11.000 m. 123 00:08:50,832 --> 00:08:53,251 100 m od dna. 124 00:08:53,909 --> 00:08:55,084 Možda. 125 00:08:55,562 --> 00:08:58,458 Možda od dna. - Možda? 126 00:08:58,891 --> 00:09:00,395 Šta misli sa tim "možda"? 127 00:09:00,430 --> 00:09:02,100 Dođite. Pogledajte ovo. 128 00:09:02,323 --> 00:09:05,121 Od 1875. svi smo verovali 129 00:09:05,177 --> 00:09:08,219 da je Marijanski rov bilo najdublje mesto na zemlji. 130 00:09:08,254 --> 00:09:10,656 Imam teoriju da ono što mislimo je dno 131 00:09:10,720 --> 00:09:13,675 može biti u stvari sloj vodonik sulfida. 132 00:09:13,710 --> 00:09:17,074 Ispod tog pokrivača, u ledeno hladnoj termoklini, 133 00:09:17,109 --> 00:09:19,354 mogao bi biti potpuno novi svet. 134 00:09:19,389 --> 00:09:22,493 Oridžin se sprema da proveri je li moj otac u pravu. 135 00:09:22,528 --> 00:09:24,421 Ako je tamo ispod topla voda, 136 00:09:24,456 --> 00:09:26,741 to znači da ćemo biti prvi koji je vidimo. 137 00:09:26,807 --> 00:09:28,321 A šta ako grešite? 138 00:09:28,346 --> 00:09:32,145 Onda ste poćerdali 1,3 milijarde dolara. 139 00:09:34,454 --> 00:09:35,764 Vi se šalite? 140 00:09:38,039 --> 00:09:39,602 Šali se, zar ne? 141 00:09:39,840 --> 00:09:40,996 Primljeno. 142 00:09:41,179 --> 00:09:42,287 Čekaj, šta? 143 00:09:42,377 --> 00:09:44,345 10 m, približavamo se granici. 144 00:09:49,430 --> 00:09:51,400 Lebdim na 5 m. 145 00:09:51,425 --> 00:09:53,619 Ful stop. - Završne provere. 146 00:09:53,679 --> 00:09:55,096 Džaks? - Spremni za pokret. 147 00:09:55,141 --> 00:09:56,441 Dok? - Posada je spremna. 148 00:09:56,521 --> 00:09:58,460 DI DZEJ? - Podmornika i rover su spremni. 149 00:09:58,571 --> 00:10:01,120 Posado Oridžina, počinjemo sa umetanjem. 150 00:10:01,706 --> 00:10:03,032 Umetanje. 151 00:10:04,011 --> 00:10:05,724 Je li vama sve seksualno momci? 152 00:10:05,749 --> 00:10:07,371 Seks, hrana, moć 153 00:10:07,459 --> 00:10:09,078 i novac! - Novac! 154 00:10:09,199 --> 00:10:10,261 Oduvaj ga sada! 155 00:10:10,325 --> 00:10:11,992 Pkkkvv! - Pkkkvv! 156 00:10:12,350 --> 00:10:16,416 Kontrolo ronjenja, spremni smo za... umetanje. 157 00:10:30,065 --> 00:10:32,685 Ušli smo. Ušli smo, momci. 158 00:10:33,440 --> 00:10:35,862 To je pokrivač. Nije dno. 159 00:10:35,897 --> 00:10:38,825 Lori, budi oprezna. Ne znamo dubinu sa druge strane toga. 160 00:10:38,860 --> 00:10:41,536 Morsko dno ti se može odjednom pojaviti. - Razumela sam, Mak. 161 00:10:41,707 --> 00:10:42,921 Spremni smo. 162 00:10:52,816 --> 00:10:54,276 Momci, završili smo! 163 00:10:54,430 --> 00:10:57,192 Imam više malih kontakata na sonaru. 164 00:10:57,300 --> 00:10:58,669 Imamo svetlo dole. 165 00:10:59,370 --> 00:11:00,992 Čestitam! 166 00:11:01,331 --> 00:11:03,249 Raspoređujem svetla. 167 00:11:21,904 --> 00:11:24,120 Svetla raspoređena. Doći ću okolo. 168 00:11:38,607 --> 00:11:39,646 Vau. 169 00:11:39,685 --> 00:11:43,266 Da. Oh, moj Bože. 170 00:12:02,441 --> 00:12:03,907 Vau. - Vau. 171 00:12:04,536 --> 00:12:06,131 Mak, reci mi da dobijaš ovo. 172 00:12:06,370 --> 00:12:08,016 Dobijamo sve to, Lori. 173 00:12:08,051 --> 00:12:10,216 Ima puno nasmejanih lica ovde gore. 174 00:12:15,410 --> 00:12:19,486 DiDžej, imamo spreman teren za lansiranje rovera? - Razumeo. 175 00:12:19,822 --> 00:12:23,626 SPREMNO ZA LANSIRANJE Lansiranje je svo tvoje. - Dobro. 176 00:12:24,378 --> 00:12:26,489 Rover je... 177 00:12:28,005 --> 00:12:29,179 oslobođen. 178 00:12:30,652 --> 00:12:31,850 Razumem. 179 00:12:36,702 --> 00:12:39,591 Temperatura vode: 0,3° C. 180 00:12:47,693 --> 00:12:50,698 Kako je to moguće? 181 00:12:51,410 --> 00:12:52,774 Ovaj ekosistem 182 00:12:52,798 --> 00:12:55,633 potpuno je odsečen od ostatka okeana 183 00:12:55,668 --> 00:12:57,338 ledeno hladnim termoklinom. 184 00:12:57,576 --> 00:13:00,000 Trebalo bi da nađemo mnoge vrste 185 00:13:00,062 --> 00:13:01,864 potpuno nepoznate nauci. 186 00:13:02,026 --> 00:13:04,592 Zvuči kao dobra investicija. 187 00:13:08,780 --> 00:13:10,330 Lori, imam kontakt. 188 00:13:10,401 --> 00:13:12,768 Sektor 080. 189 00:13:14,277 --> 00:13:17,542 Oh, to je veliko. - Oh, ogromno je. 190 00:13:18,137 --> 00:13:19,911 I brzo se kreće. 191 00:13:22,238 --> 00:13:23,903 DiDžej, vidi li rover ovo? 192 00:13:25,911 --> 00:13:27,109 Negativno. 193 00:13:27,164 --> 00:13:29,522 Pokušaću da iznesem još svetla. 194 00:13:35,374 --> 00:13:37,199 Signal Rovera 1 je prekinut. 195 00:13:37,250 --> 00:13:39,359 Vau! Izgubio sam telemetriju. 196 00:13:39,676 --> 00:13:41,106 Šta dođavola? 197 00:13:43,609 --> 00:13:45,196 Oridžin, preporučujem odmah 198 00:13:45,244 --> 00:13:47,895 zaokret na desno, 350. Ovo bi moglo biti klizište. 199 00:13:57,250 --> 00:13:59,930 Poslednji put kada sam proverio, klizište nije pravilo zaokret od 90°. 200 00:14:00,585 --> 00:14:02,728 Ide pravo na nas! Ide pravo na nas! 201 00:14:07,281 --> 00:14:08,614 Šta je pakla mu to bilo? 202 00:14:10,360 --> 00:14:11,961 Lori, šta se tamo događa? 203 00:14:11,986 --> 00:14:14,677 Momci... - Šta? - Dođite da pogledate ovo. 204 00:14:17,150 --> 00:14:20,361 Vau. Šta bi moglo učiniti to roveru? 205 00:14:20,396 --> 00:14:22,208 Mislim da ne želim da znam. 206 00:14:23,753 --> 00:14:25,726 Vraća se. 207 00:14:26,150 --> 00:14:27,059 UPOZORENJE NA UDAR 208 00:14:28,546 --> 00:14:29,590 Oh, moj Bože. 209 00:14:29,724 --> 00:14:31,647 Idemo odavde! Isprazni tankove! 210 00:14:31,777 --> 00:14:33,312 Pokušavam! Ne radi! 211 00:14:34,361 --> 00:14:35,966 Umetanje otkazalo! - Oh, moj Bože. 212 00:14:36,052 --> 00:14:39,765 Oh, moj Bože. DiDžej, Mak. Ovde dole je nešto! Džonas je bio u pravu! 213 00:14:40,440 --> 00:14:41,487 Džonas je bio u pravu! Čuješ... 214 00:14:41,889 --> 00:14:43,248 GREŠKA U KONEKCIJI 215 00:14:45,233 --> 00:14:46,463 Lori, javi se. 216 00:14:46,998 --> 00:14:48,553 Oridžin, da li me čuješ? 217 00:14:49,230 --> 00:14:51,036 Oridžin. Molim te odgovori. 218 00:14:52,244 --> 00:14:54,081 Hajde. - Lori, javi se. 219 00:14:57,310 --> 00:14:59,030 Zidu, čuješ li me? 220 00:15:01,480 --> 00:15:02,728 Toši? 221 00:15:06,044 --> 00:15:07,467 Okupite se ljudi. 222 00:15:07,912 --> 00:15:09,068 Opcije? 223 00:15:09,568 --> 00:15:10,588 Nisu sjajne. 224 00:15:10,653 --> 00:15:11,958 Znamo da su živi. 225 00:15:12,058 --> 00:15:14,278 Još imam telemetriju njihovih vitalnih funkcija. 226 00:15:14,436 --> 00:15:15,937 Koliko dugo imaju? 227 00:15:16,257 --> 00:15:17,320 Možda 18 sati. 228 00:15:17,361 --> 00:15:18,853 Balastni jastuci su zaglavljeni. 229 00:15:18,897 --> 00:15:20,275 Što znači da se ne može podići sam. 230 00:15:20,299 --> 00:15:21,722 Ako pokušamo da ga vučemo, 231 00:15:21,747 --> 00:15:23,995 ima 50/50 šansi da će tankovi eksplodirati 232 00:15:24,060 --> 00:15:25,190 i razneti kapsulu. 233 00:15:25,230 --> 00:15:26,362 Zar ne možemo ići na poklopac na poklopac? 234 00:15:26,404 --> 00:15:27,515 Nema šanse. 235 00:15:27,564 --> 00:15:29,721 Spoljna kamera pokazuje ozbiljnu štetu na poklopcu. 236 00:15:29,800 --> 00:15:31,047 Moramo nešto probati. 237 00:15:31,102 --> 00:15:32,143 Oni su na dubini od 9,656 km 238 00:15:32,180 --> 00:15:34,646 i niko nije pokušao spašavanje na tolikj dubini. 239 00:15:34,676 --> 00:15:36,495 Pa, to nije baš tačno. 240 00:15:37,712 --> 00:15:39,635 Ne. Nema šanse. 241 00:15:39,732 --> 00:15:41,098 Možemo rešiti to. 242 00:15:41,250 --> 00:15:42,972 Ne na 11.000 metara, ne možete. 243 00:15:42,997 --> 00:15:45,999 Išli smo na 5.000 m, 8.000 m. 244 00:15:46,030 --> 00:15:48,147 U jednom trenutku postaje samo broj. 245 00:15:48,172 --> 00:15:50,206 Zašto ne probate ovaj broj: 3. 246 00:15:50,364 --> 00:15:52,190 To je koliko je ljudi u stvari pokušalo 247 00:15:52,215 --> 00:15:54,077 spašavanje ispod 10.000 m. 248 00:15:54,207 --> 00:15:55,763 I broj 1. 249 00:15:55,914 --> 00:15:57,601 Toliko ih je ostalo živih da pričaju o tome. 250 00:15:57,625 --> 00:15:59,507 Jedan čovek. Džonas Tejlor. 251 00:15:59,547 --> 00:16:00,918 I pogledajte šta se desilo tom čoveku 252 00:16:00,942 --> 00:16:02,380 zadnji put kad je otišao do takve dubine. 253 00:16:02,404 --> 00:16:04,776 Spasio je 11 ljudi, uključujući i tebe, Heleru. 254 00:16:04,830 --> 00:16:06,815 To se dogodilo. - Ostavio je naše prijatelje da umru! 255 00:16:06,839 --> 00:16:09,150 Zato što je imao psihozu izazvanu pritiskom. 256 00:16:09,175 --> 00:16:11,038 Hajde, Helere, to je bila tvoja dijagnoza. 257 00:16:11,087 --> 00:16:13,188 Džonas je rekao da ih je nešto napao. 258 00:16:13,231 --> 00:16:15,902 Nešto dovoljno veliko da uništi nuklearnu podmornicu. 259 00:16:15,950 --> 00:16:17,156 On je pijanica! - Ne slušaš! 260 00:16:17,180 --> 00:16:18,549 On je opran na plaži na Tajlandu. 261 00:16:18,573 --> 00:16:20,177 Jesi li čuo šta je Lori rekla? - Čuo sam. 262 00:16:20,201 --> 00:16:21,522 Jesi li bio tamo? - Dosta više. 263 00:16:24,296 --> 00:16:27,141 Svi smo čuli Lorinu poslednju transmisiju. 264 00:16:27,299 --> 00:16:28,599 Moramo pretpostaviti 265 00:16:28,684 --> 00:16:30,957 da je Oridžin možda naleteo na nešto slično 266 00:16:31,043 --> 00:16:32,747 onome što je Džonas Tejlor opisao. 267 00:16:32,970 --> 00:16:35,077 Nešto od čega je uspeo da pobegne. 268 00:16:35,300 --> 00:16:36,805 Oče, molim te. 269 00:16:38,415 --> 00:16:39,849 Pripremite helikopter. 270 00:16:40,113 --> 00:16:42,142 Moramo otići na Tajland. 271 00:16:44,206 --> 00:16:45,930 SAMUT PRAKAN, TAJLAND 272 00:17:18,757 --> 00:17:20,953 Tvoj brod. Ubija me. 273 00:17:21,651 --> 00:17:23,794 Broj jedan: ne radi menjač motora. 274 00:17:23,884 --> 00:17:25,302 I ima nekog curenja u hidraulici. 275 00:17:25,326 --> 00:17:26,865 Hej, pogledaću ga večeras. 276 00:17:26,950 --> 00:17:29,372 To si rekao sinoć i preksinoć! 277 00:17:29,565 --> 00:17:30,695 I noć pre toga. 278 00:17:31,176 --> 00:17:32,515 Hej, radim na tome. 279 00:17:32,569 --> 00:17:33,792 Previše piješ. 280 00:17:34,030 --> 00:17:35,679 Hej, to kažeš samo zato 281 00:17:35,716 --> 00:17:38,439 jer bukvalno imam pivo u ruci. 282 00:17:38,637 --> 00:17:40,552 Uvek imaš pivo u ruci. 283 00:17:41,362 --> 00:17:42,565 Znaš li zašto? 284 00:17:43,221 --> 00:17:44,704 Zato što previše pijem? 285 00:18:08,219 --> 00:18:11,400 Sad, sve su prilike će biti veče u utorak puno događaja. 286 00:18:11,923 --> 00:18:13,629 Znaš da volim da ulazim. 287 00:18:13,982 --> 00:18:15,355 Oh, radiš to pet godina? 288 00:18:15,413 --> 00:18:17,055 Samo pojavljivalje je ulaz. 289 00:18:17,110 --> 00:18:19,246 Šta, stvarno živiš iznad bara? 290 00:18:19,351 --> 00:18:21,613 Mislio sam da to jedini način da te nateram da dađeš u posetu. 291 00:18:25,248 --> 00:18:26,621 Džonase, dozvolite mi da ti predstavim... 292 00:18:26,719 --> 00:18:28,435 Čast mi je da vas upoznam, dr Džang. 293 00:18:28,563 --> 00:18:30,942 Uvek sam imao ogromno poštovanje za vaš rad. 294 00:18:31,109 --> 00:18:32,849 Previše ste ljubazni, gdine Tejlor. 295 00:18:32,850 --> 00:18:34,776 Ne, nisam. Vi ste dobar čovek. 296 00:18:34,812 --> 00:18:36,949 Hej, mogu li vas ponuditi pivom? 297 00:18:37,275 --> 00:18:38,840 Jer ću ja popiti pivo. 298 00:18:39,890 --> 00:18:41,374 Ovo nije društvena poseta, Džonase. 299 00:18:41,616 --> 00:18:44,197 Nisam ni mislio da si seo u helikopter samo da bi me pozdravio? 300 00:18:45,198 --> 00:18:46,865 Ranio si me, Mak. 301 00:18:47,870 --> 00:18:49,176 Imamo ozbiljan... - Problem? 302 00:18:50,234 --> 00:18:51,501 Jer uh... 303 00:18:51,872 --> 00:18:53,435 baš kao što znaš, 304 00:18:53,940 --> 00:18:55,528 više ne ronim. 305 00:18:55,980 --> 00:18:57,997 Ne biti odgovoran za ljude... - Gdine Tejlor. 306 00:18:58,070 --> 00:18:59,977 Hej, mislim bez uvrede, dr Džang. 307 00:19:00,457 --> 00:19:02,478 Mislim, ako bi na ovoj planeti postojala dva čoveka 308 00:19:02,503 --> 00:19:04,220 koja bi mogla da me vrate u vodu, 309 00:19:04,263 --> 00:19:05,447 verovatno ste to vas dvoje. 310 00:19:05,950 --> 00:19:07,132 Ali ne možete. 311 00:19:07,853 --> 00:19:09,309 Reći ćete mi vaš problem, 312 00:19:09,419 --> 00:19:10,634 i ja ću reći ne. 313 00:19:10,707 --> 00:19:12,076 Ponudićete mi mi novac. 314 00:19:12,473 --> 00:19:13,905 Opet ću reći ne. 315 00:19:13,930 --> 00:19:16,308 Podsetićete me na moj dobar karakter. 316 00:19:16,521 --> 00:19:17,840 I reći ću ne. 317 00:19:17,930 --> 00:19:19,673 Zato što ga nemam. 318 00:19:20,015 --> 00:19:22,991 Zato kažem zašto ne sednemo. 319 00:19:23,140 --> 00:19:24,941 Uživaćemo u par piva, 320 00:19:25,010 --> 00:19:26,593 i onda svako može poći svojim putem. 321 00:19:27,910 --> 00:19:29,233 Džonase. 322 00:19:30,269 --> 00:19:32,418 Ovo se desilo jutros. 323 00:19:33,794 --> 00:19:35,703 Idemo odavde! Isprazni tankove! 324 00:19:35,768 --> 00:19:37,161 Pokušavam! Ne radi! 325 00:19:37,611 --> 00:19:38,893 Treba mi pomoć! 326 00:19:39,000 --> 00:19:40,487 Oh, moj Bože. Oh, moj Bože. 327 00:19:40,540 --> 00:19:42,786 DiDžej, Mak, nešto je ovde dole. 328 00:19:42,890 --> 00:19:44,170 Džonas je bio u pravu! 329 00:19:44,207 --> 00:19:46,298 Džonas je bio u pravu! Čuješ... 330 00:19:46,796 --> 00:19:47,919 To je Lori. 331 00:19:48,439 --> 00:19:50,730 Tvoja bivša žena i njena posada su zarobljeni 332 00:19:50,755 --> 00:19:52,587 ispod 11.000 m. 333 00:19:53,208 --> 00:19:54,619 Bojim se da su naišli na 334 00:19:54,674 --> 00:19:56,640 istu vrsta na koju si i ti. 335 00:19:57,162 --> 00:20:00,315 Imam ronioce sa manje iskustva koji su spremni da idu. 336 00:20:00,863 --> 00:20:02,817 Ali osećam da dugujem svojoj posadi 337 00:20:02,904 --> 00:20:05,828 najbolju šansu za uspeh ovog spašavanja. 338 00:20:08,439 --> 00:20:09,532 Molim te... 339 00:20:18,261 --> 00:20:20,270 Lori, dodaj mi imbus. 340 00:20:21,964 --> 00:20:22,971 Hvala. 341 00:20:28,283 --> 00:20:29,370 Dobro. 342 00:20:29,870 --> 00:20:32,219 U redu, ako možemo da obiđemo firewall, 343 00:20:32,274 --> 00:20:34,685 mogu... verovatno mogu resetovati računar. 344 00:20:37,451 --> 00:20:39,220 U redu, probaj sada. 345 00:20:44,145 --> 00:20:45,816 Imamo opet pomoćno napajanje. 346 00:20:49,619 --> 00:20:51,141 Grejači su uključeni. 347 00:20:51,366 --> 00:20:52,974 Nema načina da ponovo startujemo motor, 348 00:20:52,998 --> 00:20:55,556 ali možda ćemo moći da vratimo balastne tankove. 349 00:20:57,161 --> 00:20:58,754 Šta to radiš, praviš beleške? 350 00:20:58,828 --> 00:21:00,753 Pišem pismo mojoj ženi. 351 00:21:03,900 --> 00:21:05,237 Za svaki slučaj. 352 00:21:06,086 --> 00:21:07,124 Hej... 353 00:21:07,234 --> 00:21:08,596 možemo ovo. 354 00:21:09,141 --> 00:21:10,417 Korak po korak. 355 00:21:11,207 --> 00:21:13,503 Hajde, daj mi tu borbenu hobotnicu. 356 00:21:25,215 --> 00:21:27,586 Vidiš? Uspe svaki put! 357 00:21:34,372 --> 00:21:35,386 Ne. 358 00:21:35,904 --> 00:21:36,966 Šta? 359 00:21:37,009 --> 00:21:38,660 Moramo da osvetimo. 360 00:21:44,938 --> 00:21:45,994 UPOZORENJE NA UDAR 361 00:21:58,831 --> 00:22:00,113 Ugasite svetla. 362 00:22:01,292 --> 00:22:02,667 Bilo je nešto dole sa nama. 363 00:22:02,691 --> 00:22:03,746 Kako možete biti sigurni, 364 00:22:03,800 --> 00:22:05,931 ako nije bilo prozora za posmatranje na vozilu? 365 00:22:05,956 --> 00:22:07,243 Jer šta god da je bilo, 366 00:22:07,323 --> 00:22:10,009 raznelo je celu desnu stranu nuklearne podmornice. 367 00:22:11,306 --> 00:22:12,587 To nije bila moja mašta. 368 00:22:12,648 --> 00:22:14,420 Jesi li zato odustao od poklopca za spašavanje? 369 00:22:15,085 --> 00:22:17,075 Hej, vidi, vratio sam 11 ljudi. 370 00:22:17,130 --> 00:22:18,571 Bezbedne i čitave. 371 00:22:18,790 --> 00:22:21,109 I više ih je umrlo zato što si se uspaničio. 372 00:22:21,232 --> 00:22:23,269 Da nisam zatvorio poklopac, 373 00:22:23,315 --> 00:22:25,391 svi bi bili ubijeni od te stvari. 374 00:22:25,452 --> 00:22:26,805 Nije bilo "stvari". 375 00:22:26,860 --> 00:22:28,634 Nije bilo dokaza o ičemu. 376 00:22:28,696 --> 00:22:31,442 Zato što su uništeni u eksploziji, Heleru! 377 00:22:31,506 --> 00:22:32,980 Vidi, nije više bilo vremena! 378 00:22:33,084 --> 00:22:34,466 Zato sam tako odlučio! 379 00:22:34,515 --> 00:22:36,141 I ostavio si prijatelje tamo da umru 380 00:22:36,215 --> 00:22:37,796 kukavičkim činom! 381 00:22:41,021 --> 00:22:43,503 Šta ti misliš da se tamo desilo? 382 00:22:43,538 --> 00:22:44,952 Izgubio ih je. 383 00:22:44,987 --> 00:22:48,051 A sada ćemo ga poslati u istu situaciju. 384 00:22:50,168 --> 00:22:51,444 Izvinite, Sujin, 385 00:22:51,559 --> 00:22:54,839 žao mi je što vas prekidam, ali potrebna si nam. Ovo je hitan slučaj. 386 00:22:56,357 --> 00:22:57,657 Šta nije u redu, Džaks? 387 00:22:57,850 --> 00:22:59,319 Sad im curi kiseonik. 388 00:22:59,363 --> 00:23:01,682 Imaju par sati, možda i više. 389 00:23:02,108 --> 00:23:03,573 UPOZORENJE! OTKRIVENO CURENJE 390 00:23:03,608 --> 00:23:05,843 Idem. - Ne. - Čekaj, šta? 391 00:23:05,878 --> 00:23:07,057 Uzeću jednu od jedrilica, 392 00:23:07,125 --> 00:23:09,307 spustiti se do Oridžina i izvući ga. 393 00:23:09,439 --> 00:23:12,722 Čekaj, ako balasni tankovi Oridžina ekspodiraju, i ti ćeš umreti. 394 00:23:12,757 --> 00:23:14,338 Moramo probati. 395 00:23:17,500 --> 00:23:19,058 Mama? 396 00:23:21,722 --> 00:23:23,095 Meijing... 397 00:23:23,879 --> 00:23:24,814 Tu si. 398 00:23:30,610 --> 00:23:33,894 Neki naši prijatelji su zaglavljeni... 399 00:23:34,638 --> 00:23:36,278 ja ću ih spasiti. 400 00:23:36,570 --> 00:23:39,263 Je li opasno? Mogu li sa tobom? 401 00:23:41,886 --> 00:23:46,447 Jednog dana hoćeš. Ti si moja hrabra devojka. 402 00:23:46,846 --> 00:23:47,798 Jel' tako? 403 00:23:50,088 --> 00:23:53,090 Volim te. - Volim i ja tebe. 404 00:24:07,565 --> 00:24:08,612 Spemno za polazak. 405 00:24:08,702 --> 00:24:10,947 Sujin, spremi se za lansiranje. 406 00:24:35,321 --> 00:24:37,432 Pokrenuta sekvenca automatskog spuštanja. 407 00:24:40,450 --> 00:24:41,923 Hej, Meijing. - Ćao. 408 00:25:12,221 --> 00:25:15,123 Gdine, imamo novi problem. - To je tvoja ćerka. 409 00:25:15,158 --> 00:25:17,116 Uzela je jedrilicu da pokuša da ih spasi. 410 00:25:17,151 --> 00:25:18,494 Zašto si joj dozvolio da ode? 411 00:25:18,542 --> 00:25:20,614 Veruj mi, nisam joj dozvolio da uradi bilo šta. 412 00:25:20,649 --> 00:25:22,129 Bio sam nekako pod utiskom da ti trebaš 413 00:25:22,153 --> 00:25:25,700 da pokušaš da spasiš ljude koji umiru na dnu okeana. - Ko je on? 414 00:25:25,725 --> 00:25:27,669 Ja sam momak koji je platio za sve ovo. 415 00:25:28,520 --> 00:25:29,778 Aha. 416 00:25:30,470 --> 00:25:33,409 Znaš, izgleda kao heroj i brzo hoda, ali... 417 00:25:33,510 --> 00:25:35,479 nekako ima negativan stav. 418 00:25:39,480 --> 00:25:42,084 Koji je prozor? - Biće blizu. 419 00:25:44,321 --> 00:25:47,181 Ko si ti? - Ja sam ona koja je sve ovo napravila. 420 00:25:47,191 --> 00:25:50,197 Znači moj život je u tvojim rukama. - Prilično. 421 00:25:50,398 --> 00:25:52,917 Je li ti to problem? - Nije. 422 00:25:53,002 --> 00:25:55,708 Izgledaš kao da znaš šta radiš. 423 00:25:58,400 --> 00:25:59,490 Oh, žao mi je. 424 00:25:59,527 --> 00:26:02,882 Mak, neka se dr Heler nađe sa nama medicinskom centru. 425 00:26:03,375 --> 00:26:05,971 Heler? - Zar ti nisam to pomenuo? 426 00:26:12,872 --> 00:26:14,307 U savršenom je stanju. 427 00:26:14,337 --> 00:26:17,057 Baš kao poslednji put kad si me pregledao. 428 00:26:18,420 --> 00:26:20,591 Sujin je uzela jedrilicu pre 15 minuta. 429 00:26:20,937 --> 00:26:23,798 Planira da podine Oridžin. - Odvedi me do podmornice. 430 00:26:24,084 --> 00:26:27,292 Nisi završio ovde. - Da, jesmo. Lori ponestaje vazduh. 431 00:26:27,388 --> 00:26:29,964 A mi smo u međunarodnim vodama, što znači pravno, 432 00:26:30,128 --> 00:26:32,005 mogao bih da te mlatim dok se ne usereš 433 00:26:32,053 --> 00:26:33,475 i izvučem se sa tim. 434 00:26:35,156 --> 00:26:36,180 Istina je. 435 00:26:36,540 --> 00:26:38,069 Pa, pravno, mislim. 436 00:26:39,210 --> 00:26:41,198 Dobro je što nije osvetnički raspoložen. 437 00:26:41,902 --> 00:26:45,253 Džonase, znaš da je podmornica izgrađena da roni do 12.000 m, zar ne? 438 00:26:45,308 --> 00:26:47,133 Šta, ona iz koje curi na dnu okeana? 439 00:26:47,170 --> 00:26:48,661 Ah, dobra poenta. 440 00:26:49,450 --> 00:26:50,973 Jesmo li dobri? - Da. 441 00:26:51,031 --> 00:26:53,380 Kad se jednom odvojiš od automatskog i pređeš na puno ručno, 442 00:26:53,390 --> 00:26:54,669 kao što znam da ćeš uraditi, 443 00:26:54,724 --> 00:26:56,394 sistem će imati problema 444 00:26:56,451 --> 00:26:58,313 pokušavajući da prati tvoje promene pod pritiskom. 445 00:26:58,573 --> 00:27:00,380 Gledaj da ne sjebeš uši, brate. 446 00:27:00,712 --> 00:27:01,933 Hvala, ortak. 447 00:27:16,410 --> 00:27:17,619 Zdravo, kapetane. 448 00:27:18,690 --> 00:27:20,845 Ti mora da si ludi momak. 449 00:27:21,349 --> 00:27:25,048 Ko me je tako nazvao? - Moja mama, dr Heler. 450 00:27:26,004 --> 00:27:28,196 Znaš, nisam lud. 451 00:27:28,709 --> 00:27:30,981 Samo sam video stvari koje niko drugi nije. 452 00:27:31,142 --> 00:27:33,887 To je definicija ludila. 453 00:27:36,430 --> 00:27:39,289 Rezervno napajanje... rezervno napajanje. 454 00:27:44,400 --> 00:27:46,269 Pa, gde su ti roditelji? 455 00:27:46,340 --> 00:27:48,530 Moja mama pokušava da vrati naše prijatelje 456 00:27:48,555 --> 00:27:50,826 sa dna okeana. 457 00:27:50,935 --> 00:27:54,930 Tata je instruktor gimnastike u Tajpeju. 458 00:27:55,380 --> 00:27:57,903 Deda kaže da mama mora nastaviti dalje, 459 00:27:57,939 --> 00:27:59,775 ali mama kaže da joj treba više vremena 460 00:27:59,801 --> 00:28:02,109 jer je bila udata za jednu a-rupu. 461 00:28:02,144 --> 00:28:03,926 Zvuči kao da tvoja majka ima pravo. 462 00:28:08,360 --> 00:28:09,510 Znaš puno. 463 00:28:09,577 --> 00:28:12,494 8.-mogodišnjaci čuju sve. 464 00:28:14,339 --> 00:28:16,039 Mogu li ja da probam? 465 00:28:18,640 --> 00:28:20,057 Ćao. 466 00:28:25,736 --> 00:28:27,181 Hej, ludi. 467 00:28:28,350 --> 00:28:30,686 Hoće li moja mama umreti? 468 00:28:31,494 --> 00:28:34,469 Brzo ću dovesti kapetana Bablsa i tvoju mamu. 469 00:28:34,504 --> 00:28:35,882 Obećavam. 470 00:28:41,389 --> 00:28:42,427 Hvala, Ema. 471 00:28:42,502 --> 00:28:44,738 Lansiranje evolucije: T-minus 15 sekundi. 472 00:28:44,799 --> 00:28:46,375 DI DZEJ? - Da. 473 00:28:46,509 --> 00:28:48,398 Džaks, jesmo li spremni? 474 00:28:48,627 --> 00:28:49,687 Dok? 475 00:28:50,185 --> 00:28:51,439 Evolucija? 476 00:28:51,744 --> 00:28:53,349 Počinjemo zarananje. 477 00:28:57,066 --> 00:28:58,183 Otmeno. 478 00:29:06,502 --> 00:29:08,437 Sistem spreman za spuštanje. 479 00:29:11,456 --> 00:29:13,447 Sistem spreman za spuštanje. 480 00:29:14,765 --> 00:29:16,435 Hej, brate, spremni smo za polazak. 481 00:29:17,233 --> 00:29:18,814 Sistem spreman za spuštanje. 482 00:29:22,347 --> 00:29:24,002 Sistem spreman za spuštanje. 483 00:29:27,252 --> 00:29:28,369 Džonase... 484 00:29:28,449 --> 00:29:30,189 Sistem spreman za spuštanje. 485 00:29:38,070 --> 00:29:40,786 Evolucija uspešno lansirana. 486 00:29:48,518 --> 00:29:51,668 Evolucija prolazi 1.000 m. 487 00:29:54,903 --> 00:29:58,880 Upozorenje: sekundarni sistemi Evolucije isključeni. 488 00:29:59,156 --> 00:30:01,189 Zašto se tako brzo spušta? 489 00:30:02,046 --> 00:30:03,769 Izgleda da je preusmerio svu ne-suštinsku energiju, 490 00:30:03,793 --> 00:30:07,573 poput toplote i životne podrške na motore. - Onesvestiće se. 491 00:30:11,054 --> 00:30:13,029 Opada mu nivo gasova u krvi. 492 00:30:14,962 --> 00:30:17,995 Džonase... - Reci Heleru da neću usporiti. 493 00:30:28,398 --> 00:30:30,639 Sujin, obaveštavamo te da je Evolution sada na putu. 494 00:30:30,686 --> 00:30:32,573 Zahtevamo da se odmah vratiš na Mana 1. 495 00:30:32,651 --> 00:30:35,312 Negativno, on nam može pružiti pratnju na putu gore. 496 00:30:35,351 --> 00:30:37,166 Reci joj da se skloni sa puta, Mak. 497 00:30:37,258 --> 00:30:38,798 Više ljudi znači veći rizik. 498 00:30:38,823 --> 00:30:40,172 Previše je to za nju. 499 00:30:40,214 --> 00:30:42,516 Džonase, upravo si joj rekao. 500 00:30:44,249 --> 00:30:45,342 Šta? 501 00:30:45,417 --> 00:30:48,696 Malo zeleno dugme na tvom interfonu, to je komunikacija na internom kanalu. 502 00:30:49,480 --> 00:30:50,880 Brilijantno. 503 00:30:59,954 --> 00:31:01,468 Ulatim u termoklin. 504 00:31:12,602 --> 00:31:14,995 U redu, Mak, prošao sam. 505 00:31:17,693 --> 00:31:21,430 Upozorenje: Pritisak se približava 16.000 PSl. 506 00:31:21,472 --> 00:31:23,658 Pri ovoj brzini moram da preusmerim snagu iz grejanja 507 00:31:23,682 --> 00:31:26,033 a zatim isključim sve što može podneti led. 508 00:31:27,468 --> 00:31:29,407 Zovem te sa druge strane. 509 00:31:29,208 --> 00:31:30,936 UPOZORENJE! Video signal prekinut 510 00:31:32,158 --> 00:31:33,690 Imaš li Vi-Fi ovde? 511 00:31:37,537 --> 00:31:38,758 Dobro. - Ungh! 512 00:31:39,124 --> 00:31:40,663 Samo... samo održavaj pritisak na tome. 513 00:31:40,772 --> 00:31:43,718 Toši, je i dalje tamo? - Ne mogu da kažem. 514 00:31:43,766 --> 00:31:45,692 Sada ne vidim ništa. 515 00:32:21,070 --> 00:32:22,278 Evo ga. 516 00:32:23,317 --> 00:32:24,901 Vidim Oridžin. 517 00:32:24,926 --> 00:32:26,051 Mogu da vidim veći deo njega. 518 00:32:26,107 --> 00:32:27,877 U redu, živi su. 519 00:32:27,901 --> 00:32:29,540 Idem da se spremim za vuču. 520 00:32:33,068 --> 00:32:35,719 Udaljenost do cilja: 6 m. 521 00:32:36,267 --> 00:32:37,410 4 m. 522 00:32:37,618 --> 00:32:38,790 Cilj je zaključan. 523 00:32:42,408 --> 00:32:44,265 Ispaljujem magnetne kuke... 524 00:32:44,428 --> 00:32:45,458 Tri... 525 00:32:45,498 --> 00:32:46,551 Dva... 526 00:33:00,952 --> 00:33:01,959 Sujin? 527 00:33:01,990 --> 00:33:03,077 Jesi li dobro? Šta se dešava? 528 00:33:03,101 --> 00:33:05,744 Tamo... nešto je ovde dole. 529 00:33:05,960 --> 00:33:07,927 Nešto je upravo udarilo moj brod. 530 00:33:22,854 --> 00:33:24,677 Sujin? Šta se dešava? 531 00:33:24,738 --> 00:33:25,986 To je ogromna hobotnica. 532 00:33:26,022 --> 00:33:27,185 Drži jedrilicu. 533 00:33:27,271 --> 00:33:28,909 Upozorenje: Pritisak na kapsulu. 534 00:33:29,010 --> 00:33:31,804 Mak, steže me! Steže me! 535 00:33:31,856 --> 00:33:33,621 Mislim da jedrilica neće izdržati. 536 00:33:33,748 --> 00:33:35,002 Neće izdržati. 537 00:33:37,531 --> 00:33:40,120 Sujin, uključi kompenzator pritiska. 538 00:33:40,515 --> 00:33:42,394 Kompenzator neće da se uključi. 539 00:33:42,595 --> 00:33:44,738 Lomljenje kapsule za 10 sekundi. 540 00:33:47,769 --> 00:33:49,796 Lomljenje kapsule za 5 sekundi. 541 00:34:13,626 --> 00:34:17,547 To je ajkula. Ima, 20... 25 metara. 542 00:34:17,572 --> 00:34:20,099 To je Megalodon. - Nemoguće. 543 00:34:22,969 --> 00:34:25,178 Tako mi je drago što nisam lud. 544 00:34:30,657 --> 00:34:33,029 Sujin, isključi napajanje. Privlači je svetlost. 545 00:34:33,619 --> 00:34:35,450 Ugasi sve i ostani u mraku. 546 00:34:35,909 --> 00:34:37,680 Isključenje za 30 sekundi. 547 00:34:37,752 --> 00:34:39,378 Isključi sve osim komunukacija. 548 00:34:39,445 --> 00:34:41,395 Kruži unazad. Dolazi Sujin. 549 00:34:41,485 --> 00:34:43,706 Isključenje za 25 sekundi. 550 00:34:43,731 --> 00:34:46,486 Sujin, nema vremena. Isključi svetla. 551 00:34:46,522 --> 00:34:48,555 Isključenje za 20 sekundi. 552 00:34:48,734 --> 00:34:50,632 Isključi ih, odmah. 553 00:34:50,997 --> 00:34:52,578 Isključenje za 15 sekundi. 554 00:34:52,603 --> 00:34:54,381 Mak, nemam kontrolu! 555 00:34:55,737 --> 00:34:56,769 Požuri. 556 00:34:56,822 --> 00:34:59,266 10, 9, 8... 557 00:34:59,351 --> 00:35:02,624 7, 6, 5... 558 00:35:22,896 --> 00:35:24,606 Tvoja šansa je, da isprazniš tankove! 559 00:35:24,631 --> 00:35:27,053 Ne. Mogu ti pomoći da spasiš posadu. 560 00:35:27,189 --> 00:35:29,419 Tvoja jedrilica je oštećena, ne možeš ništa uraditi. 561 00:35:29,956 --> 00:35:31,809 Isprazni tankove odmah! 562 00:35:32,811 --> 00:35:33,935 Prokletstvo. 563 00:35:41,428 --> 00:35:43,579 Dr Džang, vaša ćerka je bezbedna. 564 00:35:44,143 --> 00:35:46,087 Idem sada ka Oridžinu. 565 00:35:53,028 --> 00:35:55,317 Udaljenost do cilja: 3 m. 566 00:36:05,053 --> 00:36:06,866 Izvlačenje iz vode kompletirano. 567 00:36:16,087 --> 00:36:17,436 Uradimo to. 568 00:36:38,595 --> 00:36:39,676 Ugh. 569 00:36:39,938 --> 00:36:42,499 Reci mi da ovo nije najbolje na svetu "Rekao sam ti". 570 00:36:43,417 --> 00:36:45,882 Prošao si sav put do ovde samo da mi to kažeš, zar ne? 571 00:36:45,907 --> 00:36:47,136 Poprilično. 572 00:36:47,898 --> 00:36:49,199 Daj mi ruku. 573 00:36:54,832 --> 00:36:56,204 Oh, to ne izgleda dobro. 574 00:36:56,238 --> 00:36:57,669 Spreman, 1, 2, 3! 575 00:37:00,260 --> 00:37:01,420 Dolazi. 576 00:37:02,005 --> 00:37:03,091 Krenimo. 577 00:37:04,802 --> 00:37:06,802 Ako nas ta stvar udari dok smo još uvek vezani... 578 00:37:06,882 --> 00:37:08,406 svi ćemo umreti. 579 00:37:16,713 --> 00:37:17,964 Hajde, imam te. 580 00:37:18,840 --> 00:37:20,170 Biće blizu. 581 00:37:20,265 --> 00:37:21,685 Hajde, pomeri se, pomeri se! 582 00:37:24,400 --> 00:37:25,486 Idi, idi, idi! 583 00:37:26,108 --> 00:37:27,739 Nećemo uspeti! 584 00:37:28,984 --> 00:37:30,335 Toši, požuri! 585 00:37:31,415 --> 00:37:32,618 Toši, ne! 586 00:38:02,832 --> 00:38:04,401 Javi se, Evolucijo. 587 00:38:05,531 --> 00:38:06,820 Džonase, javi se. 588 00:38:09,079 --> 00:38:10,475 Jeste li svi u redu? 589 00:38:14,065 --> 00:38:16,245 Dr Heler ima vitalno na Lori i Zidu 590 00:38:16,282 --> 00:38:17,869 ali nemamo Tošija. 591 00:38:18,982 --> 00:38:20,442 Je li Toši u redu? 592 00:38:21,853 --> 00:38:23,795 Džonase, je li Toši u redu? 593 00:38:25,782 --> 00:38:27,370 U redu, lepo i polako. 594 00:38:28,211 --> 00:38:29,475 Ne pomeraj joj vrat. 595 00:38:29,500 --> 00:38:30,590 To je dobro. 596 00:38:30,792 --> 00:38:32,754 Uzmi stalak. - Imamo je. 597 00:38:44,411 --> 00:38:46,114 Nisi mogao da vratiš Tošija? 598 00:38:46,501 --> 00:38:47,667 Zašto ne? 599 00:38:47,716 --> 00:38:49,298 Zatvorio je poklopac. 600 00:38:51,075 --> 00:38:52,308 Spasio nas je. 601 00:38:53,871 --> 00:38:55,147 Ostavio si ga. 602 00:38:57,648 --> 00:38:58,731 Ostavio si ga 603 00:38:58,805 --> 00:39:00,402 jer to je ono ko si ti. 604 00:39:00,455 --> 00:39:02,684 Ti si tip koji ostavlja ljude. 605 00:39:02,729 --> 00:39:04,138 Kad ideš tako duboko, 606 00:39:04,199 --> 00:39:06,364 držiš svoj život u svojim rukama. 607 00:39:06,402 --> 00:39:08,501 Bio je vaš izbor da ih pošaljete dole. 608 00:39:13,341 --> 00:39:15,613 Zbog ovoga ne mogu ovo više da radim, Mak. 609 00:39:28,530 --> 00:39:29,715 Kako je ona? 610 00:39:32,667 --> 00:39:35,782 Šrafciger je zamalo promašio jetru. Izgubila je puno krvi. 611 00:39:36,053 --> 00:39:37,473 Ali stabilna je. 612 00:39:45,495 --> 00:39:46,764 Džonase. 613 00:39:49,780 --> 00:39:50,978 Žao mi je. 614 00:39:52,064 --> 00:39:53,463 Pogrešio sam. 615 00:39:56,343 --> 00:39:57,853 Spasio si Lori. 616 00:39:58,965 --> 00:40:00,450 Možemo smatrati da si se revanširao. 617 00:40:28,188 --> 00:40:30,204 Samo želim da se izvinim zbog onog ranije. 618 00:40:30,265 --> 00:40:32,702 Bio sam ljut i izgubio sam živce. 619 00:40:32,762 --> 00:40:34,723 A ti si spasio moj... 620 00:40:36,196 --> 00:40:37,526 Goli ste. 621 00:40:42,014 --> 00:40:45,037 Znam da si učinio sve što si mogao, pa... 622 00:40:45,300 --> 00:40:46,490 Hvala. 623 00:40:47,523 --> 00:40:48,609 Da. 624 00:40:48,749 --> 00:40:50,187 Nema na čemu. 625 00:40:51,142 --> 00:40:53,517 Znam da nije lako biti osoba koja je preživela. 626 00:40:56,642 --> 00:40:58,287 Idem sad. 627 00:40:58,512 --> 00:40:59,904 Trebao bi nešto da obučeš. 628 00:40:59,929 --> 00:41:00,930 Da. 629 00:41:00,955 --> 00:41:02,156 To je bio prvobitni plan. 630 00:41:02,212 --> 00:41:04,123 Ok, onda. Nastavi. 631 00:41:24,382 --> 00:41:25,402 Ćao. 632 00:41:25,506 --> 00:41:28,223 Uh, ja sam... - Sve je dobro. 633 00:41:30,228 --> 00:41:32,751 Džonas i Lori su bili najgori bračni par ikada, znaš. 634 00:41:32,785 --> 00:41:33,842 Huh? 635 00:41:33,874 --> 00:41:35,787 Celi eksperiment se završio za godinu dana. 636 00:41:37,326 --> 00:41:38,785 Nisam ništa pitala. 637 00:41:40,173 --> 00:41:41,455 Znam. 638 00:41:47,438 --> 00:41:49,720 To nas je napalo. 639 00:41:49,787 --> 00:41:50,920 Megalodon. 640 00:41:50,950 --> 00:41:52,525 Kolika je ta stvar? 641 00:41:52,625 --> 00:41:54,737 Između 70 i 90 stopa. 642 00:41:54,876 --> 00:41:56,699 21 do 27 m. 643 00:41:56,815 --> 00:42:00,647 Megalodon je bila najveća ajkula koja je ikada postojala. 644 00:42:00,964 --> 00:42:02,455 Nije se ničega plašila. 645 00:42:02,944 --> 00:42:04,946 Nije imala predatore. 646 00:42:05,447 --> 00:42:08,768 Njena čeljust je bila jača od bilo koje druge životinje ikada. 647 00:42:08,994 --> 00:42:11,575 Meg je mogao da pregrize kita na pola, 648 00:42:11,643 --> 00:42:13,289 da mu zdrobi kosti. 649 00:42:13,655 --> 00:42:15,617 Mi smo na neotkrivenoj teritoriji. 650 00:42:15,837 --> 00:42:16,956 Do danas, 651 00:42:16,999 --> 00:42:19,276 smatralo se da su megalodoni izumrli 652 00:42:19,307 --> 00:42:21,184 pre više od dva miliona godina. 653 00:42:21,300 --> 00:42:22,355 Pogrešno. 654 00:42:22,386 --> 00:42:23,671 Živi fosil. 655 00:42:23,705 --> 00:42:26,624 Taj živi fosil je pojeo mog prijatelja. 656 00:42:28,101 --> 00:42:31,662 Ne mogu početi da izražavam žalost zbog Tošijeve smrti. 657 00:42:31,697 --> 00:42:33,821 Imamo životno otkriće. 658 00:42:33,918 --> 00:42:36,000 To je ono za šta je Toši radio. 659 00:42:38,214 --> 00:42:39,983 Za to ono za šta smo svi radili. 660 00:42:40,082 --> 00:42:42,786 Ali moramo da nastavimo polako. 661 00:42:42,968 --> 00:42:45,978 Da, ja u tome ne bih želeo da učestvujem. 662 00:42:49,044 --> 00:42:50,870 Šta je Mana 1? 663 00:42:51,980 --> 00:42:53,238 Ova stanica? 664 00:42:53,300 --> 00:42:55,240 Da. I šta radi? 665 00:42:55,890 --> 00:42:57,911 Hmm? Trenutno? 666 00:43:00,157 --> 00:43:01,506 Baš tako. 667 00:43:01,714 --> 00:43:02,990 Ništa. 668 00:43:03,466 --> 00:43:05,594 Rover od 20 miliona $, uništen. 669 00:43:05,649 --> 00:43:08,171 Podmornca od 30 miliona $, uništena. 670 00:43:08,274 --> 00:43:10,373 Sedite u najskupljem 671 00:43:10,410 --> 00:43:14,458 podvodnom morskom biološkom kampu u ljudskoj istoriji. 672 00:43:14,592 --> 00:43:15,959 Hej, ludi. 673 00:43:16,709 --> 00:43:19,933 I sad kada smo u stvari našli nešto neverovatno, 674 00:43:20,733 --> 00:43:23,077 ne možemo da nastavimo polako. 675 00:43:23,110 --> 00:43:25,058 Hvala što si održao obećanje. 676 00:43:25,318 --> 00:43:26,393 Ne odustaješ 677 00:43:26,418 --> 00:43:27,827 pokušavajući da dopreš do Meseca... - Nema na čemu. 678 00:43:27,851 --> 00:43:29,087 jer si izgubio astronauta. 679 00:43:29,598 --> 00:43:31,179 Nastavljaš dalje. 680 00:43:31,497 --> 00:43:33,512 Ili će neko drugi prvi stići tamo. 681 00:43:34,792 --> 00:43:37,687 Drugi ljudi će želeti deo ove stvari. 682 00:43:37,716 --> 00:43:39,699 Sviđalo se to nama ili ne. 683 00:43:40,327 --> 00:43:41,880 Izgleda da vam se sviđa. 684 00:43:43,656 --> 00:43:45,495 Izvinite? - Rekao sam... 685 00:43:45,597 --> 00:43:47,160 Izgleda da vam se sviđa. 686 00:43:47,730 --> 00:43:50,105 Žao mi je, je li ona deo tima? 687 00:43:50,130 --> 00:43:52,111 Prokleto si u pravu, on je deo ovog tima. 688 00:43:52,512 --> 00:43:53,529 Dobro. 689 00:43:54,084 --> 00:43:57,005 Jeste li ikada pomislili da Majka Priroda može da zna šta radi? 690 00:43:57,984 --> 00:44:01,647 Termoklin bi mogao biti samo sa razlogom? 691 00:44:02,981 --> 00:44:04,575 Hej, vidi, ako želiš da istražiš, 692 00:44:04,636 --> 00:44:06,459 idi, istražuj. 693 00:44:07,795 --> 00:44:10,458 Ako počneš da šalješ ljude tamo dole, 694 00:44:10,743 --> 00:44:13,213 ne zovi me da dođem da ti spašavam guzicu. 695 00:44:13,341 --> 00:44:16,706 Jer u slučaju da ti nije bilo jasno šta se desilo dole, 696 00:44:16,845 --> 00:44:19,397 čovek protiv megalodona nije borba. 697 00:44:19,861 --> 00:44:21,340 To je klanica. 698 00:44:35,910 --> 00:44:37,418 O nivo. 699 00:45:17,597 --> 00:45:19,073 Ono što ste vi ljudi otkrili 700 00:45:19,114 --> 00:45:22,535 je još veći rudnik zlata nego što smo ikada mislili da je moguće! 701 00:45:22,564 --> 00:45:24,645 Mi smo potpuno nepripremljeni 702 00:45:24,701 --> 00:45:26,568 da se bavimo stvorenjima poput megalodona. 703 00:45:26,604 --> 00:45:27,990 Razumem. Možemo se pripremiti. 704 00:45:28,019 --> 00:45:29,667 Govorim o dugoročnom... - Ne razumete. 705 00:45:29,691 --> 00:45:31,487 Ne možemo obećati stvari... - Ova ajkula... 706 00:46:23,142 --> 00:46:25,016 To će biti druga alternativa. 707 00:46:28,208 --> 00:46:29,368 Šta je to? 708 00:46:33,587 --> 00:46:34,696 Moja ćerka. 709 00:46:44,244 --> 00:46:46,450 Džonase! - Jesi li video Meijing? 710 00:46:46,730 --> 00:46:47,878 Meijing? 711 00:46:48,763 --> 00:46:49,796 Meijing? 712 00:46:49,837 --> 00:46:51,051 Proveri tamo. - Meijing. 713 00:46:57,624 --> 00:46:58,744 Meijing. 714 00:46:59,175 --> 00:47:00,404 Meijing! 715 00:47:02,109 --> 00:47:03,294 Meijing. - Mama! 716 00:47:04,470 --> 00:47:05,590 Oh, to je... 717 00:47:06,397 --> 00:47:07,600 Jesi li dobro? 718 00:47:08,624 --> 00:47:12,171 Postoji čudovište i gleda nas. 719 00:47:32,523 --> 00:47:34,353 U redu je, to je samo kit. 720 00:47:35,386 --> 00:47:37,673 Čekati. Gde je Ruti? 721 00:47:38,404 --> 00:47:39,802 Gde je mama? 722 00:47:53,720 --> 00:47:56,164 U stanici je, Ok? Podnosi izveštaj. 723 00:47:56,472 --> 00:47:58,096 Nema curenja, nema vidljive štete. 724 00:47:58,157 --> 00:48:00,546 U redu, tim, pokrenite hitni protokol. 725 00:48:00,582 --> 00:48:02,362 I niko se ne približava vodi. 726 00:48:02,387 --> 00:48:03,407 Ako insistirate. 727 00:48:03,443 --> 00:48:04,993 Ide za podvodno osvetljenje. 728 00:48:05,024 --> 00:48:07,019 Hajde da ogranimo posadu na suštinske oblasti. 729 00:48:07,373 --> 00:48:09,838 Rekao si da je nemoguće za to da dođe ovde. 730 00:48:10,050 --> 00:48:11,387 Trebalo je da bude. 731 00:48:11,473 --> 00:48:13,098 Ljudi, pogledajte ovo. 732 00:48:13,415 --> 00:48:14,746 Kada se jedrilica digla, 733 00:48:14,802 --> 00:48:16,538 termoklin je bio netaknut, znači da 734 00:48:16,563 --> 00:48:18,534 je bio 1°C , zar ne? 735 00:48:18,562 --> 00:48:20,149 Da. - Ali, minut kasnije, 736 00:48:20,181 --> 00:48:21,408 kada je došla Evolucija, 737 00:48:21,433 --> 00:48:23,952 temperatura se povećala za 25°. 738 00:48:23,990 --> 00:48:25,914 Ajkula bi onda mogla proći. 739 00:48:25,979 --> 00:48:27,605 20 ajkula, uzgred. 740 00:48:27,715 --> 00:48:30,713 Kad je megalodon udario Oridžin, pogodio je toplotni ventilator. 741 00:48:30,786 --> 00:48:33,473 Oni mogu osloboditi milione galona u minutu. 742 00:48:33,510 --> 00:48:34,801 Vrućina iz tog ventilatora 743 00:48:34,844 --> 00:48:37,053 pročistila je put kroz hladni zamrznuti sloj. 744 00:48:37,090 --> 00:48:39,715 Hoćeš da kažeš da smo otvorili super autoput za ogromne ajkule? 745 00:48:39,767 --> 00:48:42,484 Ne baš, čini mi se da je to bio tranzitni događaj. 746 00:48:42,525 --> 00:48:44,380 Temperatura se vraća u normalu 747 00:48:44,423 --> 00:48:45,765 i prolaz je zatvoren. 748 00:48:45,811 --> 00:48:48,872 Da, ali ne pre nego što je masivna praistorijske mašine za ubijanje 749 00:48:48,915 --> 00:48:50,734 odlučio je da dođe i kaže: "Zdravo!" 750 00:48:50,801 --> 00:48:53,195 Pa, gledaj, gubimo vreme, ta stvar je tamo. 751 00:48:53,279 --> 00:48:54,944 Moramo da je nađemo i ubijemo. 752 00:48:55,010 --> 00:48:56,141 Ne! 753 00:48:56,214 --> 00:48:57,594 Ne možemo! 754 00:48:57,653 --> 00:49:00,443 Prvo trebamo istražiti nesmrtonosne opcije. 755 00:49:00,790 --> 00:49:02,482 Za megalodona ili za nas? 756 00:49:04,618 --> 00:49:05,662 Pažnja... 757 00:49:05,723 --> 00:49:07,585 Imam lokator za hitne intervencije! 758 00:49:07,944 --> 00:49:09,558 36 km, jug, jugozapad. 759 00:49:09,620 --> 00:49:10,721 Šta to znači? 760 00:49:10,794 --> 00:49:12,424 To znači da je brod sišao. 761 00:49:13,284 --> 00:49:15,384 Tri broda. - To je megalodon. 762 00:49:16,006 --> 00:49:17,745 Moram otići tamo, odmah. 763 00:49:26,353 --> 00:49:27,505 ŠARLOTA 764 00:49:32,955 --> 00:49:35,452 Mak! Našao sam nešto! 765 00:49:54,288 --> 00:49:55,952 Ovi ajkule nemaju peraja. 766 00:49:55,995 --> 00:49:57,765 Ubili su ih lovci na ajkule. 767 00:49:58,550 --> 00:50:01,742 Odsekli su peraja i bacili ajkule nazad da umru. 768 00:50:02,479 --> 00:50:04,432 Sve za tanjir supe. 769 00:50:04,822 --> 00:50:07,125 Izgleda da je megalodon izjednačio rezultat. 770 00:50:11,687 --> 00:50:14,002 Jedna riba je uradila sve ovo? 771 00:50:14,955 --> 00:50:16,245 Pitaj je sam. 772 00:50:19,312 --> 00:50:22,907 Dobro. Na brodu imamo kavez za ajkule i podvodne puške. 773 00:50:22,998 --> 00:50:24,424 Ako možemo da upucamo megalodona 774 00:50:24,467 --> 00:50:26,647 u meku tačku poput usta ili škrga, 775 00:50:26,732 --> 00:50:28,531 možemo mu ubaciti nešto smrtonosno. 776 00:50:28,556 --> 00:50:29,636 Vau, vau, vau! 777 00:50:29,661 --> 00:50:31,903 Trebaće barem 20 minuta da se izbaci kavez. 778 00:50:31,928 --> 00:50:33,490 A ta stvar će nestati za dva. 779 00:50:33,521 --> 00:50:35,560 Zašto ne staviš odašiljač na to? 780 00:50:37,564 --> 00:50:39,346 Zar vi ljudi niste gledali Nedelju ajkule? 781 00:50:39,408 --> 00:50:41,687 Imate jedan od onih, kao što je GPS 782 00:50:41,776 --> 00:50:44,029 odašiljača... tag... biper? 783 00:50:44,175 --> 00:50:46,159 Pazite na ajkule dok kavez ne bude spreman. 784 00:50:46,183 --> 00:50:49,036 Trebali bismo biti u stanju da stavimo odašiljač na tu strelicu za pikado. 785 00:50:49,062 --> 00:50:50,277 Dobrodošao si. 786 00:50:50,327 --> 00:50:52,323 Da, ali nekako, moramo da dovedemo 787 00:50:52,348 --> 00:50:53,550 ovaj brod u blizinu megalodona. 788 00:50:53,588 --> 00:50:54,893 Ne, ne možemo. 789 00:50:55,133 --> 00:50:57,422 Već je pokazao agresivnost prema brodovima. 790 00:50:57,507 --> 00:51:00,395 Najsigurniji način prilaza je bez vozila. 791 00:51:00,450 --> 00:51:01,693 Drži se, drži se. 792 00:51:01,730 --> 00:51:03,160 Hoćeš da neko otpliva tamo? 793 00:51:03,185 --> 00:51:05,336 Do praistorijske ajkula koja je pojela našeg prijatelja? 794 00:51:05,397 --> 00:51:08,245 U stvari, jedan od nas sam u vodi nije u opasnosti. 795 00:51:08,342 --> 00:51:11,022 U redu, ko će do đavola da otpliva? 796 00:51:12,885 --> 00:51:14,250 Hajde da izvlačimo slamke. 797 00:51:14,346 --> 00:51:15,651 Ja ne znam da plivam. 798 00:51:18,273 --> 00:51:20,691 Uh, izvini. 799 00:51:21,132 --> 00:51:22,780 Moje telo me tera da to kažem. 800 00:51:23,847 --> 00:51:25,302 Jesi li sigurna u ovo? 801 00:51:28,390 --> 00:51:29,764 Ne baš. 802 00:51:31,351 --> 00:51:33,854 Ako budem pojedena, osećao bi se zaista loše. 803 00:51:39,977 --> 00:51:42,498 Ova puška ima domet od samo 27 m. 804 00:51:43,757 --> 00:51:45,061 27 m? 805 00:51:45,172 --> 00:51:47,003 Moraš se stvarno približiti pre nego što pucaš. 806 00:51:48,100 --> 00:51:49,133 Super. 807 00:51:49,325 --> 00:51:51,177 Želiš li da ja idem? Hoću. 808 00:51:51,566 --> 00:51:53,022 Mogu ovo, Mak. 809 00:51:53,471 --> 00:51:55,080 Ok, dobro, jer sam lagao. 810 00:51:55,611 --> 00:51:57,741 Čuvaj se. - Da, hvala, drugar. 811 00:52:01,387 --> 00:52:03,108 Nadam se da si u pravu oko ovoga. 812 00:52:03,785 --> 00:52:05,186 I ja isto. 813 00:52:17,197 --> 00:52:18,650 Ja sam idiot. 814 00:52:30,811 --> 00:52:32,603 Nastavljam 815 00:52:32,720 --> 00:52:34,368 ka ogromnoj ubistvenoj ajkuli. 816 00:52:34,398 --> 00:52:36,245 Da, imamo te, Džonas. 817 00:52:36,378 --> 00:52:38,955 Ajkule privlače panični pokreti. 818 00:52:39,079 --> 00:52:40,947 Plivaj lepo i glatko. 819 00:52:51,338 --> 00:52:53,006 Sve će biti u redu. 820 00:52:59,738 --> 00:53:03,605 # Samo plivaj, samo plivaj 821 00:53:04,125 --> 00:53:06,402 # Plivaj, plivaj 822 00:53:07,102 --> 00:53:08,525 # Samo plivaj 823 00:53:15,281 --> 00:53:17,510 Oh, čoveče, ide ispod. 824 00:54:17,267 --> 00:54:18,421 Uradio je to. 825 00:54:18,564 --> 00:54:20,261 Mak! Odašiljač radi! 826 00:54:20,346 --> 00:54:22,033 Super. Povuci ga, DiDžej! 827 00:54:28,570 --> 00:54:30,151 Stani! Stani! 828 00:54:30,250 --> 00:54:31,972 Bez vibracija! 829 00:54:33,149 --> 00:54:35,364 Ah, sranje. U nevolji sam. 830 00:54:35,552 --> 00:54:37,085 Džonase, dolazim po tebe. 831 00:54:37,127 --> 00:54:38,776 Misliš da nisam primetio?! 832 00:54:39,884 --> 00:54:41,593 Pokreni brod! Pokreni brod! 833 00:54:47,553 --> 00:54:48,598 Povuci ga unutra! 834 00:55:05,010 --> 00:55:07,619 Hajde, požuri! - Hajde! 835 00:55:26,170 --> 00:55:27,844 Možda si kurvin sin, 836 00:55:28,124 --> 00:55:29,858 ali sigurno nisi kukavica. 837 00:55:30,446 --> 00:55:31,746 Dobar posao. 838 00:55:47,090 --> 00:55:50,759 Pripremio sam glavu da ubrizgam etorfin. 839 00:55:50,991 --> 00:55:53,580 Kita ubica se onesvesti od 10 cca. 840 00:55:53,671 --> 00:55:55,066 Umre od 20. 841 00:55:55,220 --> 00:55:56,508 Šta misliš? 842 00:55:56,577 --> 00:55:58,620 Mislim da treba da upotrebimo čelu prokletu bočicu. 843 00:56:00,651 --> 00:56:03,406 Podseti me ponovo zašto je ovo dobra ideja. 844 00:56:03,760 --> 00:56:05,481 Šta? To je kavez na ajkule. 845 00:56:06,170 --> 00:56:07,875 Plastični kavezza ajkule. 846 00:56:08,151 --> 00:56:10,234 Ignorisaću to što si upravo rekao. 847 00:56:10,697 --> 00:56:12,784 Ova divna stvar je polikarbonat, 848 00:56:12,809 --> 00:56:15,104 posebno dizajniran da ne pukne, 849 00:56:15,185 --> 00:56:16,576 da se ne slomi, 850 00:56:16,739 --> 00:56:18,137 već da se deformiše. 851 00:56:18,266 --> 00:56:20,232 I u ovom slučaju, sa ovom debljinom, 852 00:56:20,279 --> 00:56:24,025 bile bi potrebne 9,072 t po kvadratnom inču. 853 00:56:24,050 --> 00:56:25,779 Ako govoriš o lomljenju, 854 00:56:25,858 --> 00:56:28,862 to je od 362,874 do 408,233 t. 855 00:56:31,970 --> 00:56:33,360 Ne sviđa mi se. 856 00:56:37,761 --> 00:56:39,088 Ne sviđa mu se. 857 00:56:39,235 --> 00:56:40,804 Ne bih ulazio unutra. 858 00:56:42,947 --> 00:56:44,192 Nastavi. 859 00:56:48,183 --> 00:56:49,475 To je dobro! 860 00:56:57,453 --> 00:56:58,589 Hej. 861 00:56:59,577 --> 00:57:01,030 Šta je rekao? 862 00:57:02,004 --> 00:57:03,498 Rekao je: "Budi pažljiv". 863 00:57:03,578 --> 00:57:05,397 To je njegova verzija za "Volim te". 864 00:57:06,112 --> 00:57:07,974 Tvoj otac ima puno vere u tebe. 865 00:57:08,406 --> 00:57:10,464 Uradio sam na stotine ronjenja sa ajkulama. 866 00:57:12,591 --> 00:57:14,195 Ne sa ovakvim. 867 00:57:15,161 --> 00:57:16,303 Da. 868 00:57:17,374 --> 00:57:19,117 Ali znam anatomiju ajkula. 869 00:57:19,312 --> 00:57:20,653 I znam gde ovo 870 00:57:20,703 --> 00:57:22,900 može prodreti u kožu megalodona. 871 00:57:26,120 --> 00:57:28,640 Sujin, pusti mene da idem, to je... - Hej. 872 00:57:28,759 --> 00:57:31,819 Ne brini za mene. Pusti da uradim ono što radim najbolje. 873 00:58:18,030 --> 00:58:19,871 Je li sve u redu gore? 874 00:58:19,987 --> 00:58:21,513 Samo nov krug drugara. 875 00:58:22,240 --> 00:58:24,713 Znači, ti bi... znaš, mirišeš dobro. 876 00:58:25,456 --> 00:58:27,424 Drago mi je što me paziš. 877 00:58:27,862 --> 00:58:29,479 Hvala. Ćao. Srećno. 878 00:58:56,841 --> 00:58:59,043 Šta se dešava tamo dole? Jesi li dobro? 879 00:58:59,575 --> 00:59:01,522 Da, u redu sam. 880 00:59:01,869 --> 00:59:04,228 Samo neke male, male, ajkule od 2,5 m. 881 00:59:12,229 --> 00:59:13,547 Idemo. 882 00:59:16,413 --> 00:59:17,536 Imamo njenu pažnju. 883 00:59:17,595 --> 00:59:19,438 Sujin, krenula je. 884 00:59:19,574 --> 00:59:21,320 50 metara! - 50 metara. 885 00:59:24,042 --> 00:59:25,317 30. 886 00:59:27,064 --> 00:59:28,241 10 metara. 887 00:59:46,352 --> 00:59:47,432 Dobro. 888 00:59:48,937 --> 00:59:49,985 Vau. 889 00:59:51,377 --> 00:59:53,337 Pokušaću da je pogodim u oko. 890 00:59:55,860 --> 00:59:57,020 Prokletstvo! 891 01:00:09,306 --> 01:00:10,539 Idi! 892 01:00:22,433 --> 01:00:23,625 Sranje! 893 01:00:32,590 --> 01:00:34,434 Da, otrov je unutra! 894 01:00:35,068 --> 01:00:36,595 Ok, Sujin, drži se. 895 01:00:41,283 --> 01:00:43,273 Zarobljena sam! U njenim sam ustima! 896 01:00:43,312 --> 01:00:44,657 Taj kavez se neće slomiti. 897 01:00:44,785 --> 01:00:46,279 To je problem! 898 01:00:46,328 --> 01:00:48,123 Kavez će biti progutan! 899 01:01:01,923 --> 01:01:03,360 Do đavola, da! 900 01:01:14,040 --> 01:01:16,125 Ne ovo ponovo. - Znam, čoveče. 901 01:01:43,148 --> 01:01:45,699 Novi problem... moja maska je slomljena. 902 01:01:46,010 --> 01:01:47,702 Gubim vazduh! 903 01:01:54,253 --> 01:01:55,334 Upomoć! 904 01:01:59,183 --> 01:02:00,313 Upomoć! 905 01:02:05,508 --> 01:02:06,819 Hajde, Džaks! 906 01:02:12,123 --> 01:02:13,905 Hvala. - Nema na čemu. 907 01:02:19,568 --> 01:02:21,506 Ne, Džonase! Idi! 908 01:02:21,612 --> 01:02:23,090 Vratite se na brod! 909 01:02:24,125 --> 01:02:25,552 Nije sigurno za tebe. 910 01:02:28,280 --> 01:02:30,754 Džonase, vrati se. 911 01:02:31,144 --> 01:02:32,352 Džonase. 912 01:02:43,000 --> 01:02:44,879 Džonase, kran je u vodi! 913 01:02:45,179 --> 01:02:47,540 Povući će je na dno! Požuri! 914 01:02:51,028 --> 01:02:52,554 Okrenite drugi kran. 915 01:02:53,077 --> 01:02:55,850 Postavićemo zamku. Momci, treba mi mamac. 916 01:03:17,712 --> 01:03:18,866 Hajde. 917 01:03:20,137 --> 01:03:21,174 Vau! 918 01:04:10,172 --> 01:04:11,501 Ovamo! 919 01:04:13,425 --> 01:04:15,173 Ovamo, bacite konopac! 920 01:04:17,263 --> 01:04:18,493 Ne diše. 921 01:05:04,106 --> 01:05:06,090 Vau, vau, vau... samo polako. 922 01:05:06,499 --> 01:05:07,856 Bila si mrtva minut pre. 923 01:05:08,351 --> 01:05:09,456 Doktore... 924 01:05:14,021 --> 01:05:15,547 Izvukao si me napolje. 925 01:05:16,602 --> 01:05:18,448 Bilo je bliže nego što bih voleo. 926 01:05:20,837 --> 01:05:22,760 Mogu li dobiti minut sa Džonasom? 927 01:05:23,862 --> 01:05:25,009 Naravno. 928 01:05:38,289 --> 01:05:39,913 Spasio si me 929 01:05:40,042 --> 01:05:41,428 opet. 930 01:05:42,412 --> 01:05:43,970 Sviđa mi se kad si živa. 931 01:05:48,120 --> 01:05:49,890 Ima nešto što bi možda želeo da vidiš. 932 01:05:53,262 --> 01:05:54,282 Vau. 933 01:06:04,312 --> 01:06:06,705 Hej, vidi ko je gore. - Hej. 934 01:06:06,795 --> 01:06:08,906 Kako si? - Bolje mi je. 935 01:06:09,017 --> 01:06:10,538 Hvala. 936 01:06:10,906 --> 01:06:14,038 Džonas, slikaj sa ovom velikom, smrdljivom zverkom. 937 01:06:14,513 --> 01:06:16,346 U redu, čekaj... Evo. 938 01:06:16,426 --> 01:06:18,652 Hej, ako želiš pravu sliku, stavi glavu unutra. 939 01:06:19,899 --> 01:06:21,358 Bliže. - Bliže? 940 01:06:21,383 --> 01:06:22,582 Hajde, uđi! 941 01:06:22,736 --> 01:06:23,931 Ova je dobra. 942 01:06:30,548 --> 01:06:31,705 Lepo! 943 01:06:32,162 --> 01:06:34,369 Ej, Džonas, molim te reci mi da si slikao to! 944 01:06:34,433 --> 01:06:35,923 Imam to, DiDžej! 945 01:06:37,132 --> 01:06:38,707 To nije smešno, čoveče! 946 01:06:38,761 --> 01:06:40,722 Ne, kao, ozbiljno, smešno je. Vidi, gledaj ovo. 947 01:06:43,423 --> 01:06:45,193 # Imamo Zid u vodi 948 01:06:46,038 --> 01:06:47,736 # Imamo Zid u vodi 949 01:06:48,626 --> 01:06:50,119 # Imamo Zid u vodi 950 01:06:50,208 --> 01:06:51,444 Hej, Sujin. 951 01:06:52,954 --> 01:06:54,557 Ovde, pored megalodona. 952 01:06:56,047 --> 01:06:57,048 Vidi. 953 01:06:57,158 --> 01:06:59,228 Sećaš se oznake ugriza na nivou O? 954 01:06:59,936 --> 01:07:01,523 Pa, kako ti se svidja? 955 01:07:01,579 --> 01:07:04,081 To je bio ozbiljan čovek protiv prirode momenat. 956 01:07:04,416 --> 01:07:06,092 Drago mi je da su stvari išle kako smo hteli. 957 01:07:07,597 --> 01:07:09,429 Nisu išle kako smo hteli. 958 01:07:10,521 --> 01:07:12,209 Ne za Tošija. 959 01:07:13,400 --> 01:07:15,347 I ne za nauku. 960 01:07:16,615 --> 01:07:18,801 Uradili smo ono što ljudi uvek urade. 961 01:07:19,152 --> 01:07:20,460 Otkriju... 962 01:07:20,839 --> 01:07:22,451 i onda unište. 963 01:07:23,798 --> 01:07:25,056 Eh. 964 01:07:27,091 --> 01:07:28,507 Hej, završiću te. 965 01:07:28,556 --> 01:07:30,526 Barem možeš ovo da koristiš kao naš sastanak na toj slici. 966 01:07:30,550 --> 01:07:32,371 Daje mi malo atrakcije, znaš? - Da. 967 01:07:32,408 --> 01:07:33,415 Vuuu! 968 01:07:33,482 --> 01:07:36,080 Oh da, meduza! 969 01:08:16,676 --> 01:08:18,581 Ne! Ima ih dve? 970 01:08:19,060 --> 01:08:20,959 Niko nije rekao da ih ima dve! 971 01:08:21,386 --> 01:08:22,979 Otkud sad dve?! 972 01:08:23,214 --> 01:08:25,369 Hej, izvuci me iz ove vode! Upomoć! 973 01:08:25,453 --> 01:08:27,161 Neka mi neko pomogne, molim! 974 01:08:27,258 --> 01:08:28,302 Upomoć! 975 01:08:28,660 --> 01:08:30,274 Šta nije u redu sa tobom? 976 01:08:30,341 --> 01:08:32,130 Ne znam... ne znam da plivam! 977 01:08:32,293 --> 01:08:34,244 Ma, daj ne zezaj! Stvarno? 978 01:08:34,269 --> 01:08:35,962 Ne koristi te rasističke stvari na meni! 979 01:08:36,057 --> 01:08:38,794 Hajde, čoveče! Ne davi. Ja nisam rasista! 980 01:08:38,819 --> 01:08:40,668 Radiš, bukvalno 981 01:08:40,742 --> 01:08:42,723 u sred okeana! 982 01:08:43,205 --> 01:08:45,006 Ovo nije bilo u opisu mog posla. 983 01:08:45,104 --> 01:08:47,247 Ništa od ovoga nije bilo u opisu mog posla! 984 01:08:47,485 --> 01:08:49,160 Izostavili su taj deo! 985 01:08:50,251 --> 01:08:51,585 Oče! 986 01:08:52,150 --> 01:08:53,303 Ne! 987 01:08:55,668 --> 01:08:57,036 Oče! 988 01:09:00,474 --> 01:09:02,055 Vreme je da dobijemo pravu pomoć. 989 01:09:02,085 --> 01:09:03,638 Da. Idi po pomoć. 990 01:09:03,698 --> 01:09:04,876 Oče! 991 01:09:05,471 --> 01:09:07,231 Oče! - Ja ćaskam. 992 01:09:07,367 --> 01:09:09,786 Mak, pomozi mi! 993 01:09:11,768 --> 01:09:12,781 Oče! 994 01:09:14,858 --> 01:09:17,848 Hej, hoću da nađeš moju lokaciju. 995 01:09:18,018 --> 01:09:20,070 Prati moj satelitski telefon. Postoji druga ajkula. 996 01:09:20,411 --> 01:09:21,566 Da, dve. 997 01:09:22,005 --> 01:09:23,425 Otkud bih dođavola znao?! 998 01:09:23,502 --> 01:09:25,462 Samo požuri i dovedi nam pomoć. 999 01:09:25,848 --> 01:09:27,845 Hvala ti, Džonase. Hvala ti. 1000 01:09:28,000 --> 01:09:29,860 Oh! - Samo se opusti, opusti se. 1001 01:09:30,315 --> 01:09:31,711 Nije dobro. 1002 01:09:31,888 --> 01:09:33,689 Mora brzo u bolnicu. 1003 01:09:33,778 --> 01:09:35,893 Dovedimo doktora. Gde je dr Heler? 1004 01:09:37,862 --> 01:09:38,862 Mak! 1005 01:09:39,535 --> 01:09:41,509 Džaks! Jesi li dobro? 1006 01:09:41,534 --> 01:09:42,804 Da! 1007 01:09:46,199 --> 01:09:48,778 Džaks, možemo to uraditi! 1008 01:09:49,582 --> 01:09:51,303 Lagano plivaj nazad na brod. 1009 01:09:51,978 --> 01:09:53,361 Lepo i polako. 1010 01:09:58,930 --> 01:10:00,261 Evo je dolazi! 1011 01:10:00,637 --> 01:10:01,754 Helere! 1012 01:10:02,500 --> 01:10:03,824 Nećemo uspeti. 1013 01:10:05,564 --> 01:10:08,240 Džaks, bićeš u redu. 1014 01:10:08,367 --> 01:10:09,948 Ti si dobra osoba, Džaks. 1015 01:10:10,031 --> 01:10:11,307 Čekaj šta? 1016 01:10:12,064 --> 01:10:13,287 Ne gledaj nazad. 1017 01:10:13,357 --> 01:10:15,096 Hej! - Ne! 1018 01:10:15,620 --> 01:10:17,000 Hej! - Šta to radiš? 1019 01:10:17,114 --> 01:10:18,549 Hej! Hajde! 1020 01:10:19,403 --> 01:10:20,496 Hej! 1021 01:10:20,752 --> 01:10:22,260 Hej, hajde! 1022 01:10:26,482 --> 01:10:27,587 Ne! 1023 01:10:37,578 --> 01:10:38,738 Skoro si tamo! 1024 01:10:45,774 --> 01:10:47,070 U redu je, Džaks. 1025 01:10:47,705 --> 01:10:49,116 Jesi li dobro? 1026 01:10:56,645 --> 01:10:58,269 Hvala, dr Heler. 1027 01:10:58,641 --> 01:10:59,869 Hvala. 1028 01:11:01,426 --> 01:11:02,709 Šta je to bilo? 1029 01:11:02,872 --> 01:11:04,124 Šta je pakla mu to bilo? 1030 01:11:04,173 --> 01:11:06,316 U redu, hajde, DiDžej. - Ne! Ne! 1031 01:11:06,371 --> 01:11:08,645 Zato ne napuštamo stanicu, ok? 1032 01:11:08,704 --> 01:11:10,061 Zato to ne radiš. 1033 01:11:10,086 --> 01:11:12,455 A ti si otišao tamo dole i razbesneo je. 1034 01:11:12,502 --> 01:11:15,133 Sada će se vratiti i ubiće svakog od nas! 1035 01:11:15,220 --> 01:11:16,407 Šta sad treba da uradimo? 1036 01:11:16,431 --> 01:11:18,123 Ne bih trebao ni da budem ovde, ponajpre! 1037 01:11:18,147 --> 01:11:19,734 Da plivam u ovom okeanu. 1038 01:11:19,782 --> 01:11:21,339 Ova je pojela onu drugu. 1039 01:11:21,407 --> 01:11:23,267 Hoće li neka druga pojesti ovu? 1040 01:11:23,292 --> 01:11:24,379 Čoveče, to je... 1041 01:11:26,241 --> 01:11:27,890 Upravo je ubila Helera. 1042 01:11:28,225 --> 01:11:29,776 Ubila je Zid. 1043 01:11:30,092 --> 01:11:31,590 Ubila je Tošija. 1044 01:11:33,671 --> 01:11:35,284 To su moji prijatelji, čoveče. 1045 01:11:45,010 --> 01:11:47,482 Dobro, mogu li samo da istaknem da ova stvar tone? 1046 01:11:47,536 --> 01:11:48,737 Šta ćemo sad da radimo? 1047 01:11:48,840 --> 01:11:50,013 Gde je Mak? 1048 01:12:04,890 --> 01:12:06,074 Da! 1049 01:12:20,651 --> 01:12:22,168 Šta se desilo sa tvojom kosom? 1050 01:12:22,535 --> 01:12:24,092 Šta se desilo sa tvojom kosom? 1051 01:12:24,769 --> 01:12:25,994 Tuše. 1052 01:12:27,795 --> 01:12:28,934 Momci! 1053 01:12:31,632 --> 01:12:33,274 Ta stvar je đavo! 1054 01:12:34,281 --> 01:12:36,040 16 km i dalje je sa nama. 1055 01:12:36,260 --> 01:12:37,514 Imaš nas? 1056 01:12:38,271 --> 01:12:40,469 Okean! Sredina jebenog okeana! 1057 01:12:40,500 --> 01:12:43,082 Misliš da će usporiti ajkulu ako ga bacimo? 1058 01:12:45,328 --> 01:12:47,021 Moraš da poradiš na sebi. 1059 01:12:47,094 --> 01:12:48,947 U redu, dobre vesti, momci. 1060 01:12:49,158 --> 01:12:50,556 Vreme povratka! 1061 01:12:51,627 --> 01:12:54,026 Oh, ho! Da! 1062 01:13:26,181 --> 01:13:27,924 Da! Daj neke! 1063 01:13:27,996 --> 01:13:30,413 Ti ozbiljno misliš da će puška povrediti tu stvar? 1064 01:13:30,518 --> 01:13:32,524 Nisam imao mnogo obaveštenja, u redu? 1065 01:13:32,580 --> 01:13:34,539 Samo sam hteo da nam je skinem sa leđa. 1066 01:13:35,752 --> 01:13:37,189 Dobro urađeno, Moris. 1067 01:13:37,337 --> 01:13:38,941 Vuuu! 1068 01:13:45,187 --> 01:13:46,722 Dugujem ti izvinjenje. 1069 01:13:47,802 --> 01:13:49,258 O čemu to pričaš? 1070 01:13:49,914 --> 01:13:51,548 Kada si bila mala devojčica... 1071 01:13:52,122 --> 01:13:53,577 bo sam tako tvrd prema tebi... 1072 01:13:54,170 --> 01:13:56,386 ali sam znao da si posebna. 1073 01:13:57,010 --> 01:14:00,402 Samo sam htela da budem kao ti, tata. 1074 01:14:02,162 --> 01:14:03,323 Ali ja... 1075 01:14:03,667 --> 01:14:05,619 još uvek to nisam doživela. 1076 01:14:09,515 --> 01:14:11,643 Jesi, moja hrabra devojko. 1077 01:14:14,895 --> 01:14:17,846 Već si bolja od mene. 1078 01:14:19,782 --> 01:14:20,973 Moj san... 1079 01:14:21,618 --> 01:14:23,579 je da Meijing... 1080 01:14:23,901 --> 01:14:27,978 odraste i da bude ista kao i ti. - U redu je, tata. 1081 01:14:28,257 --> 01:14:29,601 Sačuvaj dah. 1082 01:14:44,443 --> 01:14:46,535 Oče... 1083 01:14:48,478 --> 01:14:51,451 Ne, oče. 1084 01:15:29,247 --> 01:15:30,297 Mamice! 1085 01:15:30,499 --> 01:15:31,703 Mamice! 1086 01:15:32,836 --> 01:15:34,353 Dobrodošla nazad, mamice. 1087 01:16:23,973 --> 01:16:25,047 Uđi. 1088 01:16:30,875 --> 01:16:32,144 Kako je Meijing? 1089 01:16:34,088 --> 01:16:37,465 Tužna je. I zbunjena. 1090 01:16:39,694 --> 01:16:41,007 Kako si ti? 1091 01:16:42,988 --> 01:16:45,369 Stvarno ne želim to da prihvatim. 1092 01:16:48,195 --> 01:16:50,328 Ponekad se dese stvari koje 1093 01:16:50,512 --> 01:16:52,203 promene tvoj život zauvek. 1094 01:16:53,389 --> 01:16:55,549 U međuvremenu, svet nastavlja da ide dalje. 1095 01:16:56,134 --> 01:16:57,661 Misliš da bi možda bi možda mogao zastati. 1096 01:16:58,449 --> 01:17:00,067 Samo na trenutak. 1097 01:17:02,823 --> 01:17:04,367 Ali to se ne dešava. 1098 01:17:04,641 --> 01:17:06,516 Kako živiš sa tim? 1099 01:17:08,340 --> 01:17:09,656 Ne živim. 1100 01:17:10,151 --> 01:17:13,039 Ostavila sam moje najbolje prijatelje da umru. 1101 01:17:13,829 --> 01:17:15,668 Stalno razmišljam o tome. 1102 01:17:16,779 --> 01:17:18,354 Svakog dana, iznova. 1103 01:17:19,664 --> 01:17:21,355 Jesam li mogao učiniti više? 1104 01:17:22,581 --> 01:17:25,797 Ne radi se samo o onima koje si izgubio. 1105 01:17:27,391 --> 01:17:29,008 Radi se i o onima 1106 01:17:29,094 --> 01:17:31,358 koje si spasio. 1107 01:17:36,602 --> 01:17:38,049 Drago mi je što si ovde. 1108 01:17:51,105 --> 01:17:53,464 Obavestila sam kinesku vladu o megalodonu. 1109 01:17:53,803 --> 01:17:56,559 Kao i vlasti u Tajlandu, 1110 01:17:56,613 --> 01:17:58,933 Vijetnamu, Indoneziji i Australiji. 1111 01:17:59,054 --> 01:18:02,175 Kinezi šalju dva razarača da to izvedu. 1112 01:18:02,260 --> 01:18:04,385 Dakle, ovo je sada 1113 01:18:04,456 --> 01:18:08,448 hvala Bogu i zvanično izvan naših ruku. 1114 01:18:10,828 --> 01:18:12,636 Zatvaram Mana 1 1115 01:18:13,467 --> 01:18:15,129 sve dok megalodon ne bude ubijen. 1116 01:18:15,268 --> 01:18:17,631 I brod za evakuaciju 1117 01:18:17,777 --> 01:18:19,510 dolazi ovde sutra ujutru. 1118 01:18:19,625 --> 01:18:20,995 Prokleto si u pravu. 1119 01:18:21,851 --> 01:18:24,409 I konačno, samo želim da kažem... 1120 01:18:29,080 --> 01:18:30,549 Žao mi je 1121 01:18:31,343 --> 01:18:33,040 zbog vaših gubitaka. 1122 01:18:33,885 --> 01:18:35,306 Vaših prijatelja. 1123 01:18:37,520 --> 01:18:39,775 Došao sam ovde da slavim sa vama. 1124 01:18:42,436 --> 01:18:44,652 Ali sad žalim sa vama. 1125 01:18:58,840 --> 01:19:01,130 Hvala što si nam spasio guzice! 1126 01:19:09,855 --> 01:19:11,420 Šta imaš za mene? 1127 01:19:11,976 --> 01:19:14,993 Ovo su Semtek punjenja za rušenje velikom brzinom. 1128 01:19:15,087 --> 01:19:17,988 Rekao sam čoveku da tempira osigurač da im da vremena da potonu. 1129 01:19:18,045 --> 01:19:20,667 U suštini, ovu su dubinske bombe. 1130 01:19:22,414 --> 01:19:23,725 Tako je. 1131 01:19:24,244 --> 01:19:27,308 Nisam siguran je li to preporučljiv kurs akcije. 1132 01:19:27,386 --> 01:19:30,268 Svaku osobu koju je oštetila ili ubila ta stvar 1133 01:19:30,294 --> 01:19:32,138 je potencijalna tužba. 1134 01:19:32,221 --> 01:19:33,827 Potencijalna žrtva. 1135 01:19:34,609 --> 01:19:35,942 Opusti se, brate. 1136 01:19:36,443 --> 01:19:37,932 Biće zabavno. 1137 01:19:41,853 --> 01:19:43,154 Mogu da vidim tvoje karte. 1138 01:19:43,197 --> 01:19:44,465 Oh, pogledaj vas dva lopova. 1139 01:19:44,570 --> 01:19:45,613 Hej. 1140 01:19:45,986 --> 01:19:47,575 Kako se osećaš? 1141 01:19:47,957 --> 01:19:50,651 Nekako lakše u poređenju sa ostalima od vas, ljudi. 1142 01:19:51,042 --> 01:19:52,505 Hmm. 1143 01:19:52,821 --> 01:19:54,408 Šta to imaš tamo? 1144 01:19:54,633 --> 01:19:56,824 Tri kralja. - Šta? 1145 01:19:56,898 --> 01:19:58,617 Hajde, svaki put! 1146 01:19:59,098 --> 01:20:01,137 Duguješ mi sok za ovu. 1147 01:20:01,319 --> 01:20:02,364 Dobro! 1148 01:20:03,109 --> 01:20:04,941 Sredićemo to kad se vratiš, Ok? 1149 01:20:05,025 --> 01:20:07,454 Fino, fino, fino, fino. 1150 01:20:08,035 --> 01:20:09,995 Samo pokušavam da joj skrenem misli od stvari, znaš? 1151 01:20:10,029 --> 01:20:11,919 Ona je čvršća od mene, to je sigurno. 1152 01:20:15,825 --> 01:20:17,373 Žao mi je što ti nisam verovala. 1153 01:20:17,983 --> 01:20:19,961 Pa, nisi me zvala ludim. 1154 01:20:20,353 --> 01:20:22,254 Da, ali nisam rekla ni da si priseban. 1155 01:20:22,336 --> 01:20:25,309 Da, pa, "priseban" nije reč koju sam često čuo. 1156 01:20:27,401 --> 01:20:28,835 I šta sad? 1157 01:20:29,308 --> 01:20:30,482 Ne znam. 1158 01:20:30,537 --> 01:20:32,040 Vratiću se na Tajland, pretpostavljam. 1159 01:20:32,125 --> 01:20:34,008 Mak mi je rekao za tebe i Sujin. 1160 01:20:34,737 --> 01:20:37,611 Nema šta da se kaže. - Pa, možda bi moglo. 1161 01:20:37,810 --> 01:20:39,125 Ti i Mak ste neverovatni. 1162 01:20:39,177 --> 01:20:41,991 Kako bi bilo da samo... probaš nešto novo. 1163 01:20:42,192 --> 01:20:45,061 Dakle, ostatak tvog života nije ogromna pustinja 1164 01:20:45,131 --> 01:20:46,926 beda i samoća. 1165 01:20:47,054 --> 01:20:49,115 Mislim da je to dobra ideja. 1166 01:20:49,635 --> 01:20:50,880 Misliš, jel'? 1167 01:20:51,047 --> 01:20:52,848 8.-ogodišnjaci čuju sve. 1168 01:20:53,708 --> 01:20:55,208 Džonase... 1169 01:20:58,668 --> 01:21:00,788 I mojoj mami se sviđaš. 1170 01:21:05,397 --> 01:21:08,303 Ovo je možda najgori trenutak u mom životu. 1171 01:21:11,641 --> 01:21:13,077 Približavam se ciljanoj oblasti. 1172 01:21:13,174 --> 01:21:14,554 Potvrdiću vizuelno. 1173 01:21:17,024 --> 01:21:19,435 Dozvolite mi da budem apsolutno jasan. 1174 01:21:19,497 --> 01:21:21,716 Nećemo prići ni milju do tog čudovišta 1175 01:21:21,764 --> 01:21:23,529 dok ga helikopter ne ubije! 1176 01:21:23,980 --> 01:21:25,618 Vidimo metu. 1177 01:21:25,686 --> 01:21:26,705 Zaustavite brod. 1178 01:21:27,271 --> 01:21:28,464 Zaustavite brod! 1179 01:21:31,696 --> 01:21:33,202 Razmeštanje dubinskih bombi. 1180 01:21:47,601 --> 01:21:48,920 Imamo ga. 1181 01:21:50,256 --> 01:21:51,373 Gađaj je ponovo. 1182 01:21:51,544 --> 01:21:53,809 Gdine, nema šanse... - Gađaj je ponovo! 1183 01:22:00,571 --> 01:22:03,699 Meta je mrtva. Ponavljam. Meta je mrtva. 1184 01:22:03,792 --> 01:22:05,159 Jesi li potpuno siguran? 1185 01:22:05,209 --> 01:22:08,421 Zato što neću da me pojede neka prokleta praistorijska riba! 1186 01:22:08,467 --> 01:22:10,616 Potvrdno, gdine. Tu su... 1187 01:22:10,684 --> 01:22:12,985 Pa, njeni delovi su po celom mestu. 1188 01:22:13,484 --> 01:22:15,190 Delovi ajkule. 1189 01:22:15,547 --> 01:22:16,898 To je dobar znak. 1190 01:22:17,087 --> 01:22:18,228 U redu. 1191 01:22:19,123 --> 01:22:20,286 Vodi nas tamo. 1192 01:22:27,404 --> 01:22:28,613 Oh! 1193 01:22:29,031 --> 01:22:30,939 Skoči dole, donesi mi par zuba. 1194 01:22:31,000 --> 01:22:32,422 Velike, za moj sto! 1195 01:22:32,447 --> 01:22:34,441 U redu. - Zadrži jedan za sebe. 1196 01:22:35,786 --> 01:22:37,056 Lepo! 1197 01:22:39,572 --> 01:22:41,116 Vau, vidiš li ovo? 1198 01:22:42,751 --> 01:22:44,002 Ludo! 1199 01:22:49,122 --> 01:22:50,737 To je bolesno! 1200 01:22:56,189 --> 01:22:57,499 To je čudno. 1201 01:23:02,980 --> 01:23:04,240 O, čoveče! 1202 01:23:04,383 --> 01:23:05,696 Ne radi mi to. 1203 01:23:05,878 --> 01:23:07,238 Ta stvar nema zuba. 1204 01:23:07,420 --> 01:23:08,692 Šta? 1205 01:23:08,900 --> 01:23:10,554 Mislim da smo ubili kita. 1206 01:23:14,120 --> 01:23:15,554 Tačno je ispod nas. 1207 01:23:16,470 --> 01:23:17,764 Izvuci nas odavde! 1208 01:23:23,109 --> 01:23:25,327 Čekajte! Čekajte, idioti, čekajte! 1209 01:23:25,401 --> 01:23:27,294 Ovde sam! Čekajte! 1210 01:23:29,699 --> 01:23:30,712 Oh, ne! 1211 01:23:33,659 --> 01:23:34,679 Ne! 1212 01:23:35,374 --> 01:23:36,424 Oh! 1213 01:23:38,959 --> 01:23:40,115 Hej! 1214 01:24:05,980 --> 01:24:08,204 Da, razumem, razumem, da. 1215 01:24:08,274 --> 01:24:09,495 Hvala. 1216 01:24:11,651 --> 01:24:13,949 Da pogodim, Moris nikada nije pozvao nikog. 1217 01:24:13,950 --> 01:24:15,133 Nije zvao nikoga. 1218 01:24:15,195 --> 01:24:16,599 Niko ne zna da je ajkula tamo. 1219 01:24:16,629 --> 01:24:17,654 Niko. 1220 01:24:17,679 --> 01:24:19,930 Ni Australijanci, ni Kinezi. Niko. 1221 01:24:19,973 --> 01:24:21,173 Šta je dođavola mislio? 1222 01:24:21,198 --> 01:24:23,593 Hteo je da ovo prođe što je moguće tiše. 1223 01:24:23,827 --> 01:24:26,427 Mak, moramo... - Neka svi znaju, da, ja učestvujem. 1224 01:24:26,495 --> 01:24:27,781 Džaks, možeš li naći tu stvar? 1225 01:24:27,806 --> 01:24:29,317 Čekaj, čekaj, čekaj. Zašto je to pitaš? 1226 01:24:29,341 --> 01:24:31,634 Ne sviđa mi se činjenica da je pitaš o toj stvari. 1227 01:24:32,756 --> 01:24:34,721 Želiš da ilegalno hakiram Morisov 1228 01:24:34,752 --> 01:24:37,507 satelitski sistem za praćenje da bi pronašao praistorijsku ajkulu? 1229 01:24:37,634 --> 01:24:38,640 Da. 1230 01:24:38,825 --> 01:24:39,867 Dobro. 1231 01:24:39,908 --> 01:24:42,417 Koristićemo odašiljač, naći megalodona, i onda ga ubiti. 1232 01:24:42,442 --> 01:24:43,473 Brate... 1233 01:24:45,646 --> 01:24:47,123 Stvarno ćeš to uraditi? 1234 01:24:47,148 --> 01:24:49,017 Mnogo ljudi će umreti ako ne uradimo to, Mak. 1235 01:24:49,053 --> 01:24:50,530 Ja sam za. - I ja isto. 1236 01:24:50,572 --> 01:24:51,622 Uradimo to. 1237 01:24:52,540 --> 01:24:54,707 Šta misliš o tome da komanduješ brodom za evakuaciju? 1238 01:24:54,738 --> 01:24:56,763 Oh, rekao bih, uh, 1239 01:24:56,910 --> 01:24:58,571 da je odličan dan za ribolov. 1240 01:24:59,695 --> 01:25:01,160 Onda natovarimo sve na njega. 1241 01:25:01,259 --> 01:25:04,055 Konstrukcije, eksplozive, jedrilice, sve dostupno. 1242 01:25:04,081 --> 01:25:06,291 Sve. - Zato što ćemo se evakuisati, zar ne? 1243 01:25:06,369 --> 01:25:07,677 Kao evakuisati? 1244 01:25:07,756 --> 01:25:09,974 Kao da napuštamo područje neposredne opasnosti 1245 01:25:10,036 --> 01:25:11,448 i idemo na sigurno mesto 1246 01:25:11,487 --> 01:25:13,074 kao normalni ljudi? 1247 01:25:24,619 --> 01:25:25,877 Šta imaš, Džaks? Bilo šta? 1248 01:25:25,945 --> 01:25:28,393 Da, evo smo videli da je Moris označio ajkula. 1249 01:25:28,609 --> 01:25:31,106 Ali ovde, tamo ona ide. 1250 01:25:31,276 --> 01:25:33,525 Zaliv Sanija, šta je tamo? - Oh, ništa. 1251 01:25:33,672 --> 01:25:35,033 Samo to što ima 1252 01:25:35,064 --> 01:25:37,280 najposećeniju plažu na svetu. 1253 01:25:37,590 --> 01:25:38,837 Ima li sreće sa vlastima? 1254 01:25:38,880 --> 01:25:39,949 Ne. 1255 01:25:39,974 --> 01:25:42,512 "Prehistorijska ajkula" zvuči kao prokleti lažni poziv. 1256 01:25:42,720 --> 01:25:44,330 Ne možemo se osloniti na njih za bilo šta. 1257 01:25:44,682 --> 01:25:46,874 Koliko dugo dok ajkula ne dođe do tih ljudi? 1258 01:25:46,899 --> 01:25:48,590 20 minuta. - Možemo li stići prvi tamo? 1259 01:25:48,615 --> 01:25:49,620 Sumnjam. 1260 01:25:49,645 --> 01:25:51,209 Da, moraćemo. - Da, pa i da dođemo prvi tamo 1261 01:25:51,233 --> 01:25:53,361 neće značiti ništa ako nemamo plan. 1262 01:25:53,566 --> 01:25:55,306 Možda imamo plan. 1263 01:25:58,481 --> 01:26:00,825 Evo gde to uraditi, upravo ovde u plićacima. 1264 01:26:01,257 --> 01:26:02,771 Koristite jedrilice i idite tamo. 1265 01:26:02,821 --> 01:26:04,591 Ok, pa, kako ćemo ga naterati ovde? 1266 01:26:04,695 --> 01:26:07,406 Kad je plaža puna ljudi za klopanje ovde? 1267 01:26:08,325 --> 01:26:09,858 Pozvaćemo je na večeru. 1268 01:26:22,048 --> 01:26:24,704 Pa, kako želiš to da uradiš? 1269 01:26:25,991 --> 01:26:27,579 Dakle, tražiš moje mišljenje? 1270 01:26:27,843 --> 01:26:29,029 Ne. 1271 01:26:29,115 --> 01:26:30,922 Samo sam bila ljubazna 1272 01:26:30,947 --> 01:26:33,045 pre nego što ti kažem šta u stvari radimo. 1273 01:26:33,146 --> 01:26:35,557 Tako ćeš se bolje osećati. 1274 01:26:35,654 --> 01:26:36,821 Cenim to. 1275 01:26:44,581 --> 01:26:46,571 Šta? - Ništa. 1276 01:26:47,308 --> 01:26:48,478 Mi smo spremni. 1277 01:26:50,878 --> 01:26:53,009 ZALIV SANIJA 1278 01:27:23,143 --> 01:27:24,038 Savršeno! 1279 01:27:26,936 --> 01:27:28,511 Šta radiš?! 1280 01:27:31,260 --> 01:27:33,359 Uništiš moje venčanje! 1281 01:27:33,838 --> 01:27:36,560 Pipin! Pipin! Pipin vrati se! 1282 01:27:37,463 --> 01:27:38,456 Vrati se! 1283 01:27:42,016 --> 01:27:43,102 Pipin! 1284 01:27:43,841 --> 01:27:44,844 Pipin! 1285 01:27:44,997 --> 01:27:46,108 Pipin! 1286 01:27:50,151 --> 01:27:51,201 Hej, Pipin! 1287 01:27:51,734 --> 01:27:52,754 Pipin! 1288 01:28:11,904 --> 01:28:12,930 Pipin! 1289 01:28:25,502 --> 01:28:27,837 Mama, želim da plivam. - Ne. 1290 01:28:28,509 --> 01:28:30,125 Zašto ne? - Previše je opasno. 1291 01:28:30,461 --> 01:28:34,698 Želim da idem! Želim da idem! Želim da idem! Želim da idem! 1292 01:28:34,976 --> 01:28:38,398 Ok OK. Samo gledaj da ne ideš suviše duboko. 1293 01:28:38,433 --> 01:28:39,620 # Uradi nešto ludo, ostani bezbedan. 1294 01:28:41,775 --> 01:28:42,927 # Uradi ono što želiš da uradiš 1295 01:28:42,995 --> 01:28:44,039 # Vuuu 1296 01:28:44,836 --> 01:28:46,099 # Hej 1297 01:28:46,464 --> 01:28:47,697 # Uradite nešto ludo 1298 01:29:52,638 --> 01:29:54,293 Dovoljno smo blizu. Stani ovde. 1299 01:29:54,368 --> 01:29:56,745 Džaks, DiDžej, moramo da stavimo tu stvar u vodu. 1300 01:29:56,788 --> 01:29:57,970 Da, radim na tome. 1301 01:30:54,659 --> 01:30:55,870 Ajkula! 1302 01:31:12,107 --> 01:31:13,340 Mama! 1303 01:31:19,760 --> 01:31:20,796 Mama! 1304 01:32:22,247 --> 01:32:23,419 Mama! 1305 01:33:03,380 --> 01:33:05,410 Imate li poslednje misli o našem planu? 1306 01:33:05,644 --> 01:33:07,708 Da ne umremo bi bio dobar početak. 1307 01:33:08,529 --> 01:33:10,332 Konačno se slažemo oko nečega. 1308 01:33:10,387 --> 01:33:11,852 Hajde da nam ne postane navika. 1309 01:33:12,524 --> 01:33:14,325 Sujin, pazi! Beži odatle! 1310 01:33:25,300 --> 01:33:26,888 Prokletstvo! - Šta nije u redu, Džonase? 1311 01:33:26,921 --> 01:33:28,864 Ne mogu da pucam. Previše je blizu broda! 1312 01:33:30,523 --> 01:33:31,634 Isuse. 1313 01:33:33,819 --> 01:33:35,333 Džonas, na tebi je! 1314 01:33:35,517 --> 01:33:36,610 Mak! 1315 01:33:39,966 --> 01:33:41,617 Džonas, šta se dešava dole? 1316 01:33:41,690 --> 01:33:43,375 Pokušavam da se izvučem iz njenih usta! 1317 01:34:05,340 --> 01:34:06,439 Isuse! 1318 01:34:14,041 --> 01:34:15,128 Ups. 1319 01:34:17,320 --> 01:34:18,857 Sujin, jesi li postavila? Dolazim kod tebe. 1320 01:34:18,918 --> 01:34:20,073 Na poziciji sam. 1321 01:34:20,852 --> 01:34:22,107 Ajkula se približava. 1322 01:34:22,290 --> 01:34:23,777 Treba vam malo prostora za disanje. 1323 01:34:30,603 --> 01:34:32,453 Spreman sam da pucam! - Pucaj! 1324 01:34:34,352 --> 01:34:35,593 Kreni! Kreni! 1325 01:34:57,534 --> 01:34:58,767 Vidi li je neko? 1326 01:34:58,810 --> 01:35:00,931 Ne vidim ajkulu. Ali nešto se ovde događa. 1327 01:35:10,603 --> 01:35:12,690 Ok, imam njenu pažnju. 1328 01:35:16,250 --> 01:35:17,510 Dovedi mi je. 1329 01:35:18,081 --> 01:35:19,315 Evo nas. 1330 01:35:22,250 --> 01:35:23,633 Napravi svoj potez, Sujin. 1331 01:35:27,799 --> 01:35:29,734 Progutaj ovo, ružno kopile! 1332 01:35:33,020 --> 01:35:34,692 Ne, ne, ne, ne! Sh... 1333 01:35:37,090 --> 01:35:38,133 Isuse! 1334 01:36:02,987 --> 01:36:04,819 Idi, idi. Idi! 1335 01:36:17,469 --> 01:36:19,068 Gde je DiDžej? - Ne znam! 1336 01:36:19,568 --> 01:36:20,811 Gde je Meijing? - Ne znam! 1337 01:36:20,835 --> 01:36:21,889 Ne vidim je nigde. 1338 01:36:21,913 --> 01:36:23,501 Džonase, izvini, ja... 1339 01:36:23,546 --> 01:36:25,200 Idi, idi! Pobrini se za Meijing. 1340 01:36:32,587 --> 01:36:33,838 Džonase! 1341 01:36:33,936 --> 01:36:35,951 Dobro sam. Odvući ću je od broda. 1342 01:36:39,692 --> 01:36:40,791 Oh, moj Bože! 1343 01:36:40,957 --> 01:36:42,642 Prestani da prskaš! 1344 01:36:43,230 --> 01:36:45,290 Imaš prsluk za preživljavanje! 1345 01:36:45,507 --> 01:36:47,168 Prsluk za preživljavanje? - Da. 1346 01:36:47,311 --> 01:36:48,337 Oh, da. 1347 01:36:48,566 --> 01:36:49,683 Imam prsluk za preživljavanje. 1348 01:36:49,733 --> 01:36:51,753 Ovde je. Mogu... - Ššš! Ššš! 1349 01:36:52,217 --> 01:36:53,913 Čudovište je ovde. 1350 01:36:53,993 --> 01:36:55,104 Čudovište je ovde? 1351 01:36:55,154 --> 01:36:56,724 Ne, ne brini za čudovište, imam te. 1352 01:36:56,748 --> 01:36:58,860 Prestani da pričaš! 1353 01:37:03,490 --> 01:37:05,193 Meijing! - Mamice! 1354 01:37:05,451 --> 01:37:06,715 To si ti! 1355 01:37:07,935 --> 01:37:10,702 Č... č... čekaj me! Sačekaj DiDžeja! Sačekaj DiDžeja! 1356 01:37:10,875 --> 01:37:12,603 Da! Da! - Hajde! 1357 01:37:14,034 --> 01:37:15,854 Mamce, jesi li dobro? 1358 01:37:17,769 --> 01:37:19,021 Dobro sam. 1359 01:37:19,270 --> 01:37:21,054 I ja sam dobro. 1360 01:37:24,860 --> 01:37:26,154 Hajde, dođi gore. 1361 01:37:27,593 --> 01:37:28,593 U redu, ovde. 1362 01:37:28,625 --> 01:37:29,694 Džonase! 1363 01:37:30,210 --> 01:37:31,242 Pažljivo, pažljivo. 1364 01:37:32,111 --> 01:37:33,149 Evo ga. 1365 01:37:33,420 --> 01:37:34,990 Oh, moj Bože. - Džonase! 1366 01:37:35,752 --> 01:37:36,816 Dolazi. 1367 01:37:36,860 --> 01:37:38,392 Ovde smo glinene patke, Džonase! 1368 01:37:39,320 --> 01:37:40,483 Čuješ li me, Džonase? 1369 01:37:40,575 --> 01:37:42,138 Meijing, sačekaj. 1370 01:37:42,199 --> 01:37:43,458 Sujin, moraćemo da... 1371 01:37:43,495 --> 01:37:45,632 Džonase, ništa nam nije ostalo. 1372 01:37:45,725 --> 01:37:47,141 Skoro nista. 1373 01:37:47,604 --> 01:37:49,051 Kako ćeš je ubiti? 1374 01:37:49,121 --> 01:37:50,440 Evolution. 1375 01:37:50,519 --> 01:37:52,182 Nateraću ovu stvar da krvari. 1376 01:37:52,739 --> 01:37:54,821 Sujin, ono što si rekla ranije, bia si u pravu. 1377 01:37:55,071 --> 01:37:56,939 Ne radi se o ljudima koje izgubiš. 1378 01:37:58,795 --> 01:38:00,611 Radi se o ljudima koje spasavaš. 1379 01:38:02,739 --> 01:38:04,803 Odjavljujem se. - Džonase, nemoj! 1380 01:38:11,434 --> 01:38:12,716 Idemo. 1381 01:38:19,491 --> 01:38:21,933 Kako ti se ovo sviđa? Krvari! 1382 01:38:30,521 --> 01:38:31,785 Hajde, hajde, hajde! 1383 01:40:38,860 --> 01:40:41,002 Hej. Hej! 1384 01:40:45,431 --> 01:40:46,560 Da! 1385 01:41:14,917 --> 01:41:16,050 Hvala ti. 1386 01:41:19,755 --> 01:41:21,512 Bip, bip! Prođi, ludi! 1387 01:41:21,549 --> 01:41:23,106 Ćao. - Vidi ko je to. 1388 01:41:26,777 --> 01:41:29,366 Oh! Ostao je živ! 1389 01:41:33,540 --> 01:41:35,111 I našim prijateljima... 1390 01:41:41,541 --> 01:41:43,044 Živeli. - Živeli. 1391 01:41:46,978 --> 01:41:49,386 Ne znam za tebe, ali uh... 1392 01:41:49,642 --> 01:41:51,549 Mogao bih koristiti odmor. 1393 01:41:51,691 --> 01:41:53,363 Hoćemo li pitati moju mamu? 1394 01:42:08,915 --> 01:42:12,115 Preveo: suadnovic