1
00:00:56,307 --> 00:00:58,676
DJUPHAVSRÄDDNING
FILIPPINERGRAVEN
2
00:00:58,726 --> 00:01:01,179
Titta på ekolodet
och berätta vad du hittar.
3
00:01:01,229 --> 00:01:05,850
Inget nytt än. Det blir bara värre.
4
00:01:27,130 --> 00:01:30,374
D'Angelo, Marks, hur går det?
5
00:01:30,508 --> 00:01:32,627
Vi har gått till ekolodsrummet.
6
00:01:32,719 --> 00:01:35,087
Bara nio räddade hittills.
7
00:01:35,680 --> 00:01:39,217
Det är en enda röra.
Det är det värsta jag har sett.
8
00:01:39,976 --> 00:01:41,135
Hjälp!
9
00:01:42,520 --> 00:01:43,638
Hjälp!
10
00:01:44,188 --> 00:01:46,349
Kan nån hjälpa mig?
11
00:01:46,608 --> 00:01:49,310
Hjälp! Vem är det?
12
00:01:53,323 --> 00:01:55,024
Jag har en överlevare till.
13
00:01:55,074 --> 00:01:57,151
Vi återvänder till räddningsbåten.
14
00:01:59,120 --> 00:02:00,738
Marks. D'Angelo.
15
00:02:00,788 --> 00:02:01,948
Vad fan var det där?
16
00:02:01,998 --> 00:02:03,825
Ingen aning.
17
00:02:04,709 --> 00:02:06,410
Lyssna.
18
00:02:14,802 --> 00:02:18,381
Jonas, det kommer utifrån.
19
00:02:18,431 --> 00:02:20,716
Det är nåt där ute.
20
00:02:28,232 --> 00:02:29,392
Här.
21
00:02:30,234 --> 00:02:31,602
Är du okej?
22
00:02:36,199 --> 00:02:38,317
Herregud.
23
00:02:38,409 --> 00:02:39,736
Nåt krossar skrovet.
24
00:02:39,786 --> 00:02:41,362
Återvänd till räddningsbåten.
25
00:02:41,412 --> 00:02:43,406
- På en gång.
- Vi kommer.
26
00:02:46,876 --> 00:02:49,078
- Sätt fart!
- Jag har honom. Dra upp honom.
27
00:02:50,171 --> 00:02:52,290
Marks. D'Angelo. Rapportera.
28
00:02:52,548 --> 00:02:53,750
Är ni här snart?
29
00:02:53,800 --> 00:02:55,793
Jonas, lyssna. Vi är fast!
30
00:02:55,843 --> 00:02:56,919
Va?
31
00:02:56,969 --> 00:02:58,087
Luckan har fastnat!
32
00:02:58,513 --> 00:02:59,547
Jag kommer.
33
00:03:02,392 --> 00:03:03,718
Ubåten börjar kollapsa.
34
00:03:03,976 --> 00:03:05,762
- Marks!
- Jonas, vi behöver hjälp
35
00:03:05,812 --> 00:03:07,054
innan det är för sent!
36
00:03:09,273 --> 00:03:10,808
Skrovet har gått sönder.
37
00:03:11,067 --> 00:03:12,476
Det är vatten överallt.
38
00:03:12,610 --> 00:03:13,978
Rummet fylls med vatten.
39
00:03:14,028 --> 00:03:16,773
Marks, vi måste få upp luckan.
40
00:03:16,823 --> 00:03:18,483
Kom igen, Jonas. Var är du?
41
00:03:18,533 --> 00:03:20,026
- Det funkar inte!
- Få ut oss!
42
00:03:20,118 --> 00:03:21,194
Skynda dig!
43
00:03:21,244 --> 00:03:22,778
Vi behöver mer tid!
44
00:03:23,246 --> 00:03:24,614
Jonas!
45
00:03:25,540 --> 00:03:27,283
Säg till när du är här!
46
00:03:27,333 --> 00:03:28,534
Ge inte upp!
47
00:03:28,626 --> 00:03:29,786
Jonas, snälla!
48
00:03:29,836 --> 00:03:31,120
Kom hit nu! Var är du?
49
00:03:31,212 --> 00:03:32,455
Jonas!
50
00:03:39,679 --> 00:03:40,880
Du är galen!
51
00:03:41,681 --> 00:03:42,840
Ge dig, Heller.
52
00:03:42,890 --> 00:03:45,176
Om vi går tillbaka, dör vi alla.
53
00:03:45,226 --> 00:03:46,594
Alla.
54
00:03:58,781 --> 00:04:00,232
Vad har du gjort?
55
00:04:24,140 --> 00:04:27,927
SHANGHAI, KINA
FEM ÅR SENARE
56
00:05:08,518 --> 00:05:13,806
MANA ONE FORSKNINGSSTATION
320 KM UTANFÖR KINAS KUST
57
00:05:33,626 --> 00:05:36,120
Visst är det rena drömmen?
58
00:05:36,629 --> 00:05:39,081
Välkommen till Mana One, mr Morris.
59
00:05:39,674 --> 00:05:41,167
Ta bort den där.
60
00:05:41,217 --> 00:05:42,334
Vad håller du på med?
61
00:05:42,802 --> 00:05:46,005
Kom hit med dig. Såja.
62
00:05:46,556 --> 00:05:48,257
- Vad roligt att se dig igen.
- Ja.
63
00:05:48,307 --> 00:05:49,425
Den här vägen.
64
00:05:49,475 --> 00:05:52,261
Du doftar alltid så gott.
Är det sandelträ?
65
00:05:52,311 --> 00:05:54,680
Det är imponerande hittills.
66
00:05:54,730 --> 00:05:55,931
Här är de.
67
00:05:56,232 --> 00:05:59,143
Minns du min dotter Suyin?
Hon är vår ledande marinbiolog.
68
00:05:59,193 --> 00:06:00,561
Hej.
69
00:06:02,613 --> 00:06:04,732
Du träffa stearinljusägg...
70
00:06:04,782 --> 00:06:07,109
Fin skalle.
71
00:06:09,996 --> 00:06:11,364
Förstod du nåt av det där?
72
00:06:11,414 --> 00:06:12,490
Ursäkta?
73
00:06:12,540 --> 00:06:14,158
Jag hängde inte med.
74
00:06:16,168 --> 00:06:18,287
Hon tycker om din keps.
75
00:06:18,337 --> 00:06:19,956
- Jaha.
- Just det.
76
00:06:20,006 --> 00:06:21,040
Precis.
77
00:06:24,635 --> 00:06:26,921
- Nu går vi.
- Ja, vi går.
78
00:06:30,182 --> 00:06:31,884
Din dotterdotter är rivig.
79
00:06:32,351 --> 00:06:33,719
Okej.
80
00:06:34,604 --> 00:06:36,430
Vad har vi här, då?
81
00:06:38,107 --> 00:06:40,560
Det här är...
82
00:06:40,610 --> 00:06:43,104
väldigt fult.
83
00:06:43,154 --> 00:06:45,273
Jag förstår att bygget inte är klart,
84
00:06:45,323 --> 00:06:48,734
men ett forskningsinstitut i världsklass
85
00:06:48,784 --> 00:06:51,612
förtjänar en entré i världsklass.
86
00:06:51,662 --> 00:06:54,406
Jag håller med.
87
00:06:55,333 --> 00:06:56,784
Våning ett.
88
00:06:59,545 --> 00:07:00,871
Oj!
89
00:07:01,297 --> 00:07:03,499
Välkommen till våning ett.
90
00:07:04,842 --> 00:07:05,960
Snyggt.
91
00:07:06,052 --> 00:07:07,837
Det här är vårt nav.
92
00:07:07,887 --> 00:07:12,716
När allt är klart
når forskarna alla fem labb härifrån.
93
00:07:14,185 --> 00:07:15,386
Oj!
94
00:07:17,605 --> 00:07:19,431
Ser man på.
95
00:07:21,734 --> 00:07:23,811
Sånt ser man inte varje dag.
96
00:07:28,157 --> 00:07:31,235
Hade du valarna redo?
97
00:07:31,285 --> 00:07:34,321
Jag kanske lockade dem med valsång.
98
00:07:35,122 --> 00:07:39,118
Det är Lucy och hennes dotter Gracie.
99
00:07:40,378 --> 00:07:41,912
Otroligt.
100
00:07:44,298 --> 00:07:45,666
Oj!
101
00:07:45,716 --> 00:07:46,709
Dykcentralen.
102
00:07:46,759 --> 00:07:47,877
- Nu ska vi se.
- Varsågod.
103
00:07:47,927 --> 00:07:50,713
Följ med. Jag hoppas att vi är i tid.
104
00:07:51,180 --> 00:07:52,464
Kom in.
105
00:07:54,809 --> 00:07:56,093
Jäklar.
106
00:07:56,143 --> 00:07:59,430
Det här är vår ingenjör
och ubåtsdesigner Jaxx.
107
00:07:59,814 --> 00:08:00,765
Hej, Doc.
108
00:08:00,815 --> 00:08:02,224
- Hej.
- Hej.
109
00:08:02,942 --> 00:08:05,311
Dr Heller, överläkaren.
110
00:08:05,403 --> 00:08:06,854
Trevligt att träffas.
111
00:08:06,904 --> 00:08:08,439
Du gillar Bones, va?
112
00:08:08,698 --> 00:08:11,192
DJ här fjärrstyr vår forskningsfarkost.
113
00:08:11,242 --> 00:08:12,526
Hur är läget?
114
00:08:12,660 --> 00:08:14,028
Du är min första miljardär.
115
00:08:15,079 --> 00:08:16,948
Det här är Mac, stationschef.
116
00:08:16,998 --> 00:08:18,449
Mr Morris, precis i rättan tid.
117
00:08:18,499 --> 00:08:19,450
De säger det.
118
00:08:19,500 --> 00:08:20,910
Prova de här.
119
00:08:21,127 --> 00:08:22,328
I rättan tid för vadå?
120
00:08:22,378 --> 00:08:24,330
God morgon, mr Morris.
121
00:08:24,380 --> 00:08:26,624
Lori Taylor, uppdragets styrman.
122
00:08:26,674 --> 00:08:27,708
Hej, mr Morris.
123
00:08:27,758 --> 00:08:29,001
Välkommen ombord.
124
00:08:29,051 --> 00:08:30,169
Hej.
125
00:08:30,219 --> 00:08:31,504
Hur är läget där nere?
126
00:08:31,554 --> 00:08:33,589
Var har du lärt dig styra en ubåt?
127
00:08:33,639 --> 00:08:35,633
Jag tillbringade tio år med en viss
128
00:08:35,683 --> 00:08:39,470
valräddande miljöorganisation
som jag inte ska nämna av juridiska skäl.
129
00:08:39,520 --> 00:08:42,640
Fråga om hon har sprängt
ett skepp med en hemmagjord torped.
130
00:08:42,690 --> 00:08:43,724
Hörru.
131
00:08:43,816 --> 00:08:44,934
Nähä?
132
00:08:46,986 --> 00:08:48,687
Vilket kap.
133
00:08:49,030 --> 00:08:50,106
Strax 1 1 000 meter.
134
00:08:50,156 --> 00:08:54,318
Vattentemperaturen är sex grader.
135
00:08:54,368 --> 00:08:58,406
Mac, vi är förbi termoklinen.
Vi närmar oss 11 000 meter.
136
00:08:58,456 --> 00:09:00,908
Hundra meter från botten.
137
00:09:01,500 --> 00:09:03,077
Kanske.
138
00:09:03,169 --> 00:09:04,996
Kanske från botten.
139
00:09:05,046 --> 00:09:07,748
"Kanske"? Vad menar han med det?
140
00:09:07,798 --> 00:09:09,416
Kom. Titta på det här.
141
00:09:09,884 --> 00:09:11,210
Sen 1875
142
00:09:11,677 --> 00:09:15,798
har alla trott att Marianergraven
är den djupaste platsen i världen.
143
00:09:15,848 --> 00:09:21,095
Jag har en teori om att botten
kanske egentligen är ett lager svavelväte.
144
00:09:21,145 --> 00:09:24,390
Under molnet och en iskall termoklin
145
00:09:24,440 --> 00:09:27,810
kan det finnas en outforskad värld.
146
00:09:27,860 --> 00:09:29,812
Origin ska se om min pappa har rätt.
147
00:09:29,862 --> 00:09:34,442
Om det finns varmvatten nedanför,
blir vi de första som ser det.
148
00:09:34,492 --> 00:09:36,027
Och om du har fel?
149
00:09:36,077 --> 00:09:39,613
Då har du slösat bort
1,3 miljarder dollar.
150
00:09:42,124 --> 00:09:43,284
Du skojar.
151
00:09:46,045 --> 00:09:47,288
Han skojar, va?
152
00:09:47,630 --> 00:09:48,831
Uppfattat.
153
00:09:48,881 --> 00:09:50,374
Vänta lite. Va?
154
00:09:50,424 --> 00:09:52,251
Tio meter. Vi närmar oss.
155
00:09:57,014 --> 00:09:58,924
Vi ligger kvar på fem meter.
156
00:09:58,974 --> 00:09:59,967
Vi stannar.
157
00:10:00,017 --> 00:10:01,343
Slutkontroller.
158
00:10:01,393 --> 00:10:02,511
- Jaxx?
- Redo.
159
00:10:02,561 --> 00:10:04,096
- Doc?
- Vi är redo.
160
00:10:04,146 --> 00:10:06,140
- DJ?
- Ubåten och rovern är redo.
161
00:10:06,232 --> 00:10:07,391
Besättningen på Origin...
162
00:10:07,441 --> 00:10:09,059
Vi är redo att tränga in.
163
00:10:09,443 --> 00:10:10,728
"Tränga in."
164
00:10:11,529 --> 00:10:13,272
Kopplar ni allt till sex?
165
00:10:13,322 --> 00:10:15,524
Sex, mat, makt och...
166
00:10:15,574 --> 00:10:16,942
Pengar.
167
00:10:16,992 --> 00:10:18,277
En sprängning.
168
00:10:19,829 --> 00:10:21,030
Dykcentralen,
169
00:10:21,080 --> 00:10:23,949
vi är redo att... tränga in.
170
00:10:37,221 --> 00:10:38,714
Vi är inne.
171
00:10:38,806 --> 00:10:40,924
Vi är inne, hör ni.
172
00:10:41,142 --> 00:10:43,219
Det är ett moln. Det är inte botten.
173
00:10:43,269 --> 00:10:45,179
Var försiktig. Vi vet inget om djupet
174
00:10:45,229 --> 00:10:47,973
på andra sidan.
Botten kan dyka upp plötsligt.
175
00:10:48,023 --> 00:10:50,559
Uppfattat. Vi är beredda.
176
00:11:00,035 --> 00:11:01,737
Vi är igenom!
177
00:11:01,787 --> 00:11:04,490
Ekolodet ger flera små träffar.
178
00:11:04,540 --> 00:11:05,991
Det finns liv här nere.
179
00:11:06,542 --> 00:11:07,659
Gratulerar!
180
00:11:09,044 --> 00:11:10,412
Jag skickar ut lyktorna.
181
00:11:29,690 --> 00:11:31,725
Lyktorna är ute. Jag svänger runt.
182
00:11:46,165 --> 00:11:47,171
Oj!
183
00:11:48,375 --> 00:11:51,370
Jisses.
184
00:12:12,608 --> 00:12:13,726
Mac, ser ni det här?
185
00:12:13,776 --> 00:12:15,436
Alltihop, Lori.
186
00:12:15,486 --> 00:12:18,272
Det är många leenden här uppe.
187
00:12:22,993 --> 00:12:25,487
DJ, här kan vi släppa rovern.
188
00:12:25,955 --> 00:12:27,322
Uppfattat.
189
00:12:27,373 --> 00:12:30,075
Varsågoda och kör.
190
00:12:30,125 --> 00:12:31,326
Okej.
191
00:12:32,419 --> 00:12:33,829
Rovern är...
192
00:12:35,714 --> 00:12:36,915
fri.
193
00:12:38,259 --> 00:12:39,710
Uppfattat.
194
00:12:44,056 --> 00:12:47,509
Vattentemperaturen är
under tre grader Celsius.
195
00:12:55,317 --> 00:12:57,686
Hur är det möjligt?
196
00:12:59,196 --> 00:13:01,565
Ekosystemet är helt avskilt
197
00:13:01,615 --> 00:13:05,110
från resten av havet
genom den iskalla termoklinen.
198
00:13:05,160 --> 00:13:09,615
Vi lär hitta alla möjliga
okända arter där nere.
199
00:13:09,665 --> 00:13:12,409
Det låter som en bra investering.
200
00:13:12,459 --> 00:13:14,328
ROVERKAMERA
201
00:13:16,297 --> 00:13:18,040
Lori, jag får upp nåt.
202
00:13:18,132 --> 00:13:20,209
Bäring noll-åtta-noll.
203
00:13:22,636 --> 00:13:23,837
Det är stort.
204
00:13:23,887 --> 00:13:25,589
Enormt.
205
00:13:25,639 --> 00:13:26,965
Och det rör sig snabbt.
206
00:13:29,810 --> 00:13:31,845
DJ, ser rovern det här?
207
00:13:33,522 --> 00:13:34,640
Svar nej.
208
00:13:34,690 --> 00:13:36,892
Jag ska försöka lysa upp det bättre.
209
00:13:43,198 --> 00:13:44,691
Rover Ett, kontakten avbruten.
210
00:13:45,659 --> 00:13:46,818
Jag tappade kontakten.
211
00:13:47,077 --> 00:13:48,237
Vad fan?
212
00:13:51,415 --> 00:13:54,034
Origin, gör en omedelbar högersväng
till 3-5-0.
213
00:13:54,084 --> 00:13:55,494
Det kan vara ett jordskred.
214
00:14:04,678 --> 00:14:07,756
Vad jag vet, gör jordskred inte
90-gradiga svängar.
215
00:14:08,223 --> 00:14:10,133
Den är precis bakom oss!
216
00:14:14,605 --> 00:14:16,348
Vad fan var det?
217
00:14:18,108 --> 00:14:19,518
Lori, vad är det som händer?
218
00:14:19,568 --> 00:14:20,561
Hör ni...
219
00:14:20,611 --> 00:14:22,437
- Vad?
- Kolla på det här.
220
00:14:25,699 --> 00:14:27,901
Vad kan göra sån skada?
221
00:14:27,951 --> 00:14:29,945
Jag vill nog inte veta.
222
00:14:31,497 --> 00:14:33,031
Den kommer tillbaka.
223
00:14:33,207 --> 00:14:34,213
KOLLISIONSVARNING
224
00:14:36,377 --> 00:14:37,411
Herregud!
225
00:14:37,461 --> 00:14:39,288
Vi måste härifrån! Töm tankarna!
226
00:14:39,338 --> 00:14:40,622
Jag försöker! Det går inte!
227
00:14:40,672 --> 00:14:42,207
- Den startar inte!
- Mac, hjälp!
228
00:14:42,257 --> 00:14:43,625
- Inget funkar!
- Herregud.
229
00:14:43,675 --> 00:14:46,170
Herregud. DJ, Mac. Det finns nåt här nere.
230
00:14:46,220 --> 00:14:47,546
Jonas hade rätt.
231
00:14:47,596 --> 00:14:49,298
Jonas hade rätt! Hör ni...
232
00:14:49,348 --> 00:14:51,174
INGEN KONTAKT
233
00:14:52,768 --> 00:14:54,678
Lori, kom.
234
00:14:54,728 --> 00:14:55,971
Origin, hör ni mig?
235
00:14:56,730 --> 00:14:59,349
Origin, svara.
236
00:14:59,900 --> 00:15:01,727
- Kom igen.
- Lori, kom.
237
00:15:04,947 --> 00:15:06,690
Wall, hör du mig?
238
00:15:09,034 --> 00:15:11,028
Toshi?
239
00:15:11,078 --> 00:15:13,697
INGEN SIGNAL
240
00:15:13,747 --> 00:15:16,950
Samlas här, allihop. Alternativ?
241
00:15:17,000 --> 00:15:18,160
Det ser inte bra ut.
242
00:15:18,210 --> 00:15:19,216
Vi vet att de lever.
243
00:15:19,753 --> 00:15:22,039
Jag kan fortfarande se deras värden.
244
00:15:22,089 --> 00:15:23,832
Hur lång tid har de på sig?
245
00:15:23,882 --> 00:15:25,084
Kanske 18 timmar.
246
00:15:25,134 --> 00:15:27,795
Barlastvalven är trasiga,
så den kan inte stiga själv.
247
00:15:27,845 --> 00:15:29,129
Om vi försöker bogsera den,
248
00:15:29,179 --> 00:15:32,841
kan tankarna explodera och krossa kapseln.
249
00:15:32,891 --> 00:15:34,927
- Lucka mot lucka, då?
- Inte en chans.
250
00:15:34,977 --> 00:15:37,429
Kameran visar att luckan är skadad.
251
00:15:37,479 --> 00:15:38,806
Nåt måste vi göra.
252
00:15:38,856 --> 00:15:42,726
De är nästan 10 km ner.
Ingen har gjort en räddning så djupt.
253
00:15:42,776 --> 00:15:44,186
Det är inte helt sant.
254
00:15:45,237 --> 00:15:47,398
Nej. Inte en chans.
255
00:15:47,448 --> 00:15:48,816
Vi kan hantera det.
256
00:15:48,866 --> 00:15:50,150
Inte på 11 000 meters djup.
257
00:15:50,451 --> 00:15:53,529
Vi har klarat 5 000 meter och 8 000 meter.
258
00:15:53,579 --> 00:15:55,530
Det är bara en siffra.
259
00:15:55,747 --> 00:15:56,865
Tänk på en annan siffra.
260
00:15:56,915 --> 00:16:01,787
Tre. Så många har försökt sig på
en räddning på 10 000 meters djup.
261
00:16:01,837 --> 00:16:05,374
Och en. Så många överlevde.
262
00:16:05,424 --> 00:16:06,750
En man. Jonas Taylor.
263
00:16:06,800 --> 00:16:09,837
Ja, och vad hände senast
när han var på ett sånt djup?
264
00:16:09,887 --> 00:16:12,548
Han räddade elva människor, däribland dig.
265
00:16:12,598 --> 00:16:16,385
Han lät våra vänner dö
för att han fick en psykos under press.
266
00:16:16,435 --> 00:16:18,345
Lägg av. Det var din diagnos.
267
00:16:18,395 --> 00:16:20,597
Jonas sa att nåt attackerade dem.
268
00:16:20,647 --> 00:16:22,975
Nåt som var stort nog
att rå på en atomubåt.
269
00:16:23,025 --> 00:16:23,934
Han är alkis.
270
00:16:23,984 --> 00:16:25,811
- Du lyssnar inte!
- Han är i Thailand.
271
00:16:25,861 --> 00:16:27,354
- Hörde du vad Lori sa?
- Ja.
272
00:16:27,404 --> 00:16:29,106
- Var du med?
- Det räcker.
273
00:16:31,575 --> 00:16:34,653
Vi hörde alla vad Lori sa.
274
00:16:34,745 --> 00:16:37,739
Vi måste ha i åtanke
att Origin kan ha stött på
275
00:16:37,789 --> 00:16:40,242
nåt som påminner om det Jonas beskrev.
276
00:16:40,292 --> 00:16:42,494
Nåt som han lyckades undkomma.
277
00:16:42,544 --> 00:16:44,246
Ba! Snälla.
278
00:16:45,756 --> 00:16:47,124
Förbered helikoptern.
279
00:16:47,508 --> 00:16:49,710
Vi måste åka till Thailand.
280
00:17:26,004 --> 00:17:26,955
Din båt...
281
00:17:27,005 --> 00:17:28,916
Den tar knäcken på mig.
282
00:17:28,966 --> 00:17:31,168
Ettans växel hoppar ur
283
00:17:31,218 --> 00:17:32,628
och hydrauliken läcker.
284
00:17:32,678 --> 00:17:34,546
Jag kollar på det ikväll.
285
00:17:34,596 --> 00:17:36,715
Det sa du igår och i förrgår också.
286
00:17:36,765 --> 00:17:38,550
Och kvällen före det.
287
00:17:38,600 --> 00:17:39,760
Jag laddar.
288
00:17:39,810 --> 00:17:41,470
Du dricker för mycket.
289
00:17:41,520 --> 00:17:42,888
Det säger du bara
290
00:17:42,938 --> 00:17:45,891
för att jag har en öl i handen.
291
00:17:45,941 --> 00:17:48,602
Du har alltid en öl i handen.
292
00:17:48,652 --> 00:17:49,770
Vet du varför?
293
00:17:50,737 --> 00:17:52,606
För att jag dricker för mycket?
294
00:18:15,554 --> 00:18:19,091
Det här blev visst en händelserik tisdag.
295
00:18:19,141 --> 00:18:20,675
Jag gillar att överraska.
296
00:18:21,268 --> 00:18:24,429
Fan, efter fem år överraskar du
bara genom att dyka upp.
297
00:18:24,479 --> 00:18:26,640
Bor du ovanför en bar? Allvarligt?
298
00:18:26,690 --> 00:18:28,600
Annars hade du aldrig hälsat på.
299
00:18:32,487 --> 00:18:34,147
Jonas, låt mig presentera...
300
00:18:34,197 --> 00:18:35,732
Det är en ära, doktor Zhang.
301
00:18:35,782 --> 00:18:38,527
Jag har alltid hyst stor respekt
för ditt arbete.
302
00:18:38,577 --> 00:18:40,070
Vad snällt, mr Taylor.
303
00:18:40,120 --> 00:18:41,989
Nej, inte alls. Du är en bra man.
304
00:18:42,039 --> 00:18:44,449
Vill ni ha en öl?
305
00:18:44,499 --> 00:18:46,701
Jag ska ha en öl.
306
00:18:47,002 --> 00:18:48,829
Det är ingen artighetsvisit, Jonas.
307
00:18:48,879 --> 00:18:51,748
Flög ni inte hit bara för att säga hej?
308
00:18:52,507 --> 00:18:54,793
Nu blir jag sårad.
309
00:18:54,843 --> 00:18:55,919
Vi har ett allvarligt...
310
00:18:55,969 --> 00:18:57,295
Problem?
311
00:18:57,596 --> 00:18:59,089
Jag tänkte väl det.
312
00:18:59,264 --> 00:19:01,049
Som du redan vet,
313
00:19:01,099 --> 00:19:03,009
så dyker jag inte längre.
314
00:19:03,393 --> 00:19:05,846
- Jag vill inte ha ansvar för folk.
- Mr Taylor...
315
00:19:05,896 --> 00:19:07,556
Jag menar inget illa.
316
00:19:07,689 --> 00:19:09,725
Om det fanns några i världen
317
00:19:09,775 --> 00:19:11,476
som kunde få mig ner mig i vattnet igen,
318
00:19:11,526 --> 00:19:13,520
så skulle det nog vara ni.
319
00:19:13,570 --> 00:19:14,980
Men det går inte.
320
00:19:15,030 --> 00:19:18,025
Ni kommer att berätta om ert problem
och sen säger jag nej.
321
00:19:18,075 --> 00:19:19,860
Då erbjuder ni mig pengar.
322
00:19:19,910 --> 00:19:21,194
Jag säger nej.
323
00:19:21,244 --> 00:19:23,780
Ni vädjar till mitt innersta väsen,
324
00:19:23,830 --> 00:19:25,324
men jag säger nej.
325
00:19:25,374 --> 00:19:27,326
För jag har inget inre väsen.
326
00:19:27,376 --> 00:19:30,412
Ska vi ta och slå oss ner?
327
00:19:30,462 --> 00:19:33,874
Vi kan ta några öl
och sen kan ni ge er av.
328
00:19:35,300 --> 00:19:36,793
Jonas.
329
00:19:37,552 --> 00:19:40,046
Det här hände i morse.
330
00:19:40,764 --> 00:19:42,007
Vi måste härifrån!
331
00:19:42,057 --> 00:19:43,050
Töm tankarna!
332
00:19:43,100 --> 00:19:44,343
Jag försöker! Det går inte!
333
00:19:44,393 --> 00:19:46,178
- Inget funkar!
- Mac, hjälp!
334
00:19:46,228 --> 00:19:47,804
Herregud.
335
00:19:47,854 --> 00:19:50,557
DJ, Mac. Det finns nåt här nere.
336
00:19:50,607 --> 00:19:53,643
Jonas hade rätt. Hör ni...
337
00:19:54,069 --> 00:19:55,604
Det är Lori.
338
00:19:55,654 --> 00:19:59,816
Din exfru och hennes besättning
är fast på 11 000 meters djup.
339
00:20:00,492 --> 00:20:04,279
Jag tror att de råkade på
samma art som du.
340
00:20:04,496 --> 00:20:07,991
Dykare med mindre erfarenhet
är beredda att försöka,
341
00:20:08,166 --> 00:20:10,035
men jag är skyldig min besättning
342
00:20:10,085 --> 00:20:13,705
att ge räddningsuppdraget
de bästa förutsättningarna.
343
00:20:15,298 --> 00:20:17,667
Snälla.
344
00:20:25,726 --> 00:20:27,677
Lori, ge mig sexkantnyckeln.
345
00:20:28,937 --> 00:20:29,943
Tack.
346
00:20:35,652 --> 00:20:37,062
Okej.
347
00:20:38,071 --> 00:20:41,441
Om vi kan kortsluta brandväggen,
kan jag nog starta om datorn.
348
00:20:44,661 --> 00:20:46,446
Okej. Testa nu.
349
00:20:51,293 --> 00:20:53,453
Reservströmmen är tillbaka.
350
00:20:56,715 --> 00:20:58,917
Värmefläkten fungerar.
351
00:20:58,967 --> 00:21:00,585
Vi får aldrig igång motorn,
352
00:21:00,635 --> 00:21:03,213
men vi kanske kan påverka barlasttankarna.
353
00:21:04,723 --> 00:21:06,174
Antecknar du eller?
354
00:21:06,224 --> 00:21:08,176
Jag skriver till min fru.
355
00:21:11,146 --> 00:21:12,639
Ifall att.
356
00:21:13,482 --> 00:21:14,683
Du.
357
00:21:14,733 --> 00:21:16,184
Vi fixar det här.
358
00:21:16,401 --> 00:21:18,687
Ett steg i taget.
359
00:21:18,737 --> 00:21:21,648
Kom igen. Ge mig en stridande bläckfisk.
360
00:21:27,412 --> 00:21:28,738
ENERGISPARLÄGE
361
00:21:32,334 --> 00:21:33,326
Där ser du.
362
00:21:33,376 --> 00:21:34,953
Det funkar jämt.
363
00:21:41,676 --> 00:21:42,682
Nej.
364
00:21:43,345 --> 00:21:44,296
Vad är det?
365
00:21:44,346 --> 00:21:45,672
Vi måste släcka lamporna.
366
00:21:51,812 --> 00:21:53,054
KOLLISIONSVARNING
367
00:22:05,992 --> 00:22:08,528
Släck lamporna.
368
00:22:08,578 --> 00:22:09,988
Det var nåt där nere.
369
00:22:10,038 --> 00:22:13,283
Hur vet du det
när ni saknade observationsfönster?
370
00:22:13,333 --> 00:22:14,618
För vad det än var,
371
00:22:14,668 --> 00:22:18,371
fick den hela styrbordssidan
av en atomubåt att ge vika.
372
00:22:18,421 --> 00:22:19,706
Det var inte inbillning.
373
00:22:19,756 --> 00:22:22,250
Var det därför du avbröt mitt i?
374
00:22:22,300 --> 00:22:25,545
Jag hade elva man med mig tillbaka.
375
00:22:25,762 --> 00:22:28,423
Men åtta andra dog
för att du drabbades av panik.
376
00:22:28,473 --> 00:22:32,886
Om jag inte hade stängt luckan,
skulle den där varelsen ha dödat oss alla.
377
00:22:33,103 --> 00:22:35,764
Det fanns ingen varelse.
Det finns inga bevis för det.
378
00:22:35,814 --> 00:22:38,433
Explosionen tog hand om den, Heller.
379
00:22:38,567 --> 00:22:40,811
Tiden var ute!
380
00:22:40,861 --> 00:22:41,853
Därför tog jag beslutet!
381
00:22:41,903 --> 00:22:45,982
Du lämnade våra vänner att dö
för att du var feg!
382
00:22:48,201 --> 00:22:50,528
Vad tror du hände?
383
00:22:50,704 --> 00:22:52,823
Han tappade huvudet.
384
00:22:52,873 --> 00:22:56,117
Och nu ska vi skicka ner honom
i exakt samma situation.
385
00:22:57,586 --> 00:22:58,870
Ursäkta mig, Suyin.
386
00:22:58,920 --> 00:23:00,914
Ursäkta att jag stör, men vi behöver dig.
387
00:23:00,964 --> 00:23:02,499
Det är bråttom.
388
00:23:03,592 --> 00:23:05,585
Vad är det, Jaxx?
389
00:23:05,635 --> 00:23:06,628
De läcker syre.
390
00:23:06,678 --> 00:23:08,880
Det handlar om timmar.
391
00:23:09,139 --> 00:23:10,757
VARNING!
LÄCKA UPPTÄCKT
392
00:23:10,807 --> 00:23:12,175
- Jag åker ner.
- Nej.
393
00:23:12,225 --> 00:23:13,301
Va?
394
00:23:13,351 --> 00:23:15,345
Jag tar en av glidarna, hakar fast Origin
395
00:23:15,395 --> 00:23:17,180
- och drar upp dem.
- Vänta!
396
00:23:17,230 --> 00:23:19,349
Om barlasttankarna exploderar,
dör du också.
397
00:23:19,941 --> 00:23:21,851
Vi måste försöka.
398
00:23:24,738 --> 00:23:26,564
Mamma?
399
00:23:28,992 --> 00:23:30,568
Meiying.
400
00:23:30,911 --> 00:23:33,113
Där är du ju.
401
00:23:37,584 --> 00:23:41,454
Några vänner har problem.
402
00:23:41,838 --> 00:23:43,415
Jag ska rädda dem.
403
00:23:43,465 --> 00:23:46,626
Är det farligt? Får jag följa med?
404
00:23:48,470 --> 00:23:50,630
En dag kommer du att göra det.
405
00:23:50,680 --> 00:23:53,508
Du är min modiga flicka.
406
00:23:53,558 --> 00:23:54,564
Eller hur?
407
00:23:56,853 --> 00:23:58,388
Jag älskar dig.
408
00:23:58,897 --> 00:24:00,598
Jag älskar dig också.
409
00:24:09,407 --> 00:24:10,859
Kommunikationskontroll!
410
00:24:14,537 --> 00:24:15,572
Vi är redo.
411
00:24:15,872 --> 00:24:18,449
Suyin, allt är klart.
412
00:24:19,501 --> 00:24:20,910
Richard Byrd.
413
00:24:42,357 --> 00:24:45,059
Nedstigning påbörjad.
414
00:24:47,654 --> 00:24:49,814
- Hej, Meiying.
- Hej.
415
00:25:19,269 --> 00:25:21,054
Sir, vi har ett nytt problem.
416
00:25:21,104 --> 00:25:22,055
Det är din dotter.
417
00:25:22,105 --> 00:25:23,932
Han åkte ner med en glidare.
418
00:25:24,190 --> 00:25:25,558
Varför lät du henne åka?
419
00:25:25,608 --> 00:25:27,894
Tro mig, jag lät henne inte göra nånting.
420
00:25:27,944 --> 00:25:29,437
Jag som trodde
421
00:25:29,487 --> 00:25:31,731
att ni försöker rädda folk på havsbotten.
422
00:25:31,781 --> 00:25:33,066
Vem är han?
423
00:25:33,116 --> 00:25:34,984
Det var jag som betalade för allt.
424
00:25:37,787 --> 00:25:39,906
Han ser heroisk ut och han går fort,
425
00:25:39,956 --> 00:25:43,034
men han har en trist attityd.
426
00:25:46,671 --> 00:25:48,039
Hur mycket tid har vi på oss?
427
00:25:48,089 --> 00:25:49,916
Det blir tajt.
428
00:25:51,801 --> 00:25:52,711
Vem är du?
429
00:25:52,761 --> 00:25:54,379
Det var jag som designade allt.
430
00:25:54,429 --> 00:25:56,172
Lägger jag mitt liv i dina händer?
431
00:25:56,222 --> 00:25:59,008
Ja. Är det ett problem?
432
00:25:59,184 --> 00:26:00,260
Nej.
433
00:26:00,310 --> 00:26:02,679
Du ser ut att faktiskt veta vad du gör.
434
00:26:03,605 --> 00:26:05,557
Dykcentralen.
435
00:26:05,607 --> 00:26:06,613
Ursäkta.
436
00:26:06,858 --> 00:26:10,687
Mac, be dr Heller möta oss
på sjukavdelningen.
437
00:26:10,737 --> 00:26:11,730
Heller?
438
00:26:11,780 --> 00:26:13,439
Nämnde jag inte det?
439
00:26:13,823 --> 00:26:15,275
Din jävla...
440
00:26:20,288 --> 00:26:21,698
Han är vid god hälsa.
441
00:26:21,748 --> 00:26:23,574
Precis som förra gången.
442
00:26:25,710 --> 00:26:28,246
Suyin åkte för 15 minuter sen.
443
00:26:28,296 --> 00:26:29,580
Hon tänker dra upp Origin.
444
00:26:29,839 --> 00:26:31,166
Ta mig till ubåten.
445
00:26:31,216 --> 00:26:32,250
Vi är inte klara än.
446
00:26:32,300 --> 00:26:33,251
Jo, det är vi.
447
00:26:33,301 --> 00:26:34,544
Lori har snart slut på luft,
448
00:26:34,594 --> 00:26:35,920
och vi är på internationellt vatten,
449
00:26:35,970 --> 00:26:39,132
så juridiskt sett
kan jag banka skiten ur dig
450
00:26:39,182 --> 00:26:41,009
och komma undan med det.
451
00:26:42,393 --> 00:26:43,887
Det är sant.
452
00:26:43,937 --> 00:26:45,138
Det juridiska, alltså.
453
00:26:46,564 --> 00:26:48,599
Vad bra att han inte hyser agg.
454
00:26:49,234 --> 00:26:52,437
Jonas, du vet väl att ubåten tål
12 000 meters djup?
455
00:26:52,487 --> 00:26:54,564
Som den som läcker på havsbotten?
456
00:26:54,823 --> 00:26:56,274
Det är sant.
457
00:26:56,783 --> 00:26:58,401
- Går det bra?
- Ja.
458
00:26:58,451 --> 00:26:59,861
När du stänger av funktioner
459
00:26:59,911 --> 00:27:02,447
och styr manuellt, för det lär du göra,
460
00:27:02,497 --> 00:27:03,490
så får systemet problem
461
00:27:03,540 --> 00:27:06,326
att hålla jämna steg
med tryckförändringarna.
462
00:27:06,376 --> 00:27:07,827
Spräck inte trumhinnorna.
463
00:27:07,877 --> 00:27:09,871
Tack.
464
00:27:23,560 --> 00:27:25,428
Hej, kapten.
465
00:27:25,979 --> 00:27:27,805
Du måste vara den där galningen.
466
00:27:28,648 --> 00:27:30,391
Vem har kallat mig det?
467
00:27:30,441 --> 00:27:32,352
Min mamma. Dr Heller.
468
00:27:33,444 --> 00:27:35,646
Jag är inte galen.
469
00:27:35,989 --> 00:27:38,176
Jag har bara sett sånt
som ingen annan har sett.
470
00:27:38,324 --> 00:27:40,943
Det är så man definierar "galen".
471
00:27:43,621 --> 00:27:46,824
Reservkraft...
472
00:27:51,754 --> 00:27:53,498
Var är dina föräldrar?
473
00:27:53,548 --> 00:27:58,545
Mamma försöker rädda våra vänner
på havsbotten.
474
00:27:58,595 --> 00:28:02,090
Pappa är i Taipei
med en pilatesinstruktör.
475
00:28:02,599 --> 00:28:05,260
Morfar tycker att mamma ska gå vidare,
476
00:28:05,310 --> 00:28:09,222
men mamma behöver mer tid
för att hon var gift med ett svin.
477
00:28:09,272 --> 00:28:11,182
Din mamma har nog rätt.
478
00:28:15,570 --> 00:28:17,480
Du vet mycket, du.
479
00:28:17,530 --> 00:28:19,899
Åttaåringar hör allt.
480
00:28:21,618 --> 00:28:23,778
Får jag försöka?
481
00:28:26,080 --> 00:28:27,990
Hej då.
482
00:28:33,046 --> 00:28:34,247
Du, galningen...
483
00:28:35,548 --> 00:28:37,667
Kommer min mamma att dö?
484
00:28:38,718 --> 00:28:41,796
Jag är tillbaka med Captain Bubbles
och din mamma på nolltid.
485
00:28:41,846 --> 00:28:43,923
Jag lovar.
486
00:28:48,978 --> 00:28:49,929
Tack, Emma.
487
00:28:49,979 --> 00:28:52,307
Evolution sjösätts om 15 sekunder.
488
00:28:52,357 --> 00:28:53,766
- DJ?
- Ja.
489
00:28:53,816 --> 00:28:56,019
Jaxx, är du redo?
490
00:28:56,069 --> 00:28:57,312
Doc?
491
00:28:57,362 --> 00:28:58,938
Evolution...
492
00:28:59,614 --> 00:29:00,940
Allt är klart.
493
00:29:04,244 --> 00:29:05,611
Tjusigt.
494
00:29:13,336 --> 00:29:16,706
Klart för nedstigning.
495
00:29:18,424 --> 00:29:20,877
Klart för nedstigning.
496
00:29:21,636 --> 00:29:22,629
Hörru, kompis.
497
00:29:22,679 --> 00:29:23,754
Allt är klart.
498
00:29:23,930 --> 00:29:25,339
Klart för nedstigning.
499
00:29:28,810 --> 00:29:31,971
Klart för nedstigning.
500
00:29:34,524 --> 00:29:35,558
Jonas.
501
00:29:35,608 --> 00:29:37,226
Klart för nedstigning.
502
00:29:44,993 --> 00:29:47,862
Sjösättning klar.
503
00:29:55,670 --> 00:29:58,873
Evolution passerar 1 000 meter.
504
00:30:01,718 --> 00:30:06,297
Varning. Stödsystem är bortkopplade.
505
00:30:06,347 --> 00:30:08,466
Hur kan han gå ner så fort?
506
00:30:09,017 --> 00:30:10,885
Han har riktat all kraft
507
00:30:10,935 --> 00:30:13,304
från värme-och syresystem till motorerna.
508
00:30:13,354 --> 00:30:14,680
Han kommer att tuppa av.
509
00:30:18,067 --> 00:30:19,936
Syresättningen sjunker.
510
00:30:22,030 --> 00:30:22,981
Jonas.
511
00:30:23,031 --> 00:30:24,985
Hälsa Heller
att jag inte tänker sakta ner.
512
00:30:35,126 --> 00:30:37,412
Suyin, Evolution är på väg nu.
513
00:30:37,462 --> 00:30:39,372
Återvänd till Mana One omedelbart.
514
00:30:39,422 --> 00:30:40,373
Svar nej.
515
00:30:40,423 --> 00:30:42,333
Han kan eskortera oss upp.
516
00:30:42,383 --> 00:30:44,294
Säg åt henne att inte vara i vägen.
517
00:30:44,344 --> 00:30:47,130
Det innebär en ökad risk.
Det här är mer än hon klarar.
518
00:30:47,180 --> 00:30:49,632
Du har precis sagt det till henne själv.
519
00:30:51,267 --> 00:30:52,218
Va?
520
00:30:52,268 --> 00:30:55,888
Den gröna knappen på radion
är till för kommunikation på en kanal.
521
00:30:56,647 --> 00:30:58,516
Strålande.
522
00:31:06,783 --> 00:31:08,776
Jag går in i termoklinen.
523
00:31:19,712 --> 00:31:20,746
Okej, Mac.
524
00:31:20,963 --> 00:31:22,832
Jag är igenom.
525
00:31:24,509 --> 00:31:28,629
Varning. Trycket närmar sig 16 000 psi.
526
00:31:28,679 --> 00:31:30,923
Jag måste rikta om kraften
från värmefläkten
527
00:31:30,973 --> 00:31:32,508
och stänga av allt som kan frysa.
528
00:31:34,352 --> 00:31:35,595
Vi hörs på andra sidan.
529
00:31:35,645 --> 00:31:37,888
VARNING
INGEN SIGNAL
530
00:31:39,232 --> 00:31:41,517
Finns det Wi-Fi här?
531
00:31:42,110 --> 00:31:43,603
Okej.
532
00:31:44,404 --> 00:31:45,605
Okej.
533
00:31:45,822 --> 00:31:47,607
Sätt tryck på såret.
534
00:31:47,657 --> 00:31:49,150
Toshi, är den kvar där ute?
535
00:31:49,242 --> 00:31:50,693
Jag vet inte.
536
00:31:50,785 --> 00:31:52,528
Jag ser inget just nu.
537
00:32:28,364 --> 00:32:30,316
Där är den.
538
00:32:30,700 --> 00:32:31,984
Jag ser Origin.
539
00:32:32,034 --> 00:32:33,194
Jag ser nästan hela.
540
00:32:33,244 --> 00:32:34,987
Okej. De lever.
541
00:32:35,037 --> 00:32:36,656
Jag förbereder bogsering.
542
00:32:40,042 --> 00:32:42,745
Avstånd till målet: sex meter.
543
00:32:42,920 --> 00:32:44,121
Fyra meter.
544
00:32:44,297 --> 00:32:46,374
Målet är låst.
545
00:32:49,427 --> 00:32:51,462
Avfyrar magnetkrok.
546
00:32:51,512 --> 00:32:53,339
Tre. Två.
547
00:33:07,778 --> 00:33:09,939
Suyin? Är du okej? Vad händer?
548
00:33:09,989 --> 00:33:12,692
Det är nåt här nere.
549
00:33:12,742 --> 00:33:15,361
Nåt slog emot skeppet.
550
00:33:29,759 --> 00:33:31,461
Suyin, vad händer?
551
00:33:31,511 --> 00:33:32,795
Det är en enorm bläckfisk.
552
00:33:32,845 --> 00:33:34,130
Den har grepp om glidaren.
553
00:33:34,180 --> 00:33:35,756
Varning. Tryckfall.
554
00:33:35,806 --> 00:33:39,051
Mac, den krossar mig!
555
00:33:39,101 --> 00:33:40,553
Glidaren klarar det inte.
556
00:33:40,686 --> 00:33:41,929
Den håller inte.
557
00:33:44,565 --> 00:33:46,559
Suyin, sätt igång tryckkompensatorn.
558
00:33:47,401 --> 00:33:49,145
Den startar inte.
559
00:33:50,071 --> 00:33:51,814
Kapseln rämnar om tio sekunder.
560
00:33:54,700 --> 00:33:56,610
Kapseln rämnar om fem...
561
00:34:15,763 --> 00:34:18,132
Herregud!
562
00:34:20,685 --> 00:34:22,136
Det är en haj.
563
00:34:22,186 --> 00:34:24,388
Den är 20-25 meter lång.
564
00:34:24,438 --> 00:34:25,765
Det är en megalodon.
565
00:34:25,815 --> 00:34:27,600
Omöjligt.
566
00:34:29,860 --> 00:34:32,271
Vad skönt att jag inte är galen.
567
00:34:37,326 --> 00:34:38,861
Suyin, stäng av motorn.
568
00:34:38,911 --> 00:34:40,404
Den lockas till ljuset.
569
00:34:40,454 --> 00:34:42,406
Stäng av allt, så att du inte syns.
570
00:34:42,790 --> 00:34:44,283
Stänger av om 30 sekunder.
571
00:34:44,542 --> 00:34:46,118
Stänger av allt utom komradion.
572
00:34:46,460 --> 00:34:48,788
Den vänder tillbaka, Suyin.
573
00:34:48,838 --> 00:34:50,540
Stänger av om 25 sekunder.
574
00:34:50,590 --> 00:34:51,999
Suyin, tiden är ute.
575
00:34:52,174 --> 00:34:53,376
Släck lamporna.
576
00:34:53,426 --> 00:34:55,628
Stänger av om 20 sekunder.
577
00:34:55,678 --> 00:34:57,421
Släck dem nu.
578
00:34:57,930 --> 00:34:59,799
Stänger av om 15 sekunder.
579
00:34:59,849 --> 00:35:00,966
Mac, det funkar inte.
580
00:35:02,727 --> 00:35:03,678
Skynda dig.
581
00:35:03,728 --> 00:35:05,805
Tio, nio,
582
00:35:05,855 --> 00:35:07,473
åtta, sju,
583
00:35:07,523 --> 00:35:08,432
sex,
584
00:35:08,482 --> 00:35:09,892
fem...
585
00:35:29,795 --> 00:35:31,330
Nu har du chansen. Töm tankarna.
586
00:35:31,380 --> 00:35:34,041
Nej, jag kan hjälpa dig att rädda dem.
587
00:35:34,091 --> 00:35:36,669
Glidaren är skadad. Du kan inget göra.
588
00:35:36,719 --> 00:35:38,671
Töm tankarna nu.
589
00:35:39,513 --> 00:35:40,840
Fan också.
590
00:35:48,147 --> 00:35:49,181
Dr Zhang,
591
00:35:49,482 --> 00:35:51,309
din dotter är i säkerhet.
592
00:35:51,359 --> 00:35:54,144
Jag närmar mig Origin nu.
593
00:36:00,159 --> 00:36:02,278
Avstånd till målet: tre meter.
594
00:36:12,046 --> 00:36:13,956
Vattentömning komplett.
595
00:36:23,015 --> 00:36:24,884
Kom igen, vännen.
596
00:36:46,872 --> 00:36:49,700
Världens bästa läge
för "vad var det jag sa".
597
00:36:50,292 --> 00:36:52,661
Du kom hit bara för det, eller hur?
598
00:36:52,920 --> 00:36:54,121
I princip.
599
00:36:55,131 --> 00:36:56,540
Räck mig handen.
600
00:37:01,887 --> 00:37:04,465
Det där ser inte bra ut.
601
00:37:07,309 --> 00:37:09,011
Den kommer.
602
00:37:09,145 --> 00:37:10,554
Sätt fart.
603
00:37:11,814 --> 00:37:13,974
Om den slår till
medan vi är ihopkopplade...
604
00:37:14,024 --> 00:37:16,143
Då dör vi alla.
605
00:37:23,826 --> 00:37:25,319
Kom. Jag hjälper dig.
606
00:37:25,953 --> 00:37:26,987
Det blir på håret.
607
00:37:27,329 --> 00:37:29,198
Kom igen!
608
00:37:31,208 --> 00:37:32,284
Sätt fart!
609
00:37:33,043 --> 00:37:34,578
Vi klarar det inte!
610
00:37:35,421 --> 00:37:37,247
- Kom igen!
- Skynda dig!
611
00:37:38,299 --> 00:37:39,375
Toshi, nej!
612
00:37:53,564 --> 00:37:55,557
Jag är ledsen.
613
00:38:09,830 --> 00:38:11,115
Evolution, kom.
614
00:38:12,416 --> 00:38:14,451
Jonas, kom.
615
00:38:15,795 --> 00:38:18,080
Mår ni bra?
616
00:38:21,008 --> 00:38:25,421
Dr Heller har värden på Lori
och Wall, men inte Toshi.
617
00:38:26,013 --> 00:38:27,381
Är Toshi okej?
618
00:38:28,808 --> 00:38:31,218
Jonas, är Toshi okej?
619
00:38:32,645 --> 00:38:33,846
- Okej.
- Lugn och fin.
620
00:38:33,896 --> 00:38:35,222
Ja.
621
00:38:35,272 --> 00:38:36,474
- Akta nacken.
- Försiktigt.
622
00:38:36,524 --> 00:38:39,768
Bra. Vi har henne.
623
00:38:51,372 --> 00:38:53,616
Kunde du inte rädda Toshi?
624
00:38:53,666 --> 00:38:54,658
Varför inte?
625
00:38:54,708 --> 00:38:56,535
Han stängde luckan.
626
00:38:58,128 --> 00:38:59,663
Han räddade oss.
627
00:39:00,798 --> 00:39:02,458
Du lämnade honom.
628
00:39:04,760 --> 00:39:07,296
Du lämnade honom, för du är sån.
629
00:39:07,346 --> 00:39:09,590
Du är en sån som lämnar folk i sticket.
630
00:39:09,640 --> 00:39:13,260
När man är så långt ner
sätter man livet på spel.
631
00:39:13,310 --> 00:39:16,138
Det var du som skickade ner dem.
632
00:39:20,693 --> 00:39:23,437
Det är därför jag inte håller på längre.
633
00:39:35,541 --> 00:39:36,700
Hur mår hon?
634
00:39:39,587 --> 00:39:43,165
Sticket missade levern.
Hon har förlorat mycket blod.
635
00:39:43,215 --> 00:39:44,833
Men hon är stabil.
636
00:39:52,600 --> 00:39:53,759
Jonas.
637
00:39:56,812 --> 00:39:58,305
Jag är ledsen.
638
00:39:59,231 --> 00:40:00,891
Jag hade fel.
639
00:40:03,485 --> 00:40:05,104
Rädda Lori...
640
00:40:06,113 --> 00:40:07,773
så är vi kvitt.
641
00:40:35,142 --> 00:40:37,511
Jag ville bara be om ursäkt.
642
00:40:37,561 --> 00:40:41,306
Jag var arg och tappade humöret.
Du räddade ju faktiskt mitt...
643
00:40:43,275 --> 00:40:44,434
Du är naken.
644
00:40:49,031 --> 00:40:53,819
Jag vet att du gjorde allt i din makt.
Tack ska du ha.
645
00:40:54,453 --> 00:40:55,737
Ja.
646
00:40:56,038 --> 00:40:57,656
Det var så lite så.
647
00:40:58,290 --> 00:41:01,869
Det är inte lätt
att vara den som överlever.
648
00:41:03,796 --> 00:41:06,790
Jag ska gå. Du borde klä på dig.
649
00:41:06,924 --> 00:41:09,168
Ja, det var tanken.
650
00:41:09,218 --> 00:41:11,253
Okej. Fortsätt med det.
651
00:41:31,281 --> 00:41:33,943
Hej. Jag skulle bara...
652
00:41:33,993 --> 00:41:35,444
Det är lugnt.
653
00:41:37,246 --> 00:41:40,199
Jonas och Lori var
det sämsta paret nånsin.
654
00:41:40,708 --> 00:41:43,076
Det var över på ett år.
655
00:41:44,378 --> 00:41:46,413
Jag frågade inget.
656
00:41:47,172 --> 00:41:48,957
Jag vet.
657
00:41:49,508 --> 00:41:52,044
MEGALODON-ANATOMI
TAND PÅ 19 CM FUNNEN
658
00:41:54,513 --> 00:41:57,758
Det var en sån här som attackerade oss.
En megalodon.
659
00:41:57,808 --> 00:41:59,969
Hur stor är den?
660
00:42:00,019 --> 00:42:04,139
Mellan 21 och 27 meter lång.
661
00:42:04,189 --> 00:42:08,018
Det är den största hajen
som nånsin har funnits.
662
00:42:08,068 --> 00:42:09,895
Den var inte rädd för nånting.
663
00:42:09,945 --> 00:42:11,730
Den stod högst upp i näringskedjan.
664
00:42:12,740 --> 00:42:16,068
Dess käkar var starkare
än nåt annat djurs, nånsin.
665
00:42:16,118 --> 00:42:20,447
Den kunde bita av en val
och krossa dess ben.
666
00:42:20,664 --> 00:42:22,658
Det är outforskad mark.
667
00:42:22,708 --> 00:42:23,993
Fram till idag,
668
00:42:24,043 --> 00:42:27,955
trodde man att de var utdöda
sen två miljoner år tillbaka.
669
00:42:28,172 --> 00:42:30,541
- Det stämmer inte.
- Ett levande fossil.
670
00:42:30,591 --> 00:42:33,460
Det levande fossilet åt upp min vän.
671
00:42:35,179 --> 00:42:38,799
Jag är otroligt ledsen för Toshis död.
672
00:42:38,849 --> 00:42:40,884
Det här är en unik upptäckt.
673
00:42:40,934 --> 00:42:43,428
Det var det Toshi arbetade för.
674
00:42:45,355 --> 00:42:47,057
Det är det vi alla arbetar för.
675
00:42:47,107 --> 00:42:49,768
Men vi måste gå långsamt fram.
676
00:42:50,736 --> 00:42:53,438
Ja, men det funkar inte för mig.
677
00:42:55,991 --> 00:42:58,110
Vad är Mana One?
678
00:42:58,869 --> 00:43:00,195
Stationen?
679
00:43:00,245 --> 00:43:02,114
Ja. Vad gör vi för nåt?
680
00:43:03,832 --> 00:43:05,033
Just nu?
681
00:43:07,336 --> 00:43:08,662
Exakt.
682
00:43:08,712 --> 00:43:10,414
Ingenting.
683
00:43:10,714 --> 00:43:15,252
En rover för 20 miljoner dollar är borta,
liksom en ubåt för 30 miljoner.
684
00:43:15,302 --> 00:43:19,923
Ni sitter på det dyraste
marina undervattensdagiset
685
00:43:19,973 --> 00:43:21,508
i människans historia.
686
00:43:21,725 --> 00:43:23,135
Hej, galningen.
687
00:43:24,061 --> 00:43:27,055
Och nu när vi faktiskt
har hittat nåt fantastiskt,
688
00:43:27,815 --> 00:43:30,059
kan vi inte gå långsamt fram.
689
00:43:30,109 --> 00:43:33,020
Tack för att du höll ditt löfte.
690
00:43:33,320 --> 00:43:34,688
- Lugnt.
- Man ger inte upp månfärden
691
00:43:34,738 --> 00:43:37,107
för att man förlorar en astronaut.
692
00:43:37,157 --> 00:43:38,650
Man fortsätter envist framåt.
693
00:43:38,700 --> 00:43:40,777
Annars tar sig nån annan dit först.
694
00:43:41,787 --> 00:43:47,159
Andra kommer att vilja ha en del av detta,
vare sig vi gillar det eller inte.
695
00:43:47,417 --> 00:43:48,910
Du verkar gilla det.
696
00:43:50,504 --> 00:43:54,500
- Ursäkta?
- Du verkar gilla det.
697
00:43:54,550 --> 00:43:56,960
Ursäkta. Ingår han i teamet?
698
00:43:57,010 --> 00:43:59,212
Visst fan är han det.
699
00:43:59,429 --> 00:44:00,435
Okej.
700
00:44:01,348 --> 00:44:04,468
Har du tänkt på
att Moder Jord kanske vet vad hon gör?
701
00:44:05,394 --> 00:44:09,139
Termoklinen kanske finns där
av en anledning.
702
00:44:10,274 --> 00:44:14,061
Vill du utforska det? Varsågod, gör det.
703
00:44:14,987 --> 00:44:18,023
Men om du skickar folk ner dit...
704
00:44:18,073 --> 00:44:20,734
Ring inte mig sen när ni behöver hjälp.
705
00:44:20,784 --> 00:44:24,196
Om det inte redan framgick,
706
00:44:24,246 --> 00:44:27,116
så är människan mot megalodonen
inte en fajt.
707
00:44:27,166 --> 00:44:28,450
Det är en slakt.
708
00:44:43,098 --> 00:44:44,633
Våning ett.
709
00:45:24,973 --> 00:45:27,718
Det ni upptäckte
är en ännu större guldgruva
710
00:45:27,768 --> 00:45:29,803
än vad vi trodde var möjligt.
711
00:45:29,853 --> 00:45:33,390
Vi är helt oförberedda
för att ta oss an en megalodon.
712
00:45:33,440 --> 00:45:36,977
Det kan vi rätta till.
Jag pratar om långtidsplaner.
713
00:46:30,872 --> 00:46:32,491
Det blir det andra alternativet.
714
00:46:35,294 --> 00:46:36,328
Vad är det?
715
00:46:40,590 --> 00:46:41,917
Min dotter.
716
00:46:51,393 --> 00:46:52,427
Jonas.
717
00:46:52,477 --> 00:46:53,887
- Har du sett Meiying?
- Var är hon?
718
00:46:53,937 --> 00:46:56,807
Meiying?
719
00:46:56,857 --> 00:46:58,346
- Jag går hitåt.
- Vi kollar här.
720
00:47:04,906 --> 00:47:06,107
Meiying?
721
00:47:06,616 --> 00:47:07,817
Meiying?
722
00:47:09,494 --> 00:47:11,238
- Meiying.
- Mamma.
723
00:47:13,665 --> 00:47:15,492
Är allt bra?
724
00:47:15,917 --> 00:47:19,913
Det är ett monster här som tittar på oss.
725
00:47:39,649 --> 00:47:41,393
Ingen fara. Det är bara en val.
726
00:47:42,694 --> 00:47:44,271
Vänta. Var är Lucy?
727
00:47:45,739 --> 00:47:47,440
Var är mamman?
728
00:48:00,754 --> 00:48:03,623
- Klarade stationen det?
- Rapportera.
729
00:48:03,673 --> 00:48:05,250
Inga läckor eller synliga skador.
730
00:48:05,300 --> 00:48:08,128
Okej, vidta krisrutiner.
731
00:48:08,178 --> 00:48:10,339
- Ingen går nära vattnet.
- Okej, då.
732
00:48:10,389 --> 00:48:12,466
Stäng av all undervattensbelysning.
733
00:48:12,516 --> 00:48:14,551
Begränsa personalen till nödvändiga ytor.
734
00:48:14,601 --> 00:48:17,095
Du sa att det var omöjligt för den
att ta sig upp hit.
735
00:48:17,145 --> 00:48:18,805
Det borde det ha varit.
736
00:48:18,855 --> 00:48:20,223
Titta på det här.
737
00:48:20,607 --> 00:48:22,976
När glidaren kom upp,
var termoklinen intakt.
738
00:48:23,026 --> 00:48:26,188
- Den höll en grad Celsius.
- Ja.
739
00:48:26,238 --> 00:48:28,774
Men strax därefter, när Evolution kom upp,
740
00:48:28,824 --> 00:48:30,901
steg temperaturen med 25 grader.
741
00:48:30,951 --> 00:48:33,111
En haj hade kunnat simma igenom den.
742
00:48:33,161 --> 00:48:34,946
Eller 20 hajar, för den delen.
743
00:48:35,455 --> 00:48:37,908
När den attackerade Origin
träffade den en värmekälla.
744
00:48:37,958 --> 00:48:40,702
De kan avge miljontals liter per minut.
745
00:48:40,752 --> 00:48:44,456
Värmen skapade en väg
genom det iskalla lagret.
746
00:48:44,506 --> 00:48:46,792
Öppnade vi upp en motorväg
för gigantiska hajar?
747
00:48:46,842 --> 00:48:50,295
Inte direkt.
Det var bara under en kort stund.
748
00:48:50,345 --> 00:48:52,714
Nu är temperaturen är normal
och vägen stängd.
749
00:48:52,764 --> 00:48:56,343
Ja, men innan dess smet
en enorm förhistorisk mördarmaskin hit
750
00:48:56,393 --> 00:48:57,969
för att hälsa på.
751
00:48:58,019 --> 00:49:00,222
Vi slösar med tiden. Den finns där ute.
752
00:49:00,272 --> 00:49:01,765
Vi måste hitta den och döda den.
753
00:49:02,149 --> 00:49:03,350
Nej.
754
00:49:03,400 --> 00:49:07,771
Det går inte. Vi måste utforska
icke-dödliga alternativ först.
755
00:49:08,113 --> 00:49:09,898
För hajen eller oss?
756
00:49:11,741 --> 00:49:12,942
Varning.
757
00:49:13,034 --> 00:49:14,653
Jag får upp en nödsignal.
758
00:49:15,203 --> 00:49:16,738
Tre mil åt sydsydväst.
759
00:49:16,788 --> 00:49:17,989
Vad betyder det?
760
00:49:18,039 --> 00:49:19,616
Att en båt har kapsejsat.
761
00:49:19,666 --> 00:49:21,410
- Varning.
- Tre båtar.
762
00:49:21,460 --> 00:49:25,246
Det är hajen.
Vi måste ta oss dit på en gång.
763
00:49:40,228 --> 00:49:42,931
Mac! Här är nåt!
764
00:50:01,333 --> 00:50:03,076
Hajarna saknar fenor.
765
00:50:03,126 --> 00:50:05,579
De har dödats av tjuvjägare.
766
00:50:05,629 --> 00:50:08,456
De skär av fenorna
och kastar i hajarna som dör.
767
00:50:09,633 --> 00:50:11,918
Allt för lite soppa.
768
00:50:12,344 --> 00:50:14,112
Megalodonen verkar ha utjämnat oddsen.
769
00:50:19,309 --> 00:50:20,760
Har en enda fisk gjort det här?
770
00:50:21,895 --> 00:50:23,430
Du kan fråga den själv.
771
00:50:26,358 --> 00:50:27,476
Okej.
772
00:50:27,526 --> 00:50:30,353
Vi har en haj bur och harpungevär ombord.
773
00:50:30,403 --> 00:50:33,857
Om vi kan skjuta den i mjukdelarna,
som munnen eller gälarna,
774
00:50:33,907 --> 00:50:35,734
kan vi injicera den med nåt dödligt.
775
00:50:35,784 --> 00:50:38,987
Vänta nu. Det tar minst 20 minuter
att sätta ihop buren.
776
00:50:39,037 --> 00:50:40,614
Då är den borta.
777
00:50:40,664 --> 00:50:42,525
Varför sätter ni inte en sändare på den?
778
00:50:44,751 --> 00:50:46,536
Tittar ni aldrig på Shark Week?
779
00:50:46,586 --> 00:50:51,291
Ta en sån där GPS-sändarmojäng.
780
00:50:51,341 --> 00:50:53,042
Då kan ni hålla ett öga på den.
781
00:50:53,301 --> 00:50:56,129
Vi borde kunna sätta en pil i ryggfenan.
782
00:50:56,179 --> 00:50:57,255
Det var så lite så.
783
00:50:57,305 --> 00:51:00,509
Men då måste vi ta oss nära den med båten.
784
00:51:00,559 --> 00:51:02,051
Nej, det går inte.
785
00:51:02,394 --> 00:51:05,013
Den har redan visat sig vara aggressiv
mot båtar.
786
00:51:05,063 --> 00:51:07,182
Det säkraste är
att närma sig utan farkost.
787
00:51:07,232 --> 00:51:10,352
- Vänta lite nu.
- Ska nån simma ut dit?
788
00:51:10,402 --> 00:51:12,604
Till en förhistorisk haj
som åt upp vår vän?
789
00:51:12,654 --> 00:51:15,190
En människa i vattnet utgör inget hot.
790
00:51:15,240 --> 00:51:17,692
Okej, men vem fan ska göra det, då?
791
00:51:19,786 --> 00:51:21,029
Vi kan dra lott.
792
00:51:21,079 --> 00:51:22,697
Jag kan inte simma.
793
00:51:26,626 --> 00:51:29,621
Förlåt. Min kropp tvingade mig
att säga det.
794
00:51:30,880 --> 00:51:32,957
Är du säker på det här?
795
00:51:35,302 --> 00:51:37,128
Inte direkt.
796
00:51:38,305 --> 00:51:40,840
Du får dåligt samvete om jag blir uppäten.
797
00:51:46,813 --> 00:51:50,058
Sändargeväret har bara 30 meters räckvidd.
798
00:51:50,692 --> 00:51:51,893
30 meter?
799
00:51:51,943 --> 00:51:53,853
Ta dig riktigt nära innan du skjuter.
800
00:51:54,821 --> 00:51:55,897
Härligt.
801
00:51:56,323 --> 00:51:58,400
Jag kan göra det istället, om du vill.
802
00:51:58,450 --> 00:52:00,151
Jag fixar det, Mac.
803
00:52:00,243 --> 00:52:02,111
Bra, för det var inte sant.
804
00:52:02,579 --> 00:52:04,989
- Var försiktig.
- Visst. Tack, kompis.
805
00:52:08,168 --> 00:52:10,036
Jag hoppas att du har rätt.
806
00:52:10,712 --> 00:52:12,247
Jag också.
807
00:52:23,975 --> 00:52:25,844
Jag är från vettet.
808
00:52:37,656 --> 00:52:41,192
Jag närmar mig den enorma mördarhajen.
809
00:52:41,242 --> 00:52:42,986
Vi hör dig, Jonas.
810
00:52:43,244 --> 00:52:47,991
Hajar dras till panikrörelser.
Rör dig lugnt och fint.
811
00:52:58,176 --> 00:53:00,211
Det ordnar sig.
812
00:53:06,518 --> 00:53:08,845
Jag simmar på här
813
00:53:08,895 --> 00:53:11,348
Jag simmar på här
814
00:53:11,398 --> 00:53:13,767
Simmar och simmar
815
00:53:13,817 --> 00:53:15,977
Jag simmar på här
816
00:53:22,033 --> 00:53:24,611
Jisses, nu dyker den.
817
00:54:23,970 --> 00:54:25,171
Han klarade det.
818
00:54:25,221 --> 00:54:27,048
Mac, sändaren funkar!
819
00:54:27,098 --> 00:54:28,341
Bra. Dra in honom, DJ.
820
00:54:35,148 --> 00:54:36,391
Sluta!
821
00:54:37,317 --> 00:54:38,768
Ingen vibration!
822
00:54:40,028 --> 00:54:42,105
Nu sitter jag i skiten.
823
00:54:42,405 --> 00:54:43,898
Jonas, den är på väg mot dig.
824
00:54:43,948 --> 00:54:45,817
Säger du det?
825
00:54:46,409 --> 00:54:47,986
Starta båten!
826
00:54:54,000 --> 00:54:55,076
Dra in honom.
827
00:55:12,185 --> 00:55:14,387
- Kom igen!
- Kom igen!
828
00:55:33,331 --> 00:55:34,449
Du må vara ett as...
829
00:55:34,916 --> 00:55:36,743
men du är fanimej ingen fegis.
830
00:55:37,293 --> 00:55:38,661
Bra jobbat.
831
00:55:54,018 --> 00:55:57,722
Jag förberedde pilarna med etorfin.
832
00:55:57,772 --> 00:56:00,517
En späckhuggare knockas av 10 ml.
833
00:56:00,567 --> 00:56:03,269
Den dör av 20. Vad tror du?
834
00:56:03,319 --> 00:56:06,022
Jag tycker att vi tar hela flaskan.
835
00:56:07,615 --> 00:56:10,568
Påminn mig igen om
varför det här är en bra idé.
836
00:56:10,618 --> 00:56:12,987
Vadå? Det är en haj bur.
837
00:56:13,037 --> 00:56:14,989
I plast.
838
00:56:15,039 --> 00:56:17,534
Det där låtsas jag att jag inte hörde.
839
00:56:17,584 --> 00:56:19,786
Den här fina saken är i polykarbonat
840
00:56:19,836 --> 00:56:24,958
som är särskilt designad
för att inte brista, utan deformeras.
841
00:56:25,008 --> 00:56:26,959
Och när den är så här tjock
842
00:56:27,093 --> 00:56:30,880
skulle det krävas 20 000 psi.
843
00:56:30,930 --> 00:56:35,510
Om vi pratar om att krossa den,
krävs det 8-900 000 psi.
844
00:56:38,646 --> 00:56:40,348
Jag gillar det inte.
845
00:56:44,569 --> 00:56:46,104
Han gillar det inte.
846
00:56:46,154 --> 00:56:47,980
Jag skulle inte sätta mig i den.
847
00:56:49,782 --> 00:56:51,067
Fortsätt.
848
00:56:54,996 --> 00:56:56,739
Det blir bra!
849
00:57:04,255 --> 00:57:05,331
Hej.
850
00:57:06,424 --> 00:57:08,251
Vad sa han?
851
00:57:08,927 --> 00:57:12,046
"Var försiktig."
Det är hans version av "jag älskar dig".
852
00:57:12,931 --> 00:57:14,799
Din pappa har stort förtroende för dig.
853
00:57:15,266 --> 00:57:17,885
Jag har gjort hundratals hajdykningar.
854
00:57:19,687 --> 00:57:21,889
Inte som den här.
855
00:57:22,023 --> 00:57:23,391
Det är sant.
856
00:57:24,067 --> 00:57:26,102
Men jag kan hajars anatomi.
857
00:57:26,152 --> 00:57:30,565
Jag vet var den där kan tränga igenom
megalodonens skinn.
858
00:57:32,951 --> 00:57:35,653
- Suyin, låt mig göra det...
- Du.
859
00:57:35,703 --> 00:57:39,824
Oroa dig inte.
Låt mig göra det jag kan bäst.
860
00:58:24,836 --> 00:58:26,537
Är allt bra där uppe?
861
00:58:26,587 --> 00:58:28,372
Lite färskt käk...
862
00:58:29,090 --> 00:58:32,126
så att du smakar gott.
863
00:58:32,176 --> 00:58:34,545
Vad bra att du tänker på mig.
864
00:58:34,721 --> 00:58:37,298
Tack. Hej då. Lycka till.
865
00:59:03,499 --> 00:59:04,742
Vad är det som händer?
866
00:59:04,792 --> 00:59:06,244
Är du okej?
867
00:59:06,294 --> 00:59:08,579
Jadå.
868
00:59:08,629 --> 00:59:12,083
Bara några små tremetershajar.
869
00:59:18,890 --> 00:59:21,342
Nu så.
870
00:59:23,102 --> 00:59:24,262
Nu fick vi dess uppmärksamhet.
871
00:59:24,312 --> 00:59:26,264
Suyin, den är på väg.
872
00:59:26,314 --> 00:59:27,765
- 50 meter.
- 50 meter.
873
00:59:30,693 --> 00:59:32,061
30.
874
00:59:33,821 --> 00:59:34,855
10 meter.
875
00:59:53,091 --> 00:59:54,250
Okej.
876
00:59:55,676 --> 00:59:57,044
Jäklar.
877
00:59:58,137 --> 01:00:00,548
Jag ska sikta mot ögat.
878
01:00:02,725 --> 01:00:04,385
Fan också.
879
01:00:16,197 --> 01:00:17,773
Akta!
880
01:00:29,460 --> 01:00:30,619
Jävlar!
881
01:00:39,345 --> 01:00:41,172
Ja! Giftet är inne.
882
01:00:41,722 --> 01:00:44,300
Okej, Suyin, håll ut.
883
01:00:47,770 --> 01:00:50,098
Jag är fångad i munnen på den!
884
01:00:50,148 --> 01:00:51,474
Buren håller.
885
01:00:51,566 --> 01:00:55,019
Det är det som är problemet.
Den sväljer buren.
886
01:01:08,749 --> 01:01:10,284
Ja, för fan!
887
01:01:20,970 --> 01:01:23,381
- Inte nu igen.
- Åh, nej.
888
01:01:49,957 --> 01:01:53,994
Nytt problem: Min mask är trasig.
Jag förlorar syre.
889
01:02:01,052 --> 01:02:02,628
Hjälp!
890
01:02:05,973 --> 01:02:07,133
Hjälp!
891
01:02:12,313 --> 01:02:13,973
Kom igen, Jaxx!
892
01:02:18,569 --> 01:02:19,520
Tack.
893
01:02:19,570 --> 01:02:20,938
Det var så lite så.
894
01:02:26,410 --> 01:02:27,778
Nej, Jonas.
895
01:02:27,828 --> 01:02:30,114
Vänd tillbaka till båten.
896
01:02:30,831 --> 01:02:32,700
Det är farligt för dig.
897
01:02:35,294 --> 01:02:37,580
Jonas, vänd tillbaka.
898
01:02:38,339 --> 01:02:39,707
Jonas.
899
01:02:49,809 --> 01:02:52,136
Jonas, kranen är i vattnet!
900
01:02:52,186 --> 01:02:54,140
Den kommer att tynga ner henne!
Skynda dig!
901
01:02:57,733 --> 01:02:59,518
Vänd hit den andra kranen.
902
01:02:59,902 --> 01:03:02,563
Vi ska gillra en fälla. Skicka hit bete.
903
01:03:24,552 --> 01:03:26,212
Kom igen. Jag har honom!
904
01:04:16,937 --> 01:04:18,138
Här borta!
905
01:04:20,191 --> 01:04:22,977
Kasta ut ett rep!
906
01:04:23,944 --> 01:04:25,396
Hon andas inte.
907
01:05:11,867 --> 01:05:13,444
Ta det lugnt.
908
01:05:13,494 --> 01:05:14,903
Du var död nyss.
909
01:05:15,371 --> 01:05:16,947
Doktorn...
910
01:05:20,751 --> 01:05:22,453
Du fick ut mig.
911
01:05:23,504 --> 01:05:25,456
Det var lite väl nära ögat.
912
01:05:27,508 --> 01:05:29,752
Får jag prata lite med Jonas?
913
01:05:30,886 --> 01:05:32,212
Javisst.
914
01:05:45,234 --> 01:05:48,312
Du räddade mig. Igen.
915
01:05:49,280 --> 01:05:50,981
Jag föredrar dig levande.
916
01:05:54,827 --> 01:05:57,112
Det är nåt där ute som du nog vill se.
917
01:05:58,289 --> 01:05:59,990
Oj.
918
01:06:00,166 --> 01:06:01,408
Oj.
919
01:06:11,177 --> 01:06:13,420
- Kolla vem som är vaken!
- Hej.
920
01:06:13,554 --> 01:06:16,632
- Hur mår du?
- Bättre, tack.
921
01:06:17,683 --> 01:06:21,220
Jonas, ta en bild på mig
och den stinkande besten.
922
01:06:21,270 --> 01:06:23,639
Okej, vänta lite. Så.
923
01:06:23,689 --> 01:06:26,266
Stoppa in huvudet
så får du en schyst bild.
924
01:06:26,942 --> 01:06:28,269
- Närmare.
- Närmare?
925
01:06:28,319 --> 01:06:29,478
Kom igen. In med dig.
926
01:06:29,737 --> 01:06:30,938
Okej.
927
01:06:37,453 --> 01:06:38,529
Snyggt.
928
01:06:38,579 --> 01:06:41,073
Jonas, säg att du fick med det.
929
01:06:41,207 --> 01:06:43,033
Det fick jag.
930
01:06:43,959 --> 01:06:45,202
Det är inte roligt!
931
01:06:45,252 --> 01:06:47,621
Jo, det är jättekul. Kolla bara.
932
01:06:50,257 --> 01:06:52,167
Wall åkte i plurret
933
01:06:52,760 --> 01:06:54,503
Wall åkte i plurret
934
01:06:55,596 --> 01:06:56,839
Wall åkte i plurret
935
01:06:56,889 --> 01:06:58,465
Du, Suyin.
936
01:06:59,725 --> 01:07:01,385
Titta på honom bredvid hajen.
937
01:07:02,728 --> 01:07:06,682
Minns du bitmärkena på stationen?
938
01:07:06,732 --> 01:07:08,434
Vad sägs om det där?
939
01:07:08,484 --> 01:07:11,228
Snacka om människan mot naturen.
940
01:07:11,278 --> 01:07:13,564
Skönt att det gick vägen.
941
01:07:14,490 --> 01:07:16,316
Det gjorde det inte.
942
01:07:17,368 --> 01:07:18,944
Inte för Toshi.
943
01:07:20,162 --> 01:07:22,364
Och inte för vetenskapen.
944
01:07:23,415 --> 01:07:25,951
Vi gjorde det människan alltid gör.
945
01:07:26,001 --> 01:07:29,788
Upptäcker och förstör.
946
01:07:33,884 --> 01:07:35,419
Du ska nog få.
947
01:07:35,469 --> 01:07:37,190
Du kan ha det här som din profilbild.
948
01:07:37,263 --> 01:07:39,798
- Visa lite hud.
- Ja!
949
01:07:39,848 --> 01:07:41,717
Ja!
950
01:07:41,767 --> 01:07:43,218
En manet.
951
01:08:23,559 --> 01:08:25,761
Två! Finns det två av dem?
952
01:08:25,811 --> 01:08:27,387
Ingen sa nåt om två!
953
01:08:28,230 --> 01:08:30,140
Hur kan det finnas två?
954
01:08:30,190 --> 01:08:31,642
Hjälp! Få upp mig ur vattnet!
955
01:08:31,692 --> 01:08:33,811
Kan nån hjälpa mig? Snälla!
956
01:08:33,986 --> 01:08:35,562
Hjälp!
957
01:08:35,613 --> 01:08:36,772
Vad är det med dig?
958
01:08:36,822 --> 01:08:38,732
Jag kan inte simma.
959
01:08:39,074 --> 01:08:41,235
Lägg av! Allvarligt?
960
01:08:41,285 --> 01:08:42,528
Kom inte med nåt rasistiskt nu!
961
01:08:42,578 --> 01:08:45,406
Ge dig. Jag är inte rasistisk.
962
01:08:45,456 --> 01:08:48,909
Du jobbar, bokstavligen, mitt ute i havet.
963
01:08:50,169 --> 01:08:51,912
Det här ingick inte i arbetsbeskrivningen.
964
01:08:51,962 --> 01:08:54,206
Inget av det här gjorde det!
965
01:08:54,256 --> 01:08:55,999
Det utelämnade de!
966
01:08:57,176 --> 01:08:59,086
Pappa!
967
01:09:00,721 --> 01:09:01,922
Pappa!
968
01:09:07,436 --> 01:09:08,679
Det är dags att skaffa hjälp.
969
01:09:08,729 --> 01:09:10,430
Ja, gör det.
970
01:09:12,858 --> 01:09:14,101
Jag säger upp mig.
971
01:09:14,151 --> 01:09:16,812
Mac! Hjälp mig.
972
01:09:21,617 --> 01:09:24,528
Du, jag vill att du lokaliserar mig.
973
01:09:24,787 --> 01:09:27,197
Spåra min satellittelefon.
Det finns en haj till.
974
01:09:27,247 --> 01:09:28,615
Ja, två.
975
01:09:28,832 --> 01:09:30,409
Hur fan ska jag veta det?
976
01:09:30,542 --> 01:09:32,578
Rappa på och fixa hjälp.
977
01:09:32,628 --> 01:09:34,955
- Tack, Jonas.
- Kom med allt du har!
978
01:09:35,005 --> 01:09:36,957
Ta det lugnt.
979
01:09:37,007 --> 01:09:38,751
Det ser inte bra ut.
980
01:09:38,801 --> 01:09:40,586
Han måste till sjukhus.
981
01:09:40,636 --> 01:09:43,005
Vi behöver dr Heller. Var är han?
982
01:09:44,515 --> 01:09:45,591
Jaxx?
983
01:09:46,308 --> 01:09:48,343
Är du okej?
984
01:09:48,394 --> 01:09:50,596
Ja! Typ...
985
01:09:53,023 --> 01:09:54,308
Jaxx...
986
01:09:54,525 --> 01:09:55,851
Vi klarar det.
987
01:09:56,402 --> 01:09:58,186
Simma lugnt till båten.
988
01:09:58,821 --> 01:10:00,647
Lugnt och stilla.
989
01:10:05,661 --> 01:10:07,362
Nu kommer den!
990
01:10:07,413 --> 01:10:08,655
Heller!
991
01:10:09,289 --> 01:10:11,033
Vi klarar det inte.
992
01:10:12,292 --> 01:10:13,493
Jaxx.
993
01:10:13,669 --> 01:10:15,162
Du klarar dig.
994
01:10:15,212 --> 01:10:16,705
Du är en bra människa, Jaxx.
995
01:10:16,755 --> 01:10:17,998
Va?
996
01:10:18,966 --> 01:10:20,167
Se dig inte om.
997
01:10:20,259 --> 01:10:21,627
- Hallå!
- Nej!
998
01:10:21,677 --> 01:10:23,420
- Vad gör du?
- Hallå!
999
01:10:23,470 --> 01:10:25,839
Kom!
1000
01:10:25,889 --> 01:10:28,884
Kom igen!
1001
01:10:29,476 --> 01:10:30,886
Hörru!
1002
01:10:33,272 --> 01:10:34,278
Heller!
1003
01:10:44,324 --> 01:10:45,400
Nästan framme.
1004
01:10:46,452 --> 01:10:48,946
- Kom igen.
- Vi hjälper dig.
1005
01:10:52,583 --> 01:10:56,203
Ingen fara, Jaxx. Du klarar dig.
1006
01:11:03,552 --> 01:11:07,089
Tack, Heller.
1007
01:11:08,307 --> 01:11:10,718
Vad fan var det där?
1008
01:11:10,768 --> 01:11:12,970
- Kom igen nu, DJ.
- Nej!
1009
01:11:13,020 --> 01:11:16,724
Det är därför vi inte lämnar stationen!
1010
01:11:16,774 --> 01:11:19,184
Nu har du varit där nere
och gjort den förbannad!
1011
01:11:19,234 --> 01:11:21,937
Nu kommer den att döda oss alla!
1012
01:11:21,987 --> 01:11:24,982
Vad gör vi nu?
Jag borde inte ens vara här.
1013
01:11:25,032 --> 01:11:27,985
Simmar i havet...
Den där åt upp den andra.
1014
01:11:28,035 --> 01:11:29,820
Ska en tredje äta upp den här?
1015
01:11:29,870 --> 01:11:31,947
Fan, det...
1016
01:11:32,998 --> 01:11:35,075
Den dödade Heller.
1017
01:11:35,125 --> 01:11:38,286
Den dödade Wall. Och Toshi.
1018
01:11:40,506 --> 01:11:42,749
De var mina vänner.
1019
01:11:51,642 --> 01:11:54,094
Okej, jag vill bara påpeka
att båten sjunker.
1020
01:11:54,144 --> 01:11:55,471
Vad ska vi göra?
1021
01:11:55,521 --> 01:11:56,805
Var är Mac?
1022
01:12:11,703 --> 01:12:12,946
Ja!
1023
01:12:27,511 --> 01:12:29,421
Vad har hänt med ditt hår?
1024
01:12:29,471 --> 01:12:30,714
Vad har hänt med ditt?
1025
01:12:31,723 --> 01:12:33,008
Den sved.
1026
01:12:34,726 --> 01:12:35,844
Hör ni!
1027
01:12:38,605 --> 01:12:40,057
Den är djävulen själv.
1028
01:12:41,149 --> 01:12:43,143
Den är fortfarande efter oss efter 15 km.
1029
01:12:43,193 --> 01:12:44,269
Har du hittat oss?
1030
01:12:45,070 --> 01:12:47,231
På havet. Mitt ute på det jävla havet!
1031
01:12:47,281 --> 01:12:49,941
Tror du att hajen saktar ner
om vi kastar i honom?
1032
01:12:51,994 --> 01:12:54,362
Du måste jobba med dig själv.
1033
01:12:54,413 --> 01:12:55,489
Okej, goda nyheter.
1034
01:12:55,747 --> 01:12:57,157
Det är dags att ge igen.
1035
01:12:58,792 --> 01:13:00,786
Ja!
1036
01:13:33,035 --> 01:13:34,611
Ja! Där har du!
1037
01:13:34,661 --> 01:13:37,447
Tror du verkligen att de kan skada den
med ett gevär?
1038
01:13:37,497 --> 01:13:39,324
Jag fick inte så mycket tid på mig.
1039
01:13:39,374 --> 01:13:41,701
Jag ville bara få lite andrum.
1040
01:13:42,544 --> 01:13:43,870
Bra, Morris.
1041
01:13:51,678 --> 01:13:53,505
Jag är skyldig dig en ursäkt.
1042
01:13:54,264 --> 01:13:55,924
Vad menar du?
1043
01:13:56,350 --> 01:13:58,677
När du var liten
1044
01:13:58,769 --> 01:14:00,470
var jag så hård mot dig,
1045
01:14:00,520 --> 01:14:03,431
men jag visste att du var speciell.
1046
01:14:03,482 --> 01:14:07,769
Jag ville bara bli som du, pappa.
1047
01:14:08,528 --> 01:14:10,188
Men jag...
1048
01:14:10,238 --> 01:14:12,274
har inte levt upp till det än.
1049
01:14:15,911 --> 01:14:18,822
Jo, det har du, min modiga flicka.
1050
01:14:21,166 --> 01:14:24,411
Du är redan bättre än jag.
1051
01:14:26,213 --> 01:14:27,455
Min dröm
1052
01:14:28,048 --> 01:14:30,000
är att Meiying
1053
01:14:30,175 --> 01:14:32,878
blir precis som du.
1054
01:14:33,136 --> 01:14:34,421
Ta det lugnt, pappa.
1055
01:14:34,471 --> 01:14:36,256
Spara på krafterna.
1056
01:15:35,115 --> 01:15:36,024
Det ordnar sig.
1057
01:15:36,074 --> 01:15:38,485
Mamma!
1058
01:15:39,578 --> 01:15:41,780
Välkommen tillbaka, mamma.
1059
01:16:30,837 --> 01:16:32,080
Kom in.
1060
01:16:37,594 --> 01:16:39,087
Hur mår Meiying?
1061
01:16:41,014 --> 01:16:42,590
Hon är ledsen.
1062
01:16:42,891 --> 01:16:44,509
Och förvirrad.
1063
01:16:46,561 --> 01:16:47,971
Hur mår du?
1064
01:16:49,815 --> 01:16:52,684
Jag vill inte acceptera det.
1065
01:16:55,445 --> 01:16:59,566
Ibland händer det saker
som förändrar ens liv för alltid.
1066
01:17:00,158 --> 01:17:02,903
Samtidigt går världen sin gång.
1067
01:17:02,953 --> 01:17:07,157
Man tror att den ska stanna till
för en kort sekund...
1068
01:17:09,584 --> 01:17:11,077
men det gör den inte.
1069
01:17:11,461 --> 01:17:13,455
Hur kan du leva med det?
1070
01:17:14,756 --> 01:17:15,999
Det kan jag inte.
1071
01:17:16,967 --> 01:17:20,045
Jag lämnade mina bästa vänner att dö.
1072
01:17:20,679 --> 01:17:23,089
Jag tänker på det hela tiden.
1073
01:17:23,640 --> 01:17:25,592
Jag går igenom det varje dag.
1074
01:17:26,643 --> 01:17:28,428
Kunde jag ha gjort nåt mer?
1075
01:17:29,396 --> 01:17:32,390
Det handlar inte bara om de man förlorar.
1076
01:17:34,317 --> 01:17:38,355
Det handlar om de man räddar.
1077
01:17:43,451 --> 01:17:45,403
Det gläder mig att du är här.
1078
01:17:57,549 --> 01:18:00,418
Jag har informerat
de kinesiska myndigheterna,
1079
01:18:00,677 --> 01:18:05,840
och även myndigheterna i Thailand,
Vietnam, Indonesien och Australien.
1080
01:18:05,891 --> 01:18:09,136
Kina skickar två jagare för att döda den.
1081
01:18:09,186 --> 01:18:14,891
Det är lyckligtvis i andras händer nu.
1082
01:18:17,611 --> 01:18:19,270
Jag stänger Mana One
1083
01:18:20,363 --> 01:18:22,691
tills megalodonen är död.
1084
01:18:22,741 --> 01:18:26,528
Ett evakueringsfartyg anländer
imorgon bitti.
1085
01:18:26,578 --> 01:18:27,862
Bra.
1086
01:18:28,830 --> 01:18:31,533
Och slutligen vill jag bara säga...
1087
01:18:36,171 --> 01:18:39,999
Jag beklagar sorgen.
1088
01:18:40,842 --> 01:18:42,669
Efter era vänner.
1089
01:18:44,554 --> 01:18:47,090
Jag kom hit för att fira med er,
1090
01:18:49,559 --> 01:18:51,719
men nu sörjer vi tillsammans.
1091
01:19:05,575 --> 01:19:07,360
Tack för att du räddade oss.
1092
01:19:16,628 --> 01:19:18,663
Vad har du åt mig?
1093
01:19:18,880 --> 01:19:21,833
Det här är Semtex-laddningar.
1094
01:19:21,883 --> 01:19:24,878
De detoneras med fördröjning
så att de hinner sjunka.
1095
01:19:24,928 --> 01:19:27,297
De är i princip som sjunkbomber.
1096
01:19:29,266 --> 01:19:30,675
Bra.
1097
01:19:30,934 --> 01:19:34,221
Jag vet inte
om det här är rätt väg att gå.
1098
01:19:34,271 --> 01:19:38,767
Varje människa som lemlästas eller dör
är en potentiell stämning.
1099
01:19:38,817 --> 01:19:40,268
Ett potentiellt offer.
1100
01:19:41,820 --> 01:19:44,481
Ta det lugnt. Det här blir kul.
1101
01:19:48,493 --> 01:19:51,404
- Jag ser dina kort.
- Ser man på.
1102
01:19:51,454 --> 01:19:52,489
Hej.
1103
01:19:52,706 --> 01:19:54,324
Hur mår du?
1104
01:19:54,666 --> 01:19:57,160
Som om jag kom undan enkelt,
jämfört med er andra.
1105
01:19:59,629 --> 01:20:01,248
Vad har du där uppe?
1106
01:20:01,298 --> 01:20:02,374
Tre kungar.
1107
01:20:02,424 --> 01:20:05,710
Va? Lägg av. Varje gång.
1108
01:20:05,927 --> 01:20:09,130
- Nu är du skyldig mig en läsk.
- Okej, då.
1109
01:20:09,681 --> 01:20:13,885
- Vi gör upp när du kommer tillbaka.
- Okej.
1110
01:20:14,728 --> 01:20:16,682
Jag ville ge henne nåt annat att tänka på.
1111
01:20:16,813 --> 01:20:19,015
Hon är tuffare än jag.
1112
01:20:22,652 --> 01:20:24,103
Förlåt att jag inte trodde dig.
1113
01:20:24,821 --> 01:20:27,148
Du kallade mig inte galen.
1114
01:20:27,198 --> 01:20:29,109
Ja, men inte vettig heller.
1115
01:20:29,159 --> 01:20:32,237
Folk brukar inte kalla mig vettig.
1116
01:20:34,372 --> 01:20:35,657
Vad händer nu, då?
1117
01:20:36,082 --> 01:20:38,743
Jag åker väl tillbaka till Thailand.
1118
01:20:38,793 --> 01:20:40,954
Mac berättade om dig och Suyin.
1119
01:20:41,546 --> 01:20:44,332
- Det finns inget att berätta.
- Det kan det göra.
1120
01:20:44,758 --> 01:20:46,001
Du och Mac är otroliga.
1121
01:20:46,051 --> 01:20:49,045
Prova med nåt nytt,
1122
01:20:49,095 --> 01:20:53,842
så att resten av ditt liv
inte blir lika eländigt och ensamt.
1123
01:20:53,892 --> 01:20:56,219
Det vore nog smart.
1124
01:20:56,478 --> 01:20:57,846
Säger du det?
1125
01:20:57,896 --> 01:20:59,722
Åttaåringar hör allt.
1126
01:21:00,440 --> 01:21:01,808
Jonas...
1127
01:21:05,487 --> 01:21:07,855
Mamma gillar dig också.
1128
01:21:12,369 --> 01:21:15,363
Det här är nog
det värsta jag har varit med om.
1129
01:21:18,249 --> 01:21:21,327
Vi närmar oss målområdet.
Jag bekräftar när vi ser den.
1130
01:21:23,838 --> 01:21:26,041
En sak ska ni ha klart för er.
1131
01:21:26,091 --> 01:21:28,501
Vi går inte i närheten av monstret
1132
01:21:28,551 --> 01:21:30,378
förrän helikoptern dödat den.
1133
01:21:30,595 --> 01:21:32,464
Vi ser målet.
1134
01:21:32,514 --> 01:21:33,881
Stanna båten.
1135
01:21:34,140 --> 01:21:35,425
Stanna båten.
1136
01:21:38,311 --> 01:21:40,138
Släpper sjunkbomber.
1137
01:21:54,202 --> 01:21:55,403
Det gjorde susen.
1138
01:21:57,122 --> 01:21:58,198
Slå till igen.
1139
01:21:58,248 --> 01:22:00,658
- Den kan omöjligt ha...
- Slå till igen.
1140
01:22:07,424 --> 01:22:10,460
Måltavlan är död.
Jag upprepar: Måltavlan är död.
1141
01:22:10,510 --> 01:22:11,878
Är det helt säkert?
1142
01:22:11,928 --> 01:22:14,839
Jag vill inte bli uppäten
av en förhistorisk fisk.
1143
01:22:15,140 --> 01:22:17,550
Ja, sir. Det...
1144
01:22:17,600 --> 01:22:20,261
Delarna är överallt.
1145
01:22:20,311 --> 01:22:21,554
Hajslafs?
1146
01:22:22,439 --> 01:22:23,932
Det är ett gott tecken.
1147
01:22:23,982 --> 01:22:26,851
Okej. Då kör vi fram.
1148
01:22:35,910 --> 01:22:37,779
Fixa några tänder åt mig.
1149
01:22:37,829 --> 01:22:39,072
Ett par stora till skrivbordet.
1150
01:22:39,122 --> 01:22:39,989
Okej.
1151
01:22:40,039 --> 01:22:41,074
Behåll en själv.
1152
01:22:42,625 --> 01:22:43,660
Härligt.
1153
01:22:46,671 --> 01:22:48,081
Ser du det där?
1154
01:22:49,382 --> 01:22:50,625
Galet.
1155
01:22:55,680 --> 01:22:57,632
Helt vansinnigt.
1156
01:23:03,104 --> 01:23:04,514
Vad märkligt.
1157
01:23:09,694 --> 01:23:12,146
Hörru, gör inte så!
1158
01:23:12,489 --> 01:23:14,190
Den har inga tänder.
1159
01:23:14,407 --> 01:23:15,859
Va?
1160
01:23:15,909 --> 01:23:17,568
Det var nog en val.
1161
01:23:20,830 --> 01:23:22,532
Den är under oss.
1162
01:23:23,374 --> 01:23:24,534
Kör härifrån!
1163
01:23:29,714 --> 01:23:32,083
Vänta, era fårskallar!
1164
01:23:32,133 --> 01:23:34,252
Jag är här! Vänta!
1165
01:23:36,471 --> 01:23:38,005
Åh, nej!
1166
01:24:12,799 --> 01:24:16,210
Ja, jag förstår. Tack.
1167
01:24:18,471 --> 01:24:20,590
Får jag gissa? Morris ringde ingen.
1168
01:24:20,640 --> 01:24:21,799
Han ringde ingen.
1169
01:24:22,016 --> 01:24:23,343
Ingen känner till hajen.
1170
01:24:23,393 --> 01:24:24,385
Ingen.
1171
01:24:24,435 --> 01:24:26,638
Varken Australien eller Kina. Ingen.
1172
01:24:26,688 --> 01:24:28,097
Hur fan tänkte han då?
1173
01:24:28,189 --> 01:24:30,558
Han ville tysta ner det.
1174
01:24:30,608 --> 01:24:33,019
- Vi måste låta alla...
- Låta alla veta. Ja.
1175
01:24:33,069 --> 01:24:34,395
Jaxx, kan du hitta den?
1176
01:24:34,654 --> 01:24:36,022
Vänta nu. Varför frågar du det?
1177
01:24:36,072 --> 01:24:38,483
Jag gillar inte att du frågar henne det.
1178
01:24:39,659 --> 01:24:42,820
Vill du att jag ska hacka mig in
i Morris sändarsystem
1179
01:24:42,870 --> 01:24:45,114
- för att hitta en megalodon?
- Ja.
1180
01:24:45,331 --> 01:24:46,365
Okej.
1181
01:24:46,583 --> 01:24:49,160
Vi spårar den och dödar den.
1182
01:24:49,210 --> 01:24:50,244
Hörru.
1183
01:24:52,213 --> 01:24:53,456
Ska vi verkligen göra det?
1184
01:24:53,881 --> 01:24:55,833
Annars kommer många att dö.
1185
01:24:55,883 --> 01:24:57,293
- Jag är med.
- Jag också.
1186
01:24:57,343 --> 01:24:58,349
Då kör vi.
1187
01:24:59,220 --> 01:25:01,464
Vad sägs om att ta över evakueringsbåten?
1188
01:25:01,514 --> 01:25:02,924
Jag säger...
1189
01:25:03,641 --> 01:25:05,343
att det är en bra dag för fiske.
1190
01:25:06,603 --> 01:25:07,887
Då lastar vi på allt.
1191
01:25:07,937 --> 01:25:09,764
Sprängmedel, glidare...
1192
01:25:09,814 --> 01:25:11,349
Alltihop.
1193
01:25:11,399 --> 01:25:13,142
För att vi ska evakuera, eller hur?
1194
01:25:13,192 --> 01:25:14,435
Alltså åka härifrån.
1195
01:25:14,485 --> 01:25:16,646
Lämna den omedelbara faran
1196
01:25:16,696 --> 01:25:20,566
och ta oss i säkerhet
som normala människor?
1197
01:25:31,336 --> 01:25:32,704
Har du hittat nåt, Jaxx?
1198
01:25:32,754 --> 01:25:35,373
Ja. Det var här Morris attackerade hajen.
1199
01:25:35,423 --> 01:25:38,042
Men den är på väg hit.
1200
01:25:38,092 --> 01:25:39,544
Sanya Bay. Vad finns där?
1201
01:25:39,594 --> 01:25:40,628
Inget.
1202
01:25:40,678 --> 01:25:43,840
Bara en av världens
mest tätbefolkade badstränder.
1203
01:25:43,931 --> 01:25:45,383
Nån tur hos myndigheterna?
1204
01:25:45,642 --> 01:25:46,634
Nej.
1205
01:25:46,684 --> 01:25:49,429
"En förhistorisk haj"
låter som en busringning.
1206
01:25:49,479 --> 01:25:51,431
Vi kan inte räkna med dem.
1207
01:25:51,481 --> 01:25:53,224
Hur lång tid tar det innan hajen når fram?
1208
01:25:53,274 --> 01:25:54,267
Tjugo minuter.
1209
01:25:54,317 --> 01:25:56,311
- Kan vi hinna före?
- Tveksamt.
1210
01:25:56,361 --> 01:25:57,478
Det måste vi göra.
1211
01:25:57,528 --> 01:26:00,189
Det kvittar om vi inte har nån plan.
1212
01:26:00,406 --> 01:26:02,233
Det kanske vi har.
1213
01:26:05,286 --> 01:26:07,738
Vi ska göra det här, där det är grunt.
1214
01:26:07,830 --> 01:26:09,407
Vi åker efter den med glidarna.
1215
01:26:09,457 --> 01:26:11,576
Men hur ska vi få dit den,
1216
01:26:11,626 --> 01:26:14,412
när det finns en strand med människor här?
1217
01:26:15,004 --> 01:26:16,539
Man bjuder den på middag.
1218
01:26:28,851 --> 01:26:31,387
Hur vill du göra?
1219
01:26:32,397 --> 01:26:33,931
Frågar du om min åsikt?
1220
01:26:34,607 --> 01:26:35,767
Nej.
1221
01:26:35,817 --> 01:26:39,645
Jag ville bara vara artig
innan jag säger hur vi ska göra,
1222
01:26:40,613 --> 01:26:42,231
så att det känns bättre för dig.
1223
01:26:42,448 --> 01:26:43,941
Tackar.
1224
01:26:50,957 --> 01:26:51,963
Vad är det?
1225
01:26:52,417 --> 01:26:53,492
Inget.
1226
01:26:54,168 --> 01:26:55,453
Vi är redo.
1227
01:27:29,203 --> 01:27:30,529
Perfekt!
1228
01:27:33,249 --> 01:27:35,284
Vad gör ni?
1229
01:27:37,879 --> 01:27:39,538
Ni förstör mitt bröllop!
1230
01:27:42,300 --> 01:27:43,459
Pippin, kom tillbaka!
1231
01:28:31,766 --> 01:28:33,467
Mamma, jag vill bada.
1232
01:28:33,518 --> 01:28:34,844
Nej.
1233
01:28:34,936 --> 01:28:36,637
- Varför inte?
- Det är för farligt.
1234
01:28:36,854 --> 01:28:38,389
Jag vill! Jag vill!
1235
01:28:38,439 --> 01:28:40,224
Jag vill! Jag vill!
1236
01:28:41,150 --> 01:28:42,101
Ja, ja.
1237
01:28:42,151 --> 01:28:43,811
Gå inte för långt ut, bara.
1238
01:28:47,114 --> 01:28:48,566
Var försiktig!
1239
01:29:46,382 --> 01:29:47,958
Herregud!
1240
01:29:53,848 --> 01:29:54,966
Hallå, tjejer!
1241
01:29:55,016 --> 01:29:56,133
Kom hitåt!
1242
01:29:56,350 --> 01:29:58,135
Det finns plats!
1243
01:29:59,103 --> 01:30:01,055
Vi är nära nog. Stanna här.
1244
01:30:01,188 --> 01:30:03,307
Jaxx, DJ, vi måste få ner
den där i vattnet.
1245
01:30:03,357 --> 01:30:04,391
Vi jobbar på det.
1246
01:31:01,582 --> 01:31:03,784
En haj!
1247
01:31:08,714 --> 01:31:10,791
Upp ur vattnet, allihop!
1248
01:31:10,841 --> 01:31:12,459
Skynda på! Upp på flotten!
1249
01:31:14,595 --> 01:31:15,754
Upp på flotten!
1250
01:31:15,805 --> 01:31:16,881
Skynda er!
1251
01:31:16,931 --> 01:31:17,937
Upp ur vattnet!
1252
01:31:33,614 --> 01:31:34,773
Vart tog den vägen?
1253
01:31:35,074 --> 01:31:37,109
Är det nån som ser den?
1254
01:31:37,535 --> 01:31:39,236
Jag tror att den är borta.
1255
01:32:17,241 --> 01:32:19,151
Dra mig i land!
1256
01:32:19,368 --> 01:32:21,237
Lämna oss inte!
1257
01:32:21,662 --> 01:32:22,738
Den vänder!
1258
01:32:22,788 --> 01:32:24,198
Det är ingen fara!
1259
01:33:10,544 --> 01:33:12,621
Några sista tankar angående planen?
1260
01:33:12,671 --> 01:33:14,832
Att inte dö vore en bra början.
1261
01:33:15,382 --> 01:33:17,043
Äntligen är vi överens om nåt.
1262
01:33:17,093 --> 01:33:18,502
Det får inte bli en vana.
1263
01:33:19,386 --> 01:33:21,046
Suyin, akta dig! Kör undan!
1264
01:33:32,066 --> 01:33:33,642
- Fan också!
- Vad är det?
1265
01:33:33,692 --> 01:33:36,020
Jag kan inte skjuta.
Den är för nära båten.
1266
01:33:37,321 --> 01:33:38,564
Herregud!
1267
01:33:40,866 --> 01:33:42,276
Jonas, den är efter dig.
1268
01:33:42,326 --> 01:33:43,402
Mac!
1269
01:33:46,831 --> 01:33:48,324
Jonas, vad är det som händer?
1270
01:33:48,374 --> 01:33:50,367
Jag försöker hålla mig utanför dess mun.
1271
01:34:12,189 --> 01:34:13,432
Herregud!
1272
01:34:21,115 --> 01:34:22,399
Oj då.
1273
01:34:24,285 --> 01:34:25,653
Suyin, är du med? Jag kommer mot dig.
1274
01:34:25,703 --> 01:34:26,945
Jag är redo.
1275
01:34:27,621 --> 01:34:28,823
Hajen närmar sig.
1276
01:34:28,873 --> 01:34:30,657
Jag behöver lite andrum.
1277
01:34:37,131 --> 01:34:39,249
- Jag är redo att skjuta.
- Skjut.
1278
01:34:41,135 --> 01:34:42,294
Väj undan!
1279
01:34:49,268 --> 01:34:50,803
Såg du?
1280
01:34:50,936 --> 01:34:52,096
Flyg ditåt!
1281
01:35:04,617 --> 01:35:05,568
Ser nån den?
1282
01:35:05,618 --> 01:35:07,361
Nej, men det är nåt som händer här.
1283
01:35:17,504 --> 01:35:19,873
Okej, jag fick dess uppmärksamhet.
1284
01:35:23,010 --> 01:35:24,086
Led hit den.
1285
01:35:24,720 --> 01:35:25,963
Nu kommer vi.
1286
01:35:29,016 --> 01:35:30,968
Gör din grej, Suyin.
1287
01:35:34,563 --> 01:35:36,974
Här har du, din fula jävel.
1288
01:35:40,069 --> 01:35:41,854
Nej! Fan också!
1289
01:35:43,656 --> 01:35:44,898
Herregud!
1290
01:35:59,713 --> 01:36:00,873
Se upp!
1291
01:36:09,765 --> 01:36:11,592
Nej! Akta er!
1292
01:36:24,154 --> 01:36:26,315
- Var är DJ?
- Jag vet inte.
1293
01:36:26,365 --> 01:36:27,733
- Och Meiying?
- Vet inte!
1294
01:36:27,783 --> 01:36:29,735
- Jag ser henne ingenstans.
- Jonas.
1295
01:36:29,952 --> 01:36:31,859
- Förlåt, jag...
- Ta hand om Meiying, du.
1296
01:36:39,503 --> 01:36:40,788
Jonas!
1297
01:36:40,838 --> 01:36:43,332
Ingen fara. Jag leder bort den från båten.
1298
01:36:46,635 --> 01:36:49,671
- Herregud, jag måste...
- Sluta plaska!
1299
01:36:50,014 --> 01:36:52,383
Du har en flytväst!
1300
01:36:52,433 --> 01:36:54,301
- En flytväst?
- Ja.
1301
01:36:54,351 --> 01:36:57,846
Ja, jag har en flytväst.
Precis. Jag kan...
1302
01:36:59,064 --> 01:37:00,766
Monstret är här.
1303
01:37:00,816 --> 01:37:03,310
Monstret? Oroa dig inte. Jag fixar det.
1304
01:37:03,360 --> 01:37:05,896
- Det är lugnt.
- Tyst.
1305
01:37:09,992 --> 01:37:11,068
Meiying!
1306
01:37:11,160 --> 01:37:13,362
Mamma! Det är du!
1307
01:37:13,412 --> 01:37:15,781
Vad bra! Vänta på mig!
1308
01:37:15,831 --> 01:37:18,367
Vänta på DJ.
1309
01:37:18,417 --> 01:37:19,535
- Ja.
- Kom igen.
1310
01:37:20,878 --> 01:37:22,955
Mamma, är du okej?
1311
01:37:24,673 --> 01:37:25,916
Ja.
1312
01:37:26,258 --> 01:37:28,377
Jag också.
1313
01:37:31,680 --> 01:37:33,924
- Kom upp hit.
- Upp ur vattnet!
1314
01:37:34,475 --> 01:37:36,385
- Meiying, var försiktig.
- Jonas!
1315
01:37:36,852 --> 01:37:37,970
Försiktigt!
1316
01:37:39,021 --> 01:37:40,681
- Där är den.
- Herregud.
1317
01:37:40,731 --> 01:37:42,015
Jonas!
1318
01:37:42,566 --> 01:37:44,685
- Den kommer.
- Vi är enkla byten.
1319
01:37:45,069 --> 01:37:46,395
- Mamma!
- Den kommer.
1320
01:37:46,445 --> 01:37:48,522
- Hör du mig, Jonas?
- Meiying, håll i dig.
1321
01:37:48,572 --> 01:37:50,190
Suyin, vi måste iväg. In där.
1322
01:37:50,240 --> 01:37:52,568
Jonas, vi har inget kvar.
1323
01:37:52,618 --> 01:37:54,111
Nästan.
1324
01:37:54,411 --> 01:37:55,988
Hur ska du döda den?
1325
01:37:56,038 --> 01:37:57,156
Med hjälp av evolutionen.
1326
01:37:57,206 --> 01:37:59,533
Jag ska få den att blöda.
1327
01:37:59,583 --> 01:38:01,493
Suyin, du hade rätt förut.
1328
01:38:01,960 --> 01:38:03,704
Det handlar inte om de man förlorar.
1329
01:38:05,964 --> 01:38:08,000
Det handlar om de man räddar.
1330
01:38:09,676 --> 01:38:11,336
- Klart, slut.
- Jonas!
1331
01:38:18,352 --> 01:38:19,386
Nu ska vi se.
1332
01:38:26,527 --> 01:38:28,895
Hur känns det? Blöd!
1333
01:38:33,784 --> 01:38:35,402
SYSTEMFEL
1334
01:38:37,538 --> 01:38:38,947
Kom igen.
1335
01:38:49,049 --> 01:38:50,167
Kom igen.
1336
01:40:38,367 --> 01:40:40,444
Bröllopet är förstört!
1337
01:40:40,494 --> 01:40:42,738
Du dödade Pippin!
1338
01:40:45,499 --> 01:40:46,505
Hallå!
1339
01:40:46,959 --> 01:40:47,993
Hallå!
1340
01:40:52,381 --> 01:40:53,749
Ja!
1341
01:41:21,577 --> 01:41:22,903
Tack.
1342
01:41:26,790 --> 01:41:28,617
Tut-tut! Lämna plats, galningen.
1343
01:41:28,667 --> 01:41:30,327
- Hej.
- Ser man på.
1344
01:41:33,589 --> 01:41:34,623
Jaha...
1345
01:41:34,673 --> 01:41:37,000
Skål för livet.
1346
01:41:40,345 --> 01:41:42,005
Och för våra vänner.
1347
01:41:48,478 --> 01:41:49,679
Skål!
1348
01:41:53,775 --> 01:41:55,435
Jag vet inte vad du tycker,
1349
01:41:55,485 --> 01:41:58,438
men jag skulle behöva lite semester.
1350
01:41:58,488 --> 01:42:00,065
Ska vi fråga mamma?
1351
01:42:35,484 --> 01:42:40,230
SLUT
1352
01:53:02,819 --> 01:53:04,938
Översättning: Love Waurio