WEBVTT 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,040 [rock music playing] 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,160 ♪ Well, I wake up every morning...♪ 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,000 Watch and learn, brother. 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,040 [grunts] Watch and learn. 5 00:00:12,080 --> 00:00:15,000 [billiard balls clacking] 6 00:00:15,040 --> 00:00:16,880 Aicha, you joining us? 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,440 In a minute. 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,440 [rock music continues] 9 00:00:23,480 --> 00:00:25,640 ♪ Now it's too late♪ 10 00:00:25,680 --> 00:00:27,080 ♪ I'm on fire♪ 11 00:00:27,120 --> 00:00:28,680 ♪ Burnin' up♪ 12 00:00:28,720 --> 00:00:29,960 ♪ I'm on fire♪ 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,320 ♪ Can't get enough...♪ 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,400 [panting] 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,960 -You have it? -Yes. 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,440 [rock music continues] 17 00:00:50,280 --> 00:00:51,760 What are you going to do with it? 18 00:00:51,800 --> 00:00:53,560 Give it to my boss. 19 00:00:56,280 --> 00:00:58,760 -Is this the translation? -Yes. 20 00:01:00,320 --> 00:01:02,000 Okay. 21 00:01:03,320 --> 00:01:06,240 -Are you okay to do this? -Yes. 22 00:01:10,880 --> 00:01:13,160 Good luck. 23 00:01:22,800 --> 00:01:25,040 [vehicle approaching, tires screech] 24 00:01:25,080 --> 00:01:27,680 -MAN: Allahu Akbar! Allahu Akbar! -[gunshot, people screaming] 25 00:01:27,720 --> 00:01:30,480 -Allahu Akbar! -[guns clicking] 26 00:01:30,520 --> 00:01:32,560 [gasps] Oh, my God. 27 00:01:32,600 --> 00:01:33,680 [gunshot] 28 00:01:33,720 --> 00:01:35,760 Shit! We have to go! 29 00:01:37,240 --> 00:01:38,880 [glass shattering] 30 00:01:51,240 --> 00:01:53,640 Aicha, come on! Move it! 31 00:01:58,680 --> 00:02:01,200 [gunfire continues in distance] 32 00:02:03,720 --> 00:02:05,800 [engine starts] 33 00:02:05,840 --> 00:02:09,280 -[revving] -Go, go, go, go! 34 00:02:09,320 --> 00:02:10,600 What the fuck?! 35 00:02:10,640 --> 00:02:11,600 Who were those guys?! 36 00:02:11,640 --> 00:02:14,120 AICHA: I have no idea. 37 00:02:14,160 --> 00:02:15,680 -[gunfire] -[gasping] 38 00:02:15,720 --> 00:02:17,040 Fuck! 39 00:02:17,080 --> 00:02:20,720 [gunfire] 40 00:02:44,680 --> 00:02:46,680 [clicks] 41 00:02:47,840 --> 00:02:49,040 Get down! 42 00:02:52,320 --> 00:02:54,040 [tires screech] 43 00:03:15,360 --> 00:03:16,320 [grunts] 44 00:03:22,560 --> 00:03:25,040 [gunfire continues] 45 00:03:37,200 --> 00:03:39,520 [panting] 46 00:03:45,760 --> 00:03:47,440 [whispering]: Please. 47 00:03:47,480 --> 00:03:49,440 Please don't leave me. 48 00:03:49,480 --> 00:03:52,080 [shuddering] 49 00:03:52,120 --> 00:03:54,960 Please, 50 00:03:55,000 --> 00:03:56,040 don't leave me. 51 00:03:56,080 --> 00:03:58,040 [shuddering] 52 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 ♪ 53 00:04:05,040 --> 00:04:07,560 ♪ We tell ourselves♪ 54 00:04:07,600 --> 00:04:11,920 ♪ We're on the side of the angels♪ 55 00:04:14,080 --> 00:04:16,440 ♪ And we tell ourselves♪ 56 00:04:18,880 --> 00:04:21,120 ♪ We're the good guys♪ 57 00:04:22,560 --> 00:04:24,480 ♪ But we know♪ 58 00:04:24,520 --> 00:04:26,880 ♪ Our heads are in the sand♪ 59 00:04:26,920 --> 00:04:29,400 ♪ We know♪ 60 00:04:32,720 --> 00:04:34,000 ♪ Nothing ever changes♪ 61 00:04:36,400 --> 00:04:39,720 ♪ The same people win♪ 62 00:04:40,880 --> 00:04:43,200 ♪ The same people lose♪ 63 00:04:46,400 --> 00:04:49,080 ♪ We know the fight is fixed♪ 64 00:04:51,280 --> 00:04:53,680 ♪ The wars go on and on♪ 65 00:04:56,000 --> 00:04:58,680 ♪ And we know.♪ 66 00:05:28,920 --> 00:05:30,880 RADIO ANNOUNCER: And coming up after the news 67 00:05:30,920 --> 00:05:33,800 is analysis, but first the headlines. 68 00:05:33,840 --> 00:05:35,800 BROADCASTER: Three U.S. Special Forces have been killed 69 00:05:35,840 --> 00:05:38,080 in the Malian capital Bamako in an attack 70 00:05:38,120 --> 00:05:40,120 linked to Al Moctar militants. 71 00:05:40,160 --> 00:05:42,800 Also killed in the ambush was their Malian interpreter, 72 00:05:42,840 --> 00:05:46,080 named locally as Aicha Konaté. 73 00:05:46,120 --> 00:05:47,600 In other news... 74 00:05:47,640 --> 00:05:50,880 ♪ 75 00:06:04,600 --> 00:06:06,600 [phone vibrating] 76 00:06:13,320 --> 00:06:14,960 Hey. 77 00:06:15,000 --> 00:06:16,800 Hey. 78 00:06:16,840 --> 00:06:19,080 Did you hear about Aicha? 79 00:06:19,120 --> 00:06:20,840 Yeah. 80 00:06:22,440 --> 00:06:24,200 Do you know what happened? 81 00:06:24,240 --> 00:06:27,400 No. No, only what I read. 82 00:06:30,400 --> 00:06:32,840 It wasn't our fault, Leyla. 83 00:06:32,880 --> 00:06:35,120 Yes, it was. 84 00:06:35,160 --> 00:06:37,240 But you can tell yourself it wasn't, 85 00:06:37,280 --> 00:06:39,080 if it makes you feel any better. 86 00:06:45,360 --> 00:06:47,360 [exhales] 87 00:06:48,360 --> 00:06:50,280 How are you doing? 88 00:06:50,320 --> 00:06:52,800 I'm good. Yeah, busy, you know? 89 00:06:54,520 --> 00:06:56,440 Actually, I've got some friendsround at the moment, Leyla. 90 00:06:56,480 --> 00:06:57,720 It's not really a good time. 91 00:06:57,760 --> 00:06:59,520 Okay. 92 00:07:01,200 --> 00:07:03,160 Bye, Harry. 93 00:07:03,200 --> 00:07:05,200 Yeah. Bye. 94 00:07:07,520 --> 00:07:10,040 [sighs] 95 00:07:17,800 --> 00:07:19,920 -So, what flavor is this? -It's strawberry. 96 00:07:19,960 --> 00:07:22,200 Mmm. This isn't strawberry. Definitely not. 97 00:07:22,240 --> 00:07:23,760 -This is chocolate. -It is strawberry. 98 00:07:23,800 --> 00:07:25,280 -No, it's chocolate... -It's pink. 99 00:07:25,320 --> 00:07:27,160 Well, that's chocolate pink. 100 00:07:27,200 --> 00:07:28,320 Now, look at this guy, 101 00:07:28,360 --> 00:07:30,480 -in the flip-flops. -[giggles] 102 00:07:30,520 --> 00:07:32,200 You know what he's thinking? He's thinking, 103 00:07:32,240 --> 00:07:34,960 "Hmm, I'm a bit cold. I should've wore socks, 104 00:07:35,000 --> 00:07:37,440 "but then no one would get to see my pretty toes. 105 00:07:37,480 --> 00:07:39,920 I love people to see my toes." 106 00:07:39,960 --> 00:07:41,760 What about the dog? 107 00:07:41,800 --> 00:07:43,360 NATHAN: Oh, the dog is thinking, "Hmm, 108 00:07:43,400 --> 00:07:45,160 "I wonder what the smell is over here. 109 00:07:45,200 --> 00:07:47,440 "Wait a minute. Wait a minute, is this chocolate? 110 00:07:47,480 --> 00:07:49,000 "Oh, I love chocolate. [gasps] 111 00:07:49,040 --> 00:07:50,120 "Oh, but chocolate makes me pee. 112 00:07:50,160 --> 00:07:51,240 "Oh, I'm peeing. 113 00:07:51,280 --> 00:07:53,200 [laughs]: Oh, I'm peeing." 114 00:07:53,240 --> 00:07:54,760 He's peeing! 115 00:07:54,800 --> 00:07:56,040 "Please, please, will you-- 116 00:07:56,080 --> 00:07:57,640 will you pat me on the head while I pee?" 117 00:07:57,680 --> 00:08:00,000 -[chuckles] -[laughs] 118 00:08:00,040 --> 00:08:01,640 You're such an idiot. 119 00:08:01,680 --> 00:08:03,080 -[Nathan laughs] -[phone rings] 120 00:08:03,120 --> 00:08:05,240 All right, hold on. Yeah? 121 00:08:05,280 --> 00:08:06,920 JONES: Are you in the office? 122 00:08:06,960 --> 00:08:09,680 No, I am actually playing hookywith my daughter. 123 00:08:09,720 --> 00:08:11,080 We're going to seeMary Poppins at the E Street. 124 00:08:11,120 --> 00:08:12,880 It's Katie's favorite movie. 125 00:08:12,920 --> 00:08:13,880 KATIE: It's not my favorite. 126 00:08:13,920 --> 00:08:15,080 I'm only going to humor you. 127 00:08:15,120 --> 00:08:16,400 -Nathan. -NATHAN: Okay, 128 00:08:16,440 --> 00:08:18,040 it's not her favorite. She's only going to humor me. 129 00:08:18,080 --> 00:08:19,600 -What's going on? -So you haven't heard 130 00:08:19,640 --> 00:08:20,600 the news? 131 00:08:20,640 --> 00:08:22,200 About Mali. 132 00:08:34,720 --> 00:08:36,040 Hey, sweetheart. 133 00:08:36,080 --> 00:08:37,320 Home early? 134 00:08:37,360 --> 00:08:40,000 Yeah, Dad has to go to the office. 135 00:08:40,040 --> 00:08:41,640 Hey. 136 00:08:41,680 --> 00:08:43,080 I'm sorry. 137 00:08:43,120 --> 00:08:45,000 We'll go next Wednesday. 138 00:08:45,040 --> 00:08:46,760 Same time, I promise. 139 00:08:46,800 --> 00:08:48,520 Yeah, whatever. 140 00:08:48,560 --> 00:08:51,400 [sighs] Come on, Katie. 141 00:08:51,440 --> 00:08:54,120 Katie, don't be like that. 142 00:08:59,720 --> 00:09:02,360 I'm just waiting for the next excuse you're gonna make. 143 00:09:02,400 --> 00:09:05,000 It's not one that you haven't heard before. 144 00:09:08,200 --> 00:09:10,200 Okay. 145 00:09:10,240 --> 00:09:13,120 Well, I got to go fix her something to eat. 146 00:09:13,160 --> 00:09:14,920 Okay. 147 00:09:23,120 --> 00:09:24,520 SHANNON:Al-Qaeda in the Islamic Magreb, 148 00:09:24,560 --> 00:09:26,200 ISIS, Ansar al-Sharia, 149 00:09:26,240 --> 00:09:27,960 al-Mourabitoun, Boko Haram, 150 00:09:28,000 --> 00:09:30,280 Lord's Resistance Army, al-Shabaab. 151 00:09:30,320 --> 00:09:32,600 All of these groups are floodinginto the Sahara. 152 00:09:32,640 --> 00:09:34,520 The region poses a greater potential threat 153 00:09:34,560 --> 00:09:36,520 for the United States than Iraq, 154 00:09:36,560 --> 00:09:37,800 Afghanistan and Syria combined. 155 00:09:37,840 --> 00:09:39,840 Believe me, Mike, my government 156 00:09:39,880 --> 00:09:42,320 is well aware of the challenges we face. 157 00:09:42,360 --> 00:09:44,080 SHANNON: Then why are you resisting the terms of an agreement 158 00:09:44,120 --> 00:09:46,600 that we have all spent months drawing up? 159 00:09:46,640 --> 00:09:48,680 Not resisting. Negotiating. 160 00:09:48,720 --> 00:09:51,200 Train, advise and assist missions will allow us 161 00:09:51,240 --> 00:09:53,040 to prosecute targets more rapidly. 162 00:09:53,080 --> 00:09:57,800 You want to move 25,000 troops into our country, 163 00:09:57,840 --> 00:10:00,600 a number which will no doubt increase. 164 00:10:00,640 --> 00:10:04,280 You want to establish four temporary U.S. bases, 165 00:10:04,320 --> 00:10:08,080 which will no doubt become permanent. 166 00:10:08,120 --> 00:10:11,600 That's a little more than advise and assist. 167 00:10:11,640 --> 00:10:13,960 One thing we learned from Iraq,you cannot go off half-cocked, 168 00:10:14,000 --> 00:10:15,960 you cannot fight these people on the cheap. 169 00:10:16,000 --> 00:10:18,240 What stops this from becoming an all-out war? 170 00:10:18,280 --> 00:10:20,520 We have no intention of letting that happen. 171 00:10:20,560 --> 00:10:24,720 You had no intention of lettingLibya become a failed state. 172 00:10:26,240 --> 00:10:27,640 [whispering]: Sir, the president 173 00:10:27,680 --> 00:10:29,480 has already publicly agreed to this. 174 00:10:31,600 --> 00:10:33,120 It is my understanding that your president 175 00:10:33,160 --> 00:10:34,640 was in favor of this agreement. 176 00:10:34,680 --> 00:10:36,200 DAMBA: Let me assure you, Mr. Undersecretary, 177 00:10:36,240 --> 00:10:37,760 our president is in favor of the deal, 178 00:10:37,800 --> 00:10:39,240 and we are all aware 179 00:10:39,280 --> 00:10:41,200 our country needs American assistance. 180 00:10:41,240 --> 00:10:45,520 Yesterday's tragic attack only confirms this fact. 181 00:10:45,560 --> 00:10:47,200 SISSOKO:Who should I be addressing here? 182 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Hmm? You? 183 00:10:50,240 --> 00:10:52,000 Or you? 184 00:10:52,040 --> 00:10:55,640 I'm merely an advisor, Minister. 185 00:10:55,680 --> 00:10:58,160 As, I understand, are you. 186 00:11:00,200 --> 00:11:02,160 You got to be fucking kidding me. 187 00:11:02,200 --> 00:11:05,120 Take out the translator, that's all we asked you to do. 188 00:11:05,160 --> 00:11:07,360 -She was supposed to be alone. -Well, she wasn't alone. 189 00:11:07,400 --> 00:11:10,840 You should've aborted the operation. 190 00:11:10,880 --> 00:11:12,360 Things moved too fast. They got out of hand. 191 00:11:12,400 --> 00:11:14,200 I'm sorry. 192 00:11:14,240 --> 00:11:16,160 Well, I'm gonna need more than your fucking apology. 193 00:11:16,200 --> 00:11:18,120 Aicha is out of the picture. 194 00:11:18,160 --> 00:11:19,960 How do you know? 195 00:11:20,000 --> 00:11:21,720 Her body's in the morgue. 196 00:11:21,760 --> 00:11:24,080 I've seen it myself. 197 00:11:24,120 --> 00:11:27,480 This is gonna be a public relations nightmare. 198 00:11:27,520 --> 00:11:30,640 Now, I'm sorry for the families, but I'm the one 199 00:11:30,680 --> 00:11:32,200 who's gonna have to deal with the fallout 200 00:11:32,240 --> 00:11:33,680 from this fucking thing. 201 00:11:33,720 --> 00:11:35,160 Do you understand that? 202 00:11:35,200 --> 00:11:37,600 Tell me that you understand that. 203 00:11:37,640 --> 00:11:40,600 I understand, Nathan. 204 00:11:40,640 --> 00:11:42,160 [exhales sharply] 205 00:11:42,200 --> 00:11:43,720 [drops phone] 206 00:11:48,120 --> 00:11:50,560 TOUMI: So one possible scenario is, 207 00:11:50,600 --> 00:11:54,440 uh, you're out for lunch, a coffee, a cigarette. 208 00:11:54,480 --> 00:11:57,640 The hackers take a photo of thepass dangling from your neck, 209 00:11:57,680 --> 00:12:00,120 create a fake I.D., accessthe building using your barcode, 210 00:12:00,160 --> 00:12:02,800 place a keystroke logger under the desk and they're in. 211 00:12:02,840 --> 00:12:06,280 What we do is bring in ethical hackers to test your systems, 212 00:12:06,320 --> 00:12:08,880 to create honeypots to trap the attackers. 213 00:12:10,840 --> 00:12:12,360 Thank you. 214 00:12:19,320 --> 00:12:21,320 [indistinct chatter] 215 00:12:35,880 --> 00:12:38,440 You know, it wouldn't kill you to look a little interested. 216 00:12:45,680 --> 00:12:47,520 [keyboard clacking] 217 00:12:59,360 --> 00:13:04,200 Leyla, I'm in trouble. [panting] 218 00:13:04,240 --> 00:13:05,760 Please help me. 219 00:13:05,800 --> 00:13:09,000 Help me. Please. 220 00:13:09,040 --> 00:13:10,960 I'm heading to... 221 00:13:29,080 --> 00:13:31,040 Hey. 222 00:13:32,120 --> 00:13:33,920 This is where the briefing is, right? 223 00:13:33,960 --> 00:13:35,040 TURNER: Yeah. 224 00:13:35,080 --> 00:13:36,320 Good. 225 00:13:36,360 --> 00:13:38,440 -Harry Clarke. -Isaac Turner. 226 00:13:38,480 --> 00:13:39,920 -You all right? -Yeah. 227 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 [bells tolling] 228 00:13:50,560 --> 00:13:52,320 You here for the briefing? 229 00:13:52,360 --> 00:13:54,000 Yeah. 230 00:13:54,040 --> 00:13:56,560 TURNER: I'm Isaac. 231 00:13:56,600 --> 00:13:58,640 Harry. 232 00:13:58,680 --> 00:14:00,320 Leyla. 233 00:14:10,400 --> 00:14:12,920 Thank you. Thank you. 234 00:14:14,680 --> 00:14:15,680 There you go. 235 00:14:17,880 --> 00:14:19,200 Nathan Miller. 236 00:14:19,240 --> 00:14:21,840 -George. Good to see you. -And you. 237 00:14:21,880 --> 00:14:24,880 -When did they put you down here? -Uh, a couple of months ago. 238 00:14:24,920 --> 00:14:27,600 -I've always said daylight's overrated. -You and me both. 239 00:14:27,640 --> 00:14:29,720 -I'd like you to meet Amanda Jones. -It's a pleasure. 240 00:14:29,760 --> 00:14:31,000 I'm looking forward to working together. 241 00:14:31,040 --> 00:14:32,160 I've heard a lot about you. 242 00:14:32,200 --> 00:14:33,760 Hmm, do I like the sound of that? 243 00:14:33,800 --> 00:14:35,400 -Probably not. -[chuckles] 244 00:14:37,440 --> 00:14:38,680 So... [clears throat] 245 00:14:38,720 --> 00:14:40,160 What couldn't you discuss over the phone? 246 00:14:40,200 --> 00:14:43,080 Or are you just trying to rack up those air miles? Hmm? 247 00:14:43,120 --> 00:14:45,120 NATHAN: After the fall of Qaddafi, 248 00:14:45,160 --> 00:14:48,160 fighters previously loyal to himbegan flooding south, 249 00:14:48,200 --> 00:14:52,080 from Libya into Niger and Northern Mali. 250 00:14:52,120 --> 00:14:54,840 They're highly trained and well-armed. 251 00:14:54,880 --> 00:14:56,840 Al-Qaeda wants to realize the dream of Bin Laden's 252 00:14:56,880 --> 00:14:59,160 of a new Afghanistan in the Sahara. 253 00:14:59,200 --> 00:15:01,480 We did brief our ministers on the potential blowback 254 00:15:01,520 --> 00:15:03,920 before they started dropping bombs on Tripoli. 255 00:15:03,960 --> 00:15:06,880 But... you think they listened? 256 00:15:06,920 --> 00:15:08,120 You ever met a politician who looked beyond 257 00:15:08,160 --> 00:15:09,840 the next election cycle, George? 258 00:15:09,880 --> 00:15:11,080 NATHAN: The truth is, we don't have a full picture 259 00:15:11,120 --> 00:15:12,640 of what's going on down there. 260 00:15:12,680 --> 00:15:14,080 And the Malian government 261 00:15:14,120 --> 00:15:15,680 is going through the motions of cooperating. 262 00:15:15,720 --> 00:15:18,040 The U.N. has Blue Helmets on the ground, 263 00:15:18,080 --> 00:15:20,200 but no surprise, they're underfunded and overstretched, 264 00:15:20,240 --> 00:15:21,760 and to be quite honest with you, 265 00:15:21,800 --> 00:15:23,120 I don't know whose side they're on 266 00:15:23,160 --> 00:15:24,560 half the fucking time, anyway. 267 00:15:24,600 --> 00:15:26,560 What are you thinking? 268 00:15:26,600 --> 00:15:30,080 We go down there, small group. 269 00:15:30,120 --> 00:15:32,440 Under the radar. 270 00:15:32,480 --> 00:15:36,080 See if we can get a sense of whothe players are on the ground. 271 00:15:36,120 --> 00:15:38,600 And if we can, we reach out, 272 00:15:38,640 --> 00:15:42,000 and we establish a back-channel communication. 273 00:15:42,040 --> 00:15:44,360 Lord knows, if we'd have reachedout to our enemies earlier 274 00:15:44,400 --> 00:15:46,080 in Iraq and Afghanistan, 275 00:15:46,120 --> 00:15:49,840 maybe we wouldn't have lost 30,000 coalition troops 276 00:15:49,880 --> 00:15:52,400 and had to kill half a million people. 277 00:15:55,360 --> 00:15:57,160 So what do you say, George, 278 00:15:57,200 --> 00:16:00,040 you fancy a little time in the sun? 279 00:16:05,400 --> 00:16:08,160 You can't just walk in there. 280 00:16:09,680 --> 00:16:11,360 Please. 281 00:16:11,400 --> 00:16:14,360 Uh, sorry. She said she knew you? 282 00:16:14,400 --> 00:16:16,040 Yeah, I know her, it's fine. 283 00:16:16,080 --> 00:16:17,640 It's no problem. Thank you, Mariam. 284 00:16:21,600 --> 00:16:23,000 What you doing here? 285 00:16:23,040 --> 00:16:24,520 -No hello? -Hello. 286 00:16:24,560 --> 00:16:26,040 What you doing here? 287 00:16:29,240 --> 00:16:33,080 Gosh, security business is treating you well. 288 00:16:35,400 --> 00:16:37,480 Not quite your taste, but... 289 00:16:38,560 --> 00:16:40,040 Are you gonna offer me a drink? 290 00:16:40,080 --> 00:16:41,840 I've got a briefing coming up. 291 00:16:41,880 --> 00:16:44,360 It's got to be more interestingthan what I've been doing. 292 00:16:44,400 --> 00:16:48,080 Selling cybersecurity to men, and it is always men 293 00:16:48,120 --> 00:16:51,280 who have watched too many spy thrillers. 294 00:16:51,320 --> 00:16:53,000 Got to pay the bills, right? 295 00:16:53,040 --> 00:16:54,600 Why are you here, Leyla? 296 00:17:07,240 --> 00:17:09,120 Play it. 297 00:17:16,440 --> 00:17:20,880 [panting] Leyla, I'm in trouble. 298 00:17:20,920 --> 00:17:24,760 Please help me. 299 00:17:24,800 --> 00:17:26,440 Help me. Please. 300 00:17:26,480 --> 00:17:28,520 We dragged her into this mess. 301 00:17:28,560 --> 00:17:31,600 We don't know it's even connected. 302 00:17:31,640 --> 00:17:34,240 We have no idea what happened to her, since we left. 303 00:17:34,280 --> 00:17:36,160 You mean since we abandoned her? 304 00:17:38,160 --> 00:17:39,840 I figure we start at the bar 305 00:17:39,880 --> 00:17:41,920 that got shot up,and see if it gives us anything. 306 00:17:41,960 --> 00:17:44,760 You don't know she's still alive. 307 00:17:46,680 --> 00:17:49,160 This was sent yesterday. 308 00:17:51,160 --> 00:17:53,160 If they wanted her dead, they'd have got to her by now. 309 00:17:56,200 --> 00:17:57,920 Jesus. 310 00:18:00,120 --> 00:18:01,240 You're really not gonna help me. 311 00:18:03,280 --> 00:18:05,720 Is this about us? 312 00:18:05,760 --> 00:18:07,680 Is this your way of getting back at me? 313 00:18:07,720 --> 00:18:09,080 I'm not that fucking petty, Leyla. 314 00:18:09,120 --> 00:18:10,840 -Then what? -I came out here 315 00:18:10,880 --> 00:18:12,360 to get away from all that. 316 00:18:12,400 --> 00:18:14,800 No, you came out here to crawl under a rock, Harry. 317 00:18:14,840 --> 00:18:17,600 A luxurious, well-paid rock, I'll give you that. 318 00:18:17,640 --> 00:18:19,800 I'm not getting involved. 319 00:18:19,840 --> 00:18:22,120 Says the man in the gated villa 320 00:18:22,160 --> 00:18:24,920 on one of the poorest nations on Earth. 321 00:18:28,920 --> 00:18:30,200 Jesus. 322 00:18:37,160 --> 00:18:39,640 What the fuck happened to you? 323 00:18:45,480 --> 00:18:46,880 GINA: You know that I talk to you 324 00:18:46,920 --> 00:18:49,360 more often than I talk to my wife? 325 00:18:49,400 --> 00:18:51,120 You say that every morning. 326 00:18:51,160 --> 00:18:54,040 I say it every morningbecause it's a verifiable fact. 327 00:18:54,080 --> 00:18:55,640 You know, you should come work for me. 328 00:18:55,680 --> 00:18:57,640 [chuckles] You say that every morning, too. 329 00:18:57,680 --> 00:18:59,600 Persistence is the mother of success, 330 00:18:59,640 --> 00:19:02,160 or at least, so I read on some fridge magnet, somewhere. 331 00:19:02,200 --> 00:19:04,600 -You know another one I read? -Nope. 332 00:19:04,640 --> 00:19:07,200 What if the hokey-cokey really is what it's all about? 333 00:19:07,240 --> 00:19:08,840 Makes you think, huh? 334 00:19:08,880 --> 00:19:10,760 You seen this bullshit? 335 00:19:10,800 --> 00:19:12,280 JESSICA: Yeah. 336 00:19:12,320 --> 00:19:13,960 [TV playing indistinctly] 337 00:19:14,000 --> 00:19:16,400 This Mali attack 338 00:19:16,440 --> 00:19:20,800 has intelligence failure written all over it, right? 339 00:19:20,840 --> 00:19:22,440 Right. 340 00:19:23,760 --> 00:19:26,200 I want Amanda Jones brought before the committee. 341 00:19:26,240 --> 00:19:27,560 I'll file a request. 342 00:19:27,600 --> 00:19:29,480 [TV playing indistinctly] 343 00:19:29,520 --> 00:19:31,080 I thought you'd gone. 344 00:19:31,120 --> 00:19:33,040 Evidently not. 345 00:19:34,840 --> 00:19:36,760 See you tonight. 346 00:19:37,760 --> 00:19:40,520 [groans] Love you. 347 00:19:40,560 --> 00:19:41,840 See what I mean? 348 00:19:43,320 --> 00:19:45,320 [indistinct chatter] 349 00:19:48,120 --> 00:19:50,120 [grunts softly] 350 00:19:52,160 --> 00:19:53,680 SULLIVAN: You're saying the attack 351 00:19:53,720 --> 00:19:56,000 wasn't premeditated? 352 00:19:56,040 --> 00:20:00,520 Our initial assessment is that the attack was spontaneous. 353 00:20:00,560 --> 00:20:03,360 We believe that the soldiers were a target of opportunity, 354 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 spotted by militants linked to Issouf Al Moctar. 355 00:20:06,000 --> 00:20:07,800 The bar in which they were spotted, 356 00:20:07,840 --> 00:20:10,120 it's a popular hangout 357 00:20:10,160 --> 00:20:13,160 for Western security forces, right? 358 00:20:13,200 --> 00:20:15,640 -That is correct, yes. -And it's likely the militants knew this? 359 00:20:15,680 --> 00:20:17,160 I think that that is possible. 360 00:20:17,200 --> 00:20:19,440 Then they could have been planning it? 361 00:20:19,480 --> 00:20:21,960 We have, at this stage, no evidence 362 00:20:22,000 --> 00:20:24,240 that this attack was premeditated. 363 00:20:24,280 --> 00:20:25,720 Okay. 364 00:20:25,760 --> 00:20:27,320 In the light of these... 365 00:20:27,360 --> 00:20:29,280 -tragic deaths... -SHELBY: Time, Senator. 366 00:20:29,320 --> 00:20:31,240 In the light of these tragic deaths, 367 00:20:31,280 --> 00:20:34,040 do you believe sending more U.S. troops into Mali 368 00:20:34,080 --> 00:20:35,760 is the right course of action? 369 00:20:35,800 --> 00:20:37,720 Well, that is a policy decision.I would never... 370 00:20:37,760 --> 00:20:40,240 Not for you to comment on. Yeah, I get the picture. 371 00:20:40,280 --> 00:20:41,480 Thank you, Ms. Jones. 372 00:20:41,520 --> 00:20:43,360 I yield to Senator Greening. 373 00:20:49,120 --> 00:20:51,480 -Morning, Siena. -Morning, Amanda. 374 00:20:51,520 --> 00:20:53,640 -NATHAN: How'd it go? -Oh, those things are 375 00:20:53,680 --> 00:20:54,880 so fucking exhausting. 376 00:20:54,920 --> 00:20:56,840 Sullivan's on her soapbox again. 377 00:20:56,880 --> 00:20:59,160 That's what politicians do. Look at this. 378 00:21:00,880 --> 00:21:04,160 I've been finalizingthe paperwork for repatriation. 379 00:21:04,200 --> 00:21:06,120 There's only three bodies listed at the morgue, 380 00:21:06,160 --> 00:21:07,640 and they're all American. 381 00:21:07,680 --> 00:21:09,600 -There's no interpreter. -Well, she's Muslim. 382 00:21:09,640 --> 00:21:11,400 Her family probably buried her already. 383 00:21:11,440 --> 00:21:12,680 No, I spoke to Joseph Damba. 384 00:21:12,720 --> 00:21:14,200 He said her body was in the morgue. 385 00:21:14,240 --> 00:21:15,920 He said he'd seen it himself. 386 00:21:15,960 --> 00:21:18,240 Filing error? 387 00:21:18,280 --> 00:21:20,120 Or he's lying. 388 00:21:20,160 --> 00:21:22,480 Her body never made it to the morgue, 389 00:21:22,520 --> 00:21:25,200 because there isn't one. 390 00:21:25,240 --> 00:21:28,040 They didn't kill her. 391 00:21:28,080 --> 00:21:30,080 Pull her e-mails, would you? 392 00:21:32,600 --> 00:21:35,640 [horn honking] 393 00:21:40,960 --> 00:21:42,680 Salaam alaikum. 394 00:21:42,720 --> 00:21:44,640 Wa alaikum as-salaam. 395 00:21:44,680 --> 00:21:46,640 We're closed. 396 00:21:46,680 --> 00:21:48,680 [TV playing indistinctly] 397 00:21:54,000 --> 00:21:55,560 Here. You could use some help. 398 00:21:55,600 --> 00:21:57,000 I can do it. 399 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 I said I can do it! 400 00:22:15,440 --> 00:22:17,080 These bastards, 401 00:22:17,120 --> 00:22:20,440 they don't care the chaos that they leave behind. 402 00:22:20,480 --> 00:22:23,040 They act like it's our war. 403 00:22:23,080 --> 00:22:25,080 It's not ourwar! 404 00:22:25,120 --> 00:22:27,160 The Americans? 405 00:22:27,200 --> 00:22:28,880 The mujahideen. 406 00:22:32,240 --> 00:22:35,200 [cheering over TV] 407 00:22:37,240 --> 00:22:39,480 Are you a tourist? 408 00:22:39,520 --> 00:22:42,360 Lots of people come here to come see the damage. 409 00:22:42,400 --> 00:22:44,560 I should charge you people. 410 00:22:44,600 --> 00:22:47,080 She was a friend of mine. 411 00:22:47,120 --> 00:22:48,600 The interpreter. 412 00:22:50,600 --> 00:22:52,280 I'm sorry. 413 00:22:53,360 --> 00:22:55,160 -Did you speak to her? -No. 414 00:22:55,200 --> 00:22:57,440 She was talking to some other girl. 415 00:23:03,600 --> 00:23:05,560 Her? 416 00:23:07,880 --> 00:23:09,320 Yeah. 417 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 She was inside the bar? 418 00:23:13,000 --> 00:23:15,560 The news said she was a bystander in the street. 419 00:23:15,600 --> 00:23:17,920 She was in here. 420 00:23:17,960 --> 00:23:20,720 They sat, and they were talking about something. 421 00:23:20,760 --> 00:23:22,840 Then she gave her something. 422 00:23:22,880 --> 00:23:24,440 -What? -It was in an envelope. 423 00:23:24,480 --> 00:23:26,560 I couldn't see. 424 00:23:33,280 --> 00:23:35,040 Don't you think it's weird? 425 00:23:35,080 --> 00:23:36,440 -What? -That you've been eating 426 00:23:36,480 --> 00:23:38,680 the same sandwich for lunch every day since college? 427 00:23:38,720 --> 00:23:40,120 It leaves my mind free 428 00:23:40,160 --> 00:23:42,760 for other, more important things. 429 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 -Like what? -Like what I'm gonna order for dessert. 430 00:23:48,280 --> 00:23:49,960 Huh. 431 00:23:50,000 --> 00:23:51,480 What? 432 00:23:52,760 --> 00:23:54,760 3rd of May... 433 00:23:54,800 --> 00:23:57,960 two days before the attack, 434 00:23:58,000 --> 00:24:00,400 there's online chatter here about the ambush. 435 00:24:00,440 --> 00:24:02,160 Maybe the date's wrong. 436 00:24:02,200 --> 00:24:04,040 Or they knew the soldiers were going 437 00:24:04,080 --> 00:24:05,760 to be at the bar. 438 00:24:07,760 --> 00:24:09,160 Get Amanda Jones on the line. 439 00:24:09,200 --> 00:24:10,400 JONES: The interpreter sent 440 00:24:10,440 --> 00:24:13,920 an e-mail Tuesday 4:00 a.m. local time 441 00:24:13,960 --> 00:24:15,920 six hours after she was supposed to be dead. 442 00:24:15,960 --> 00:24:18,400 -Who'd she send it to? -Leyla Toumi. 443 00:24:18,440 --> 00:24:21,120 [panting] Leyla... 444 00:24:21,160 --> 00:24:23,280 I'm in trouble. 445 00:24:23,320 --> 00:24:25,160 Please help me. 446 00:24:25,200 --> 00:24:26,680 Help me. Please. 447 00:24:26,720 --> 00:24:28,680 I'm heading to... 448 00:24:28,720 --> 00:24:30,200 Please tell me this isn't happening. 449 00:24:30,240 --> 00:24:31,720 It's happening. Where's she working? 450 00:24:31,760 --> 00:24:34,200 -[phone vibrating] -Cyberswift. It's Sullivan! 451 00:24:34,240 --> 00:24:35,440 Take it. 452 00:24:35,480 --> 00:24:37,880 I want to know everything she knows. 453 00:24:37,920 --> 00:24:39,600 This isn't a good time, Senator. 454 00:24:39,640 --> 00:24:41,080 SULLIVAN [over phone]: Yeah, I get that a lot. 455 00:24:41,120 --> 00:24:42,400 Hi, this is Robert Mercer, 456 00:24:42,440 --> 00:24:44,400 calling for Leyla Toumi. Is she available? 457 00:24:44,440 --> 00:24:45,840 SULLIVAN: There's chatter detailed in your own submissions 458 00:24:45,880 --> 00:24:47,360 dated 3rd May, 459 00:24:47,400 --> 00:24:49,840 which would mean the attack wasn't spontaneous 460 00:24:49,880 --> 00:24:52,560 and the information you gave the committee was incorrect. 461 00:24:52,600 --> 00:24:54,960 That intelligence is not verified. 462 00:24:55,000 --> 00:24:56,240 Have you considered the interpreter 463 00:24:56,280 --> 00:24:58,920 -might have been in on it? -There's no 464 00:24:58,960 --> 00:25:00,400 evidence to support that theory. 465 00:25:00,440 --> 00:25:03,440 I'll be requesting the Agency turn over all 466 00:25:03,480 --> 00:25:05,080 and any unseen intelligence on the interpreter 467 00:25:05,120 --> 00:25:06,360 to the committee. 468 00:25:06,400 --> 00:25:08,440 Thank you for your time, Ms. Jones. 469 00:25:08,480 --> 00:25:10,960 NATHAN: Okay, all right, thank you very much. 470 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 Sullivan's turning her spotlightonto the interpreter. 471 00:25:13,680 --> 00:25:16,280 It gets worse. Leyla Toumi didn't show up for work. 472 00:25:16,320 --> 00:25:19,040 I dug into the old I.D.s she used at The Section 473 00:25:19,080 --> 00:25:21,240 and look what popped up. 474 00:25:24,160 --> 00:25:26,880 She traveled to Paris yesterdayand then on to Mali. 475 00:25:26,920 --> 00:25:30,000 Jesus. 476 00:25:30,040 --> 00:25:32,880 If Aicha's alive and Leyla gets to her before we do... 477 00:25:32,920 --> 00:25:35,360 Siena? 478 00:25:35,400 --> 00:25:37,400 Get us a flight to Mali. 479 00:25:40,720 --> 00:25:43,360 McKAY: So, I get a call from Major Markus Van de Berg, 480 00:25:43,400 --> 00:25:46,120 -[doorbell rings] -who's enquiring as to whether we've got enough resources 481 00:25:46,160 --> 00:25:48,840 to provide close protection for his Blue Helmets. 482 00:25:48,880 --> 00:25:51,720 [chuckles]: I mean, can you believe that? 483 00:25:51,760 --> 00:25:54,120 We're guarding the U.N., now.I mean, how much more fucked up 484 00:25:54,160 --> 00:25:56,040 can this place get? 485 00:25:56,080 --> 00:25:58,280 U-Uh, she's back. 486 00:26:00,560 --> 00:26:02,800 Leyla Toumi. Wow. 487 00:26:02,840 --> 00:26:04,800 Are you ever a sight for sore eyes? 488 00:26:04,840 --> 00:26:06,840 -Adam. -You didn't tell me she was here. 489 00:26:06,880 --> 00:26:09,920 What, are you keeping her all to yourself? 490 00:26:11,600 --> 00:26:14,960 Not that I blame you. Hmm. 491 00:26:15,000 --> 00:26:16,520 What is she doing here? 492 00:26:16,560 --> 00:26:19,000 What are you doing here? 493 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 Taking in the sights. 494 00:26:20,080 --> 00:26:21,440 Ah, right, excellent. 495 00:26:21,480 --> 00:26:23,800 Well, does that include me? 496 00:26:23,840 --> 00:26:26,080 [chuckles] 497 00:26:26,120 --> 00:26:28,040 Well, eh, more's the pity. 498 00:26:28,080 --> 00:26:30,840 You really should come and work for me. 499 00:26:30,880 --> 00:26:33,040 Harry's got a good thing going here. 500 00:26:33,080 --> 00:26:35,200 I mean, look at this fucking place. 501 00:26:35,240 --> 00:26:37,440 Easy money. Right, Harry? 502 00:26:37,480 --> 00:26:40,680 Right. Um... 503 00:26:40,720 --> 00:26:44,080 Yeah, sorry, Adam, can you justgive us a couple of minutes? 504 00:26:44,120 --> 00:26:46,680 Yeah, sure, of course.No, go, go knock yourselves out. 505 00:26:46,720 --> 00:26:49,800 [clears throat] 506 00:26:49,840 --> 00:26:51,800 Harry. 507 00:26:51,840 --> 00:26:54,600 Don't be too long though, yeah?You are on the clock. 508 00:27:00,040 --> 00:27:03,200 [birds chirping] 509 00:27:03,240 --> 00:27:05,200 -Okay, what are you doing? -Bintou Cissé. 510 00:27:05,240 --> 00:27:06,880 Who? 511 00:27:06,920 --> 00:27:08,920 She was with Aicha the night of the attack. 512 00:27:08,960 --> 00:27:11,600 Reports had her as a bystander.She wasn't. She was targeted. 513 00:27:12,800 --> 00:27:15,040 Aicha gave her something. 514 00:27:15,080 --> 00:27:17,680 We find out what was going on, maybe we find Aicha. 515 00:27:17,720 --> 00:27:19,880 -Uh, and you want me to do what, exactly? -Ask around about her. 516 00:27:19,920 --> 00:27:21,640 I have no idea who she is, Leyla. 517 00:27:21,680 --> 00:27:22,960 Well, ask shit-for-brains in there. I'm pretty sure 518 00:27:23,000 --> 00:27:25,160 he can find out in a heartbeat. 519 00:27:25,200 --> 00:27:26,560 Look, I'm not asking him. 520 00:27:26,600 --> 00:27:29,920 Why not? Oh, yeah, I forgot, you're not getting involved. 521 00:27:32,240 --> 00:27:34,120 Have you called Max in the past eight months? 522 00:27:34,160 --> 00:27:35,520 [scoffs] Where the fuck has that come from? 523 00:27:35,560 --> 00:27:38,040 Or Chloé? Or Lola? No, of course you haven't. 524 00:27:38,080 --> 00:27:40,640 [exhales] He sold us out. 525 00:27:40,680 --> 00:27:42,400 No, he saved your life. 526 00:27:42,440 --> 00:27:45,280 People let you down, Harry, it happens all the time. 527 00:27:47,240 --> 00:27:48,960 Fuck it, I'll ask him. 528 00:27:49,000 --> 00:27:51,160 [stammers] I would really, really appreciate you 529 00:27:51,200 --> 00:27:53,160 not fucking this up for me, okay? 530 00:27:53,200 --> 00:27:55,880 I'll ask him. 531 00:27:55,920 --> 00:27:57,880 I'll ask him and I'll call you. 532 00:27:57,920 --> 00:27:59,360 Now please, you've got to go. 533 00:27:59,400 --> 00:28:02,120 Clarke. We need to get on. 534 00:28:02,160 --> 00:28:03,480 Yeah, I'll be right there. 535 00:28:03,520 --> 00:28:05,560 -He's a dick. -Yeah. 536 00:28:05,600 --> 00:28:08,920 A complete dick who's paying meobscenely well. 537 00:28:08,960 --> 00:28:12,480 Don't, don't be like him. 538 00:28:12,520 --> 00:28:14,520 Don't be a dick. 539 00:28:17,360 --> 00:28:19,160 Do you know what I used to likeabout you? 540 00:28:19,200 --> 00:28:21,720 When we first met, 541 00:28:21,760 --> 00:28:25,880 when we first came out here, you used to give a shit. 542 00:28:48,440 --> 00:28:50,400 Where's the welcome committee, George? 543 00:28:50,440 --> 00:28:53,680 [clears throat] Yeah, well,Pierre was supposed to meet us. 544 00:28:55,320 --> 00:28:57,800 You wanted under the radar. 545 00:29:09,040 --> 00:29:11,040 [White speaking in French] 546 00:29:20,240 --> 00:29:21,640 [knocking] 547 00:29:22,680 --> 00:29:25,480 [Brossard shouting nearby] 548 00:29:25,520 --> 00:29:27,040 [pigs snorting] 549 00:29:29,120 --> 00:29:31,080 BROSSARD: Hey! 550 00:29:31,120 --> 00:29:33,000 Catch it. Catch it! 551 00:29:33,040 --> 00:29:35,600 [laughs]: Oh! 552 00:29:35,640 --> 00:29:37,280 Nice catch. 553 00:29:37,320 --> 00:29:41,600 Give that man a beer, huh? [laughs] 554 00:29:41,640 --> 00:29:44,880 All right, all right. [chuckles] 555 00:29:46,720 --> 00:29:49,520 What? My uncle has a farm. 556 00:29:49,560 --> 00:29:51,200 -Pigs? -Mixed. 557 00:29:51,240 --> 00:29:52,360 -When I was six... -Yeah, yeah, 558 00:29:52,400 --> 00:29:54,080 -I-I don't wish to interrupt. -Sorry. 559 00:29:54,120 --> 00:29:57,000 Pierre, you, you said you were gonna pick us up. 560 00:29:57,040 --> 00:29:59,200 But the pigs got out.What was I supposed to do, huh? 561 00:29:59,240 --> 00:30:01,840 -Leave them? -No, no, no, no, no. 562 00:30:01,880 --> 00:30:04,680 Pigs are very sensitive creatures. 563 00:30:04,720 --> 00:30:07,800 You run a pig farm in a countrywith a 90% Muslim population? 564 00:30:07,840 --> 00:30:10,040 Hey, mais oui. The Chinese eat pigs. 565 00:30:10,080 --> 00:30:13,080 The Chinese are all over Africa. 566 00:30:13,120 --> 00:30:16,400 Huh? Bon, you look as thirsty as I feel. 567 00:30:16,440 --> 00:30:18,160 Allez! 568 00:30:18,200 --> 00:30:20,040 NATHAN [quietly]: This is your guy? 569 00:30:20,080 --> 00:30:23,040 -Seriously? -He knows Mali better than anyone I ever met. 570 00:30:23,080 --> 00:30:25,480 He's the very best there is. 571 00:30:25,520 --> 00:30:28,440 Or was, last time I was here. 572 00:30:28,480 --> 00:30:33,280 BROSSARD:You are consultants working forStobis, a mining prospector. 573 00:30:33,320 --> 00:30:37,400 You have been hired to compile areport on security in the area. 574 00:30:37,440 --> 00:30:41,200 And tomorrow, we will drive to an outpost near Bourem, 575 00:30:41,240 --> 00:30:42,520 where we meet our guide Brahim Dayak, 576 00:30:42,560 --> 00:30:44,800 who will take us into the badlands. 577 00:30:44,840 --> 00:30:46,680 He knows all the players in the area, 578 00:30:46,720 --> 00:30:49,760 and they will not touch you, as long as you're with Brahim. 579 00:30:49,800 --> 00:30:53,000 Unfortunately, he only speaks Tamasheq, 580 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 the language of the Tuareg. 581 00:30:55,240 --> 00:30:57,240 [speaking in Tamasheq] 582 00:31:01,560 --> 00:31:03,520 Which means lucky for you. 583 00:31:03,560 --> 00:31:05,680 I speak Tamasheq, too, huh? 584 00:31:05,720 --> 00:31:07,720 -Santé. -Cheers. 585 00:31:07,760 --> 00:31:09,000 Cheers. 586 00:31:11,160 --> 00:31:12,160 [exhales] 587 00:31:12,200 --> 00:31:14,480 You feeling happier? 588 00:31:14,520 --> 00:31:15,960 A little. 589 00:31:16,000 --> 00:31:18,640 He was worried about me, wasn't he? 590 00:31:18,680 --> 00:31:20,640 -I was. -Yes, I know I, 591 00:31:20,680 --> 00:31:22,400 I look like a drunk. 592 00:31:22,440 --> 00:31:24,880 That is because I drink too much. 593 00:31:24,920 --> 00:31:26,160 [laughs] 594 00:31:28,160 --> 00:31:31,160 Well, everyone gets a sweetie. 595 00:31:38,720 --> 00:31:42,560 [chuckles] Yeah, well, Turner sorted himself out. 596 00:31:42,600 --> 00:31:44,720 What do you know about him? 597 00:31:44,760 --> 00:31:46,160 Not much. 598 00:31:46,200 --> 00:31:47,440 He's one of White's pet projects, 599 00:31:47,480 --> 00:31:48,600 being fast-tracked. 600 00:31:53,600 --> 00:31:55,640 -Leyla, you take the sofa. -That's okay. 601 00:31:55,680 --> 00:31:58,640 -I sleep better on the floor. -Hey, don't be polite. 602 00:31:58,680 --> 00:32:01,680 I'm many things, Harry Clarke, but polite is not one of them. 603 00:32:01,720 --> 00:32:02,800 [chuckles] 604 00:32:02,840 --> 00:32:06,800 What did you make of Amanda Jones? 605 00:32:06,840 --> 00:32:09,800 Well, she seems competent enough. 606 00:32:09,840 --> 00:32:12,800 She has a double major in law from Georgetown. 607 00:32:12,840 --> 00:32:15,080 Be nice, George. 608 00:32:15,120 --> 00:32:17,320 You're gonna be working with her. 609 00:32:18,360 --> 00:32:20,040 You're retiring? 610 00:32:20,080 --> 00:32:22,200 Private sector. 611 00:32:22,240 --> 00:32:24,040 All that glitters. 612 00:32:24,080 --> 00:32:26,520 -It's not the money. -Fuck off. 613 00:32:26,560 --> 00:32:29,000 [laughs] 614 00:32:29,040 --> 00:32:30,600 It's not only the money. 615 00:32:30,640 --> 00:32:32,320 I've lost my sense of humor. 616 00:32:32,360 --> 00:32:34,080 I never knew you had one. 617 00:32:34,120 --> 00:32:36,360 Exactly. 618 00:32:36,400 --> 00:32:38,120 It's the whole thing 619 00:32:38,160 --> 00:32:41,160 has just become so damn politicized, George. 620 00:32:42,400 --> 00:32:45,040 I mean, I'm not... 621 00:32:45,080 --> 00:32:47,480 I'm not naive. 622 00:32:47,520 --> 00:32:50,400 I know we're not always the good guy. 623 00:32:50,440 --> 00:32:54,520 I just never really considered myself that bad. 624 00:32:55,640 --> 00:32:57,320 TOUMI: I honestly think 625 00:32:57,360 --> 00:33:00,720 the only reason they hired me is because I speak Arabic. 626 00:33:00,760 --> 00:33:02,720 If it wasn't for the war on terror, 627 00:33:02,760 --> 00:33:05,040 I'd probably be running drugs. 628 00:33:05,080 --> 00:33:07,080 [chuckles softly] 629 00:33:07,120 --> 00:33:09,120 What about you? 630 00:33:09,160 --> 00:33:12,720 Oh, well, White recruited me. 631 00:33:12,760 --> 00:33:15,160 Yeah, he and my dad were colleagues. 632 00:33:15,200 --> 00:33:17,480 -Your dad was in the service? -Mm-hmm. 633 00:33:17,520 --> 00:33:19,240 Figures. 634 00:33:19,280 --> 00:33:21,560 [chuckles] What's that supposed to mean? 635 00:33:21,600 --> 00:33:23,600 You've got that earnest thing about you. 636 00:33:23,640 --> 00:33:25,200 Yeah, dedicated, fighting the good fight. 637 00:33:25,240 --> 00:33:27,440 Yeah, I may have been told that before. 638 00:33:27,480 --> 00:33:29,440 But-but, hey, isn't that the point? 639 00:33:29,480 --> 00:33:31,480 Wish I had your certainty. 640 00:33:33,440 --> 00:33:35,400 Have you ever worked with your dad? 641 00:33:35,440 --> 00:33:40,640 No. No, he, um, he died. 642 00:33:40,680 --> 00:33:41,760 On duty? 643 00:33:41,800 --> 00:33:43,440 Lymphoma. 644 00:33:43,480 --> 00:33:45,560 -I'm sorry. -He was-- 645 00:33:45,600 --> 00:33:49,040 we didn't talk. He wasn't really around, so... 646 00:33:55,720 --> 00:33:58,160 We should go to bed. 647 00:33:58,200 --> 00:34:00,000 We should go to sleep. 648 00:34:15,240 --> 00:34:17,040 [indistinct chatter] 649 00:34:23,240 --> 00:34:24,920 Did we really have to bring him? 650 00:34:24,960 --> 00:34:26,920 Cicero loves to travel. 651 00:34:26,960 --> 00:34:29,240 He gets lonely if I go without him. 652 00:34:29,280 --> 00:34:32,160 I'll take him. I don't mind. 653 00:34:32,200 --> 00:34:34,200 All yours, mate. 654 00:34:37,800 --> 00:34:40,120 [takes deep breath] 655 00:34:55,240 --> 00:34:57,960 [sniffles] 656 00:35:00,080 --> 00:35:02,360 -[tire pops, screeches] -Oh, oh... 657 00:35:12,680 --> 00:35:15,400 -Everybody okay? -NATHAN: Yeah. 658 00:35:22,880 --> 00:35:24,520 Putain. 659 00:35:24,560 --> 00:35:28,120 Don't worry, we'll be back on track in no time. 660 00:35:36,200 --> 00:35:38,800 Ah, shit. We have a leak. 661 00:35:38,840 --> 00:35:42,080 A stone must have hit the radiator pipe. 662 00:35:44,120 --> 00:35:46,120 [grunting] 663 00:35:48,560 --> 00:35:50,560 [ratchet clicking] 664 00:36:05,040 --> 00:36:06,040 Pierre. 665 00:36:06,080 --> 00:36:08,480 -BROSSARD: What? -Pierre... 666 00:36:08,520 --> 00:36:12,040 BROSSARD: I'm a little occupied here, George. 667 00:36:20,240 --> 00:36:23,240 I've seen them. They're not going to worry us. 668 00:36:25,000 --> 00:36:28,720 Now, if I could only get this thing... 669 00:36:28,760 --> 00:36:30,920 -Jesus! Come on! -[Broussard screams] -WHITE: Fuck. 670 00:36:30,960 --> 00:36:32,960 Lift! Lift! Everybody, lift it. 671 00:36:33,000 --> 00:36:34,760 [van creaking] 672 00:36:34,800 --> 00:36:36,720 Come on! A little bit more. 673 00:36:36,760 --> 00:36:38,720 Hold it, hold it, hold it. 674 00:36:38,760 --> 00:36:40,440 Right now! 675 00:36:40,480 --> 00:36:42,200 Little bit more, little bit more, little bit more! 676 00:36:42,240 --> 00:36:44,720 Come on, come on, come on, come on! 677 00:36:44,760 --> 00:36:46,200 [shouts] 678 00:36:46,240 --> 00:36:48,200 WHITE: Get him out. 679 00:36:48,240 --> 00:36:50,120 [shouts] 680 00:36:52,840 --> 00:36:54,880 You're okay, buddy.You're gonna be okay. All right? 681 00:36:54,920 --> 00:36:57,080 [panting] 682 00:36:57,120 --> 00:36:58,440 Fuck! 683 00:37:10,720 --> 00:37:12,720 [exhaling] 684 00:37:22,440 --> 00:37:24,440 Fuck. 685 00:37:33,320 --> 00:37:35,320 What we gonna do? 686 00:37:39,280 --> 00:37:42,240 We fix up the truck and keep going. 687 00:37:42,280 --> 00:37:46,120 We have to rendezvous with our guide in Bourem. 688 00:37:46,160 --> 00:37:48,640 We're not leaving him like this. 689 00:37:50,920 --> 00:37:54,080 [sighs] Okay. 690 00:38:17,440 --> 00:38:20,080 Was he religious? 691 00:38:20,120 --> 00:38:22,120 I don't know. 692 00:38:26,720 --> 00:38:31,480 When I come to the end of theroad and the sun has set for me, 693 00:38:31,520 --> 00:38:33,800 I want no rites in a gloom-filled room, 694 00:38:33,840 --> 00:38:36,160 why cry for a soul set free? 695 00:38:36,200 --> 00:38:38,920 Miss me a little, but not for long, 696 00:38:38,960 --> 00:38:41,040 and not with your head bowed low. 697 00:38:41,080 --> 00:38:44,600 Remember the love that once we shared, 698 00:38:44,640 --> 00:38:47,400 miss me, 699 00:38:47,440 --> 00:38:49,680 and now let me go. 700 00:38:51,800 --> 00:38:53,800 [Cicero bleating] 701 00:38:58,200 --> 00:39:00,360 Well, we can't exactly take him with us. 702 00:39:08,600 --> 00:39:10,560 We're gonna need an interpreter. 703 00:39:34,600 --> 00:39:37,080 [speaking indistinctly] 704 00:39:39,520 --> 00:39:42,400 [children giggling] 705 00:39:47,840 --> 00:39:50,040 [speaking in foreign language] 706 00:39:51,480 --> 00:39:53,240 -Au revoir. -Merci. 707 00:39:53,280 --> 00:39:54,680 As-salaam alaikum. 708 00:39:54,720 --> 00:39:56,760 Wa alaikum as-salaam. 709 00:40:01,080 --> 00:40:03,040 Et je suisHarry Clarke. 710 00:40:05,040 --> 00:40:06,560 MENNA: Merci beaucoup. 711 00:40:15,800 --> 00:40:17,920 [sniffs] 712 00:40:17,960 --> 00:40:19,000 [chuckles] 713 00:40:21,520 --> 00:40:24,720 Studied it at university in Bamako. 714 00:40:24,760 --> 00:40:27,040 We have work for you if you want it. 715 00:40:27,080 --> 00:40:29,040 I have work here. 716 00:40:29,080 --> 00:40:32,120 Make yourself useful. 717 00:40:32,160 --> 00:40:33,720 Are you from the highway? 718 00:40:33,760 --> 00:40:35,320 No, um... 719 00:40:35,360 --> 00:40:39,080 The Chinese are building a highway 50 miles east of here. 720 00:40:39,120 --> 00:40:41,040 Sometimes their workers pass through. 721 00:40:41,080 --> 00:40:45,000 No, we, uh, we need a translator. 722 00:40:46,040 --> 00:40:47,200 For what? 723 00:40:47,240 --> 00:40:49,120 Eh, we're meeting a guide at Bourem, 724 00:40:49,160 --> 00:40:52,720 -and he only speaks Tamasheq. -We work for a mining company. 725 00:40:52,760 --> 00:40:55,520 We'd only need you for a couple of days. 726 00:41:03,000 --> 00:41:06,120 Nice papers. I don't believe you. 727 00:41:06,160 --> 00:41:11,000 But I have mouths to feed, so yes, I'll take your money. 728 00:41:12,040 --> 00:41:13,520 Great. 729 00:41:16,680 --> 00:41:20,120 Oh. You think I'm a fool. 730 00:41:20,160 --> 00:41:21,440 Is that it? 731 00:41:22,680 --> 00:41:24,680 Okay. 732 00:41:25,760 --> 00:41:27,800 I know what you people get paid. 733 00:41:27,840 --> 00:41:31,200 Double that, and I'll give you a free bar of soap. 734 00:41:31,240 --> 00:41:35,840 Wait-- okay, this is literally all I've got. 735 00:41:35,880 --> 00:41:37,840 [money shuffling] 736 00:41:37,880 --> 00:41:40,880 Oh, I like this boy. 737 00:41:40,920 --> 00:41:43,160 But he should, um, how do you say? 738 00:41:43,200 --> 00:41:45,160 Lighten up? 739 00:41:48,840 --> 00:41:50,840 [children chattering] 740 00:41:50,880 --> 00:41:52,800 AICHA: I live in Bamako. 741 00:41:52,840 --> 00:41:55,800 I'm only here for a few months,working on the health project. 742 00:41:57,800 --> 00:41:59,360 Salut! 743 00:41:59,400 --> 00:42:01,080 BOTH: Aicha! 744 00:42:01,120 --> 00:42:03,120 [laughter] 745 00:42:09,320 --> 00:42:10,800 HARRY: Enchanté. 746 00:42:13,120 --> 00:42:16,160 -TOUMI: Enchanté. -[speaks in French] 747 00:42:16,200 --> 00:42:18,360 Uh, this is a friend of mine, Oumou. 748 00:42:18,400 --> 00:42:20,800 Oumou... 749 00:42:23,800 --> 00:42:26,080 [indistinct chatter] 750 00:42:50,560 --> 00:42:52,520 You think she was al-Qaeda? 751 00:42:52,560 --> 00:42:54,800 Led them into the ambush? 752 00:42:54,840 --> 00:42:56,840 -Maybe.-NISREEN: Todd Wilson's outside. 753 00:42:58,160 --> 00:43:00,120 I didn't schedule him. 754 00:43:00,160 --> 00:43:01,680 [sighs] 755 00:43:01,720 --> 00:43:03,040 Show him in. 756 00:43:04,320 --> 00:43:06,840 [door closes] 757 00:43:11,880 --> 00:43:13,880 She's ready for you. 758 00:43:17,160 --> 00:43:18,840 Meaghan. 759 00:43:18,880 --> 00:43:21,680 This is a nice surprise, Todd. 760 00:43:21,720 --> 00:43:25,120 Unemployment in Cincinnati creptabove six percent last month. 761 00:43:25,160 --> 00:43:26,960 I'm aware of that. 762 00:43:27,000 --> 00:43:29,160 And all the indicators are it's not even peaked. 763 00:43:29,200 --> 00:43:30,760 And I'm doing everything I can. 764 00:43:30,800 --> 00:43:32,720 You're a hardworking senator, Meaghan. 765 00:43:32,760 --> 00:43:34,640 No one doubts that. 766 00:43:34,680 --> 00:43:37,280 But don't you think the voters are more concerned with what 767 00:43:37,320 --> 00:43:39,720 you're doing to help 'em find jobs than about what... 768 00:43:39,760 --> 00:43:41,800 the CIA have or haven't told you 769 00:43:41,840 --> 00:43:45,160 about that terrible tragedy in Mali? 770 00:43:45,200 --> 00:43:47,400 Popular incumbent you may be, but... 771 00:43:47,440 --> 00:43:51,520 primary opposition next year's fixing to be fierce. 772 00:43:51,560 --> 00:43:54,880 Maybe we take a rain check on Thursday's fund-raiser. 773 00:43:54,920 --> 00:43:58,280 Maybe that'll help you focus on the job in hand. 774 00:43:59,840 --> 00:44:02,040 You know, Todd, I'm old enough to remember 775 00:44:02,080 --> 00:44:04,040 when members of this party had a backbone. 776 00:44:04,080 --> 00:44:07,000 Yeah, well, fortunately, those days are long gone. 777 00:44:09,880 --> 00:44:13,400 You think about the people you serve, Senator. 778 00:44:13,440 --> 00:44:16,000 Like Todd Wilson? 779 00:44:18,520 --> 00:44:20,760 I'll see myself out. 780 00:44:26,120 --> 00:44:28,120 [door opens, closes] 781 00:44:31,680 --> 00:44:34,440 -And?-He knows about my conversations 782 00:44:34,480 --> 00:44:36,640 with Amanda Jones. He just warned me off. 783 00:44:36,680 --> 00:44:40,160 -Why? -NISREEN: They got the translation wrong. 784 00:44:40,200 --> 00:44:42,160 -[door closes] -Sorry, what? 785 00:44:42,200 --> 00:44:44,320 They got the Arabic translation wrong. 786 00:44:44,360 --> 00:44:46,960 The chatter they picked up, 787 00:44:47,000 --> 00:44:48,600 the militants talking about hadaf, 788 00:44:48,640 --> 00:44:50,960 -that means "target," okay? -Okay. 789 00:44:51,000 --> 00:44:53,720 But there's this one guy, he talks about the turjuman, 790 00:44:53,760 --> 00:44:56,680 uses it two, three times when talking about the target. 791 00:44:56,720 --> 00:44:59,960 -Which means what?-"Translator" or "interpreter." 792 00:45:00,000 --> 00:45:02,720 Maybe the soldiers weren't the target of the attack. 793 00:45:02,760 --> 00:45:04,800 -Maybe she was. -It's possible. 794 00:45:04,840 --> 00:45:06,200 Interpreters were targets all the time 795 00:45:06,240 --> 00:45:07,880 in Afghanistan and Iraq. 796 00:45:07,920 --> 00:45:09,960 Okay, but, why lie about it? 797 00:45:10,000 --> 00:45:13,040 Maybe that explains why I just had the pleasure 798 00:45:13,080 --> 00:45:14,320 of Todd Wilson's company. 799 00:45:14,360 --> 00:45:15,800 You smell that? 800 00:45:15,840 --> 00:45:17,720 What? 801 00:45:18,800 --> 00:45:21,080 Cover-up. 802 00:45:25,680 --> 00:45:27,680 JANSEN: Leyla Toumi. 803 00:45:30,160 --> 00:45:32,160 My name is Lars Jansen. 804 00:45:32,200 --> 00:45:35,520 It's okay, I'm on your side. 805 00:45:35,560 --> 00:45:37,560 Aicha Konaté sent us. 806 00:45:37,600 --> 00:45:39,600 Where is she? 807 00:45:39,640 --> 00:45:41,360 She's safe. We can take you to her. 808 00:45:41,400 --> 00:45:43,320 [Toumi sighs] 809 00:45:44,840 --> 00:45:46,280 That's great news. 810 00:45:46,320 --> 00:45:49,080 That's really, that's great news, is she... 811 00:46:06,120 --> 00:46:08,600 [grunts] 812 00:46:11,280 --> 00:46:13,240 [choking] 813 00:46:13,280 --> 00:46:16,120 [panting] 814 00:46:33,760 --> 00:46:35,760 [urinating] 815 00:46:37,640 --> 00:46:39,640 [door opens] 816 00:46:42,880 --> 00:46:44,880 Mariam? 817 00:47:02,040 --> 00:47:04,040 ♪ 818 00:47:29,520 --> 00:47:33,400 Shit! I almost fucking shot you,Leyla, Jesus. 819 00:47:33,440 --> 00:47:36,360 [panting] Jesus, what happened to you? 820 00:47:36,400 --> 00:47:40,360 Who did you talk to about Aicha's friend at the bar? 821 00:47:40,400 --> 00:47:42,120 Hey, sit down, sit down. 822 00:47:42,160 --> 00:47:44,120 Let me get a look at you. 823 00:47:44,160 --> 00:47:46,160 McKay, right? 824 00:47:46,200 --> 00:47:48,160 You spoke to McKay. 825 00:47:48,200 --> 00:47:51,080 -Anyone else? -No, no, it was just McKay. 826 00:47:51,120 --> 00:47:52,720 [quietly]: Did you talk to anyone else? 827 00:47:52,760 --> 00:47:55,480 It was just McKay, all right? I promise. 828 00:47:56,520 --> 00:47:59,080 He's involved. 829 00:47:59,120 --> 00:48:01,480 He sent his fucking goons after me! 830 00:48:01,520 --> 00:48:02,920 Okay, you don't know that. 831 00:48:02,960 --> 00:48:04,680 You don't know who else he's spoken to. 832 00:48:04,720 --> 00:48:07,640 -[tires screeching] -Shit. 833 00:48:11,120 --> 00:48:14,080 It's all right,maybe they're just here for me. 834 00:48:14,120 --> 00:48:16,400 Maybe you can just hand me over, you know? 835 00:48:16,440 --> 00:48:18,240 Stay out of it. 836 00:48:20,400 --> 00:48:23,120 [sighs] Shit. 837 00:48:23,160 --> 00:48:25,080 Out the back. 838 00:48:55,120 --> 00:48:57,360 ♪ 839 00:49:15,360 --> 00:49:17,080 This must be it. 840 00:49:44,320 --> 00:49:46,320 Hello? 841 00:49:49,520 --> 00:49:51,760 What is the name of the guide? 842 00:49:51,800 --> 00:49:53,800 WHITE: Brahim Dayak. 843 00:50:07,800 --> 00:50:08,840 WHITE: Anything? 844 00:50:08,880 --> 00:50:10,840 Yeah, the beds are made up. 845 00:50:10,880 --> 00:50:12,280 Someone's staying here. 846 00:50:14,160 --> 00:50:16,160 It's still warm. 847 00:50:25,240 --> 00:50:27,080 Hello? 848 00:50:28,240 --> 00:50:29,960 [knocking on door] 849 00:50:30,000 --> 00:50:31,320 Hello? 850 00:50:40,320 --> 00:50:42,240 Fuck. 851 00:50:54,640 --> 00:50:56,640 Jesus. 852 00:51:11,960 --> 00:51:13,640 Hey, hey, hey, hey. 853 00:51:13,680 --> 00:51:15,560 Come on, come on, come on, come on. 854 00:51:17,960 --> 00:51:19,320 We got two bodies in the back. 855 00:51:19,360 --> 00:51:20,760 There's another one in the hut. 856 00:51:30,280 --> 00:51:31,720 Hey! Hey! 857 00:51:31,760 --> 00:51:33,360 Back here! He's alive! 858 00:51:33,400 --> 00:51:35,400 [distant]: He's alive! 859 00:51:36,920 --> 00:51:39,840 It's all right, it's all right, stay with us. 860 00:51:43,880 --> 00:51:46,320 -He's still breathing. He's still breathing. -Okay, okay. 861 00:51:46,360 --> 00:51:47,680 All right. 862 00:51:47,720 --> 00:51:48,880 Aicha! 863 00:51:48,920 --> 00:51:50,320 Get over here. 864 00:51:50,360 --> 00:51:52,840 Tell him, tell him he's gonna be okay. 865 00:51:52,880 --> 00:51:54,320 [speaking in Tamasheq] 866 00:51:56,320 --> 00:51:59,080 -There's no wound. -Internal bleeding. 867 00:51:59,120 --> 00:52:01,160 Talk to him, try to keep him conscious. 868 00:52:01,200 --> 00:52:03,840 [speaking in Tamasheq] 869 00:52:03,880 --> 00:52:05,840 WHITE: No, no, no, you stay with me, you stay. 870 00:52:05,880 --> 00:52:07,680 Don't you fucking die on me. 871 00:52:13,880 --> 00:52:15,880 Oh, fuck! 872 00:52:21,320 --> 00:52:23,160 [engine approaching] 873 00:52:30,160 --> 00:52:32,120 TOUMI: Aicha, get inside. 874 00:52:32,160 --> 00:52:33,480 Isaac, get her out of here. 875 00:52:33,520 --> 00:52:34,840 Come on, come on, come on, come on. 876 00:53:14,800 --> 00:53:18,760 Captioned by Media Access Group at WGBH