1
00:00:02,453 --> 00:00:03,592
چیه؟
2
00:00:03,626 --> 00:00:05,819
- هری مرده.
- چی؟
3
00:00:05,853 --> 00:00:06,982
وایت چی بت گفت؟
4
00:00:07,006 --> 00:00:08,883
که من قانون شکنه بودم؟ وتواونو باور میکنی؟
5
00:00:08,908 --> 00:00:11,277
- تو زنده ای مگه نه؟
- اوناچیومخفی میکنن سید؟
6
00:00:11,316 --> 00:00:12,650
واسم خیلی واضح بود که
7
00:00:12,675 --> 00:00:13,890
اگه اینکارو کامل نکنم ....
8
00:00:13,977 --> 00:00:15,479
وایت خانوادتو میبره
9
00:00:15,519 --> 00:00:16,787
مکس خارج از کنترله.
10
00:00:16,820 --> 00:00:18,780
ماقراره ازبین ببریمش.
11
00:00:19,127 --> 00:00:21,261
و قراره از زنو بچش واسه اینکار استفاده کنیم
12
00:00:21,286 --> 00:00:24,065
اگه یه مو ازسرشون کم بشه، به خدا قسم ...
13
00:00:24,090 --> 00:00:26,767
چیکارمیکنی مکس؟ چیکار .. میکنی؟
14
00:00:26,851 --> 00:00:28,779
یه منبع اطلاعات پیدا کردیم.
15
00:00:28,886 --> 00:00:30,840
اشکان داوود یه دانشمند
16
00:00:30,865 --> 00:00:33,238
با اطلاعات دقیقی از چیزی که ما باورداریم
17
00:00:33,271 --> 00:00:34,805
برنامه ی فعال سازیِ تهرانه.
18
00:00:35,086 --> 00:00:36,421
همچین برنامه ای دیگه درکار نیس.
19
00:00:36,446 --> 00:00:38,610
هرچیزی که قراره بگی این توعه.
20
00:00:38,635 --> 00:00:40,130
کاهانی اردوانو تو تله انداخت
21
00:00:40,157 --> 00:00:42,197
واضحه که اون وکیل نیست.شاید نماینده باشه.
22
00:00:42,317 --> 00:00:44,216
- اونا؟
- بزارش توجیبت.
23
00:00:44,416 --> 00:00:46,611
بهتره گورشو بکنی، قبل ازاینکه اون گورتو بکنه.
24
00:00:46,636 --> 00:00:48,192
اون بازیمون داد، این یه ظاهرسازیه.
25
00:00:48,225 --> 00:00:49,387
داره میاد پیشه تو!
26
00:00:50,988 --> 00:00:52,223
من بامکسم یالا،بیاتو.
27
00:01:20,785 --> 00:01:22,087
بابا
28
00:01:24,396 --> 00:01:28,549
- بابا! بابا
- هی،هی،هی،هی!چیزی نیست
29
00:01:28,574 --> 00:01:30,628
- داری خونریزی میکنی!
- چیزی نیست.
30
00:01:30,662 --> 00:01:32,196
باید از جاده بیایم بیرون، نمیتونیم اینجابمونیم.
31
00:01:32,229 --> 00:01:33,628
- ماما، کیفتوبگیر.
- چیزی نیست، چیزی نیست
32
00:01:33,652 --> 00:01:34,695
نوا.
33
00:01:35,967 --> 00:01:37,027
باید از جاده خارج شیم.
34
00:01:37,052 --> 00:01:38,679
- بایدقایم بشیم.
- توماشین!
35
00:01:38,828 --> 00:01:40,439
همه چی مرتبه، عزیزدلم
36
00:01:40,472 --> 00:01:42,075
ماما!
37
00:01:42,108 --> 00:01:44,678
ببرشون تویه ماشینه لعنتی!
38
00:01:44,711 --> 00:01:47,267
تو یه اشتباهی. دکتر نیاز داری.آنا؟
39
00:01:48,200 --> 00:01:50,916
آنا!لطفا! اونا دارن میان.
40
00:01:50,941 --> 00:01:52,476
اونا دنبالمونن، نمیتونیم اینجا بمونیم.
41
00:01:55,546 --> 00:01:59,050
خدایا.تو بیمارستان نیازداری.
42
00:01:59,082 --> 00:02:01,244
نه،نه،نه،نه. بیمارستان نه، اوناپیدامون میکنن.
43
00:02:01,278 --> 00:02:03,570
لوازم بخیه نیاز دارم.
44
00:02:03,610 --> 00:02:05,327
چیزی که میخوایو بت میدم. یه هتل یا همچین چیزی میخوایم.
45
00:02:05,351 --> 00:02:06,671
بیا، حرکت کن.
46
00:03:26,711 --> 00:03:28,947
اورانیوم طبیعی سلاح درجه بندی شده
47
00:03:28,972 --> 00:03:30,840
از طریق غنی سازی ایزوتوپ.
48
00:03:30,986 --> 00:03:33,375
اورانیوم بسیار غنی شده در نظر گرفته شده
49
00:03:33,400 --> 00:03:35,707
وقتی که حدود 90% غنی بشه.
50
00:03:35,732 --> 00:03:38,049
ونقشِ تو توآلین چی ... بوده؟
51
00:03:38,142 --> 00:03:40,832
من بخشی از یک تیم بودم که فرآیند غنی سازی رو نظارت می کرد.
52
00:03:40,864 --> 00:03:43,300
آقای داوود کارخونه ی آلین هیچوقت
53
00:03:43,325 --> 00:03:46,486
تو لیست بازرسیِ آژانس. نبود.
54
00:03:46,566 --> 00:03:48,001
- نه، قربان.
- چرا اینطوره؟
55
00:03:48,026 --> 00:03:50,202
چون که این یه نیروگاه متعارف بود.
56
00:03:50,262 --> 00:03:51,837
رژیم در حال توسعه بود
57
00:03:51,862 --> 00:03:54,015
نقشه قابلیت های تسلیحاتیه.
58
00:03:54,229 --> 00:03:56,175
- برایِ چه مدت؟
- پنج سال.
59
00:03:56,243 --> 00:03:59,186
در طول زمان، رژیم مذاکره کرد
60
00:03:59,211 --> 00:04:01,127
معامله P5 + 1؟
61
00:04:01,160 --> 00:04:02,431
بله، قربان.
62
00:04:02,535 --> 00:04:06,189
آقای داوود رژیم ایران چقد نزدیکه
63
00:04:06,214 --> 00:04:09,737
برای توسعه یک سلاح هسته ای قابل قبول؟
64
00:04:10,065 --> 00:04:14,847
- گفتنش سخته.
- بطور فرضی بگید.
65
00:04:16,244 --> 00:04:18,553
6 ماه، نهایتاً 1 سال.
66
00:04:18,602 --> 00:04:21,246
-یا عیسی مسیح -سناتور صداش درمیاد.
67
00:04:21,271 --> 00:04:23,913
ریچارد، می تونیم با پروتکل های لعنتی کنار بیاییم، لطفا؟
68
00:04:23,938 --> 00:04:25,857
مافقط تویه کابوس سرگردونیم.
69
00:04:25,882 --> 00:04:29,775
آقایِ داوود، متاسفم که آماده نیستیم شماروبه کشورتون برگردونیم.
70
00:04:29,800 --> 00:04:33,288
کدوم شواهد لازمه که ادعای شما رو ثابت کنه؟
71
00:04:44,632 --> 00:04:47,148
سلام. نیکولا تورلبی برای شرکت الیور استرلینگ.
72
00:04:47,182 --> 00:04:48,505
باشه.
73
00:04:54,062 --> 00:04:55,474
اونا میخوان تایید کنن.
74
00:04:55,499 --> 00:04:57,735
هیچ گلوله ی نقره ای نیست.
75
00:04:57,760 --> 00:05:00,165
پس اطلاعاتی که بشون کمک میکنه تصویرو کامل کنن :
76
00:05:00,190 --> 00:05:01,859
نمونه های خاك، هوا، آب.
77
00:05:02,402 --> 00:05:05,357
ثابت میکنه که این تسهیلات فعالن.
78
00:05:05,522 --> 00:05:08,426
- این از طرف برل اومده؟
- آره.
79
00:05:08,994 --> 00:05:11,372
هیچوقت قرارنیست باهاش رو صندلی اتفاق بیفته.
80
00:05:11,805 --> 00:05:13,840
اون استاد خلع سلاحه.
81
00:05:13,926 --> 00:05:15,763
نمیخواد باور کنه شکست خورده.
82
00:05:15,849 --> 00:05:18,753
- پس؟
- پس، یکیو میخوایم که بیشتر آتیشی باشه.
83
00:05:19,342 --> 00:05:22,657
یکی که از رییس جمهور زهر چشم بگیره.
84
00:05:25,134 --> 00:05:27,964
ما کسایی هستیم که به هاز بالو پر دادیم.
85
00:05:28,063 --> 00:05:29,733
وقتشه که صحنه رو واسش تمیز کنیم.
86
00:05:29,997 --> 00:05:31,234
رویکرد چیه؟
87
00:05:32,152 --> 00:05:33,336
خایه مالی.
88
00:05:33,659 --> 00:05:35,640
مثله هر سیاستمداری.
89
00:05:37,794 --> 00:05:39,908
کاری کن فکر کنن مشکلی ندارن.
90
00:05:40,418 --> 00:05:42,912
مشکل کمبود درکه کامله.
91
00:05:42,937 --> 00:05:44,091
از ذهنیت عربِ.
92
00:05:44,154 --> 00:05:47,125
هر دست دوستی یه حربه ناامید کننده بی فایده است.
93
00:05:47,286 --> 00:05:48,689
اوناقدرتو میفهمن.
94
00:05:48,802 --> 00:05:51,266
تو به اونا صدمه زدی اوناهم جواب دادن.
95
00:06:02,537 --> 00:06:04,462
چیزی میبینی؟
96
00:06:05,240 --> 00:06:06,706
نه.
97
00:06:09,326 --> 00:06:10,695
اما من میدونم اونا میان.
98
00:06:11,811 --> 00:06:13,864
درسته. اگه وایت بودی چیکارمیکردی؟
99
00:06:13,898 --> 00:06:17,268
میشه دوتاتون حرف زدنوتموم کنید؟
100
00:06:17,389 --> 00:06:20,033
آنا؟ آنا؟
101
00:06:20,058 --> 00:06:23,939
فقط .... بزار دکترت باشم.
102
00:06:25,131 --> 00:06:26,964
توجه، توجه،توجه!
103
00:06:27,014 --> 00:06:29,364
- بسه! داری اذیتش میکنی.
- دخترارو میبرم بیرون.
104
00:06:29,389 --> 00:06:31,301
- ایده ی خوبی نیست.
- اونا مضطربن.
105
00:06:31,365 --> 00:06:33,401
ببین ما نمیدونیم کی اون بیرونه، فقط ...
106
00:06:33,815 --> 00:06:36,436
تو ... دستتو بکش.
107
00:06:40,679 --> 00:06:42,218
درهرحال تو چه خری هستی؟
108
00:06:42,455 --> 00:06:44,054
پسرمه.
109
00:06:47,122 --> 00:06:48,726
هری پسرمه.
110
00:07:20,549 --> 00:07:22,150
یه سرنخ از کاهانی دارم.
111
00:07:22,276 --> 00:07:24,413
جدی؟بم بگو.
112
00:07:24,438 --> 00:07:27,208
نوعی شرکت حقوقی منطقه 6
113
00:07:27,271 --> 00:07:29,541
باشه،اون تهرانه، میتونی برگردی تهران.
114
00:07:29,608 --> 00:07:30,910
باشه، بمن گوش کن هری.
115
00:07:30,941 --> 00:07:32,314
باید بفهمم اون چی میدونه
116
00:07:32,339 --> 00:07:33,521
درباره ی اون حمله
117
00:07:33,546 --> 00:07:35,081
اونجا دیگه هیچکس نیست ، لیلا.
118
00:07:35,120 --> 00:07:36,450
هیچ ارتباط و اینترنتی نخواهی داشت.
119
00:07:36,475 --> 00:07:38,168
تو کاملا تنها خواهی بود.
120
00:07:38,854 --> 00:07:40,847
باشه، ببین من باید برم ولی فقط ...
121
00:07:41,621 --> 00:07:43,344
کاری نکن باشه؟ محکم بشین.
122
00:07:43,494 --> 00:07:46,866
باشه، محکم میشینم.
123
00:07:53,708 --> 00:07:55,178
حالت خوبه؟
124
00:07:55,382 --> 00:07:58,732
- آره من خوبم
- خب حالاچی؟
125
00:08:04,100 --> 00:08:05,669
اینو واسه وایت فرستادم.
126
00:08:06,689 --> 00:08:08,549
توچیکار کردی؟
127
00:08:09,160 --> 00:08:10,454
چرا؟
128
00:08:10,762 --> 00:08:12,915
خودش بزودی میفهمه.
129
00:08:14,212 --> 00:08:15,603
حالا میفهمه که داریم میام سراغش.
130
00:08:15,904 --> 00:08:18,010
میخوای بری سراغه وایت؟
131
00:08:18,606 --> 00:08:20,608
این دیوونگیه! این دیوونگیه.
132
00:08:20,709 --> 00:08:23,612
اون همه جوابارو داره، هری
133
00:08:24,054 --> 00:08:26,282
اگه میخوای از زیرش دربری،
134
00:08:26,563 --> 00:08:28,551
این راهشه که باید انجامش بدیم.
135
00:08:28,920 --> 00:08:30,820
چه گهی قراره بخوریم که بش برسیم؟
136
00:08:31,997 --> 00:08:33,323
ازطریقه نقطه ضعفش
137
00:08:33,756 --> 00:08:35,271
که چیه؟
138
00:08:39,731 --> 00:08:41,269
بچه هاش.
139
00:08:43,561 --> 00:08:45,722
هشدار گذرنامه در تمام مرزها.
140
00:08:45,889 --> 00:08:48,318
تمام مخاطبینشو زیر نظر داشتیم
141
00:08:51,189 --> 00:08:53,259
اون لحظه ای که خودشو نشون بده ....
142
00:08:57,911 --> 00:08:59,067
قربان؟
143
00:08:59,127 --> 00:09:01,130
اون داره میاداینجا.
144
00:09:03,144 --> 00:09:04,607
واسه من.
145
00:09:05,466 --> 00:09:07,453
ما امنیتو بالا میبریم.
146
00:09:09,014 --> 00:09:10,921
من خانوادشو تهدیدکردم.
147
00:09:12,021 --> 00:09:13,541
من.
148
00:09:14,970 --> 00:09:16,639
من بچه هاشو تهدیدکردم.
149
00:09:19,848 --> 00:09:22,947
دوتا دخترکوچوله ی نازنازی، ومن یه تفنگ روشون گرفتم.
150
00:09:25,236 --> 00:09:26,539
فکر میکنی این کاری از پیش میبره؟
151
00:09:27,541 --> 00:09:28,555
خب،قربان، من ...
152
00:09:28,580 --> 00:09:29,822
اینجوری کارارو پیش بردن سخت میشه
153
00:09:29,847 --> 00:09:32,384
وقتی اونا به اینور اونور رفتن ادامه بدن.
154
00:09:35,609 --> 00:09:37,661
همسر قبلیشو خرکن.
155
00:09:38,012 --> 00:09:40,214
تمومه چیزی که میخوام محافظت از خانوادمه.
156
00:09:40,841 --> 00:09:43,814
نمیخوام اون حرومزاده 1000ران مایل ازم فاصله بگیره.
157
00:09:48,910 --> 00:09:50,821
ق-قربان خانم جونز چی؟
158
00:09:51,497 --> 00:09:52,570
اگه ما بش خبربدیم ...
159
00:09:52,595 --> 00:09:53,758
واقعا فکرمیکنی بمون احترام میزارن، اِلیوت؟
160
00:09:53,782 --> 00:09:55,484
وواقعافکر میکنی اهمیتی بدن؟
161
00:09:56,365 --> 00:09:57,879
اوتا ازمون استفاده میکنن، و به گامون میدن
162
00:09:57,904 --> 00:10:00,475
و این وسعتِ یه رابطه ی خاصه.
163
00:10:03,160 --> 00:10:05,207
قرار نیست بریم گریه زاری کنیم جلو واشنگتن.
164
00:11:08,264 --> 00:11:10,077
اون بیرون چیکار میکنی؟
165
00:11:10,302 --> 00:11:12,798
ماباید دخترارو بیدار کنیم، ما ...
166
00:11:14,425 --> 00:11:16,596
باید به رفتن ادامه بدیم تو تاریکی امن تره.
167
00:11:21,147 --> 00:11:22,416
آنا.
168
00:11:25,365 --> 00:11:26,800
من خیلی متاسفم.
169
00:11:27,287 --> 00:11:28,956
واسه چی؟
170
00:11:34,175 --> 00:11:36,445
برایِ کدوم بخشش متاسفی؟
171
00:11:39,369 --> 00:11:41,004
واسه دروغ گفتن بمن
172
00:11:41,203 --> 00:11:42,887
بخاطر این 10سال؟
173
00:11:44,982 --> 00:11:47,050
واسه دروغ گفتن به دخترامون؟
174
00:11:48,680 --> 00:11:50,839
واسه اینکه جونمونو به خطر انداختی؟
175
00:11:53,931 --> 00:11:55,497
بخاطر کسی که هستی؟
176
00:11:59,099 --> 00:12:01,267
واسه تمومِ این گندکاریه کوفتی؟
177
00:12:05,466 --> 00:12:07,302
واسه کدوم بخشش متاسفی؟
178
00:12:08,335 --> 00:12:10,060
خودمم ازقبل میدونستم.
179
00:12:20,445 --> 00:12:22,448
ماباتو نمیایم.
180
00:12:24,510 --> 00:12:26,605
فکرنمیکنم ایده ی خوبی باشه.
181
00:12:27,999 --> 00:12:29,172
آره ....
182
00:12:29,769 --> 00:12:32,164
خب،من دیگه واسم مهم نیست توبه چی فکرمیکنی.
183
00:12:32,383 --> 00:12:34,001
وقتی این تموم شه،
184
00:12:34,733 --> 00:12:36,908
وقتی درامان باشیم، اگه دیگه نخواستی منو ببینی،
185
00:12:36,933 --> 00:12:39,269
من-من کاملا درک میکنم.
186
00:12:40,651 --> 00:12:42,411
اما تااون موقع،
187
00:12:42,597 --> 00:12:47,337
من اجازه نمیدم تو یا دخترا ازجلو چشمم دورشید.
188
00:13:09,708 --> 00:13:11,539
هی،عزیزدلم،
189
00:13:12,528 --> 00:13:14,696
زودباش، وقتشه بیدارشی.
190
00:13:57,846 --> 00:14:01,617
مممم .مممم
191
00:14:19,065 --> 00:14:23,013
- چندسالته؟
- 28.
192
00:14:24,319 --> 00:14:25,932
مامانت کیه؟
193
00:14:26,749 --> 00:14:28,554
اسمش اولیویاست، اون ...
194
00:14:29,258 --> 00:14:31,027
اون خانم خوبیه، ازش خوشت میاد.
195
00:14:32,750 --> 00:14:34,505
اون هیچوقت به تو اشاره نکرده بود.
196
00:14:35,397 --> 00:14:37,701
آره، خب شایداون فکر میکرده ممکنه ناراحت شی.
197
00:14:40,396 --> 00:14:42,025
این واست عجیب نیست؟
198
00:14:42,654 --> 00:14:44,389
که اون دربارت حرفی نزده؟
199
00:14:45,690 --> 00:14:47,458
سلام، قندعسلم
200
00:14:47,652 --> 00:14:50,188
- میخوای بریوپیشِ مامانی بشینی؟
- آره.
201
00:14:52,864 --> 00:14:54,833
اون گفت مارو میبره.
202
00:14:55,046 --> 00:14:56,269
درسته .
203
00:14:56,388 --> 00:14:58,039
هممون نشستیم.
204
00:15:07,562 --> 00:15:09,647
- سناتور.
- متاسفم.
205
00:15:09,691 --> 00:15:12,151
- من عجله دارم.
- اگه میشه فقط یه لحظه؟
206
00:15:12,280 --> 00:15:13,457
ما اجازه نداریم
207
00:15:13,482 --> 00:15:14,936
دلیلو منطق بیاریم.
208
00:15:15,005 --> 00:15:17,355
درباره ی توجیه کردن نیست
209
00:15:23,697 --> 00:15:27,120
چقدر طول کشید تا متوجه شدم، خانم جونز؟
210
00:15:27,504 --> 00:15:29,522
کت شلوار 500 دلاری
211
00:15:29,806 --> 00:15:32,360
و این عطر قانع کننده ...
212
00:15:32,661 --> 00:15:34,001
بویِ جاه طلبی.
213
00:15:34,026 --> 00:15:35,763
شما به جاه طلبا اعتماد ندارید سناتور؟
214
00:15:35,985 --> 00:15:38,214
چیزیو که اعتماد نداشته باشم خواهم گفت.
215
00:15:38,941 --> 00:15:42,945
من به امواج مشتاقانو فعالان جوون CIA اعتماد ندارم.
216
00:15:43,012 --> 00:15:46,283
اونا اینجا میان برای ارتقاء.
217
00:15:47,082 --> 00:15:48,437
پس علاقه مندن به صعود از نردبون
218
00:15:48,462 --> 00:15:49,902
- اون موضوع بهم ریخته.
- سناتور ،من ...
219
00:15:49,927 --> 00:15:51,788
من قبلا همین وِرو میزدم
220
00:15:51,813 --> 00:15:53,718
واسه 25 ساله گذشته.
221
00:15:54,330 --> 00:15:56,283
هیچکس تو آژانس گوش نکرد.
222
00:15:56,387 --> 00:15:58,010
خب، سناتور الان بهت گوش میده.
223
00:15:58,069 --> 00:15:59,569
رئیس بورل ...
224
00:15:59,679 --> 00:16:01,903
بورل زیر دستایه خودشو داره
225
00:16:01,928 --> 00:16:04,264
دوره تخمایِ همه میپیچه.(خایه ماله طرف)
226
00:16:04,343 --> 00:16:06,380
اون شهرت خودشو بر انطباق با ایران قرار داده.
227
00:16:06,405 --> 00:16:08,782
اون فرد مناسبی برای اداره نیست.
228
00:16:10,490 --> 00:16:13,420
اگه یکی میخواسته اونو به چالش بکشه ...
229
00:16:16,173 --> 00:16:19,509
دارم میگم افرادم ازاون پیشنهاد همایت میکنن.
230
00:16:22,763 --> 00:16:24,889
گفتی این درباره ی توجیه کردن نیست.
231
00:16:24,947 --> 00:16:26,471
و گفتی که به جاه طلبا اعتماد نداری،
232
00:16:26,496 --> 00:16:28,867
ولی هنوزم نرفتی.
233
00:16:33,645 --> 00:16:35,969
شرایط درست نیست.
234
00:16:37,865 --> 00:16:39,940
فکر کنم بتونم تو اون کمک کنم.
235
00:16:48,551 --> 00:16:50,917
کِلی ... یه داستانی واست دارم.
236
00:16:51,020 --> 00:16:52,538
راجع به ایرانه.
237
00:16:54,315 --> 00:16:56,385
یک نشت از داخل اداره.
238
00:17:02,518 --> 00:17:05,045
من فکر میکنم فهمیدی که اوضاع تغییر کرده.
239
00:17:22,924 --> 00:17:25,461
- همیشگی ، پیت.
- صحیح،حتما.
240
00:17:50,689 --> 00:17:52,292
ممنونم.
241
00:18:21,726 --> 00:18:22,928
گه توش.
242
00:18:23,226 --> 00:18:24,465
گه.
243
00:20:02,532 --> 00:20:04,448
بیا،پس.
244
00:20:05,050 --> 00:20:07,220
- بابایی میتونم بپرم؟
- معلومه که میتونی.
245
00:20:16,376 --> 00:20:17,636
کجاییم؟
246
00:20:17,664 --> 00:20:18,742
یجایه امنیم.
247
00:20:18,767 --> 00:20:20,302
مکس، قبلا راجع بش حرف زدیم.
248
00:20:20,327 --> 00:20:22,665
اره ازش مطلعم نوا.
249
00:20:50,455 --> 00:20:51,772
هی.
250
00:20:53,861 --> 00:20:56,264
- پس،تو این اتاقو میخواستی؟
- نه من خوبم.
251
00:20:57,831 --> 00:20:59,332
صحیح.
252
00:21:05,274 --> 00:21:06,877
توکیف چی هست؟
253
00:21:08,291 --> 00:21:11,183
فقط چیزایی که لازم دارم.کار.
254
00:21:11,880 --> 00:21:14,685
- تو با بابا کار میکردی؟
- آره،قبلنا.
255
00:21:17,624 --> 00:21:19,552
اون ولت کرد،مگه نه؟
256
00:21:22,100 --> 00:21:23,562
چرا ولت کرد؟
257
00:21:27,730 --> 00:21:29,750
بعضی وقتا مردم نیازدارن که برن.
258
00:21:30,416 --> 00:21:31,963
باید ازش متنفر باشی.
259
00:21:38,099 --> 00:21:39,836
چی قراره سرمون بیاد؟
260
00:21:40,842 --> 00:21:42,438
نمیدونم.
261
00:21:43,170 --> 00:21:44,543
اما من میدونم همه چی قراره روبه راه شه.
262
00:21:44,596 --> 00:21:45,684
قول میدم.
263
00:21:45,709 --> 00:21:47,078
بابات اینو درست میگنه.
264
00:21:48,298 --> 00:21:49,972
این کاریه که میکرد.
265
00:22:01,708 --> 00:22:03,594
گفتی که محکم میشینی.
266
00:22:04,628 --> 00:22:07,595
خب،چی. میتونم بگم؟
267
00:22:07,810 --> 00:22:09,879
من تو چیزایی که گفتن باشم زیاد خوب نیستم.
268
00:22:10,599 --> 00:22:12,836
از دبستان اینجوری بودم.
269
00:22:13,020 --> 00:22:15,292
دارم میرم دفتر کاهانیو بررسی کنم.
270
00:22:15,672 --> 00:22:16,840
بنظر نظامی میاد
271
00:22:16,865 --> 00:22:18,435
اره، تو باید مراقب باشی.
272
00:22:18,462 --> 00:22:19,931
هری نکن ...
273
00:22:20,622 --> 00:22:21,916
برام ادا دایه ها رو در نیار
274
00:22:21,964 --> 00:22:23,569
هرکسی که اون باش ارتباط برقرار کرده،
275
00:22:23,594 --> 00:22:25,082
اوناهمشون مردن.
276
00:22:25,482 --> 00:22:26,950
درسته، کاهانی شواهدو ازبین میبره.
277
00:22:27,018 --> 00:22:28,421
دقیقا.
278
00:22:28,521 --> 00:22:30,356
واسه همینم باید باش حرف بزنیم.
279
00:22:30,744 --> 00:22:32,051
کجایی؟
280
00:22:32,096 --> 00:22:33,722
تو آپارتمانه قدیمیمونم.
281
00:22:35,279 --> 00:22:37,098
اینجا بدونه تو یجوریه
282
00:23:08,773 --> 00:23:10,464
میدونستی بیای اینجا.
283
00:23:11,137 --> 00:23:12,740
خیلی باهوشی، لیو
284
00:23:12,890 --> 00:23:14,391
گفته بودی اگه یوقت افتادن دنبالن بیام اینجا
285
00:23:14,454 --> 00:23:16,024
اینجا امن ترین جایه ممکنه، پس ...
286
00:23:41,235 --> 00:23:43,502
فکرشو نکردی که بم بگی اون زندس؟
287
00:23:43,593 --> 00:23:45,327
نمیتونستم ریسک کنم.
288
00:23:45,893 --> 00:23:46,956
تماسا، ایمیل ها...
289
00:23:46,981 --> 00:23:48,347
این امن نیست.
290
00:23:52,152 --> 00:23:53,845
فکرمیکردم ازدستت دادم.
291
00:23:54,290 --> 00:23:55,447
ببین من خوبم.
292
00:23:56,310 --> 00:23:57,415
باشه؟ من همینجام.
293
00:24:02,535 --> 00:24:04,038
پاپا؟
294
00:24:12,312 --> 00:24:15,939
آنا،این اولیویاست.
295
00:24:17,546 --> 00:24:20,621
اولیویا، این آناست. کلویی و لولا.
296
00:24:31,676 --> 00:24:32,892
درسته.
297
00:24:33,823 --> 00:24:35,237
همه چی قراره درست بشه.
298
00:24:35,332 --> 00:24:37,080
وچه احساسی میداشتی اگه 6 سالت بود
299
00:24:37,104 --> 00:24:39,858
و یسری مرد با اسلحه اِسکورتت میکردن؟
300
00:24:39,981 --> 00:24:41,586
اون فکر میکنه این بامزست
301
00:24:42,799 --> 00:24:45,180
اون مفهومشو درک نمیکنه.
302
00:24:46,403 --> 00:24:47,872
چیشده،جورج؟
303
00:24:47,950 --> 00:24:50,453
- منظورم اینه که اصلا هیچوقت بهم میگی؟
- ری...
304
00:24:50,594 --> 00:24:54,218
این مرد ، اگه بچه ها مونو تهدید میکنه،
305
00:24:54,778 --> 00:24:55,933
من-من میخوام بفهمم.
306
00:24:55,965 --> 00:24:57,006
ما یه توافق نامه داشتیم
307
00:24:57,031 --> 00:24:58,600
اوه، آب بردش.
308
00:24:58,882 --> 00:25:00,634
ما قبلا هیچوقت بچه هامونو توخطِ آتیش نمیذاشتیم.
309
00:25:00,659 --> 00:25:02,662
منظورم اینه، قضیه چیه؟
310
00:25:10,241 --> 00:25:12,068
ما مجبور بودیم احساس سربازبودن بکنیم
311
00:25:12,202 --> 00:25:13,370
"ما"؟
312
00:25:13,743 --> 00:25:15,208
ما کیه؟
313
00:25:18,268 --> 00:25:20,366
وقتی اولا استخدام شده بودیم
314
00:25:25,328 --> 00:25:27,531
عادلانه حس میکردیم
315
00:25:29,032 --> 00:25:30,740
که هرکاری که انجام میدادیم
316
00:25:32,348 --> 00:25:33,837
درست بوده.
317
00:25:36,119 --> 00:25:37,921
توچیکارکردی،جورج؟
318
00:25:41,438 --> 00:25:42,840
تو چیکارکردی؟
319
00:25:45,162 --> 00:25:46,945
من رفتم سراغ خانوادش.
320
00:25:53,557 --> 00:25:55,341
رفتم سراغ بچه هاش
321
00:25:56,301 --> 00:25:57,838
اوه ...
322
00:26:08,078 --> 00:26:09,918
نمیشه همینجا بمونیم؟
323
00:26:11,521 --> 00:26:13,582
بزار بقیه ی دنیا کارشونو بکنن.
324
00:26:14,691 --> 00:26:16,172
آره، ما میتونستیم.
325
00:26:16,784 --> 00:26:17,930
اما؟
326
00:26:17,955 --> 00:26:20,512
اما میدونی اینجوری کار نمیده.
327
00:26:21,077 --> 00:26:22,954
ما مجبور نیستیم فقط بریم.
328
00:26:25,153 --> 00:26:26,673
پدرت اینکارو کرد.
329
00:26:27,690 --> 00:26:28,992
یا حداقل تلاش کرد
330
00:26:29,017 --> 00:26:30,904
اره، خب، ببین اون به کجا رسیده.
331
00:26:32,945 --> 00:26:34,701
اون دقیقا برگشت اینجا باما.
332
00:26:36,953 --> 00:26:39,630
اوه ، سمتِ روشن ، من همیشه دلم یه خواهر میخواست، پس ...
333
00:27:01,634 --> 00:27:03,242
دلت واسش تنگ شده؟
334
00:27:05,779 --> 00:27:07,703
معلومه، هرروز.
335
00:27:10,476 --> 00:27:12,201
هنوزم هیچکاری دراین باره نکردی.
336
00:27:13,540 --> 00:27:15,418
هیچوقت سعی نکردی باش ارتباط برقرارکنی.
337
00:27:16,958 --> 00:27:18,563
حتی یبارم؟
338
00:27:20,183 --> 00:27:21,451
نه.
339
00:27:25,304 --> 00:27:27,129
نمیفهمم.
340
00:27:29,097 --> 00:27:30,876
فکر میکردم میتونم جلوشو بگیرم،
341
00:27:31,907 --> 00:27:33,449
شروعه دوباره
342
00:27:35,974 --> 00:27:38,130
تو این زندگی هیچ شروعه دوباره ای وجود نداره.
343
00:27:40,193 --> 00:27:41,903
الان اینو میدونم.
344
00:27:49,807 --> 00:27:51,268
باید برم،
345
00:27:51,325 --> 00:27:52,898
فقط یکی دوساعت.
346
00:27:53,093 --> 00:27:54,657
کجا بری؟
347
00:27:57,573 --> 00:27:59,277
آره.
348
00:27:59,554 --> 00:28:01,989
میدونی اصلا، اصلا جواب نده.
349
00:28:03,715 --> 00:28:05,493
نمیخوام بدونم.
350
00:28:09,490 --> 00:28:11,161
هیچکس اینجارو نمیشناسه.
351
00:28:11,439 --> 00:28:12,560
باشه؟
352
00:28:12,704 --> 00:28:14,067
هیچکس.
353
00:28:17,437 --> 00:28:18,929
اینجا امنه.
354
00:28:20,594 --> 00:28:22,755
اما اگه چیزی اشتباه پیش رفت ...
355
00:28:23,894 --> 00:28:25,484
من-من نمیخوام.
356
00:28:25,509 --> 00:28:26,944
نوا.
357
00:28:26,969 --> 00:28:28,680
اینو بده به نوا.اون میدونه چطوری شلیک کنه.
358
00:28:28,755 --> 00:28:29,947
نوا قابل اعتماد نیست.
359
00:28:30,042 --> 00:28:31,446
و تو هستی؟
360
00:28:34,196 --> 00:28:35,789
لطفا، آنا.
361
00:28:52,210 --> 00:28:54,012
لعنت بتو مکس.
362
00:28:58,026 --> 00:28:59,744
حدس میزنی چقد می ارزه؟
363
00:29:00,163 --> 00:29:02,866
تشخیص علامت گذاری بر روی تمام ورودی ها.
364
00:29:03,247 --> 00:29:05,685
اینجا بودن واسمون مثل وقت تلف کردنه
365
00:29:08,307 --> 00:29:12,680
بچم ، تویه کلاسه 36عه.
366
00:29:12,977 --> 00:29:14,410
نصفشون وعده های غذاییشون آزاده.
367
00:29:14,435 --> 00:29:15,611
نیمه خونی.
368
00:29:22,563 --> 00:29:24,565
جزییات امنیتی واسه رکس وایت.
369
00:29:24,639 --> 00:29:25,713
با وایت تماس بگیر.
370
00:29:25,738 --> 00:29:27,107
- همین الان انجامش بده.
- و بعدش چی؟
371
00:29:27,321 --> 00:29:28,524
هرچیزه غیر عادی ای بود،
372
00:29:28,549 --> 00:29:30,418
ما باید گزارشش بدیم. زود باش.
373
00:29:30,466 --> 00:29:31,902
زود باش ...
374
00:29:31,968 --> 00:29:33,906
- تمومش کن.
- رکس؟
375
00:29:34,198 --> 00:29:35,720
- رکس وایت؟
376
00:29:36,099 --> 00:29:37,223
توکی هستی؟
377
00:29:37,351 --> 00:29:38,803
پشت خطی بیا دیگه ...
378
00:29:40,861 --> 00:29:42,427
زنگ هشدار آتیش در مدرسه فعال شده.
379
00:29:42,451 --> 00:29:43,611
اونا الان دارن بچه هارو میارن بیرون.
380
00:29:43,660 --> 00:29:45,540
رکسو پیداکن، باش بمون.
381
00:29:45,710 --> 00:29:48,147
- قضیه چیه؟ چیشده؟
- چیزی نیست.
382
00:29:48,328 --> 00:29:50,092
همه چی درسته.
383
00:29:51,304 --> 00:29:52,386
تو باهاش بمون.
384
00:29:52,411 --> 00:29:53,913
نزار ازجلو چشمت دور بشه.
385
00:30:13,706 --> 00:30:15,076
رکس؟
386
00:30:16,950 --> 00:30:18,587
رکس وایت؟
387
00:30:22,230 --> 00:30:24,234
رکس؟!
388
00:30:28,321 --> 00:30:29,863
یچیزی بم بگو، هرچیزی.
389
00:30:29,956 --> 00:30:31,325
از سر راه گمشو کنار!
390
00:30:31,592 --> 00:30:33,080
ما هنوز نداریمش، قربان.
391
00:30:33,220 --> 00:30:34,396
لعنتی!
392
00:30:50,298 --> 00:30:52,234
از سرراهه کوفتیم بروکنار!
393
00:30:52,503 --> 00:30:53,589
حرکت کن.
394
00:30:53,632 --> 00:30:55,035
زودباش.بایدبریم.
395
00:31:14,540 --> 00:31:16,443
زود باش
396
00:31:39,047 --> 00:31:40,095
ترک
397
00:31:40,120 --> 00:31:41,389
بله.
398
00:31:45,738 --> 00:31:47,680
- اره
- اخبارو بگیر.
399
00:31:48,255 --> 00:31:50,316
و منابعت دقیقا چی میگن، کلی؟
400
00:31:50,341 --> 00:31:51,797
اداره ایران
401
00:31:51,822 --> 00:31:54,794
شهادت های یهِ ایرانیو شنیده
402
00:31:54,819 --> 00:31:58,058
یه مردی به اسم اشکان داوود بشون گفته
403
00:31:58,243 --> 00:32:00,209
که ایران در حاله توسعه ی
404
00:32:00,234 --> 00:32:01,974
سلاحایه هسته ایشه.
405
00:32:01,999 --> 00:32:05,002
نقض قرارداد P5 + 1.
406
00:32:05,161 --> 00:32:07,165
اگه معلوم بشه که این حقیقت داره،
407
00:32:07,258 --> 00:32:09,600
- اونا سوار اسب اشتباهی شدن.
- خبری از کاخ سفید نشده؟
408
00:32:09,695 --> 00:32:12,833
هیچی. اونا باید اعتبار خودشونودوباره بازگردونن ...
409
00:32:12,978 --> 00:32:14,748
و بنابراین شروع میشه.
410
00:32:14,828 --> 00:32:17,081
اینجا هیچ اشتباهی نکن کریستین بنظر اوضاع خرابه
411
00:32:17,213 --> 00:32:19,838
- تو مارو نمودی جک.
- من یه اشتباهی کردم.
412
00:32:19,863 --> 00:32:21,314
یه اشتباهه تخمیه بزرگ.
413
00:32:21,358 --> 00:32:23,364
تو منو ساییدی، تو رییسو ساییدی
414
00:32:23,422 --> 00:32:25,689
تو دبیر دفاعی، رئیس ستاد مشترکو ساییدی
415
00:32:25,767 --> 00:32:28,371
گه توش، تو به خوبی تونستی کله کابینو به گا بدی.
416
00:32:28,570 --> 00:32:30,465
مطبوعات اینوقبل از ما داشتن؟
417
00:32:30,490 --> 00:32:32,661
داری دستم میندازی؟
418
00:32:33,217 --> 00:32:35,571
چرا امروز صبح رو میزِ رییس نبود؟
419
00:32:35,629 --> 00:32:37,545
من شلوغش نمیکنم
420
00:32:37,591 --> 00:32:40,804
هر دفعه که یکی به ما یه سؤال از یه داستان میده.
421
00:32:40,829 --> 00:32:42,268
میدونی این چطور کار میده استیو
422
00:32:42,293 --> 00:32:43,469
روش هایی وجود داره.
423
00:32:43,494 --> 00:32:45,932
بنظرت من شبیه کسیم که به این کصشعرا اهمیت میده؟
424
00:32:45,957 --> 00:32:47,902
این شهادت تایید نشده بود!
425
00:32:47,927 --> 00:32:49,697
کریست، این این میتونسته نرم باشه
426
00:32:49,922 --> 00:32:52,327
ما نمیدونیم داوود کیه یا.. یا کی فرستادتش!
427
00:32:52,539 --> 00:32:55,202
کل نقطه اداره اینه که
428
00:32:55,227 --> 00:32:57,431
چیزایِ اینجوری روی میز رییس جمهور نگه داری شه.
429
00:32:57,456 --> 00:33:00,031
ما داریم دباره ی این حرف میزنیم که تهران تا 6 ماه دیگه
430
00:33:00,058 --> 00:33:01,783
- بمب میفته دستش.
- به احتمال زیاد.
431
00:33:01,860 --> 00:33:02,978
خودتو واسم لوس نکن.
432
00:33:03,050 --> 00:33:05,888
24 ساعت، من یچیزی خواهم داشت.
433
00:33:07,264 --> 00:33:09,218
تو نمیخواستی درست از آب دربیاد واسه همینم چشمک زدی.
434
00:33:09,243 --> 00:33:11,766
باید بفهمیم کی لیکش کرده.
435
00:33:12,170 --> 00:33:14,841
این کار جانشین شما خواهد بود.
436
00:33:15,150 --> 00:33:17,632
تو باکمالِ میل به رییس جمهور خدمت میکنی، جک.
437
00:33:30,138 --> 00:33:32,018
هرکسی بجز هاز. فقط ....
438
00:33:34,897 --> 00:33:36,721
بم قول بده...
439
00:33:46,088 --> 00:33:48,256
چه موقع سناتور هاز رو میبینیم؟
440
00:34:57,510 --> 00:34:59,112
تو ایرانی نیستی.
441
00:35:00,538 --> 00:35:02,177
شرط میبندم مراکشی ای؟
442
00:35:02,265 --> 00:35:03,333
منوببخش.
443
00:35:03,358 --> 00:35:05,997
این یه ... بازیه، من بازی کردنو دوست دارم.
444
00:35:08,599 --> 00:35:10,220
متاسفم.
445
00:35:10,329 --> 00:35:11,898
منتظر کسی هستی.
446
00:35:11,992 --> 00:35:14,665
- مزاحمت نمیشم.
- نه،نه،نه این درسته.
447
00:35:15,218 --> 00:35:16,539
من مراکشیم.
448
00:35:16,912 --> 00:35:18,770
پدرمم همینطور ...
449
00:35:20,077 --> 00:35:21,791
اینجا تو تهران چیکارداری؟
450
00:35:21,926 --> 00:35:23,228
کار.
451
00:35:23,362 --> 00:35:25,099
مال پدرم.
452
00:35:26,766 --> 00:35:29,817
میخواستم یه لقمه غذابخورم.
453
00:35:30,327 --> 00:35:32,197
میخوای بهم ملحق بشی؟
454
00:35:33,096 --> 00:35:35,100
البته، یجایه آبرومندانه.
455
00:35:35,995 --> 00:35:37,394
البته.
456
00:35:38,032 --> 00:35:39,941
خانم جونز.
457
00:35:40,729 --> 00:35:43,783
این کمیته دوست داره توصیه های شما رو
458
00:35:43,808 --> 00:35:47,324
درباره ی چگونگی ادامه در این زمینه بشنوه.
459
00:35:47,619 --> 00:35:50,128
اگه گوش شنوایی مثله رییس جمهور داشتی
460
00:35:50,377 --> 00:35:52,084
چی میگفتی؟
461
00:36:18,392 --> 00:36:19,465
چطور پیش رفت؟
462
00:36:19,490 --> 00:36:21,193
بشون گفتم باید یه تیم بفرستیم داخل.
463
00:36:21,218 --> 00:36:22,755
دانشمندان، عملیات ویژه.
464
00:36:22,885 --> 00:36:25,155
مدارکو از زمین جمع کنید، از مرز عبور کنید.
465
00:36:25,336 --> 00:36:27,307
ورود و خروج 30 دقیقه.
466
00:36:31,058 --> 00:36:33,061
اونانمیتونن برگردن.
467
00:36:35,241 --> 00:36:36,481
ببخشید؟
468
00:36:36,587 --> 00:36:38,724
هرکسیو که فرستادیم اون بیرون ...
469
00:36:38,977 --> 00:36:41,961
اونانمیتونن برگردن، هیچکدومشون.
470
00:36:45,143 --> 00:36:47,243
متوجهی دیگه، نه؟
471
00:36:54,380 --> 00:36:56,952
گفتی پدرت توکاره چی بوده؟
472
00:36:58,733 --> 00:37:00,270
نگفتم.
473
00:37:02,275 --> 00:37:04,164
اون تو تهران همراهته؟
474
00:37:04,363 --> 00:37:06,392
نه،اون مرده.
475
00:37:06,767 --> 00:37:08,203
تسلیت میگم.
476
00:37:08,255 --> 00:37:10,292
من اینجام با برادرم.
477
00:37:14,804 --> 00:37:16,108
من اینجا زندگی میکنم.
478
00:37:16,314 --> 00:37:17,994
فقط میخوام اینو خفش کنم.
479
00:37:18,130 --> 00:37:19,615
الان برمیگردم.
480
00:37:29,548 --> 00:37:31,823
حتما دوست دارین بیاین داخل
481
00:37:43,488 --> 00:37:44,748
لطفا.
482
00:37:45,898 --> 00:37:47,656
زیاد وقتتو نمیگیرم.
483
00:38:27,408 --> 00:38:29,471
چیزی که دنبالش بودیوپیداکردی؟
484
00:38:33,617 --> 00:38:35,097
بشین.
485
00:38:41,110 --> 00:38:44,883
خب اینم از تو که داری لیسته جاسوسیتو میخونی،
486
00:38:45,009 --> 00:38:48,200
و اونا همیشه این سوالو دارن که،
487
00:38:49,247 --> 00:38:51,291
20سال داشتم این کثافتو انجام میدادم،
488
00:38:51,488 --> 00:38:53,857
هیچوقت اون سوالو نپرسیدم، حتی یبارم.
489
00:38:56,332 --> 00:39:00,012
پس: "کی تورو فرستاد"؟
490
00:39:00,978 --> 00:39:03,388
آژانش نمیتونه باشه.اونا هیچوقت تورو تنها نمیفرستادن.
491
00:39:03,710 --> 00:39:05,213
لندن؟
492
00:39:05,586 --> 00:39:08,765
خاکستری، جزیره ی کوچیکو سرد اطرافِ اروپا.
493
00:39:09,246 --> 00:39:10,726
شاید.
494
00:39:11,625 --> 00:39:13,659
فقط بگو کدوم عنی تورو فرستاده؟
495
00:39:19,168 --> 00:39:21,305
جوابه سواله کوفتیمو بده؟
496
00:41:03,502 --> 00:41:06,957
_
497
00:41:30,426 --> 00:41:32,154
مکس.
498
00:41:35,363 --> 00:41:37,079
مکس.
499
00:41:41,710 --> 00:41:43,245
مکس!
500
00:41:45,223 --> 00:41:46,691
چقد طول میکشه برسی داخل؟
501
00:41:47,282 --> 00:41:50,097
اوه خب به سطحه رمزگذاریه گوشی بستگی داره.
502
00:41:54,271 --> 00:41:56,086
چیکارقراره بکنی؟
503
00:42:27,775 --> 00:42:30,312
بایدحدس میزدم که تو
504
00:42:30,685 --> 00:42:32,087
"تردستیِ" خودتو داری
505
00:42:39,477 --> 00:42:41,115
محمد هیکل
506
00:42:42,242 --> 00:42:43,679
اون اولیش بود.
507
00:42:45,527 --> 00:42:47,618
دوسال، سه ماه
508
00:42:47,643 --> 00:42:50,215
4 روز بعد ازاینکه تواستخدامم کردی
509
00:42:51,731 --> 00:42:53,462
یادت میاد؟
510
00:42:54,528 --> 00:42:56,640
بهم گفتی قراره تو یه جنگ خوب بجنگیم.
511
00:42:57,022 --> 00:43:00,632
گوشه ای ازاین جهانه رو به زوالو برای فرزندامون امن نگه داریم.
512
00:43:03,797 --> 00:43:05,803
من از صندلی آلمانی استفاده کردم.
513
00:43:11,660 --> 00:43:14,131
آناتولی برزکوف:
514
00:43:16,311 --> 00:43:18,232
تایگر بنچ
515
00:43:22,297 --> 00:43:25,276
ما باید از چینی ها واسه اون زیبایی تشکر کنیم.
516
00:43:27,038 --> 00:43:28,663
تصور میکنم تاحالا چیزی از مردی که
517
00:43:28,688 --> 00:43:30,364
زانو زده نشنیدی
518
00:43:30,989 --> 00:43:32,471
شنسدی، جورج؟
519
00:43:36,474 --> 00:43:38,347
فواز زهراوی:
520
00:43:39,828 --> 00:43:41,551
پرچم طوطی.
521
00:43:44,003 --> 00:43:46,073
کی این اسامیو نوشته؟ ها؟
522
00:43:48,014 --> 00:43:49,660
اونا بنظر بیگناه میان.
523
00:43:52,250 --> 00:43:54,575
اونوچند ساعت داشتمش
524
00:43:56,690 --> 00:43:58,906
و رمقشو کشیدم.
525
00:44:00,163 --> 00:44:02,208
526
00:44:06,470 --> 00:44:07,918
چندنفر ممکن بودجونشو از دست بدن،
527
00:44:07,943 --> 00:44:09,814
اگه کارایی که لازمِ رو انجام نمیدادیم؟
528
00:44:11,773 --> 00:44:14,174
اگه یروز کاریو انجام نمیدادیم؟
529
00:44:16,171 --> 00:44:17,963
یکی باید کارایه کثیفو انجام بده.
530
00:44:18,681 --> 00:44:19,874
پس تو قبلا بهم میگفتی.
531
00:44:19,932 --> 00:44:21,592
چون این حقیقته.
532
00:44:22,600 --> 00:44:23,901
هست؟
533
00:44:27,009 --> 00:44:30,242
با تمام این اعتقادات شروع کردین.
534
00:44:30,274 --> 00:44:32,033
کجا تمومش میکنید؟
535
00:44:33,946 --> 00:44:35,940
اینو به خودت میگی
536
00:44:35,965 --> 00:44:38,745
که کاری که میکنیو توجیه کنی.
537
00:44:41,157 --> 00:44:43,252
اونا فقط داستانن.
538
00:44:44,121 --> 00:44:45,814
همش همین .
539
00:44:46,899 --> 00:44:48,802
هیچی بیشتر ازداستان نیستن.
540
00:44:48,863 --> 00:44:50,173
فکرمیکنی تنهاکسی هستی که زجرمیکشه؟
541
00:44:50,197 --> 00:44:51,433
میتونستی بیای بیرون.
542
00:44:51,458 --> 00:44:52,619
مثله تو؟
543
00:44:52,708 --> 00:44:55,110
هیچ راه گریزی واسه آدمایی مثل من وجود نداره.
544
00:45:04,084 --> 00:45:06,089
میدونی وقتی که شروع کنم تموم شدنش باخداس.
545
00:45:07,257 --> 00:45:08,628
اونو میدونی مگه نه؟
546
00:45:08,725 --> 00:45:10,662
منظورم اینه باید بدونی، تو یادم دادیش.
547
00:45:17,959 --> 00:45:19,373
هممم.
548
00:45:19,954 --> 00:45:21,886
نگاش کن، زندگی هنوز درش جریان داره.
549
00:45:24,737 --> 00:45:26,601
فناوریِ آلمانی
550
00:45:28,267 --> 00:45:29,778
درسته.
551
00:45:32,441 --> 00:45:34,584
چرا دستوره قتله پسرمو دادی؟
552
00:45:34,873 --> 00:45:37,497
هممم؟ اون کی بوده؟تو؟
553
00:45:37,956 --> 00:45:39,460
مکس.
554
00:45:40,281 --> 00:45:41,955
شروع نکن به سوال جواب کردنه من ،جورج.
555
00:45:41,980 --> 00:45:43,443
باید بدونم که این ازکجااومده
556
00:45:43,468 --> 00:45:45,412
و این چیه که تومخفیش میکنی؟
557
00:45:48,295 --> 00:45:50,689
فکر میکنی چرا هری به گروه پیوست؟
558
00:45:53,599 --> 00:45:55,269
چیه،نکنه واقعا فکرکردی اون جاپاتو دنبال میکرده
559
00:45:55,294 --> 00:45:58,566
که بتونه مثله تو باشه؟
560
00:45:59,802 --> 00:46:01,371
خفه شو.
561
00:46:04,050 --> 00:46:07,623
بچه ها، مکس، وقتی بدنیا میان خیلی عالین
562
00:46:08,053 --> 00:46:09,961
فقط عالی:
563
00:46:10,473 --> 00:46:12,711
بی عیبو نقص.
564
00:46:14,012 --> 00:46:16,316
تازمانی که یکاره بد باشون میکنیم
565
00:46:16,388 --> 00:46:19,427
پرشون میکنیم که وقتی بزرگ شدن ازِمون متنفرباشن.
566
00:46:21,395 --> 00:46:23,194
من اونو استخدام کردم مکس.
567
00:46:27,679 --> 00:46:29,916
اون از پس سید برنیومد.
568
00:46:30,028 --> 00:46:32,425
اون از پس خواسته هایه خودشم برنیومد.
569
00:46:32,500 --> 00:46:34,676
درواقع من عذرشو خواستم.
570
00:46:40,859 --> 00:46:42,240
اون من بودم.
571
00:46:43,480 --> 00:46:45,581
چرا تو بایداونی میبودی که رفتی؟
572
00:46:45,785 --> 00:46:50,005
تو رفتی،پس منم هریو بجات گرفتم.
573
00:46:52,309 --> 00:46:54,197
فقط به این فکرکن که ماباش چیکارکردیم
574
00:46:54,917 --> 00:46:56,848
تو ومن،
575
00:46:57,397 --> 00:46:59,869
با پسرکوچولوت.
576
00:47:18,475 --> 00:47:19,878
احساسه بهتری داری؟
577
00:47:21,278 --> 00:47:23,000
راه درازی درپیش داری واسه جبرانه
578
00:47:23,025 --> 00:47:24,895
تمام لحظاتی که ناامیدش کردی.
579
00:47:25,340 --> 00:47:27,343
تو خفه خون بگیر.
580
00:47:40,638 --> 00:47:42,185
مشکل چیه مکس؟
581
00:47:42,823 --> 00:47:44,726
جرعتتو از دست دادی؟
582
00:47:45,468 --> 00:47:47,803
الان ناامیدم نکن.
583
00:47:49,570 --> 00:47:51,775
میدونی چرا برت گردوندم؟
584
00:47:52,709 --> 00:47:55,246
چون هیچوقت ناامیدم نکردی.
585
00:47:55,964 --> 00:47:57,834
الانم ناامیدم نکن.
586
00:47:59,134 --> 00:48:00,618
تمام این
587
00:48:00,897 --> 00:48:02,319
تمومه.
588
00:48:02,899 --> 00:48:04,489
داره دوره رو اجرا می کنه.
589
00:48:04,514 --> 00:48:05,943
درباره چی داری حرف میزنی؟
590
00:48:05,994 --> 00:48:07,111
نمیتونم اینکارو کنم
591
00:48:07,136 --> 00:48:08,371
جربزشو ندارنم.
592
00:48:08,898 --> 00:48:10,761
اما تو میتونی
593
00:48:11,427 --> 00:48:15,682
تو تمام این گندکاریه لعنتیوسوزوندیو تبدیل به خاکسترکردی.
594
00:48:16,232 --> 00:48:19,332
و تمومش میکنی مکس.
595
00:48:22,864 --> 00:48:24,889
تو تمومش میکنی
596
00:48:29,591 --> 00:48:31,661
من یچیزی دارم.
597
00:48:57,214 --> 00:48:58,939
این بین مخاطبینش مخفی شده بود.
598
00:48:58,996 --> 00:49:00,012
اینو ببین:
599
00:49:00,075 --> 00:49:03,245
اشکان داوود سوزن دمنده ایرانی؛
600
00:49:03,855 --> 00:49:05,243
اونو یه دقیقه تو واشنگتن گرفتن،
601
00:49:05,267 --> 00:49:07,570
داشته برنامه هسته ای ایرانو میریخته.
602
00:49:47,436 --> 00:49:49,096
میبینی، اینجا یه شماره هست
603
00:49:49,211 --> 00:49:52,048
بین شماره های روشن گشتم اماچیزی دستگیرم نشد.
604
00:49:52,624 --> 00:49:54,324
شاید یه شماره تماس نباشه
605
00:49:54,450 --> 00:49:55,931
آره، پس چیه؟
606
00:49:58,274 --> 00:49:59,901
بیا بفهمیم.
607
00:50:06,048 --> 00:50:09,003
اوه، گه توش گه توش
608
00:50:11,607 --> 00:50:13,710
اوه نه نه.
609
00:50:13,804 --> 00:50:17,608
بامن بمون،بامن بمون. حرومزاده!
610
00:50:18,277 --> 00:50:20,377
::کانال دانلود زیرنویس::
@AlphaSubtitle
611
00:50:20,386 --> 00:50:24,386
مترجم: شقایق