1 00:00:02,453 --> 00:00:03,592 چیه؟ 2 00:00:03,626 --> 00:00:05,819 - هری مرده. - چی؟ 3 00:00:05,853 --> 00:00:06,982 وایت چی بت گفت؟ 4 00:00:07,006 --> 00:00:08,883 که من قانون شکنه بودم؟ وتواونو باور میکنی؟ 5 00:00:08,908 --> 00:00:11,277 - تو زنده ای مگه نه؟ - اوناچیومخفی میکنن سید؟ 6 00:00:11,316 --> 00:00:12,650 واسم خیلی واضح بود که 7 00:00:12,675 --> 00:00:13,890 اگه اینکارو کامل نکنم .... 8 00:00:13,977 --> 00:00:15,479 وایت خانوادتو میبره 9 00:00:15,519 --> 00:00:16,787 مکس خارج از کنترله. 10 00:00:16,820 --> 00:00:18,780 ماقراره ازبین ببریمش. 11 00:00:19,127 --> 00:00:21,261 و قراره از زنو بچش واسه اینکار استفاده کنیم 12 00:00:21,286 --> 00:00:24,065 اگه یه مو ازسرشون کم بشه، به خدا قسم ... 13 00:00:24,090 --> 00:00:26,767 چیکارمیکنی مکس؟ چیکار .. میکنی؟ 14 00:00:26,851 --> 00:00:28,779 یه منبع اطلاعات پیدا کردیم. 15 00:00:28,886 --> 00:00:30,840 اشکان داوود یه دانشمند 16 00:00:30,865 --> 00:00:33,238 با اطلاعات دقیقی از چیزی که ما باورداریم 17 00:00:33,271 --> 00:00:34,805 برنامه ی فعال سازیِ تهرانه. 18 00:00:35,086 --> 00:00:36,421 همچین برنامه ای دیگه درکار نیس. 19 00:00:36,446 --> 00:00:38,610 هرچیزی که قراره بگی این توعه. 20 00:00:38,635 --> 00:00:40,130 کاهانی اردوانو تو تله انداخت 21 00:00:40,157 --> 00:00:42,197 واضحه که اون وکیل نیست.شاید نماینده باشه. 22 00:00:42,317 --> 00:00:44,216 - اونا؟ - بزارش توجیبت. 23 00:00:44,416 --> 00:00:46,611 بهتره گورشو بکنی، قبل ازاینکه اون گورتو بکنه. 24 00:00:46,636 --> 00:00:48,192 اون بازیمون داد، این یه ظاهرسازیه. 25 00:00:48,225 --> 00:00:49,387 داره میاد پیشه تو! 26 00:00:50,988 --> 00:00:52,223 من بامکسم یالا،بیاتو. 27 00:01:20,785 --> 00:01:22,087 بابا 28 00:01:24,396 --> 00:01:28,549 - بابا! بابا - هی،هی،هی،هی!چیزی نیست 29 00:01:28,574 --> 00:01:30,628 - داری خونریزی میکنی! - چیزی نیست. 30 00:01:30,662 --> 00:01:32,196 باید از جاده بیایم بیرون، نمیتونیم اینجابمونیم. 31 00:01:32,229 --> 00:01:33,628 - ماما، کیفتوبگیر. - چیزی نیست، چیزی نیست 32 00:01:33,652 --> 00:01:34,695 نوا. 33 00:01:35,967 --> 00:01:37,027 باید از جاده خارج شیم. 34 00:01:37,052 --> 00:01:38,679 - بایدقایم بشیم. - توماشین! 35 00:01:38,828 --> 00:01:40,439 همه چی مرتبه، عزیزدلم 36 00:01:40,472 --> 00:01:42,075 ماما! 37 00:01:42,108 --> 00:01:44,678 ببرشون تویه ماشینه لعنتی! 38 00:01:44,711 --> 00:01:47,267 تو یه اشتباهی. دکتر نیاز داری.آنا؟ 39 00:01:48,200 --> 00:01:50,916 آنا!لطفا! اونا دارن میان. 40 00:01:50,941 --> 00:01:52,476 اونا دنبالمونن، نمیتونیم اینجا بمونیم. 41 00:01:55,546 --> 00:01:59,050 خدایا.تو بیمارستان نیازداری. 42 00:01:59,082 --> 00:02:01,244 نه،نه،نه،نه. بیمارستان نه، اوناپیدامون میکنن. 43 00:02:01,278 --> 00:02:03,570 لوازم بخیه نیاز دارم. 44 00:02:03,610 --> 00:02:05,327 چیزی که میخوایو بت میدم. یه هتل یا همچین چیزی میخوایم. 45 00:02:05,351 --> 00:02:06,671 بیا، حرکت کن. 46 00:03:26,711 --> 00:03:28,947 اورانیوم طبیعی سلاح درجه بندی شده 47 00:03:28,972 --> 00:03:30,840 از طریق غنی سازی ایزوتوپ. 48 00:03:30,986 --> 00:03:33,375 اورانیوم بسیار غنی شده در نظر گرفته شده 49 00:03:33,400 --> 00:03:35,707 وقتی که حدود 90% غنی بشه. 50 00:03:35,732 --> 00:03:38,049 ونقشِ تو توآلین چی ... بوده؟ 51 00:03:38,142 --> 00:03:40,832 من بخشی از یک تیم بودم که فرآیند غنی سازی رو نظارت می کرد. 52 00:03:40,864 --> 00:03:43,300 آقای داوود کارخونه ی آلین هیچوقت 53 00:03:43,325 --> 00:03:46,486 تو لیست بازرسیِ آژانس. نبود. 54 00:03:46,566 --> 00:03:48,001 - نه، قربان. - چرا اینطوره؟ 55 00:03:48,026 --> 00:03:50,202 چون که این یه نیروگاه متعارف بود. 56 00:03:50,262 --> 00:03:51,837 رژیم در حال توسعه بود 57 00:03:51,862 --> 00:03:54,015 نقشه قابلیت های تسلیحاتیه. 58 00:03:54,229 --> 00:03:56,175 - برایِ چه مدت؟ - پنج سال. 59 00:03:56,243 --> 00:03:59,186 در طول زمان، رژیم مذاکره کرد 60 00:03:59,211 --> 00:04:01,127 معامله P5 + 1؟ 61 00:04:01,160 --> 00:04:02,431 بله، قربان. 62 00:04:02,535 --> 00:04:06,189 آقای داوود رژیم ایران چقد نزدیکه 63 00:04:06,214 --> 00:04:09,737 برای توسعه یک سلاح هسته ای قابل قبول؟ 64 00:04:10,065 --> 00:04:14,847 - گفتنش سخته. - بطور فرضی بگید. 65 00:04:16,244 --> 00:04:18,553 6 ماه، نهایتاً 1 سال. 66 00:04:18,602 --> 00:04:21,246 -یا عیسی مسیح -سناتور صداش درمیاد. 67 00:04:21,271 --> 00:04:23,913 ریچارد، می تونیم با پروتکل های لعنتی کنار بیاییم، لطفا؟ 68 00:04:23,938 --> 00:04:25,857 مافقط تویه کابوس سرگردونیم. 69 00:04:25,882 --> 00:04:29,775 آقایِ داوود، متاسفم که آماده نیستیم شماروبه کشورتون برگردونیم. 70 00:04:29,800 --> 00:04:33,288 کدوم شواهد لازمه که ادعای شما رو ثابت کنه؟ 71 00:04:44,632 --> 00:04:47,148 سلام. نیکولا تورلبی برای شرکت الیور استرلینگ. 72 00:04:47,182 --> 00:04:48,505 باشه. 73 00:04:54,062 --> 00:04:55,474 اونا میخوان تایید کنن. 74 00:04:55,499 --> 00:04:57,735 هیچ گلوله ی نقره ای نیست. 75 00:04:57,760 --> 00:05:00,165 پس اطلاعاتی که بشون کمک میکنه تصویرو کامل کنن : 76 00:05:00,190 --> 00:05:01,859 نمونه های خاك، هوا، آب. 77 00:05:02,402 --> 00:05:05,357 ثابت میکنه که این تسهیلات فعالن. 78 00:05:05,522 --> 00:05:08,426 - این از طرف برل اومده؟ - آره. 79 00:05:08,994 --> 00:05:11,372 هیچوقت قرارنیست باهاش رو صندلی اتفاق بیفته. 80 00:05:11,805 --> 00:05:13,840 اون استاد خلع سلاحه. 81 00:05:13,926 --> 00:05:15,763 نمیخواد باور کنه شکست خورده. 82 00:05:15,849 --> 00:05:18,753 - پس؟ - پس، یکیو میخوایم که بیشتر آتیشی باشه. 83 00:05:19,342 --> 00:05:22,657 یکی که از رییس جمهور زهر چشم بگیره. 84 00:05:25,134 --> 00:05:27,964 ما کسایی هستیم که به هاز بالو پر دادیم. 85 00:05:28,063 --> 00:05:29,733 وقتشه که صحنه رو واسش تمیز کنیم. 86 00:05:29,997 --> 00:05:31,234 رویکرد چیه؟ 87 00:05:32,152 --> 00:05:33,336 خایه مالی. 88 00:05:33,659 --> 00:05:35,640 مثله هر سیاستمداری. 89 00:05:37,794 --> 00:05:39,908 کاری کن فکر کنن مشکلی ندارن. 90 00:05:40,418 --> 00:05:42,912 مشکل کمبود درکه کامله. 91 00:05:42,937 --> 00:05:44,091 از ذهنیت عربِ. 92 00:05:44,154 --> 00:05:47,125 هر دست دوستی یه حربه ناامید کننده بی فایده است. 93 00:05:47,286 --> 00:05:48,689 اوناقدرتو میفهمن. 94 00:05:48,802 --> 00:05:51,266 تو به اونا صدمه زدی اوناهم جواب دادن. 95 00:06:02,537 --> 00:06:04,462 چیزی میبینی؟ 96 00:06:05,240 --> 00:06:06,706 نه. 97 00:06:09,326 --> 00:06:10,695 اما من میدونم اونا میان. 98 00:06:11,811 --> 00:06:13,864 درسته. اگه وایت بودی چیکارمیکردی؟ 99 00:06:13,898 --> 00:06:17,268 میشه دوتاتون حرف زدنوتموم کنید؟ 100 00:06:17,389 --> 00:06:20,033 آنا؟ آنا؟ 101 00:06:20,058 --> 00:06:23,939 فقط .... بزار دکترت باشم. 102 00:06:25,131 --> 00:06:26,964 توجه، توجه،توجه! 103 00:06:27,014 --> 00:06:29,364 - بسه! داری اذیتش میکنی. - دخترارو میبرم بیرون. 104 00:06:29,389 --> 00:06:31,301 - ایده ی خوبی نیست. - اونا مضطربن. 105 00:06:31,365 --> 00:06:33,401 ببین ما نمیدونیم کی اون بیرونه، فقط ... 106 00:06:33,815 --> 00:06:36,436 تو ... دستتو بکش. 107 00:06:40,679 --> 00:06:42,218 درهرحال تو چه خری هستی؟ 108 00:06:42,455 --> 00:06:44,054 پسرمه. 109 00:06:47,122 --> 00:06:48,726 هری پسرمه. 110 00:07:20,549 --> 00:07:22,150 یه سرنخ از کاهانی دارم. 111 00:07:22,276 --> 00:07:24,413 جدی؟بم بگو. 112 00:07:24,438 --> 00:07:27,208 نوعی شرکت حقوقی منطقه 6 113 00:07:27,271 --> 00:07:29,541 باشه،اون تهرانه، میتونی برگردی تهران. 114 00:07:29,608 --> 00:07:30,910 باشه، بمن گوش کن هری. 115 00:07:30,941 --> 00:07:32,314 باید بفهمم اون چی میدونه 116 00:07:32,339 --> 00:07:33,521 درباره ی اون حمله 117 00:07:33,546 --> 00:07:35,081 اونجا دیگه هیچکس نیست ، لیلا. 118 00:07:35,120 --> 00:07:36,450 هیچ ارتباط و اینترنتی نخواهی داشت. 119 00:07:36,475 --> 00:07:38,168 تو کاملا تنها خواهی بود. 120 00:07:38,854 --> 00:07:40,847 باشه، ببین من باید برم ولی فقط ... 121 00:07:41,621 --> 00:07:43,344 کاری نکن باشه؟ محکم بشین. 122 00:07:43,494 --> 00:07:46,866 باشه، محکم میشینم. 123 00:07:53,708 --> 00:07:55,178 حالت خوبه؟ 124 00:07:55,382 --> 00:07:58,732 - آره من خوبم - خب حالاچی؟ 125 00:08:04,100 --> 00:08:05,669 اینو واسه وایت فرستادم. 126 00:08:06,689 --> 00:08:08,549 توچیکار کردی؟ 127 00:08:09,160 --> 00:08:10,454 چرا؟ 128 00:08:10,762 --> 00:08:12,915 خودش بزودی میفهمه. 129 00:08:14,212 --> 00:08:15,603 حالا میفهمه که داریم میام سراغش. 130 00:08:15,904 --> 00:08:18,010 میخوای بری سراغه وایت؟ 131 00:08:18,606 --> 00:08:20,608 این دیوونگیه! این دیوونگیه. 132 00:08:20,709 --> 00:08:23,612 اون همه جوابارو داره، هری 133 00:08:24,054 --> 00:08:26,282 اگه میخوای از زیرش دربری، 134 00:08:26,563 --> 00:08:28,551 این راهشه که باید انجامش بدیم. 135 00:08:28,920 --> 00:08:30,820 چه گهی قراره بخوریم که بش برسیم؟ 136 00:08:31,997 --> 00:08:33,323 ازطریقه نقطه ضعفش 137 00:08:33,756 --> 00:08:35,271 که چیه؟ 138 00:08:39,731 --> 00:08:41,269 بچه هاش. 139 00:08:43,561 --> 00:08:45,722 هشدار گذرنامه در تمام مرزها. 140 00:08:45,889 --> 00:08:48,318 تمام مخاطبینشو زیر نظر داشتیم 141 00:08:51,189 --> 00:08:53,259 اون لحظه ای که خودشو نشون بده .... 142 00:08:57,911 --> 00:08:59,067 قربان؟ 143 00:08:59,127 --> 00:09:01,130 اون داره میاداینجا. 144 00:09:03,144 --> 00:09:04,607 واسه من. 145 00:09:05,466 --> 00:09:07,453 ما امنیتو بالا میبریم. 146 00:09:09,014 --> 00:09:10,921 من خانوادشو تهدیدکردم. 147 00:09:12,021 --> 00:09:13,541 من. 148 00:09:14,970 --> 00:09:16,639 من بچه هاشو تهدیدکردم. 149 00:09:19,848 --> 00:09:22,947 دوتا دخترکوچوله ی نازنازی، ومن یه تفنگ روشون گرفتم. 150 00:09:25,236 --> 00:09:26,539 فکر میکنی این کاری از پیش میبره؟ 151 00:09:27,541 --> 00:09:28,555 خب،قربان، من ... 152 00:09:28,580 --> 00:09:29,822 اینجوری کارارو پیش بردن سخت میشه 153 00:09:29,847 --> 00:09:32,384 وقتی اونا به اینور اونور رفتن ادامه بدن. 154 00:09:35,609 --> 00:09:37,661 همسر قبلیشو خرکن. 155 00:09:38,012 --> 00:09:40,214 تمومه چیزی که میخوام محافظت از خانوادمه. 156 00:09:40,841 --> 00:09:43,814 نمیخوام اون حرومزاده 1000ران مایل ازم فاصله بگیره. 157 00:09:48,910 --> 00:09:50,821 ق-قربان خانم جونز چی؟ 158 00:09:51,497 --> 00:09:52,570 اگه ما بش خبربدیم ... 159 00:09:52,595 --> 00:09:53,758 واقعا فکرمیکنی بمون احترام میزارن، اِلیوت؟ 160 00:09:53,782 --> 00:09:55,484 وواقعافکر میکنی اهمیتی بدن؟ 161 00:09:56,365 --> 00:09:57,879 اوتا ازمون استفاده میکنن، و به گامون میدن 162 00:09:57,904 --> 00:10:00,475 و این وسعتِ یه رابطه ی خاصه. 163 00:10:03,160 --> 00:10:05,207 قرار نیست بریم گریه زاری کنیم جلو واشنگتن. 164 00:11:08,264 --> 00:11:10,077 اون بیرون چیکار میکنی؟ 165 00:11:10,302 --> 00:11:12,798 ماباید دخترارو بیدار کنیم، ما ... 166 00:11:14,425 --> 00:11:16,596 باید به رفتن ادامه بدیم تو تاریکی امن تره. 167 00:11:21,147 --> 00:11:22,416 آنا. 168 00:11:25,365 --> 00:11:26,800 من خیلی متاسفم. 169 00:11:27,287 --> 00:11:28,956 واسه چی؟ 170 00:11:34,175 --> 00:11:36,445 برایِ کدوم بخشش متاسفی؟ 171 00:11:39,369 --> 00:11:41,004 واسه دروغ گفتن بمن 172 00:11:41,203 --> 00:11:42,887 بخاطر این 10سال؟ 173 00:11:44,982 --> 00:11:47,050 واسه دروغ گفتن به دخترامون؟ 174 00:11:48,680 --> 00:11:50,839 واسه اینکه جونمونو به خطر انداختی؟ 175 00:11:53,931 --> 00:11:55,497 بخاطر کسی که هستی؟ 176 00:11:59,099 --> 00:12:01,267 واسه تمومِ این گندکاریه کوفتی؟ 177 00:12:05,466 --> 00:12:07,302 واسه کدوم بخشش متاسفی؟ 178 00:12:08,335 --> 00:12:10,060 خودمم ازقبل میدونستم. 179 00:12:20,445 --> 00:12:22,448 ماباتو نمیایم. 180 00:12:24,510 --> 00:12:26,605 فکرنمیکنم ایده ی خوبی باشه. 181 00:12:27,999 --> 00:12:29,172 آره .... 182 00:12:29,769 --> 00:12:32,164 خب،من دیگه واسم مهم نیست توبه چی فکرمیکنی. 183 00:12:32,383 --> 00:12:34,001 وقتی این تموم شه، 184 00:12:34,733 --> 00:12:36,908 وقتی درامان باشیم، اگه دیگه نخواستی منو ببینی، 185 00:12:36,933 --> 00:12:39,269 من-من کاملا درک میکنم. 186 00:12:40,651 --> 00:12:42,411 اما تااون موقع، 187 00:12:42,597 --> 00:12:47,337 من اجازه نمیدم تو یا دخترا ازجلو چشمم دورشید. 188 00:13:09,708 --> 00:13:11,539 هی،عزیزدلم، 189 00:13:12,528 --> 00:13:14,696 زودباش، وقتشه بیدارشی. 190 00:13:57,846 --> 00:14:01,617 مممم .مممم 191 00:14:19,065 --> 00:14:23,013 - چندسالته؟ - 28. 192 00:14:24,319 --> 00:14:25,932 مامانت کیه؟ 193 00:14:26,749 --> 00:14:28,554 اسمش اولیویاست، اون ... 194 00:14:29,258 --> 00:14:31,027 اون خانم خوبیه، ازش خوشت میاد. 195 00:14:32,750 --> 00:14:34,505 اون هیچوقت به تو اشاره نکرده بود. 196 00:14:35,397 --> 00:14:37,701 آره، خب شایداون فکر میکرده ممکنه ناراحت شی. 197 00:14:40,396 --> 00:14:42,025 این واست عجیب نیست؟ 198 00:14:42,654 --> 00:14:44,389 که اون دربارت حرفی نزده؟ 199 00:14:45,690 --> 00:14:47,458 سلام، قندعسلم 200 00:14:47,652 --> 00:14:50,188 - میخوای بریوپیشِ مامانی بشینی؟ - آره. 201 00:14:52,864 --> 00:14:54,833 اون گفت مارو میبره. 202 00:14:55,046 --> 00:14:56,269 درسته . 203 00:14:56,388 --> 00:14:58,039 هممون نشستیم. 204 00:15:07,562 --> 00:15:09,647 - سناتور. - متاسفم. 205 00:15:09,691 --> 00:15:12,151 - من عجله دارم. - اگه میشه فقط یه لحظه؟ 206 00:15:12,280 --> 00:15:13,457 ما اجازه نداریم 207 00:15:13,482 --> 00:15:14,936 دلیلو منطق بیاریم. 208 00:15:15,005 --> 00:15:17,355 درباره ی توجیه کردن نیست 209 00:15:23,697 --> 00:15:27,120 چقدر طول کشید تا متوجه شدم، خانم جونز؟ 210 00:15:27,504 --> 00:15:29,522 کت شلوار 500 دلاری 211 00:15:29,806 --> 00:15:32,360 و این عطر قانع کننده ... 212 00:15:32,661 --> 00:15:34,001 بویِ جاه طلبی. 213 00:15:34,026 --> 00:15:35,763 شما به جاه طلبا اعتماد ندارید سناتور؟ 214 00:15:35,985 --> 00:15:38,214 چیزیو که اعتماد نداشته باشم خواهم گفت. 215 00:15:38,941 --> 00:15:42,945 من به امواج مشتاقانو فعالان جوون CIA اعتماد ندارم. 216 00:15:43,012 --> 00:15:46,283 اونا اینجا میان برای ارتقاء. 217 00:15:47,082 --> 00:15:48,437 پس علاقه مندن به صعود از نردبون 218 00:15:48,462 --> 00:15:49,902 - اون موضوع بهم ریخته. - سناتور ،من ... 219 00:15:49,927 --> 00:15:51,788 من قبلا همین وِرو میزدم 220 00:15:51,813 --> 00:15:53,718 واسه 25 ساله گذشته. 221 00:15:54,330 --> 00:15:56,283 هیچکس تو آژانس گوش نکرد. 222 00:15:56,387 --> 00:15:58,010 خب، سناتور الان بهت گوش میده. 223 00:15:58,069 --> 00:15:59,569 رئیس بورل ... 224 00:15:59,679 --> 00:16:01,903 بورل زیر دستایه خودشو داره 225 00:16:01,928 --> 00:16:04,264 دوره تخمایِ همه میپیچه.(خایه ماله طرف) 226 00:16:04,343 --> 00:16:06,380 اون شهرت خودشو بر انطباق با ایران قرار داده. 227 00:16:06,405 --> 00:16:08,782 اون فرد مناسبی برای اداره نیست. 228 00:16:10,490 --> 00:16:13,420 اگه یکی میخواسته اونو به چالش بکشه ... 229 00:16:16,173 --> 00:16:19,509 دارم میگم افرادم ازاون پیشنهاد همایت میکنن. 230 00:16:22,763 --> 00:16:24,889 گفتی این درباره ی توجیه کردن نیست. 231 00:16:24,947 --> 00:16:26,471 و گفتی که به جاه طلبا اعتماد نداری، 232 00:16:26,496 --> 00:16:28,867 ولی هنوزم نرفتی. 233 00:16:33,645 --> 00:16:35,969 شرایط درست نیست. 234 00:16:37,865 --> 00:16:39,940 فکر کنم بتونم تو اون کمک کنم. 235 00:16:48,551 --> 00:16:50,917 کِلی ... یه داستانی واست دارم. 236 00:16:51,020 --> 00:16:52,538 راجع به ایرانه. 237 00:16:54,315 --> 00:16:56,385 یک نشت از داخل اداره. 238 00:17:02,518 --> 00:17:05,045 من فکر میکنم فهمیدی که اوضاع تغییر کرده. 239 00:17:22,924 --> 00:17:25,461 - همیشگی ، پیت. - صحیح،حتما. 240 00:17:50,689 --> 00:17:52,292 ممنونم. 241 00:18:21,726 --> 00:18:22,928 گه توش. 242 00:18:23,226 --> 00:18:24,465 گه. 243 00:20:02,532 --> 00:20:04,448 بیا،پس. 244 00:20:05,050 --> 00:20:07,220 - بابایی میتونم بپرم؟ - معلومه که میتونی. 245 00:20:16,376 --> 00:20:17,636 کجاییم؟ 246 00:20:17,664 --> 00:20:18,742 یجایه امنیم. 247 00:20:18,767 --> 00:20:20,302 مکس، قبلا راجع بش حرف زدیم. 248 00:20:20,327 --> 00:20:22,665 اره ازش مطلعم نوا. 249 00:20:50,455 --> 00:20:51,772 هی. 250 00:20:53,861 --> 00:20:56,264 - پس،تو این اتاقو میخواستی؟ - نه من خوبم. 251 00:20:57,831 --> 00:20:59,332 صحیح. 252 00:21:05,274 --> 00:21:06,877 توکیف چی هست؟ 253 00:21:08,291 --> 00:21:11,183 فقط چیزایی که لازم دارم.کار. 254 00:21:11,880 --> 00:21:14,685 - تو با بابا کار میکردی؟ - آره،قبلنا. 255 00:21:17,624 --> 00:21:19,552 اون ولت کرد،مگه نه؟ 256 00:21:22,100 --> 00:21:23,562 چرا ولت کرد؟ 257 00:21:27,730 --> 00:21:29,750 بعضی وقتا مردم نیازدارن که برن. 258 00:21:30,416 --> 00:21:31,963 باید ازش متنفر باشی. 259 00:21:38,099 --> 00:21:39,836 چی قراره سرمون بیاد؟ 260 00:21:40,842 --> 00:21:42,438 نمیدونم. 261 00:21:43,170 --> 00:21:44,543 اما من میدونم همه چی قراره روبه راه شه. 262 00:21:44,596 --> 00:21:45,684 قول میدم. 263 00:21:45,709 --> 00:21:47,078 بابات اینو درست میگنه. 264 00:21:48,298 --> 00:21:49,972 این کاریه که میکرد. 265 00:22:01,708 --> 00:22:03,594 گفتی که محکم میشینی. 266 00:22:04,628 --> 00:22:07,595 خب،چی. میتونم بگم؟ 267 00:22:07,810 --> 00:22:09,879 من تو چیزایی که گفتن باشم زیاد خوب نیستم. 268 00:22:10,599 --> 00:22:12,836 از دبستان اینجوری بودم. 269 00:22:13,020 --> 00:22:15,292 دارم میرم دفتر کاهانیو بررسی کنم. 270 00:22:15,672 --> 00:22:16,840 بنظر نظامی میاد 271 00:22:16,865 --> 00:22:18,435 اره، تو باید مراقب باشی. 272 00:22:18,462 --> 00:22:19,931 هری نکن ... 273 00:22:20,622 --> 00:22:21,916 برام ادا دایه ها رو در نیار 274 00:22:21,964 --> 00:22:23,569 هرکسی که اون باش ارتباط برقرار کرده، 275 00:22:23,594 --> 00:22:25,082 اوناهمشون مردن. 276 00:22:25,482 --> 00:22:26,950 درسته، کاهانی شواهدو ازبین میبره. 277 00:22:27,018 --> 00:22:28,421 دقیقا. 278 00:22:28,521 --> 00:22:30,356 واسه همینم باید باش حرف بزنیم. 279 00:22:30,744 --> 00:22:32,051 کجایی؟ 280 00:22:32,096 --> 00:22:33,722 تو آپارتمانه قدیمیمونم. 281 00:22:35,279 --> 00:22:37,098 اینجا بدونه تو یجوریه 282 00:23:08,773 --> 00:23:10,464 میدونستی بیای اینجا. 283 00:23:11,137 --> 00:23:12,740 خیلی باهوشی، لیو 284 00:23:12,890 --> 00:23:14,391 گفته بودی اگه یوقت افتادن دنبالن بیام اینجا 285 00:23:14,454 --> 00:23:16,024 اینجا امن ترین جایه ممکنه، پس ... 286 00:23:41,235 --> 00:23:43,502 فکرشو نکردی که بم بگی اون زندس؟ 287 00:23:43,593 --> 00:23:45,327 نمیتونستم ریسک کنم. 288 00:23:45,893 --> 00:23:46,956 تماسا، ایمیل ها... 289 00:23:46,981 --> 00:23:48,347 این امن نیست. 290 00:23:52,152 --> 00:23:53,845 فکرمیکردم ازدستت دادم. 291 00:23:54,290 --> 00:23:55,447 ببین من خوبم. 292 00:23:56,310 --> 00:23:57,415 باشه؟ من همینجام. 293 00:24:02,535 --> 00:24:04,038 پاپا؟ 294 00:24:12,312 --> 00:24:15,939 آنا،این اولیویاست. 295 00:24:17,546 --> 00:24:20,621 اولیویا، این آناست. کلویی و لولا. 296 00:24:31,676 --> 00:24:32,892 درسته. 297 00:24:33,823 --> 00:24:35,237 همه چی قراره درست بشه. 298 00:24:35,332 --> 00:24:37,080 وچه احساسی میداشتی اگه 6 سالت بود 299 00:24:37,104 --> 00:24:39,858 و یسری مرد با اسلحه اِسکورتت میکردن؟ 300 00:24:39,981 --> 00:24:41,586 اون فکر میکنه این بامزست 301 00:24:42,799 --> 00:24:45,180 اون مفهومشو درک نمیکنه. 302 00:24:46,403 --> 00:24:47,872 چیشده،جورج؟ 303 00:24:47,950 --> 00:24:50,453 - منظورم اینه که اصلا هیچوقت بهم میگی؟ - ری... 304 00:24:50,594 --> 00:24:54,218 این مرد ، اگه بچه ها مونو تهدید میکنه، 305 00:24:54,778 --> 00:24:55,933 من-من میخوام بفهمم. 306 00:24:55,965 --> 00:24:57,006 ما یه توافق نامه داشتیم 307 00:24:57,031 --> 00:24:58,600 اوه، آب بردش. 308 00:24:58,882 --> 00:25:00,634 ما قبلا هیچوقت بچه هامونو توخطِ آتیش نمیذاشتیم. 309 00:25:00,659 --> 00:25:02,662 منظورم اینه، قضیه چیه؟ 310 00:25:10,241 --> 00:25:12,068 ما مجبور بودیم احساس سربازبودن بکنیم 311 00:25:12,202 --> 00:25:13,370 "ما"؟ 312 00:25:13,743 --> 00:25:15,208 ما کیه؟ 313 00:25:18,268 --> 00:25:20,366 وقتی اولا استخدام شده بودیم 314 00:25:25,328 --> 00:25:27,531 عادلانه حس میکردیم 315 00:25:29,032 --> 00:25:30,740 که هرکاری که انجام میدادیم 316 00:25:32,348 --> 00:25:33,837 درست بوده. 317 00:25:36,119 --> 00:25:37,921 توچیکارکردی،جورج؟ 318 00:25:41,438 --> 00:25:42,840 تو چیکارکردی؟ 319 00:25:45,162 --> 00:25:46,945 من رفتم سراغ خانوادش. 320 00:25:53,557 --> 00:25:55,341 رفتم سراغ بچه هاش 321 00:25:56,301 --> 00:25:57,838 اوه ... 322 00:26:08,078 --> 00:26:09,918 نمیشه همینجا بمونیم؟ 323 00:26:11,521 --> 00:26:13,582 بزار بقیه ی دنیا کارشونو بکنن. 324 00:26:14,691 --> 00:26:16,172 آره، ما میتونستیم. 325 00:26:16,784 --> 00:26:17,930 اما؟ 326 00:26:17,955 --> 00:26:20,512 اما میدونی اینجوری کار نمیده. 327 00:26:21,077 --> 00:26:22,954 ما مجبور نیستیم فقط بریم. 328 00:26:25,153 --> 00:26:26,673 پدرت اینکارو کرد. 329 00:26:27,690 --> 00:26:28,992 یا حداقل تلاش کرد 330 00:26:29,017 --> 00:26:30,904 اره، خب، ببین اون به کجا رسیده. 331 00:26:32,945 --> 00:26:34,701 اون دقیقا برگشت اینجا باما. 332 00:26:36,953 --> 00:26:39,630 اوه ، سمتِ روشن ، من همیشه دلم یه خواهر میخواست، پس ... 333 00:27:01,634 --> 00:27:03,242 دلت واسش تنگ شده؟ 334 00:27:05,779 --> 00:27:07,703 معلومه، هرروز. 335 00:27:10,476 --> 00:27:12,201 هنوزم هیچکاری دراین باره نکردی. 336 00:27:13,540 --> 00:27:15,418 هیچوقت سعی نکردی باش ارتباط برقرارکنی. 337 00:27:16,958 --> 00:27:18,563 حتی یبارم؟ 338 00:27:20,183 --> 00:27:21,451 نه. 339 00:27:25,304 --> 00:27:27,129 نمیفهمم. 340 00:27:29,097 --> 00:27:30,876 فکر میکردم میتونم جلوشو بگیرم، 341 00:27:31,907 --> 00:27:33,449 شروعه دوباره 342 00:27:35,974 --> 00:27:38,130 تو این زندگی هیچ شروعه دوباره ای وجود نداره. 343 00:27:40,193 --> 00:27:41,903 الان اینو میدونم. 344 00:27:49,807 --> 00:27:51,268 باید برم، 345 00:27:51,325 --> 00:27:52,898 فقط یکی دوساعت. 346 00:27:53,093 --> 00:27:54,657 کجا بری؟ 347 00:27:57,573 --> 00:27:59,277 آره. 348 00:27:59,554 --> 00:28:01,989 میدونی اصلا، اصلا جواب نده. 349 00:28:03,715 --> 00:28:05,493 نمیخوام بدونم. 350 00:28:09,490 --> 00:28:11,161 هیچکس اینجارو نمیشناسه. 351 00:28:11,439 --> 00:28:12,560 باشه؟ 352 00:28:12,704 --> 00:28:14,067 هیچکس. 353 00:28:17,437 --> 00:28:18,929 اینجا امنه. 354 00:28:20,594 --> 00:28:22,755 اما اگه چیزی اشتباه پیش رفت ... 355 00:28:23,894 --> 00:28:25,484 من-من نمیخوام. 356 00:28:25,509 --> 00:28:26,944 نوا. 357 00:28:26,969 --> 00:28:28,680 اینو بده به نوا.اون میدونه چطوری شلیک کنه. 358 00:28:28,755 --> 00:28:29,947 نوا قابل اعتماد نیست. 359 00:28:30,042 --> 00:28:31,446 و تو هستی؟ 360 00:28:34,196 --> 00:28:35,789 لطفا، آنا. 361 00:28:52,210 --> 00:28:54,012 لعنت بتو مکس. 362 00:28:58,026 --> 00:28:59,744 حدس میزنی چقد می ارزه؟ 363 00:29:00,163 --> 00:29:02,866 تشخیص علامت گذاری بر روی تمام ورودی ها. 364 00:29:03,247 --> 00:29:05,685 اینجا بودن واسمون مثل وقت تلف کردنه 365 00:29:08,307 --> 00:29:12,680 بچم ، تویه کلاسه 36عه. 366 00:29:12,977 --> 00:29:14,410 نصفشون وعده های غذاییشون آزاده. 367 00:29:14,435 --> 00:29:15,611 نیمه خونی. 368 00:29:22,563 --> 00:29:24,565 جزییات امنیتی واسه رکس وایت. 369 00:29:24,639 --> 00:29:25,713 با وایت تماس بگیر. 370 00:29:25,738 --> 00:29:27,107 - همین الان انجامش بده. - و بعدش چی؟ 371 00:29:27,321 --> 00:29:28,524 هرچیزه غیر عادی ای بود، 372 00:29:28,549 --> 00:29:30,418 ما باید گزارشش بدیم. زود باش. 373 00:29:30,466 --> 00:29:31,902 زود باش ... 374 00:29:31,968 --> 00:29:33,906 - تمومش کن. - رکس؟ 375 00:29:34,198 --> 00:29:35,720 - رکس وایت؟ 376 00:29:36,099 --> 00:29:37,223 توکی هستی؟ 377 00:29:37,351 --> 00:29:38,803 پشت خطی بیا دیگه ... 378 00:29:40,861 --> 00:29:42,427 زنگ هشدار آتیش در مدرسه فعال شده. 379 00:29:42,451 --> 00:29:43,611 اونا الان دارن بچه هارو میارن بیرون. 380 00:29:43,660 --> 00:29:45,540 رکسو پیداکن، باش بمون. 381 00:29:45,710 --> 00:29:48,147 - قضیه چیه؟ چیشده؟ - چیزی نیست. 382 00:29:48,328 --> 00:29:50,092 همه چی درسته. 383 00:29:51,304 --> 00:29:52,386 تو باهاش بمون. 384 00:29:52,411 --> 00:29:53,913 نزار ازجلو چشمت دور بشه. 385 00:30:13,706 --> 00:30:15,076 رکس؟ 386 00:30:16,950 --> 00:30:18,587 رکس وایت؟ 387 00:30:22,230 --> 00:30:24,234 رکس؟! 388 00:30:28,321 --> 00:30:29,863 یچیزی بم بگو، هرچیزی. 389 00:30:29,956 --> 00:30:31,325 از سر راه گمشو کنار! 390 00:30:31,592 --> 00:30:33,080 ما هنوز نداریمش، قربان. 391 00:30:33,220 --> 00:30:34,396 لعنتی! 392 00:30:50,298 --> 00:30:52,234 از سرراهه کوفتیم بروکنار! 393 00:30:52,503 --> 00:30:53,589 حرکت کن. 394 00:30:53,632 --> 00:30:55,035 زودباش.بایدبریم. 395 00:31:14,540 --> 00:31:16,443 زود باش 396 00:31:39,047 --> 00:31:40,095 ترک 397 00:31:40,120 --> 00:31:41,389 بله. 398 00:31:45,738 --> 00:31:47,680 - اره - اخبارو بگیر. 399 00:31:48,255 --> 00:31:50,316 و منابعت دقیقا چی میگن، کلی؟ 400 00:31:50,341 --> 00:31:51,797 اداره ایران 401 00:31:51,822 --> 00:31:54,794 شهادت های یهِ ایرانیو شنیده 402 00:31:54,819 --> 00:31:58,058 یه مردی به اسم اشکان داوود بشون گفته 403 00:31:58,243 --> 00:32:00,209 که ایران در حاله توسعه ی 404 00:32:00,234 --> 00:32:01,974 سلاحایه هسته ایشه. 405 00:32:01,999 --> 00:32:05,002 نقض قرارداد P5 + 1. 406 00:32:05,161 --> 00:32:07,165 اگه معلوم بشه که این حقیقت داره، 407 00:32:07,258 --> 00:32:09,600 - اونا سوار اسب اشتباهی شدن. - خبری از کاخ سفید نشده؟ 408 00:32:09,695 --> 00:32:12,833 هیچی. اونا باید اعتبار خودشونودوباره بازگردونن ... 409 00:32:12,978 --> 00:32:14,748 و بنابراین شروع میشه. 410 00:32:14,828 --> 00:32:17,081 اینجا هیچ اشتباهی نکن کریستین بنظر اوضاع خرابه 411 00:32:17,213 --> 00:32:19,838 - تو مارو نمودی جک. - من یه اشتباهی کردم. 412 00:32:19,863 --> 00:32:21,314 یه اشتباهه تخمیه بزرگ. 413 00:32:21,358 --> 00:32:23,364 تو منو ساییدی، تو رییسو ساییدی 414 00:32:23,422 --> 00:32:25,689 تو دبیر دفاعی، رئیس ستاد مشترکو ساییدی 415 00:32:25,767 --> 00:32:28,371 گه توش، تو به خوبی تونستی کله کابینو به گا بدی. 416 00:32:28,570 --> 00:32:30,465 مطبوعات اینوقبل از ما داشتن؟ 417 00:32:30,490 --> 00:32:32,661 داری دستم میندازی؟ 418 00:32:33,217 --> 00:32:35,571 چرا امروز صبح رو میزِ رییس نبود؟ 419 00:32:35,629 --> 00:32:37,545 من شلوغش نمیکنم 420 00:32:37,591 --> 00:32:40,804 هر دفعه که یکی به ما یه سؤال از یه داستان میده. 421 00:32:40,829 --> 00:32:42,268 میدونی این چطور کار میده استیو 422 00:32:42,293 --> 00:32:43,469 روش هایی وجود داره. 423 00:32:43,494 --> 00:32:45,932 بنظرت من شبیه کسیم که به این کصشعرا اهمیت میده؟ 424 00:32:45,957 --> 00:32:47,902 این شهادت تایید نشده بود! 425 00:32:47,927 --> 00:32:49,697 کریست، این این میتونسته نرم باشه 426 00:32:49,922 --> 00:32:52,327 ما نمیدونیم داوود کیه یا.. یا کی فرستادتش! 427 00:32:52,539 --> 00:32:55,202 کل نقطه اداره اینه که 428 00:32:55,227 --> 00:32:57,431 چیزایِ اینجوری روی میز رییس جمهور نگه داری شه. 429 00:32:57,456 --> 00:33:00,031 ما داریم دباره ی این حرف میزنیم که تهران تا 6 ماه دیگه 430 00:33:00,058 --> 00:33:01,783 - بمب میفته دستش. - به احتمال زیاد. 431 00:33:01,860 --> 00:33:02,978 خودتو واسم لوس نکن. 432 00:33:03,050 --> 00:33:05,888 24 ساعت، من یچیزی خواهم داشت. 433 00:33:07,264 --> 00:33:09,218 تو نمیخواستی درست از آب دربیاد واسه همینم چشمک زدی. 434 00:33:09,243 --> 00:33:11,766 باید بفهمیم کی لیکش کرده. 435 00:33:12,170 --> 00:33:14,841 این کار جانشین شما خواهد بود. 436 00:33:15,150 --> 00:33:17,632 تو باکمالِ میل به رییس جمهور خدمت میکنی، جک. 437 00:33:30,138 --> 00:33:32,018 هرکسی بجز هاز. فقط .... 438 00:33:34,897 --> 00:33:36,721 بم قول بده... 439 00:33:46,088 --> 00:33:48,256 چه موقع سناتور هاز رو میبینیم؟ 440 00:34:57,510 --> 00:34:59,112 تو ایرانی نیستی. 441 00:35:00,538 --> 00:35:02,177 شرط میبندم مراکشی ای؟ 442 00:35:02,265 --> 00:35:03,333 منوببخش. 443 00:35:03,358 --> 00:35:05,997 این یه ... بازیه، من بازی کردنو دوست دارم. 444 00:35:08,599 --> 00:35:10,220 متاسفم. 445 00:35:10,329 --> 00:35:11,898 منتظر کسی هستی. 446 00:35:11,992 --> 00:35:14,665 - مزاحمت نمیشم. - نه،نه،نه این درسته. 447 00:35:15,218 --> 00:35:16,539 من مراکشیم. 448 00:35:16,912 --> 00:35:18,770 پدرمم همینطور ... 449 00:35:20,077 --> 00:35:21,791 اینجا تو تهران چیکارداری؟ 450 00:35:21,926 --> 00:35:23,228 کار. 451 00:35:23,362 --> 00:35:25,099 مال پدرم. 452 00:35:26,766 --> 00:35:29,817 میخواستم یه لقمه غذابخورم. 453 00:35:30,327 --> 00:35:32,197 میخوای بهم ملحق بشی؟ 454 00:35:33,096 --> 00:35:35,100 البته، یجایه آبرومندانه. 455 00:35:35,995 --> 00:35:37,394 البته. 456 00:35:38,032 --> 00:35:39,941 خانم جونز. 457 00:35:40,729 --> 00:35:43,783 این کمیته دوست داره توصیه های شما رو 458 00:35:43,808 --> 00:35:47,324 درباره ی چگونگی ادامه در این زمینه بشنوه. 459 00:35:47,619 --> 00:35:50,128 اگه گوش شنوایی مثله رییس جمهور داشتی 460 00:35:50,377 --> 00:35:52,084 چی میگفتی؟ 461 00:36:18,392 --> 00:36:19,465 چطور پیش رفت؟ 462 00:36:19,490 --> 00:36:21,193 بشون گفتم باید یه تیم بفرستیم داخل. 463 00:36:21,218 --> 00:36:22,755 دانشمندان، عملیات ویژه. 464 00:36:22,885 --> 00:36:25,155 مدارکو از زمین جمع کنید، از مرز عبور کنید. 465 00:36:25,336 --> 00:36:27,307 ورود و خروج 30 دقیقه. 466 00:36:31,058 --> 00:36:33,061 اونانمیتونن برگردن. 467 00:36:35,241 --> 00:36:36,481 ببخشید؟ 468 00:36:36,587 --> 00:36:38,724 هرکسیو که فرستادیم اون بیرون ... 469 00:36:38,977 --> 00:36:41,961 اونانمیتونن برگردن، هیچکدومشون. 470 00:36:45,143 --> 00:36:47,243 متوجهی دیگه، نه؟ 471 00:36:54,380 --> 00:36:56,952 گفتی پدرت توکاره چی بوده؟ 472 00:36:58,733 --> 00:37:00,270 نگفتم. 473 00:37:02,275 --> 00:37:04,164 اون تو تهران همراهته؟ 474 00:37:04,363 --> 00:37:06,392 نه،اون مرده. 475 00:37:06,767 --> 00:37:08,203 تسلیت میگم. 476 00:37:08,255 --> 00:37:10,292 من اینجام با برادرم. 477 00:37:14,804 --> 00:37:16,108 من اینجا زندگی میکنم. 478 00:37:16,314 --> 00:37:17,994 فقط میخوام اینو خفش کنم. 479 00:37:18,130 --> 00:37:19,615 الان برمیگردم. 480 00:37:29,548 --> 00:37:31,823 حتما دوست دارین بیاین داخل 481 00:37:43,488 --> 00:37:44,748 لطفا. 482 00:37:45,898 --> 00:37:47,656 زیاد وقتتو نمیگیرم. 483 00:38:27,408 --> 00:38:29,471 چیزی که دنبالش بودیوپیداکردی؟ 484 00:38:33,617 --> 00:38:35,097 بشین. 485 00:38:41,110 --> 00:38:44,883 خب اینم از تو که داری لیسته جاسوسیتو میخونی، 486 00:38:45,009 --> 00:38:48,200 و اونا همیشه این سوالو دارن که، 487 00:38:49,247 --> 00:38:51,291 20سال داشتم این کثافتو انجام میدادم، 488 00:38:51,488 --> 00:38:53,857 هیچوقت اون سوالو نپرسیدم، حتی یبارم. 489 00:38:56,332 --> 00:39:00,012 پس: "کی تورو فرستاد"؟ 490 00:39:00,978 --> 00:39:03,388 آژانش نمیتونه باشه.اونا هیچوقت تورو تنها نمیفرستادن. 491 00:39:03,710 --> 00:39:05,213 لندن؟ 492 00:39:05,586 --> 00:39:08,765 خاکستری، جزیره ی کوچیکو سرد اطرافِ اروپا. 493 00:39:09,246 --> 00:39:10,726 شاید. 494 00:39:11,625 --> 00:39:13,659 فقط بگو کدوم عنی تورو فرستاده؟ 495 00:39:19,168 --> 00:39:21,305 جوابه سواله کوفتیمو بده؟ 496 00:41:03,502 --> 00:41:06,957 _ 497 00:41:30,426 --> 00:41:32,154 مکس. 498 00:41:35,363 --> 00:41:37,079 مکس. 499 00:41:41,710 --> 00:41:43,245 مکس! 500 00:41:45,223 --> 00:41:46,691 چقد طول میکشه برسی داخل؟ 501 00:41:47,282 --> 00:41:50,097 اوه خب به سطحه رمزگذاریه گوشی بستگی داره. 502 00:41:54,271 --> 00:41:56,086 چیکارقراره بکنی؟ 503 00:42:27,775 --> 00:42:30,312 بایدحدس میزدم که تو 504 00:42:30,685 --> 00:42:32,087 "تردستیِ" خودتو داری 505 00:42:39,477 --> 00:42:41,115 محمد هیکل 506 00:42:42,242 --> 00:42:43,679 اون اولیش بود. 507 00:42:45,527 --> 00:42:47,618 دوسال، سه ماه 508 00:42:47,643 --> 00:42:50,215 4 روز بعد ازاینکه تواستخدامم کردی 509 00:42:51,731 --> 00:42:53,462 یادت میاد؟ 510 00:42:54,528 --> 00:42:56,640 بهم گفتی قراره تو یه جنگ خوب بجنگیم. 511 00:42:57,022 --> 00:43:00,632 گوشه ای ازاین جهانه رو به زوالو برای فرزندامون امن نگه داریم. 512 00:43:03,797 --> 00:43:05,803 من از صندلی آلمانی استفاده کردم. 513 00:43:11,660 --> 00:43:14,131 آناتولی برزکوف: 514 00:43:16,311 --> 00:43:18,232 تایگر بنچ 515 00:43:22,297 --> 00:43:25,276 ما باید از چینی ها واسه اون زیبایی تشکر کنیم. 516 00:43:27,038 --> 00:43:28,663 تصور میکنم تاحالا چیزی از مردی که 517 00:43:28,688 --> 00:43:30,364 زانو زده نشنیدی 518 00:43:30,989 --> 00:43:32,471 شنسدی، جورج؟ 519 00:43:36,474 --> 00:43:38,347 فواز زهراوی: 520 00:43:39,828 --> 00:43:41,551 پرچم طوطی. 521 00:43:44,003 --> 00:43:46,073 کی این اسامیو نوشته؟ ها؟ 522 00:43:48,014 --> 00:43:49,660 اونا بنظر بیگناه میان. 523 00:43:52,250 --> 00:43:54,575 اونوچند ساعت داشتمش 524 00:43:56,690 --> 00:43:58,906 و رمقشو کشیدم. 525 00:44:00,163 --> 00:44:02,208 526 00:44:06,470 --> 00:44:07,918 چندنفر ممکن بودجونشو از دست بدن، 527 00:44:07,943 --> 00:44:09,814 اگه کارایی که لازمِ رو انجام نمیدادیم؟ 528 00:44:11,773 --> 00:44:14,174 اگه یروز کاریو انجام نمیدادیم؟ 529 00:44:16,171 --> 00:44:17,963 یکی باید کارایه کثیفو انجام بده. 530 00:44:18,681 --> 00:44:19,874 پس تو قبلا بهم میگفتی. 531 00:44:19,932 --> 00:44:21,592 چون این حقیقته. 532 00:44:22,600 --> 00:44:23,901 هست؟ 533 00:44:27,009 --> 00:44:30,242 با تمام این اعتقادات شروع کردین. 534 00:44:30,274 --> 00:44:32,033 کجا تمومش میکنید؟ 535 00:44:33,946 --> 00:44:35,940 اینو به خودت میگی 536 00:44:35,965 --> 00:44:38,745 که کاری که میکنیو توجیه کنی. 537 00:44:41,157 --> 00:44:43,252 اونا فقط داستانن. 538 00:44:44,121 --> 00:44:45,814 همش همین . 539 00:44:46,899 --> 00:44:48,802 هیچی بیشتر ازداستان نیستن. 540 00:44:48,863 --> 00:44:50,173 فکرمیکنی تنهاکسی هستی که زجرمیکشه؟ 541 00:44:50,197 --> 00:44:51,433 میتونستی بیای بیرون. 542 00:44:51,458 --> 00:44:52,619 مثله تو؟ 543 00:44:52,708 --> 00:44:55,110 هیچ راه گریزی واسه آدمایی مثل من وجود نداره. 544 00:45:04,084 --> 00:45:06,089 میدونی وقتی که شروع کنم تموم شدنش باخداس. 545 00:45:07,257 --> 00:45:08,628 اونو میدونی مگه نه؟ 546 00:45:08,725 --> 00:45:10,662 منظورم اینه باید بدونی، تو یادم دادیش. 547 00:45:17,959 --> 00:45:19,373 هممم. 548 00:45:19,954 --> 00:45:21,886 نگاش کن، زندگی هنوز درش جریان داره. 549 00:45:24,737 --> 00:45:26,601 فناوریِ آلمانی 550 00:45:28,267 --> 00:45:29,778 درسته. 551 00:45:32,441 --> 00:45:34,584 چرا دستوره قتله پسرمو دادی؟ 552 00:45:34,873 --> 00:45:37,497 هممم؟ اون کی بوده؟تو؟ 553 00:45:37,956 --> 00:45:39,460 مکس. 554 00:45:40,281 --> 00:45:41,955 شروع نکن به سوال جواب کردنه من ،جورج. 555 00:45:41,980 --> 00:45:43,443 باید بدونم که این ازکجااومده 556 00:45:43,468 --> 00:45:45,412 و این چیه که تومخفیش میکنی؟ 557 00:45:48,295 --> 00:45:50,689 فکر میکنی چرا هری به گروه پیوست؟ 558 00:45:53,599 --> 00:45:55,269 چیه،نکنه واقعا فکرکردی اون جاپاتو دنبال میکرده 559 00:45:55,294 --> 00:45:58,566 که بتونه مثله تو باشه؟ 560 00:45:59,802 --> 00:46:01,371 خفه شو. 561 00:46:04,050 --> 00:46:07,623 بچه ها، مکس، وقتی بدنیا میان خیلی عالین 562 00:46:08,053 --> 00:46:09,961 فقط عالی: 563 00:46:10,473 --> 00:46:12,711 بی عیبو نقص. 564 00:46:14,012 --> 00:46:16,316 تازمانی که یکاره بد باشون میکنیم 565 00:46:16,388 --> 00:46:19,427 پرشون میکنیم که وقتی بزرگ شدن ازِمون متنفرباشن. 566 00:46:21,395 --> 00:46:23,194 من اونو استخدام کردم مکس. 567 00:46:27,679 --> 00:46:29,916 اون از پس سید برنیومد. 568 00:46:30,028 --> 00:46:32,425 اون از پس خواسته هایه خودشم برنیومد. 569 00:46:32,500 --> 00:46:34,676 درواقع من عذرشو خواستم. 570 00:46:40,859 --> 00:46:42,240 اون من بودم. 571 00:46:43,480 --> 00:46:45,581 چرا تو بایداونی میبودی که رفتی؟ 572 00:46:45,785 --> 00:46:50,005 تو رفتی،پس منم هریو بجات گرفتم. 573 00:46:52,309 --> 00:46:54,197 فقط به این فکرکن که ماباش چیکارکردیم 574 00:46:54,917 --> 00:46:56,848 تو ومن، 575 00:46:57,397 --> 00:46:59,869 با پسرکوچولوت. 576 00:47:18,475 --> 00:47:19,878 احساسه بهتری داری؟ 577 00:47:21,278 --> 00:47:23,000 راه درازی درپیش داری واسه جبرانه 578 00:47:23,025 --> 00:47:24,895 تمام لحظاتی که ناامیدش کردی. 579 00:47:25,340 --> 00:47:27,343 تو خفه خون بگیر. 580 00:47:40,638 --> 00:47:42,185 مشکل چیه مکس؟ 581 00:47:42,823 --> 00:47:44,726 جرعتتو از دست دادی؟ 582 00:47:45,468 --> 00:47:47,803 الان ناامیدم نکن. 583 00:47:49,570 --> 00:47:51,775 میدونی چرا برت گردوندم؟ 584 00:47:52,709 --> 00:47:55,246 چون هیچوقت ناامیدم نکردی. 585 00:47:55,964 --> 00:47:57,834 الانم ناامیدم نکن. 586 00:47:59,134 --> 00:48:00,618 تمام این 587 00:48:00,897 --> 00:48:02,319 تمومه. 588 00:48:02,899 --> 00:48:04,489 داره دوره رو اجرا می کنه. 589 00:48:04,514 --> 00:48:05,943 درباره چی داری حرف میزنی؟ 590 00:48:05,994 --> 00:48:07,111 نمیتونم اینکارو کنم 591 00:48:07,136 --> 00:48:08,371 جربزشو ندارنم. 592 00:48:08,898 --> 00:48:10,761 اما تو میتونی 593 00:48:11,427 --> 00:48:15,682 تو تمام این گندکاریه لعنتیوسوزوندیو تبدیل به خاکسترکردی. 594 00:48:16,232 --> 00:48:19,332 و تمومش میکنی مکس. 595 00:48:22,864 --> 00:48:24,889 تو تمومش میکنی 596 00:48:29,591 --> 00:48:31,661 من یچیزی دارم. 597 00:48:57,214 --> 00:48:58,939 این بین مخاطبینش مخفی شده بود. 598 00:48:58,996 --> 00:49:00,012 اینو ببین: 599 00:49:00,075 --> 00:49:03,245 اشکان داوود سوزن دمنده ایرانی؛ 600 00:49:03,855 --> 00:49:05,243 اونو یه دقیقه تو واشنگتن گرفتن، 601 00:49:05,267 --> 00:49:07,570 داشته برنامه هسته ای ایرانو میریخته. 602 00:49:47,436 --> 00:49:49,096 میبینی، اینجا یه شماره هست 603 00:49:49,211 --> 00:49:52,048 بین شماره های روشن گشتم اماچیزی دستگیرم نشد. 604 00:49:52,624 --> 00:49:54,324 شاید یه شماره تماس نباشه 605 00:49:54,450 --> 00:49:55,931 آره، پس چیه؟ 606 00:49:58,274 --> 00:49:59,901 بیا بفهمیم. 607 00:50:06,048 --> 00:50:09,003 اوه، گه توش گه توش 608 00:50:11,607 --> 00:50:13,710 اوه نه نه. 609 00:50:13,804 --> 00:50:17,608 بامن بمون،بامن بمون. حرومزاده! 610 00:50:18,277 --> 00:50:20,377 ::کانال دانلود زیرنویس:: @AlphaSubtitle 611 00:50:20,386 --> 00:50:24,386 مترجم: شقایق