1 00:01:15,800 --> 00:01:16,801 Hey, kiddo. 2 00:01:17,000 --> 00:01:18,001 Hey, Dad. 3 00:01:18,240 --> 00:01:20,129 Are you coming home soon? 4 00:01:20,360 --> 00:01:23,603 Yeah, uh, in an hour or so. 5 00:01:23,880 --> 00:01:26,645 What's up? Where's Mom? 6 00:01:27,240 --> 00:01:29,686 I don't think she's feeling good. 7 00:01:30,160 --> 00:01:31,525 I know. 8 00:01:32,400 --> 00:01:36,371 Don't worry. I'm working on getting her better, okay? 9 00:01:37,440 --> 00:01:39,169 It's just... 10 00:01:40,400 --> 00:01:42,084 She's been talking to herself. 11 00:01:46,520 --> 00:01:47,851 Listen. 12 00:01:48,440 --> 00:01:50,044 I will be home with you very soon, 13 00:01:50,200 --> 00:01:52,441 and I am gonna get Mom better. I promise. 14 00:01:53,320 --> 00:01:54,526 Okay. 15 00:01:54,840 --> 00:01:57,081 - I'll see you soon, buddy. - See you soon. 16 00:02:14,040 --> 00:02:16,247 You want anyone on overtime? 17 00:02:16,480 --> 00:02:18,323 No. I got to, uh... 18 00:02:18,840 --> 00:02:20,251 I gotta... 19 00:02:21,000 --> 00:02:22,604 Just go ahead and close up. 20 00:02:23,280 --> 00:02:24,486 Okay. 21 00:03:29,320 --> 00:03:34,167 Very least, maybe you could get her to stop locking herself in the closet, okay? 22 00:03:35,800 --> 00:03:39,282 Right. So, we don't call it an intervention, we call it a-- 23 00:03:39,600 --> 00:03:40,806 Paul? 24 00:03:41,880 --> 00:03:43,166 I saw something. 25 00:03:43,320 --> 00:03:45,641 This thing is really starting to take its toll on him. 26 00:03:45,800 --> 00:03:47,723 - Paul! - One second, please. 27 00:03:48,240 --> 00:03:49,321 What? 28 00:03:49,480 --> 00:03:51,528 There was something in the back room. 29 00:03:52,200 --> 00:03:53,440 What do you mean, "Something?" 30 00:03:53,600 --> 00:03:54,601 Uh, I don't know. 31 00:03:55,000 --> 00:03:56,161 It disappeared. 32 00:03:56,760 --> 00:04:00,481 Esther, I really gotta deal with this, so... 33 00:04:00,880 --> 00:04:02,325 Just go home, okay? 34 00:04:02,480 --> 00:04:04,050 Be careful on your way out, okay? 35 00:04:05,240 --> 00:04:08,130 Okay, so I'll be home in about, uh, an hour. 36 00:04:08,320 --> 00:04:09,401 Okay. 37 00:04:09,920 --> 00:04:11,922 Yeah. Bye. 38 00:04:54,200 --> 00:04:55,201 Esther? 39 00:05:18,680 --> 00:05:19,920 Okay. 40 00:06:21,080 --> 00:06:22,127 Oh, no, no, no. 41 00:06:22,400 --> 00:06:23,640 Come on! 42 00:07:27,800 --> 00:07:29,006 Hey. 43 00:07:33,200 --> 00:07:35,601 What are the chances we go again? 44 00:07:36,120 --> 00:07:39,090 - Um... Slim to none. - Hmm. 45 00:07:39,440 --> 00:07:40,851 About that. 46 00:07:41,320 --> 00:07:42,560 - No? - No. 47 00:07:42,880 --> 00:07:45,042 I'm gonna go take a shower. 48 00:07:45,280 --> 00:07:47,362 Oh, yeah? Maybe I'll join you. 49 00:07:47,800 --> 00:07:50,087 You'll smell like girly soap. 50 00:08:32,600 --> 00:08:33,601 Hey. 51 00:08:35,080 --> 00:08:36,491 - Marathon man. - I'm up. 52 00:08:36,720 --> 00:08:38,449 Don't think you're staying. 53 00:08:38,640 --> 00:08:39,971 Becca. 54 00:08:40,640 --> 00:08:42,529 - Just one night? - Nope. 55 00:08:42,800 --> 00:08:44,768 You're gonna kick me out in the middle of the night. 56 00:08:44,960 --> 00:08:47,122 You're gonna be okay. You're not a puppy. 57 00:08:47,280 --> 00:08:49,931 I thought I was your boyfriend. 58 00:08:50,360 --> 00:08:51,361 "Boyfriend?" 59 00:08:51,840 --> 00:08:54,446 Who said anything about "boyfriend"? 60 00:08:58,000 --> 00:09:02,210 Uh, you're a guy, the only guy that I've been seeing. 61 00:09:02,880 --> 00:09:04,211 It's been eight months. 62 00:09:04,360 --> 00:09:05,646 Really? Eight months? 63 00:09:05,960 --> 00:09:07,644 - Eight months. - Wow! 64 00:09:08,080 --> 00:09:10,811 That officially puts you in first place. 65 00:09:11,720 --> 00:09:13,324 How about I keep a pair of jeans here? 66 00:09:13,520 --> 00:09:14,646 Nope. 67 00:09:15,640 --> 00:09:19,247 Uh, a sock? I mean, just one sock, of course. 68 00:09:19,680 --> 00:09:22,331 What are you gonna do with just one sock? 69 00:09:22,520 --> 00:09:24,045 Is that a yes? 70 00:09:24,200 --> 00:09:27,044 No! Get out of here. I have work tomorrow. 71 00:09:27,480 --> 00:09:30,484 Not like having a sock here means you can't get rid of me. 72 00:09:30,680 --> 00:09:32,170 Socks are not anchors. 73 00:09:32,320 --> 00:09:34,448 Okay, I'm gonna see you tomorrow night at that gig. 74 00:09:34,640 --> 00:09:36,210 Can we just agree to that, please? 75 00:09:36,440 --> 00:09:38,044 Yeah, all right. 76 00:09:46,960 --> 00:09:48,724 Are you still there? 77 00:09:51,920 --> 00:09:52,921 I'll see you tomorrow. 78 00:09:53,280 --> 00:09:54,805 You know, one of these nights, you could let me-- 79 00:09:59,800 --> 00:10:01,211 Love you, too. 80 00:10:06,720 --> 00:10:08,210 Hey, sexy. 81 00:10:10,600 --> 00:10:12,011 I like you. 82 00:10:12,280 --> 00:10:13,361 A lot. 83 00:10:14,040 --> 00:10:15,201 Is that all? 84 00:10:16,000 --> 00:10:17,001 No. 85 00:10:17,240 --> 00:10:19,208 There is one more thing. 86 00:10:26,560 --> 00:10:28,085 So close. 87 00:11:16,000 --> 00:11:17,001 Mom? 88 00:12:01,480 --> 00:12:02,481 Mom? 89 00:12:04,560 --> 00:12:07,211 I just don't know what to do about it. 90 00:12:07,760 --> 00:12:09,410 I'm so sorry... 91 00:12:09,960 --> 00:12:11,644 I really don't. 92 00:12:12,120 --> 00:12:13,121 Mom? 93 00:12:15,280 --> 00:12:17,169 Hey, Martin, what's up? 94 00:12:17,400 --> 00:12:18,731 You okay? 95 00:12:19,480 --> 00:12:21,847 Yeah, I will be, just gonna take a bit. 96 00:12:25,680 --> 00:12:27,284 Did we wake you? 97 00:12:27,880 --> 00:12:29,962 - What? - Hey. 98 00:12:31,080 --> 00:12:33,162 You gotta go back to bed, sweetie. 99 00:12:33,320 --> 00:12:37,882 The only ones that should be wandering the halls at this hour are grownups. 100 00:12:52,680 --> 00:12:54,523 Good night, Martin. 101 00:14:09,600 --> 00:14:11,409 She isn't answering. 102 00:14:14,200 --> 00:14:15,770 Hey, Martin? 103 00:14:17,760 --> 00:14:20,604 Is there someone else we can call for you? 104 00:14:23,440 --> 00:14:24,726 It's just... 105 00:14:24,960 --> 00:14:26,121 I didn't know you had a brother. 106 00:14:26,360 --> 00:14:27,361 Yeah. 107 00:14:29,120 --> 00:14:30,770 Are you Rebecca? 108 00:14:31,040 --> 00:14:32,041 Uh, yeah. 109 00:14:32,280 --> 00:14:34,442 I'm Emma. I'm with Child Services. 110 00:14:34,680 --> 00:14:36,808 I was assigned to Martin after your father died last-- 111 00:14:37,080 --> 00:14:38,081 Stepfather. 112 00:14:38,280 --> 00:14:40,408 - Excuse me? - He was my stepfather. 113 00:14:40,880 --> 00:14:43,406 My dad ran off when I was 10, and did not come back. 114 00:14:43,640 --> 00:14:46,166 If we could just talk about Martin for a minute? 115 00:14:46,440 --> 00:14:49,489 How is he when he's at home? Is he sleeping? 116 00:14:50,440 --> 00:14:52,488 I wouldn't know. I don't live there. 117 00:14:52,680 --> 00:14:54,489 So, it's just your mother in the house, then? 118 00:14:54,720 --> 00:14:55,801 Yeah. 119 00:14:56,240 --> 00:14:58,129 How is she holding up? 120 00:14:59,240 --> 00:15:02,642 Um, well, she's taking her antidepressants, 121 00:15:02,880 --> 00:15:04,325 if that's what you're asking. 122 00:15:04,560 --> 00:15:06,688 Okay, and how bad is it? 123 00:15:06,960 --> 00:15:07,961 This depression? 124 00:15:08,160 --> 00:15:09,730 I'm sorry, is Martin okay? 125 00:15:09,920 --> 00:15:13,322 'Cause you're grilling me like he has a black eye or something. 126 00:15:13,480 --> 00:15:15,767 He fell asleep in home room this morning. 127 00:15:15,960 --> 00:15:17,644 For the third time in the past week. 128 00:15:20,080 --> 00:15:21,605 Okay, excuse me. 129 00:15:26,480 --> 00:15:27,527 Hey. 130 00:15:28,880 --> 00:15:30,120 You showed up. 131 00:15:30,960 --> 00:15:32,200 Yeah. 132 00:15:32,960 --> 00:15:35,042 I didn't know if you would. 133 00:15:35,840 --> 00:15:36,966 Okay. 134 00:15:37,800 --> 00:15:39,529 Uh, where's Mom? 135 00:15:45,160 --> 00:15:49,085 Martin, I know you and your mother are going through a lot. 136 00:15:49,440 --> 00:15:53,889 And it's harder for you because you can't talk to Mom about it. 137 00:15:54,640 --> 00:15:57,211 Maybe you even tried to help her? 138 00:15:57,920 --> 00:16:01,925 If you ever wanna talk about it, I'm here, okay? 139 00:16:02,760 --> 00:16:03,807 This is why you left. 140 00:16:05,440 --> 00:16:06,805 Isn't it? 141 00:16:07,680 --> 00:16:10,490 Uh, no, my deal was a lot more complicated. 142 00:16:12,600 --> 00:16:13,647 Okay. 143 00:16:13,880 --> 00:16:15,882 Let's go. I'll get you home. 144 00:16:16,800 --> 00:16:18,131 Your home? 145 00:16:18,360 --> 00:16:19,850 Or Mom's? 146 00:16:21,160 --> 00:16:22,605 Where you live. 147 00:16:25,120 --> 00:16:26,929 Hey. 148 00:16:27,400 --> 00:16:29,209 You're gonna be okay. 149 00:16:29,640 --> 00:16:30,926 Come on. 150 00:16:32,280 --> 00:16:33,805 He'll be fine. 151 00:16:34,120 --> 00:16:35,360 Okay. 152 00:16:35,800 --> 00:16:38,087 - We'll be in touch. - Uh-huh. 153 00:16:57,600 --> 00:16:58,601 Here we are. 154 00:16:59,080 --> 00:17:00,730 You should let me stay at your place. 155 00:17:01,120 --> 00:17:02,451 Just for a night. 156 00:17:02,640 --> 00:17:04,244 Good luck with that one, buddy. 157 00:17:06,440 --> 00:17:07,771 Um, you know what? 158 00:17:08,000 --> 00:17:09,889 I do not think you're really gonna like it there. 159 00:17:10,040 --> 00:17:14,284 'Cause I have these weird, kind of, scary posters on the wall. 160 00:17:14,520 --> 00:17:16,204 I just need sleep. 161 00:17:17,920 --> 00:17:20,651 We can talk about it. Yeah? 162 00:17:23,160 --> 00:17:24,321 Any tips for the moms? 163 00:17:24,720 --> 00:17:26,802 Uh, you are not coming in. 164 00:17:27,080 --> 00:17:28,081 Come on, why not? 165 00:17:28,760 --> 00:17:30,524 Because she's crazy. 166 00:17:33,680 --> 00:17:36,604 Mom goes through phases like this. Just give her time. 167 00:17:36,920 --> 00:17:39,207 Has she been social with anyone? 168 00:17:39,400 --> 00:17:41,562 Someone keeps on coming over. 169 00:17:41,760 --> 00:17:42,886 Good. Who? 170 00:17:43,440 --> 00:17:44,601 Diana. 171 00:17:48,200 --> 00:17:49,406 What did you say? 172 00:17:50,040 --> 00:17:51,849 Her name is Diana. 173 00:17:55,520 --> 00:17:58,922 Hey, I know what you're going through, 174 00:17:59,200 --> 00:18:02,124 because Mom did the same thing to me when my dad left. 175 00:18:02,600 --> 00:18:06,810 And I had really bad dreams about Diana. 176 00:18:07,040 --> 00:18:09,691 But that's all that they are, okay? 177 00:18:10,080 --> 00:18:12,048 Because she isn't real. 178 00:18:15,600 --> 00:18:16,931 Becca, hi. 179 00:18:17,240 --> 00:18:18,969 Hi, Mom. 180 00:18:20,000 --> 00:18:22,731 What are you doing home, little mister? 181 00:18:23,160 --> 00:18:24,650 She'll tell you. 182 00:18:27,400 --> 00:18:28,731 He hasn't been sleeping. 183 00:18:31,120 --> 00:18:34,249 Well, can you blame him? 184 00:18:34,440 --> 00:18:36,522 Paul was everything to us. 185 00:18:36,840 --> 00:18:38,365 Nearly everything. 186 00:18:39,440 --> 00:18:41,920 Have you been seeing a therapist, Mom? 187 00:18:44,600 --> 00:18:48,241 I am not gonna go to a stranger to talk about my problems. 188 00:18:48,480 --> 00:18:50,164 I've gone through that before. 189 00:18:50,520 --> 00:18:51,965 You remember? 190 00:18:52,280 --> 00:18:53,770 Yeah, I do remember. 191 00:18:58,480 --> 00:19:00,005 How long have you been off your meds? 192 00:19:01,920 --> 00:19:03,331 Excuse me? 193 00:19:03,640 --> 00:19:04,721 Yeah. 194 00:19:52,840 --> 00:19:55,571 Do you think I wanted any of this to happen to me? 195 00:19:55,840 --> 00:19:57,888 What about Martin? Have you thought about him? 196 00:19:58,440 --> 00:20:01,444 Are you really gonna play the bad mother card with me? 197 00:20:01,720 --> 00:20:03,802 You, of all people, huh? 198 00:20:04,240 --> 00:20:07,801 Do you know what it's like to raise him without a father? 199 00:20:11,120 --> 00:20:13,122 Look how you turned out. 200 00:20:19,600 --> 00:20:22,046 I'm gonna give you a few days. 201 00:20:23,720 --> 00:20:27,486 And, until you stop being completely manic, 202 00:20:27,800 --> 00:20:30,371 - I'm gonna have Martin staying with me. - Mmm-Mmm. 203 00:20:30,600 --> 00:20:32,682 - Yeah, it's what's gonna happen, Mom. - Mmm-Mmm. 204 00:20:32,960 --> 00:20:35,088 And you can call me when you're feeling better. 205 00:20:35,280 --> 00:20:36,281 - Pack your bags. - No, no, no. 206 00:20:36,480 --> 00:20:37,481 I'm ready. 207 00:20:38,480 --> 00:20:40,005 Martin, no, no, no. 208 00:20:40,240 --> 00:20:42,322 Martin, please, please, please. 209 00:20:42,600 --> 00:20:43,761 - You planned this, didn't you? - Let's go. 210 00:20:44,000 --> 00:20:45,047 You planned this. 211 00:20:45,280 --> 00:20:47,487 We didn't plan anything, Mom. 212 00:20:48,480 --> 00:20:50,005 I'll be back as soon as I can. 213 00:20:50,280 --> 00:20:52,203 Remember to take your vitamins. 214 00:20:52,520 --> 00:20:53,521 Rebecca. 215 00:20:53,840 --> 00:20:55,763 - What's going on? - We're going home. 216 00:20:56,000 --> 00:20:57,001 No, no, no. 217 00:20:57,200 --> 00:20:59,487 Rebecca, please! 218 00:21:00,000 --> 00:21:01,570 I'm sorry, Mom. 219 00:21:10,960 --> 00:21:12,644 Okay. Here we are. 220 00:21:12,920 --> 00:21:15,002 You can take the bed. 221 00:21:18,360 --> 00:21:19,964 Or the couch, if you want. 222 00:21:20,200 --> 00:21:21,406 No. 223 00:21:22,280 --> 00:21:23,770 This is good. 224 00:21:25,200 --> 00:21:26,531 Okay. 225 00:21:27,320 --> 00:21:28,526 Cool. 226 00:21:34,480 --> 00:21:35,891 My God. 227 00:21:39,200 --> 00:21:40,725 This your idea? 228 00:21:42,120 --> 00:21:43,281 What do you mean? 229 00:21:43,520 --> 00:21:46,524 - Bringing the kid here? - Yeah, he's not safe there. 230 00:21:46,720 --> 00:21:49,246 So, you call the lady at the school. 231 00:21:49,520 --> 00:21:51,409 That's what CPS is for. 232 00:21:51,560 --> 00:21:53,050 Exactly this. 233 00:21:53,720 --> 00:21:56,007 - He's my brother. - And she's his mother. 234 00:21:56,200 --> 00:21:57,247 So? 235 00:21:58,920 --> 00:22:02,925 Are you doing this to help him or to hurt her? 236 00:22:06,920 --> 00:22:08,570 You should leave now. 237 00:22:25,080 --> 00:22:29,722 I know it's a little past dinner time, so we can call this a midnight snack. 238 00:22:30,680 --> 00:22:33,365 Do you want crust or no crust? 239 00:22:33,720 --> 00:22:35,688 Um, yeah, crust is fine. 240 00:22:37,240 --> 00:22:38,810 Can you make them triangles? 241 00:22:40,280 --> 00:22:43,011 Yeah. You're just like your big sister. 242 00:22:43,200 --> 00:22:44,406 I used to love that. 243 00:22:44,600 --> 00:22:46,090 All righty. 244 00:22:49,760 --> 00:22:51,000 There we go. 245 00:22:52,400 --> 00:22:53,447 Okay. 246 00:22:55,440 --> 00:22:57,488 That's good, it's not even... Oh! 247 00:22:57,800 --> 00:22:59,245 - Ow! - Sorry. 248 00:22:59,600 --> 00:23:01,204 You had a knot. 249 00:23:02,240 --> 00:23:03,480 Rebecca? 250 00:23:04,120 --> 00:23:05,121 Yeah? 251 00:23:07,320 --> 00:23:09,322 If Mom's crazy, 252 00:23:10,280 --> 00:23:12,089 does it mean we're crazy, too? 253 00:23:15,600 --> 00:23:16,601 No. 254 00:23:56,320 --> 00:23:57,731 Martin? 255 00:24:01,680 --> 00:24:02,966 Hey. 256 00:24:05,840 --> 00:24:08,844 What are you doing down there? 257 00:24:12,800 --> 00:24:15,326 You have to turn the light switch... 258 00:26:17,600 --> 00:26:18,840 Did you take Martin? 259 00:26:19,480 --> 00:26:21,369 - Uh... What? - Who is it? 260 00:26:22,240 --> 00:26:23,605 You can't do this. 261 00:26:26,680 --> 00:26:30,048 She's unstable. It's not a safe environment for him. 262 00:26:30,560 --> 00:26:32,642 - Where is he? - He's in there getting dressed for school. 263 00:26:32,880 --> 00:26:35,724 Look, think about what you wanna do. 264 00:26:36,160 --> 00:26:37,685 Yeah, I did, and I brought him here. 265 00:26:37,880 --> 00:26:40,850 I'm not talking about some knee-jerk reaction. 266 00:26:41,200 --> 00:26:42,486 He can't stay here. 267 00:26:42,640 --> 00:26:43,971 Sure he can. 268 00:26:44,320 --> 00:26:46,561 Not with... Rebecca, come on. 269 00:26:46,920 --> 00:26:49,526 You know why I'm here? She called me. 270 00:26:50,760 --> 00:26:53,604 So, Child Services takes orders from nutjobs now? 271 00:26:53,960 --> 00:26:56,361 I stopped by, in person, to make sure she was lucid. 272 00:26:56,560 --> 00:26:58,005 And she was. 273 00:26:58,200 --> 00:27:00,965 But, you know what? That's not how this works. 274 00:27:01,200 --> 00:27:02,326 Why not? 275 00:27:02,560 --> 00:27:03,846 Sophie's his birth mother. 276 00:27:04,080 --> 00:27:05,491 His legal guardian. 277 00:27:05,760 --> 00:27:09,321 To get Martin from her custody requires you to file charges against her. 278 00:27:09,880 --> 00:27:11,530 Take her to court. 279 00:27:11,760 --> 00:27:14,331 Now, that's a long, painful process. 280 00:27:14,760 --> 00:27:16,125 And that's only the first half. 281 00:27:16,400 --> 00:27:18,528 To keep Martin from being placed in foster care 282 00:27:18,800 --> 00:27:22,805 requires you to prove yourself and your home as an appropriate surrogate. 283 00:27:23,040 --> 00:27:25,247 That's two major choices for you to make. 284 00:27:25,480 --> 00:27:28,290 Declaring war on your mother 285 00:27:29,360 --> 00:27:33,206 and transforming yourself into a responsible guardian for him. 286 00:27:35,080 --> 00:27:36,570 You ready to do that? 287 00:27:39,240 --> 00:27:42,687 I can be a responsible guardian. 288 00:27:52,240 --> 00:27:53,241 It's okay. 289 00:27:53,800 --> 00:27:55,609 I got some sleep. 290 00:27:56,080 --> 00:27:57,969 I'll do better tonight. 291 00:30:17,360 --> 00:30:18,566 Hey. 292 00:30:22,960 --> 00:30:23,961 I got your text. What's up? 293 00:30:24,320 --> 00:30:25,765 Can you take me to my mom's? 294 00:30:26,000 --> 00:30:28,241 - Really? Gonna do this whole thing again? - Hey! 295 00:30:28,440 --> 00:30:29,771 What? No. 296 00:30:29,960 --> 00:30:31,769 I'll tell you about it in the car. What are you doing? 297 00:30:31,960 --> 00:30:33,200 Don't you think we should talk about last night? 298 00:30:33,400 --> 00:30:34,401 What? 299 00:30:34,640 --> 00:30:36,608 About how you kicked me out for being honest with you? 300 00:30:36,760 --> 00:30:38,250 Oh, um... 301 00:30:39,280 --> 00:30:41,521 Yeah. I'm sorry. 302 00:30:41,760 --> 00:30:42,807 You were right. 303 00:30:43,080 --> 00:30:45,208 I was using Martin to get to Mom. 304 00:30:45,440 --> 00:30:47,363 Thank you for pointing that out. 305 00:30:47,760 --> 00:30:49,000 - Can we... - Whoa, whoa. 306 00:30:49,320 --> 00:30:51,641 You should apologize to Martin. 307 00:30:55,920 --> 00:30:58,082 Not like that, but you should still apologize to the kid. 308 00:30:58,360 --> 00:31:00,328 I need to find out about Diana. 309 00:31:00,600 --> 00:31:02,125 The bitch is real. 310 00:31:03,120 --> 00:31:05,168 Wait. Who's Diana? 311 00:31:06,120 --> 00:31:07,690 Mom? 312 00:31:24,000 --> 00:31:25,684 All right, what are we looking for? 313 00:31:25,960 --> 00:31:27,121 You're looking for Mom. 314 00:31:27,400 --> 00:31:29,482 If you see her, we hit the back door. Got it? 315 00:31:29,720 --> 00:31:30,926 Got it. 316 00:33:49,840 --> 00:33:54,004 Patient 283 admitted October 6, 1984. 317 00:33:54,280 --> 00:33:56,886 The patient suffers from a unique skin disorder 318 00:33:57,120 --> 00:34:00,442 that manifests itself in an extreme sensitivity to light. 319 00:34:01,200 --> 00:34:04,807 Uh, patient's stay here has been very problematic. 320 00:34:05,040 --> 00:34:06,804 She has a history of violence and... 321 00:34:08,880 --> 00:34:10,120 Lately, she's been obsessed with one 322 00:34:10,360 --> 00:34:12,488 of the patients in the heliotherapy ward, 323 00:34:12,680 --> 00:34:14,728 a young girl named Sophie. 324 00:34:14,960 --> 00:34:15,961 Oh, bring her in. 325 00:34:16,640 --> 00:34:19,166 Keep her restraints on. Thank you. 326 00:34:19,360 --> 00:34:20,771 Hello, Diana. 327 00:34:20,960 --> 00:34:22,803 Keep the lights out. 328 00:34:23,600 --> 00:34:25,568 I hear you've been very bad again. 329 00:34:26,000 --> 00:34:28,526 Diana, I want you to stay away from Sophie. 330 00:34:28,720 --> 00:34:30,324 She's my friend. 331 00:34:30,880 --> 00:34:32,325 Then why did you hurt her? 332 00:34:32,680 --> 00:34:34,762 She was getting better. 333 00:34:35,880 --> 00:34:37,370 Session 13 now. 334 00:34:37,560 --> 00:34:38,971 Patient's skin condition is worsening. 335 00:34:40,560 --> 00:34:42,005 Uh, we're preparing an experimental... 336 00:34:42,320 --> 00:34:43,731 - Hold her down! - Please! 337 00:34:44,040 --> 00:34:46,725 Using full dosage now. 1200 watts. 338 00:34:52,160 --> 00:34:54,083 Shut it off! Now! 339 00:35:00,520 --> 00:35:01,806 Jesus... 340 00:36:32,360 --> 00:36:33,600 Bret! 341 00:36:36,040 --> 00:36:37,246 Bret! 342 00:36:37,880 --> 00:36:40,201 Stay away. 343 00:36:41,280 --> 00:36:43,521 Stay away, Becca. 344 00:36:44,520 --> 00:36:47,444 I won't be sent away again. 345 00:36:57,480 --> 00:36:59,960 You okay? What happened? 346 00:37:00,440 --> 00:37:02,568 We gotta go, okay? Your mom's here. We gotta go. 347 00:37:02,800 --> 00:37:04,086 Slow down, slow down, slow down. 348 00:37:04,400 --> 00:37:05,401 Oh, shit. 349 00:37:05,640 --> 00:37:07,483 - Oh, God. - Talk to me. What happened up there? 350 00:37:07,720 --> 00:37:09,404 I don't know. 351 00:37:09,960 --> 00:37:11,166 I was attacked. 352 00:37:11,400 --> 00:37:12,447 Yeah, by what? 353 00:37:12,680 --> 00:37:14,330 I don't know. I can't explain it. 354 00:37:16,080 --> 00:37:17,127 What's all this for? 355 00:37:19,000 --> 00:37:21,128 Proof. It's proof. 356 00:37:24,040 --> 00:37:25,405 I know, I'm just saying 357 00:37:25,600 --> 00:37:27,841 you can talk about your sister to me, okay? 358 00:37:28,040 --> 00:37:29,280 She's fine. 359 00:37:29,760 --> 00:37:31,842 Did you take your vitamins? 360 00:37:32,520 --> 00:37:35,649 Oh... I am feeling a little better. 361 00:37:36,440 --> 00:37:37,441 But, listen, bud. 362 00:37:37,880 --> 00:37:41,521 I know I've been a little distant lately, and I really wanna fix that. 363 00:37:41,680 --> 00:37:43,569 How about a popcorn and movie night tonight? 364 00:37:43,800 --> 00:37:44,961 Yes, please. 365 00:37:45,840 --> 00:37:49,401 Good. I think a little personal time is just what we need. 366 00:37:49,600 --> 00:37:50,681 All three of us. 367 00:37:55,000 --> 00:37:56,684 - Mom? - Huh? 368 00:37:57,240 --> 00:37:58,924 How about just you and me tonight? 369 00:37:59,320 --> 00:38:00,321 Okay? 370 00:38:02,080 --> 00:38:03,411 We'll see. 371 00:38:19,920 --> 00:38:22,048 Child, how can you see with all that light? 372 00:38:22,840 --> 00:38:24,001 Ah, now, that's better. 373 00:38:24,280 --> 00:38:25,281 Now be an angel and run along to Ito 374 00:38:25,560 --> 00:38:27,289 and tell him to bring me a very light breakfast. 375 00:38:27,600 --> 00:38:28,965 How you doing down there? 376 00:38:29,240 --> 00:38:31,447 I'm fine. How are you? 377 00:38:33,360 --> 00:38:35,089 I'm gonna be fine. 378 00:38:36,000 --> 00:38:37,240 I am. 379 00:38:39,000 --> 00:38:40,729 I miss your dad. 380 00:38:41,600 --> 00:38:43,523 He made me feel strong. 381 00:38:44,400 --> 00:38:47,244 He made me feel protected 382 00:38:47,560 --> 00:38:51,201 and I think I need to feel those things sometimes, you know? 383 00:38:51,400 --> 00:38:52,640 I think you do, too. 384 00:38:52,880 --> 00:38:54,086 I'm okay. 385 00:38:54,840 --> 00:38:55,966 Rebecca's strong. 386 00:38:58,160 --> 00:39:03,121 Uh, Rebecca acts like she's strong, and she is sometimes, 387 00:39:03,520 --> 00:39:06,046 but, let me tell you, when things got tough, 388 00:39:06,280 --> 00:39:07,770 she abandoned me. 389 00:39:08,000 --> 00:39:10,571 And I don't want that to happen to you. 390 00:39:10,800 --> 00:39:13,610 Sometimes the strongest thing to do 391 00:39:13,840 --> 00:39:15,569 is just to face your fears. 392 00:39:16,600 --> 00:39:18,602 That's what Emma told me. 393 00:39:20,920 --> 00:39:22,046 Yeah. 394 00:39:24,120 --> 00:39:25,565 I think you might be right. 395 00:39:27,800 --> 00:39:29,245 I'll be back. 396 00:39:38,120 --> 00:39:40,043 Mom? 397 00:39:40,360 --> 00:39:42,203 Hey, it's all right. It's okay, love. 398 00:39:42,480 --> 00:39:43,686 - Mom, what are you doing? - It's all right. 399 00:39:43,960 --> 00:39:45,928 Look at me, trust me, okay? I'm gonna tell you a story. 400 00:39:46,160 --> 00:39:47,924 Mom, please, please. 401 00:39:48,480 --> 00:39:49,606 Baby. 402 00:39:50,120 --> 00:39:52,282 It was a long time ago, 403 00:39:52,720 --> 00:39:54,961 and I had a friend named Diana. 404 00:39:55,160 --> 00:39:57,401 She was so different. 405 00:39:57,720 --> 00:39:59,529 So special. 406 00:40:00,680 --> 00:40:01,761 Look at me. 407 00:40:02,280 --> 00:40:06,649 And later, I found out something really bad happened to her. 408 00:40:07,080 --> 00:40:10,084 But the news... The news had it wrong, you see. 409 00:40:10,360 --> 00:40:12,010 And she was still there. 410 00:40:12,400 --> 00:40:14,323 And she finally came back. 411 00:40:14,640 --> 00:40:16,802 Mom, please... Please, let go. 412 00:40:17,000 --> 00:40:18,445 No, listen to me. See... 413 00:40:18,840 --> 00:40:22,640 See, I left her alone for so many years. 414 00:40:22,840 --> 00:40:24,330 I abandoned her. 415 00:40:24,600 --> 00:40:26,807 But now, she's going to stay, okay? 416 00:40:27,000 --> 00:40:30,721 As long as I keep my head clear and you keep the lights out. 417 00:40:31,720 --> 00:40:32,801 No! 418 00:40:33,000 --> 00:40:34,001 Martin! 419 00:40:34,360 --> 00:40:35,646 Martin, don't turn on the lights! 420 00:40:36,600 --> 00:40:37,806 Diana doesn't know any better. 421 00:40:38,200 --> 00:40:40,168 No, Diana! 422 00:40:40,720 --> 00:40:42,768 Diana! 423 00:40:43,080 --> 00:40:45,651 He doesn't understand! He didn't mean it! 424 00:40:46,040 --> 00:40:49,203 Martin, she didn't mean it. 425 00:40:55,040 --> 00:40:57,441 Please, don't do this. 426 00:40:59,440 --> 00:41:01,681 Wait. So your mom was in a mental institution 427 00:41:01,880 --> 00:41:03,644 when she was younger? 428 00:41:04,680 --> 00:41:05,841 Yeah. 429 00:41:06,160 --> 00:41:07,969 Yeah, looks that way. 430 00:41:08,680 --> 00:41:11,411 You just never talked about it, is all. 431 00:41:13,880 --> 00:41:15,530 Neither did she. 432 00:41:16,960 --> 00:41:20,681 I guess it's not really something that you talk about. 433 00:41:21,720 --> 00:41:25,281 Yeah, well, how about I just listen? 434 00:41:26,160 --> 00:41:28,925 Because I still don't know who Diana is. 435 00:41:31,640 --> 00:41:33,244 She's... 436 00:41:47,240 --> 00:41:49,004 It's getting worse. 437 00:41:54,000 --> 00:41:56,082 We need to go shopping, babe. 438 00:41:57,360 --> 00:41:58,771 Right. Um... 439 00:41:59,240 --> 00:42:01,163 Can you run to the store? 440 00:42:01,600 --> 00:42:03,489 Okay. Copy that. 441 00:42:03,720 --> 00:42:05,210 See you, bud. 442 00:42:08,960 --> 00:42:10,121 Hey. 443 00:42:11,680 --> 00:42:13,603 You wanna talk about it now? 444 00:42:14,560 --> 00:42:17,245 I know you don't believe me, 445 00:42:17,520 --> 00:42:19,204 but Diana is real. 446 00:42:19,400 --> 00:42:21,448 - She touched my hair. - Hey, hey, hey! 447 00:42:25,000 --> 00:42:26,570 Listen to me. 448 00:42:27,640 --> 00:42:32,043 I'm gonna tell you something that nobody ever told me. 449 00:42:34,280 --> 00:42:35,805 I believe you. 450 00:42:38,120 --> 00:42:39,406 I don't know what she is. 451 00:42:39,600 --> 00:42:40,965 She doesn't like the light. 452 00:42:44,560 --> 00:42:45,766 Okay. 453 00:42:47,160 --> 00:42:48,605 Come with me. 454 00:42:51,920 --> 00:42:53,001 Okay. 455 00:42:54,520 --> 00:42:56,682 So, it turns out that your dad 456 00:42:57,080 --> 00:43:00,687 was doing a lot of research into Mom and Diana's past. 457 00:43:02,160 --> 00:43:05,528 Diana was found in a basement, 458 00:43:05,720 --> 00:43:08,803 locked away when she was 13 years old. 459 00:43:09,280 --> 00:43:12,045 And her father had killed himself. 460 00:43:13,760 --> 00:43:17,651 She had a very strange skin disorder. 461 00:43:18,760 --> 00:43:21,366 There were stories about her. 462 00:43:22,280 --> 00:43:24,760 People used to say that she was evil 463 00:43:25,080 --> 00:43:29,005 and that she could get inside people's heads, 464 00:43:29,240 --> 00:43:30,651 change them. 465 00:43:32,400 --> 00:43:35,688 She was taken to Mulberry Hill Psychiatric Hospital, 466 00:43:36,000 --> 00:43:37,445 where she met Mom. 467 00:43:37,680 --> 00:43:41,127 And I think that she got inside Mom's head 468 00:43:41,360 --> 00:43:43,203 and made her think that they were friends. 469 00:43:45,480 --> 00:43:46,720 But they weren't? 470 00:43:47,000 --> 00:43:48,001 No. 471 00:43:48,240 --> 00:43:50,891 Diana only comes around when Mom is at her worst. 472 00:43:52,080 --> 00:43:54,731 I went through it too when I was your age. 473 00:43:54,960 --> 00:43:56,724 When your dad left? 474 00:43:57,960 --> 00:43:59,166 Yeah. 475 00:44:00,960 --> 00:44:03,201 So, what happened with Diana? 476 00:44:03,520 --> 00:44:06,410 The doctors tried an experimental treatment on her 477 00:44:06,720 --> 00:44:08,882 and something went wrong. 478 00:44:11,240 --> 00:44:12,844 And she died. 479 00:44:13,720 --> 00:44:16,564 But, if she's dead, 480 00:44:18,520 --> 00:44:20,921 how could she be doing this to us? 481 00:44:23,800 --> 00:44:25,370 I don't know. 482 00:44:26,880 --> 00:44:30,771 But, I think that Mom is the only connection Diana has to this world. 483 00:44:31,760 --> 00:44:34,286 You know, I think if we can get Mom better, 484 00:44:34,720 --> 00:44:39,931 get her mind strong again, then we can maybe break that connection. 485 00:44:41,720 --> 00:44:42,721 No. 486 00:44:44,080 --> 00:44:45,969 Diana won't let that happen. 487 00:44:48,520 --> 00:44:49,521 Why do you say that? 488 00:44:49,960 --> 00:44:52,281 Because that's what my dad was trying to do. 489 00:44:56,960 --> 00:44:59,486 Okay. It's the food. 490 00:45:01,880 --> 00:45:02,881 Hey. 491 00:45:15,280 --> 00:45:16,327 Bret? 492 00:45:39,480 --> 00:45:40,845 Stay there. 493 00:46:26,080 --> 00:46:28,048 Rebecca! 494 00:46:35,400 --> 00:46:36,890 Oh, God. 495 00:46:47,960 --> 00:46:49,883 Mom, we need to talk. 496 00:47:07,800 --> 00:47:08,926 What? 497 00:47:09,280 --> 00:47:11,567 Can you tell us about Diana? 498 00:47:13,920 --> 00:47:15,445 What are you talking about? 499 00:47:15,760 --> 00:47:16,807 Your friend. 500 00:47:17,080 --> 00:47:18,241 Diana. 501 00:47:19,760 --> 00:47:21,762 Martin said that 502 00:47:22,000 --> 00:47:24,241 she was here an hour ago. 503 00:47:25,720 --> 00:47:28,087 Yes. She's my friend. 504 00:47:32,720 --> 00:47:34,449 Is this your friend, Diana? 505 00:47:35,640 --> 00:47:37,130 Is this her? 506 00:47:38,040 --> 00:47:39,166 Where did you get this? 507 00:47:39,400 --> 00:47:40,561 Answer my question. 508 00:47:40,760 --> 00:47:42,364 No, you answer mine. 509 00:47:42,640 --> 00:47:45,120 You met Diana at Mulberry Hill 510 00:47:45,360 --> 00:47:47,567 when you were taken there for your depression. 511 00:47:48,120 --> 00:47:49,167 Am I right? 512 00:47:49,400 --> 00:47:50,925 - What does it matter when we met? - Am I right? 513 00:47:51,200 --> 00:47:53,123 What does it matter when we met? 514 00:47:54,000 --> 00:47:55,286 Because she died. 515 00:47:55,600 --> 00:47:57,284 She died a year after this photo. 516 00:47:57,560 --> 00:47:59,085 That's a lie. I don't know what you're saying. 517 00:47:59,360 --> 00:48:00,646 It's the truth, Mom. It's the truth. 518 00:48:00,960 --> 00:48:02,121 Stop. Okay, I understand. 519 00:48:02,440 --> 00:48:04,841 You are trying to take him away from me again. 520 00:48:05,160 --> 00:48:06,889 You're trying to take my son away from me again, 521 00:48:07,120 --> 00:48:09,088 so you're making up these wild stories. 522 00:48:09,320 --> 00:48:11,322 I found her obituary, Mom. 523 00:48:11,560 --> 00:48:12,641 Explain that! 524 00:48:12,960 --> 00:48:14,803 Those things can be faked! They can be faked! 525 00:48:15,160 --> 00:48:17,003 You sound crazy. Listen to her. 526 00:48:17,320 --> 00:48:19,448 I know, this all sounds a little crazy. 527 00:48:19,720 --> 00:48:22,803 There is a dead woman in this house 528 00:48:23,160 --> 00:48:24,400 and you let her in, Mom. 529 00:48:24,680 --> 00:48:25,886 You let her stay. 530 00:48:26,160 --> 00:48:27,366 I know. I see. 531 00:48:27,640 --> 00:48:31,645 I get it. You came because you feel bad about leaving me. 532 00:48:32,120 --> 00:48:33,531 Am I right? 533 00:48:34,560 --> 00:48:35,721 I didn't hear from you. 534 00:48:36,000 --> 00:48:39,288 You didn't come see me like most people. Do you know how much that hurt me? 535 00:48:39,960 --> 00:48:42,327 And now, as it turns out, 536 00:48:42,720 --> 00:48:46,805 I've been shutting Diana out the same way, all this time. 537 00:48:47,120 --> 00:48:51,170 And I am not gonna be a kind of person that does that to a friend. 538 00:48:51,600 --> 00:48:52,647 A friend? 539 00:48:53,600 --> 00:48:54,806 Mom, 540 00:48:55,080 --> 00:48:58,209 we're talking about a dead person. 541 00:48:58,480 --> 00:48:59,891 Oh... 542 00:49:00,320 --> 00:49:01,731 Sweetie, 543 00:49:03,000 --> 00:49:06,083 ghosts aren't real. 544 00:49:08,720 --> 00:49:10,688 Then what is she? 545 00:49:14,200 --> 00:49:15,884 Then what is she? 546 00:49:24,600 --> 00:49:26,887 You can sleep over at my place again tonight. 547 00:49:27,120 --> 00:49:29,361 I'll call CPS in the morning. 548 00:49:30,560 --> 00:49:31,561 No. 549 00:49:34,480 --> 00:49:36,084 What do you mean, "no"? 550 00:49:36,920 --> 00:49:38,888 Look, I know you've been gone a long time, 551 00:49:39,120 --> 00:49:40,451 but she's our mom. 552 00:49:41,200 --> 00:49:43,521 She needs us now more than ever. 553 00:49:44,200 --> 00:49:45,247 Hey. 554 00:49:45,760 --> 00:49:47,569 I'm not here for her. 555 00:49:47,920 --> 00:49:49,251 I'm here for you. 556 00:49:49,440 --> 00:49:51,090 You're my priority. 557 00:49:51,280 --> 00:49:52,691 I can't just leave her. 558 00:49:53,960 --> 00:49:55,121 Okay. 559 00:49:55,520 --> 00:49:57,090 But it's not safe here. 560 00:49:58,240 --> 00:50:00,163 It's not safe anywhere. 561 00:50:06,720 --> 00:50:08,961 How long does she usually stay up in her room at night? 562 00:50:09,240 --> 00:50:10,366 Mom? 563 00:50:10,640 --> 00:50:13,610 She doesn't usually come out again until morning. 564 00:50:13,800 --> 00:50:18,089 Okay, first priority, we put in some safeguards. 565 00:50:44,600 --> 00:50:46,967 Bret and I are gonna be on the couch downstairs. 566 00:50:47,440 --> 00:50:48,965 - Okay? - Okay. 567 00:50:49,240 --> 00:50:51,846 Do you want your door open or closed? 568 00:50:52,080 --> 00:50:53,127 Closed. 569 00:50:53,480 --> 00:50:54,481 Wait. 570 00:50:55,960 --> 00:50:57,121 Can you, uh... 571 00:50:58,120 --> 00:51:00,487 Can you sleep in here tonight? 572 00:51:02,160 --> 00:51:03,491 Sure. 573 00:51:04,720 --> 00:51:07,803 I just have to go tell Bret. I'll be right back. 574 00:51:46,720 --> 00:51:48,370 You don't have to stay, you know. 575 00:51:49,040 --> 00:51:50,121 I know. 576 00:51:50,480 --> 00:51:53,484 Martin wants me to sleep up in his room tonight. 577 00:51:53,720 --> 00:51:54,881 Yeah. 578 00:51:55,440 --> 00:51:58,091 He needs you more than I do right now. 579 00:51:58,480 --> 00:52:00,403 Yeah. 580 00:52:01,400 --> 00:52:03,050 Are you still gonna stay? 581 00:52:03,240 --> 00:52:05,129 Unless you say otherwise, 582 00:52:05,360 --> 00:52:06,566 yeah. 583 00:52:06,960 --> 00:52:09,531 Gonna be kind of hard sleeping with all these lights on. 584 00:52:14,040 --> 00:52:16,122 You must think we're all crazy. 585 00:52:16,760 --> 00:52:18,046 You know, 586 00:52:18,880 --> 00:52:20,166 I don't think that. 587 00:52:23,640 --> 00:52:25,051 Thank you. 588 00:52:32,080 --> 00:52:33,730 You can be this way around me. 589 00:52:34,800 --> 00:52:36,723 I'm not going anywhere. 590 00:52:50,000 --> 00:52:51,081 Bottom drawer. 591 00:52:52,000 --> 00:52:53,001 What? 592 00:52:53,360 --> 00:52:54,566 The, um... 593 00:52:54,960 --> 00:52:56,769 The bottom drawer. 594 00:52:57,880 --> 00:52:59,325 In the dresser. 595 00:52:59,880 --> 00:53:02,611 I will clean it out for you. 596 00:53:03,760 --> 00:53:05,808 - Seriously? - Mmm... Uh... 597 00:53:06,560 --> 00:53:08,449 Maybe. 598 00:53:10,080 --> 00:53:11,684 Okay. Good night. 599 00:53:12,120 --> 00:53:13,451 Good night. 600 00:53:39,480 --> 00:53:40,686 Mom? 601 00:53:42,480 --> 00:53:45,802 Uh, we're staying overnight. 602 00:53:49,360 --> 00:53:52,170 Okay. I'll see you in the morning. 603 00:53:54,280 --> 00:53:55,645 Love you. 604 00:54:02,520 --> 00:54:04,010 You're staying? 605 00:54:05,240 --> 00:54:06,321 Yeah. 606 00:54:07,800 --> 00:54:08,926 Good. 607 00:54:10,800 --> 00:54:13,690 Um, I was... 608 00:54:14,920 --> 00:54:18,083 I would like, maybe, tomorrow morning, 609 00:54:18,400 --> 00:54:21,085 to start over, if that's okay with you. 610 00:54:23,080 --> 00:54:24,320 Yeah. 611 00:54:24,720 --> 00:54:26,051 Of course. 612 00:54:28,200 --> 00:54:31,682 Did you ever hear from Dad? 613 00:54:34,920 --> 00:54:36,604 Letters or... 614 00:54:38,480 --> 00:54:39,641 No. 615 00:54:40,400 --> 00:54:41,845 I'm sorry. 616 00:54:42,200 --> 00:54:44,771 I wish I had. I really wish you had. 617 00:54:46,160 --> 00:54:48,401 I know you blame me, and I don't blame you for-- 618 00:54:48,720 --> 00:54:50,131 No. I don't. 619 00:54:50,440 --> 00:54:53,444 It was his choice to leave, not yours. 620 00:55:01,080 --> 00:55:02,081 Okay. 621 00:55:04,680 --> 00:55:05,761 Okay. 622 00:55:33,240 --> 00:55:34,241 Oh, shit. 623 00:56:25,080 --> 00:56:26,491 Rebecca? 624 00:56:27,640 --> 00:56:28,926 Yeah? 625 00:56:30,560 --> 00:56:32,642 Did you find her medicine? 626 00:56:34,960 --> 00:56:36,086 No. 627 00:56:37,360 --> 00:56:39,488 But we'll figure something out. 628 00:56:40,200 --> 00:56:41,645 You think so? 629 00:56:44,120 --> 00:56:45,451 Yeah, bud. 630 00:56:46,960 --> 00:56:49,281 We'll make sure she gets better. 631 00:56:50,400 --> 00:56:51,640 Okay. 632 00:56:53,040 --> 00:56:54,883 Get some sleep. 633 00:57:16,600 --> 00:57:17,681 Shit. 634 00:57:22,200 --> 00:57:23,440 Come on. 635 00:57:34,080 --> 00:57:35,206 Bret. 636 00:57:40,440 --> 00:57:41,601 Bret! 637 00:57:53,640 --> 00:57:54,801 Shit. 638 00:58:33,440 --> 00:58:34,566 Shit. 639 00:58:41,680 --> 00:58:43,444 Come on. 640 00:58:48,120 --> 00:58:49,963 Rebecca! 641 00:58:59,800 --> 00:59:01,040 Rebecca? 642 00:59:07,760 --> 00:59:08,966 Rebecca? 643 00:59:27,320 --> 00:59:28,526 Rebecca? 644 00:59:35,160 --> 00:59:36,366 Rebecca? 645 01:00:19,800 --> 01:00:21,962 Come on. 646 01:00:22,440 --> 01:00:24,283 - What are you doing? - What are you doing? 647 01:00:24,520 --> 01:00:26,682 - Don't leave me again. - Okay. 648 01:00:26,880 --> 01:00:27,881 Ever! 649 01:00:28,840 --> 01:00:30,524 Hey, all right. 650 01:00:31,920 --> 01:00:33,285 Nothing's working. 651 01:00:33,600 --> 01:00:34,601 What else could it be? 652 01:00:37,920 --> 01:00:39,046 A trap. 653 01:00:41,400 --> 01:00:42,447 No! 654 01:00:43,480 --> 01:00:44,481 No! 655 01:00:44,720 --> 01:00:45,801 Hey! 656 01:00:46,200 --> 01:00:47,247 Help! 657 01:00:47,560 --> 01:00:49,210 Help! Bret! 658 01:00:49,440 --> 01:00:50,851 Let us out! 659 01:01:00,960 --> 01:01:02,007 Becks? 660 01:01:03,400 --> 01:01:05,402 - Let us out! - Becks! 661 01:01:06,120 --> 01:01:07,121 Bret! 662 01:01:07,400 --> 01:01:09,129 Bret, we're down here! 663 01:01:09,760 --> 01:01:10,761 All right, Becks, hold on. 664 01:01:14,640 --> 01:01:15,641 Mrs. Wells? 665 01:01:18,760 --> 01:01:20,091 No! No! Bret! 666 01:01:20,600 --> 01:01:22,090 - Bret! - Mrs. Wells? 667 01:01:22,440 --> 01:01:23,965 Stay in the light, Bret! 668 01:01:24,320 --> 01:01:25,446 Bret! 669 01:01:25,840 --> 01:01:27,569 All right, Becks, hold on. 670 01:01:31,880 --> 01:01:33,530 Ah! 671 01:01:43,960 --> 01:01:44,961 Okay. 672 01:02:04,360 --> 01:02:05,964 No! Bret! 673 01:02:06,320 --> 01:02:09,449 Bret? Bret, come here! 674 01:02:32,440 --> 01:02:33,965 Is he leaving? 675 01:02:34,640 --> 01:02:35,687 No. 676 01:02:36,120 --> 01:02:38,407 No, no, he wouldn't do that. 677 01:02:39,160 --> 01:02:40,525 You did. 678 01:02:45,280 --> 01:02:47,248 No! Come on! 679 01:02:49,520 --> 01:02:51,602 That one doesn't last long. 680 01:02:52,680 --> 01:02:54,125 We need to find more light. 681 01:03:05,240 --> 01:03:06,571 Rebecca? 682 01:03:10,120 --> 01:03:11,531 Hello? 683 01:03:17,560 --> 01:03:18,925 Martin? 684 01:03:24,880 --> 01:03:26,530 Diana, where are you? 685 01:03:31,520 --> 01:03:34,569 I told you not to hurt my children. 686 01:03:35,520 --> 01:03:37,887 They don't know any better. 687 01:03:41,360 --> 01:03:43,522 Do not threaten me, Diana. 688 01:03:51,360 --> 01:03:54,011 No, you need me, Diana! 689 01:03:57,240 --> 01:03:59,720 There's no you without me. 690 01:04:09,440 --> 01:04:11,124 Something that I should have never-- 691 01:04:19,600 --> 01:04:21,682 How long are we gonna be in here? 692 01:04:22,000 --> 01:04:23,445 I don't know. 693 01:04:26,000 --> 01:04:28,128 There's no windows. 694 01:04:29,120 --> 01:04:30,121 Yeah. 695 01:04:30,880 --> 01:04:33,247 I'm working on a plan. 696 01:04:33,520 --> 01:04:35,204 I'm not much help to you. 697 01:04:36,640 --> 01:04:37,641 Hey. 698 01:04:37,960 --> 01:04:40,088 You're doing great. Okay? 699 01:04:40,600 --> 01:04:42,170 Keep looking through that box. 700 01:04:52,400 --> 01:04:53,640 Um... 701 01:04:54,320 --> 01:04:56,368 I found a flashlight. 702 01:04:56,640 --> 01:04:58,165 Or something. 703 01:04:59,520 --> 01:05:01,284 It's a black light. 704 01:05:01,560 --> 01:05:03,369 Still got some juice. 705 01:05:04,000 --> 01:05:06,162 Wait. Where are you going? 706 01:05:07,400 --> 01:05:08,606 To take inventory. 707 01:05:08,840 --> 01:05:10,524 Keep feeding the fire. 708 01:06:24,400 --> 01:06:25,401 Oh, God. 709 01:06:44,400 --> 01:06:45,845 Oh, my God. 710 01:06:47,600 --> 01:06:49,762 "Just like in the hospital. " 711 01:06:55,960 --> 01:06:57,450 "Trapped down here..." 712 01:07:14,120 --> 01:07:15,326 Holy shit! 713 01:07:19,880 --> 01:07:24,090 "Take Sophie away from me." 714 01:07:35,640 --> 01:07:37,927 "Forget Diana." 715 01:08:42,520 --> 01:08:43,851 Let's go! 716 01:08:48,240 --> 01:08:49,730 I saw her. She doesn't disappear in this light. 717 01:08:50,080 --> 01:08:51,127 So? 718 01:08:51,400 --> 01:08:53,368 So, if we can see her, at least we know where she is. 719 01:08:53,720 --> 01:08:55,404 And maybe we can even hurt her with this. 720 01:09:06,240 --> 01:09:07,480 What now? 721 01:09:09,360 --> 01:09:10,361 Mom! 722 01:09:10,640 --> 01:09:11,801 - Mom! - Mom! 723 01:09:12,640 --> 01:09:15,530 - Mom! - Mom! 724 01:09:21,480 --> 01:09:22,766 Are we gonna die? 725 01:09:25,080 --> 01:09:26,127 No. 726 01:09:26,480 --> 01:09:27,481 We're fighters. 727 01:09:27,840 --> 01:09:29,126 Do you hear me? We're fighters. 728 01:09:39,560 --> 01:09:41,483 She's in there, my girlfriend and her family. 729 01:09:41,840 --> 01:09:43,763 Sir, get back in your vehicle. You need to get to a hospital. 730 01:09:44,080 --> 01:09:47,243 - You need flashlights. - Get back in your car. Okay? 731 01:09:49,640 --> 01:09:51,881 Unit 81, we're at the Marigold house. 732 01:09:52,120 --> 01:09:53,884 Power grid is out, over. 733 01:10:00,240 --> 01:10:01,651 LAPD. 734 01:10:02,000 --> 01:10:03,445 Anyone home? 735 01:10:11,680 --> 01:10:12,966 Hello? 736 01:10:17,920 --> 01:10:20,810 LAPD. We're responding to the domestic disturbance. 737 01:10:21,360 --> 01:10:22,566 We're here! 738 01:10:22,760 --> 01:10:24,444 We're down here! 739 01:10:26,800 --> 01:10:28,165 Help! 740 01:10:45,280 --> 01:10:46,441 Diana! 741 01:10:46,760 --> 01:10:49,525 If you hurt my kids, we are never speaking again! 742 01:10:58,160 --> 01:11:00,686 Keep the light on us! 743 01:11:03,320 --> 01:11:04,481 Ma'am? 744 01:11:10,000 --> 01:11:11,445 Show yourself. 745 01:11:18,400 --> 01:11:19,526 Back off! 746 01:11:24,840 --> 01:11:26,046 Andrews? 747 01:11:26,840 --> 01:11:28,046 Oh, my God. 748 01:11:29,120 --> 01:11:30,121 Oh, God. 749 01:11:30,360 --> 01:11:33,170 Unit 99. Get me backup. Officer down. 750 01:11:37,840 --> 01:11:40,810 Here, take this. You won't see her otherwise. 751 01:11:41,680 --> 01:11:43,125 - Take it! - Stay back. 752 01:11:43,400 --> 01:11:44,890 Take it! 753 01:11:45,560 --> 01:11:46,925 - We have to go. - No, we have to get Mom! 754 01:11:47,160 --> 01:11:49,640 - No, we gotta go! - No, we're not leaving without Mom! 755 01:11:49,880 --> 01:11:51,803 Okay, I'll get her, I promise! Come on! 756 01:11:52,040 --> 01:11:53,610 Right now! 757 01:12:08,080 --> 01:12:09,127 Becks! 758 01:12:09,720 --> 01:12:10,926 Go! Go! 759 01:12:11,200 --> 01:12:12,406 Hey, come here, buddy. 760 01:12:14,520 --> 01:12:16,409 - Get him out of here. - No! 761 01:12:16,880 --> 01:12:18,120 - Let go of me! - I gotcha. 762 01:12:18,360 --> 01:12:19,361 Rebecca! 763 01:12:19,640 --> 01:12:21,085 I'm going to get Mom! 764 01:12:21,320 --> 01:12:22,446 Okay. 765 01:12:36,120 --> 01:12:37,326 Mom? 766 01:13:02,800 --> 01:13:03,881 Mom? 767 01:13:06,760 --> 01:13:09,161 Stay away. 768 01:13:10,640 --> 01:13:14,326 Or I'll show you where I put your father. 769 01:13:55,120 --> 01:13:56,690 I told you! 770 01:13:57,840 --> 01:14:00,684 Don't hurt my kids. 771 01:14:00,920 --> 01:14:02,888 Mom, she killed Dad! 772 01:14:07,200 --> 01:14:09,328 That won't hurt me. 773 01:14:12,480 --> 01:14:13,561 This will. 774 01:14:13,880 --> 01:14:15,564 There is no you without me. 775 01:14:15,880 --> 01:14:18,008 No! Mom, what are you doing? 776 01:14:18,480 --> 01:14:20,209 Saving your lives. 777 01:14:26,640 --> 01:14:27,971 No! 778 01:14:43,200 --> 01:14:44,725 Mom! 779 01:14:46,400 --> 01:14:49,085 I'm here, bud. I got you. 780 01:15:13,840 --> 01:15:15,285 Here you go. 781 01:15:18,880 --> 01:15:20,325 You came back. 782 01:15:20,760 --> 01:15:22,125 Of course. 783 01:15:25,080 --> 01:15:26,605 So did you. 784 01:15:29,000 --> 01:15:30,206 Yeah. 785 01:15:31,760 --> 01:15:33,649 No more running away. 786 01:15:37,520 --> 01:15:39,284 We're here to stay. 787 01:15:44,640 --> 01:15:46,085 Hey, it's okay. 788 01:15:46,840 --> 01:15:48,126 It's nothing. 789 01:15:49,800 --> 01:15:51,802 I got you guys, all right? 790 01:15:52,000 --> 01:15:54,571 Yeah. We're never going away. 791 01:15:58,400 --> 01:15:59,731 Come here. 792 01:20:54,280 --> 01:20:55,281 ENGLISH