1 00:01:15,800 --> 00:01:16,800 Hey, kiddo. 2 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Hey, Dad. 3 00:01:18,240 --> 00:01:20,117 Are you coming home soon? 4 00:01:20,360 --> 00:01:23,591 Yeah, uh, in an hour or so. 5 00:01:23,880 --> 00:01:26,633 What's up? Where's Mom? 6 00:01:27,240 --> 00:01:29,674 I don't think she's feeling good. 7 00:01:30,160 --> 00:01:31,513 I know. 8 00:01:32,400 --> 00:01:36,359 Don't worry. I'm working on getting her better, okay? 9 00:01:37,440 --> 00:01:39,158 It's just... 10 00:01:40,400 --> 00:01:42,072 She's been talking to herself. 11 00:01:46,520 --> 00:01:47,839 Listen. 12 00:01:48,440 --> 00:01:50,032 I will be home with you very soon, 13 00:01:50,200 --> 00:01:52,430 and I am gonna get Mom better. I promise. 14 00:01:53,320 --> 00:01:54,514 Okay. 15 00:01:54,840 --> 00:01:57,070 - I'll see you soon, buddy. - See you soon. 16 00:02:14,040 --> 00:02:16,235 You want anyone on overtime? 17 00:02:16,480 --> 00:02:18,311 No. I got to, uh... 18 00:02:18,840 --> 00:02:20,239 I gotta... 19 00:02:21,000 --> 00:02:22,592 Just go ahead and close up. 20 00:02:23,280 --> 00:02:24,474 Okay. 21 00:03:29,320 --> 00:03:34,155 Very least, maybe you could get her to stop locking herself in the closet, okay? 22 00:03:35,800 --> 00:03:39,270 Right. So, we don't call it an intervention, we call it a... 23 00:03:39,600 --> 00:03:40,794 Paul? 24 00:03:41,880 --> 00:03:43,154 I saw something. 25 00:03:43,320 --> 00:03:45,629 This thing is really starting to take its toll on him. 26 00:03:45,800 --> 00:03:47,711 - Paul! - One second, please. 27 00:03:48,240 --> 00:03:49,309 What? 28 00:03:49,480 --> 00:03:51,516 There was something in the back room. 29 00:03:52,200 --> 00:03:53,428 What do you mean, "Something?" 30 00:03:53,600 --> 00:03:54,600 Uh, I don't know. 31 00:03:55,000 --> 00:03:56,149 It disappeared. 32 00:03:56,760 --> 00:04:00,469 Esther, I really gotta deal with this, so... 33 00:04:00,880 --> 00:04:02,313 Just go home, okay? 34 00:04:02,480 --> 00:04:04,038 Be careful on your way out, okay? 35 00:04:05,240 --> 00:04:08,118 Okay, so I'll be home in about, uh, an hour. 36 00:04:08,320 --> 00:04:09,389 Okay. 37 00:04:09,920 --> 00:04:11,911 Yeah. Bye. 38 00:04:54,200 --> 00:04:55,200 Esther? 39 00:05:18,680 --> 00:05:19,908 Okay. 40 00:06:21,080 --> 00:06:22,115 Oh, no, no, no. 41 00:06:22,400 --> 00:06:23,628 Come on! 42 00:07:27,800 --> 00:07:28,994 Hey. 43 00:07:33,200 --> 00:07:35,589 What are the chances we go again? 44 00:07:36,120 --> 00:07:39,078 - Um... Slim to none. - Hmm. 45 00:07:39,440 --> 00:07:40,839 About that. 46 00:07:41,320 --> 00:07:42,548 - No? - No. 47 00:07:42,880 --> 00:07:45,030 I'm gonna go take a shower. 48 00:07:45,280 --> 00:07:47,350 Oh, yeah? Maybe I'll join you. 49 00:07:47,800 --> 00:07:50,075 You'll smell like girly soap. 50 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Hey. 51 00:08:35,080 --> 00:08:36,479 - Marathon man. - I'm up. 52 00:08:36,720 --> 00:08:38,438 Don't think you're staying. 53 00:08:38,640 --> 00:08:39,959 Becca. 54 00:08:40,640 --> 00:08:42,517 - Just one night? - Nope. 55 00:08:42,800 --> 00:08:44,840 You're gonna kick me out in the middle of the night. 56 00:08:44,960 --> 00:08:47,110 You're gonna be okay. You're not a puppy. 57 00:08:47,280 --> 00:08:49,919 I thought I was your boyfriend. 58 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 "Boyfriend?" 59 00:08:51,840 --> 00:08:54,434 Who said anything about "boyfriend"? 60 00:08:58,000 --> 00:09:02,198 Uh, you're a guy, the only guy that I've been seeing. 61 00:09:02,880 --> 00:09:04,199 It's been eight months. 62 00:09:04,360 --> 00:09:05,634 Really? Eight months? 63 00:09:05,960 --> 00:09:07,632 - Eight months. - Wow! 64 00:09:08,080 --> 00:09:10,799 That officially puts you in first place. 65 00:09:11,720 --> 00:09:13,312 How about I keep a pair of jeans here? 66 00:09:13,520 --> 00:09:14,635 Nope. 67 00:09:15,640 --> 00:09:19,235 Uh, a sock? I mean, just one sock, of course. 68 00:09:19,680 --> 00:09:22,319 What are you gonna do with just one sock? 69 00:09:22,520 --> 00:09:24,033 Is that a yes? 70 00:09:24,200 --> 00:09:27,033 No! Get out of here. I have work tomorrow. 71 00:09:27,480 --> 00:09:30,472 Not like having a sock here means you can't get rid of me. 72 00:09:30,680 --> 00:09:32,159 Socks are not anchors. 73 00:09:32,320 --> 00:09:34,436 Okay, I'm gonna see you tomorrow night at that gig. 74 00:09:34,640 --> 00:09:36,198 Can we just agree to that, please? 75 00:09:36,440 --> 00:09:38,032 Yeah, all right. 76 00:09:46,960 --> 00:09:48,712 Are you still there? 77 00:09:51,920 --> 00:09:52,920 I'll see you tomorrow. 78 00:09:53,280 --> 00:09:55,240 You know, one of these nights, you could let me... 79 00:09:59,800 --> 00:10:01,199 Love you, too. 80 00:10:06,720 --> 00:10:08,199 Hey, sexy. 81 00:10:10,600 --> 00:10:11,999 I like you. 82 00:10:12,280 --> 00:10:13,349 A lot. 83 00:10:14,040 --> 00:10:15,189 Is that all? 84 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 No. 85 00:10:17,240 --> 00:10:19,196 There is one more thing. 86 00:10:26,560 --> 00:10:28,073 So close. 87 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Mom? 88 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Mom? 89 00:12:04,560 --> 00:12:07,199 I just don't know what to do about it. 90 00:12:07,760 --> 00:12:09,398 I'm so sorry... 91 00:12:09,960 --> 00:12:11,632 I really don't. 92 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 Mom? 93 00:12:15,280 --> 00:12:17,157 Hey, Martin, what's up? 94 00:12:17,400 --> 00:12:18,719 You okay? 95 00:12:19,480 --> 00:12:21,835 Yeah, I will be, just gonna take a bit. 96 00:12:25,680 --> 00:12:27,272 Did we wake you? 97 00:12:27,880 --> 00:12:29,950 - What? - Hey. 98 00:12:31,080 --> 00:12:33,150 You gotta go back to bed, sweetie. 99 00:12:33,320 --> 00:12:37,871 The only ones that should be wandering the halls at this hour are grownups. 100 00:12:52,680 --> 00:12:54,511 Good night, Martin. 101 00:14:09,600 --> 00:14:11,397 She isn't answering. 102 00:14:14,200 --> 00:14:15,758 Hey, Martin? 103 00:14:17,760 --> 00:14:20,593 Is there someone else we can call for you? 104 00:14:23,440 --> 00:14:24,714 It's just... 105 00:14:24,960 --> 00:14:26,240 I didn't know you had a brother. 106 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Yeah. 107 00:14:29,120 --> 00:14:30,758 Are you Rebecca? 108 00:14:31,040 --> 00:14:32,040 Uh, yeah. 109 00:14:32,280 --> 00:14:34,430 I'm Emma. I'm with Child Services. 110 00:14:34,680 --> 00:14:36,840 I was assigned to Martin after your father died last... 111 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 Stepfather. 112 00:14:38,280 --> 00:14:40,396 - Excuse me? - He was my stepfather. 113 00:14:40,880 --> 00:14:43,394 My dad ran off when I was 10, and did not come back. 114 00:14:43,640 --> 00:14:46,154 If we could just talk about Martin for a minute? 115 00:14:46,440 --> 00:14:49,477 How is he when he's at home? Is he sleeping? 116 00:14:50,440 --> 00:14:52,476 I wouldn't know. I don't live there. 117 00:14:52,680 --> 00:14:54,477 So, it's just your mother in the house, then? 118 00:14:54,720 --> 00:14:55,789 Yeah. 119 00:14:56,240 --> 00:14:58,117 How is she holding up? 120 00:14:59,240 --> 00:15:02,630 Um, well, she's taking her antidepressants, 121 00:15:02,880 --> 00:15:04,313 if that's what you're asking. 122 00:15:04,560 --> 00:15:06,676 Okay, and how bad is it? 123 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 This depression? 124 00:15:08,160 --> 00:15:09,718 I'm sorry, is Martin okay? 125 00:15:09,920 --> 00:15:13,310 'Cause you're grilling me like he has a black eye or something. 126 00:15:13,480 --> 00:15:15,755 He fell asleep in home room this morning. 127 00:15:15,960 --> 00:15:17,632 For the third time in the past week. 128 00:15:20,080 --> 00:15:21,593 Okay, excuse me. 129 00:15:26,480 --> 00:15:27,515 Hey. 130 00:15:28,880 --> 00:15:30,108 You showed up. 131 00:15:30,960 --> 00:15:32,188 Yeah. 132 00:15:32,960 --> 00:15:35,030 I didn't know if you would. 133 00:15:35,840 --> 00:15:36,955 Okay. 134 00:15:37,800 --> 00:15:39,518 Uh, where's Mom? 135 00:15:45,160 --> 00:15:49,073 Martin, I know you and your mother are going through a lot. 136 00:15:49,440 --> 00:15:53,877 And it's harder for you because you can't talk to Mom about it. 137 00:15:54,640 --> 00:15:57,200 Maybe you even tried to help her? 138 00:15:57,920 --> 00:16:01,913 If you ever wanna talk about it, I'm here, okay? 139 00:16:02,760 --> 00:16:03,795 This is why you left. 140 00:16:05,440 --> 00:16:06,793 Isn't it? 141 00:16:07,680 --> 00:16:10,478 Uh, no, my deal was a lot more complicated. 142 00:16:12,600 --> 00:16:13,635 Okay. 143 00:16:13,880 --> 00:16:15,871 Let's go. I'll get you home. 144 00:16:16,800 --> 00:16:18,119 Your home? 145 00:16:18,360 --> 00:16:19,839 Or Mom's? 146 00:16:21,160 --> 00:16:22,593 Where you live. 147 00:16:25,120 --> 00:16:26,917 Hey. 148 00:16:27,400 --> 00:16:29,197 You're gonna be okay. 149 00:16:29,640 --> 00:16:30,914 Come on. 150 00:16:32,280 --> 00:16:33,793 He'll be fine. 151 00:16:34,120 --> 00:16:35,348 Okay. 152 00:16:35,800 --> 00:16:38,075 - We'll be in touch. - Uh-huh. 153 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Here we are. 154 00:16:59,080 --> 00:17:00,718 You should let me stay at your place. 155 00:17:01,120 --> 00:17:02,439 Just for a night. 156 00:17:02,640 --> 00:17:04,232 Good luck with that one, buddy. 157 00:17:06,440 --> 00:17:07,759 Um, you know what? 158 00:17:08,000 --> 00:17:09,920 I do not think you're really gonna like it there. 159 00:17:10,040 --> 00:17:14,272 'Cause I have these weird, kind of, scary posters on the wall. 160 00:17:14,520 --> 00:17:16,192 I just need sleep. 161 00:17:17,920 --> 00:17:20,639 We can talk about it. Yeah? 162 00:17:23,160 --> 00:17:24,309 Any tips for the moms? 163 00:17:24,720 --> 00:17:26,790 Uh, you are not coming in. 164 00:17:27,080 --> 00:17:28,080 Come on, why not? 165 00:17:28,760 --> 00:17:30,512 Because she's crazy. 166 00:17:33,680 --> 00:17:36,592 Mom goes through phases like this. Just give her time. 167 00:17:36,920 --> 00:17:39,195 Has she been social with anyone? 168 00:17:39,400 --> 00:17:41,550 Someone keeps on coming over. 169 00:17:41,760 --> 00:17:42,875 Good. Who? 170 00:17:43,440 --> 00:17:44,589 Diana. 171 00:17:48,200 --> 00:17:49,394 What did you say? 172 00:17:50,040 --> 00:17:51,837 Her name is Diana. 173 00:17:55,520 --> 00:17:58,910 Hey, I know what you're going through, 174 00:17:59,200 --> 00:18:02,112 because Mom did the same thing to me when my dad left. 175 00:18:02,600 --> 00:18:06,798 And I had really bad dreams about Diana. 176 00:18:07,040 --> 00:18:09,679 But that's all that they are, okay? 177 00:18:10,080 --> 00:18:12,036 Because she isn't real. 178 00:18:15,600 --> 00:18:16,919 Becca, hi. 179 00:18:17,240 --> 00:18:18,958 Hi, Mom. 180 00:18:20,000 --> 00:18:22,719 What are you doing home, little mister? 181 00:18:23,160 --> 00:18:24,639 She'll tell you. 182 00:18:27,400 --> 00:18:28,719 He hasn't been sleeping. 183 00:18:31,120 --> 00:18:34,237 Well, can you blame him? 184 00:18:34,440 --> 00:18:36,510 Paul was everything to us. 185 00:18:36,840 --> 00:18:38,353 Nearly everything. 186 00:18:39,440 --> 00:18:41,908 Have you been seeing a therapist, Mom? 187 00:18:44,600 --> 00:18:48,229 I am not gonna go to a stranger to talk about my problems. 188 00:18:48,480 --> 00:18:50,152 I've gone through that before. 189 00:18:50,520 --> 00:18:51,953 You remember? 190 00:18:52,280 --> 00:18:53,759 Yeah, I do remember. 191 00:18:58,480 --> 00:18:59,993 How long have you been off your meds? 192 00:19:01,920 --> 00:19:03,319 Excuse me? 193 00:19:03,640 --> 00:19:04,709 Yeah. 194 00:19:52,840 --> 00:19:55,559 Do you think I wanted any of this to happen to me? 195 00:19:55,840 --> 00:19:57,876 What about Martin? Have you thought about him? 196 00:19:58,440 --> 00:20:01,432 Are you really gonna play the bad mother card with me? 197 00:20:01,720 --> 00:20:03,790 You, of all people, huh? 198 00:20:04,240 --> 00:20:07,789 Do you know what it's like to raise him without a father? 199 00:20:11,120 --> 00:20:13,111 Look how you turned out. 200 00:20:19,600 --> 00:20:22,034 I'm gonna give you a few days. 201 00:20:23,720 --> 00:20:27,474 And, until you stop being completely manic, 202 00:20:27,800 --> 00:20:30,360 - I'm gonna have Martin staying with me. - Mmm-mmm. 203 00:20:30,600 --> 00:20:32,670 - Yeah, it's what's gonna happen, Mom. - Mmm-mmm. 204 00:20:32,960 --> 00:20:35,076 And you can call me when you're feeling better. 205 00:20:35,280 --> 00:20:36,456 - Pack your bags. - No, no, no. 206 00:20:36,480 --> 00:20:37,480 I'm ready. 207 00:20:38,480 --> 00:20:39,993 Martin, no, no, no. 208 00:20:40,240 --> 00:20:42,310 Martin, please, please, please. 209 00:20:42,600 --> 00:20:43,976 - You planned this, didn't you? - Let's go. 210 00:20:44,000 --> 00:20:45,035 You planned this. 211 00:20:45,280 --> 00:20:47,475 We didn't plan anything, Mom. 212 00:20:48,480 --> 00:20:50,000 I'll be back as soon as I can. 213 00:20:50,280 --> 00:20:52,191 Remember to take your vitamins. 214 00:20:52,520 --> 00:20:53,520 Rebecca. 215 00:20:53,840 --> 00:20:55,751 - What's going on? - We're going home. 216 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 No, no, no. 217 00:20:57,200 --> 00:20:59,475 Rebecca, please! 218 00:21:00,000 --> 00:21:01,558 I'm sorry, Mom. 219 00:21:10,960 --> 00:21:12,632 Okay. Here we are. 220 00:21:12,920 --> 00:21:14,990 You can take the bed. 221 00:21:18,360 --> 00:21:19,952 Or the couch, if you want. 222 00:21:20,200 --> 00:21:21,394 No. 223 00:21:22,280 --> 00:21:23,759 This is good. 224 00:21:25,200 --> 00:21:26,519 Okay. 225 00:21:27,320 --> 00:21:28,514 Cool. 226 00:21:34,480 --> 00:21:35,879 My God. 227 00:21:39,200 --> 00:21:40,713 This your idea? 228 00:21:42,120 --> 00:21:43,269 What do you mean? 229 00:21:43,520 --> 00:21:46,512 - Bringing the kid here? - Yeah, he's not safe there. 230 00:21:46,720 --> 00:21:49,234 So, you call the lady at the school. 231 00:21:49,520 --> 00:21:51,397 That's what CPS is for. 232 00:21:51,560 --> 00:21:53,039 Exactly this. 233 00:21:53,720 --> 00:21:55,995 - He's my brother. - And she's his mother. 234 00:21:56,200 --> 00:21:57,235 So? 235 00:21:58,920 --> 00:22:02,913 Are you doing this to help him or to hurt her? 236 00:22:06,920 --> 00:22:08,558 You should leave now. 237 00:22:25,080 --> 00:22:29,710 I know it's a little past dinner time, so we can call this a midnight snack. 238 00:22:30,680 --> 00:22:33,353 Do you want crust or no crust? 239 00:22:33,720 --> 00:22:35,676 Um, yeah, crust is fine. 240 00:22:37,240 --> 00:22:38,798 Can you make them triangles? 241 00:22:40,280 --> 00:22:42,999 Yeah. You're just like your big sister. 242 00:22:43,200 --> 00:22:44,394 I used to love that. 243 00:22:44,600 --> 00:22:46,079 All righty. 244 00:22:49,760 --> 00:22:50,988 There we go. 245 00:22:52,400 --> 00:22:53,435 Okay. 246 00:22:55,440 --> 00:22:57,476 That's good, it's not even... Oh! 247 00:22:57,800 --> 00:22:59,233 - Ow! - Sorry. 248 00:22:59,600 --> 00:23:01,192 You had a knot. 249 00:23:02,240 --> 00:23:03,468 Rebecca? 250 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 Yeah? 251 00:23:07,320 --> 00:23:09,311 If Mom's crazy, 252 00:23:10,280 --> 00:23:12,077 does it mean we're crazy, too? 253 00:23:15,600 --> 00:23:16,600 No. 254 00:23:56,320 --> 00:23:57,719 Martin? 255 00:24:01,680 --> 00:24:02,954 Hey. 256 00:24:05,840 --> 00:24:08,832 What are you doing down there? 257 00:24:12,800 --> 00:24:15,314 You have to turn the light switch... 258 00:26:17,600 --> 00:26:18,828 Did you take Martin? 259 00:26:19,480 --> 00:26:21,357 - Uh... What? - Who is it? 260 00:26:22,240 --> 00:26:23,593 You can't do this. 261 00:26:26,680 --> 00:26:30,036 She's unstable. It's not a safe environment for him. 262 00:26:30,560 --> 00:26:32,841 - Where is he? - He's in there getting dressed for school. 263 00:26:32,880 --> 00:26:35,713 Look, think about what you wanna do. 264 00:26:36,160 --> 00:26:37,673 Yeah, I did, and I brought him here. 265 00:26:37,880 --> 00:26:40,838 I'm not talking about some knee-jerk reaction. 266 00:26:41,200 --> 00:26:42,474 He can't stay here. 267 00:26:42,640 --> 00:26:43,959 Sure he can. 268 00:26:44,320 --> 00:26:46,550 Not with... Rebecca, come on. 269 00:26:46,920 --> 00:26:49,514 You know why I'm here? She called me. 270 00:26:50,760 --> 00:26:53,593 So, Child Services takes orders from nutjobs now? 271 00:26:53,960 --> 00:26:56,349 I stopped by, in person, to make sure she was lucid. 272 00:26:56,560 --> 00:26:57,993 And she was. 273 00:26:58,200 --> 00:27:00,953 But, you know what? That's not how this works. 274 00:27:01,200 --> 00:27:02,315 Why not? 275 00:27:02,560 --> 00:27:03,834 Sophie's his birth mother. 276 00:27:04,080 --> 00:27:05,479 His legal guardian. 277 00:27:05,760 --> 00:27:09,309 To get Martin from her custody requires you to file charges against her. 278 00:27:09,880 --> 00:27:11,518 Take her to court. 279 00:27:11,760 --> 00:27:14,320 Now, that's a long, painful process. 280 00:27:14,760 --> 00:27:16,113 And that's only the first half. 281 00:27:16,400 --> 00:27:18,516 To keep Martin from being placed in foster care 282 00:27:18,800 --> 00:27:22,793 requires you to prove yourself and your home as an appropriate surrogate. 283 00:27:23,040 --> 00:27:25,235 That's two major choices for you to make. 284 00:27:25,480 --> 00:27:28,278 Declaring war on your mother 285 00:27:29,360 --> 00:27:33,194 and transforming yourself into a responsible guardian for him. 286 00:27:35,080 --> 00:27:36,559 You ready to do that? 287 00:27:39,240 --> 00:27:42,676 I can be a responsible guardian. 288 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 It's okay. 289 00:27:53,800 --> 00:27:55,597 I got some sleep. 290 00:27:56,080 --> 00:27:57,957 I'll do better tonight. 291 00:30:17,360 --> 00:30:18,554 Hey. 292 00:30:22,960 --> 00:30:24,040 I got your text. What's up? 293 00:30:24,320 --> 00:30:25,753 Can you take me to my mom's? 294 00:30:26,000 --> 00:30:28,230 - Really? Gonna do this whole thing again? - Hey! 295 00:30:28,440 --> 00:30:29,759 What? No. 296 00:30:29,960 --> 00:30:31,936 I'll tell you about it in the car. What are you doing? 297 00:30:31,960 --> 00:30:33,376 Don't you think we should talk about last night? 298 00:30:33,400 --> 00:30:34,400 What? 299 00:30:34,640 --> 00:30:36,736 About how you kicked me out for being honest with you? 300 00:30:36,760 --> 00:30:38,239 Oh, um... 301 00:30:39,280 --> 00:30:41,510 Yeah. I'm sorry. 302 00:30:41,760 --> 00:30:42,795 You were right. 303 00:30:43,080 --> 00:30:45,196 I was using Martin to get to Mom. 304 00:30:45,440 --> 00:30:47,351 Thank you for pointing that out. 305 00:30:47,760 --> 00:30:48,988 - Can we... - Whoa, whoa. 306 00:30:49,320 --> 00:30:51,629 You should apologize to Martin. 307 00:30:55,920 --> 00:30:58,160 Not like that, but you should still apologize to the kid. 308 00:30:58,360 --> 00:31:00,316 I need to find out about Diana. 309 00:31:00,600 --> 00:31:02,113 The bitch is real. 310 00:31:03,120 --> 00:31:05,156 Wait. Who's Diana? 311 00:31:06,120 --> 00:31:07,678 Mom? 312 00:31:24,000 --> 00:31:25,672 All right, what are we looking for? 313 00:31:25,960 --> 00:31:27,109 You're looking for Mom. 314 00:31:27,400 --> 00:31:29,470 If you see her, we hit the back door. Got it? 315 00:31:29,720 --> 00:31:30,914 Got it. 316 00:33:49,840 --> 00:33:53,992 Patient 283 admitted October 6, 1984. 317 00:33:54,280 --> 00:33:56,874 The patient suffers from a unique skin disorder 318 00:33:57,120 --> 00:34:00,430 that manifests itself in an extreme sensitivity to light. 319 00:34:01,200 --> 00:34:04,795 Uh, patient's stay here has been very problematic. 320 00:34:05,040 --> 00:34:06,792 She has a history of violence and... 321 00:34:08,880 --> 00:34:10,320 Lately, she's been obsessed with one 322 00:34:10,360 --> 00:34:12,476 of the patients in the heliotherapy ward, 323 00:34:12,680 --> 00:34:14,716 a young girl named Sophie. 324 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 Oh, bring her in. 325 00:34:16,640 --> 00:34:19,154 Keep her restraints on. Thank you. 326 00:34:19,360 --> 00:34:20,759 Hello, Diana. 327 00:34:20,960 --> 00:34:22,791 Keep the lights out. 328 00:34:23,600 --> 00:34:25,556 I hear you've been very bad again. 329 00:34:26,000 --> 00:34:28,514 Diana, I want you to stay away from Sophie. 330 00:34:28,720 --> 00:34:30,312 She's my friend. 331 00:34:30,880 --> 00:34:32,313 Then why did you hurt her? 332 00:34:32,680 --> 00:34:34,750 She was getting better. 333 00:34:35,880 --> 00:34:37,536 Session 13 now. 334 00:34:37,560 --> 00:34:39,080 Patient's skin condition is worsening. 335 00:34:40,560 --> 00:34:42,080 Uh, we're preparing an experimental... 336 00:34:42,320 --> 00:34:43,719 - Hold her down! - Please! 337 00:34:44,040 --> 00:34:46,713 Using full dosage now. 1200 watts. 338 00:34:52,160 --> 00:34:54,071 Shut it off! Now! 339 00:35:00,520 --> 00:35:01,794 Jesus... 340 00:36:32,360 --> 00:36:33,588 Bret! 341 00:36:36,040 --> 00:36:37,234 Bret! 342 00:36:37,880 --> 00:36:40,189 Stay away. 343 00:36:41,280 --> 00:36:43,510 Stay away, Becca. 344 00:36:44,520 --> 00:36:47,432 I won't be sent away again. 345 00:36:57,480 --> 00:36:59,948 You okay? What happened? 346 00:37:00,440 --> 00:37:02,556 We gotta go, okay? Your mom's here. We gotta go. 347 00:37:02,800 --> 00:37:04,080 Slow down, slow down, slow down. 348 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 Oh, shit. 349 00:37:05,640 --> 00:37:07,520 - Oh, God. - Talk to me. What happened up there? 350 00:37:07,720 --> 00:37:09,392 I don't know. 351 00:37:09,960 --> 00:37:11,154 I was attacked. 352 00:37:11,400 --> 00:37:12,435 Yeah, by what? 353 00:37:12,680 --> 00:37:14,318 I don't know. I can't explain it. 354 00:37:16,080 --> 00:37:17,115 What's all this for? 355 00:37:19,000 --> 00:37:21,116 Proof. It's proof. 356 00:37:24,040 --> 00:37:25,393 I know, I'm just saying 357 00:37:25,600 --> 00:37:27,830 you can talk about your sister to me, okay? 358 00:37:28,040 --> 00:37:29,268 She's fine. 359 00:37:29,760 --> 00:37:31,830 Did you take your vitamins? 360 00:37:32,520 --> 00:37:35,637 Oh... I am feeling a little better. 361 00:37:36,440 --> 00:37:37,440 But, listen, bud. 362 00:37:37,880 --> 00:37:41,509 I know I've been a little distant lately, and I really wanna fix that. 363 00:37:41,680 --> 00:37:43,557 How about a popcorn and movie night tonight? 364 00:37:43,800 --> 00:37:44,949 Yes, please. 365 00:37:45,840 --> 00:37:49,389 Good. I think a little personal time is just what we need. 366 00:37:49,600 --> 00:37:50,669 All three of us. 367 00:37:55,000 --> 00:37:56,672 - Mom? - Huh? 368 00:37:57,240 --> 00:37:58,912 How about just you and me tonight? 369 00:37:59,320 --> 00:38:00,320 Okay? 370 00:38:02,080 --> 00:38:03,399 We'll see. 371 00:38:19,920 --> 00:38:22,120 Child, how can you see with all that light? 372 00:38:22,840 --> 00:38:23,989 Ah, now, that's better. 373 00:38:24,280 --> 00:38:25,536 Now be an angel and run along to Ito 374 00:38:25,560 --> 00:38:27,440 and tell him to bring me a very light breakfast. 375 00:38:27,600 --> 00:38:28,953 How you doing down there? 376 00:38:29,240 --> 00:38:31,435 I'm fine. How are you? 377 00:38:33,360 --> 00:38:35,078 I'm gonna be fine. 378 00:38:36,000 --> 00:38:37,228 I am. 379 00:38:39,000 --> 00:38:40,718 I miss your dad. 380 00:38:41,600 --> 00:38:43,511 He made me feel strong. 381 00:38:44,400 --> 00:38:47,233 He made me feel protected 382 00:38:47,560 --> 00:38:51,189 and I think I need to feel those things sometimes, you know? 383 00:38:51,400 --> 00:38:52,628 I think you do, too. 384 00:38:52,880 --> 00:38:54,074 I'm okay. 385 00:38:54,840 --> 00:38:55,955 Rebecca's strong. 386 00:38:58,160 --> 00:39:03,109 Uh, Rebecca acts like she's strong, and she is sometimes, 387 00:39:03,520 --> 00:39:06,034 but, let me tell you, when things got tough, 388 00:39:06,280 --> 00:39:07,759 she abandoned me. 389 00:39:08,000 --> 00:39:10,560 And I don't want that to happen to you. 390 00:39:10,800 --> 00:39:13,598 Sometimes the strongest thing to do 391 00:39:13,840 --> 00:39:15,558 is just to face your fears. 392 00:39:16,600 --> 00:39:18,591 That's what Emma told me. 393 00:39:20,920 --> 00:39:22,035 Yeah. 394 00:39:24,120 --> 00:39:25,553 I think you might be right. 395 00:39:27,800 --> 00:39:29,233 I'll be back. 396 00:39:38,120 --> 00:39:40,031 Mom? 397 00:39:40,360 --> 00:39:42,191 Hey, it's all right. It's okay, love. 398 00:39:42,480 --> 00:39:43,936 - Mom, what are you doing? - It's all right. 399 00:39:43,960 --> 00:39:46,120 Look at me, trust me, okay? I'm gonna tell you a story. 400 00:39:46,160 --> 00:39:47,912 Mom, please, please. 401 00:39:48,480 --> 00:39:49,595 Baby. 402 00:39:50,120 --> 00:39:52,270 It was a long time ago, 403 00:39:52,720 --> 00:39:54,950 and I had a friend named Diana. 404 00:39:55,160 --> 00:39:57,390 She was so different. 405 00:39:57,720 --> 00:39:59,517 So special. 406 00:40:00,680 --> 00:40:01,749 Look at me. 407 00:40:02,280 --> 00:40:06,637 And later, I found out something really bad happened to her. 408 00:40:07,080 --> 00:40:10,072 But the news... The news had it wrong, you see. 409 00:40:10,360 --> 00:40:11,998 And she was still there. 410 00:40:12,400 --> 00:40:14,311 And she finally came back. 411 00:40:14,640 --> 00:40:16,790 Mom, please... Please, let go. 412 00:40:17,000 --> 00:40:18,433 No, listen to me. See... 413 00:40:18,840 --> 00:40:22,628 See, I left her alone for so many years. 414 00:40:22,840 --> 00:40:24,319 I abandoned her. 415 00:40:24,600 --> 00:40:26,795 But now, she's going to stay, okay? 416 00:40:27,000 --> 00:40:30,709 As long as I keep my head clear and you keep the lights out. 417 00:40:31,720 --> 00:40:32,789 No! 418 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 Martin! 419 00:40:34,360 --> 00:40:35,680 Martin, don't turn on the lights! 420 00:40:36,600 --> 00:40:37,800 Diana doesn't know any better. 421 00:40:38,200 --> 00:40:40,156 No, Diana! 422 00:40:40,720 --> 00:40:42,756 Diana! 423 00:40:43,080 --> 00:40:45,640 He doesn't understand! He didn't mean it! 424 00:40:46,040 --> 00:40:49,191 Martin, she didn't mean it. 425 00:40:55,040 --> 00:40:57,429 Please, don't do this. 426 00:40:59,440 --> 00:41:01,670 Wait. So your mom was in a mental institution 427 00:41:01,880 --> 00:41:03,632 when she was younger? 428 00:41:04,680 --> 00:41:05,829 Yeah. 429 00:41:06,160 --> 00:41:07,957 Yeah, looks that way. 430 00:41:08,680 --> 00:41:11,399 You just never talked about it, is all. 431 00:41:13,880 --> 00:41:15,518 Neither did she. 432 00:41:16,960 --> 00:41:20,669 I guess it's not really something that you talk about. 433 00:41:21,720 --> 00:41:25,269 Yeah, well, how about I just listen? 434 00:41:26,160 --> 00:41:28,913 Because I still don't know who Diana is. 435 00:41:31,640 --> 00:41:33,232 She's... 436 00:41:47,240 --> 00:41:48,992 It's getting worse. 437 00:41:54,000 --> 00:41:56,070 We need to go shopping, babe. 438 00:41:57,360 --> 00:41:58,759 Right. Um... 439 00:41:59,240 --> 00:42:01,151 Can you run to the store? 440 00:42:01,600 --> 00:42:03,477 Okay. Copy that. 441 00:42:03,720 --> 00:42:05,199 See you, bud. 442 00:42:08,960 --> 00:42:10,109 Hey. 443 00:42:11,680 --> 00:42:13,591 You wanna talk about it now? 444 00:42:14,560 --> 00:42:17,233 I know you don't believe me, 445 00:42:17,520 --> 00:42:19,192 but Diana is real. 446 00:42:19,400 --> 00:42:21,436 - She touched my hair. - Hey, hey, hey! 447 00:42:25,000 --> 00:42:26,558 Listen to me. 448 00:42:27,640 --> 00:42:32,031 I'm gonna tell you something that nobody ever told me. 449 00:42:34,280 --> 00:42:35,793 I believe you. 450 00:42:38,120 --> 00:42:39,394 I don't know what she is. 451 00:42:39,600 --> 00:42:40,953 She doesn't like the light. 452 00:42:44,560 --> 00:42:45,754 Okay. 453 00:42:47,160 --> 00:42:48,593 Come with me. 454 00:42:51,920 --> 00:42:52,989 Okay. 455 00:42:54,520 --> 00:42:56,670 So, it turns out that your dad 456 00:42:57,080 --> 00:43:00,675 was doing a lot of research into Mom and Diana's past. 457 00:43:02,160 --> 00:43:05,516 Diana was found in a basement, 458 00:43:05,720 --> 00:43:08,792 locked away when she was 13 years old. 459 00:43:09,280 --> 00:43:12,033 And her father had killed himself. 460 00:43:13,760 --> 00:43:17,639 She had a very strange skin disorder. 461 00:43:18,760 --> 00:43:21,354 There were stories about her. 462 00:43:22,280 --> 00:43:24,748 People used to say that she was evil 463 00:43:25,080 --> 00:43:28,993 and that she could get inside people's heads, 464 00:43:29,240 --> 00:43:30,639 change them. 465 00:43:32,400 --> 00:43:35,676 She was taken to Mulberry Hill Psychiatric Hospital, 466 00:43:36,000 --> 00:43:37,433 where she met Mom. 467 00:43:37,680 --> 00:43:41,116 And I think that she got inside Mom's head 468 00:43:41,360 --> 00:43:43,191 and made her think that they were friends. 469 00:43:45,480 --> 00:43:46,708 But they weren't? 470 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 No. 471 00:43:48,240 --> 00:43:50,879 Diana only comes around when Mom is at her worst. 472 00:43:52,080 --> 00:43:54,719 I went through it too when I was your age. 473 00:43:54,960 --> 00:43:56,712 When your dad left? 474 00:43:57,960 --> 00:43:59,154 Yeah. 475 00:44:00,960 --> 00:44:03,190 So, what happened with Diana? 476 00:44:03,520 --> 00:44:06,398 The doctors tried an experimental treatment on her 477 00:44:06,720 --> 00:44:08,870 and something went wrong. 478 00:44:11,240 --> 00:44:12,832 And she died. 479 00:44:13,720 --> 00:44:16,553 But, if she's dead, 480 00:44:18,520 --> 00:44:20,909 how could she be doing this to us? 481 00:44:23,800 --> 00:44:25,358 I don't know. 482 00:44:26,880 --> 00:44:30,759 But, I think that Mom is the only connection Diana has to this world. 483 00:44:31,760 --> 00:44:34,274 You know, I think if we can get Mom better, 484 00:44:34,720 --> 00:44:39,919 get her mind strong again, then we can maybe break that connection. 485 00:44:41,720 --> 00:44:42,720 No. 486 00:44:44,080 --> 00:44:45,957 Diana won't let that happen. 487 00:44:48,520 --> 00:44:49,520 Why do you say that? 488 00:44:49,960 --> 00:44:52,269 Because that's what my dad was trying to do. 489 00:44:56,960 --> 00:44:59,474 Okay. It's the food. 490 00:45:01,880 --> 00:45:02,880 Hey. 491 00:45:15,280 --> 00:45:16,315 Bret? 492 00:45:39,480 --> 00:45:40,833 Stay there. 493 00:46:26,080 --> 00:46:28,036 Rebecca! 494 00:46:35,400 --> 00:46:36,879 Oh, God. 495 00:46:47,960 --> 00:46:49,871 Mom, we need to talk. 496 00:47:07,800 --> 00:47:08,915 What? 497 00:47:09,280 --> 00:47:11,555 Can you tell us about Diana? 498 00:47:13,920 --> 00:47:15,433 What are you talking about? 499 00:47:15,760 --> 00:47:16,795 Your friend. 500 00:47:17,080 --> 00:47:18,229 Diana. 501 00:47:19,760 --> 00:47:21,751 Martin said that 502 00:47:22,000 --> 00:47:24,230 she was here an hour ago. 503 00:47:25,720 --> 00:47:28,075 Yes. She's my friend. 504 00:47:32,720 --> 00:47:34,438 Is this your friend, Diana? 505 00:47:35,640 --> 00:47:37,119 Is this her? 506 00:47:38,040 --> 00:47:39,155 Where did you get this? 507 00:47:39,400 --> 00:47:40,549 Answer my question. 508 00:47:40,760 --> 00:47:42,352 No, you answer mine. 509 00:47:42,640 --> 00:47:45,108 You met Diana at Mulberry Hill 510 00:47:45,360 --> 00:47:47,555 when you were taken there for your depression. 511 00:47:48,120 --> 00:47:49,155 Am I right? 512 00:47:49,400 --> 00:47:51,176 - What does it matter when we met? - Am I right? 513 00:47:51,200 --> 00:47:53,111 What does it matter when we met? 514 00:47:54,000 --> 00:47:55,274 Because she died. 515 00:47:55,600 --> 00:47:57,272 She died a year after this photo. 516 00:47:57,560 --> 00:47:59,336 That's a lie. I don't know what you're saying. 517 00:47:59,360 --> 00:48:00,800 It's the truth, Mom. It's the truth. 518 00:48:00,960 --> 00:48:02,109 Stop. Okay, I understand. 519 00:48:02,440 --> 00:48:04,829 You are trying to take him away from me again. 520 00:48:05,160 --> 00:48:07,040 You're trying to take my son away from me again, 521 00:48:07,120 --> 00:48:09,076 so you're making up these wild stories. 522 00:48:09,320 --> 00:48:11,311 I found her obituary, Mom. 523 00:48:11,560 --> 00:48:12,629 Explain that! 524 00:48:12,960 --> 00:48:14,791 Those things can be faked! They can be faked! 525 00:48:15,160 --> 00:48:16,991 You sound crazy. Listen to her. 526 00:48:17,320 --> 00:48:19,436 I know, this all sounds a little crazy. 527 00:48:19,720 --> 00:48:22,792 There is a dead woman in this house 528 00:48:23,160 --> 00:48:24,388 and you let her in, Mom. 529 00:48:24,680 --> 00:48:25,874 You let her stay. 530 00:48:26,160 --> 00:48:27,354 I know. I see. 531 00:48:27,640 --> 00:48:31,633 I get it. You came because you feel bad about leaving me. 532 00:48:32,120 --> 00:48:33,519 Am I right? 533 00:48:34,560 --> 00:48:35,709 I didn't hear from you. 534 00:48:36,000 --> 00:48:39,276 You didn't come see me like most people. Do you know how much that hurt me? 535 00:48:39,960 --> 00:48:42,315 And now, as it turns out, 536 00:48:42,720 --> 00:48:46,793 I've been shutting Diana out the same way, all this time. 537 00:48:47,120 --> 00:48:51,159 And I am not gonna be a kind of person that does that to a friend. 538 00:48:51,600 --> 00:48:52,635 A friend? 539 00:48:53,600 --> 00:48:54,794 Mom, 540 00:48:55,080 --> 00:48:58,197 we're talking about a dead person. 541 00:48:58,480 --> 00:48:59,879 Oh... 542 00:49:00,320 --> 00:49:01,719 Sweetie, 543 00:49:03,000 --> 00:49:06,072 ghosts aren't real. 544 00:49:08,720 --> 00:49:10,676 Then what is she? 545 00:49:14,200 --> 00:49:15,872 Then what is she? 546 00:49:24,600 --> 00:49:26,875 You can sleep over at my place again tonight. 547 00:49:27,120 --> 00:49:29,350 I'll call CPS in the morning. 548 00:49:30,560 --> 00:49:31,560 No. 549 00:49:34,480 --> 00:49:36,072 What do you mean, "no"? 550 00:49:36,920 --> 00:49:38,876 Look, I know you've been gone a long time, 551 00:49:39,120 --> 00:49:40,439 but she's our mom. 552 00:49:41,200 --> 00:49:43,509 She needs us now more than ever. 553 00:49:44,200 --> 00:49:45,235 Hey. 554 00:49:45,760 --> 00:49:47,557 I'm not here for her. 555 00:49:47,920 --> 00:49:49,239 I'm here for you. 556 00:49:49,440 --> 00:49:51,078 You're my priority. 557 00:49:51,280 --> 00:49:52,679 I can't just leave her. 558 00:49:53,960 --> 00:49:55,109 Okay. 559 00:49:55,520 --> 00:49:57,078 But it's not safe here. 560 00:49:58,240 --> 00:50:00,151 It's not safe anywhere. 561 00:50:06,720 --> 00:50:08,950 How long does she usually stay up in her room at night? 562 00:50:09,240 --> 00:50:10,355 Mom? 563 00:50:10,640 --> 00:50:13,598 She doesn't usually come out again until morning. 564 00:50:13,800 --> 00:50:18,078 Okay, first priority, we put in some safeguards. 565 00:50:44,600 --> 00:50:46,955 Bret and I are gonna be on the couch downstairs. 566 00:50:47,440 --> 00:50:48,953 - Okay? - Okay. 567 00:50:49,240 --> 00:50:51,834 Do you want your door open or closed? 568 00:50:52,080 --> 00:50:53,115 Closed. 569 00:50:53,480 --> 00:50:54,480 Wait. 570 00:50:55,960 --> 00:50:57,109 Can you, uh... 571 00:50:58,120 --> 00:51:00,475 Can you sleep in here tonight? 572 00:51:02,160 --> 00:51:03,479 Sure. 573 00:51:04,720 --> 00:51:07,792 I just have to go tell Bret. I'll be right back. 574 00:51:46,720 --> 00:51:48,358 You don't have to stay, you know. 575 00:51:49,040 --> 00:51:50,109 I know. 576 00:51:50,480 --> 00:51:53,472 Martin wants me to sleep up in his room tonight. 577 00:51:53,720 --> 00:51:54,869 Yeah. 578 00:51:55,440 --> 00:51:58,079 He needs you more than I do right now. 579 00:51:58,480 --> 00:52:00,391 Yeah. 580 00:52:01,400 --> 00:52:03,038 Are you still gonna stay? 581 00:52:03,240 --> 00:52:05,117 Unless you say otherwise, 582 00:52:05,360 --> 00:52:06,554 yeah. 583 00:52:06,960 --> 00:52:09,600 Gonna be kind of hard sleeping with all these lights on. 584 00:52:14,040 --> 00:52:16,110 You must think we're all crazy. 585 00:52:16,760 --> 00:52:18,034 You know, 586 00:52:18,880 --> 00:52:20,154 I don't think that. 587 00:52:23,640 --> 00:52:25,039 Thank you. 588 00:52:32,080 --> 00:52:33,718 You can be this way around me. 589 00:52:34,800 --> 00:52:36,711 I'm not going anywhere. 590 00:52:50,000 --> 00:52:51,069 Bottom drawer. 591 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 What? 592 00:52:53,360 --> 00:52:54,554 The, um... 593 00:52:54,960 --> 00:52:56,757 The bottom drawer. 594 00:52:57,880 --> 00:52:59,313 In the dresser. 595 00:52:59,880 --> 00:53:02,599 I will clean it out for you. 596 00:53:03,760 --> 00:53:05,796 - Seriously? - Mmm... Uh... 597 00:53:06,560 --> 00:53:08,437 Maybe. 598 00:53:10,080 --> 00:53:11,672 Okay. Good night. 599 00:53:12,120 --> 00:53:13,439 Good night. 600 00:53:39,480 --> 00:53:40,674 Mom? 601 00:53:42,480 --> 00:53:45,790 Uh, we're staying overnight. 602 00:53:49,360 --> 00:53:52,158 Okay. I'll see you in the morning. 603 00:53:54,280 --> 00:53:55,633 Love you. 604 00:54:02,520 --> 00:54:03,999 You're staying? 605 00:54:05,240 --> 00:54:06,309 Yeah. 606 00:54:07,800 --> 00:54:08,915 Good. 607 00:54:10,800 --> 00:54:13,678 Um, I was... 608 00:54:14,920 --> 00:54:18,071 I would like, maybe, tomorrow morning, 609 00:54:18,400 --> 00:54:21,073 to start over, if that's okay with you. 610 00:54:23,080 --> 00:54:24,308 Yeah. 611 00:54:24,720 --> 00:54:26,039 Of course. 612 00:54:28,200 --> 00:54:31,670 Did you ever hear from Dad? 613 00:54:34,920 --> 00:54:36,592 Letters or... 614 00:54:38,480 --> 00:54:39,629 No. 615 00:54:40,400 --> 00:54:41,833 I'm sorry. 616 00:54:42,200 --> 00:54:44,760 I wish I had. I really wish you had. 617 00:54:46,160 --> 00:54:48,390 I know you blame me, and I don't blame you for... 618 00:54:48,720 --> 00:54:50,119 No. I don't. 619 00:54:50,440 --> 00:54:53,432 It was his choice to leave, not yours. 620 00:55:01,080 --> 00:55:02,080 Okay. 621 00:55:04,680 --> 00:55:05,749 Okay. 622 00:55:33,240 --> 00:55:34,240 Oh, shit. 623 00:56:25,080 --> 00:56:26,479 Rebecca? 624 00:56:27,640 --> 00:56:28,914 Yeah? 625 00:56:30,560 --> 00:56:32,630 Did you find her medicine? 626 00:56:34,960 --> 00:56:36,075 No. 627 00:56:37,360 --> 00:56:39,476 But we'll figure something out. 628 00:56:40,200 --> 00:56:41,633 You think so? 629 00:56:44,120 --> 00:56:45,439 Yeah, bud. 630 00:56:46,960 --> 00:56:49,269 We'll make sure she gets better. 631 00:56:50,400 --> 00:56:51,628 Okay. 632 00:56:53,040 --> 00:56:54,871 Get some sleep. 633 00:57:16,600 --> 00:57:17,669 Shit. 634 00:57:22,200 --> 00:57:23,428 Come on. 635 00:57:34,080 --> 00:57:35,195 Bret. 636 00:57:40,440 --> 00:57:41,589 Bret! 637 00:57:53,640 --> 00:57:54,789 Shit. 638 00:58:33,440 --> 00:58:34,555 Shit. 639 00:58:41,680 --> 00:58:43,432 Come on. 640 00:58:48,120 --> 00:58:49,951 Rebecca! 641 00:58:59,800 --> 00:59:01,028 Rebecca? 642 00:59:07,760 --> 00:59:08,954 Rebecca? 643 00:59:27,320 --> 00:59:28,514 Rebecca? 644 00:59:35,160 --> 00:59:36,354 Rebecca? 645 01:00:19,800 --> 01:00:21,950 Come on. 646 01:00:22,440 --> 01:00:24,271 - What are you doing? - What are you doing? 647 01:00:24,520 --> 01:00:26,670 - Don't leave me again. - Okay. 648 01:00:26,880 --> 01:00:27,880 Ever! 649 01:00:28,840 --> 01:00:30,512 Hey, all right. 650 01:00:31,920 --> 01:00:33,273 Nothing's working. 651 01:00:33,600 --> 01:00:34,600 What else could it be? 652 01:00:37,920 --> 01:00:39,035 A trap. 653 01:00:41,400 --> 01:00:42,435 No! 654 01:00:43,480 --> 01:00:44,480 No! 655 01:00:44,720 --> 01:00:45,789 Hey! 656 01:00:46,200 --> 01:00:47,235 Help! 657 01:00:47,560 --> 01:00:49,198 Help! Bret! 658 01:00:49,440 --> 01:00:50,839 Let us out! 659 01:01:00,960 --> 01:01:01,995 Becks? 660 01:01:03,400 --> 01:01:05,391 - Let us out! - Becks! 661 01:01:06,120 --> 01:01:07,120 Bret! 662 01:01:07,400 --> 01:01:09,118 Bret, we're down here! 663 01:01:09,760 --> 01:01:10,800 All right, Becks, hold on. 664 01:01:14,640 --> 01:01:15,640 Mrs. Wells? 665 01:01:18,760 --> 01:01:20,079 No! No! Bret! 666 01:01:20,600 --> 01:01:22,079 - Bret! - Mrs. Wells? 667 01:01:22,440 --> 01:01:23,953 Stay in the light, Bret! 668 01:01:24,320 --> 01:01:25,435 Bret! 669 01:01:25,840 --> 01:01:27,558 All right, Becks, hold on. 670 01:01:31,880 --> 01:01:33,518 Ah! 671 01:01:43,960 --> 01:01:44,960 Okay. 672 01:02:04,360 --> 01:02:05,952 No! Bret! 673 01:02:06,320 --> 01:02:09,437 Bret? Bret, come here! 674 01:02:32,440 --> 01:02:33,953 Is he leaving? 675 01:02:34,640 --> 01:02:35,675 No. 676 01:02:36,120 --> 01:02:38,395 No, no, he wouldn't do that. 677 01:02:39,160 --> 01:02:40,513 You did. 678 01:02:45,280 --> 01:02:47,236 No! Come on! 679 01:02:49,520 --> 01:02:51,590 That one doesn't last long. 680 01:02:52,680 --> 01:02:54,113 We need to find more light. 681 01:03:05,240 --> 01:03:06,559 Rebecca? 682 01:03:10,120 --> 01:03:11,519 Hello? 683 01:03:17,560 --> 01:03:18,913 Martin? 684 01:03:24,880 --> 01:03:26,518 Diana, where are you? 685 01:03:31,520 --> 01:03:34,557 I told you not to hurt my children. 686 01:03:35,520 --> 01:03:37,875 They don't know any better. 687 01:03:41,360 --> 01:03:43,510 Do not threaten me, Diana. 688 01:03:51,360 --> 01:03:53,999 No, you need me, Diana! 689 01:03:57,240 --> 01:03:59,708 There's no you without me. 690 01:04:09,440 --> 01:04:11,112 Something that I should have never... 691 01:04:19,600 --> 01:04:21,670 How long are we gonna be in here? 692 01:04:22,000 --> 01:04:23,433 I don't know. 693 01:04:26,000 --> 01:04:28,116 There's no windows. 694 01:04:29,120 --> 01:04:30,120 Yeah. 695 01:04:30,880 --> 01:04:33,235 I'm working on a plan. 696 01:04:33,520 --> 01:04:35,192 I'm not much help to you. 697 01:04:36,640 --> 01:04:37,640 Hey. 698 01:04:37,960 --> 01:04:40,076 You're doing great. Okay? 699 01:04:40,600 --> 01:04:42,158 Keep looking through that box. 700 01:04:52,400 --> 01:04:53,628 Um... 701 01:04:54,320 --> 01:04:56,356 I found a flashlight. 702 01:04:56,640 --> 01:04:58,153 Or something. 703 01:04:59,520 --> 01:05:01,272 It's a black light. 704 01:05:01,560 --> 01:05:03,357 Still got some juice. 705 01:05:04,000 --> 01:05:06,150 Wait. Where are you going? 706 01:05:07,400 --> 01:05:08,594 To take inventory. 707 01:05:08,840 --> 01:05:10,512 Keep feeding the fire. 708 01:06:24,400 --> 01:06:25,400 Oh, God. 709 01:06:44,400 --> 01:06:45,833 Oh, my God. 710 01:06:47,600 --> 01:06:49,750 "Just like in the hospital. " 711 01:06:55,960 --> 01:06:57,439 "Trapped down here... " 712 01:07:14,120 --> 01:07:15,314 Holy shit! 713 01:07:19,880 --> 01:07:24,078 "Take Sophie away from me. " 714 01:07:35,640 --> 01:07:37,915 "Forget Diana." 715 01:08:42,520 --> 01:08:43,839 Let's go! 716 01:08:48,240 --> 01:08:50,056 I saw her. She doesn't disappear in this light. 717 01:08:50,080 --> 01:08:51,115 So? 718 01:08:51,400 --> 01:08:53,480 So, if we can see her, at least we know where she is. 719 01:08:53,720 --> 01:08:55,392 And maybe we can even hurt her with this. 720 01:09:06,240 --> 01:09:07,468 What now? 721 01:09:09,360 --> 01:09:10,360 Mom! 722 01:09:10,640 --> 01:09:11,789 - Mom! - Mom! 723 01:09:12,640 --> 01:09:15,518 - Mom! - Mom! 724 01:09:21,480 --> 01:09:22,754 Are we gonna die? 725 01:09:25,080 --> 01:09:26,115 No. 726 01:09:26,480 --> 01:09:27,480 We're fighters. 727 01:09:27,840 --> 01:09:29,114 Do you hear me? We're fighters. 728 01:09:39,560 --> 01:09:41,471 She's in there, my girlfriend and her family. 729 01:09:41,840 --> 01:09:44,056 Sir, get back in your vehicle. You need to get to a hospital. 730 01:09:44,080 --> 01:09:47,231 - You need flashlights. - Get back in your car. Okay? 731 01:09:49,640 --> 01:09:51,870 Unit 81, we're at the Marigold house. 732 01:09:52,120 --> 01:09:53,872 Power grid is out, over. 733 01:10:00,240 --> 01:10:01,639 LAPD. 734 01:10:02,000 --> 01:10:03,433 Anyone home? 735 01:10:11,680 --> 01:10:12,954 Hello? 736 01:10:17,920 --> 01:10:20,798 LAPD. We're responding to the domestic disturbance. 737 01:10:21,360 --> 01:10:22,554 We're here! 738 01:10:22,760 --> 01:10:24,432 We're down here! 739 01:10:26,800 --> 01:10:28,153 Help! 740 01:10:45,280 --> 01:10:46,429 Diana! 741 01:10:46,760 --> 01:10:49,513 If you hurt my kids, we are never speaking again! 742 01:10:58,160 --> 01:11:00,674 Keep the light on us! 743 01:11:03,320 --> 01:11:04,469 Ma'am? 744 01:11:10,000 --> 01:11:11,433 Show yourself. 745 01:11:18,400 --> 01:11:19,515 Back off! 746 01:11:24,840 --> 01:11:26,034 Andrews? 747 01:11:26,840 --> 01:11:28,034 Oh, my God. 748 01:11:29,120 --> 01:11:30,120 Oh, God. 749 01:11:30,360 --> 01:11:33,158 Unit 99. Get me backup. Officer down. 750 01:11:37,840 --> 01:11:40,798 Here, take this. You won't see her otherwise. 751 01:11:41,680 --> 01:11:43,113 - Take it! - Stay back. 752 01:11:43,400 --> 01:11:44,879 Take it! 753 01:11:45,560 --> 01:11:47,136 - We have to go. - No, we have to get Mom! 754 01:11:47,160 --> 01:11:49,628 - No, we gotta go! - No, we're not leaving without Mom! 755 01:11:49,880 --> 01:11:51,791 Okay, I'll get her, I promise! Come on! 756 01:11:52,040 --> 01:11:53,598 Right now! 757 01:12:08,080 --> 01:12:09,115 Becks! 758 01:12:09,720 --> 01:12:10,914 Go! Go! 759 01:12:11,200 --> 01:12:12,394 Hey, come here, buddy. 760 01:12:14,520 --> 01:12:16,397 - Get him out of here. - No! 761 01:12:16,880 --> 01:12:18,108 - Let go of me! - I gotcha. 762 01:12:18,360 --> 01:12:19,360 Rebecca! 763 01:12:19,640 --> 01:12:21,073 I'm going to get Mom! 764 01:12:21,320 --> 01:12:22,435 Okay. 765 01:12:36,120 --> 01:12:37,314 Mom? 766 01:13:02,800 --> 01:13:03,869 Mom? 767 01:13:06,760 --> 01:13:09,149 Stay away. 768 01:13:10,640 --> 01:13:14,315 Or I'll show you where I put your father. 769 01:13:55,120 --> 01:13:56,678 I told you! 770 01:13:57,840 --> 01:14:00,673 Don't hurt my kids. 771 01:14:00,920 --> 01:14:02,876 Mom, she killed Dad! 772 01:14:07,200 --> 01:14:09,316 That won't hurt me. 773 01:14:12,480 --> 01:14:13,549 This will. 774 01:14:13,880 --> 01:14:15,552 There is no you without me. 775 01:14:15,880 --> 01:14:17,996 No! Mom, what are you doing? 776 01:14:18,480 --> 01:14:20,198 Saving your lives. 777 01:14:26,640 --> 01:14:27,959 No! 778 01:14:43,200 --> 01:14:44,713 Mom! 779 01:14:46,400 --> 01:14:49,073 I'm here, bud. I got you. 780 01:15:13,840 --> 01:15:15,273 Here you go. 781 01:15:18,880 --> 01:15:20,313 You came back. 782 01:15:20,760 --> 01:15:22,113 Of course. 783 01:15:25,080 --> 01:15:26,593 So did you. 784 01:15:29,000 --> 01:15:30,194 Yeah. 785 01:15:31,760 --> 01:15:33,637 No more running away. 786 01:15:37,520 --> 01:15:39,272 We're here to stay. 787 01:15:44,640 --> 01:15:46,073 Hey, it's okay. 788 01:15:46,840 --> 01:15:48,114 It's nothing. 789 01:15:49,800 --> 01:15:51,791 I got you guys, all right? 790 01:15:52,000 --> 01:15:54,560 Yeah. We're never going away. 791 01:15:58,400 --> 01:15:59,719 Come here.