1 00:01:07,557 --> 00:01:10,643 WELLS TEKSTILER 2 00:01:16,024 --> 00:01:17,108 Hei, vennen. 3 00:01:17,192 --> 00:01:20,528 Hei, pappa. Kommer du hjem snart? 4 00:01:20,612 --> 00:01:24,032 Ja, om en times tid. 5 00:01:24,115 --> 00:01:27,410 Hva skjer? Hvor er mamma? 6 00:01:27,494 --> 00:01:30,330 Hun føler seg visst ikke helt bra. 7 00:01:30,413 --> 00:01:32,540 Jeg vet det. 8 00:01:32,624 --> 00:01:36,628 Ikke vær redd. Jeg prøver å hjelpe henne. Ok? 9 00:01:37,670 --> 00:01:42,300 Det er bare det at... Hun snakket med seg selv. 10 00:01:46,763 --> 00:01:48,598 Hør her. 11 00:01:48,681 --> 00:01:52,685 Jeg kommer snart hjem, og da lover jeg å hjelpe mamma til å få det bedre. 12 00:01:53,561 --> 00:01:54,979 Ok. 13 00:01:55,063 --> 00:01:57,315 - Vi ses snart, vennen. - Vi ses snart. 14 00:02:14,124 --> 00:02:16,501 Trenger du noen på overtid? 15 00:02:16,584 --> 00:02:19,003 Nei. Jeg må... 16 00:02:19,087 --> 00:02:21,172 Jeg må... 17 00:02:21,256 --> 00:02:24,718 - Bare lås for kvelden, du. - Ok. 18 00:03:29,574 --> 00:03:34,162 Kan dere i det minste få henne til ikke å låse seg inne i skapet? 19 00:03:36,039 --> 00:03:39,751 Greit, så kaller vi det ikke inngripen, men... 20 00:03:39,834 --> 00:03:41,044 Paul? 21 00:03:42,087 --> 00:03:43,421 Jeg så noe. 22 00:03:43,505 --> 00:03:46,800 Situasjonen begynner virkelig å gå inn på ham. 23 00:03:46,883 --> 00:03:48,343 Bare et øyeblikk. 24 00:03:48,426 --> 00:03:52,305 - Hva er det? - Det var noe på bakrommet. 25 00:03:52,389 --> 00:03:56,935 - Hva mener du med "noe"? - Jeg vet ikke. Det forsvant. 26 00:03:57,018 --> 00:04:01,022 Esther, jeg er nødt til å ta meg av dette, så... 27 00:04:01,106 --> 00:04:04,234 - Bare gå hjem nå. - Vær forsiktig når du går, ok? 28 00:04:05,443 --> 00:04:10,031 Jeg er hjemme om en times tid. 29 00:04:10,115 --> 00:04:12,283 Ja. Ha det. 30 00:04:54,743 --> 00:04:55,744 Esther? 31 00:05:18,933 --> 00:05:20,143 Ok. 32 00:06:21,329 --> 00:06:23,832 Å, nei, nei. Ikke det! 33 00:07:28,021 --> 00:07:29,230 Du. 34 00:07:33,401 --> 00:07:37,489 Hvor stor er sjansen for at vi gjør det igjen? 35 00:07:37,572 --> 00:07:41,493 Veldig liten. Noe sånt. 36 00:07:41,576 --> 00:07:42,994 - Ikke? - Nei. 37 00:07:43,078 --> 00:07:45,455 Jeg går og tar en dusj. 38 00:07:45,538 --> 00:07:47,957 Kanskje jeg skal bli med? 39 00:07:48,041 --> 00:07:50,585 Da vil du lukte av jentesåpe. 40 00:08:32,836 --> 00:08:33,837 Du. 41 00:08:35,296 --> 00:08:36,881 - Maraton-mannen. - Jeg er våken. 42 00:08:36,965 --> 00:08:40,760 - Ikke tro at du får bli. - Becca. 43 00:08:40,844 --> 00:08:42,887 - Bare én natt. - Nei. 44 00:08:42,971 --> 00:08:47,392 - Kaster du meg ut midt på natten? - Du klarer deg nok. Du er ikke et barn. 45 00:08:47,475 --> 00:08:50,520 Jeg trodde jeg var kjæresten din. 46 00:08:50,603 --> 00:08:51,604 "Kjæreste"? 47 00:08:52,605 --> 00:08:54,691 Hvem har sagt noe om "kjæreste"? 48 00:08:58,528 --> 00:09:03,032 Du er en fyr, den eneste som jeg har truffet. 49 00:09:03,116 --> 00:09:07,370 - Vi har vært sammen i åtte måneder. - Er det sant? 50 00:09:07,454 --> 00:09:11,041 Jøss. Da er du en klar vinner. 51 00:09:11,958 --> 00:09:14,878 - Kan jeg legge igjen et par jeans? - Niks. 52 00:09:16,337 --> 00:09:19,758 En strømpe? Bare en, så klart. 53 00:09:19,841 --> 00:09:22,635 Hva skal du med bare én strømpe? 54 00:09:22,719 --> 00:09:24,304 Er det et ja? 55 00:09:24,387 --> 00:09:27,557 Nei! Kom deg ut, jeg skal på jobb i morgen. 56 00:09:27,640 --> 00:09:32,395 Det betyr ikke at du ikke kan bli kvitt meg. En strømpe er ikke et anker. 57 00:09:32,479 --> 00:09:36,566 Vi ses på spillejobben i morgen kveld. Kan vi ikke bare si det? 58 00:09:36,649 --> 00:09:38,068 Ok, da. 59 00:09:47,160 --> 00:09:48,703 Er du der ennå? 60 00:09:52,165 --> 00:09:55,001 - Ses i morgen. - Du kunne snart la meg få... 61 00:10:00,006 --> 00:10:01,508 Glad i deg også. 62 00:10:06,930 --> 00:10:08,598 Hei, kjekken. 63 00:10:10,850 --> 00:10:12,435 Jeg liker deg. 64 00:10:12,519 --> 00:10:14,145 Veldig. 65 00:10:14,229 --> 00:10:16,106 Var det alt? 66 00:10:16,189 --> 00:10:17,273 Nei. 67 00:10:17,357 --> 00:10:19,567 Det er én ting til. 68 00:10:26,741 --> 00:10:28,284 Så nærme. 69 00:10:56,646 --> 00:10:59,899 LIDENSKAPELIG GRÜNDER NEKROLOG 70 00:11:16,249 --> 00:11:17,250 Mamma? 71 00:12:01,669 --> 00:12:02,670 Mamma? 72 00:12:04,756 --> 00:12:07,884 Jeg vet bare ikke hva jeg skal gjøre med det. 73 00:12:07,967 --> 00:12:10,053 Jeg beklager. 74 00:12:10,136 --> 00:12:12,389 Jeg aner ikke. 75 00:12:12,472 --> 00:12:13,306 Mamma? 76 00:12:15,475 --> 00:12:19,604 - Hei, Martin, hva er det? - Har du det bra? 77 00:12:19,687 --> 00:12:23,525 Ja, det tar bare litt tid. 78 00:12:25,860 --> 00:12:28,029 Vekket vi deg? 79 00:12:28,113 --> 00:12:29,072 Hva? 80 00:12:29,155 --> 00:12:30,323 Hei. 81 00:12:31,282 --> 00:12:33,451 Gå og legg deg igjen, vennen. 82 00:12:33,535 --> 00:12:38,123 De eneste som bør vandre rundt nå, er voksne. 83 00:12:52,887 --> 00:12:54,723 God natt, Martin. 84 00:14:09,881 --> 00:14:11,508 Hun svarer ikke. 85 00:14:14,469 --> 00:14:16,054 Du, Martin? 86 00:14:18,014 --> 00:14:20,517 Er det noen andre vi kan ringe til? 87 00:14:23,645 --> 00:14:25,021 Jeg bare... 88 00:14:25,105 --> 00:14:27,524 Jeg visste ikke at du hadde en bror. 89 00:14:29,609 --> 00:14:32,278 - Er det du som er Rebecca? - Ja. 90 00:14:32,362 --> 00:14:34,697 Jeg er Emma fra Barnevernet. 91 00:14:34,781 --> 00:14:37,117 Jeg overtok Martins sak da faren din døde sist... 92 00:14:37,200 --> 00:14:38,284 Stefar. 93 00:14:38,368 --> 00:14:40,912 - Unnskyld? - Han var stefaren min. 94 00:14:40,995 --> 00:14:43,748 Faren min stakk av da jeg var 10. 95 00:14:43,832 --> 00:14:46,459 Kanskje vi kan snakke litt om Martin. 96 00:14:46,543 --> 00:14:50,547 Hvordan er han der hjemme? Sover han? 97 00:14:50,630 --> 00:14:54,801 - Jeg vet ikke. Jeg bor ikke der. - Det er bare moren din som er der? 98 00:14:54,884 --> 00:14:58,221 - Ja. - Hvordan har hun det? 99 00:14:59,222 --> 00:15:04,644 Tja, hun tar pillene mot depresjon, hvis det er det du mener. 100 00:15:04,728 --> 00:15:08,148 Ja vel. Og hvor ille er depresjonen? 101 00:15:08,231 --> 00:15:13,611 Går det bra med Martin? Man skulle tro han var blitt mishandlet, slik som du spør. 102 00:15:13,695 --> 00:15:17,866 Han sovnet i klasserommet i dag, for tredje gang denne uken. 103 00:15:20,243 --> 00:15:22,245 Ok, unnskyld meg. 104 00:15:26,666 --> 00:15:28,084 Hei. 105 00:15:29,085 --> 00:15:31,087 Du kom. 106 00:15:31,171 --> 00:15:33,006 Ja. 107 00:15:33,089 --> 00:15:36,009 Jeg visste ikke om du ville. 108 00:15:36,092 --> 00:15:37,927 Ok. 109 00:15:38,011 --> 00:15:40,346 Hvor er mamma? 110 00:15:45,351 --> 00:15:49,522 Jeg vet at du og moren din har en vanskelig tid akkurat nå. 111 00:15:49,606 --> 00:15:54,652 Og det er tøffere for deg, fordi du kan ikke snakke med henne om det. 112 00:15:54,736 --> 00:15:58,031 Du har kanskje forsøkt å hjelpe henne. 113 00:15:58,114 --> 00:16:02,869 Hvis du skulle ønske å snakke om det, så har du meg, ok? 114 00:16:02,952 --> 00:16:05,538 Det er derfor du dro. 115 00:16:05,622 --> 00:16:07,791 Ikke sant? 116 00:16:07,874 --> 00:16:12,712 Nei, problemene var verre enn som så. 117 00:16:12,796 --> 00:16:13,963 Ok. 118 00:16:14,047 --> 00:16:16,132 Nå går vi hjem. 119 00:16:17,008 --> 00:16:20,303 Hjem til deg eller til mamma? 120 00:16:21,346 --> 00:16:22,847 Dit hvor du bor. 121 00:16:25,767 --> 00:16:29,771 Du... Det kommer til å ordne seg. 122 00:16:29,854 --> 00:16:31,064 Kom nå. 123 00:16:32,524 --> 00:16:34,234 Det går bra. 124 00:16:34,317 --> 00:16:35,902 Ok. 125 00:16:35,985 --> 00:16:38,029 Du hører fra oss. 126 00:16:57,841 --> 00:17:01,219 - Her sitter vi, da. - Jeg vil heller være hos dere. 127 00:17:01,302 --> 00:17:04,431 - Bare for i natt. - Tvilsomt om det går. 128 00:17:07,225 --> 00:17:10,145 Jeg tror ikke du vil like deg der. 129 00:17:10,228 --> 00:17:14,607 Jeg har noen rare og skumle plakater på veggene. 130 00:17:14,691 --> 00:17:18,027 Jeg trenger bare å sove. 131 00:17:18,111 --> 00:17:20,822 Vi kan snakke om det, greit? 132 00:17:23,324 --> 00:17:27,203 - Noen tips angående moren din? - Du blir ikke med inn. 133 00:17:27,287 --> 00:17:30,582 - Hvorfor ikke? - Fordi hun er gal. 134 00:17:33,835 --> 00:17:37,047 Mamma er sånn i perioder. Bare vær tålmodig. 135 00:17:37,130 --> 00:17:41,885 - Har hun snakket med noen? - Det er noen som kommer på besøk. 136 00:17:41,968 --> 00:17:44,804 - Bra. Hvem da? - Diana. 137 00:17:48,349 --> 00:17:52,020 - Hva sa du? - Hun heter Diana. 138 00:17:55,690 --> 00:17:59,277 Jeg vet hvordan du har det. 139 00:17:59,360 --> 00:18:02,697 Moren min gjorde akkurat det samme da faren min dro. 140 00:18:02,781 --> 00:18:07,160 Og jeg hadde fæle drømmer om Diana. 141 00:18:07,243 --> 00:18:10,205 Men det er bare drømmer, ok? 142 00:18:10,288 --> 00:18:12,582 Hun er ikke virkelig. 143 00:18:15,794 --> 00:18:17,337 Hei, Becca. 144 00:18:17,420 --> 00:18:20,131 Hei, mamma. 145 00:18:20,215 --> 00:18:23,259 Hvorfor har du kommet hjem, kamerat? 146 00:18:23,343 --> 00:18:24,844 Spør henne. 147 00:18:27,597 --> 00:18:31,226 Han har ikke fått sove. 148 00:18:31,309 --> 00:18:34,562 Tja, er det rart? 149 00:18:34,646 --> 00:18:36,940 Paul betydde alt for oss. 150 00:18:37,023 --> 00:18:38,566 Nesten alt. 151 00:18:39,651 --> 00:18:42,112 Har du gått til terapeut, mamma? 152 00:18:44,823 --> 00:18:48,576 Jeg vil ikke snakke om problemene mine med en fremmed. 153 00:18:48,660 --> 00:18:50,870 Det har jeg prøvd før. 154 00:18:50,954 --> 00:18:52,330 Husker du det? 155 00:18:52,414 --> 00:18:54,416 Ja, jeg husker det. 156 00:18:58,670 --> 00:19:02,048 Hvor lenge er det siden du sluttet å ta medisinen din? 157 00:19:02,132 --> 00:19:03,842 Unnskyld? 158 00:19:03,925 --> 00:19:04,926 Ja. 159 00:19:53,016 --> 00:19:55,852 Tror du at jeg har ønsket dette? 160 00:19:55,935 --> 00:19:58,563 Hva med Martin? 161 00:19:58,646 --> 00:20:01,775 Har du virkelig tenkt å bruke "dårlig mor" -argumentet? 162 00:20:01,858 --> 00:20:04,319 Du av alle mennesker? 163 00:20:04,402 --> 00:20:09,032 Aner du hvordan det er å oppdra ham uten en far? 164 00:20:11,326 --> 00:20:13,286 Se hvordan det gikk med deg. 165 00:20:19,751 --> 00:20:23,797 Du skal få et par dager på deg. 166 00:20:23,880 --> 00:20:27,884 Inntil du slutter å være fullstendig manisk, - 167 00:20:27,967 --> 00:20:30,678 -lar jeg Martin bo hos meg. 168 00:20:30,762 --> 00:20:35,350 Jo, sånn blir det, mamma. Ring meg når du føler deg bedre. 169 00:20:35,433 --> 00:20:37,560 - Pakk sakene dine. - Jeg er klar. 170 00:20:38,561 --> 00:20:40,313 Nei, Martin... 171 00:20:40,397 --> 00:20:44,067 Martin, vær så snill. Dere har planlagt dette, dere. 172 00:20:44,150 --> 00:20:47,404 - Dere planla det. - Vi har ikke planlagt noe. 173 00:20:48,696 --> 00:20:52,742 Jeg kommer snart tilbake. Husk å ta vitaminene dine. 174 00:20:52,826 --> 00:20:53,785 Rebecca. 175 00:20:53,868 --> 00:20:56,329 - Hva skjer nå? - Vi drar hjem. 176 00:20:56,413 --> 00:21:00,125 Nei, nei. Rebecca, vær så snill. 177 00:21:00,208 --> 00:21:03,044 Jeg er lei for det, mamma. 178 00:21:11,136 --> 00:21:15,348 Ok, så her er rommet. Du kan sove i sengen. 179 00:21:17,517 --> 00:21:20,186 Eller på sofaen, hvis du vil. 180 00:21:20,270 --> 00:21:22,355 Nei. 181 00:21:22,439 --> 00:21:24,107 Dette blir bra. 182 00:21:25,400 --> 00:21:27,402 Greit. 183 00:21:27,485 --> 00:21:28,820 Fint. 184 00:21:34,617 --> 00:21:36,244 Herregud. 185 00:21:39,414 --> 00:21:43,543 - Var det din idé? - Hva mener du? 186 00:21:43,626 --> 00:21:46,796 - At han skal bo her? - Ja, det er ikke trygt for ham der. 187 00:21:46,880 --> 00:21:51,676 Så ring damen på skolen. Dette er det Barnevernet er til for. 188 00:21:51,760 --> 00:21:53,845 Akkurat dette. 189 00:21:53,928 --> 00:21:56,264 - Han er broren min. - Og hun er moren. 190 00:21:56,347 --> 00:21:57,390 Hva så? 191 00:21:59,100 --> 00:22:01,603 Gjør du dette for å hjelpe ham- 192 00:22:01,686 --> 00:22:04,314 -eller for å såre henne? 193 00:22:07,067 --> 00:22:08,777 Du bør gå nå. 194 00:22:25,293 --> 00:22:30,340 Det er litt sent for middag, så la oss kalle det nattmat. 195 00:22:31,299 --> 00:22:34,302 Vil du ha med eller uten skorpe? 196 00:22:34,386 --> 00:22:36,221 Med skorpe. 197 00:22:37,389 --> 00:22:40,392 Kan du lage trekanter? 198 00:22:40,475 --> 00:22:43,269 Ja, du er akkurat som storesøsteren din. 199 00:22:43,353 --> 00:22:46,481 Jeg pleide å like det. Sånn. 200 00:22:49,901 --> 00:22:52,195 Her skal du se. 201 00:22:55,657 --> 00:22:57,659 Så bra, ikke en eneste... 202 00:22:58,576 --> 00:22:59,661 Unnskyld. 203 00:22:59,744 --> 00:23:02,330 Der var det en floke. 204 00:23:02,414 --> 00:23:04,249 Rebecca? 205 00:23:04,332 --> 00:23:05,333 Ja? 206 00:23:07,502 --> 00:23:12,257 Hvis mamma er gal, betyr det at vi også er det? 207 00:23:16,094 --> 00:23:17,095 Nei. 208 00:23:56,468 --> 00:23:58,053 Martin? 209 00:24:01,890 --> 00:24:03,099 Hei. 210 00:24:05,977 --> 00:24:08,229 Hva gjør du der nede? 211 00:24:12,942 --> 00:24:15,236 Du må skru på lysbryteren. 212 00:26:17,776 --> 00:26:19,110 Har du tatt Martin? 213 00:26:19,194 --> 00:26:22,322 - Hva? - Hvem er det? 214 00:26:22,405 --> 00:26:23,740 Du kan ikke gjøre dette. 215 00:26:27,243 --> 00:26:30,330 Hun er ustabil. Han er ikke trygg der. 216 00:26:30,413 --> 00:26:32,916 - Hvor er han? - Der inne og kler på seg. 217 00:26:32,999 --> 00:26:37,921 - Du må tenke igjennom hva du vil gjøre. - Ja, og jeg har tatt ham med hit. 218 00:26:38,004 --> 00:26:41,257 Jeg snakker ikke om en impulsreaksjon. 219 00:26:41,341 --> 00:26:44,386 - Han kan ikke bli her. - Så klart han kan det. 220 00:26:44,469 --> 00:26:47,013 Ikke med... Rebecca, gi deg nå. 221 00:26:47,097 --> 00:26:50,850 Vet du hvorfor jeg er her? Hun ringte meg. 222 00:26:50,934 --> 00:26:54,020 Lar Barnevernet seg styre av gærninger? 223 00:26:54,104 --> 00:26:58,233 Jeg stakk innom for å sjekke at hun var klar i hodet, og det var hun. 224 00:26:58,316 --> 00:27:01,236 Det er bare ikke sånn systemet fungerer. 225 00:27:01,319 --> 00:27:04,155 - Hvorfor ikke? - Sophie er hans kjødelige mor. 226 00:27:04,239 --> 00:27:05,824 Hans verge. 227 00:27:05,907 --> 00:27:09,953 Hvis du skal oppheve det, må du anlegge sak mot henne. 228 00:27:10,036 --> 00:27:11,830 Dra henne i retten. 229 00:27:11,913 --> 00:27:16,376 Det er en lang og smertefull prosess. Og det er bare begynnelsen. 230 00:27:16,459 --> 00:27:23,133 Du må også bevise at du er skikket til å være pleiemor. 231 00:27:23,216 --> 00:27:25,510 Det er to valg du må ta stilling til. 232 00:27:25,593 --> 00:27:29,389 Erklære krig mot moren din, - 233 00:27:29,472 --> 00:27:34,936 - og gjøre deg selv til hans ansvarlige verge. 234 00:27:35,019 --> 00:27:36,688 Er du klar for det? 235 00:27:39,399 --> 00:27:41,860 Jeg kan være en ansvarlig verge. 236 00:27:52,370 --> 00:27:56,124 Det går bra. Jeg fikk sove. 237 00:27:56,207 --> 00:27:57,876 Jeg klarer meg bedre i kveld. 238 00:29:16,663 --> 00:29:18,581 PAPPA-MAMMA-MEG 239 00:30:00,081 --> 00:30:03,001 PAPPA-MAMMA-DIANA-MEG 240 00:30:17,474 --> 00:30:18,683 Hei. 241 00:30:23,104 --> 00:30:26,024 - Hva skjer? - Kan du kjøre meg til mamma? 242 00:30:26,107 --> 00:30:29,944 - Vil du gjenta hele greia? - Hva? Nei. 243 00:30:30,028 --> 00:30:33,615 - Vi kan snakke om det i bilen. - Hva med det som skjedde i går? 244 00:30:33,698 --> 00:30:34,616 Hva? 245 00:30:34,699 --> 00:30:37,911 Du sparket meg ut fordi jeg fortalte deg sannheten? 246 00:30:39,454 --> 00:30:41,790 Ja... Beklager. 247 00:30:41,873 --> 00:30:45,460 Du hadde rett. Jeg brukte Martin for å såre mamma. 248 00:30:45,543 --> 00:30:47,796 Takk for at du gjorde det klart for meg. 249 00:30:47,879 --> 00:30:49,339 Kan vi... 250 00:30:49,422 --> 00:30:52,258 Du må be Martin om unnskyldning. 251 00:30:56,096 --> 00:30:58,264 Ikke sånn, men likevel. 252 00:30:58,348 --> 00:31:00,642 Jeg må finne ut om Diana. 253 00:31:00,725 --> 00:31:03,186 Kjerringa er virkelig. 254 00:31:03,269 --> 00:31:05,480 Hvem er Diana? 255 00:31:07,107 --> 00:31:08,274 Mamma? 256 00:31:24,040 --> 00:31:25,875 Hva er det vi ser etter? 257 00:31:25,959 --> 00:31:29,629 Mamma. Hvis du ser henne, stikker vi ut bakveien. Greit? 258 00:31:29,713 --> 00:31:30,880 Greit. 259 00:33:49,894 --> 00:33:53,398 Pasient 283 innlagt 6. oktober, 1984. 260 00:33:54,315 --> 00:33:57,485 Pasienten lider av en sjelden hudsykdom- 261 00:33:57,569 --> 00:34:01,489 - som gir en ekstrem overfølsomhet overfor lys. 262 00:34:01,573 --> 00:34:04,492 Pasientens opphold her har bydd på problemer. 263 00:34:04,576 --> 00:34:06,870 Hun har en voldelig fortid. 264 00:34:06,953 --> 00:34:08,538 ANGREPET AV PASIENT: DIANA WALTER 265 00:34:08,621 --> 00:34:12,667 I det siste har hun plaget en pasient på avdelingen for lysbehandling, - 266 00:34:12,751 --> 00:34:16,629 - en ung dame ved navn Sophie. Før henne inn. 267 00:34:16,713 --> 00:34:19,340 La tvangstrøyen være på. Takk. 268 00:34:19,424 --> 00:34:20,967 Hei, Diana. 269 00:34:21,051 --> 00:34:23,553 Skru av lyset. 270 00:34:23,636 --> 00:34:26,014 Jeg hører at du har agert voldsomt igjen. 271 00:34:26,097 --> 00:34:28,683 Du skal holde deg unna Sophie. 272 00:34:28,767 --> 00:34:32,687 - Hun er min venn. - Hvorfor slo du henne da? 273 00:34:32,771 --> 00:34:35,857 Hun begynte å bli friskere. 274 00:34:35,940 --> 00:34:39,069 Samtale nr. 13. Hudsykdommen er forverret. 275 00:34:39,152 --> 00:34:42,405 KVINNE SAVNET-LYSTERAPI KREVER DØDSOFFER PÅ MULBERRY HILL 276 00:34:42,489 --> 00:34:43,990 Hold henne nede! 277 00:34:44,074 --> 00:34:47,160 Jeg går opp til maks styrke. 1200 watt. 278 00:34:52,290 --> 00:34:54,626 Skru den av! Nå! 279 00:35:00,590 --> 00:35:02,425 Gud bevares... 280 00:36:24,382 --> 00:36:27,052 PAPPA-MAMMA-DIANA-MEG 281 00:36:32,390 --> 00:36:33,892 Bret! 282 00:36:36,061 --> 00:36:37,812 Bret! 283 00:36:37,896 --> 00:36:41,191 Hold deg unna. 284 00:36:41,274 --> 00:36:43,568 Hold deg unna, Becca. 285 00:36:44,569 --> 00:36:48,073 Jeg vil ikke bli sendt vekk igjen. 286 00:36:57,499 --> 00:36:59,501 Går det bra? Hva skjedde? 287 00:37:00,543 --> 00:37:02,837 Vi må vekk. Moren din er her. 288 00:37:02,921 --> 00:37:04,464 Ikke så fort. 289 00:37:04,547 --> 00:37:07,675 - Fy faen. - Fortell. Hva skjedde der oppe? 290 00:37:07,759 --> 00:37:11,346 Jeg vet ikke. Jeg ble angrepet. 291 00:37:11,429 --> 00:37:12,639 Av hva da? 292 00:37:12,722 --> 00:37:16,017 Jeg vet ikke. Jeg kan ikke forklare det. 293 00:37:16,101 --> 00:37:17,185 Hva skal du med dette? 294 00:37:19,020 --> 00:37:21,439 Bevis. Det er bevis. 295 00:37:24,275 --> 00:37:27,946 Du kan godt snakke med meg om søsteren din. 296 00:37:28,029 --> 00:37:29,697 Hun er grei. 297 00:37:29,781 --> 00:37:33,368 Har du tatt vitaminene dine? 298 00:37:33,451 --> 00:37:36,454 Jeg føler meg litt bedre. 299 00:37:36,538 --> 00:37:41,626 Du, jeg vet at jeg har vært litt fjern i det siste, og det vil jeg gjøre opp for. 300 00:37:41,710 --> 00:37:45,797 - Hva med popcorn og en film i kveld? - Ja, gjerne. 301 00:37:45,880 --> 00:37:49,634 Bra. Vi trenger sårt til litt tid sammen. 302 00:37:49,718 --> 00:37:51,803 Alle tre. 303 00:37:55,056 --> 00:37:56,141 Mamma? 304 00:37:57,308 --> 00:38:00,437 Kan ikke bare du og jeg ha en kveld sammen? 305 00:38:02,105 --> 00:38:03,606 Vi får se. 306 00:38:19,956 --> 00:38:22,917 Hvordan kan du se når det er så lyst? 307 00:38:23,001 --> 00:38:27,547 Det var bedre. Stikk av gårde og be Ito om litt frokost til meg. 308 00:38:27,630 --> 00:38:31,593 - Hvordan går det der nede? - Fint. Hva med deg? 309 00:38:33,344 --> 00:38:35,930 Jeg klarer meg nok. 310 00:38:36,014 --> 00:38:37,766 Det gjør jeg. 311 00:38:39,017 --> 00:38:41,561 Jeg savner pappaen din. 312 00:38:41,644 --> 00:38:44,439 Han ga meg styrke. 313 00:38:44,522 --> 00:38:47,567 Han fikk meg til å føle meg beskyttet. 314 00:38:47,650 --> 00:38:51,362 Jeg tror jeg har behov for sånt noen ganger. 315 00:38:51,446 --> 00:38:52,781 Det gjør du også. 316 00:38:52,864 --> 00:38:56,034 Jeg har det fint. Rebecca er sterk. 317 00:38:58,453 --> 00:39:03,458 Hun er sterk utad, og noen ganger er hun det også. 318 00:39:03,541 --> 00:39:07,962 Men da tingene spisset seg til, sviktet hun meg. 319 00:39:08,046 --> 00:39:10,757 Jeg vil ikke at du også skal oppleve det. 320 00:39:10,840 --> 00:39:16,554 Noen ganger er du sterkest hvis du bare ser frykten i øynene. 321 00:39:16,638 --> 00:39:19,516 Det fortalte Emma meg. 322 00:39:20,975 --> 00:39:22,310 Ja. 323 00:39:24,145 --> 00:39:26,648 Jeg tror du har rett i det. 324 00:39:27,816 --> 00:39:29,150 Jeg kommer snart. 325 00:39:39,244 --> 00:39:40,286 Mamma? 326 00:39:40,370 --> 00:39:42,414 Det går bra. Ingen fare, vennen. 327 00:39:42,497 --> 00:39:43,915 Hva er det du gjør? 328 00:39:43,998 --> 00:39:46,084 Jeg skal fortelle deg en historie. 329 00:39:46,167 --> 00:39:47,669 Vær så snill, mamma. 330 00:39:48,670 --> 00:39:50,088 Vennen. 331 00:39:50,171 --> 00:39:52,799 For veldig lenge siden- 332 00:39:52,882 --> 00:39:55,093 -hadde jeg en venn som het Diana. 333 00:39:55,176 --> 00:39:57,679 Hun var veldig annerledes. 334 00:39:57,762 --> 00:39:59,806 Helt spesiell. 335 00:40:00,807 --> 00:40:02,225 Se på meg. 336 00:40:02,308 --> 00:40:07,147 Senere fant jeg ut at det hadde skjedd noe forferdelig. 337 00:40:07,230 --> 00:40:10,316 Men media hadde misforstått. 338 00:40:10,400 --> 00:40:12,360 Hun var her fremdeles. 339 00:40:12,444 --> 00:40:14,571 Og endelig er hun kommet tilbake. 340 00:40:14,654 --> 00:40:16,948 Mamma, vær så snill, slipp meg. 341 00:40:17,031 --> 00:40:18,992 Nei, hør på meg. 342 00:40:19,075 --> 00:40:22,787 Jeg lot henne være alene i så mange år. 343 00:40:22,871 --> 00:40:24,497 Jeg sviktet henne. 344 00:40:24,581 --> 00:40:26,833 Men nå skal hun få være her, ok? 345 00:40:26,916 --> 00:40:28,710 Så lenge jeg holder hodet kaldt, - 346 00:40:28,793 --> 00:40:31,129 -og du holder lyset slukket. 347 00:40:32,297 --> 00:40:34,215 - Nei! - Martin! 348 00:40:34,299 --> 00:40:35,759 Ikke skru på lyset! 349 00:40:36,634 --> 00:40:38,845 Diana forstår ikke hva hun gjør. 350 00:40:38,928 --> 00:40:40,680 Nei, Diana! 351 00:40:41,806 --> 00:40:42,849 Diana! 352 00:40:42,932 --> 00:40:46,853 Han forstår det ikke. Han mente det ikke. 353 00:40:46,936 --> 00:40:49,814 Martin, hun mente det ikke. 354 00:40:55,153 --> 00:40:57,739 Ikke gjør det. 355 00:40:59,657 --> 00:41:04,621 Var moren din innlagt på mentalsykehus da hun var ung? 356 00:41:04,704 --> 00:41:06,122 Ja. 357 00:41:06,206 --> 00:41:08,625 Det virker sånn. 358 00:41:08,708 --> 00:41:12,128 Du har da aldri snakket om det. 359 00:41:13,963 --> 00:41:15,799 Ikke hun heller. 360 00:41:17,008 --> 00:41:20,845 Det er vel ikke noe man snakker så mye om. 361 00:41:21,805 --> 00:41:26,101 Ok, men hva om jeg bare lytter? 362 00:41:26,184 --> 00:41:28,853 Jeg vet ennå ikke hvem Diana er. 363 00:41:31,689 --> 00:41:32,982 Hun er... 364 00:41:47,330 --> 00:41:49,332 Det blir verre og verre. 365 00:41:54,045 --> 00:41:56,047 Vi må ut og handle, skatt. 366 00:41:57,382 --> 00:41:58,383 Ja. 367 00:41:59,259 --> 00:42:03,680 - Gidder du å stikke i butikken? - Ok, det er greit. 368 00:42:03,763 --> 00:42:05,765 Ses, småen. 369 00:42:09,018 --> 00:42:10,186 Du. 370 00:42:11,730 --> 00:42:13,732 Vil du snakke om det nå? 371 00:42:14,607 --> 00:42:17,485 Jeg vet at du ikke tror meg, - 372 00:42:17,569 --> 00:42:20,780 - men Diana er virkelig. Hun rørte håret mitt. 373 00:42:20,864 --> 00:42:21,906 Så, så. 374 00:42:25,035 --> 00:42:26,661 Hør på meg. 375 00:42:27,662 --> 00:42:30,290 Nå skal jeg fortelle deg noe- 376 00:42:30,373 --> 00:42:34,169 -som aldri noen har sagt til meg. 377 00:42:34,252 --> 00:42:35,879 Jeg tror deg. 378 00:42:38,131 --> 00:42:41,051 - Jeg vet ikke hva hun er. - Hun hater lyset. 379 00:42:44,554 --> 00:42:45,972 Ok. 380 00:42:47,140 --> 00:42:48,808 Bli med meg. 381 00:42:51,936 --> 00:42:52,937 Altså... 382 00:42:55,023 --> 00:43:00,737 Det viser seg at faren din gravde dypt inn i din mors og Dianas fortid. 383 00:43:02,155 --> 00:43:05,742 Diana ble funnet i en kjeller- 384 00:43:05,825 --> 00:43:09,287 - hvor hun ble låst inne da hun var 13 år. 385 00:43:09,371 --> 00:43:12,499 Faren hennes hadde begått selvmord. 386 00:43:12,582 --> 00:43:14,167 HUN ER I HODET MITT 387 00:43:14,250 --> 00:43:18,671 Hun hadde en merkelig hudsykdom. 388 00:43:18,755 --> 00:43:22,175 Det gikk historier om henne. 389 00:43:22,258 --> 00:43:24,969 Folk snakket om at hun var ond, - 390 00:43:25,053 --> 00:43:29,182 - og at hun kunne komme inn i folks hoder- 391 00:43:29,265 --> 00:43:30,934 -og forandre dem. 392 00:43:32,394 --> 00:43:35,855 Hun ble innlagt på Mulberry Hill mentalsykehus, - 393 00:43:35,939 --> 00:43:37,607 -og der møtte hun mamma. 394 00:43:37,690 --> 00:43:41,361 Og jeg tror at hun kom inn i mammas hode- 395 00:43:41,444 --> 00:43:45,365 - og fikk henne til å tro at de var venner. 396 00:43:45,448 --> 00:43:48,118 - Men det var de ikke? - Nei. 397 00:43:48,201 --> 00:43:51,996 Diana viser seg bare når mamma er på sitt verste. 398 00:43:52,080 --> 00:43:54,874 Jeg gjennomgikk det samme da jeg var på din alder. 399 00:43:54,958 --> 00:43:56,793 Etter at pappaen din dro? 400 00:43:57,961 --> 00:43:59,129 Ja. 401 00:44:00,964 --> 00:44:03,383 Men hva skjedde med Diana? 402 00:44:03,466 --> 00:44:09,431 Legene prøvde å gi henne eksperimentell behandling. Noe gikk galt. 403 00:44:11,266 --> 00:44:13,393 Og hun døde. 404 00:44:15,478 --> 00:44:20,984 Men hvis hun er død, hvordan kan hun gjøre dette mot oss? 405 00:44:23,778 --> 00:44:25,447 Jeg vet ikke. 406 00:44:26,823 --> 00:44:31,661 Men jeg tror at mamma er den eneste forbindelsen Diana har med denne verden. 407 00:44:31,745 --> 00:44:34,581 Så hvis vi kan gjøre mamma friskere, - 408 00:44:34,664 --> 00:44:38,001 -så hun blir mentalt sterk igjen, - 409 00:44:38,084 --> 00:44:41,671 - så kan vi kanskje bryte den forbindelsen. 410 00:44:41,755 --> 00:44:46,092 Nei. Diana vil aldri la det skje. 411 00:44:48,511 --> 00:44:52,348 - Hvorfor sier du det? - Det var det pappa prøvde å gjøre. 412 00:44:57,687 --> 00:44:59,314 Det er maten. 413 00:45:02,150 --> 00:45:02,984 Hei. 414 00:45:15,288 --> 00:45:16,456 Bret? 415 00:45:39,562 --> 00:45:41,064 Bli der. 416 00:46:27,110 --> 00:46:28,111 Rebecca! 417 00:46:35,452 --> 00:46:36,703 Å, herregud. 418 00:46:48,048 --> 00:46:50,216 Mamma, vi må snakke sammen. 419 00:47:07,776 --> 00:47:09,194 Hva er det? 420 00:47:09,277 --> 00:47:13,865 Kan du fortelle oss om Diana? 421 00:47:13,948 --> 00:47:18,286 - Hva mener du? - Din venninne. Diana. 422 00:47:19,788 --> 00:47:21,915 Martin sa at- 423 00:47:21,998 --> 00:47:24,584 -hun var her for en time siden. 424 00:47:25,668 --> 00:47:28,171 Ja. Hun er min venninne. 425 00:47:32,801 --> 00:47:34,511 Er dette Diana? 426 00:47:35,637 --> 00:47:39,265 - Er det henne? - Hvor har du fått tak i dette? 427 00:47:39,349 --> 00:47:42,560 - Svar på spørsmålet. - Nei, svar på mitt. 428 00:47:42,644 --> 00:47:48,233 Du traff Diana på Mulberry Hill da du var innlagt for depresjon. 429 00:47:48,316 --> 00:47:50,902 - Stemmer det? - Hva spiller det for rolle? 430 00:47:50,985 --> 00:47:53,905 Hva spiller det for rolle når vi møttes? 431 00:47:53,988 --> 00:47:55,448 Fordi hun døde. 432 00:47:55,532 --> 00:47:59,285 Hun døde ett år etter at dette bildet ble tatt. 433 00:47:59,369 --> 00:48:00,870 Det er sant, mamma. 434 00:48:00,954 --> 00:48:05,083 Jeg forstår. Du prøver å ta fra meg sønnen min igjen, - 435 00:48:05,166 --> 00:48:09,129 - derfor finner du på disse ville historiene. 436 00:48:09,212 --> 00:48:14,968 - Jeg fant nekrologen hennes, mamma. - Den kan være falsk! 437 00:48:15,051 --> 00:48:19,472 - Det er helt sprøtt det du sier! - Ja, det høres litt spøtt ut. 438 00:48:19,556 --> 00:48:23,101 Men det er en død kvinne i dette huset, - 439 00:48:23,184 --> 00:48:26,062 -og du har sluppet henne inn. 440 00:48:26,146 --> 00:48:27,605 Jeg forstår. 441 00:48:27,689 --> 00:48:32,152 Du kom fordi du har dårlig samvittighet for at du forlot meg. 442 00:48:32,235 --> 00:48:33,820 Har jeg rett? 443 00:48:34,738 --> 00:48:37,741 Jeg hørte ikke fra deg. Du kom aldri på besøk, som alle andre. 444 00:48:37,824 --> 00:48:39,993 Vet du hvor mye det såret meg? 445 00:48:40,076 --> 00:48:42,662 Og nå viser det seg- 446 00:48:42,746 --> 00:48:46,958 - at jeg hele tiden har lukket Diana ute på samme måte. 447 00:48:47,042 --> 00:48:51,504 Og jeg vil ikke være en som gjør det mot en venn. 448 00:48:51,588 --> 00:48:53,506 En venn? 449 00:48:53,590 --> 00:48:55,175 Mamma... 450 00:48:55,258 --> 00:48:58,428 Det er en død person vi snakker om. 451 00:49:00,263 --> 00:49:01,723 Kjære deg... 452 00:49:03,058 --> 00:49:06,394 Spøkelser er ikke ekte. 453 00:49:08,855 --> 00:49:10,690 Hva er hun, da? 454 00:49:14,194 --> 00:49:15,945 Hva er hun? 455 00:49:24,579 --> 00:49:29,125 Du kan sove hos meg igjen i natt. Jeg ringer Barnevernet i morgen. 456 00:49:30,752 --> 00:49:31,586 Nei. 457 00:49:34,464 --> 00:49:36,841 Hva mener du med det? 458 00:49:36,925 --> 00:49:41,054 Jeg vet at du har vært borte lenge, men hun er mammaen vår. 459 00:49:41,137 --> 00:49:44,057 Hun trenger oss nå, mer enn noensinne. 460 00:49:44,140 --> 00:49:45,725 Du... 461 00:49:45,809 --> 00:49:49,479 Det er ikke på grunn av henne jeg bryr meg. Det er på grunn av deg. 462 00:49:49,562 --> 00:49:52,690 - Du er det viktigste for meg. - Jeg kan ikke bare dra fra henne. 463 00:49:53,983 --> 00:49:55,443 Nei vel. 464 00:49:55,527 --> 00:50:00,156 - Men det er ikke trygt for deg her. - Det er det ikke noen steder. 465 00:50:06,705 --> 00:50:10,375 Hvor lenge pleier hun å være oppe på rommet sitt om kvelden? 466 00:50:10,458 --> 00:50:13,712 Hun pleier ikke å komme ut før neste morgen. 467 00:50:13,795 --> 00:50:19,008 Ok, det første vi gjør, er å innføre noen sikkerhetstiltak. 468 00:50:44,534 --> 00:50:47,287 Bret og jeg er på sofaen nede. 469 00:50:47,370 --> 00:50:49,122 - Ok? - Ok. 470 00:50:49,205 --> 00:50:51,958 Vil du ha døren åpen eller lukket? 471 00:50:52,042 --> 00:50:53,793 Lukket. 472 00:50:53,877 --> 00:50:54,919 Vent. 473 00:50:55,879 --> 00:50:57,213 Kan du... 474 00:50:58,214 --> 00:51:00,508 Kan du sove her i natt? 475 00:51:02,218 --> 00:51:03,553 Så klart. 476 00:51:04,679 --> 00:51:08,433 Jeg skal bare si det til Bret. Jeg er straks tilbake. 477 00:51:46,638 --> 00:51:48,848 Du behøver ikke å bli her. 478 00:51:48,932 --> 00:51:50,183 Nei da. 479 00:51:50,266 --> 00:51:53,561 Martin vil at jeg sover på rommet hans i natt. 480 00:51:53,645 --> 00:51:55,271 Ja. 481 00:51:55,355 --> 00:51:57,565 Han trenger deg mer enn jeg akkurat nå. 482 00:52:01,319 --> 00:52:05,240 - Blir du her allikevel? - Med mindre du ikke vil. 483 00:52:05,323 --> 00:52:09,494 Ja. Men det blir vanskelig å sove med alle lysene på. 484 00:52:13,957 --> 00:52:16,584 Du må tro vi er helt gale. 485 00:52:16,668 --> 00:52:20,171 Vet du hva? Jeg tror ikke det. 486 00:52:23,633 --> 00:52:25,218 Takk skal du ha. 487 00:52:32,058 --> 00:52:36,646 Du kan trygt vise din sårbarhet. Jeg stikker ikke av for det. 488 00:52:49,909 --> 00:52:52,996 - Den nederste skuffen. - Hva? 489 00:52:54,998 --> 00:52:57,751 Den nederste skuffen. 490 00:52:57,834 --> 00:52:59,753 I kommoden. 491 00:52:59,836 --> 00:53:02,672 Jeg skal tømme den for deg. 492 00:53:03,757 --> 00:53:05,133 Mener du det? 493 00:53:05,216 --> 00:53:06,426 Nei. 494 00:53:06,509 --> 00:53:07,719 Kanskje. 495 00:53:10,013 --> 00:53:12,015 Ok. God natt. 496 00:53:12,098 --> 00:53:13,516 God natt. 497 00:53:39,376 --> 00:53:40,627 Mamma? 498 00:53:42,962 --> 00:53:45,882 Vi blir her i natt. 499 00:53:49,386 --> 00:53:52,222 Ok. Vi ses i morgen. 500 00:53:54,265 --> 00:53:55,809 Glad i deg. 501 00:54:02,565 --> 00:54:03,983 Blir dere? 502 00:54:05,235 --> 00:54:06,403 Ja. 503 00:54:07,821 --> 00:54:09,155 Bra. 504 00:54:11,950 --> 00:54:13,743 Jeg... 505 00:54:14,828 --> 00:54:18,081 Det hadde vært fint hvis vi- 506 00:54:18,164 --> 00:54:21,251 -kunne prøve å bli gode venner igjen? 507 00:54:23,002 --> 00:54:26,256 Ja. Selvfølgelig. 508 00:54:29,592 --> 00:54:35,014 Hørte du noensinne fra pappa? 509 00:54:35,098 --> 00:54:37,100 Noen brev eller... 510 00:54:38,435 --> 00:54:40,353 Nei. 511 00:54:40,437 --> 00:54:44,941 Beklager. Jeg skulle ønske jeg hadde det, i hvert fall at du hadde hørt fra ham. 512 00:54:46,109 --> 00:54:48,528 Jeg forstår godt at du gir meg skylden. 513 00:54:48,611 --> 00:54:53,616 Nei, jeg gjør ikke det. Det var han som valgte å dra. 514 00:55:01,124 --> 00:55:02,125 Ok. 515 00:55:04,627 --> 00:55:05,628 Ok. 516 00:55:14,763 --> 00:55:16,973 JEG TRENGER HJELP 517 00:55:33,323 --> 00:55:34,324 Helvete. 518 00:56:25,166 --> 00:56:26,668 Rebecca? 519 00:56:27,711 --> 00:56:29,045 Ja? 520 00:56:30,588 --> 00:56:32,590 Fant du medisinen din? 521 00:56:35,051 --> 00:56:36,177 Nei. 522 00:56:37,387 --> 00:56:40,140 Men vi finner på en løsning. 523 00:56:40,223 --> 00:56:41,891 Tror du det? 524 00:56:44,227 --> 00:56:45,603 Ja, småen. 525 00:56:46,896 --> 00:56:50,358 Vi skal sørge for at hun får det bedre. 526 00:56:50,442 --> 00:56:51,776 Ok. 527 00:56:53,236 --> 00:56:55,238 Sov nå. 528 00:57:16,593 --> 00:57:17,761 Helvete. 529 00:57:22,265 --> 00:57:23,558 Kom igjen. 530 00:57:34,069 --> 00:57:35,278 Bret. 531 00:57:40,450 --> 00:57:41,701 Bret! 532 00:57:53,630 --> 00:57:54,881 Helvete. 533 00:58:33,461 --> 00:58:34,462 Helvete. 534 00:58:42,679 --> 00:58:43,680 Kom igjen. 535 00:58:48,476 --> 00:58:49,519 Rebecca! 536 00:58:59,696 --> 00:59:00,822 Rebecca? 537 00:59:07,787 --> 00:59:08,872 Rebecca? 538 00:59:27,223 --> 00:59:28,349 Rebecca? 539 00:59:35,065 --> 00:59:36,191 Rebecca? 540 01:00:19,734 --> 01:00:21,069 Kom igjen. 541 01:00:22,362 --> 01:00:24,906 - Hva er det du gjør? - Hva er det du gjør? 542 01:00:24,989 --> 01:00:27,075 - Ikke gå fra meg igjen. - Nei vel. 543 01:00:27,158 --> 01:00:29,911 - Noensinne! - Så da. Greit. 544 01:00:31,913 --> 01:00:34,582 - Ingen lys virker. - Hva annet kan det være? 545 01:00:37,836 --> 01:00:40,046 En felle. 546 01:00:41,381 --> 01:00:42,382 Nei! 547 01:00:43,425 --> 01:00:44,467 Nei! 548 01:00:44,551 --> 01:00:46,010 Hei! 549 01:00:46,094 --> 01:00:47,345 Hjelp! 550 01:00:47,429 --> 01:00:49,305 Hjelp! Bret! 551 01:00:49,389 --> 01:00:50,890 Slipp oss ut! 552 01:01:01,067 --> 01:01:02,026 Becks? 553 01:01:03,278 --> 01:01:04,612 Slipp oss ut! 554 01:01:04,696 --> 01:01:06,030 Becks? 555 01:01:06,114 --> 01:01:07,031 Bret! 556 01:01:07,115 --> 01:01:08,616 Vi er her nede! 557 01:01:09,951 --> 01:01:12,412 Ok, Becks, vent litt. 558 01:01:14,789 --> 01:01:16,624 Fru Wells? 559 01:01:18,793 --> 01:01:20,086 Nei! Nei, Bret! 560 01:01:21,129 --> 01:01:22,547 Fru Wells? 561 01:01:22,630 --> 01:01:25,675 Hold deg i lyset, Bret! 562 01:01:25,759 --> 01:01:27,552 Vent, Becks. 563 01:01:43,943 --> 01:01:44,944 Ok. 564 01:02:04,339 --> 01:02:06,174 Nei! Bret! 565 01:02:06,257 --> 01:02:07,384 Bret? 566 01:02:07,467 --> 01:02:09,427 Kom hit, Bret! 567 01:02:32,450 --> 01:02:33,827 Drar han? 568 01:02:34,703 --> 01:02:36,079 Nei. 569 01:02:36,162 --> 01:02:39,082 Nei, det ville han ikke gjøre. 570 01:02:39,165 --> 01:02:41,543 Det gjorde du. 571 01:02:45,171 --> 01:02:47,382 Nei! Kom igjen, nå! 572 01:02:49,467 --> 01:02:52,595 Den der varer ikke lenge. 573 01:02:52,679 --> 01:02:54,055 Vi må finne mer lys. 574 01:03:05,233 --> 01:03:06,568 Rebecca? 575 01:03:10,071 --> 01:03:11,489 Hallo? 576 01:03:17,495 --> 01:03:18,997 Martin? 577 01:03:24,878 --> 01:03:26,546 Diana, hvor er du? 578 01:03:31,426 --> 01:03:35,472 Jeg sa at du ikke skulle gjøre barna mine noe. 579 01:03:35,555 --> 01:03:38,183 De vet ikke bedre. 580 01:03:41,394 --> 01:03:45,065 Du skal ikke true meg, Diana. 581 01:03:51,279 --> 01:03:53,782 Nei, du trenger meg, Diana! 582 01:03:57,243 --> 01:03:59,704 Du eksisterer ikke uten meg. 583 01:04:09,464 --> 01:04:11,132 Noe jeg aldri skulle... 584 01:04:15,762 --> 01:04:17,555 VERKTØY 585 01:04:19,474 --> 01:04:21,893 Hvor lenge må vi være her? 586 01:04:21,976 --> 01:04:23,603 Jeg vet ikke. 587 01:04:25,980 --> 01:04:28,149 Det er ingen vinduer her. 588 01:04:29,109 --> 01:04:30,110 Nei. 589 01:04:31,403 --> 01:04:33,405 Jeg pønsker på en plan. 590 01:04:33,488 --> 01:04:36,658 Jeg er ikke til særlig mye hjelp. 591 01:04:36,741 --> 01:04:37,659 Du... 592 01:04:37,742 --> 01:04:42,163 Du er kjempeflink. Fortsett å lete i den boksen. 593 01:04:54,175 --> 01:04:56,428 Jeg fant en lommelykt. 594 01:04:56,511 --> 01:04:58,012 Eller noe. 595 01:04:59,514 --> 01:05:01,391 Det er sort lys. 596 01:05:01,474 --> 01:05:03,017 Den har litt strøm ennå. 597 01:05:04,185 --> 01:05:06,479 Vent. Hvor skal du? 598 01:05:07,439 --> 01:05:10,191 Sjekke hva som er her. Hold liv i bålet. 599 01:06:24,724 --> 01:06:25,558 Herregud. 600 01:06:44,452 --> 01:06:45,912 Å, herregud. 601 01:06:46,788 --> 01:06:49,749 "Akkurat som på sykehuset." 602 01:06:56,798 --> 01:06:58,508 "Fanget her nede ..." 603 01:06:58,591 --> 01:07:01,302 FANGET HER NEDE I MØRKET 604 01:07:14,107 --> 01:07:15,316 Fy søren! 605 01:07:20,280 --> 01:07:26,494 "Ta Sophie fra meg." 606 01:07:28,496 --> 01:07:31,666 AKKURAT SOM FAR 607 01:07:35,754 --> 01:07:38,173 "Glem Diana." 608 01:08:42,570 --> 01:08:43,571 Vi stikker! 609 01:08:48,243 --> 01:08:51,496 Jeg så henne. Hun forsvinner ikke i dette lyset. 610 01:08:51,579 --> 01:08:55,375 Hvis vi kan se henne, vet vi hvor hun er. Kanskje vi kan skade henne med denne. 611 01:09:06,219 --> 01:09:07,387 Hva nå? 612 01:09:09,347 --> 01:09:10,348 Mamma! 613 01:09:10,432 --> 01:09:11,599 Mamma! 614 01:09:12,517 --> 01:09:14,519 Mamma! 615 01:09:21,443 --> 01:09:24,195 Kommer vi til å dø? 616 01:09:25,071 --> 01:09:27,532 Nei. Vi gir oss ikke. 617 01:09:27,615 --> 01:09:30,618 Er du med? Vi gir oss ikke. 618 01:09:39,544 --> 01:09:41,629 Hun er der inne, med familien sin. 619 01:09:41,713 --> 01:09:43,882 Du trenger legetilsyn. 620 01:09:43,965 --> 01:09:47,761 - Dere må ha lommelykter. - Sett deg tilbake i bilen din. 621 01:09:50,138 --> 01:09:54,267 Enhet 81, vi er hos Marigolds hus. Det er strømbrudd. Over. 622 01:10:00,356 --> 01:10:02,067 Det er politiet. 623 01:10:02,150 --> 01:10:03,693 Er det noen hjemme? 624 01:10:11,785 --> 01:10:13,078 Hallo? 625 01:10:17,874 --> 01:10:21,336 Det er politiet. Vi har fått melding om husbråk. 626 01:10:21,419 --> 01:10:22,754 Vi er her! 627 01:10:22,837 --> 01:10:24,381 Vi er her nede! 628 01:10:26,883 --> 01:10:28,051 Hjelp! 629 01:10:45,360 --> 01:10:46,736 Diana! 630 01:10:46,820 --> 01:10:50,615 Hvis du skader barna mine, snakker jeg aldri til deg mer! 631 01:10:58,957 --> 01:11:01,626 Lys på oss! 632 01:11:03,378 --> 01:11:04,587 Frue? 633 01:11:10,135 --> 01:11:11,386 Kom frem. 634 01:11:18,643 --> 01:11:19,477 Tilbake! 635 01:11:24,941 --> 01:11:26,192 Andrews? 636 01:11:29,195 --> 01:11:30,280 Herregud. 637 01:11:30,363 --> 01:11:33,575 Enhet 99, send forsterkninger. En betjent er såret. 638 01:11:37,996 --> 01:11:40,498 Her, ta denne. Ellers kan du ikke se henne. 639 01:11:41,750 --> 01:11:43,376 - Ta den! - Bli der. 640 01:11:43,460 --> 01:11:44,544 Ta den! 641 01:11:45,628 --> 01:11:48,506 - Vi må gå. - Nei, vi må hente mamma! 642 01:11:48,590 --> 01:11:49,883 Vi går ikke uten mamma! 643 01:11:49,966 --> 01:11:52,052 Ok, jeg skal hente henne. 644 01:11:52,135 --> 01:11:54,137 Nå! 645 01:12:08,443 --> 01:12:09,736 Beck! 646 01:12:09,819 --> 01:12:11,112 Løp! 647 01:12:11,196 --> 01:12:12,322 Kom her, småen. 648 01:12:14,574 --> 01:12:18,453 - Få ham ut herfra. - Slipp meg! 649 01:12:18,536 --> 01:12:19,788 Rebecca! 650 01:12:19,871 --> 01:12:22,749 Jeg går og henter mamma! 651 01:12:36,221 --> 01:12:37,472 Mamma? 652 01:13:02,831 --> 01:13:03,915 Mamma? 653 01:13:06,876 --> 01:13:09,337 Hold deg unna. 654 01:13:10,672 --> 01:13:14,551 Ellers skal jeg vise deg hvor jeg har gjemt faren din. 655 01:13:55,175 --> 01:13:57,010 Jeg har sagt det! 656 01:13:57,886 --> 01:14:01,056 La barna mine være! 657 01:14:01,139 --> 01:14:03,808 Hun har drept pappa! 658 01:14:07,270 --> 01:14:10,231 Det der skader ikke meg. 659 01:14:12,525 --> 01:14:15,820 Men det vil dette. Du eksisterer ikke uten meg. 660 01:14:15,904 --> 01:14:20,116 - Nei! Hva gjør du, mamma? - Jeg redder livene deres. 661 01:14:26,664 --> 01:14:27,749 Nei! 662 01:14:43,223 --> 01:14:44,766 Mamma! 663 01:14:46,434 --> 01:14:49,270 Jeg er her, småen. Jeg passer på deg. 664 01:15:13,962 --> 01:15:15,338 Vær så god. 665 01:15:18,967 --> 01:15:20,760 Du kom tilbake. 666 01:15:20,844 --> 01:15:22,011 Selvfølgelig. 667 01:15:25,140 --> 01:15:26,683 Det gjorde du også. 668 01:15:29,018 --> 01:15:33,648 Ja. Nå er det slutt med å stikke av. 669 01:15:37,610 --> 01:15:39,362 Vi er her for å bli. 670 01:15:44,659 --> 01:15:48,038 Ta det rolig. Det er ingenting. 671 01:15:49,956 --> 01:15:54,711 - Jeg skal passe på dere, ok? - Ja, vi skal aldri dra vår vei. 672 01:15:58,423 --> 01:15:59,841 Kom hit. 673 01:16:19,150 --> 01:16:31,150 .:: Først på www.hounddawgs.org ::. 674 01:20:52,801 --> 01:20:56,773 Norsk tekst: Trine Borg, Deluxe