1 00:01:07,348 --> 00:01:11,231 TEKSTIL WELLS 2 00:01:15,800 --> 00:01:16,800 Hei, Nak. 3 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Hei, Ayah. 4 00:01:18,240 --> 00:01:20,117 Ayah segera pulang? 5 00:01:20,360 --> 00:01:23,591 Ya, sekitar 1 jam lagi. 6 00:01:23,880 --> 00:01:26,633 Ada apa? Ibu di mana? 7 00:01:27,240 --> 00:01:29,674 Ibu kurang sehat. 8 00:01:30,160 --> 00:01:31,513 Ayah tahu. 9 00:01:32,400 --> 00:01:36,359 Jangan khawatir. Ayah akan berusaha agar ibu sehat. 10 00:01:37,440 --> 00:01:39,158 Tapi... 11 00:01:40,400 --> 00:01:42,072 Dia berbicara sendiri. 12 00:01:46,520 --> 00:01:47,839 Dengar. 13 00:01:48,440 --> 00:01:50,032 Ayah akan segera pulang... 14 00:01:50,200 --> 00:01:52,430 ...dan Ayah akan buat Ibu sembuh. Ayah janji. 15 00:01:53,320 --> 00:01:54,514 Baiklah. 16 00:01:54,840 --> 00:01:57,070 - Sampai nanti, Nak. - Sampai nanti. 17 00:02:14,040 --> 00:02:16,235 Kau ingin ada yang lembur? 18 00:02:16,480 --> 00:02:18,311 Tidak. Aku harus... 19 00:02:18,840 --> 00:02:20,239 Aku harus... 20 00:02:21,000 --> 00:02:22,592 Tutup saja. 21 00:02:23,280 --> 00:02:24,474 Baik. 22 00:03:29,320 --> 00:03:34,155 Setidaknya buat dia berhenti mengunci diri di lemari. 23 00:03:35,800 --> 00:03:39,270 Baik. Jangan disebut intervensi, sebut saja... 24 00:03:39,600 --> 00:03:40,794 Paul? 25 00:03:41,880 --> 00:03:43,154 Aku melihat sesuatu. 26 00:03:43,320 --> 00:03:45,629 Hal ini mulai berdampak buruk baginya. 27 00:03:45,800 --> 00:03:47,711 - Paul! - Tolong tunggu sebentar. 28 00:03:48,240 --> 00:03:49,309 Apa? 29 00:03:49,480 --> 00:03:51,516 Ada sesuatu di ruang belakang. 30 00:03:52,200 --> 00:03:53,428 Apa maksudmu dengan "sesuatu"? 31 00:03:53,600 --> 00:03:54,600 Entahlah. 32 00:03:55,000 --> 00:03:56,149 Sudah menghilang. 33 00:03:56,760 --> 00:04:00,469 Esther, aku harus mengurusnya, jadi... 34 00:04:00,880 --> 00:04:02,313 Kau pulanglah. 35 00:04:02,480 --> 00:04:04,038 Hati-hati saat keluar nanti. 36 00:04:05,240 --> 00:04:08,118 Baiklah, aku akan pulang sejam lagi. 37 00:04:08,320 --> 00:04:09,389 Baik. 38 00:04:09,920 --> 00:04:11,911 Ya. Dah. 39 00:04:54,200 --> 00:04:55,200 Esther? 40 00:05:18,680 --> 00:05:19,908 Baiklah. 41 00:06:21,080 --> 00:06:22,115 Tidak. 42 00:06:22,400 --> 00:06:23,628 Ayolah! 43 00:07:08,790 --> 00:07:15,790 --- Penerjemah: Rizal Adam --- Email: rizaladam@yahoo.com 44 00:07:27,800 --> 00:07:28,994 Hei. 45 00:07:33,200 --> 00:07:35,589 Berapa kemungkinan kita bercinta lagi? 46 00:07:36,120 --> 00:07:39,078 Tipis sampai nol. 47 00:07:39,440 --> 00:07:40,839 Sebesar itulah. 48 00:07:41,320 --> 00:07:42,548 - Tidak? - Tidak. 49 00:07:42,880 --> 00:07:45,030 Aku mau mandi. 50 00:07:45,280 --> 00:07:47,350 Benarkah? Mungkin aku akan ikut. 51 00:07:47,800 --> 00:07:50,075 Baumu akan seperti sabun perempuan. 52 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Hei. 53 00:08:35,080 --> 00:08:36,479 - Pria tangguh. - Aku sudah bangun. 54 00:08:36,720 --> 00:08:38,438 Jangan pikir kau mau menginap. 55 00:08:38,640 --> 00:08:39,959 Becca. 56 00:08:40,640 --> 00:08:42,517 - Semalam saja? - Tidak. 57 00:08:42,800 --> 00:08:44,840 Kau mau mengusirku di tengah malam. 58 00:08:44,960 --> 00:08:47,110 Kau akan baik saja. Kau sudah dewasa. 59 00:08:47,280 --> 00:08:49,919 Kupikir aku pacarmu. 60 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 "Pacar?" 61 00:08:51,840 --> 00:08:54,434 Siapa bilang kau pacarku? 62 00:08:58,000 --> 00:09:02,198 Kau satu-satunya pria yang kukencani. 63 00:09:02,880 --> 00:09:04,199 Ini sudah 8 bulan. 64 00:09:04,360 --> 00:09:05,634 Benarkah? 8 bulan? 65 00:09:05,960 --> 00:09:07,632 - 8 bulan. - Wah! 66 00:09:08,080 --> 00:09:10,799 Berarti kau di urutan pertama. 67 00:09:11,720 --> 00:09:13,312 Boleh titip celana jins? 68 00:09:13,520 --> 00:09:14,635 Tidak. 69 00:09:15,640 --> 00:09:19,235 Kaus kaki? Satu saja. 70 00:09:19,680 --> 00:09:22,319 Mau kau apakan satu kaus kaki? 71 00:09:22,520 --> 00:09:24,033 Jadi artinya boleh? 72 00:09:24,200 --> 00:09:27,033 Tidak! Pergilah. Aku harus kerja besok. 73 00:09:27,480 --> 00:09:30,472 Ada kaus kaki di sini bukan berarti kau tak bisa mengusirku. 74 00:09:30,680 --> 00:09:32,159 Kaus kaki bukanlah jangkar. 75 00:09:32,320 --> 00:09:34,436 Kita bertemu besok malam di pertunjukan. 76 00:09:34,640 --> 00:09:36,198 Bisa sepakat untuk itu? 77 00:09:36,440 --> 00:09:38,032 Ya, baiklah. 78 00:09:46,960 --> 00:09:48,712 Kau masih di situ? 79 00:09:51,920 --> 00:09:52,920 Sampai bertemu besok. 80 00:09:53,280 --> 00:09:55,240 Nantinya kau pasti izinkan aku... 81 00:09:59,800 --> 00:10:01,199 Aku juga mencintaimu. 82 00:10:03,086 --> 00:10:05,468 TATO GIPSI HITAM 83 00:10:06,720 --> 00:10:08,199 Hei, Seksi. 84 00:10:10,600 --> 00:10:11,999 Aku menyukaimu. 85 00:10:12,280 --> 00:10:13,349 Sangat. 86 00:10:14,040 --> 00:10:15,189 Hanya itu? 87 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Tidak. 88 00:10:17,240 --> 00:10:19,196 Ada satu hal lagi. 89 00:10:26,560 --> 00:10:28,073 Nyaris saja berhasil. 90 00:10:57,747 --> 00:11:01,728 PENGUSAHA PENUH KASIH SAYANG BERITA KEMATIAN 91 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Ibu? 92 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Ibu? 93 00:12:04,560 --> 00:12:07,199 Entah aku harus berbuat apa. 94 00:12:07,760 --> 00:12:09,398 Maaf. 95 00:12:09,960 --> 00:12:11,632 Sungguh aku tidak tahu. 96 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 Ibu? 97 00:12:15,280 --> 00:12:17,157 Hei, Martin, ada apa? 98 00:12:17,400 --> 00:12:18,719 Ibu baik-baik saja? 99 00:12:19,480 --> 00:12:21,835 Ya, Ibu akan baik-baik saja, tapi akan butuh waktu. 100 00:12:25,680 --> 00:12:27,272 Apa kami membangunkanmu? 101 00:12:27,880 --> 00:12:29,950 - Apa? - Hei. 102 00:12:31,080 --> 00:12:33,150 Kembalilah tidur, Sayang. 103 00:12:33,320 --> 00:12:37,871 Hanya orang dewasa yang boleh tidur larut malam. 104 00:12:52,680 --> 00:12:54,511 Selamat malam, Martin. 105 00:14:09,600 --> 00:14:11,397 Dia tidak menjawab. 106 00:14:14,200 --> 00:14:15,758 Hei, Martin? 107 00:14:17,760 --> 00:14:20,593 Ada orang lain yang bisa kami hubungi? 108 00:14:23,440 --> 00:14:24,714 Hanya saja... 109 00:14:24,960 --> 00:14:26,240 Aku baru tahu kalau kau punya adik. 110 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Ya. 111 00:14:29,120 --> 00:14:30,758 Apa kau Rebecca? 112 00:14:31,040 --> 00:14:32,040 Benar. 113 00:14:32,280 --> 00:14:34,430 Aku Emma dari Dinas Perlindungan Anak. 114 00:14:34,680 --> 00:14:36,840 Aku menangani Martin setelah ayahmu meninggal... 115 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 Ayah tiri. 116 00:14:38,280 --> 00:14:40,396 - Apa? - Dia ayah tiriku. 117 00:14:40,880 --> 00:14:43,394 Ayahku pergi saat usiaku 10 tahun dan tidak kembali. 118 00:14:43,640 --> 00:14:46,154 Bisa kita bicara tentang Martin sebentar? 119 00:14:46,440 --> 00:14:49,477 Bagaimana keadaannya saat di rumah? Dia tidur? 120 00:14:50,440 --> 00:14:52,476 Entahlah. Kami tidak serumah. 121 00:14:52,680 --> 00:14:54,477 Jadi, hanya Ibumu yang di rumah? 122 00:14:54,720 --> 00:14:55,789 Ya. 123 00:14:56,240 --> 00:14:58,117 Bagaimana keadaannya? 124 00:14:59,240 --> 00:15:02,630 Dia minum obat anti-depresinya... 125 00:15:02,880 --> 00:15:04,313 ...jika itu yang kau tanyakan. 126 00:15:04,560 --> 00:15:06,676 Seberapa buruk? 127 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 Depresinya? 128 00:15:08,160 --> 00:15:09,718 Maaf, apa Martin baik-baik saja? 129 00:15:09,920 --> 00:15:13,310 Karena kau bersikap seolah matanya memar atau apalah itu. 130 00:15:13,480 --> 00:15:15,755 Dia tertidur di ruang bimbingan pagi ini. 131 00:15:15,960 --> 00:15:17,632 Itu yang ketiga kalinya di minggu ini. 132 00:15:20,080 --> 00:15:21,593 Baik, permisi. 133 00:15:26,480 --> 00:15:27,515 Hei. 134 00:15:28,880 --> 00:15:30,108 Kau datang. 135 00:15:30,960 --> 00:15:32,188 Ya. 136 00:15:32,960 --> 00:15:35,030 Aku ragu kau akan datang. 137 00:15:35,840 --> 00:15:36,955 Baiklah. 138 00:15:37,800 --> 00:15:39,518 Ibu di mana? 139 00:15:45,160 --> 00:15:49,073 Martin, aku tahu dan Ibumu melewati masa yang sulit. 140 00:15:49,440 --> 00:15:53,877 Dan akan lebih sulit bagimu sebab kau tak bisa membicarakannya dengan Ibumu. 141 00:15:54,640 --> 00:15:57,200 Mungkin kau coba menolongnya? 142 00:15:57,920 --> 00:16:01,913 Jika kau mau membicarakannya, aku siap mendengarkan. 143 00:16:02,760 --> 00:16:03,795 Karena ini kau pergi. 144 00:16:05,440 --> 00:16:06,793 Bukan begitu? 145 00:16:07,680 --> 00:16:10,478 Tidak, situasiku lebih rumit. 146 00:16:12,600 --> 00:16:13,635 Baik. 147 00:16:13,880 --> 00:16:15,871 Ayo. Kuantar pulang. 148 00:16:16,800 --> 00:16:18,119 Rumahmu? 149 00:16:18,360 --> 00:16:19,839 Atau rumah Ibu? 150 00:16:21,160 --> 00:16:22,593 Tempat kau tinggal. 151 00:16:25,120 --> 00:16:26,917 Hei. 152 00:16:27,400 --> 00:16:29,197 Kau akan baik-baik saja. 153 00:16:29,640 --> 00:16:30,914 Ayo. 154 00:16:32,280 --> 00:16:33,793 Dia akan baik-baik saja. 155 00:16:34,120 --> 00:16:35,348 Baik. 156 00:16:35,800 --> 00:16:38,075 Kami akan menghubungimu. 157 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Kita sampai. 158 00:16:59,080 --> 00:17:00,718 Izinkan aku menginap di tempatmu. 159 00:17:01,120 --> 00:17:02,439 Semalam saja. 160 00:17:02,640 --> 00:17:04,232 Kau takkan berhasil, Sobat. 161 00:17:06,440 --> 00:17:07,759 Kau tahu? 162 00:17:08,000 --> 00:17:09,920 Kurasa kau takkan suka di sana. 163 00:17:10,040 --> 00:17:14,272 Sebab aku punya poster-poster yang menyeramkan di dinding. 164 00:17:14,520 --> 00:17:16,192 Aku hanya butuh tidur. 165 00:17:17,920 --> 00:17:20,639 Kita bisa membicarakannya. 166 00:17:23,160 --> 00:17:24,309 Ada saran soal Ibumu? 167 00:17:24,720 --> 00:17:26,790 Kau tidak boleh masuk. 168 00:17:27,080 --> 00:17:28,080 Ayolah, kenapa tidak? 169 00:17:28,760 --> 00:17:30,512 Karena dia gila. 170 00:17:33,680 --> 00:17:36,592 Ibu memang suka kumat seperti ini. Berilah dia waktu. 171 00:17:36,920 --> 00:17:39,195 Dia berkomunikasi dengan seseorang? 172 00:17:39,400 --> 00:17:41,550 Ada yang terus datang. 173 00:17:41,760 --> 00:17:42,875 Bagus. Siapa? 174 00:17:43,440 --> 00:17:44,589 Diana. 175 00:17:48,200 --> 00:17:49,394 Apa katamu? 176 00:17:50,040 --> 00:17:51,837 Namanya Diana. 177 00:17:55,520 --> 00:17:58,910 Hei, aku tahu apa yang sedang kau lalui... 178 00:17:59,200 --> 00:18:02,112 ...karena Ibu berbuat sama saat Ayahku pergi. 179 00:18:02,600 --> 00:18:06,798 Dan aku bermimpi buruk tentang Diana. 180 00:18:07,040 --> 00:18:09,679 Tapi semua itu hanya mimpi. 181 00:18:10,080 --> 00:18:12,036 Karena dia tidak nyata. 182 00:18:15,600 --> 00:18:16,919 Becca, hai. 183 00:18:17,240 --> 00:18:18,958 Hai, Bu. 184 00:18:20,000 --> 00:18:22,719 Kenapa kau di rumah, tuan kecil? 185 00:18:23,160 --> 00:18:24,639 Dia yang akan beri tahu. 186 00:18:27,400 --> 00:18:28,719 Dia tidak tidur. 187 00:18:31,120 --> 00:18:34,237 Itu bisa dimengerti, bukan? 188 00:18:34,440 --> 00:18:36,510 Paul adalah segalanya bagi kami. 189 00:18:36,840 --> 00:18:38,353 Hampir segalanya. 190 00:18:39,440 --> 00:18:41,908 Apa Ibu sudah menemui ahli terapi? 191 00:18:44,600 --> 00:18:48,229 Ibu takkan mau bicarakan masalah Ibu pada orang asing. 192 00:18:48,480 --> 00:18:50,152 Ibu sudah pernah melakukannya. 193 00:18:50,520 --> 00:18:51,953 Kau ingat? 194 00:18:52,280 --> 00:18:53,759 Ya, aku ingat. 195 00:18:58,480 --> 00:18:59,993 Kapan Ibu berhenti minum obat? 196 00:19:01,920 --> 00:19:03,319 Apa? 197 00:19:03,640 --> 00:19:04,709 Ya. 198 00:19:52,840 --> 00:19:55,559 Kau pikir Ibu ingin semua ini terjadi? 199 00:19:55,840 --> 00:19:57,876 Bagaimana dengan Martin? Ibu memikirkannya? 200 00:19:58,440 --> 00:20:01,432 Kau menuduh Ibu adalah orangtua yang buruk? 201 00:20:01,720 --> 00:20:03,790 Kau, di antara semua orang itu? 202 00:20:04,240 --> 00:20:07,789 Kau tahu rasanya membesarkan dia tanpa seorang Ayah? 203 00:20:11,120 --> 00:20:13,111 Lihat dirimu sekarang. 204 00:20:19,600 --> 00:20:22,034 Kuberi Ibu waktu beberapa hari. 205 00:20:23,720 --> 00:20:27,474 Sampai Ibu berhenti berlaku sinting... 206 00:20:27,800 --> 00:20:30,360 ...Martin akan tinggal bersamaku. 207 00:20:30,600 --> 00:20:32,670 Ya. itu yang akan terjadi, Ibu. 208 00:20:32,960 --> 00:20:35,076 Ibu bisa menghubungiku bila keadaan Ibu sudah membaik. 209 00:20:35,280 --> 00:20:36,456 - Kemasi barangmu. - Tidak. 210 00:20:36,480 --> 00:20:37,480 Aku siap. 211 00:20:38,480 --> 00:20:39,993 Martin, tidak. 212 00:20:40,240 --> 00:20:42,310 Martin, Ibu mohon. 213 00:20:42,600 --> 00:20:43,976 - Kau rencanakan ini, 'kan? - Ayo. 214 00:20:44,000 --> 00:20:45,035 Kau sudah merencanakan ini. 215 00:20:45,280 --> 00:20:47,475 Kami tidak merencanakan apa pun, Bu. 216 00:20:48,480 --> 00:20:50,000 Aku akan kembali secepatnya. 217 00:20:50,280 --> 00:20:52,191 Jangan lupa Ibu minum vitamin. 218 00:20:52,520 --> 00:20:53,520 Rebecca. 219 00:20:53,840 --> 00:20:55,751 - Ada apa? - Kita pulang. 220 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Tidak. 221 00:20:57,200 --> 00:20:59,475 Rebecca, Ibu mohon! 222 00:21:00,000 --> 00:21:01,558 Maafkan aku, Bu. 223 00:21:10,960 --> 00:21:12,632 Baik. Ini kamarnya. 224 00:21:12,920 --> 00:21:14,990 Kau bisa tidur di ranjang. 225 00:21:18,360 --> 00:21:19,952 Atau di sofa jika kau mau. 226 00:21:20,200 --> 00:21:21,394 Tidak. 227 00:21:22,280 --> 00:21:23,759 Ini cukup. 228 00:21:25,200 --> 00:21:26,519 Baik. 229 00:21:27,320 --> 00:21:28,514 Baguslah. 230 00:21:34,480 --> 00:21:35,879 Astaga. 231 00:21:39,200 --> 00:21:40,713 Ini idemu? 232 00:21:42,120 --> 00:21:43,269 Apa maksudmu? 233 00:21:43,520 --> 00:21:46,512 - Membawa adikmu kemari? - Ya, dia tak aman di sana. 234 00:21:46,720 --> 00:21:49,234 Teleponlah wanita di sekolah itu. 235 00:21:49,520 --> 00:21:51,397 Itulah gunanya Dinas Perlindungan Anak. 236 00:21:51,560 --> 00:21:53,039 Persis untuk ini. 237 00:21:53,720 --> 00:21:55,995 - Dia adikku. - Dan dia Ibunya. 238 00:21:56,200 --> 00:21:57,235 Lalu? 239 00:21:58,920 --> 00:22:02,913 Kau ingin menolong adikmu atau menyakiti Ibumu? 240 00:22:06,920 --> 00:22:08,558 Pergilah. 241 00:22:25,080 --> 00:22:29,710 Kutahu waktu makan malam sudah lewat, jadi sebut ini kudapan tengah malam. 242 00:22:30,680 --> 00:22:33,353 Mau dengan pinggiran atau tanpa pinggiran? 243 00:22:33,720 --> 00:22:35,676 Ya, dengan pinggiran. 244 00:22:37,240 --> 00:22:38,798 Bisa kau buat bentuk segitiga? 245 00:22:40,280 --> 00:22:42,999 Ya. Kau mirip kakakmu. 246 00:22:43,200 --> 00:22:44,394 Aku dulu suka itu. 247 00:22:44,600 --> 00:22:46,079 Baiklah. 248 00:22:49,760 --> 00:22:50,988 Silakan. 249 00:22:52,400 --> 00:22:53,435 Baik. 250 00:22:55,440 --> 00:22:57,476 Ini bagus, bahkan tidak... 251 00:22:57,800 --> 00:22:59,233 Maaf. 252 00:22:59,600 --> 00:23:01,192 Rambutmu kusut. 253 00:23:02,240 --> 00:23:03,468 Rebecca? 254 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 Ya? 255 00:23:07,320 --> 00:23:09,311 Jika Ibu gila... 256 00:23:10,280 --> 00:23:12,077 ...berarti kita juga gila? 257 00:23:15,600 --> 00:23:16,600 Tidak. 258 00:23:22,594 --> 00:23:25,221 TATO 259 00:23:56,320 --> 00:23:57,719 Martin? 260 00:24:01,680 --> 00:24:02,954 Hei. 261 00:24:05,840 --> 00:24:08,832 Sedang apa kau di situ? 262 00:24:12,800 --> 00:24:15,314 Kau harus nyalakan lampu... 263 00:26:17,600 --> 00:26:18,828 Kau membawa Martin? 264 00:26:19,480 --> 00:26:21,357 - Apa? - Siapa? 265 00:26:22,240 --> 00:26:23,593 Kau tak bisa begini. 266 00:26:26,680 --> 00:26:30,036 Dia tidak stabil. Itu bukan lingkungan yang aman baginya. 267 00:26:30,560 --> 00:26:32,841 - Di mana dia? - Ganti baju untuk sekolah. 268 00:26:32,880 --> 00:26:35,713 Pikirkan tindakanmu. 269 00:26:36,160 --> 00:26:37,673 Ya, sudah, dan kubawa dia kemari. 270 00:26:37,880 --> 00:26:40,838 Aku tidak bicara soal tindakan emosional. 271 00:26:41,200 --> 00:26:42,474 Dia tak bisa di sini. 272 00:26:42,640 --> 00:26:43,959 Tentu bisa. 273 00:26:44,320 --> 00:26:46,550 Tidak dengan... Rebecca, ayolah. 274 00:26:46,920 --> 00:26:49,514 Tahu kenapa aku datang? Ibumu meneleponku. 275 00:26:50,760 --> 00:26:53,593 Jadi kini Dinas Perlindungan Anak terima perintah dari orang gila? 276 00:26:53,960 --> 00:26:56,349 Aku mampir untuk memastikan dia waras. 277 00:26:56,560 --> 00:26:57,993 Dan dia memang waras. 278 00:26:58,200 --> 00:27:00,953 Tapi kau tahu? Bukan begini caranya. 279 00:27:01,200 --> 00:27:02,315 Kenapa tidak? 280 00:27:02,560 --> 00:27:03,834 Sophie adalah Ibu kandungnya. 281 00:27:04,080 --> 00:27:05,479 Walinya yang sah. 282 00:27:05,760 --> 00:27:09,309 Kau harus memberinya tuntutan hukum agar bisa mengambil Martin. 283 00:27:09,880 --> 00:27:11,518 Bawa dia ke pengadilan. 284 00:27:11,760 --> 00:27:14,320 Itu proses panjang yang melelahkan. 285 00:27:14,760 --> 00:27:16,113 Itu baru bagian pertamanya. 286 00:27:16,400 --> 00:27:18,516 Agar Martin tak masuk ke rumah asuh... 287 00:27:18,800 --> 00:27:22,793 ...kau harus buktikan bahwa kau dan rumahmu pantas untuk mengasuhnya. 288 00:27:23,040 --> 00:27:25,235 Itu dua pilihan penting yang harus kau ambil. 289 00:27:25,480 --> 00:27:28,278 Perang dengan Ibumu... 290 00:27:29,360 --> 00:27:33,194 ...dan mengubah dirimu jadi wali bertanggungjawab untuk Martin. 291 00:27:35,080 --> 00:27:36,559 Kau siap untuk itu? 292 00:27:39,240 --> 00:27:42,676 Aku bisa jadi wali yang bertanggungjawab. 293 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 Tak apa. 294 00:27:53,800 --> 00:27:55,597 Aku sudah tidur. 295 00:27:56,080 --> 00:27:57,957 Aku akan lebih baik malam ini. 296 00:29:16,829 --> 00:29:18,782 AYAH, IBU, AKU 297 00:30:00,191 --> 00:30:02,121 AYAH, IBU, DIANA, AKU 298 00:30:17,360 --> 00:30:18,554 Hei. 299 00:30:22,960 --> 00:30:24,040 Kuterima SMS-mu. Ada apa? 300 00:30:24,320 --> 00:30:25,753 Bisa mengantarku ke rumah Ibuku? 301 00:30:26,000 --> 00:30:28,230 - Sungguh? Kau mau ulangi lagi? - Hei! 302 00:30:28,440 --> 00:30:29,759 Apa? Tidak. 303 00:30:29,960 --> 00:30:31,936 Akan kuceritakan di mobil. Kau sedang apa? 304 00:30:31,960 --> 00:30:33,376 Kita harus bicarakan soal semalam. 305 00:30:33,400 --> 00:30:34,400 Apa? 306 00:30:34,640 --> 00:30:36,736 Aku diusir karena jujur? 307 00:30:36,760 --> 00:30:38,239 Oh... 308 00:30:39,280 --> 00:30:41,510 Ya. Maaf. 309 00:30:41,760 --> 00:30:45,196 Kau benar. Aku memanfaatkan Martin untuk menyakiti Ibu. 310 00:30:45,440 --> 00:30:47,351 Terima kasih sudah membuka mataku. 311 00:30:47,760 --> 00:30:48,988 Bisa kita... 312 00:30:49,320 --> 00:30:51,629 Kau harus minta maaf pada Martin. 313 00:30:55,920 --> 00:30:58,160 Bukan seperti itu, tapi kau harus tetap minta maaf padanya. 314 00:30:58,360 --> 00:31:00,316 Aku harus cari tahu soal Diana. 315 00:31:00,600 --> 00:31:02,113 Wanita jalang ini nyata. 316 00:31:03,120 --> 00:31:05,156 Tunggu. Siapa Diana? 317 00:31:06,120 --> 00:31:07,678 Ibu? 318 00:31:24,000 --> 00:31:25,672 Baiklah, apa yang sedang kita cari? 319 00:31:25,960 --> 00:31:27,109 Kau awasi Ibuku. 320 00:31:27,400 --> 00:31:29,470 Jika melihatnya, kita keluar lewat pintu belakang. Mengerti? 321 00:31:29,720 --> 00:31:30,914 Mengerti. 322 00:33:49,840 --> 00:33:53,992 Pasien 283 masuk tanggal 6 Oktober 1984. 323 00:33:54,280 --> 00:33:56,874 Pasien mengalami kelainan kulit yang unik... 324 00:33:57,120 --> 00:34:00,430 ...yang membuatnya sangat sensitif terhadap cahaya 325 00:34:01,200 --> 00:34:04,795 Pasien menimbulkan banyak masalah selama di sini. 326 00:34:05,040 --> 00:34:06,792 Dia melakukan tindak kekerasan. 327 00:34:06,800 --> 00:34:08,700 DISERANG PASIEN: DIANA WALTER 328 00:34:08,880 --> 00:34:10,320 Belakangan ini dia terobsesi dengan... 329 00:34:10,360 --> 00:34:12,476 ...salah satu pasien di bangsal helioterapi... 330 00:34:12,680 --> 00:34:14,716 ...gadis muda bernama Sophie. 331 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 Bawa dia masuk. 332 00:34:16,640 --> 00:34:19,154 Biarkan dia tetap terikat. Terima kasih. 333 00:34:19,360 --> 00:34:20,759 Halo, Diana. 334 00:34:20,960 --> 00:34:22,791 Matikan lampunya. 335 00:34:23,600 --> 00:34:25,556 Kudengar kelakuanmu buruk lagi. 336 00:34:26,000 --> 00:34:28,514 Diana, menjauhlah dari Sophie. 337 00:34:28,720 --> 00:34:30,312 Dia temanku. 338 00:34:30,880 --> 00:34:32,313 Kenapa kau menyakitinya? 339 00:34:32,680 --> 00:34:34,750 Dia mulai sembuh. 340 00:34:35,880 --> 00:34:37,536 Sekarang sesi 13. 341 00:34:37,560 --> 00:34:39,080 Kondisi kulit pasien memburuk. 342 00:34:40,560 --> 00:34:42,080 Kami menyiapkan eksperimen... 343 00:34:42,320 --> 00:34:43,719 - Tahan dia! - Kumohon! 344 00:34:44,040 --> 00:34:46,713 Menggunakan dosis penuh sekarang. 1.200 watt. 345 00:34:52,160 --> 00:34:54,071 Matikan! Sekarang! 346 00:35:00,520 --> 00:35:01,794 Astaga. 347 00:36:24,557 --> 00:36:26,682 AYAH, IBU, DIANA, AKU 348 00:36:32,360 --> 00:36:33,588 Bret! 349 00:36:36,040 --> 00:36:37,234 Bret! 350 00:36:37,880 --> 00:36:40,189 Menjauhlah. 351 00:36:41,280 --> 00:36:43,510 Menjauhlah, Becca. 352 00:36:44,520 --> 00:36:47,432 Aku tak mau dipisahkan lagi. 353 00:36:57,480 --> 00:36:59,948 Kau baik-baik saja? Apa yang terjadi? 354 00:37:00,440 --> 00:37:02,556 Kita harus pergi. Ibumu datang. 355 00:37:02,800 --> 00:37:04,080 Pelan-pelan. 356 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 Sial. 357 00:37:05,640 --> 00:37:07,520 - Ya Tuhan. - Katakan. Apa yang terjadi? 358 00:37:07,720 --> 00:37:09,392 Entahlah. 359 00:37:09,960 --> 00:37:11,154 Aku diserang. 360 00:37:11,400 --> 00:37:12,435 Oleh apa? 361 00:37:12,680 --> 00:37:14,318 Entahlah. Aku tak bisa menjelaskannya. 362 00:37:16,080 --> 00:37:17,115 Untuk apa ini? 363 00:37:19,000 --> 00:37:21,116 Itu barang bukti. 364 00:37:24,040 --> 00:37:25,393 Ibu tahu, Ibu hanya bilang... 365 00:37:25,600 --> 00:37:27,830 ...kau bisa bicarakan kakakmu dengan Ibu. 366 00:37:28,040 --> 00:37:29,268 Dia baik-baik saja. 367 00:37:29,760 --> 00:37:31,830 Ibu sudah minum vitamin? 368 00:37:32,520 --> 00:37:35,637 Ibu sudah merasa lebih baik. 369 00:37:36,440 --> 00:37:37,440 Dengar. 370 00:37:37,880 --> 00:37:41,509 Ibu tahu bahwa belakangan ini Ibu jauh darimu dan Ibu ingin perbaiki. 371 00:37:41,680 --> 00:37:43,557 Bagaimana kalau jagung berondong dan film malam ini? 372 00:37:43,800 --> 00:37:44,949 Ya. 373 00:37:45,840 --> 00:37:49,389 Bagus. Kita hanya butuh meluangkan waktu bersama. 374 00:37:49,600 --> 00:37:50,669 Kita bertiga. 375 00:37:55,000 --> 00:37:56,672 Ibu? 376 00:37:57,240 --> 00:37:58,912 Bagaimana kalau kita berdua saja malam ini? 377 00:37:59,320 --> 00:38:00,320 Setuju? 378 00:38:02,080 --> 00:38:03,399 Kita lihat saja nanti. 379 00:38:19,920 --> 00:38:22,120 Nak, bagaimana kau bisa melihat jika terang seperti itu? 380 00:38:22,840 --> 00:38:23,989 Sekarang sudah lebih baik. 381 00:38:24,280 --> 00:38:27,440 Sekarang cari Ito dan minta dia bawakan sarapan ringan. 382 00:38:27,600 --> 00:38:28,953 Bagaimana keadaanmu? 383 00:38:29,240 --> 00:38:31,435 Aku baik. Bagaimana dengan Ibu? 384 00:38:33,360 --> 00:38:35,078 Ibu akan baik-baik saja. 385 00:38:36,000 --> 00:38:37,228 Sungguh. 386 00:38:39,000 --> 00:38:40,718 Ibu rindu Ayahmu. 387 00:38:41,600 --> 00:38:43,511 Dia membuat Ibu merasa kuat. 388 00:38:44,400 --> 00:38:47,233 Dia membuat Ibu merasa terlindungi... 389 00:38:47,560 --> 00:38:51,189 ...dan Ibu butuh merasakan hal-hal itu. 390 00:38:51,400 --> 00:38:52,628 Kurasa kau juga. 391 00:38:52,880 --> 00:38:54,074 Aku baik-baik saja. 392 00:38:54,840 --> 00:38:55,955 Rebecca kuat. 393 00:38:58,160 --> 00:39:03,109 Rebecca pura-pura kuat dan terkadang dia memang kuat... 394 00:39:03,520 --> 00:39:06,034 ...tapi ketika keadaan menjadi sulit... 395 00:39:06,280 --> 00:39:07,759 ...dia meninggalkan Ibu. 396 00:39:08,000 --> 00:39:10,560 Dan Ibu tak mau itu terjadi padamu. 397 00:39:10,842 --> 00:39:15,558 Terkadang tindakan paling berani adalah menghadapi rasa takut kita. 398 00:39:16,600 --> 00:39:18,591 Itu yang Emma katakan padaku. 399 00:39:20,920 --> 00:39:22,035 Ya. 400 00:39:24,120 --> 00:39:25,553 Ibu rasa kau benar. 401 00:39:27,800 --> 00:39:29,233 Ibu akan kembali. 402 00:39:38,120 --> 00:39:40,031 Ibu? 403 00:39:40,360 --> 00:39:42,191 Hei. Tak apa-apa, Sayang. 404 00:39:42,480 --> 00:39:43,936 - Ibu mau apa - Tak apa-apa. 405 00:39:43,960 --> 00:39:46,120 Percayalah pada Ibu. Ibu mau bercerita. 406 00:39:46,160 --> 00:39:47,912 Ibu, kumohon. 407 00:39:48,480 --> 00:39:49,595 Sayang. 408 00:39:50,120 --> 00:39:52,270 Dulu sekali... 409 00:39:52,720 --> 00:39:54,950 ...Ibu punya teman bernama Diana. 410 00:39:55,160 --> 00:39:57,390 Dia begitu berbeda. 411 00:39:57,720 --> 00:39:59,517 Begitu istimewa. 412 00:40:00,680 --> 00:40:01,749 Lihat Ibu. 413 00:40:02,280 --> 00:40:06,637 Kemudian, dia mengalami peristiwa yang buruk. 414 00:40:07,080 --> 00:40:10,072 Tapi beritanya salah. 415 00:40:10,360 --> 00:40:11,998 Dia masih hidup. 416 00:40:12,400 --> 00:40:14,311 Dan akhirnya dia kembali. 417 00:40:14,640 --> 00:40:16,790 Ibu, kumohon, lepaskan. 418 00:40:17,000 --> 00:40:18,433 Tidak, dengarkan Ibu. 419 00:40:18,840 --> 00:40:22,628 Ibu meninggalkannya sendirian selama bertahun-tahun. 420 00:40:22,840 --> 00:40:24,319 Ibu meninggalkannya. 421 00:40:24,600 --> 00:40:26,795 Tapi sekarang, dia akan tinggal. 422 00:40:27,000 --> 00:40:30,709 Selama pikiran Ibu jernih dan kau mematikan lampu. 423 00:40:31,720 --> 00:40:32,789 Tidak! 424 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 Martin! 425 00:40:34,360 --> 00:40:35,680 Martin, jangan menyalakan lampu! 426 00:40:36,600 --> 00:40:37,800 Diana tak bermaksud jahat. 427 00:40:38,200 --> 00:40:40,156 Tidak, Diana! 428 00:40:40,720 --> 00:40:42,756 Diana! 429 00:40:43,080 --> 00:40:45,640 Dia tak mengerti! Dia tak berniat begitu! 430 00:40:46,040 --> 00:40:49,191 Martin, dia tak berniat begitu. 431 00:40:55,040 --> 00:40:57,429 Tolong jangan lakukan ini. 432 00:40:59,440 --> 00:41:03,632 Tunggu. Ibumu masuk rumah sakit jiwa saat dia muda dulu? 433 00:41:04,680 --> 00:41:05,829 Ya. 434 00:41:06,160 --> 00:41:07,957 Ya, sepertinya begitu. 435 00:41:08,680 --> 00:41:11,399 Kau tak pernah membicarakannya. 436 00:41:13,880 --> 00:41:15,518 Dia juga tidak. 437 00:41:16,960 --> 00:41:20,669 Kurasa itu bukan sesuatu yang layak untuk dibicarakan. 438 00:41:21,720 --> 00:41:25,269 Ya, bagaimana kalau aku mendengarkan saja? 439 00:41:26,160 --> 00:41:28,913 Karena aku masih belum tahu siapa Diana itu. 440 00:41:31,640 --> 00:41:33,232 Dia... 441 00:41:35,190 --> 00:41:42,190 --- Penerjemah: Rizal Adam --- Email: rizaladam@yahoo.com 442 00:41:47,240 --> 00:41:48,992 Keadaannya semakin buruk. 443 00:41:54,000 --> 00:41:56,070 Kita harus belanja, Sayang. 444 00:41:57,360 --> 00:41:58,759 Baik. 445 00:41:59,240 --> 00:42:01,151 Kau bisa pergi ke toko? 446 00:42:01,600 --> 00:42:03,477 Baik. Dimengerti. 447 00:42:03,720 --> 00:42:05,199 Sampai nanti, Sobat. 448 00:42:08,960 --> 00:42:10,109 Hei. 449 00:42:11,680 --> 00:42:13,591 Kau mau membicarakannya sekarang? 450 00:42:14,560 --> 00:42:17,233 Aku tahu kau tidak percaya... 451 00:42:17,520 --> 00:42:19,192 ...tapi Diana itu nyata. 452 00:42:19,400 --> 00:42:21,436 - Dia menyentuh rambutku. - Hei! 453 00:42:25,000 --> 00:42:26,558 Dengarkan aku. 454 00:42:27,640 --> 00:42:32,031 Aku mau katakan sesuatu yang tidak pernah dikatakan orang lain padaku. 455 00:42:34,280 --> 00:42:35,793 Aku percaya padamu. 456 00:42:38,120 --> 00:42:39,394 Entah dia itu apa. 457 00:42:39,600 --> 00:42:40,953 Dia tak suka cahaya. 458 00:42:44,560 --> 00:42:45,754 Baiklah. 459 00:42:47,160 --> 00:42:48,593 Ikut aku. 460 00:42:51,920 --> 00:42:52,989 Baik. 461 00:42:54,520 --> 00:42:56,670 Jadi, rupanya Ayahmu... 462 00:42:57,080 --> 00:43:00,675 ...melakukan banyak riset tentang masa lalu Ibu dan Diana. 463 00:43:02,160 --> 00:43:05,516 Diana ditemukan di rubanah... 464 00:43:05,720 --> 00:43:08,792 ...terkurung saat usia 13 tahun. 465 00:43:09,280 --> 00:43:12,033 Dan Ayahnya bunuh diri. 466 00:43:12,100 --> 00:43:13,500 DIA PENGARUHI PIKIRANKU 467 00:43:13,760 --> 00:43:17,639 Dia mengalami kelainan kulit yang aneh. 468 00:43:18,760 --> 00:43:21,354 Ada cerita tentang dirinya. 469 00:43:22,280 --> 00:43:24,748 Orang bilang dia iblis... 470 00:43:25,080 --> 00:43:28,993 ...dan dia bisa pengaruhi pikiran orang... 471 00:43:29,240 --> 00:43:30,639 ...mengubah mereka. 472 00:43:32,400 --> 00:43:35,676 Dia dibawa ke RSJ Mulberry Hill... 473 00:43:36,000 --> 00:43:37,433 ...tempat dia bertemu Ibu. 474 00:43:37,680 --> 00:43:41,116 Dan kurasa dia pengaruhi pikiran Ibu... 475 00:43:41,360 --> 00:43:43,191 ...dan berpikir bahwa mereka teman. 476 00:43:45,480 --> 00:43:46,708 Sebenarnya tidak? 477 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 Tidak. 478 00:43:48,240 --> 00:43:50,879 Diana hanya datang saat keadaan Ibu terpuruk. 479 00:43:52,080 --> 00:43:54,719 Aku mengalaminya saat seusiamu. 480 00:43:54,960 --> 00:43:56,712 Ketika Ayahmu pergi? 481 00:43:57,960 --> 00:43:59,154 Ya. 482 00:44:00,960 --> 00:44:03,190 Lalu apa yang terjadi pada Diana? 483 00:44:03,520 --> 00:44:06,398 Para dokter mencoba perawatan eksperimen padanya... 484 00:44:06,720 --> 00:44:08,870 ...dan terjadi kesalahan. 485 00:44:11,240 --> 00:44:12,832 Dan dia meninggal. 486 00:44:13,720 --> 00:44:16,553 Tapi jika dia meninggal... 487 00:44:18,520 --> 00:44:20,909 ...bagaimana dia bisa lakukan ini pada kita? 488 00:44:23,800 --> 00:44:25,358 Entahlah. 489 00:44:26,880 --> 00:44:30,759 Tapi kurasa Ibu satu-satunya penghubung Diana di dunia ini. 490 00:44:31,760 --> 00:44:34,274 Menurutku, jika kita bisa buat Ibu sembuh... 491 00:44:34,720 --> 00:44:39,919 ...buat pikirannya kembali kuat, maka kita bisa putuskan penghubung itu. 492 00:44:41,720 --> 00:44:42,720 Tidak. 493 00:44:44,080 --> 00:44:45,957 Diana tak akan membiarkannya. 494 00:44:48,520 --> 00:44:49,520 Kenapa kau bilang begitu? 495 00:44:49,960 --> 00:44:52,269 Karena itulah yang coba dilakukan Ayahku. 496 00:44:56,960 --> 00:44:59,474 Baiklah. Itu makanannya. 497 00:45:01,880 --> 00:45:02,880 Hei. 498 00:45:15,280 --> 00:45:16,315 Bret? 499 00:45:39,480 --> 00:45:40,833 Diam di situ. 500 00:46:26,080 --> 00:46:28,036 Rebecca! 501 00:46:35,400 --> 00:46:36,879 Ya Tuhan. 502 00:46:47,960 --> 00:46:49,871 Ibu, kita harus bicara. 503 00:47:07,800 --> 00:47:08,915 Apa? 504 00:47:09,280 --> 00:47:11,555 Bisa ceritakan soal Diana? 505 00:47:13,920 --> 00:47:15,433 Apa maksudmu? 506 00:47:15,760 --> 00:47:16,795 Teman Ibu. 507 00:47:17,080 --> 00:47:18,229 Diana. 508 00:47:19,760 --> 00:47:24,230 Martin bilang dia ada di sini sejam yang lalu. 509 00:47:25,720 --> 00:47:28,075 Ya. Dia teman Ibu. 510 00:47:32,720 --> 00:47:34,438 Ini teman Ibu, Diana? 511 00:47:35,640 --> 00:47:37,119 Inikah dia? 512 00:47:38,040 --> 00:47:40,549 - Kau dapat dari mana? - Jawab pertanyaanku. 513 00:47:40,760 --> 00:47:42,352 Tidak, kau dulu. 514 00:47:42,640 --> 00:47:47,555 Ibu bertemu Diana di Mulberry Hill ketika Ibu dirawat saat depresi. 515 00:47:48,120 --> 00:47:49,155 Benarkah? 516 00:47:49,400 --> 00:47:51,176 - Kenapa? - Apa aku benar? 517 00:47:51,200 --> 00:47:53,111 Kenapa penting kami bertemu? 518 00:47:54,000 --> 00:47:55,274 Karena dia sudah meninggal. 519 00:47:55,600 --> 00:47:57,272 Dia meninggal satu tahun setelah foto ini. 520 00:47:57,560 --> 00:47:59,336 Itu bohong. Ibu tak mengerti maksudmu. 521 00:47:59,360 --> 00:48:00,800 Ini yang sebenarnya, Ibu. 522 00:48:00,960 --> 00:48:02,109 Hentikan. Ibu paham. 523 00:48:02,440 --> 00:48:04,829 Kau ingin merebut Martin dari Ibu lagi. 524 00:48:05,160 --> 00:48:07,040 Kau ingin merebut putra Ibu lagi... 525 00:48:07,120 --> 00:48:09,076 ...sehingga kau mengarang cerita-cerita ini. 526 00:48:09,320 --> 00:48:11,311 Kutemukan berita kematiannya, Bu. 527 00:48:11,560 --> 00:48:12,629 Jelaskan itu! 528 00:48:12,960 --> 00:48:14,791 Itu bisa dipalsukan! 529 00:48:15,160 --> 00:48:16,991 Kau gila. Dengarkan dia. 530 00:48:17,320 --> 00:48:19,436 Aku tahu ini terdengar gila. 531 00:48:19,720 --> 00:48:22,792 Ada wanita mati di rumah ini... 532 00:48:23,160 --> 00:48:24,388 ...dan Ibu membiarkan dia masuk. 533 00:48:24,680 --> 00:48:25,874 Ibu biarkan dia tinggal. 534 00:48:26,160 --> 00:48:27,354 Ibu tahu. Ibu mengerti. 535 00:48:27,640 --> 00:48:31,633 Kau datang karena merasa bersalah telah meninggalkan Ibu. 536 00:48:32,120 --> 00:48:33,519 Benar? 537 00:48:34,560 --> 00:48:35,709 Tak ada kabar darimu. 538 00:48:36,000 --> 00:48:39,276 Kau tak pernah mengunjungi Ibu. Kau tahu betapa sakitnya itu? 539 00:48:39,960 --> 00:48:42,315 Dan sekarang, ternyata... 540 00:48:42,720 --> 00:48:46,793 ...selama ini Ibu juga mengabaikan Diana. 541 00:48:47,120 --> 00:48:51,159 Dan Ibu tak mau jadi orang yang melakukan itu pada seorang teman. 542 00:48:51,600 --> 00:48:52,635 Teman? 543 00:48:53,600 --> 00:48:54,794 Ibu... 544 00:48:55,080 --> 00:48:58,197 ...kita membicarakan orang yang sudah mati. 545 00:48:58,480 --> 00:48:59,879 Oh... 546 00:49:00,320 --> 00:49:01,719 Sayang... 547 00:49:03,000 --> 00:49:06,072 ...hantu itu tidak ada. 548 00:49:08,720 --> 00:49:10,676 Lalu dia itu apa? 549 00:49:14,200 --> 00:49:15,872 Lalu dia itu apa? 550 00:49:24,600 --> 00:49:26,875 Kau boleh tidur di tempatku malam ini. 551 00:49:27,120 --> 00:49:29,350 Aku akan telepon Dinas Perlindungan Anak besok pagi. 552 00:49:30,560 --> 00:49:31,560 Tidak. 553 00:49:34,480 --> 00:49:36,072 Apa maksudmu dengan tidak? 554 00:49:36,920 --> 00:49:38,876 Aku tahu kau sudah lama pergi... 555 00:49:39,120 --> 00:49:40,439 ...tapi dia Ibu kita. 556 00:49:41,200 --> 00:49:43,509 Dia sangat membutuhkan kita saat ini. 557 00:49:44,200 --> 00:49:45,235 Hei. 558 00:49:45,760 --> 00:49:47,557 Aku tidak di sini untuk dia. 559 00:49:47,920 --> 00:49:49,239 Aku di sini untukmu. 560 00:49:49,440 --> 00:49:51,078 Kau prioritasku. 561 00:49:51,280 --> 00:49:52,679 Aku tak bisa meninggalkannya. 562 00:49:53,960 --> 00:49:55,109 Baik. 563 00:49:55,520 --> 00:49:57,078 Tapi di sini tidak aman. 564 00:49:58,240 --> 00:50:00,151 Di mana pun tidak aman. 565 00:50:06,720 --> 00:50:08,950 Biasanya berapa lama dia terjaga saat malam? 566 00:50:09,240 --> 00:50:10,355 Ibu? 567 00:50:10,640 --> 00:50:13,598 Biasanya dia tidak keluar sampai pagi. 568 00:50:13,800 --> 00:50:18,078 Baik, prioritas pertama, kita tempatkan pengaman. 569 00:50:44,600 --> 00:50:46,955 Bret dan aku ada di sofa bawah. 570 00:50:47,440 --> 00:50:48,953 - Mengerti? - Baik. 571 00:50:49,240 --> 00:50:51,834 Kau mau pintunya terbuka atau tertutup? 572 00:50:52,080 --> 00:50:53,115 Tertutup. 573 00:50:53,480 --> 00:50:54,480 Tunggu. 574 00:50:55,960 --> 00:50:57,109 Bisa kau... 575 00:50:58,120 --> 00:51:00,475 Bisa kau tidur di sini malam ini? 576 00:51:02,160 --> 00:51:03,479 Tentu. 577 00:51:04,720 --> 00:51:07,792 Aku akan beri tahu Bret. Aku akan segera kembali. 578 00:51:46,720 --> 00:51:48,358 Kau tak harus di sini. 579 00:51:49,040 --> 00:51:50,109 Aku tahu. 580 00:51:50,480 --> 00:51:53,472 Martin minta aku tidur di kamarnya malam ini. 581 00:51:53,720 --> 00:51:54,869 Ya. 582 00:51:55,440 --> 00:51:58,079 Dia lebih membutuhkanmu saat ini. 583 00:51:58,480 --> 00:52:00,391 Ya. 584 00:52:01,400 --> 00:52:03,038 Apa kau akan tetap tinggal? 585 00:52:03,240 --> 00:52:05,117 Kecuali kau tidak mau... 586 00:52:05,360 --> 00:52:06,554 ...ya. 587 00:52:06,960 --> 00:52:09,600 Akan lebih sulit tidur dengan lampu menyala. 588 00:52:14,040 --> 00:52:16,110 Kau pasti berpikir kami gila. 589 00:52:16,760 --> 00:52:18,034 Kau tahu... 590 00:52:18,880 --> 00:52:20,154 ...aku tak berpikir begitu. 591 00:52:23,640 --> 00:52:25,039 Terima kasih. 592 00:52:32,080 --> 00:52:33,718 Kau bisa seperti ini di dekatku. 593 00:52:34,800 --> 00:52:36,711 Aku tak akan ke mana-mana. 594 00:52:50,000 --> 00:52:51,069 Laci paling bawah. 595 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 Apa? 596 00:52:53,360 --> 00:52:54,554 Laci... 597 00:52:54,960 --> 00:52:56,757 Laci paling bawah. 598 00:52:57,880 --> 00:52:59,313 Di lemari. 599 00:52:59,880 --> 00:53:02,599 Aku akan mengosongkannya untukmu. 600 00:53:03,760 --> 00:53:05,796 - Kau serius? - Tidak. 601 00:53:06,560 --> 00:53:08,437 Mungkin. 602 00:53:10,080 --> 00:53:11,672 Baiklah. Selamat malam. 603 00:53:12,120 --> 00:53:13,439 Selamat malam. 604 00:53:39,480 --> 00:53:40,674 Ibu? 605 00:53:42,480 --> 00:53:45,790 Kami akan menginap. 606 00:53:49,360 --> 00:53:52,158 Baiklah. Sampai bertemu besok pagi. 607 00:54:00,967 --> 00:54:02,320 Aku menyayangi Ibu. 608 00:54:02,520 --> 00:54:03,999 Kau menginap? 609 00:54:05,240 --> 00:54:06,309 Ya. 610 00:54:07,800 --> 00:54:08,915 Bagus. 611 00:54:10,800 --> 00:54:13,678 Ibu... 612 00:54:14,920 --> 00:54:18,071 Ibu ingin, mungkin besok pagi... 613 00:54:20,207 --> 00:54:22,880 ...untuk memulai kembali hubungan kita, itu jika kau mau. 614 00:54:23,080 --> 00:54:24,308 Ya. 615 00:54:24,720 --> 00:54:26,039 Tentu saja. 616 00:54:28,200 --> 00:54:31,670 Pernah dengar kabar dari Ayah? 617 00:54:34,920 --> 00:54:36,592 Surat atau... 618 00:54:38,480 --> 00:54:39,629 Tidak. 619 00:54:40,400 --> 00:54:41,833 Maaf. 620 00:54:42,200 --> 00:54:44,760 Kuharap Ibu dapat kabar darinya. 621 00:54:46,160 --> 00:54:48,390 Ibu tahu kau menyalahkan Ibu, dan Ibu tak menyalahkanmu atas... 622 00:54:48,720 --> 00:54:50,119 Tidak. 623 00:54:50,440 --> 00:54:53,432 Ayah yang memilih pergi, bukan Ibu. 624 00:55:01,080 --> 00:55:02,080 Baik. 625 00:55:04,680 --> 00:55:05,749 Baik. 626 00:55:14,632 --> 00:55:16,775 IBU BUTUH BANTUAN 627 00:55:33,240 --> 00:55:34,240 Sial. 628 00:56:25,080 --> 00:56:26,479 Rebecca? 629 00:56:27,640 --> 00:56:28,914 Ya? 630 00:56:30,560 --> 00:56:32,630 Kau menemukan obat Ibu? 631 00:56:34,960 --> 00:56:36,075 Tidak. 632 00:56:37,360 --> 00:56:39,476 Tapi kita akan dapatkan jalan keluarnya. 633 00:56:40,200 --> 00:56:41,633 Menurutmu begitu? 634 00:56:44,120 --> 00:56:45,439 Ya, Sobat. 635 00:56:46,960 --> 00:56:49,269 Kita akan pastikan Ibu sembuh. 636 00:56:50,400 --> 00:56:51,628 Baik. 637 00:56:53,040 --> 00:56:54,871 Tidurlah. 638 00:57:16,600 --> 00:57:17,669 Sial. 639 00:57:22,200 --> 00:57:23,428 Ayo. 640 00:57:34,080 --> 00:57:35,195 Bret. 641 00:57:40,440 --> 00:57:41,589 Bret! 642 00:57:53,640 --> 00:57:54,789 Sial. 643 00:58:33,440 --> 00:58:34,555 Sial. 644 00:58:41,680 --> 00:58:43,432 Ayo. 645 00:58:48,120 --> 00:58:49,951 Rebecca! 646 00:58:59,800 --> 00:59:01,028 Rebecca? 647 00:59:07,760 --> 00:59:08,954 Rebecca? 648 00:59:27,320 --> 00:59:28,514 Rebecca? 649 00:59:35,160 --> 00:59:36,354 Rebecca? 650 01:00:19,800 --> 01:00:21,950 Ayolah. 651 01:00:22,440 --> 01:00:24,271 - Apa yang kau lakukan? - Mau apa kau ke sini? 652 01:00:24,520 --> 01:00:26,670 - Jangan meninggalkanku lagi. - Baik. 653 01:00:26,880 --> 01:00:27,880 Selamanya! 654 01:00:28,840 --> 01:00:30,512 Baiklah. 655 01:00:31,920 --> 01:00:33,273 Tidak ada yang menyala. 656 01:00:33,600 --> 01:00:34,600 Kira-kira kenapa? 657 01:00:37,920 --> 01:00:39,035 Perangkap. 658 01:00:41,400 --> 01:00:42,435 Tidak! 659 01:00:43,480 --> 01:00:44,480 Tidak! 660 01:00:44,720 --> 01:00:45,789 Hei! 661 01:00:46,200 --> 01:00:47,235 Tolong! 662 01:00:47,560 --> 01:00:49,198 Tolong! Bret! 663 01:00:49,440 --> 01:00:50,839 Keluarkan kami! 664 01:01:00,960 --> 01:01:01,995 Becks? 665 01:01:03,400 --> 01:01:05,391 - Keluarkan kami! - Becks! 666 01:01:06,120 --> 01:01:07,120 Bret! 667 01:01:07,400 --> 01:01:09,118 Bret, kami di bawah sini! 668 01:01:09,760 --> 01:01:10,800 Baiklah, Becks, tunggu. 669 01:01:14,640 --> 01:01:15,640 Ny. Wells? 670 01:01:18,760 --> 01:01:20,079 Tidak! Bret! 671 01:01:20,600 --> 01:01:22,079 - Bret! - Ny. Wells? 672 01:01:22,440 --> 01:01:23,953 Tetaplah di dalam cahaya, Bret! 673 01:01:24,320 --> 01:01:25,435 Bret! 674 01:01:25,840 --> 01:01:27,558 Becks, tunggu. 675 01:01:43,960 --> 01:01:44,960 Baiklah. 676 01:02:04,360 --> 01:02:05,952 Tidak! Bret! 677 01:02:06,320 --> 01:02:09,437 Bret? Bret, kemari! 678 01:02:32,440 --> 01:02:33,953 Dia pergi? 679 01:02:34,640 --> 01:02:35,675 Tidak. 680 01:02:36,120 --> 01:02:38,395 Dia takkan melakukan itu. 681 01:02:39,160 --> 01:02:40,513 Kau pergi. 682 01:02:45,280 --> 01:02:47,236 Tidak! Ayo! 683 01:02:49,520 --> 01:02:51,590 Senter itu tak bertahan lama. 684 01:02:52,680 --> 01:02:54,113 Kita perlu mencari lebih banyak cahaya. 685 01:03:05,240 --> 01:03:06,559 Rebecca? 686 01:03:10,120 --> 01:03:11,519 Halo? 687 01:03:17,560 --> 01:03:18,913 Martin? 688 01:03:24,880 --> 01:03:26,518 Diana, di mana kau? 689 01:03:31,520 --> 01:03:34,557 Sudah kubilang jangan sakiti anak-anakku. 690 01:03:35,520 --> 01:03:37,875 Mereka tidak tahu apa-apa. 691 01:03:41,360 --> 01:03:43,510 Jangan mengancamku, Diana. 692 01:03:51,360 --> 01:03:53,999 Tidak, kau butuh aku, Diana! 693 01:03:57,240 --> 01:03:59,708 Kau tak ada tanpa diriku. 694 01:04:09,440 --> 01:04:11,112 Seharusnya aku tak pernah... 695 01:04:19,600 --> 01:04:21,670 Berapa lama kita akan di sini? 696 01:04:22,000 --> 01:04:23,433 Entahlah. 697 01:04:26,000 --> 01:04:28,116 Tidak ada jendela. 698 01:04:29,120 --> 01:04:30,120 Ya. 699 01:04:30,880 --> 01:04:33,235 Aku memikirkan rencana. 700 01:04:33,520 --> 01:04:35,192 Aku tidak banyak membantu. 701 01:04:36,640 --> 01:04:37,640 Hei. 702 01:04:37,960 --> 01:04:40,076 Kau sudah sangat membantu. Mengerti? 703 01:04:40,600 --> 01:04:42,158 Periksa terus kotak itu. 704 01:04:54,320 --> 01:04:56,356 Aku menemukan senter. 705 01:04:56,640 --> 01:04:58,153 Atau sesuatu. 706 01:04:59,520 --> 01:05:01,272 Ini lampu hitam. 707 01:05:01,560 --> 01:05:03,357 Masih ada dayanya. 708 01:05:04,000 --> 01:05:06,150 Tunggu. Kau mau ke mana? 709 01:05:07,400 --> 01:05:08,594 Mengambil barang. 710 01:05:08,840 --> 01:05:10,512 Jangan sampai apinya padam. 711 01:06:24,400 --> 01:06:25,400 Astaga. 712 01:06:44,400 --> 01:06:45,833 Astaga. 713 01:06:47,600 --> 01:06:49,750 "Sama seperti di rumah sakit. " 714 01:06:55,960 --> 01:06:57,439 "Terjebak di bawah sini... " 715 01:06:57,639 --> 01:07:01,229 TERJEBAK DALAM KEGELAPAN 716 01:07:14,120 --> 01:07:15,314 Astaga! 717 01:07:19,880 --> 01:07:24,078 "Mencoba merampas Sophie dariku." 718 01:07:29,125 --> 01:07:31,662 SAMA SEPERTI AYAH 719 01:07:35,640 --> 01:07:37,915 "Lupakan Diana." 720 01:08:42,520 --> 01:08:43,839 Ayo! 721 01:08:48,240 --> 01:08:50,056 Aku melihatnya. Dia tak lenyap dengan cahaya ini. 722 01:08:50,080 --> 01:08:51,115 Jadi? 723 01:08:51,400 --> 01:08:53,480 Jadi, jika kita bisa melihatnya, kita bisa tahu di mana dia. 724 01:08:53,720 --> 01:08:55,897 Dan mungkin kita bisa menyakitinya dengan ini. 725 01:09:06,240 --> 01:09:07,468 Sekarang bagaimana? 726 01:09:09,360 --> 01:09:10,360 Ibu! 727 01:09:10,640 --> 01:09:11,789 - Ibu! - Ibu! 728 01:09:12,640 --> 01:09:15,518 - Ibu! - Ibu! 729 01:09:21,480 --> 01:09:22,754 Apa kita akan mati? 730 01:09:25,080 --> 01:09:26,115 Tidak. 731 01:09:26,480 --> 01:09:27,480 Kita adalah pejuang. 732 01:09:27,840 --> 01:09:29,114 Kau dengar? Kita adalah pejuang. 733 01:09:39,560 --> 01:09:41,471 Dia di dalam, pacarku dan keluarganya. 734 01:09:41,840 --> 01:09:44,056 Tuan, kembali ke mobilmu. Kau harus ke rumah sakit. 735 01:09:44,080 --> 01:09:47,231 - Kau perlu senter. - Kembalilah ke mobilmu. 736 01:09:49,640 --> 01:09:51,870 Unit 81, kami di rumah Marigold. 737 01:09:52,120 --> 01:09:53,872 Listriknya padam, ganti. 738 01:10:00,240 --> 01:10:01,639 Polisi L.A. 739 01:10:02,000 --> 01:10:03,433 Ada orang di rumah? 740 01:10:11,680 --> 01:10:12,954 Halo? 741 01:10:17,920 --> 01:10:20,798 Polisi L.A. Kami menjawab laporan adanya keributan. 742 01:10:21,360 --> 01:10:22,554 Kami di sini! 743 01:10:22,760 --> 01:10:24,432 Kami di bawah sini! 744 01:10:26,800 --> 01:10:28,153 Tolong! 745 01:10:45,280 --> 01:10:46,429 Diana! 746 01:10:46,760 --> 01:10:49,513 Jika kau sakiti anak-anakku, kita takkan pernah bicara lagi! 747 01:10:58,160 --> 01:11:00,674 Terus senteri kami! 748 01:11:03,320 --> 01:11:04,469 Nyonya? 749 01:11:10,000 --> 01:11:11,433 Perlihatkan dirimu. 750 01:11:18,400 --> 01:11:19,515 Mundur! 751 01:11:24,840 --> 01:11:26,034 Andrews? 752 01:11:26,840 --> 01:11:28,034 Astaga. 753 01:11:29,120 --> 01:11:30,120 Ya Tuhan. 754 01:11:30,360 --> 01:11:33,158 Unit 99. Kirimkan bantuan. Ada opsir cedera. 755 01:11:37,840 --> 01:11:40,798 Gunakan ini atau kau takkan bisa melihatnya. 756 01:11:41,680 --> 01:11:43,113 - Ambil! - Mundur. 757 01:11:43,400 --> 01:11:44,879 Ambil! 758 01:11:45,560 --> 01:11:47,136 - Kita harus pergi. - Tidak, kita harus jemput Ibu! 759 01:11:47,160 --> 01:11:49,628 - Tidak, kita harus pergi! - Kita takkan pergi tanpa Ibu! 760 01:11:49,880 --> 01:11:51,791 Aku akan jemput Ibu, janji! Ayo! 761 01:11:52,040 --> 01:11:53,598 Sekarang juga! 762 01:12:08,080 --> 01:12:09,115 Becks! 763 01:12:09,720 --> 01:12:10,914 Pergi! 764 01:12:11,200 --> 01:12:12,394 Kemarilah, Sobat. 765 01:12:14,520 --> 01:12:16,397 - Bawa dia keluar dari sini. - Tidak! 766 01:12:16,880 --> 01:12:18,108 - Lepaskan aku! - Aku memegangimu. 767 01:12:18,360 --> 01:12:19,360 Rebecca! 768 01:12:19,640 --> 01:12:21,073 Aku akan menjemput Ibu! 769 01:12:21,320 --> 01:12:22,435 Baiklah. 770 01:12:36,120 --> 01:12:37,314 Ibu? 771 01:13:02,800 --> 01:13:03,869 Ibu? 772 01:13:06,760 --> 01:13:09,149 Menjauhlah. 773 01:13:10,640 --> 01:13:14,315 Atau akan kuperlihatkan di mana kutaruh Ayahmu. 774 01:13:55,120 --> 01:13:56,678 Sudah kubilang! 775 01:13:57,840 --> 01:14:00,673 Jangan sakiti anak-anakku. 776 01:14:00,920 --> 01:14:02,876 Ibu, dia membunuh Ayah! 777 01:14:07,200 --> 01:14:09,316 Itu takkan melukaiku. 778 01:14:12,480 --> 01:14:13,549 Tapi ini bisa. 779 01:14:13,880 --> 01:14:15,552 Kau tak ada tanpa diriku. 780 01:14:15,880 --> 01:14:17,996 Tidak! Apa yang Ibu lakukan? 781 01:14:18,480 --> 01:14:20,198 Menyelamatkanmu. 782 01:14:26,640 --> 01:14:27,959 Tidak! 783 01:14:43,200 --> 01:14:44,713 Ibu! 784 01:14:46,400 --> 01:14:49,073 Aku di sini, Sobat. Aku bersamamu. 785 01:15:13,840 --> 01:15:15,273 Ini. 786 01:15:18,880 --> 01:15:20,313 Kau kembali. 787 01:15:20,760 --> 01:15:22,113 Tentu. 788 01:15:25,080 --> 01:15:26,593 Kau juga. 789 01:15:29,000 --> 01:15:30,194 Ya. 790 01:15:31,760 --> 01:15:33,637 Aku takkan pergi lagi. 791 01:15:37,520 --> 01:15:39,272 Kami akan tinggal. 792 01:15:44,640 --> 01:15:46,073 Tak apa-apa. 793 01:15:46,840 --> 01:15:48,114 Tidak apa-apa. 794 01:15:49,800 --> 01:15:51,791 Aku menjaga kalian. 795 01:15:52,000 --> 01:15:54,560 Ya. Kami tidak akan pergi. 796 01:15:58,400 --> 01:15:59,719 Kemarilah. 797 01:16:12,124 --> 01:16:18,124 Balikpapan, 12 Oktober 2016 798 01:16:19,900 --> 01:16:26,900 --- Penerjemah: Rizal Adam --- http://subscene.com/u/124580/subtitles