1 00:00:03,800 --> 00:00:09,825 تیم ترجمه‌ی ایران فیلم تقدیم میکند 2 00:00:10,449 --> 00:00:15,449 ترجمه از ناصر و روح‌الله 3 00:01:15,869 --> 00:01:16,948 ‏هی بچه 4 00:01:16,973 --> 00:01:20,208 ‏هی بابا ‏زود میای خونه؟ 5 00:01:20,233 --> 00:01:23,675 ‏آره٬ یکی دو ساعت دیگه 6 00:01:23,700 --> 00:01:27,049 ‏چه خبر؟ ‏مامانت کجاست؟ 7 00:01:27,074 --> 00:01:30,079 ‏فکر نکنم حالش خوب باشه 8 00:01:30,104 --> 00:01:32,027 ‏می‌دونم 9 00:01:32,292 --> 00:01:33,548 ‏نگران نباش 10 00:01:33,573 --> 00:01:36,714 ‏دارم سعی میکنم حالش رو بهتر کنم٬‌باشه؟ 11 00:01:37,364 --> 00:01:39,288 ...‏اون 12 00:01:40,255 --> 00:01:43,279 ‏با خودش حرف میزنه 13 00:01:46,456 --> 00:01:48,103 ‏گوش کن 14 00:01:48,308 --> 00:01:53,251 ‏زود میام خونه پیشت و حال مامان رو بهتر میکنم٬‌قول میدم 15 00:01:53,276 --> 00:01:54,798 ‏باشه 16 00:01:54,823 --> 00:01:58,036 ‏- زود می‌بینمت رفیق ‏- زود می‌بینمت 17 00:02:09,197 --> 00:02:12,443 ‏پرونده‌ی پزشکی لوید سوفی 18 00:02:13,860 --> 00:02:16,220 ‏می‌خوای کسی اضافه‌کار بایسته؟ 19 00:02:16,245 --> 00:02:18,448 ...‏نه٬‌من باید 20 00:02:18,798 --> 00:02:20,391 ...‏من باید 21 00:02:21,018 --> 00:02:22,915 ‏فقط برو و در رو ببند 22 00:02:23,215 --> 00:02:24,535 ‏باشه 23 00:03:29,074 --> 00:03:34,077 ‏حداقل شاید بتونی جلوش رو بگیری تا خودش رو تو کمد زندونی نکنه٬ باشه؟ 24 00:03:35,663 --> 00:03:36,504 ‏درسته؟ 25 00:03:36,529 --> 00:03:39,473 ...‏پس اسمش رو نمی‌ذاریم دخالت کردن ...‏اسمش رو می‌ذاریم 26 00:03:39,498 --> 00:03:40,883 ‏پائول؟ 27 00:03:41,861 --> 00:03:43,166 ‏یه چیزی دیدم 28 00:03:43,191 --> 00:03:45,472 ‏این مسئله دیگه داره تاثیر بدی رو پسرم می‌ذاره 29 00:03:45,497 --> 00:03:46,630 ‏پائول 30 00:03:46,655 --> 00:03:48,187 ‏یه لحظه لطفا 31 00:03:48,212 --> 00:03:49,155 ‏چی؟ 32 00:03:49,180 --> 00:03:52,094 ‏یه چیزی تو اتاق پشتی بود 33 00:03:52,119 --> 00:03:53,617 ‏منظورت از یه چیز چیه؟ 34 00:03:53,642 --> 00:03:56,633 ‏نمی‌دونم ‏ناپدید شد 35 00:03:56,658 --> 00:04:00,620 ...‏اِستر٬ حتما باید ترتیب این قضیه رو بدم٬ پس 36 00:04:00,645 --> 00:04:02,299 ‏دیگه برو خونه‌ت باشه؟ 37 00:04:02,324 --> 00:04:05,002 ‏وقت رفتن مواظب خودت باش باشه؟ 38 00:04:05,057 --> 00:04:08,704 ‏باشه٬ پس من تا تقریبا یه ساعت ذیگه خونه‌ام 39 00:04:08,729 --> 00:04:11,019 ‏باشه ‏آره 40 00:04:11,044 --> 00:04:12,351 ‏می‌بینمت 41 00:04:54,452 --> 00:04:56,007 ‏استر؟ 42 00:06:21,044 --> 00:06:23,594 ‏نه نه نه ‏بی‌خیال 43 00:06:52,837 --> 00:06:54,165 ‏ 44 00:07:10,026 --> 00:07:13,425 «‏«چراغ‌ها خاموش 45 00:07:27,758 --> 00:07:29,055 ‏هی 46 00:07:33,109 --> 00:07:35,232 ‏چقدر شانس دارم که یه کمر دیگه بریم؟ 47 00:07:37,331 --> 00:07:39,382 ‏نزدیک به صفر 48 00:07:39,407 --> 00:07:40,812 ‏آره 49 00:07:41,269 --> 00:07:42,793 ‏- نمیدی؟ ‏- نه 50 00:07:42,818 --> 00:07:44,805 ‏میرم یه دوش بگیرم 51 00:07:45,228 --> 00:07:47,339 ‏شاید منم اومدم پیشت 52 00:07:47,681 --> 00:07:49,999 ‏بعدش بوی صابون دخترونه می‌گیری 53 00:08:32,590 --> 00:08:33,939 ‏هی 54 00:08:34,711 --> 00:08:36,455 ‏- دونده‌ی ماراتُن ‏- بیدارم 55 00:08:36,480 --> 00:08:38,508 ‏فکر نکن قراره اینجا بمونی 56 00:08:38,533 --> 00:08:40,139 ‏بکا 57 00:08:40,545 --> 00:08:42,557 ‏- فقط یه شب ‏- نه 58 00:08:42,582 --> 00:08:44,766 ‏نصف شب می‌خوای منو پرت کنی بیرون؟ 59 00:08:44,791 --> 00:08:47,128 چیزیت نمیشه ‏هاپو که نیستی 60 00:08:47,153 --> 00:08:50,223 فکر می‌کردم دوست‌پسرتم 61 00:08:50,248 --> 00:08:51,974 ‏دوست‌پسر؟ 62 00:08:52,296 --> 00:08:54,578 ‏کی گفته تو دوست‌پسر منی؟ 63 00:08:57,633 --> 00:08:59,410 ‏آره ...‏تو 64 00:08:59,435 --> 00:09:02,627 ‏یه پسری٬ تنها پسری هستی که بهش میدم 65 00:09:02,652 --> 00:09:04,236 ‏هشت ماه شده 66 00:09:04,261 --> 00:09:05,835 ‏جدی؟ ‏هشت ماه؟ 67 00:09:05,860 --> 00:09:07,180 ‏هشت ماه 68 00:09:07,213 --> 00:09:11,156 ‏اینجوری رسما رتبه‌ی اول رو به دست میاری 69 00:09:11,640 --> 00:09:14,868 ‏- چطوره یه شلوارمو اینجا بذارم بمونه؟ ‏- نُچ 70 00:09:15,430 --> 00:09:19,522 ‏یه لنگ جوراب؟ ‏منظورم درست فقط یه لنگ جوراب هست 71 00:09:19,547 --> 00:09:22,395 ‏می‌خوای با یه لنگ جوراب چیکار کنی؟ 72 00:09:22,420 --> 00:09:23,980 ‏این یعنی بله؟ 73 00:09:23,982 --> 00:09:27,272 ‏نه٬ از اینجا برو ‏فردا کار دارم 74 00:09:27,297 --> 00:09:30,605 ‏اینکه یه لنگ جورابم اینجا باشه معنیش ‏این نمیشه که نتونی از شرم خلاص بشی 75 00:09:30,630 --> 00:09:32,080 ‏جوراب که لنگر نیست 76 00:09:32,105 --> 00:09:34,290 ‏باشه٬ فردا شب تو اون کنسرت می‌بینمت 77 00:09:34,315 --> 00:09:36,409 ‏میشه لطفاً رو همین توافق کنیم؟ 78 00:09:36,412 --> 00:09:37,954 ‏باشه 79 00:09:46,901 --> 00:09:49,051 ‏هنوز اینجایی؟ 80 00:09:52,011 --> 00:09:53,304 ‏فردا می‌بینمت 81 00:09:53,329 --> 00:09:55,677 ...‏می‌دونی٬ یکی از این شب‌ها بالاخره می‌ذاری 82 00:09:59,697 --> 00:10:01,516 ‏منم دوستت دارم 83 00:10:06,533 --> 00:10:08,484 ‏هی سکسی 84 00:10:10,588 --> 00:10:13,914 ‏خیلی ازت خوشم میاد 85 00:10:13,939 --> 00:10:15,867 ‏همش همین؟ 86 00:10:15,892 --> 00:10:19,783 ‏نه٬ یه چیز دیگه هم هست 87 00:10:26,405 --> 00:10:28,150 ‏خیلی نزدیک بود 88 00:10:58,140 --> 00:11:02,152 «‏«آگهی درگذشت کارآفرین دلسوز 89 00:11:16,149 --> 00:11:17,689 ‏مامان؟ 90 00:12:01,503 --> 00:12:03,048 ‏مامان؟ 91 00:12:03,697 --> 00:12:07,379 ‏فقط نمی‌دونم باید چیکار درباره‌ش بکنم 92 00:12:07,404 --> 00:12:11,998 ‏شرمنده‌ام ‏واقعا نمی‌دونم 93 00:12:12,295 --> 00:12:13,761 ‏مامان؟ 94 00:12:15,056 --> 00:12:17,235 ‏هی مارتین٬ چی شده؟ 95 00:12:17,260 --> 00:12:19,049 ‏خوبی؟ 96 00:12:19,346 --> 00:12:22,832 ‏آره٬ خوب میشم ‏فقط... یکم طول میکشه 97 00:12:25,562 --> 00:12:27,319 ‏بیدارت کردیم؟ 98 00:12:27,964 --> 00:12:28,932 ‏چی؟ 99 00:12:28,957 --> 00:12:30,300 ‏هی 100 00:12:30,807 --> 00:12:33,167 ‏باید برگردی به تختت عزیزم 101 00:12:33,192 --> 00:12:35,252 ‏تنها کسایی که نصف‌شب تو این خونه باید بچرخن٬ 102 00:12:35,277 --> 00:12:37,694 ‏بزرگ‌ها هستن 103 00:12:52,606 --> 00:12:54,756 ‏شب بخیر مارتین 104 00:14:09,594 --> 00:14:11,588 ‏جواب نمیده 105 00:14:13,969 --> 00:14:15,812 ‏هی مارتین؟ 106 00:14:17,725 --> 00:14:20,379 ‏کس دیگه‌ای هست که بخوای شماره‌ش رو برات بگیریم؟ 107 00:14:23,130 --> 00:14:26,371 ...فقط نمی‌دونستم یه برادر داری 108 00:14:26,663 --> 00:14:28,198 ‏آره 109 00:14:28,795 --> 00:14:30,998 ‏شما ربکا هستین؟ 110 00:14:31,171 --> 00:14:34,255 ‏- آره ‏- من اِما هستم٬ از خدمات حمایتی بچه‌ها 111 00:14:34,280 --> 00:14:36,915 ‏بعد از فوت پدرتون من مسئول پرونده‌ی مارتین هستم 112 00:14:36,918 --> 00:14:38,133 ‏ناپدری 113 00:14:38,136 --> 00:14:40,728 ‏- ببخشید؟ ‏- اون ناپدریم بود 114 00:14:40,731 --> 00:14:43,328 ‏وقتی ده سالم بود پدرم گم‌و‌گور شد و برنگشت 115 00:14:43,353 --> 00:14:46,167 ‏خوب میشه بتونیم یه دقیقه درباره مارتین صحبت کنیم 116 00:14:46,192 --> 00:14:49,813 ‏وقتی خونه‌ست اوضاعش چجوریه؟ ‏می‌خوابه؟ 117 00:14:50,235 --> 00:14:52,269 ‏نمی‌دونم ‏من اونجا زندگی نمی‌کنم 118 00:14:52,294 --> 00:14:54,398 ‏پس فقط مادرتون تو اون خونه‌ست؟ 119 00:14:54,423 --> 00:14:55,832 ‏آره 120 00:14:56,036 --> 00:14:58,094 ‏وضعیتش چجوریه؟ 121 00:14:58,839 --> 00:15:00,695 ...‏خب٬ اون 122 00:15:00,720 --> 00:15:04,282 ‏داروهای ضدافسردگیش رو می‌خوره ‏اگه دنبال این هستین 123 00:15:04,307 --> 00:15:07,920 ‏باشه٬ و...این افسردگیش چقدر شدیده؟ 124 00:15:07,945 --> 00:15:10,411 ...‏ببخشید٬ مارتین حالش خوبه؟ چون 125 00:15:10,436 --> 00:15:13,287 ‏جوری بازجوییم میکنی انگار پای چشمم کبودی چیزی شده 126 00:15:13,312 --> 00:15:15,738 ‏امروز صبح تو تالار مدرسه خوابش برد 127 00:15:15,763 --> 00:15:18,308 ‏برای سومین بار تو هفته‌ی گذشته 128 00:15:19,887 --> 00:15:22,488 ‏باشه٬ من رو ببخشید 129 00:15:26,397 --> 00:15:27,840 ‏هی 130 00:15:28,818 --> 00:15:30,408 ‏بالاخره اومدی 131 00:15:30,687 --> 00:15:32,123 ‏آره 132 00:15:32,764 --> 00:15:35,022 ‏نمی‌دونستم میای یا نه 133 00:15:35,728 --> 00:15:37,056 ‏باشه 134 00:15:37,081 --> 00:15:39,481 ‏مامان کجاست؟ 135 00:15:44,929 --> 00:15:49,179 ‏مارتین٬ می‌دونم که تو و مامانت مشکلات زیادی دارین 136 00:15:49,204 --> 00:15:54,306 ‏و برا تو سخت‌تره چون نمی‌تونی درباره‌شون ‏با مامانت صحبت کنی 137 00:15:54,331 --> 00:15:57,701 ‏شاید حتی سعی کردی کمکش کنی؟ 138 00:15:57,726 --> 00:16:02,485 ‏اگه هر موقع خواستی درباره‌ش صحبت کنی ‏من اینجایم باشه؟ 139 00:16:02,732 --> 00:16:06,736 ‏به همین خاطر از خونه رفتی آره؟ 140 00:16:07,507 --> 00:16:11,669 ‏نه٬ مشکل من خیلی پیچیده‌تر بود 141 00:16:12,494 --> 00:16:15,949 ‏باشه ‏بیا بریم٬ می‌رسونمت خونه 142 00:16:16,651 --> 00:16:19,893 ‏خونه‌ی تو یا مامان؟ 143 00:16:20,895 --> 00:16:23,095 ‏جایی که زندگی میکنی 144 00:16:25,416 --> 00:16:27,162 ‏هی 145 00:16:27,187 --> 00:16:29,331 ‏چیزیت نمیشه 146 00:16:29,518 --> 00:16:30,862 ‏بجنب 147 00:16:32,076 --> 00:16:33,738 ‏چیزیش نمیشه 148 00:16:33,940 --> 00:16:35,501 ‏باشه 149 00:16:35,662 --> 00:16:38,620 ‏با هم در تماس خواهیم بود 150 00:16:57,429 --> 00:16:58,922 ‏رسیدیم 151 00:16:58,947 --> 00:17:02,424 ‏باید بذاری تو خونه‌ت بمونم٬ فقط برا یه شب 152 00:17:02,449 --> 00:17:04,855 ‏عمراً اگه بذاره رفیق 153 00:17:05,981 --> 00:17:07,387 ‏می‌دونی چیه؟ 154 00:17:07,412 --> 00:17:09,565 ‏بعید می‌دونم از اونجا خوشت بیاد 155 00:17:09,590 --> 00:17:14,263 ‏چون من از این...پوسترهای عجیب و ترسناک رو دیوار خونه‌م دارم 156 00:17:14,288 --> 00:17:16,518 ‏فقط باید بخوایم 157 00:17:17,652 --> 00:17:21,277 ‏می‌تونیم درباره‌ش صحبت کنیم ‏آره 158 00:17:23,007 --> 00:17:26,931 ‏- نکته‌ای برای برخورد با مامانتون دارین؟ ‏- تو داخل نمیای 159 00:17:26,963 --> 00:17:28,500 ‏بی‌خیال٬ برا چی؟ 160 00:17:28,525 --> 00:17:30,639 ‏چون اون دیوونه‌ست 161 00:17:33,412 --> 00:17:36,792 ‏مامان همچین مراحلی رو زود سپری می‌کنه ‏فقط بهش زمان بده 162 00:17:36,817 --> 00:17:39,125 ‏با کسی رابطه داره؟ 163 00:17:39,150 --> 00:17:41,626 ‏یه نفر مدام میاد اینجا 164 00:17:41,651 --> 00:17:43,264 ‏خوبه٬ کی؟ 165 00:17:43,289 --> 00:17:45,117 «‏«دایانا 166 00:17:48,068 --> 00:17:49,866 ‏چی گفتی؟ 167 00:17:49,891 --> 00:17:52,100 ‏اسمش دایانا ست 168 00:17:55,325 --> 00:17:56,614 ‏هی 169 00:17:56,639 --> 00:17:59,049 ‏می‌دونم داری چی می‌کشی٬ 170 00:17:59,074 --> 00:18:02,349 ‏چون مامان وقتی بابام رفت همین کارها رو کرد 171 00:18:02,413 --> 00:18:06,966 ‏و کابوس‌های بدی از دایانا می‌دیدم 172 00:18:06,998 --> 00:18:09,897 ‏چیزی جز این نیستن باشه؟ 173 00:18:09,922 --> 00:18:12,439 ‏چون اون واقعی نیست 174 00:18:15,410 --> 00:18:16,964 ‏بکا٬ سلام 175 00:18:16,989 --> 00:18:19,319 ‏سلام مامان 176 00:18:19,635 --> 00:18:22,933 ‏هی٬ خونه چیکار میکنی مرد کوچیک؟ 177 00:18:22,958 --> 00:18:24,725 ‏اون بهت میگه 178 00:18:27,260 --> 00:18:29,588 ‏اون نخوابیده 179 00:18:30,934 --> 00:18:32,779 ‏خُب 180 00:18:32,804 --> 00:18:34,230 ‏می‌تونی سرزنشش کنی؟ 181 00:18:34,255 --> 00:18:36,384 ‏پائول همه‌ چیز ما بود 182 00:18:36,737 --> 00:18:38,833 ‏تقریبا همه چیز 183 00:18:39,291 --> 00:18:42,281 ‏پیش روان‌پزشک می‌رفتی مامان؟ 184 00:18:44,179 --> 00:18:48,200 ‏من پیش یه غریبه نمیرم تا درباره مشکلاتم باهاش صحبت کنم 185 00:18:48,225 --> 00:18:50,181 ‏قبلا این کار رو کردم 186 00:18:50,206 --> 00:18:51,854 ‏یادت میاد؟ 187 00:18:51,879 --> 00:18:54,205 ‏آره یادم میاد 188 00:18:58,256 --> 00:19:00,745 ‏چند وقتِ داروهات رو نمی‌خوری؟ 189 00:19:01,790 --> 00:19:03,335 ‏ببخشید؟ 190 00:19:03,575 --> 00:19:05,013 ‏آره 191 00:19:52,600 --> 00:19:55,595 ‏فکر می‌کنی خودم خواستم این همه بلا سرم بیاد؟ 192 00:19:55,620 --> 00:19:58,351 ‏مارتین چی؟ ‏به اون فکر کردی؟ 193 00:19:58,376 --> 00:20:01,444 ‏واقعا می‌خوای برچسب «مادر بد» رو به من بچسبونی؟ 194 00:20:01,469 --> 00:20:04,003 ‏اونم تو٬ ها؟ 195 00:20:04,028 --> 00:20:08,205 ‏می‌دونی بدون پدر بزرگ کردنش چطوریه؟ 196 00:20:10,783 --> 00:20:12,884 ‏رفتارت رو ببین 197 00:20:19,432 --> 00:20:22,388 ‏چند روز بهت وقت میدم 198 00:20:23,522 --> 00:20:27,592 ‏و تا وقتی دیوونه‌بازی‌هات رو تموم نکنی 199 00:20:27,617 --> 00:20:29,772 ‏مارتین رو پیش خودم نگه می‌دارم 200 00:20:29,797 --> 00:20:31,285 ‏- نه ‏- آره 201 00:20:31,310 --> 00:20:32,742 ‏این کاری هست که می‌کنیم مامان 202 00:20:32,767 --> 00:20:35,174 ‏- و وقتی حالت بهتر شد به من زنگ بزن ‏- نه نه نه 203 00:20:35,199 --> 00:20:36,515 ‏- وسایلت رو جمع کن ...‏- نه مارتین 204 00:20:36,540 --> 00:20:37,910 ‏آماده‌ام 205 00:20:38,248 --> 00:20:39,925 ‏مارتین ‏نه نه نه 206 00:20:39,950 --> 00:20:42,396 ‏مارتین ‏خواهش میکنم 207 00:20:42,421 --> 00:20:43,772 ‏- اینا نقشه‌ی تو بود مگه نه؟ ‏- بریم 208 00:20:43,797 --> 00:20:47,430 ‏- نقشه‌ی تو بود ‏- من هیچ نقشه‌ای نکشیدم مامان 209 00:20:48,401 --> 00:20:52,613 ‏هر چه زودتر که بتونم برمی‌گردم ‏یادت باشه ویتامین‌هات رو بخوری 210 00:20:52,638 --> 00:20:53,691 ‏ربکا 211 00:20:53,716 --> 00:20:56,066 ‏- چه خبر شده؟ ‏- میریم خونه 212 00:20:56,091 --> 00:20:59,885 ‏نه نه ‏ربکا٬ خواهش میکنم 213 00:20:59,910 --> 00:21:01,666 ‏شرمنده مامان 214 00:21:10,406 --> 00:21:11,638 ‏باشه 215 00:21:11,663 --> 00:21:15,393 ‏رسیدیم ‏می‌تونی تخت رو بگیری 216 00:21:17,083 --> 00:21:19,885 ‏یا مبل اگه خواستی 217 00:21:19,910 --> 00:21:21,269 ‏نه 218 00:21:22,051 --> 00:21:23,706 ‏همین خوبه 219 00:21:25,014 --> 00:21:26,343 ‏باشه 220 00:21:27,195 --> 00:21:28,597 ‏عالیه 221 00:21:34,399 --> 00:21:35,919 ‏خدای من 222 00:21:39,100 --> 00:21:40,888 ‏ایده‌ی تو اینه؟ 223 00:21:42,363 --> 00:21:44,270 ‏- منظورت چیه؟ ‏- بچه رو بیاری اینجا 224 00:21:44,295 --> 00:21:46,225 ‏آره٬ اونجا در اَمان نیست 225 00:21:46,250 --> 00:21:49,337 ‏خب٬ به اون خانم تو مدرسه زنگ میزدی 226 00:21:49,362 --> 00:21:51,321 ‏خدمات حمایتی کودکان برا همینه 227 00:21:51,346 --> 00:21:53,233 ‏دقیقا همین 228 00:21:53,628 --> 00:21:55,836 ‏- اون برادرمه ‏- و اون مادرشه 229 00:21:55,861 --> 00:21:57,263 ‏خب؟ 230 00:21:58,700 --> 00:22:03,184 ‏داری اینکار رو میکنی تا به برادرت کمک کنی ‏یا مادرت رو زجر بدی؟ 231 00:22:06,650 --> 00:22:08,702 ‏باید الان بری 232 00:22:24,938 --> 00:22:30,277 ‏می‌دونم یکم از وقت شام گذشته ‏پس می‌تونیم اسمش رو بذاریم خوراکی نیمه‌شب 233 00:22:30,931 --> 00:22:33,392 ‏با نون تُست می‌خوری یا نه؟ 234 00:22:33,417 --> 00:22:36,212 ‏آره٬ نون تُست خوبه 235 00:22:37,102 --> 00:22:39,432 ‏میشه سه‌گوش ببُریشون؟ 236 00:22:39,970 --> 00:22:42,919 ‏آره٬ به خواهر بزرگت رفتی 237 00:22:42,944 --> 00:22:46,531 ‏قبلا اینجوری دوست داشتم٬ الانم دارم 238 00:22:49,621 --> 00:22:51,303 ‏بفرما 239 00:22:52,604 --> 00:22:53,931 ‏باشه 240 00:22:55,317 --> 00:22:57,982 ...‏خوبه٬ این حتی 241 00:22:58,339 --> 00:23:01,079 ‏ببخشید٬ گره خورده بود 242 00:23:02,029 --> 00:23:03,746 ‏ربکا؟ 243 00:23:03,924 --> 00:23:05,329 ‏چی؟ 244 00:23:07,051 --> 00:23:09,408 ‏اگه مامان دیوونه‌ست٬ 245 00:23:10,062 --> 00:23:12,980 ‏معنیش این هست که ما هم دیوونه‌ایم؟ 246 00:23:15,787 --> 00:23:17,291 ‏نُچ 247 00:23:56,152 --> 00:23:57,788 ‏مارتین؟ 248 00:24:01,620 --> 00:24:03,191 ‏هی 249 00:24:05,767 --> 00:24:08,030 ‏اونجا چیکار میکنی؟ 250 00:24:12,581 --> 00:24:15,039 ...‏لامپ رو روشن کن یا 251 00:26:17,420 --> 00:26:20,289 ‏- تو مارتین رو گرفتی؟ ‏- چی؟ 252 00:26:20,314 --> 00:26:21,981 ‏کیه؟ 253 00:26:22,006 --> 00:26:24,310 ‏نمی‌تونی این کار رو بکنی 254 00:26:26,344 --> 00:26:30,196 ‏اون شرایطتش پایدار نیست ‏اونجا براش محیط امنی نیست 255 00:26:30,221 --> 00:26:32,530 ‏- اون کجاست؟ ‏- اونجا داره لباساش رو می‌پوشه بره مدرسه 256 00:26:32,555 --> 00:26:33,691 ‏باشه 257 00:26:33,716 --> 00:26:37,610 ‏- درباره کاری که می‌خوای بکنی فکر کن ‏- آره٬ کردم و آوردمش اینجا 258 00:26:37,635 --> 00:26:40,444 ‏من درباره یه واکنش عجولانه صحبت نمی‌کنم 259 00:26:40,952 --> 00:26:42,301 ‏نمی‌تونه اینجا بمونه 260 00:26:42,326 --> 00:26:43,790 ‏البته که می‌تونه 261 00:26:43,815 --> 00:26:46,667 ...‏نه با ‏ربکا بس کن 262 00:26:46,692 --> 00:26:49,989 ‏می‌دونی چرا اینجایم؟ ‏مادرش بهم زنگ زد 263 00:26:50,608 --> 00:26:53,574 ‏پس خدمات بچه‌ها الان از دیوونه‌ها هم دستور می‌گیره؟ 264 00:26:53,599 --> 00:26:57,934 ‏شخصا رفتم اونجا تا مطمئن بشم حالش خوبه و خوب بود 265 00:26:57,959 --> 00:27:00,920 ‏ولی می‌دونی چیه؟ ‏اینجوری نمیشه 266 00:27:00,945 --> 00:27:02,244 ‏چرا نمیشه؟ 267 00:27:02,269 --> 00:27:05,561 ‏سوفی مادر واقعیشه ‏سرپرست قانونیش 268 00:27:05,586 --> 00:27:09,631 ‏اینکه سرپرستی مارتین رو ازش بگیری ‏نیاز به این داره که علیهش شکایت کنی 269 00:27:09,656 --> 00:27:11,471 ‏ببریش دادگاه 270 00:27:11,496 --> 00:27:14,519 ‏که یه فرآیند طولانی خسته‌کننده‌ست 271 00:27:14,544 --> 00:27:15,974 ‏و این تازه بخش اولش هست 272 00:27:15,999 --> 00:27:18,350 ‏برای اینکه نزاری مارتین تو یتیم‌خونه بمونه٬ 273 00:27:18,375 --> 00:27:22,773 ‏باید خودت و خونه‌ت رو به عنوان ‏یه جایگزین مناسب ثابت کنی 274 00:27:22,933 --> 00:27:25,142 ‏این دو انتخاب سخت برا توئه که باید بکنی 275 00:27:25,167 --> 00:27:28,251 ...‏اعلان جنگ به مادرت و 276 00:27:29,054 --> 00:27:32,979 ‏تبدیل خودت به یه سرپرست مسئولیت‌پذیر برای برادرت 277 00:27:34,849 --> 00:27:36,628 ‏آماده‌ای این کار رو بکنی؟ 278 00:27:39,090 --> 00:27:41,756 ‏می‌تونم یه سرپرست مسئولیت‌پذیر باشم 279 00:27:52,152 --> 00:27:55,595 ‏چیزی نیست ‏یکم خوابیدم 280 00:27:55,842 --> 00:27:57,918 ‏امشب بهتر خواهم بود 281 00:30:17,154 --> 00:30:18,590 ‏هی 282 00:30:22,839 --> 00:30:24,364 ‏پیامت رو خوندم٬ چی شده؟ 283 00:30:24,389 --> 00:30:25,705 ‏میشه من رو ببری خونه‌ی مامانم؟ 284 00:30:25,730 --> 00:30:26,817 ‏- جدی؟ ‏- هی 285 00:30:26,842 --> 00:30:28,752 ‏- بازم می‌خوای این بازی رو ادامه بدی؟ ‏- چی؟ 286 00:30:28,777 --> 00:30:31,494 ‏نه٬ تو ماشین بهت میگم ‏چیکار میکنی؟ 287 00:30:31,519 --> 00:30:33,895 ‏- فکر می‌کنم باید درباره دیشب حرف بزنیم ‏- چی؟ 288 00:30:33,920 --> 00:30:36,135 ‏آره٬ اینکه چطوری بخاطر روراست بودنم من رو انداختی بیرون 289 00:30:36,160 --> 00:30:39,006 ‏ 290 00:30:39,031 --> 00:30:41,386 ...‏آٰره٬ من فقط ‏شرمنده‌ام 291 00:30:41,427 --> 00:30:45,083 ‏حق با تو بود ‏از مارتین استفاده می‌کردم تا به مامان برسم 292 00:30:45,108 --> 00:30:47,609 ‏ممنون که بهش اشاره کردی 293 00:30:47,634 --> 00:30:49,041 ...‏میشه 294 00:30:49,066 --> 00:30:51,460 ‏باید از مارتین معذرت بخوای 295 00:30:55,555 --> 00:30:57,752 ‏اینجوری نه ‏ولی بازم باید معذرت بخوای 296 00:30:57,777 --> 00:31:00,155 ‏باشه٬ من باید ماجرای دایانا رو بفهمم 297 00:31:00,180 --> 00:31:02,523 ‏اون هرزه واقعیه 298 00:31:02,904 --> 00:31:05,596 ‏وایسا٬ دایانا کیه؟ 299 00:31:06,813 --> 00:31:08,316 ‏مامان؟ 300 00:31:23,689 --> 00:31:25,588 ‏خیلی‌خب٬ دنبال چی هستیم؟ 301 00:31:25,613 --> 00:31:26,971 ‏دنبال مامان هستیم 302 00:31:26,996 --> 00:31:29,392 ‏اگه دیدیش٬ از در پشتی میریم بیرون٬ گرفتی؟ 303 00:31:29,417 --> 00:31:30,927 ‏گرفتم 304 00:33:23,426 --> 00:33:27,972 ‏ ‏سوفی و دایانا ‏مولبری هیل 305 00:33:49,482 --> 00:33:53,949 ‏بیمار شماره‌ی ۲۸۳ ‏ششم اُکتبر ۱۹۸۴ 306 00:33:53,951 --> 00:33:57,815 ‏بیمار از یک اختلال پوستی منحصربه‌فرد رنج می‌برد که خودش رو٬ 307 00:33:57,840 --> 00:34:00,869 ‏با حساسیت شدید به نور بروز میده 308 00:34:00,894 --> 00:34:04,966 ‏موندن بیمار در اینجا بسیار مشکل‌ساز شده 309 00:34:04,991 --> 00:34:07,920 ...‏اون سابقه‌ی اعمال خشونت داره و 310 00:34:07,945 --> 00:34:12,365 ‏اخیراً با یکی از بیماران بخش آفتاب‌درمانی درگیر شده است 311 00:34:12,389 --> 00:34:14,348 ‏دختر جوانی به اِسم سوفی 312 00:34:14,373 --> 00:34:16,342 ‏و... بیارینش اینجا 313 00:34:16,367 --> 00:34:19,075 ‏زنجیرهاش رو باز نکن ‏ممنونم 314 00:34:19,100 --> 00:34:20,531 ‏سلام دایانا 315 00:34:20,571 --> 00:34:23,293 ‏چراغ‌ها رو خاموش کن 316 00:34:23,318 --> 00:34:25,370 ‏شنیدم دوباره دختر بدی بودی 317 00:34:25,395 --> 00:34:28,470 ‏دایانا٬ ازت می‌خوام از سوفی دور بمونی 318 00:34:28,495 --> 00:34:30,520 ‏اون دوستمه 319 00:34:30,545 --> 00:34:32,446 ‏پس چرا اذیتش کردی؟ 320 00:34:32,471 --> 00:34:34,944 ‏حالش داشت بهتر میشد 321 00:34:35,970 --> 00:34:37,077 ‏سیزدهم نوامبر 322 00:34:37,102 --> 00:34:39,577 ‏وضعیت پوست بیمار رو به وخامت است 323 00:34:39,602 --> 00:34:41,900 ...‏ما درمان آزمایشی رو شروع می‌کنیم 324 00:34:41,925 --> 00:34:43,490 !‏پایین نگهش دارین 325 00:34:43,515 --> 00:34:47,258 ‏از حداکثر دُز استفاده کنین٬ ۱۲۰۰ وات 326 00:34:51,749 --> 00:34:54,104 !‏خاموشش کن !‏همین حالا 327 00:35:00,235 --> 00:35:02,347 عیسی مسیح 328 00:36:32,079 --> 00:36:33,547 ‏برت 329 00:36:35,706 --> 00:36:37,346 ‏برت 330 00:36:37,575 --> 00:36:41,033 ‏دور بمون 331 00:36:41,058 --> 00:36:44,128 ‏دور بمون بکا 332 00:36:44,153 --> 00:36:47,992 نمی‌ذارم دوباره بیرونم کنید 333 00:36:57,213 --> 00:36:59,554 ‏خوبی؟ چی شد؟ 334 00:36:59,949 --> 00:37:02,256 ‏باید بریم٬ مامانت اینجاست ‏بلند شو 335 00:37:02,281 --> 00:37:04,326 ‏آروم آروم آروم 336 00:37:04,351 --> 00:37:05,507 ‏- لعنتی ‏- باهام حرف بزن 337 00:37:05,539 --> 00:37:07,291 ‏- خدای من ‏- اون بالا چی شد؟ 338 00:37:07,316 --> 00:37:09,217 ‏نمی‌دونم 339 00:37:09,837 --> 00:37:12,336 ‏- بهم حمله شد ‏- خب٬ کی حمله کرد؟ 340 00:37:12,337 --> 00:37:15,064 ‏نمی‌دونم ‏نمی‌تونم توضیح بدم 341 00:37:15,834 --> 00:37:17,590 ‏اینا چی هستن؟ 342 00:37:18,664 --> 00:37:21,358 ‏مدرک ‏اینا مدرکن 343 00:37:23,791 --> 00:37:25,240 ...‏می‌دونم٬ فقط میگم 344 00:37:25,265 --> 00:37:27,625 ‏می‌تونی با من درباره خواهرت صحبت کنی٬ باشه؟ 345 00:37:27,650 --> 00:37:29,409 ‏اون خوبه 346 00:37:29,434 --> 00:37:31,756 ‏ویتامین‌هات رو خوردی؟ 347 00:37:32,122 --> 00:37:33,192 ‏ 348 00:37:33,217 --> 00:37:35,465 ‏الان یکم حالم بهتره 349 00:37:35,816 --> 00:37:37,615 ...‏ولی هی٬ گوش کن رفیق٬ من 350 00:37:37,640 --> 00:37:41,309 ‏می‌دونم اخیرا یکم باهات سرد بودم و می‌خوام درستش کنم 351 00:37:41,349 --> 00:37:43,391 ‏نظرت چیه امشب فیلم ببینیم و چُس‌فیل بخوریم؟ 352 00:37:43,416 --> 00:37:45,063 ‏آره٬ عالیه 353 00:37:45,234 --> 00:37:46,257 ‏خوبه 354 00:37:46,282 --> 00:37:49,435 ‏فکر کنم لازمه یکم با هم خوش بگذرونیم 355 00:37:49,460 --> 00:37:51,221 ‏سه‌تاییمون 356 00:37:54,672 --> 00:37:56,811 ‏- مامان؟ ‏- ها؟ 357 00:37:56,836 --> 00:38:00,796 ‏چی میگی امشب فقط من و تو باشیم؟ باشه؟ 358 00:38:01,779 --> 00:38:03,402 ‏ببینیم چی میشه 359 00:38:19,636 --> 00:38:22,687 ‏بچه٬ با این همه نوز چطوری می‌بینی؟ 360 00:38:22,712 --> 00:38:25,155 ‏حالا بهتر شد ...‏حالا پسر خوبی باش و برو پیش ایتو و 361 00:38:25,180 --> 00:38:27,198 ‏بهش بگو یه صبحونه‌ی مختصر برام بیاره 362 00:38:27,223 --> 00:38:28,835 ‏حالت چطوره؟ 363 00:38:28,860 --> 00:38:31,518 ‏خوبم٬ تو چطوری؟ 364 00:38:33,083 --> 00:38:35,453 ‏منم خوب میشم 365 00:38:35,591 --> 00:38:37,383 ‏خوبم 366 00:38:38,719 --> 00:38:40,730 ‏دلم برا بابات تنگ شده 367 00:38:41,263 --> 00:38:43,749 ‏بهم احساس قدرت میداد 368 00:38:44,113 --> 00:38:47,129 ...‏بهم احساس در امان بودن میداد و 369 00:38:47,154 --> 00:38:50,888 ‏فکر میکنم نیاز دارم گاهی اوقات اون چیزها رو حس بکنم 370 00:38:51,162 --> 00:38:54,092 ‏- فکر میکنم تو هم داری ‏- من خوبم 371 00:38:54,663 --> 00:38:56,707 ‏ربکا قوی ِ 372 00:38:57,583 --> 00:39:03,082 ‏ربکا وانمود میکنه قوی ِ ‏و گاهی اوقات هست 373 00:39:03,107 --> 00:39:07,594 ‏ولی بذار بهت بگم٬‌وقتی شرایط سخت شد٬ من رو ترک کرد 374 00:39:07,619 --> 00:39:10,398 ‏و من نمی‌خوام این اتفاق سر تو بیاد 375 00:39:10,423 --> 00:39:13,487 ...‏گاهی اوقات قوی‌ترین کار ممکنه برای انجام 376 00:39:13,512 --> 00:39:16,173 ‏اینه که با ترس‌هات روبرو بشی 377 00:39:16,298 --> 00:39:18,367 ‏اِما اینو بهم گفته 378 00:39:20,452 --> 00:39:22,130 ‏آره 379 00:39:23,833 --> 00:39:26,487 ‏فکر می‌کنم ممکنه حق با تو باشه 380 00:39:27,541 --> 00:39:29,314 ‏برمی‌گردم 381 00:39:38,612 --> 00:39:39,643 ‏مامان؟ 382 00:39:39,668 --> 00:39:42,053 هی هی هی٬ چیزی نیست چیزی نیست عزیزم 383 00:39:42,078 --> 00:39:43,345 چیکار داری می‌کنی؟ - چیزی نیست. چیزی نشده - 384 00:39:43,370 --> 00:39:44,692 به من نگاه کن. بهم اعتماد کن، باشه؟ 385 00:39:44,717 --> 00:39:46,842 می‌خوام یه داستان واست تعریف کنم - مامان، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم - 386 00:39:46,867 --> 00:39:49,418 هیــس، عزیزم 387 00:39:49,721 --> 00:39:52,405 داستان واسه خیلی وقت پیشه 388 00:39:52,430 --> 00:39:54,793 و من یه دوست به اسم دایانا داشتم 389 00:39:54,818 --> 00:40:00,367 .اون خیلی متفاوت و خاص بود ...و 390 00:40:00,392 --> 00:40:01,695 به من نگاه کن 391 00:40:01,720 --> 00:40:06,721 و بعدش فهمیدم که یه اتفاق خیلی بد واسش افتاده 392 00:40:06,746 --> 00:40:09,834 اما اخبار اشتباه بود، متوجه شدی؟ 393 00:40:09,859 --> 00:40:12,125 و اون هنوز اونجا بود 394 00:40:12,150 --> 00:40:14,195 بالأخره برگشت 395 00:40:14,220 --> 00:40:16,512 مامان، تو رو خدا خواهش می‌کنم ولم کن 396 00:40:16,543 --> 00:40:18,828 ...نه، گوش کن. ببین... ببین 397 00:40:18,829 --> 00:40:24,122 سالیان سال تنهاش گذاشتم، ترکش کردم 398 00:40:24,147 --> 00:40:26,597 اما حالا، اون قراره بمونه، باشه؟ 399 00:40:26,622 --> 00:40:31,169 تا زمانی که به آرامشم برسم و تو بذاری چراغ‌ها خاموش باشن 400 00:40:32,122 --> 00:40:33,846 !نه - مارتین - 401 00:40:33,871 --> 00:40:36,194 مارتین، چراغ‌ها رو روشن نکن 402 00:40:36,219 --> 00:40:38,397 دایانا بیشتر از این نمی‌دونه 403 00:40:38,504 --> 00:40:40,328 نه، دایانا 404 00:40:42,523 --> 00:40:44,968 اون نمی‌فهمه. اون منظوری نداشت 405 00:40:46,571 --> 00:40:49,452 مارتین، اون منظوری نداشت 406 00:40:54,711 --> 00:40:57,751 خواهش می‌کنم اینکارو نکن 407 00:40:58,883 --> 00:40:59,887 وایسا 408 00:40:59,912 --> 00:41:03,392 ،پس مامانت زمانی که جوون بود تو تیمارستان بستری بود؟ 409 00:41:04,366 --> 00:41:05,765 آره 410 00:41:05,790 --> 00:41:08,302 آره، به‌نظر که اینطوره 411 00:41:08,346 --> 00:41:10,951 تو هیچوقت در موردش چیزی نگفتی، همینو بس 412 00:41:13,546 --> 00:41:15,613 خودشم چیزی نگفت 413 00:41:16,724 --> 00:41:21,104 گمون کنم این چیزی نیست که بخوای در موردش حرف بزنی 414 00:41:22,813 --> 00:41:25,572 چطوره من فقط گوش بدم ؟ 415 00:41:25,813 --> 00:41:28,732 چون هنوز در جریان نیستم دایانا کیه 416 00:41:31,442 --> 00:41:33,148 ...اون 417 00:41:47,016 --> 00:41:49,174 داره بدتر میشه 418 00:41:53,728 --> 00:41:56,010 باید بریم خرید، عزیزم 419 00:41:56,984 --> 00:41:58,442 درسته 420 00:41:58,949 --> 00:42:01,222 میشه خودت تنها بری فروشگاه؟ 421 00:42:01,247 --> 00:42:03,363 چشم قربان 422 00:42:03,388 --> 00:42:04,831 زودی بر می‌گردم 423 00:42:11,294 --> 00:42:13,527 الان می‌خوای در موردش صحبت کنی؟ 424 00:42:14,316 --> 00:42:16,646 ...می‌دونم حرفم رو باور نمی‌کنی 425 00:42:17,206 --> 00:42:19,114 .اما دایانا واقعی‌ـه 426 00:42:19,139 --> 00:42:21,474 به موهام دست زد - هی، هی، هی - 427 00:42:24,681 --> 00:42:26,524 به من گوش کن 428 00:42:27,310 --> 00:42:29,807 ...می‌خوام یه چیز بهت بگم 429 00:42:29,925 --> 00:42:32,567 .که هیچکس بهم نگفته 430 00:42:33,893 --> 00:42:36,163 من باورت دارم 431 00:42:37,768 --> 00:42:41,460 نمی‌دونم اون چیه - اون از نور خوشش نمیاد - 432 00:42:44,063 --> 00:42:45,541 باشه 433 00:42:46,789 --> 00:42:48,523 باهام بیا 434 00:42:51,586 --> 00:42:53,044 باشه 435 00:42:53,884 --> 00:42:54,906 خب 436 00:42:54,931 --> 00:43:01,686 انگار پدرت کلی در مورد گذشته‌ی مامان و دایانا تحقیق می‌کرده 437 00:43:01,731 --> 00:43:08,857 دایانا رو در حالی پیدا کردن که سیزده سال داشت و تو زیرزمین زندانی بود 438 00:43:08,882 --> 00:43:12,262 و پدرشم خودکشی کرده بود اون تو ذهنم‌ـه 439 00:43:12,287 --> 00:43:17,915 اون بیماری پوستیِ عجیبی داشت 440 00:43:18,409 --> 00:43:21,865 شایعاتی در موردش هست 441 00:43:21,890 --> 00:43:24,274 مردم می‌گفتن که اون شیطان‌ـه 442 00:43:24,306 --> 00:43:31,078 و می‌تونه وارد ذهن افراد بشه و عوض‌شون کنه 443 00:43:32,061 --> 00:43:37,204 ،اونو به تیمارستان مولبری هیل می‌برن اونجا بوده که با مامان آشنا میشه 444 00:43:37,229 --> 00:43:40,990 ...به گمونم همونجا وارد ذهن مامان میشه 445 00:43:41,015 --> 00:43:44,196 و کاری کرده که فکر کنه .باهمدیگه دوست هستن 446 00:43:45,140 --> 00:43:47,875 یعنی دوست نبودن؟ - نه - 447 00:43:47,876 --> 00:43:51,623 سر و کله‌ی دایانا موقعی پیدا میشه که مامان در بدترین حال بوده 448 00:43:51,648 --> 00:43:54,762 منم زمانی که هم سن تو بودم، اینو گذروندم 449 00:43:54,787 --> 00:43:57,092 وقتی که بابات ترک‌تون کرد؟ 450 00:43:57,577 --> 00:43:59,088 آره 451 00:44:00,579 --> 00:44:03,078 پس، چه بلایی سر دایانا اومد؟ 452 00:44:03,103 --> 00:44:09,220 ،دکترا دوره‌ی درمان آزمایشی رو انجام دادن که یه‌چیزی اشتباه انجام شد 453 00:44:10,863 --> 00:44:13,025 و اون مُرد 454 00:44:13,412 --> 00:44:17,014 ...اما... اگه مُرده 455 00:44:18,247 --> 00:44:21,018 چطور می‌تونه اینکارو باهامون بکنه؟ 456 00:44:23,404 --> 00:44:25,388 نمی‌دونم 457 00:44:26,464 --> 00:44:31,353 اما به نظرم، مامان تنها راه ارتباط دایانا با این دنیاست 458 00:44:31,378 --> 00:44:34,264 می‌دونی، فکر کنم اگه بتونیم ...حال مامان رو بهتر 459 00:44:34,289 --> 00:44:36,402 ،و ذهنش رو دوباره قوی کنیم 460 00:44:36,426 --> 00:44:40,541 .بعدش شاید بتونیم این ارتباط رو قطع کنیم 461 00:44:41,407 --> 00:44:42,903 نه 462 00:44:43,729 --> 00:44:46,421 دایانا اجازه‌ی اینکارو نمیده 463 00:44:48,267 --> 00:44:49,595 چرا چنین حرفی می‌زنی؟ 464 00:44:49,620 --> 00:44:52,773 چون بابا هم در تلاش بود همینکارو بکنه 465 00:44:57,368 --> 00:44:59,616 خیلی‌خب، غذا آوردن 466 00:45:01,937 --> 00:45:03,349 سلام 467 00:45:14,982 --> 00:45:16,441 برت؟ 468 00:45:39,088 --> 00:45:40,832 همونجا بمون 469 00:46:26,496 --> 00:46:28,221 !ربکا 470 00:46:34,573 --> 00:46:36,506 خدایا 471 00:46:47,602 --> 00:46:50,140 مامان، ما باید حرف بزنیم 472 00:47:07,414 --> 00:47:08,893 چیه؟ 473 00:47:08,894 --> 00:47:12,058 میشه در مورد دایانا باهامون حرف بزنی؟ 474 00:47:13,583 --> 00:47:15,270 در مورد چی صحبت می‌کنی؟ 475 00:47:15,295 --> 00:47:18,485 دوستت، دایانا 476 00:47:19,400 --> 00:47:24,539 مارتین گفت اون، یه ساعت پیش اینجا بوده 477 00:47:25,337 --> 00:47:28,173 آره. اون دوستم‌ـه 478 00:47:32,324 --> 00:47:35,060 این همون دوستت، دایاناست؟ 479 00:47:35,323 --> 00:47:36,955 خودشه؟ 480 00:47:37,735 --> 00:47:39,122 از کجا گیرش آوردی؟ 481 00:47:39,147 --> 00:47:42,263 سؤالمو جواب بده - نه، تو جواب بده - 482 00:47:42,363 --> 00:47:44,949 ...وقتی واسه افسردگی به ملبوری هیل بردنت 483 00:47:44,974 --> 00:47:47,985 .اونجا باهاش آشنا شدی 484 00:47:48,010 --> 00:47:49,597 درست میگم؟ - ...چه اهمیتی داره - 485 00:47:49,622 --> 00:47:50,778 درست میگم؟ - که کِی آشنا شدیم؟ - 486 00:47:50,803 --> 00:47:53,653 چه اهمیتی داره که کِی آشنا شدیم؟ 487 00:47:53,678 --> 00:47:55,118 چون اون مُرد 488 00:47:55,143 --> 00:47:57,447 یه سال بعد از گرفتن این عکس، مُرد - این دروغه. این دروغه، دروغ - 489 00:47:57,472 --> 00:47:58,924 متوجه حرفت نمیشم، باشه؟ 490 00:47:58,949 --> 00:48:00,597 این حقیقت‌ـه، مامان. حقیقت - خیلی‌خب، تمومش کن - 491 00:48:00,622 --> 00:48:01,914 وایسا. باشه، متوجه شدم 492 00:48:01,939 --> 00:48:04,768 داری سعی می‌کنی دوباره ازم دورش کنی 493 00:48:04,793 --> 00:48:06,736 داری سعی می‌کنی دوباره پسرم رو ازم دورش کنی 494 00:48:06,761 --> 00:48:08,586 واسه همینم این داستانا رو سر هم می‌کنی 495 00:48:08,611 --> 00:48:11,194 من آگهی فوتش رو پیدا کردم، مامان 496 00:48:11,219 --> 00:48:13,855 توضیحش بده - می‌دونی، اینا رو میشه جعل کرد - 497 00:48:13,880 --> 00:48:15,858 میشه جعل‌شون کرد. تو دیوونه شدی 498 00:48:15,883 --> 00:48:16,769 بهش گوش کن - من؟ - 499 00:48:16,794 --> 00:48:19,108 می‌دونم. می‌دونم همه‌ش یجورایی دیوونگی می‌رسه 500 00:48:19,133 --> 00:48:22,585 یه زنِ مُرده تو این خونه‌ست 501 00:48:22,610 --> 00:48:25,596 و تو راهش دادی، مامان. تو اجازه دادی بمونه 502 00:48:25,621 --> 00:48:27,913 می‌دونم. فهمیدم. متوجه شدم 503 00:48:27,938 --> 00:48:31,863 تو واسه اینکه از ترک کردنم احساس بدی داشتی به اینجا اومدی 504 00:48:31,888 --> 00:48:33,828 درست میگم؟ 505 00:48:34,395 --> 00:48:37,314 هیچ خبری ازت نشد تو شبیه خیلیای دیگه به دیدنم نیومدی 506 00:48:37,339 --> 00:48:39,738 اصلاً عظمتِ عذابش رو درک می‌کنی؟ 507 00:48:39,763 --> 00:48:42,352 ...و حالا، کاشف به عمل اومد که 508 00:48:42,377 --> 00:48:46,799 منم بی‌دلیل دایانا رو همینطوری .از خودم دورش کردم 509 00:48:46,824 --> 00:48:50,775 من نمی‌خوام چنین فردی باشم که اینکارو با دوستش می‌کنه 510 00:48:51,178 --> 00:48:53,131 یه دوست؟ 511 00:48:53,357 --> 00:48:58,567 مامان، ما داریم در مورد یه آدمی که مُرده حرف می‌زنیم 512 00:48:58,592 --> 00:49:01,582 عزیزم 513 00:49:02,666 --> 00:49:06,478 ارواح واقعی نیستن 514 00:49:08,428 --> 00:49:10,336 پس اون چیه؟ 515 00:49:13,900 --> 00:49:15,964 پس اون چیه؟ 516 00:49:24,344 --> 00:49:26,709 دوباره امشبم می‌تونی خونه‌ی من بخوابی 517 00:49:26,734 --> 00:49:29,352 صبح به مدرسه‌ت زنگ می‌زنم 518 00:49:30,478 --> 00:49:31,925 نه 519 00:49:34,146 --> 00:49:36,055 منظورت از "نه" چیه؟ 520 00:49:36,437 --> 00:49:40,839 ،می‌دونم که خیلی وقت میشه که از اینجا رفتی اما اون مامانِ هر دوی ماست 521 00:49:40,864 --> 00:49:43,700 الان بیشتر از هر وقت دیگه‌ای بهمون احتیاج داره 522 00:49:43,846 --> 00:49:45,232 هی 523 00:49:45,366 --> 00:49:49,143 من واسه اون نیومدم واسه تو اومدم 524 00:49:49,168 --> 00:49:50,862 تو در اولویت قرار داری 525 00:49:50,887 --> 00:49:53,278 نمی‌تونم به امون خدا ولش کنم 526 00:49:53,658 --> 00:49:57,477 باشه. اما اینجا امن نیست 527 00:49:57,977 --> 00:50:00,287 هیچ‌جا دیگه امن نیست 528 00:50:06,373 --> 00:50:08,821 معمولاً شب‌ها چقدر تو اتاقش می‌مونه؟ 529 00:50:08,846 --> 00:50:10,063 مامان؟ 530 00:50:10,088 --> 00:50:13,047 معمولاً تا خودِ صبح از اتاقش بیرون نمیاد 531 00:50:13,145 --> 00:50:14,012 باشه 532 00:50:14,037 --> 00:50:18,512 در اول، باید یکمی کارای امنیتی بکنیم 533 00:50:44,239 --> 00:50:47,073 منو برت، طبقه‌ی پایین رو کاناپه می‌خوابیم 534 00:50:47,098 --> 00:50:48,733 باشه؟ - باشه - 535 00:50:48,758 --> 00:50:51,553 می‌خوای در اتاقت باز باشه یا بسته؟ 536 00:50:51,578 --> 00:50:53,139 بسته 537 00:50:53,656 --> 00:50:55,287 وایسا 538 00:50:55,586 --> 00:50:57,376 ...میشه 539 00:50:57,861 --> 00:51:00,226 میشه امشب اینجا بخوابی؟ 540 00:51:01,825 --> 00:51:03,305 حتماً 541 00:51:04,324 --> 00:51:07,780 فقط یه لحظه میرم به برت بگم زودی بر می‌گردم 542 00:51:46,377 --> 00:51:48,477 مجبور نیستی بمونی، خودت که می‌دونی 543 00:51:48,502 --> 00:51:49,853 آره، می‌دونم 544 00:51:49,878 --> 00:51:53,291 مارتین ازم می‌خوات امشب، تو اتاق اون بخوابم 545 00:51:53,316 --> 00:51:54,611 واقعاً؟ 546 00:51:55,074 --> 00:51:57,356 الان بیشتر از هر زمان دیگه‌ای بهت احتیاج داره 547 00:51:59,457 --> 00:52:00,818 آره 548 00:52:01,103 --> 00:52:02,746 هنوزم می‌خوای بمونی؟ 549 00:52:02,771 --> 00:52:06,498 مگه اینکه تو نخوای بمونم، آره 550 00:52:06,523 --> 00:52:09,995 ،یه‌جورایی با این همه چراغ روشن خوابیدن سخت‌ـه 551 00:52:13,576 --> 00:52:16,247 باید فکر کنی که ما دیوونه‌ایم 552 00:52:16,248 --> 00:52:18,004 ...خودت می‌دونی 553 00:52:18,520 --> 00:52:20,262 .من چنین فکری نمی‌کنم 554 00:52:23,210 --> 00:52:24,929 ممنون 555 00:52:31,790 --> 00:52:34,108 تا تهِ تهش هستم 556 00:52:34,491 --> 00:52:36,579 قرار نیست جایی برم 557 00:52:49,580 --> 00:52:52,019 کشوی پایینی 558 00:52:52,057 --> 00:52:56,789 چی؟ - کشوی پایینی - 559 00:52:57,535 --> 00:52:59,394 تو کمد لباس 560 00:52:59,419 --> 00:53:03,017 اونو واست خالی می‌کنم 561 00:53:03,401 --> 00:53:05,097 جدی؟ 562 00:53:05,122 --> 00:53:07,608 نه. شاید 563 00:53:09,763 --> 00:53:13,306 خیلی‌خب، شب‌خوش - شب‌بخیر - 564 00:53:38,978 --> 00:53:40,489 مامان؟ 565 00:53:42,101 --> 00:53:45,770 امشب اینجا می‌مونیم 566 00:53:49,028 --> 00:53:52,187 خیلی‌خب، صبح می‌بینمت 567 00:53:53,970 --> 00:53:55,477 دوستت دارم 568 00:54:02,272 --> 00:54:04,156 اینجا می‌مونین؟ 569 00:54:04,953 --> 00:54:06,420 آره 570 00:54:07,422 --> 00:54:08,925 خوبه 571 00:54:10,740 --> 00:54:13,649 ...ممــم.... من 572 00:54:14,441 --> 00:54:15,767 ...می‌خواستم بگم 573 00:54:15,792 --> 00:54:20,977 ،اگه از نظرت ایراد نداره .شاید فردا صبح از اول شروع کردم 574 00:54:22,730 --> 00:54:24,339 آره 575 00:54:24,529 --> 00:54:26,191 چرا که نه 576 00:54:27,738 --> 00:54:32,013 هیچ خبری از بابا به دستت نرسیده؟ 577 00:54:34,654 --> 00:54:36,731 ...نامه‌ای یا 578 00:54:38,131 --> 00:54:39,662 نه 579 00:54:40,074 --> 00:54:41,722 متأسفم 580 00:54:41,723 --> 00:54:44,756 ،ای کاش خبری داشتم دارم راست میگم، ای کاش که داشتم 581 00:54:45,812 --> 00:54:47,693 ،می‌دونم منو تقصیر کار می‌دونی من تو رو سرزنش نمی‌کنم 582 00:54:47,718 --> 00:54:50,089 نه، اینطور نیست 583 00:54:50,114 --> 00:54:53,583 خودش تصمیم گرفت که بره، نه تو 584 00:55:00,900 --> 00:55:02,418 باشه 585 00:55:04,286 --> 00:55:05,888 خیلی‌خب 586 00:55:06,160 --> 00:55:07,466 شب‌خوش 587 00:55:15,125 --> 00:55:16,947 [ کمک نیاز دارم ] 588 00:55:32,824 --> 00:55:34,655 !لعنتی 589 00:56:24,866 --> 00:56:26,477 ربکا؟ 590 00:56:27,379 --> 00:56:28,776 بله؟ 591 00:56:30,200 --> 00:56:32,678 داروهات رو پیدا کردی؟ 592 00:56:34,748 --> 00:56:36,233 نه 593 00:56:37,097 --> 00:56:39,408 اما من باید یه‌چی رو بفهمم 594 00:56:39,761 --> 00:56:41,720 چنین فکری داری؟ 595 00:56:43,896 --> 00:56:45,555 آره، رفیق 596 00:56:46,688 --> 00:56:49,077 باید مطمئن بشیم که حالش بهتر شده 597 00:56:50,173 --> 00:56:51,880 باشه 598 00:56:52,847 --> 00:56:54,843 یکم بخواب 599 00:57:16,320 --> 00:57:17,801 !لعنتی 600 00:57:33,727 --> 00:57:35,205 برت؟ 601 00:57:40,109 --> 00:57:41,597 برت؟ 602 00:57:53,353 --> 00:57:55,010 لعنتی 603 00:58:33,153 --> 00:58:34,634 لعنتی 604 00:58:42,469 --> 00:58:44,100 یالا 605 00:58:48,121 --> 00:58:49,797 !ربکا 606 00:58:59,507 --> 00:59:01,029 ربکا؟ 607 00:59:07,450 --> 00:59:09,011 ربکا؟ 608 00:59:26,989 --> 00:59:28,610 ربکا؟ 609 00:59:34,763 --> 00:59:36,310 بکا 610 00:59:59,829 --> 01:00:02,563 !نـــــه 611 01:00:19,471 --> 01:00:21,036 یالا 612 01:00:22,241 --> 01:00:24,293 چیکار داری می‌کنی؟ - تو چیکار داری می‌کنی؟ - 613 01:00:24,346 --> 01:00:26,102 دوباره تنهام نذار 614 01:00:26,127 --> 01:00:28,361 خیلی‌خب - !هیچوقت - 615 01:00:28,386 --> 01:00:30,507 هی، خیلی‌خب 616 01:00:31,610 --> 01:00:33,177 به گمونم هیچکدوم‌شون کار نمی‌کنه 617 01:00:33,202 --> 01:00:35,261 جریان از چه قراره؟ 618 01:00:37,483 --> 01:00:39,038 یه تله‌ست 619 01:00:40,998 --> 01:00:42,440 ...نه 620 01:00:43,028 --> 01:00:45,717 !نه !هی 621 01:00:45,718 --> 01:00:47,091 !کمک 622 01:00:47,116 --> 01:00:48,933 !کمک !برت - 623 01:00:48,958 --> 01:00:51,204 !بذار بیایم بیرون 624 01:00:52,080 --> 01:00:53,791 !نه 625 01:01:00,804 --> 01:01:02,232 بکز؟ 626 01:01:02,945 --> 01:01:04,435 !بذار بیایم بیرون 627 01:01:04,436 --> 01:01:05,794 !بکز 628 01:01:05,819 --> 01:01:08,740 !برت !برت، ما این پایینیم 629 01:01:09,580 --> 01:01:11,477 خیلی‌خب، بکز. صبرکن 630 01:01:14,720 --> 01:01:16,188 خانم ولز؟ 631 01:01:17,992 --> 01:01:19,056 آهای؟ - !نه - 632 01:01:19,081 --> 01:01:20,424 !نه، برت 633 01:01:20,449 --> 01:01:21,808 !برت - خانم ولز؟ - 634 01:01:21,833 --> 01:01:23,985 !تو روشنایی بمون، برت 635 01:01:23,986 --> 01:01:25,437 !برت 636 01:01:25,462 --> 01:01:27,080 خیلی‌خب، بکز، صبرکن 637 01:01:43,475 --> 01:01:44,827 باشه 638 01:02:03,871 --> 01:02:05,863 ...اوه! برت 639 01:02:05,864 --> 01:02:09,351 برت؟ !برت، بیا اینجا 640 01:02:32,141 --> 01:02:33,725 داره میره؟ 641 01:02:34,359 --> 01:02:35,759 نه 642 01:02:35,784 --> 01:02:38,752 نه، نه اون اینکارو نمی‌کنه 643 01:02:38,777 --> 01:02:40,574 تو اینکارو کردی 644 01:02:43,979 --> 01:02:45,718 !اوه. نه 645 01:02:45,743 --> 01:02:47,566 !یالا 646 01:02:49,157 --> 01:02:51,633 به‌نظر که زیاد دووم نمیاره 647 01:02:52,363 --> 01:02:54,473 باید نور بیشتری پیدا کنیم 648 01:03:04,921 --> 01:03:06,529 ربکا؟ 649 01:03:09,802 --> 01:03:11,442 هی؟ 650 01:03:17,110 --> 01:03:18,782 مارتین؟ 651 01:03:24,534 --> 01:03:26,494 دایانا، کجایی؟ 652 01:03:31,119 --> 01:03:34,571 بهت که گفتم به بچه‌هام آسیب نرسون 653 01:03:35,139 --> 01:03:37,850 اونا روش بهتری نمی‌دونن 654 01:03:41,033 --> 01:03:44,115 تهدیدم نکن، دایانا 655 01:03:50,765 --> 01:03:53,560 !نه. تو به من نیاز داری، دایانا 656 01:03:56,957 --> 01:03:59,276 بدون من تو وجود نداری 657 01:04:04,414 --> 01:04:05,707 خیلی‌خب 658 01:04:08,896 --> 01:04:11,262 ...یه‌ کاری هست که من هیچوقت نباید 659 01:04:19,225 --> 01:04:21,529 چه مدت باید اینجا بمونیم؟ 660 01:04:21,575 --> 01:04:23,172 نمی‌دونم 661 01:04:25,691 --> 01:04:27,746 هیچ پنجره‌ای نیست 662 01:04:28,874 --> 01:04:30,323 آره 663 01:04:30,907 --> 01:04:32,917 دارم رو یه نقشه کار می‌کنم 664 01:04:33,261 --> 01:04:35,502 کمک زیادی از دستم بر نمیاد 665 01:04:36,328 --> 01:04:37,371 هی 666 01:04:37,396 --> 01:04:40,138 کارت حرف نداره. فهمیدی؟ 667 01:04:40,180 --> 01:04:42,412 برو تو اون جعبه رو بگرد 668 01:04:53,757 --> 01:04:58,118 یه چراغ‌قوه پیدا کردم یا اینجور چیزی 669 01:04:59,179 --> 01:05:00,986 چراغ فرابنفش هست 670 01:05:01,104 --> 01:05:03,110 هنوز یکمی شارژ داره 671 01:05:03,769 --> 01:05:04,948 وایسا 672 01:05:04,973 --> 01:05:06,672 کجا داری میری؟ 673 01:05:07,118 --> 01:05:09,992 میرم یه نگاهی بندازم نذار آتیش خاموش بشه 674 01:06:24,512 --> 01:06:25,957 !خدیا 675 01:06:44,052 --> 01:06:45,707 خدای من 676 01:06:45,732 --> 01:06:49,478 [ درست شبیه بیمارستان ] 677 01:06:55,877 --> 01:07:01,079 [ تو این تاریکی گیر افتادم ] 678 01:07:13,739 --> 01:07:15,588 !لعنتی 679 01:07:18,799 --> 01:07:26,321 [ سعی می‌کنن سوفی رو ازم دورش کنن ] 680 01:07:28,434 --> 01:07:31,976 [ درست شبیه بابام ] 681 01:07:35,344 --> 01:07:38,232 دایانا رو فراموش کن 682 01:08:42,229 --> 01:08:43,767 !بیا بریم 683 01:08:47,791 --> 01:08:49,892 دیدمش با این نور ناپدید نشد 684 01:08:49,893 --> 01:08:50,710 خب؟ 685 01:08:50,735 --> 01:08:53,281 ،خب اگه می‌تونیم ببینیم حداقل می‌تونیم بفهمیم کجاست 686 01:08:53,306 --> 01:08:55,990 شاید بتونیم با این چراغ بهش آسیب برسونیم 687 01:09:05,836 --> 01:09:07,365 حالا چی؟ 688 01:09:08,955 --> 01:09:12,330 !مامان - !مامان - 689 01:09:12,722 --> 01:09:18,623 !مامان - !مامان - 690 01:09:21,182 --> 01:09:22,896 ما قراره بمیریم؟ 691 01:09:24,723 --> 01:09:26,145 نه 692 01:09:26,170 --> 01:09:29,694 ما جنگ‌جوییم. شنیدی؟ ما جنگ‌جوییم 693 01:09:39,216 --> 01:09:41,251 !اون تو خونه‌ست دوست دخترم و خونواده‌ش 694 01:09:41,276 --> 01:09:43,283 آقا، برگردین تو ماشین‌تون شما باید به بیمارستان برین 695 01:09:43,284 --> 01:09:47,428 چراغ‌قوه هم نیازتون میشه - برگردین تو ماشین‌تون. باشه؟ - 696 01:09:49,323 --> 01:09:51,554 واحد 81، ما روبروی منزل ماریگولد هستیم 697 01:09:51,579 --> 01:09:53,639 برق قطع هستش، تمام 698 01:09:59,934 --> 01:10:01,653 پلیس لس‌آنجلس 699 01:10:01,779 --> 01:10:03,581 کسی خونه نیست؟ 700 01:10:11,469 --> 01:10:12,990 هی؟ 701 01:10:17,097 --> 01:10:21,129 پلیس لس‌آنجلس، ما باید به یه درگیری خونوادگی رسیدگی کنیم 702 01:10:21,154 --> 01:10:22,550 !ما اینجاییم 703 01:10:22,575 --> 01:10:24,599 !ما این پایینیم 704 01:10:26,616 --> 01:10:28,283 !کمک 705 01:10:44,915 --> 01:10:46,466 دایانا؟ 706 01:10:46,491 --> 01:10:50,079 ،اگه به بچه‌هام آسیب برسونی !دیگه باهات صحبت نمی‌کنم 707 01:10:55,989 --> 01:10:58,015 آره. آره 708 01:10:58,600 --> 01:11:00,378 نور رو، رو ما نگه‌دار 709 01:11:03,069 --> 01:11:04,467 خانم؟ 710 01:11:09,810 --> 01:11:11,689 خودتون رو نشون بدین 711 01:11:18,373 --> 01:11:19,953 !برو عقب 712 01:11:23,416 --> 01:11:24,489 !خدایا 713 01:11:24,514 --> 01:11:26,075 اندروس؟ 714 01:11:26,495 --> 01:11:28,069 !خدای من 715 01:11:28,774 --> 01:11:30,002 !خدایا 716 01:11:30,027 --> 01:11:33,564 ،واحد 99، نیروی پشتیبانی نیاز دارم یه مأمور کُشته شد 717 01:11:37,576 --> 01:11:40,607 بیا، بگیرش جور دیگه‌ای نمی‌تونی ببینیش 718 01:11:41,404 --> 01:11:42,867 !بگیرش - همونجا وایسین - 719 01:11:42,868 --> 01:11:44,333 !بگیرش 720 01:11:45,298 --> 01:11:46,694 !باید بریم - !نه. نه، باید بریم دنبال مامان - 721 01:11:46,719 --> 01:11:49,651 !نه، باید بریم - !من بدون مامان جایی نمیرم - 722 01:11:49,679 --> 01:11:51,949 !خیلی‌خب! من میارمش، قول میدم! یالا - !نه! بکا - 723 01:11:51,974 --> 01:11:53,864 چیه؟ - چطور؟ - 724 01:12:04,558 --> 01:12:06,710 چی؟ چی؟ 725 01:12:08,254 --> 01:12:09,299 !بکز 726 01:12:09,324 --> 01:12:10,628 !برو! برو 727 01:12:10,653 --> 01:12:12,177 خیلی‌خب. بیا اینجا، رفیق 728 01:12:12,202 --> 01:12:13,845 خدایا 729 01:12:14,271 --> 01:12:15,352 از اینجا ببرش 730 01:12:15,353 --> 01:12:16,520 !نه - طوری نیست. بیا اینجا - 731 01:12:16,545 --> 01:12:18,125 !ولم کن - دارمت! هوات رو دارم - 732 01:12:18,150 --> 01:12:19,201 !ربکا 733 01:12:19,226 --> 01:12:20,891 !میرم سر وقتِ مامان 734 01:12:20,916 --> 01:12:22,493 باشه 735 01:12:35,928 --> 01:12:37,397 مامان؟ 736 01:13:02,470 --> 01:13:03,989 مامان؟ 737 01:13:06,182 --> 01:13:09,757 ...دور بمون 738 01:13:10,122 --> 01:13:14,785 در غیر اینصورت بهت نشون میدم .بابات رو کجا بردم 739 01:13:54,507 --> 01:13:56,661 !بهت که گفتم 740 01:13:57,549 --> 01:14:00,678 به بچه‌هام آسیب نرسون 741 01:14:00,679 --> 01:14:03,028 مامان، اون بابا رو کُشته 742 01:14:06,885 --> 01:14:09,464 اون بهم آسیب نمی‌رسونه 743 01:14:12,246 --> 01:14:13,492 اینطوری آسیب می‌بینی 744 01:14:13,517 --> 01:14:15,378 تو بدون من وجود نداری 745 01:14:15,379 --> 01:14:18,140 نه! مامان، چیکار داری می‌کنی؟ 746 01:14:18,165 --> 01:14:20,553 جون‌تون رو نجات میدم 747 01:14:26,108 --> 01:14:28,036 !نه 748 01:14:35,028 --> 01:14:36,564 !نه 749 01:14:42,820 --> 01:14:44,729 !مامان 750 01:14:45,968 --> 01:14:49,026 من اینجام، رفیق هوات رو دارم 751 01:15:13,585 --> 01:15:14,988 بیا بگیر 752 01:15:18,708 --> 01:15:20,462 تو برگشتی 753 01:15:20,487 --> 01:15:22,248 پس چی فکر کردی؟ 754 01:15:24,742 --> 01:15:26,564 توئم برگشتی 755 01:15:28,728 --> 01:15:30,205 آره 756 01:15:31,553 --> 01:15:33,862 دیگه فرار بسه 757 01:15:37,348 --> 01:15:39,216 ما اینجا می‌مونیم 758 01:15:44,141 --> 01:15:45,944 هی، چیزی نیست 759 01:15:46,502 --> 01:15:48,068 طوری نیست 760 01:15:49,576 --> 01:15:51,588 هواتون رو دارم، باشه؟ 761 01:15:51,589 --> 01:15:54,956 آره. دیگه از هم دور نمیشیم 762 01:15:58,086 --> 01:15:59,581 بیا اینجا 763 01:16:21,374 --> 01:16:26,462 Translated By Naser & Mr.Rooh 764 01:16:26,886 --> 01:16:31,886 www.IranFilm.net