1 00:00:08,054 --> 00:00:11,224 LONDRES 1954 2 00:00:31,703 --> 00:00:34,205 - Lord Porchester. - Par ici, madame. 3 00:00:42,630 --> 00:00:44,632 Au bout du bar. 4 00:00:49,804 --> 00:00:51,556 - Bonjour. - Bonjour, Porchey ! 5 00:00:54,142 --> 00:00:57,562 - Vous avez trouvé facilement ? - Le chauffeur de taxi, oui. 6 00:00:58,646 --> 00:01:00,607 Bien sûr. Merveilleux. 7 00:01:05,320 --> 00:01:06,738 Lord Porchester. 8 00:01:15,497 --> 00:01:18,124 C'est moi ou cet endroit est légèrement ridicule ? 9 00:01:20,001 --> 00:01:23,838 J'ai deux choses en horreur : les repas chics et le centre de Londres. 10 00:01:25,548 --> 00:01:29,928 Mais j'imagine que c'est le genre d'endroit où on se rend... 11 00:01:30,011 --> 00:01:32,639 quand on a une question spéciale à poser. 12 00:01:42,857 --> 00:01:46,861 En cet instant, j'aimerais être un poète, pas un éleveur de chevaux. 13 00:01:54,994 --> 00:01:56,204 Voulez-vous m'épouser ? 14 00:02:00,959 --> 00:02:02,627 Oh, Porchey. 15 00:02:03,503 --> 00:02:07,424 - Ça ressemble à un "non". - Non, ce n'est pas un "non". 16 00:02:12,429 --> 00:02:15,682 - Douze "non". - Avec joie. 17 00:02:15,765 --> 00:02:17,684 À une condition. 18 00:02:19,352 --> 00:02:22,230 Dites-moi que vous n'en pincez plus pour elle. 19 00:02:22,647 --> 00:02:23,648 Qui ça ? 20 00:02:25,275 --> 00:02:28,445 Oh... elle. 21 00:02:36,411 --> 00:02:40,540 Je sais combien vous étiez proches et que vos familles le sont toujours. 22 00:02:40,623 --> 00:02:43,418 C'est vrai, nous sommes proches, elle et moi. 23 00:02:43,501 --> 00:02:46,087 J'étais proche de son père, je suis proche de sa sœur. 24 00:02:46,171 --> 00:02:47,964 Nos familles sont proches. 25 00:02:48,298 --> 00:02:51,885 À plus d'un titre, et c'est l'éleveur qui parle, on aurait été bien assortis. 26 00:02:51,968 --> 00:02:53,928 - Parfaitement. - J'en conviens. 27 00:02:55,764 --> 00:02:58,433 Sauf que ça n'a jamais été à l'ordre du jour. 28 00:03:03,688 --> 00:03:05,982 Pour elle, il n'y a jamais eu que Philip. 29 00:03:22,582 --> 00:03:23,917 Et pour vous ? 30 00:03:33,009 --> 00:03:34,219 Il n'y a que vous. 31 00:04:09,754 --> 00:04:10,630 Élisabeth ? 32 00:06:01,866 --> 00:06:06,037 Oui, Jock. Je lui dirai. Merci. 33 00:06:06,121 --> 00:06:09,666 Je suis sûre qu'il sera ravi. Au revoir. 34 00:06:18,174 --> 00:06:19,467 Tu gagnes ? 35 00:06:20,677 --> 00:06:26,641 Non, il y a eu un bref moment fascinant 36 00:06:26,725 --> 00:06:32,522 où j'ai cru le tenir. Je me suis mis en position. 37 00:06:32,605 --> 00:06:37,902 Mais un coup de pinceau malencontreux, et il m'a de nouveau échappé. 38 00:06:39,029 --> 00:06:41,990 J'ai parlé avec Jock de ton 80e anniversaire. 39 00:06:42,073 --> 00:06:43,783 Ne m'en parle pas. 40 00:06:43,867 --> 00:06:47,203 Comme il a lieu le même jour que l'ouverture du Parlement, 41 00:06:47,287 --> 00:06:49,831 ils ont décidé de combiner les deux événements 42 00:06:49,914 --> 00:06:53,251 et d'organiser une réception en ton honneur dans la grande salle. 43 00:06:53,335 --> 00:06:54,961 C'est très gentil. 44 00:06:55,045 --> 00:06:57,881 Et ce sera Graham Sutherland. 45 00:06:57,964 --> 00:07:00,091 - Qui ? - Le peintre. 46 00:07:00,175 --> 00:07:02,427 - Qui fera ton portrait. - Quel portrait ? 47 00:07:02,510 --> 00:07:07,974 Le portrait officiel commandé par les deux Chambres. C'est ton cadeau. 48 00:07:08,058 --> 00:07:11,895 Sutherland ? Connais pas. 49 00:07:11,978 --> 00:07:14,898 Il est assez réputé. C'est un moderniste. 50 00:07:14,981 --> 00:07:19,736 Pas très fiable, un moderniste avec un nom anglais. 51 00:07:19,819 --> 00:07:24,282 Donnez-moi un moderniste allemand, ou italien. 52 00:07:24,366 --> 00:07:26,659 Ce sont eux qui doivent tout recommencer. 53 00:07:26,743 --> 00:07:30,205 Qu'est-ce qu'un Anglais pourrait bien vouloir changer ? 54 00:07:50,934 --> 00:07:54,896 C'est formidable d'être de retour chez soi après une si longue absence. 55 00:07:54,979 --> 00:08:00,568 Le chirurgien qui m'a opéré m'a dit hier que tout allait bien. 56 00:08:00,652 --> 00:08:06,533 Je vais devoir prolonger ma convalescence, prendre un peu de poids, 57 00:08:06,616 --> 00:08:08,493 mais il n'y a pas d'inquiétude à avoir. 58 00:08:09,035 --> 00:08:12,747 Comme je le disais, c'est formidable d'être de retour chez soi. 59 00:08:12,831 --> 00:08:16,835 Et j'ai hâte de me remettre au travail le plus vite possible. 60 00:08:38,523 --> 00:08:41,693 Porchey... J'espère que je ne vous dérange pas. 61 00:08:41,776 --> 00:08:44,279 - Bon Dieu. - Je vous dérange ? 62 00:08:47,240 --> 00:08:49,159 - Non. - Bien. 63 00:08:49,242 --> 00:08:52,203 C'est Aureole. Je crois qu'on fait une erreur. 64 00:08:52,287 --> 00:08:56,791 - On devrait prendre la tête d'emblée. - Je crois que vous avez tort. 65 00:08:56,875 --> 00:08:59,377 On sait bien qu'il n'aime pas être retenu. 66 00:08:59,461 --> 00:09:03,006 On a déjà essayé de le retenir face à Darius et Darius a gagné. 67 00:09:03,089 --> 00:09:06,259 C'était les Guinées, soit 1,6 km. 68 00:09:06,343 --> 00:09:09,346 Ici c'est la King George. 2,4 km. 69 00:09:11,139 --> 00:09:13,558 Et s'il fait l'andouille avant la course ? 70 00:09:13,641 --> 00:09:16,770 Il fait toujours l'andouille. Il est comme ça. 71 00:09:16,853 --> 00:09:19,647 Vous ne semblez pas du tout inquiet. 72 00:09:19,731 --> 00:09:22,025 Autre chose ? 73 00:09:22,108 --> 00:09:26,946 Je peux vous le redemander une dernière fois ? 74 00:09:28,198 --> 00:09:31,326 On devrait faire un départ rapide et maintenir un bon rythme. 75 00:09:32,786 --> 00:09:36,122 - C'est noté. - Il m'arrive d'avoir raison. 76 00:09:36,206 --> 00:09:39,250 Vous avez dit vous-même que j'avais un bon instinct. 77 00:09:39,334 --> 00:09:43,129 C'est vrai. Et je pourrais bien le regretter. 78 00:09:44,589 --> 00:09:49,177 - Comme des tas d'autres choses. - Seigneur. Comme quoi ? 79 00:09:49,260 --> 00:09:50,804 Bonsoir. 80 00:10:28,883 --> 00:10:30,677 M. Sutherland, M. le Premier ministre. 81 00:10:30,760 --> 00:10:32,721 - Bonjour. - Enchantée. 82 00:10:32,804 --> 00:10:34,889 - Bonjour. Enchanté. - Bonjour. 83 00:10:34,973 --> 00:10:38,768 - Enchanté, monsieur. C'est un honneur. - Non. L'honneur est pour moi. 84 00:10:45,191 --> 00:10:47,110 Où voulez-vous que je me mette ? 85 00:10:50,905 --> 00:10:56,995 Ce sera un portrait de type flatteur ou réaliste ? 86 00:10:57,078 --> 00:11:00,457 Allez-vous me représenter en chérubin ou en bulldog ? 87 00:11:00,540 --> 00:11:03,293 J'imagine qu'il y a des tas de M. Churchill. 88 00:11:04,002 --> 00:11:06,212 En effet. 89 00:11:06,755 --> 00:11:09,382 Pendant que vous le cherchez, 90 00:11:09,466 --> 00:11:13,219 ne ressentez pas le besoin d'être trop exact. 91 00:11:14,054 --> 00:11:18,641 - L'exactitude, c'est la vérité. - Non, pour ça, on a l'appareil photo. 92 00:11:19,517 --> 00:11:25,648 La peinture est un art supérieur. Je peins un peu moi-même. 93 00:11:27,776 --> 00:11:29,569 Je sais, monsieur. 94 00:11:29,652 --> 00:11:34,115 Et je ne laisse pas l'exactitude entraver la vérité si je n'en ai pas envie. 95 00:11:34,199 --> 00:11:40,205 Si je vois un paysage qui me plaît mais pas l'usine dans le fond, 96 00:11:40,288 --> 00:11:41,998 je ne la peins pas. 97 00:11:44,959 --> 00:11:50,840 Dites-moi, M. Sutherland, ça me fascine. Comment procédez-vous ? 98 00:11:54,302 --> 00:11:56,721 D'abord, je vais prendre quelques photos, 99 00:11:56,805 --> 00:11:59,391 comme références pour quand je serai dans mon atelier. 100 00:11:59,474 --> 00:12:03,103 Puis je ferai quelques croquis au fusain, des études de la tête, des mains. 101 00:12:03,186 --> 00:12:05,438 Ensuite je développerai à partir des croquis. 102 00:12:09,401 --> 00:12:15,115 La peinture à proprement dit se fera chez moi, dans mon atelier, 103 00:12:16,574 --> 00:12:19,411 - Est-ce... Je peux ? - Je vous en prie. 104 00:12:21,121 --> 00:12:25,500 À quelle pose pensiez-vous ? 105 00:12:27,585 --> 00:12:28,670 Assis. 106 00:12:31,006 --> 00:12:37,220 Je peux essayer de me lever. Ce serait plus imposant, plus dynamique. 107 00:12:38,013 --> 00:12:40,140 Ça pourrait me faire paraître plus jeune. 108 00:12:42,392 --> 00:12:45,895 La peinture devait consacrer un certain âge, non ? 109 00:12:45,979 --> 00:12:47,647 Tes 80 ans, Winston. 110 00:12:49,065 --> 00:12:54,529 - Assis, ça fait plus sénatorial. - Oh, sénatorial. 111 00:12:55,613 --> 00:12:57,240 Foutaises. 112 00:13:00,285 --> 00:13:01,411 Oui, je suis d'accord. 113 00:13:08,752 --> 00:13:11,296 Avec ou sans cigare ? 114 00:13:13,173 --> 00:13:14,424 Sans cigare. 115 00:13:14,507 --> 00:13:19,095 - Avec ou sans cape ? - Pas de fioritures. 116 00:13:19,179 --> 00:13:21,598 Pas d'élément grandiose. 117 00:13:22,557 --> 00:13:25,477 Juste habillé comme un parlementaire. 118 00:13:25,560 --> 00:13:27,479 C'est d'un commun ! 119 00:13:32,192 --> 00:13:35,236 - Il me plaît. - J'ai vu ça. 120 00:13:35,320 --> 00:13:38,490 Tu étais sous son charme, tu rougissais comme une midinette. 121 00:13:38,573 --> 00:13:43,244 - Il est plutôt canon. - "Canon" ? 122 00:13:43,328 --> 00:13:47,874 Grand, beau et ténébreux. Un peu comme Heathcliff. 123 00:13:47,957 --> 00:13:50,126 Il veut tout contrôler. 124 00:13:50,210 --> 00:13:53,630 N'importe quel artiste digne de ce nom le voudrait. 125 00:13:53,713 --> 00:13:56,091 - Tu ne veux pas d'un flatteur. - Si. 126 00:13:56,174 --> 00:14:00,053 Non. En plus, il est clair que c'est un fan. 127 00:14:00,136 --> 00:14:03,973 Ne sois pas ridicule. Il sent le socialiste à plein nez ! 128 00:14:04,057 --> 00:14:06,476 Eux aussi, pensent que tu as sauvé le pays. 129 00:14:07,435 --> 00:14:09,396 Du bout des lèvres. 130 00:14:09,479 --> 00:14:12,524 J'ai l'instinct protecteur d'une épouse aimante 131 00:14:12,607 --> 00:14:15,402 et je te dis que ce n'est pas un assassin. 132 00:14:30,208 --> 00:14:35,088 C'est Aureole, le cheval de la reine, suivi de... 133 00:14:36,047 --> 00:14:38,299 N'est-il pas merveilleux ? 134 00:14:38,383 --> 00:14:39,926 Et brillant ! 135 00:14:41,302 --> 00:14:43,680 Vous avez été... 136 00:14:51,938 --> 00:14:53,314 Il a gagné ? 137 00:14:53,398 --> 00:14:56,776 - Vous aviez raison. Il est brillant ! - Je sais. 138 00:15:09,331 --> 00:15:12,208 - Quel champion. - Quel champion... 139 00:15:12,292 --> 00:15:14,753 Bien, mon grand. 140 00:15:26,348 --> 00:15:30,727 Je me souviens quand votre père m'a appelé. À sa naissance. 141 00:15:31,061 --> 00:15:33,396 Fils d'Hyperion et d'Angelola. 142 00:15:33,480 --> 00:15:36,191 On lui a donné son premier lait. Vous vous souvenez ? 143 00:15:37,567 --> 00:15:40,904 Tout le monde pensait que son frère aîné serait la vedette. 144 00:15:40,987 --> 00:15:43,656 Mais votre père a toujours eu un faible pour celui-ci. 145 00:15:43,740 --> 00:15:47,619 - Celui qu'on donne perdant. - Mais il a cru en lui. 146 00:15:47,702 --> 00:15:51,790 - Et le perdant est devenu la star. - Oui, et son cheval préféré. 147 00:15:53,083 --> 00:15:56,795 Quelle est la suite pour notre champion ? 148 00:15:56,878 --> 00:16:02,342 On a reçu une invitation au Laurel International. 149 00:16:02,425 --> 00:16:04,886 - En Amérique ? - Oui. Le mois prochain. 150 00:16:04,969 --> 00:16:10,892 Il a quoi ? Quatre ans ? Il fait déjà partie des vieux. 151 00:16:10,975 --> 00:16:15,730 - Si vous voulez mon avis... - C'est pour ça que je vous ai fait venir. 152 00:16:15,814 --> 00:16:20,652 Honnêtement, je vous conseille de le mettre à la retraite. 153 00:16:20,735 --> 00:16:22,487 Au sommet de sa forme. 154 00:16:22,570 --> 00:16:26,783 Le meilleur cheval de moyenne distance d'Europe, qui vaut très cher. 155 00:16:26,866 --> 00:16:30,412 Laissez-le vous rapporter de l'argent comme étalon. 156 00:16:31,204 --> 00:16:36,459 Ça me surprend que vous décliniez l'occasion d'aller en Amérique. 157 00:16:36,543 --> 00:16:38,044 Pourquoi ? 158 00:16:38,128 --> 00:16:41,423 C'est de là que vient votre petite amie, non ? 159 00:16:41,506 --> 00:16:46,594 - Ma fiancée. - Fiancée. Seigneur. 160 00:16:48,930 --> 00:16:53,059 Qui est-ce ? Fortunée, j'espère, pour que vous puissiez garder les écuries. 161 00:16:53,143 --> 00:16:56,062 - C'est une Portsmouth. - Donc pas d'argent. 162 00:16:56,146 --> 00:17:01,276 Un peu. Mais elle est folle des chevaux. C'est obligé. 163 00:17:03,319 --> 00:17:06,031 Vous approuveriez mon choix, je pense. 164 00:17:06,114 --> 00:17:09,242 - Je peux la rencontrer ? - Si vous ne l'effrayez pas. 165 00:17:09,325 --> 00:17:11,536 - Pourquoi ça ? - Vous êtes la reine. 166 00:17:11,619 --> 00:17:14,164 - Pas tout le temps. - Tout le temps. 167 00:17:14,247 --> 00:17:17,792 Ça vous rend terrifiante. Et elle a beaucoup entendu parler de vous. 168 00:17:19,085 --> 00:17:21,629 - Par qui ? - Par moi. 169 00:17:22,339 --> 00:17:24,966 Et aussi des choses gentilles. 170 00:18:01,544 --> 00:18:04,714 Celui que tu as laissé filer. 171 00:18:06,174 --> 00:18:08,802 - Quoi ? - Il en a toujours pincé pour toi. 172 00:18:08,885 --> 00:18:12,472 Porchey ? C'est n'importe quoi. 173 00:18:12,555 --> 00:18:16,518 C'est lui-même qui me l'a dit. Un soir, alors qu'il était ivre. 174 00:18:18,228 --> 00:18:19,646 Ça ne compte pas. 175 00:18:21,523 --> 00:18:24,067 C'est quand un homme a bu qu'il dit la vérité. 176 00:18:24,150 --> 00:18:29,364 Non, qu'il dit des bêtises. En plus, on a des intérêts communs. 177 00:18:29,447 --> 00:18:32,242 Les chevaux ne sont pas un intérêt, mais ta passion. 178 00:18:32,325 --> 00:18:36,746 - Que ton mari ne partage pas. - Il a d'autres passions. 179 00:18:37,580 --> 00:18:38,748 À ce qu'il paraît. 180 00:19:06,693 --> 00:19:08,194 - Monsieur. - Bonjour. 181 00:19:12,365 --> 00:19:15,368 Le ministre des Affaires étrangères est là. Je le fais entrer ? 182 00:19:18,705 --> 00:19:19,873 Pas ici. 183 00:19:32,802 --> 00:19:34,471 Désolé de vous avoir fait attendre. 184 00:19:35,555 --> 00:19:37,599 Aussi pertinent que d'habitude. 185 00:19:38,475 --> 00:19:40,852 Je ne voulais pas dire ça. 186 00:19:44,647 --> 00:19:50,028 - Je sens de la laideur dans l'air. - Je n'ai rien de beau à dire. 187 00:19:50,111 --> 00:19:55,116 Alors dites ce que vous avez à dire, déposez votre laideur et partez. 188 00:19:55,200 --> 00:19:57,952 J'ai des choses plus importantes à faire. 189 00:20:01,456 --> 00:20:02,499 Très bien. 190 00:20:07,337 --> 00:20:09,589 Vient un moment 191 00:20:09,673 --> 00:20:14,886 où tout chef d'État doit se demander, si en restant au pouvoir, 192 00:20:14,969 --> 00:20:21,726 il rend service au pays ou le pénalise. S'il l'aide ou lui fait du tort. 193 00:20:23,478 --> 00:20:27,065 Et je dirais que depuis un moment, 194 00:20:27,148 --> 00:20:31,152 vous le pénalisez et lui faites du tort. 195 00:20:31,236 --> 00:20:36,574 Je suis donc venu vous voir, au nom du parti et du pays, 196 00:20:36,658 --> 00:20:41,663 pour la toute dernière fois, Winston, pour vous demander de démissionner. 197 00:20:41,746 --> 00:20:45,750 Je le ferai en temps voulu. Au bon moment. 198 00:20:45,834 --> 00:20:48,837 C'était il y a neuf ans, quand vous nous avez coûté l'élection. 199 00:20:48,920 --> 00:20:53,299 Et depuis, j'ai vengé cette défaite en remportant la dernière élection. 200 00:20:53,383 --> 00:20:56,094 C'est moi qui l'ai remportée, Winston ! Moi ! 201 00:21:01,599 --> 00:21:06,813 Les gens ont voté conservateur, croyant que vous me céderiez la place. 202 00:21:06,896 --> 00:21:08,440 C'est n'importe quoi ! 203 00:21:08,523 --> 00:21:12,610 Ils ont voté conservateur, car ils ne supportaient pas le socialisme ! 204 00:21:12,694 --> 00:21:15,613 L'inflation est galopante. 205 00:21:15,697 --> 00:21:20,827 Et à chacune de vos erreurs de jugement, de vos mauvais calculs 206 00:21:20,910 --> 00:21:25,623 et de vos déclarations, l'envie de revoter à gauche grandit. 207 00:21:25,707 --> 00:21:27,250 Faites attention, Anthony, 208 00:21:27,334 --> 00:21:30,962 trop d'excitation n'est pas bon après une opération. 209 00:21:31,046 --> 00:21:34,924 Dixit un homme qui, il y a deux mois, était quasi mort. 210 00:21:35,008 --> 00:21:38,887 - On est deux ! - Moi, je me suis remis. 211 00:21:38,970 --> 00:21:43,933 Ce n'est pas ce qu'on dit. Il paraît que vous n'êtes plus que l'ombre de vous-même. 212 00:21:44,017 --> 00:21:47,395 Que quand vous marchez, on entend les cachets bouger dans votre corps. 213 00:21:47,479 --> 00:21:51,274 J'ai quelque chose que vous ne reverrez jamais. 214 00:21:52,776 --> 00:21:56,863 - Un certificat de bonne santé. - Staline a dit la même chose. 215 00:21:57,739 --> 00:22:00,408 Il est mort en rampant par terre ! 216 00:22:01,701 --> 00:22:04,037 M. Sutherland est là. 217 00:22:04,120 --> 00:22:06,748 - Bonjour, Anthony. - Anthony s'en allait. 218 00:22:08,249 --> 00:22:09,626 Bonjour, Clemmie. 219 00:22:11,252 --> 00:22:15,423 Oui, je... m'en allais. 220 00:22:17,842 --> 00:22:19,010 Nous y sommes. 221 00:22:19,094 --> 00:22:20,011 Bonjour. 222 00:22:21,221 --> 00:22:23,640 - Bonjour. - Voici ma femme, Kathleen. 223 00:22:23,723 --> 00:22:27,143 Elle m'aide parfois. Ça ne vous dérange pas ? 224 00:22:59,175 --> 00:23:00,301 Regardez-moi. 225 00:23:07,225 --> 00:23:10,270 - Qu'utilisez-vous ? - Un crayon. 226 00:23:10,353 --> 00:23:11,771 Quelle sorte ? 227 00:23:13,898 --> 00:23:16,860 Un 4B ou un 6B, je ne sais plus. 228 00:23:18,737 --> 00:23:20,780 C'est un 6B. 229 00:23:20,864 --> 00:23:23,867 - Et quel type de papier ? - Du papier de dessin. 230 00:23:23,950 --> 00:23:28,288 Je préfère un papier épais en coton, pressé à froid, à bord non ébarbé. 231 00:23:28,496 --> 00:23:30,332 Gélatiné. 232 00:23:36,796 --> 00:23:41,509 Combien de peintures votre mari réalise-t-il par an, Mme Sutherland ? 233 00:23:41,593 --> 00:23:42,761 Trois ou quatre. 234 00:23:43,970 --> 00:23:46,931 Vous voulez connaître ma moyenne ? 235 00:23:47,807 --> 00:23:50,602 Dix ? Quinze ? 236 00:23:50,935 --> 00:23:52,562 Soixante ! 237 00:23:53,605 --> 00:23:57,692 Bien sûr, c'est juste un hobby pour moi, une passion. 238 00:23:57,776 --> 00:24:00,987 Je ne suis pas un grand artiste comme votre mari. 239 00:24:03,281 --> 00:24:05,116 Qui prend son temps. 240 00:24:07,327 --> 00:24:08,244 Regardez-moi. 241 00:24:38,358 --> 00:24:43,321 J'ai lu des choses sur vous, après notre dernière séance. 242 00:24:43,405 --> 00:24:46,366 - Vraiment ? - C'est très intéressant. 243 00:24:46,449 --> 00:24:50,662 D'après ce que j'ai lu, l'art du portrait est nouveau pour vous. 244 00:24:51,162 --> 00:24:54,040 Personne ne débute en souhaitant devenir portraitiste. 245 00:24:54,124 --> 00:24:58,753 Oui. Mais dans votre recherche de métier, vous avez touché un peu à tout. 246 00:24:59,546 --> 00:25:03,717 C'est vrai. Je me suis mis à la peinture tardivement. 247 00:25:03,800 --> 00:25:09,264 Et maintenant, vous ne voulez plus y renoncer. Je comprends. 248 00:25:27,615 --> 00:25:29,826 C'est comment, Mme Sutherland ? 249 00:25:31,870 --> 00:25:33,538 Il y a de la vérité. 250 00:25:35,165 --> 00:25:37,292 - Je peux jeter un coup d'œil ? - Non. 251 00:25:38,668 --> 00:25:41,713 Pourquoi ? Je pourrais vous donner des conseils. 252 00:25:42,130 --> 00:25:45,800 Je connais mieux mon visage que vous. 253 00:25:45,884 --> 00:25:49,637 Si le cou est trop large ou les bras trop longs, je pourrai vous le dire. 254 00:25:49,721 --> 00:25:54,309 En général, les gens se perçoivent très mal. 255 00:25:54,392 --> 00:25:57,896 Il faut fermer les yeux sur soi pour avancer dans la vie. 256 00:25:57,979 --> 00:26:01,441 Et c'est votre rôle de dévoiler tout ça au grand jour ? 257 00:26:01,524 --> 00:26:03,068 Oui. Le bon comme le mauvais. 258 00:26:03,151 --> 00:26:06,780 Concentrez-vous juste sur le bien et tout ira bien. 259 00:26:06,863 --> 00:26:09,824 Vous ne me peignez pas seulement moi. 260 00:26:09,908 --> 00:26:13,578 Vous peignez aussi le Premier ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne 261 00:26:13,662 --> 00:26:16,831 et d'Irlande du Nord, et tout ce que cette noble fonction incarne. 262 00:26:16,915 --> 00:26:18,583 La démocratie. La liberté. 263 00:26:18,667 --> 00:26:22,295 Les idéaux les plus nobles d'un gouvernement. 264 00:26:22,379 --> 00:26:24,798 Tâchez de vous en souvenir. 265 00:26:35,100 --> 00:26:39,270 - Oui ? - Lord Porchester, Votre Majesté. 266 00:26:39,354 --> 00:26:41,773 - Merci. - Je vous le passe. 267 00:26:41,856 --> 00:26:44,192 - Porchey ? - Quelle affaire. 268 00:26:44,275 --> 00:26:46,778 - Quoi donc ? - Arriver à vous joindre. 269 00:26:46,861 --> 00:26:51,157 J'ai pris le téléphone peu après 9 h et il est presque midi. 270 00:26:51,241 --> 00:26:54,995 N'exagérez pas. Mais oui, je sais, c'est exaspérant. 271 00:26:55,078 --> 00:26:56,162 Dites-moi. 272 00:26:56,246 --> 00:26:58,915 Vous m'avez demandé des chiffres sur Aureole. 273 00:26:58,999 --> 00:27:03,670 Même si je n'y entends rien aux chiffres. C'est de famille, comme le grand front. 274 00:27:04,546 --> 00:27:07,257 J'ai fait le calcul, on verra si ça vous aide à décider. 275 00:27:07,716 --> 00:27:09,634 Durant sa carrière de cheval de course, 276 00:27:09,718 --> 00:27:12,804 Aureole vous a juste rapporté 40 000 livres. 277 00:27:13,221 --> 00:27:14,639 Juste ciel ! 278 00:27:14,723 --> 00:27:18,268 Mais en tant qu'étalon, il pourrait vous rapporter bien plus. 279 00:27:18,351 --> 00:27:21,104 C'est un champion reconnu, au pedigree excellent. 280 00:27:21,187 --> 00:27:25,442 Vous pourriez le proposer à la saillie à Wolferton Stud pour une belle somme. 281 00:27:26,359 --> 00:27:29,237 Alors, c'est décidé. 282 00:27:30,447 --> 00:27:31,323 Bien. 283 00:27:31,406 --> 00:27:35,577 En attendant, je vais demander qu'on vous installe une ligne directe. 284 00:27:35,660 --> 00:27:38,913 - Avec vous ? - Oui, avec moi. Pourquoi ? 285 00:27:38,997 --> 00:27:41,166 Vous souhaitez parler à quelqu'un d'autre ? 286 00:27:42,083 --> 00:27:44,336 - Non. - Bien. 287 00:27:47,213 --> 00:27:50,967 Ça veut dire quoi, une belle somme ? J'ai besoin de chiffres. 288 00:27:51,885 --> 00:27:55,764 - 400. - Pour un coup ? Un coït ? 289 00:27:55,847 --> 00:27:58,433 Désolé, j'essaie de trouver une expression moins... 290 00:27:58,516 --> 00:27:59,642 Je sais ce que c'est. 291 00:27:59,726 --> 00:28:02,812 - Pour s'envoyer en l'air. - Une saillie. 292 00:28:02,896 --> 00:28:07,192 - Une saillie ? - Oui, c'est le terme exact pour... 293 00:28:07,275 --> 00:28:09,986 - Un cheval qui baise ? - Oui. 294 00:28:11,863 --> 00:28:14,491 Ça te rapporterait combien par an ? 295 00:28:14,574 --> 00:28:19,829 Par an, Aureole peut saillir 40 juments. 296 00:28:19,913 --> 00:28:24,125 - Et rapporter 16 000 livres. - Grand bien lui fasse. 297 00:28:24,209 --> 00:28:29,089 Durant sa vie d'étalon, il peut engendrer 500 ou 600 poulains 298 00:28:29,172 --> 00:28:31,716 et me rapporter plus de 200 000 livres. 299 00:28:31,800 --> 00:28:34,511 Engendrer toute une génération de poulains ? 300 00:28:35,804 --> 00:28:39,599 Il serait le père de tous nos poulains. Et de ceux des écuries ayant les moyens. 301 00:28:42,060 --> 00:28:49,317 Donc avec le temps, tous les chevaux pourraient être apparentés à Aureole. 302 00:28:50,235 --> 00:28:54,823 - Je suppose. - Comme le vieux Carnarvon. 303 00:28:56,408 --> 00:28:57,409 Qui ? 304 00:28:58,410 --> 00:29:00,161 Le père de ton ami Porchey. 305 00:29:00,954 --> 00:29:04,457 - Porchey ? - Non, comme je l'ai dit, son père. 306 00:29:04,541 --> 00:29:08,420 - Ils s'appellent tous les deux Porchey. - N'était-ce pas la rumeur ? 307 00:29:08,503 --> 00:29:12,674 - Quelle rumeur ? - Qu'il avait des tas d'aventures. 308 00:29:12,757 --> 00:29:16,594 Toute une génération d'aristocrates a un lien de parenté avec lui. 309 00:29:16,678 --> 00:29:21,975 Un Porchey illégitime dans chaque grande maison du pays. 310 00:29:23,601 --> 00:29:25,353 De grands fronts partout. 311 00:29:26,813 --> 00:29:29,607 - Et pas doués pour les chiffres. - Quoi ? 312 00:29:30,483 --> 00:29:32,819 - Rien. - Quoi ? 313 00:29:32,902 --> 00:29:33,820 Rien ! 314 00:29:37,490 --> 00:29:38,450 Michael ! 315 00:29:39,617 --> 00:29:40,785 Mon cher ! 316 00:29:45,707 --> 00:29:48,001 Bonne nuit. 317 00:29:49,627 --> 00:29:52,297 Laisse-moi te regarder. 318 00:29:52,380 --> 00:29:53,757 - Merveilleux. - On y va ? 319 00:29:53,840 --> 00:29:56,009 Tu es superbe. 320 00:30:31,127 --> 00:30:32,379 Le très honorable 321 00:31:30,562 --> 00:31:33,148 - Comment va-t-il ? - Pas trop mal, monsieur. Par ici. 322 00:31:46,244 --> 00:31:47,704 Bonjour. 323 00:32:00,800 --> 00:32:03,928 - Votre épouse n'est pas là ? - Non. 324 00:32:05,555 --> 00:32:08,016 Je lui ai demandé de ne pas venir. 325 00:32:11,478 --> 00:32:16,775 Comme c'est notre dernière séance, je voulais qu'on soit seuls. 326 00:32:21,321 --> 00:32:26,826 - En silence, de préférence. - Oui. Je serai bien sage. 327 00:32:34,376 --> 00:32:37,337 Je comprends le besoin de concentration. 328 00:32:37,420 --> 00:32:42,884 Peindre un tableau, c'est comme mener une bataille sanglante. 329 00:32:42,967 --> 00:32:48,848 Un combat de gladiateurs à mort. Soit l'artiste gagne, soit il perd. 330 00:32:51,559 --> 00:32:54,270 - Vous gagnez ? - J'espère. 331 00:32:56,147 --> 00:32:57,857 Vous pensez que ça me plaira ? 332 00:32:57,941 --> 00:33:01,820 Je crois que c'est sans doute trop demander. 333 00:33:01,903 --> 00:33:08,201 Mais je me rassure en me disant que vos œuvres sont honnêtes et révélatrices. 334 00:33:08,284 --> 00:33:11,913 Merci pour le compliment. 335 00:33:16,626 --> 00:33:21,589 Vous parlez de certaines œuvres en particulier ? 336 00:33:21,673 --> 00:33:25,301 Je pensais surtout à l'étang, ici à Chartwell. 337 00:33:27,345 --> 00:33:30,640 L'étang ? Pourquoi ? C'est juste un étang. 338 00:33:30,724 --> 00:33:32,350 C'est bien plus que ça. 339 00:33:32,434 --> 00:33:36,021 Comme le prouve le fait que vous y retourniez sans cesse. 340 00:33:36,104 --> 00:33:37,022 Plus de vingt fois. 341 00:33:37,105 --> 00:33:42,569 Oui, car c'est un défi technique. Ça m'échappe. 342 00:33:42,652 --> 00:33:44,738 Peut-être que vous vous échappez. 343 00:33:44,821 --> 00:33:48,116 C'est pour ça que c'est plus révélateur qu'un autoportrait. 344 00:33:48,199 --> 00:33:54,664 Allons donc... C'est l'eau, le jeu de la lumière. 345 00:33:54,748 --> 00:33:59,753 Le côté trompeur. Les poissons en dessous. 346 00:33:59,836 --> 00:34:01,671 Nos œuvres nous dévoilent malgré nous 347 00:34:01,755 --> 00:34:04,299 et c'est frappant avec votre étang. 348 00:34:04,382 --> 00:34:08,428 Sous la tranquillité, l'élégance et la lumière qui joue à la surface, 349 00:34:08,511 --> 00:34:12,515 j'ai vu de l'honnêteté et une douleur, une grande douleur. 350 00:34:12,599 --> 00:34:19,397 L'encadrement lui-même indique que vous voulez qu'on voie quelque chose 351 00:34:19,481 --> 00:34:23,568 sous les couleurs sourdes, tout au fond de l'eau. 352 00:34:25,070 --> 00:34:30,492 Un désespoir terrible, qui se cache comme le Léviathan. Comme un monstre marin. 353 00:34:31,701 --> 00:34:35,372 - Vous avez vu tout ça ? - Oui. 354 00:34:36,873 --> 00:34:39,042 Peut-être que ça en dit plus long sur vous. 355 00:34:41,670 --> 00:34:42,879 Peut-être. 356 00:34:46,132 --> 00:34:49,135 Puis-je vous poser une question, M. Sutherland ? 357 00:34:50,512 --> 00:34:56,101 Au sujet d'une de vos peintures. Celle baptisée Pastoral. 358 00:34:56,184 --> 00:35:00,397 Avec toutes ces branches noueuses et tordues. 359 00:35:00,480 --> 00:35:04,150 Ces affreuses touches de noir. 360 00:35:05,068 --> 00:35:11,950 J'y ai vu quelque chose de malveillant. D'où est-ce que ça vient ? 361 00:35:13,451 --> 00:35:18,665 C'est très perspicace. Je traversais une période très sombre. Mon... 362 00:35:20,208 --> 00:35:25,505 Mon fils, John, est décédé à l'âge de deux mois. 363 00:35:30,343 --> 00:35:33,179 Mon Dieu... Je suis désolé. 364 00:35:39,394 --> 00:35:40,895 Oui. Merci. 365 00:35:58,955 --> 00:36:02,125 - Vous avez cinq enfants, c'est ça ? - Quatre. 366 00:36:03,376 --> 00:36:05,962 Marigold était la cinquième. 367 00:36:07,505 --> 00:36:12,552 Elle est morte à deux ans et neuf mois. De septicémie. 368 00:36:13,470 --> 00:36:15,597 Je suis vraiment désolé. Je ne savais pas. 369 00:36:19,142 --> 00:36:26,399 On avait choisi le nom Marigold pour ses magnifiques boucles blond doré. 370 00:36:26,941 --> 00:36:29,402 La plus extraordinaire des couleurs. 371 00:36:31,905 --> 00:36:35,533 Hélas, ou peut-être par chance, 372 00:36:35,617 --> 00:36:39,704 je n'étais pas présent quand elle est morte. 373 00:36:39,788 --> 00:36:42,916 Quand je suis rentré à la maison, Clemmie... 374 00:36:44,626 --> 00:36:47,962 hurlait comme un animal blessé. 375 00:36:55,261 --> 00:37:01,434 On a acheté Chartwell un an après la mort de Marigold. 376 00:37:03,436 --> 00:37:05,271 C'est à cette époque que j'ai créé... 377 00:37:08,441 --> 00:37:09,734 l'étang. 378 00:37:37,387 --> 00:37:38,304 Ici. 379 00:37:54,946 --> 00:37:57,532 Eh bien, merci. 380 00:37:59,326 --> 00:38:00,577 Ce fut un plaisir. 381 00:38:06,124 --> 00:38:08,752 J'ai hâte de le voir. 382 00:38:53,588 --> 00:38:56,299 - On y va ? - Oui. 383 00:39:00,428 --> 00:39:03,556 C'est la 1re fois pour Aureole, je ne veux rien laisser au hasard. 384 00:39:03,640 --> 00:39:05,850 J'ai fait appel à trois juments différentes. 385 00:39:05,934 --> 00:39:09,771 Un rendez-vous forcé est rarement fructueux. 386 00:39:09,854 --> 00:39:13,858 Si on veut le poulain parfait, il faut savoir attendre le couple parfait. 387 00:39:13,942 --> 00:39:15,026 On y va ? 388 00:39:15,110 --> 00:39:18,488 - Voici Neocracy. - Le cheval d'Aga Khan. 389 00:39:18,571 --> 00:39:19,489 - En effet. - Oui. 390 00:39:19,572 --> 00:39:21,992 Récemment à la retraite et avec un beau palmarès. 391 00:39:22,075 --> 00:39:24,452 Et un très bon tempérament. 392 00:39:24,536 --> 00:39:27,330 Je la trouve peut-être un peu trop... 393 00:39:27,414 --> 00:39:28,373 Timide ? 394 00:39:29,290 --> 00:39:33,169 Si on laisse ces deux-là faire, il risque de ne rien se passer. 395 00:39:33,253 --> 00:39:35,672 Donc, j'ai aussi fait venir Turkish Blood. 396 00:39:36,673 --> 00:39:39,217 - Pas du tout le même style. - En effet. 397 00:39:39,300 --> 00:39:42,053 Puissante, volontaire, avec un superbe palmarès. 398 00:39:43,138 --> 00:39:45,974 Ce serait accoupler le meilleur à la meilleure. 399 00:39:46,057 --> 00:39:47,600 Mais ? 400 00:39:47,684 --> 00:39:51,146 Si j'ai bon souvenir, Aureole est une âme sensible. 401 00:39:51,229 --> 00:39:56,109 Je ne voudrais pas qu'il soit intimidé par une guerrière fougueuse comme elle. 402 00:39:56,192 --> 00:39:57,902 C'est très prévenant de votre part. 403 00:39:57,986 --> 00:40:00,822 C'est pourquoi je sens bien notre troisième candidate. 404 00:40:00,905 --> 00:40:03,366 Admirez Temple Bar. 405 00:40:03,450 --> 00:40:06,369 Une pur-sang chaude qui a pas mal de victoires à son actif. 406 00:40:06,453 --> 00:40:09,914 Peut-être un peu jeune. Elle n'a que trois ans. 407 00:40:09,998 --> 00:40:11,875 Ce n'est pas problématique. 408 00:40:16,588 --> 00:40:21,217 - Et cet engagement immédiat. - Oui, je dois dire qu'elle me plaît. 409 00:40:22,761 --> 00:40:24,763 Apparemment, c'est réciproque. 410 00:40:26,264 --> 00:40:28,600 Ce que tu es belle. 411 00:40:28,683 --> 00:40:32,020 Les télégrammes n'ont cessé d'affluer à Downing Street aujourd'hui 412 00:40:32,103 --> 00:40:35,857 pour souhaiter un joyeux anniversaire à Sir Winston Churchill pour ses 80 ans, 413 00:40:35,940 --> 00:40:38,526 en ce 30 novembre. 414 00:40:38,610 --> 00:40:42,697 Ils viennent de tous les coins de la planète, de chefs d'État... 415 00:40:43,615 --> 00:40:48,495 Joyeux anniversaire, mon vieux nounours adoré. 416 00:40:54,334 --> 00:40:58,213 Joyeux anniversaire 417 00:40:58,296 --> 00:41:02,008 Joyeux anniversaire 418 00:41:02,092 --> 00:41:06,471 Joyeux anniversaire Cher Premier ministre 419 00:41:06,554 --> 00:41:11,685 Joyeux anniversaire 420 00:41:42,048 --> 00:41:44,009 - C'est l'heure ? - Oui, madame. 421 00:41:44,092 --> 00:41:45,218 Bien. 422 00:41:53,059 --> 00:41:54,978 - Asseyez-vous. - Merci, madame. 423 00:41:55,061 --> 00:41:58,857 C'est à Westminster Hall, témoin silencieux de mille ans d'histoire, 424 00:41:58,940 --> 00:42:02,694 qu'a été fêté l'anniversaire de Sir Winston. 425 00:42:56,748 --> 00:43:01,795 Je suis profondément honoré d'être ici aujourd'hui. 426 00:43:01,878 --> 00:43:08,301 Aucun homme politique n'avait jamais reçu un tel honneur. 427 00:43:08,385 --> 00:43:11,179 Je vous en suis extrêmement reconnaissant. 428 00:43:11,262 --> 00:43:13,640 Mais je suis bien conscient 429 00:43:13,723 --> 00:43:19,437 qu'après avoir servi mon pays pendant 54 430 00:43:19,604 --> 00:43:21,606 de mes 80 années d'existence, 431 00:43:22,983 --> 00:43:24,693 "démission" 432 00:43:27,362 --> 00:43:30,198 est le mot sur toutes les lèvres. 433 00:43:32,492 --> 00:43:36,413 Et effectivement, l'occasion s'y prête parfaitement. 434 00:43:36,496 --> 00:43:41,084 La scène est prête, le public est réuni, 435 00:43:41,167 --> 00:43:44,754 prêt pour un grand discours d'adieu. 436 00:43:47,007 --> 00:43:51,469 Il y a juste un hic : l'acteur principal a oublié son texte. 437 00:43:53,638 --> 00:43:57,851 Et au lieu de quitter la scène, il revient pour un rappel. 438 00:43:59,602 --> 00:44:03,064 Bon sang, il joue avec eux. 439 00:44:03,148 --> 00:44:07,235 Quand vos collègues politiques ont la gentillesse 440 00:44:07,319 --> 00:44:12,824 de vous offrir un portrait réalisé par un moderniste ambitieux, 441 00:44:14,159 --> 00:44:20,832 on est en droit de se demander si c'est un cadeau ou une malédiction. 442 00:44:27,756 --> 00:44:31,968 M. Sutherland, l'artiste, et moi-même 443 00:44:32,052 --> 00:44:35,221 avons longuement discuté durant nos séances. 444 00:44:35,305 --> 00:44:39,309 Je lui ai rappelé ce qui était en jeu. 445 00:44:39,392 --> 00:44:42,562 J'ai dit qu'il ne faisait pas seulement mon portrait, 446 00:44:42,645 --> 00:44:46,733 mais celui de ma fonction. 447 00:44:46,816 --> 00:44:50,654 Et de tout notre système de gouvernement. 448 00:44:51,905 --> 00:44:58,662 Alors enfin, j'ai hâte de découvrir cette peinture. 449 00:45:31,277 --> 00:45:35,532 Un bel exemple patriotique d'art moderne. 450 00:46:10,358 --> 00:46:11,526 Que faites-vous là ? 451 00:46:12,777 --> 00:46:14,446 Vous avez refusé la peinture. 452 00:46:14,529 --> 00:46:17,532 - En effet. - Pour quel motif ? 453 00:46:17,615 --> 00:46:20,994 Ce n'est pas une peinture, mais une humiliation ! 454 00:46:22,162 --> 00:46:29,169 "Comment vais-je le peindre aujourd'hui ? Sur une chaise, en train de déféquer ! 455 00:46:30,337 --> 00:46:35,842 Un être brisé, affaissé et pitoyable en train de pousser et de pousser !" 456 00:46:35,925 --> 00:46:39,471 - Ce n'est pas perçu comme ça. - C'est comme ça. 457 00:46:39,554 --> 00:46:43,391 - Et je ne l'accepterai pas. - Il serait malvenu de la refuser. 458 00:46:43,475 --> 00:46:46,102 C'est une commande des deux Chambres du Parlement 459 00:46:46,186 --> 00:46:47,270 en signe de respect. 460 00:46:47,354 --> 00:46:50,690 Alors ils auraient dû choisir un artiste respectueux 461 00:46:50,774 --> 00:46:54,611 au lieu d'un Judas brandissant son pinceau assassin. 462 00:46:54,694 --> 00:46:58,990 Regardez ça ! C'est une trahison de l'amitié. 463 00:46:59,074 --> 00:47:05,872 Et une attaque antipatriotique, traître et lâche de la gauche individualiste. 464 00:47:05,955 --> 00:47:08,667 - Concernant l'amitié... - Elle est inexistante. 465 00:47:11,169 --> 00:47:13,546 J'ai accepté ce travail parce que je vous admire 466 00:47:13,630 --> 00:47:16,174 et j'en suis venu à encore plus vous admirer. 467 00:47:16,257 --> 00:47:18,677 Vous faites des monstres de ceux que vous admirez ? 468 00:47:20,053 --> 00:47:24,432 Ce n'est pas vindicatif, c'est de l'art. Ce n'est pas personnel. 469 00:47:24,516 --> 00:47:28,853 Vous êtes vraiment une âme égarée. 470 00:47:28,937 --> 00:47:31,439 Un narcissique sans direction ni certitude. 471 00:47:31,523 --> 00:47:36,695 S'il vous plaît, ne réagissez pas de façon excessive, laissez-lui le temps. 472 00:47:36,778 --> 00:47:40,573 J'ai montré ces croquis à votre femme qui les a trouvés très justes. 473 00:47:40,657 --> 00:47:45,495 Précisément ! Ce n'est pas une image fidèle de qui je suis ! 474 00:47:45,578 --> 00:47:48,623 - Si, monsieur. - Non. C'est cruel ! 475 00:47:48,707 --> 00:47:50,709 L'âge est cruel ! 476 00:47:57,132 --> 00:47:59,342 Vous voyez de la décrépitude, car il y en a, 477 00:47:59,426 --> 00:48:01,845 de la fragilité, car il y en a. 478 00:48:03,888 --> 00:48:05,974 On ne peut pas me reprocher ce qui est là. 479 00:48:06,933 --> 00:48:11,563 Et je refuse de dissimuler et de maquiller ce que je vois. 480 00:48:13,648 --> 00:48:19,029 Si vous vous battez contre quelque chose, ce n'est pas contre moi... 481 00:48:24,159 --> 00:48:26,328 Mais contre votre propre aveuglement. 482 00:48:37,255 --> 00:48:38,882 Vous feriez mieux de partir. 483 00:49:22,467 --> 00:49:23,343 Il a raison. 484 00:49:25,095 --> 00:49:29,307 - Quoi ? - Je suis l'homme sur la peinture. 485 00:49:31,476 --> 00:49:34,187 Misérable et délabré. 486 00:49:34,270 --> 00:49:38,525 - Je ne peux pas continuer. - Tu l'as déjà dit. 487 00:49:42,988 --> 00:49:45,407 Cette fois, je le pense vraiment. Je suis fatigué. 488 00:49:49,452 --> 00:49:50,829 Tu en as assez ? 489 00:49:53,081 --> 00:49:54,666 Oui, ma chère. 490 00:49:59,129 --> 00:50:01,339 Cette fois, j'en ai vraiment assez. 491 00:50:02,841 --> 00:50:03,883 Bien. 492 00:50:46,843 --> 00:50:48,470 Bien sûr, je l'avais senti venir. 493 00:50:50,180 --> 00:50:53,975 Et pour être franche, à une ou deux occasions, 494 00:50:54,059 --> 00:50:55,977 je l'ai même souhaité. 495 00:50:56,061 --> 00:50:58,355 Vous avez dû prier. 496 00:51:06,488 --> 00:51:09,324 Vous avez été un serviteur remarquable pour votre pays. 497 00:51:09,407 --> 00:51:14,037 - Merci, madame. - Non, Winston, en notre nom à tous, 498 00:51:15,372 --> 00:51:16,456 merci à vous. 499 00:51:20,794 --> 00:51:22,921 Et vous souhaitez que M. Eden vous succède ? 500 00:51:23,004 --> 00:51:26,174 - Oui. - Il en sera très heureux. 501 00:51:26,257 --> 00:51:31,221 Pendant un jour ou deux, il cessera peut-être même de me maudire. 502 00:51:31,304 --> 00:51:36,309 Puis il sera débordé par une tâche qu'aucun homme ne peut réussir 503 00:51:36,393 --> 00:51:39,479 et il me maudira à nouveau de la lui avoir confiée. 504 00:51:41,147 --> 00:51:44,192 Ce serait bien de ne pas lui dire avant qu'il commence. 505 00:51:44,275 --> 00:51:45,360 Non, madame. 506 00:51:48,405 --> 00:51:49,489 Alors... 507 00:51:51,700 --> 00:51:53,702 C'est notre dernière audience ? 508 00:52:08,383 --> 00:52:10,301 Comment vais-je faire sans vous ? 509 00:52:11,636 --> 00:52:14,347 Vous vous débrouillerez très bien, madame. 510 00:52:15,015 --> 00:52:18,393 Je n'ai plus rien à vous apprendre. 511 00:52:18,476 --> 00:52:21,980 C'est pour ça qu'il est temps pour moi de tirer ma révérence. 512 00:52:30,905 --> 00:52:32,324 Votre Majesté. 513 00:53:24,459 --> 00:53:25,335 Arrêtez-vous. 514 00:54:06,543 --> 00:54:09,879 Rebaptiser l'aéroport de Londres ? 515 00:54:09,963 --> 00:54:13,174 Je veux quelque chose de plus personnel pour Winston. 516 00:54:16,344 --> 00:54:17,762 Pourquoi pas un dîner ? 517 00:54:17,846 --> 00:54:21,057 - Ici ? Ou à Buckingham ? - Non, là-bas. 518 00:54:21,141 --> 00:54:23,143 - À Downing Street ? - Oui. 519 00:54:23,226 --> 00:54:27,188 Ce serait un sacré compliment. Philip et toi y allez pour dîner. 520 00:54:28,815 --> 00:54:30,066 Je demanderai à Philip. 521 00:54:30,150 --> 00:54:32,986 - Non, tu le diras à Philip. - Maman. 522 00:54:33,069 --> 00:54:36,114 Un dîner ? À Downing Street ? Bon sang. Pourquoi pas ? 523 00:54:39,242 --> 00:54:40,910 Elle est canon, tu penses ? 524 00:54:42,412 --> 00:54:45,749 Enfin, si j'étais un étalon, elle me plairait ? 525 00:54:45,832 --> 00:54:50,378 L'attirance est moins une question de beauté que d'odeur. 526 00:54:50,462 --> 00:54:53,840 - Je vois. Est-ce qu'elle sent bon ? - On va voir. 527 00:54:55,550 --> 00:54:57,594 Allez. 528 00:55:02,682 --> 00:55:05,852 Comme nous, chérie, quand on se courtisait. 529 00:55:06,603 --> 00:55:08,647 Tu veux bien te taire ? 530 00:55:10,482 --> 00:55:12,484 Voilà ! C'est parti. 531 00:55:14,194 --> 00:55:15,320 C'est bon ? 532 00:55:17,781 --> 00:55:20,950 Tiens-la bien. 533 00:55:23,536 --> 00:55:26,373 Eh bien, dis donc. 534 00:55:32,128 --> 00:55:33,338 Recule. 535 00:55:34,005 --> 00:55:37,092 - Oui, voilà. - C'est bien, ma fille. 536 00:55:37,175 --> 00:55:39,177 Bien, mon grand. 537 00:55:40,720 --> 00:55:41,596 C'est tout ? 538 00:55:44,182 --> 00:55:46,017 Deux mille guinées pour ça ? 539 00:55:46,101 --> 00:55:50,105 Tant qu'il a fait son boulot et que ça porte ses fruits, ça ne me gêne pas. 540 00:55:50,188 --> 00:55:52,273 Bien joué, Porchey ! 541 00:55:53,733 --> 00:55:58,321 Oui, en effet. Bien joué, Porchey ! 542 00:55:58,405 --> 00:56:00,907 On lui a donné une ligne directe, paraît-il. 543 00:56:00,991 --> 00:56:02,158 - À qui ? - Porchey. 544 00:56:02,242 --> 00:56:03,952 Il peut t'appeler directement. 545 00:56:04,035 --> 00:56:06,538 Je le sais, car on m'en a refusé une pour Mike. 546 00:56:09,290 --> 00:56:11,501 Sous prétexte qu'il n'est pas de la famille. 547 00:56:11,584 --> 00:56:14,796 - Porchey est comme la famille. - Vraiment ? 548 00:56:14,879 --> 00:56:17,841 Oui. Il fait partie des meubles. 549 00:56:19,676 --> 00:56:22,429 Tant que tu ne t'assieds pas sur lui. 550 00:56:33,648 --> 00:56:36,860 - Ça semble s'être bien passé. - Oui, en effet. 551 00:56:38,987 --> 00:56:40,071 Est-ce que ça va ? 552 00:57:08,433 --> 00:57:11,770 - Vous pouvez nous laisser ? - Oui, madame. 553 00:57:27,952 --> 00:57:31,665 Je n'ai rien à te cacher. Rien. 554 00:57:34,626 --> 00:57:36,211 Porchey est un ami. 555 00:57:39,422 --> 00:57:43,301 Et oui, certains auraient préféré que je l'épouse, lui. 556 00:57:43,385 --> 00:57:46,346 Et un mariage avec lui aurait été plus facile. 557 00:57:48,014 --> 00:57:50,392 Il aurait peut-être mieux fonctionné que le nôtre. 558 00:57:53,687 --> 00:57:57,232 Mais au regret et à la frustration de beaucoup, 559 00:57:57,315 --> 00:58:00,902 le seul homme que j'aie jamais aimé, c'est toi. 560 00:58:03,738 --> 00:58:07,742 Et peux-tu honnêtement me regarder dans les yeux et en dire autant ? 561 00:58:17,293 --> 00:58:18,378 Le peux-tu ? 562 00:58:32,934 --> 00:58:37,522 Silence pour Sa Majesté la reine. 563 00:58:44,654 --> 00:58:51,786 Mes Lords, mesdames et messieurs. Chers Winston et Lady Churchill. 564 00:58:56,374 --> 00:59:01,046 J'ai une totale confiance en Sir Anthony. 565 00:59:01,129 --> 00:59:04,591 Et je sais qu'il fera de grandes choses pour ce pays. 566 00:59:06,134 --> 00:59:11,848 Mais il serait vain de prétendre que lui ou aucun des hommes politiques 567 00:59:11,931 --> 00:59:14,726 qui lui succéderont un jour 568 00:59:14,809 --> 00:59:21,274 puissent jamais remplacer, pour moi, mon premier Premier ministre, 569 00:59:21,358 --> 00:59:24,361 à qui mon époux et moi devons tant. 570 00:59:26,196 --> 00:59:30,325 Et pour ses sages conseils durant les premières années de mon règne, 571 00:59:30,408 --> 00:59:34,162 je lui serai éternellement reconnaissante. 572 00:59:41,086 --> 00:59:45,215 Je me souviendrai toujours de vous pour votre magnanimité, 573 00:59:46,633 --> 00:59:48,927 votre courage en toute circonstance. 574 00:59:55,350 --> 00:59:58,228 Et pour votre humour intarissable, 575 00:59:58,311 --> 01:00:02,983 ancré dans votre maîtrise inégalée de la langue anglaise. 576 01:00:05,402 --> 01:00:11,658 Je me rassure en pensant qu'en perdant mon conseiller constitutionnel, 577 01:00:13,326 --> 01:00:16,204 je gagne un sage conseiller, 578 01:00:19,457 --> 01:00:23,795 que je pourrai toujours consulter pour son aide et son soutien 579 01:00:23,878 --> 01:00:25,922 dans les jours futurs. 580 01:00:32,804 --> 01:00:36,266 Qu'ils soient nombreux. 581 01:00:56,828 --> 01:00:58,747 Je suis désolé. 582 01:01:13,219 --> 01:01:15,680 Le portrait de W. Churchill réalisé par G. Sutherland 583 01:01:15,764 --> 01:01:18,016 est considéré comme un chef-d'œuvre perdu. 584 01:01:19,351 --> 01:01:22,854 À sa retraite, Churchill fuyait souvent l'Angleterre pour la Côte d'Azur. 585 01:01:22,937 --> 01:01:26,650 Il n'a jamais cessé de peindre l'étang.