1
00:00:08,054 --> 00:00:11,224
LONDRES 1954
2
00:00:31,703 --> 00:00:34,205
- Lord Porchester.
- Par ici, madame.
3
00:00:42,630 --> 00:00:44,632
Au bout du bar.
4
00:00:49,804 --> 00:00:51,556
- Bonjour.
- Bonjour, Porchey !
5
00:00:54,142 --> 00:00:57,562
- Vous avez trouvé facilement ?
- Le chauffeur de taxi, oui.
6
00:00:58,646 --> 00:01:00,607
Bien sûr. Merveilleux.
7
00:01:05,320 --> 00:01:06,738
Lord Porchester.
8
00:01:15,497 --> 00:01:18,124
C'est moi ou cet endroit
est légèrement ridicule ?
9
00:01:20,001 --> 00:01:23,838
J'ai deux choses en horreur :
les repas chics et le centre de Londres.
10
00:01:25,548 --> 00:01:29,928
Mais j'imagine que
c'est le genre d'endroit où on se rend...
11
00:01:30,011 --> 00:01:32,639
quand on a une question spéciale à poser.
12
00:01:42,857 --> 00:01:46,861
En cet instant, j'aimerais être un poète,
pas un éleveur de chevaux.
13
00:01:54,994 --> 00:01:56,204
Voulez-vous m'épouser ?
14
00:02:00,959 --> 00:02:02,627
Oh, Porchey.
15
00:02:03,503 --> 00:02:07,424
- Ça ressemble à un "non".
- Non, ce n'est pas un "non".
16
00:02:12,429 --> 00:02:15,682
- Douze "non".
- Avec joie.
17
00:02:15,765 --> 00:02:17,684
À une condition.
18
00:02:19,352 --> 00:02:22,230
Dites-moi
que vous n'en pincez plus pour elle.
19
00:02:22,647 --> 00:02:23,648
Qui ça ?
20
00:02:25,275 --> 00:02:28,445
Oh... elle.
21
00:02:36,411 --> 00:02:40,540
Je sais combien vous étiez proches
et que vos familles le sont toujours.
22
00:02:40,623 --> 00:02:43,418
C'est vrai, nous sommes proches,
elle et moi.
23
00:02:43,501 --> 00:02:46,087
J'étais proche de son père,
je suis proche de sa sœur.
24
00:02:46,171 --> 00:02:47,964
Nos familles sont proches.
25
00:02:48,298 --> 00:02:51,885
À plus d'un titre, et c'est l'éleveur
qui parle, on aurait été bien assortis.
26
00:02:51,968 --> 00:02:53,928
- Parfaitement.
- J'en conviens.
27
00:02:55,764 --> 00:02:58,433
Sauf que ça n'a jamais été
à l'ordre du jour.
28
00:03:03,688 --> 00:03:05,982
Pour elle, il n'y a jamais eu que Philip.
29
00:03:22,582 --> 00:03:23,917
Et pour vous ?
30
00:03:33,009 --> 00:03:34,219
Il n'y a que vous.
31
00:04:09,754 --> 00:04:10,630
Élisabeth ?
32
00:06:01,866 --> 00:06:06,037
Oui, Jock. Je lui dirai. Merci.
33
00:06:06,121 --> 00:06:09,666
Je suis sûre qu'il sera ravi.
Au revoir.
34
00:06:18,174 --> 00:06:19,467
Tu gagnes ?
35
00:06:20,677 --> 00:06:26,641
Non, il y a eu un bref moment fascinant
36
00:06:26,725 --> 00:06:32,522
où j'ai cru le tenir.
Je me suis mis en position.
37
00:06:32,605 --> 00:06:37,902
Mais un coup de pinceau malencontreux,
et il m'a de nouveau échappé.
38
00:06:39,029 --> 00:06:41,990
J'ai parlé avec Jock
de ton 80e anniversaire.
39
00:06:42,073 --> 00:06:43,783
Ne m'en parle pas.
40
00:06:43,867 --> 00:06:47,203
Comme il a lieu le même jour
que l'ouverture du Parlement,
41
00:06:47,287 --> 00:06:49,831
ils ont décidé
de combiner les deux événements
42
00:06:49,914 --> 00:06:53,251
et d'organiser une réception
en ton honneur dans la grande salle.
43
00:06:53,335 --> 00:06:54,961
C'est très gentil.
44
00:06:55,045 --> 00:06:57,881
Et ce sera Graham Sutherland.
45
00:06:57,964 --> 00:07:00,091
- Qui ?
- Le peintre.
46
00:07:00,175 --> 00:07:02,427
- Qui fera ton portrait.
- Quel portrait ?
47
00:07:02,510 --> 00:07:07,974
Le portrait officiel commandé
par les deux Chambres. C'est ton cadeau.
48
00:07:08,058 --> 00:07:11,895
Sutherland ? Connais pas.
49
00:07:11,978 --> 00:07:14,898
Il est assez réputé.
C'est un moderniste.
50
00:07:14,981 --> 00:07:19,736
Pas très fiable,
un moderniste avec un nom anglais.
51
00:07:19,819 --> 00:07:24,282
Donnez-moi un moderniste allemand,
ou italien.
52
00:07:24,366 --> 00:07:26,659
Ce sont eux qui doivent tout recommencer.
53
00:07:26,743 --> 00:07:30,205
Qu'est-ce qu'un Anglais
pourrait bien vouloir changer ?
54
00:07:50,934 --> 00:07:54,896
C'est formidable d'être de retour
chez soi après une si longue absence.
55
00:07:54,979 --> 00:08:00,568
Le chirurgien qui m'a opéré
m'a dit hier que tout allait bien.
56
00:08:00,652 --> 00:08:06,533
Je vais devoir prolonger ma convalescence,
prendre un peu de poids,
57
00:08:06,616 --> 00:08:08,493
mais il n'y a pas d'inquiétude à avoir.
58
00:08:09,035 --> 00:08:12,747
Comme je le disais, c'est formidable
d'être de retour chez soi.
59
00:08:12,831 --> 00:08:16,835
Et j'ai hâte de me remettre au travail
le plus vite possible.
60
00:08:38,523 --> 00:08:41,693
Porchey...
J'espère que je ne vous dérange pas.
61
00:08:41,776 --> 00:08:44,279
- Bon Dieu.
- Je vous dérange ?
62
00:08:47,240 --> 00:08:49,159
- Non.
- Bien.
63
00:08:49,242 --> 00:08:52,203
C'est Aureole.
Je crois qu'on fait une erreur.
64
00:08:52,287 --> 00:08:56,791
- On devrait prendre la tête d'emblée.
- Je crois que vous avez tort.
65
00:08:56,875 --> 00:08:59,377
On sait bien qu'il n'aime pas être retenu.
66
00:08:59,461 --> 00:09:03,006
On a déjà essayé de le retenir
face à Darius et Darius a gagné.
67
00:09:03,089 --> 00:09:06,259
C'était les Guinées, soit 1,6 km.
68
00:09:06,343 --> 00:09:09,346
Ici c'est la King George. 2,4 km.
69
00:09:11,139 --> 00:09:13,558
Et s'il fait l'andouille avant la course ?
70
00:09:13,641 --> 00:09:16,770
Il fait toujours l'andouille.
Il est comme ça.
71
00:09:16,853 --> 00:09:19,647
Vous ne semblez pas du tout inquiet.
72
00:09:19,731 --> 00:09:22,025
Autre chose ?
73
00:09:22,108 --> 00:09:26,946
Je peux vous le redemander
une dernière fois ?
74
00:09:28,198 --> 00:09:31,326
On devrait faire un départ rapide
et maintenir un bon rythme.
75
00:09:32,786 --> 00:09:36,122
- C'est noté.
- Il m'arrive d'avoir raison.
76
00:09:36,206 --> 00:09:39,250
Vous avez dit vous-même
que j'avais un bon instinct.
77
00:09:39,334 --> 00:09:43,129
C'est vrai.
Et je pourrais bien le regretter.
78
00:09:44,589 --> 00:09:49,177
- Comme des tas d'autres choses.
- Seigneur. Comme quoi ?
79
00:09:49,260 --> 00:09:50,804
Bonsoir.
80
00:10:28,883 --> 00:10:30,677
M. Sutherland, M. le Premier ministre.
81
00:10:30,760 --> 00:10:32,721
- Bonjour.
- Enchantée.
82
00:10:32,804 --> 00:10:34,889
- Bonjour. Enchanté.
- Bonjour.
83
00:10:34,973 --> 00:10:38,768
- Enchanté, monsieur. C'est un honneur.
- Non. L'honneur est pour moi.
84
00:10:45,191 --> 00:10:47,110
Où voulez-vous que je me mette ?
85
00:10:50,905 --> 00:10:56,995
Ce sera un portrait
de type flatteur ou réaliste ?
86
00:10:57,078 --> 00:11:00,457
Allez-vous me représenter en chérubin
ou en bulldog ?
87
00:11:00,540 --> 00:11:03,293
J'imagine qu'il y a
des tas de M. Churchill.
88
00:11:04,002 --> 00:11:06,212
En effet.
89
00:11:06,755 --> 00:11:09,382
Pendant que vous le cherchez,
90
00:11:09,466 --> 00:11:13,219
ne ressentez pas le besoin
d'être trop exact.
91
00:11:14,054 --> 00:11:18,641
- L'exactitude, c'est la vérité.
- Non, pour ça, on a l'appareil photo.
92
00:11:19,517 --> 00:11:25,648
La peinture est un art supérieur.
Je peins un peu moi-même.
93
00:11:27,776 --> 00:11:29,569
Je sais, monsieur.
94
00:11:29,652 --> 00:11:34,115
Et je ne laisse pas l'exactitude entraver
la vérité si je n'en ai pas envie.
95
00:11:34,199 --> 00:11:40,205
Si je vois un paysage qui me plaît
mais pas l'usine dans le fond,
96
00:11:40,288 --> 00:11:41,998
je ne la peins pas.
97
00:11:44,959 --> 00:11:50,840
Dites-moi, M. Sutherland, ça me fascine.
Comment procédez-vous ?
98
00:11:54,302 --> 00:11:56,721
D'abord, je vais prendre quelques photos,
99
00:11:56,805 --> 00:11:59,391
comme références
pour quand je serai dans mon atelier.
100
00:11:59,474 --> 00:12:03,103
Puis je ferai quelques croquis au fusain,
des études de la tête, des mains.
101
00:12:03,186 --> 00:12:05,438
Ensuite je développerai
à partir des croquis.
102
00:12:09,401 --> 00:12:15,115
La peinture à proprement dit
se fera chez moi, dans mon atelier,
103
00:12:16,574 --> 00:12:19,411
- Est-ce... Je peux ?
- Je vous en prie.
104
00:12:21,121 --> 00:12:25,500
À quelle pose pensiez-vous ?
105
00:12:27,585 --> 00:12:28,670
Assis.
106
00:12:31,006 --> 00:12:37,220
Je peux essayer de me lever.
Ce serait plus imposant, plus dynamique.
107
00:12:38,013 --> 00:12:40,140
Ça pourrait me faire paraître plus jeune.
108
00:12:42,392 --> 00:12:45,895
La peinture devait consacrer
un certain âge, non ?
109
00:12:45,979 --> 00:12:47,647
Tes 80 ans, Winston.
110
00:12:49,065 --> 00:12:54,529
- Assis, ça fait plus sénatorial.
- Oh, sénatorial.
111
00:12:55,613 --> 00:12:57,240
Foutaises.
112
00:13:00,285 --> 00:13:01,411
Oui, je suis d'accord.
113
00:13:08,752 --> 00:13:11,296
Avec ou sans cigare ?
114
00:13:13,173 --> 00:13:14,424
Sans cigare.
115
00:13:14,507 --> 00:13:19,095
- Avec ou sans cape ?
- Pas de fioritures.
116
00:13:19,179 --> 00:13:21,598
Pas d'élément grandiose.
117
00:13:22,557 --> 00:13:25,477
Juste habillé comme un parlementaire.
118
00:13:25,560 --> 00:13:27,479
C'est d'un commun !
119
00:13:32,192 --> 00:13:35,236
- Il me plaît.
- J'ai vu ça.
120
00:13:35,320 --> 00:13:38,490
Tu étais sous son charme,
tu rougissais comme une midinette.
121
00:13:38,573 --> 00:13:43,244
- Il est plutôt canon.
- "Canon" ?
122
00:13:43,328 --> 00:13:47,874
Grand, beau et ténébreux.
Un peu comme Heathcliff.
123
00:13:47,957 --> 00:13:50,126
Il veut tout contrôler.
124
00:13:50,210 --> 00:13:53,630
N'importe quel artiste digne de ce nom
le voudrait.
125
00:13:53,713 --> 00:13:56,091
- Tu ne veux pas d'un flatteur.
- Si.
126
00:13:56,174 --> 00:14:00,053
Non. En plus,
il est clair que c'est un fan.
127
00:14:00,136 --> 00:14:03,973
Ne sois pas ridicule.
Il sent le socialiste à plein nez !
128
00:14:04,057 --> 00:14:06,476
Eux aussi, pensent
que tu as sauvé le pays.
129
00:14:07,435 --> 00:14:09,396
Du bout des lèvres.
130
00:14:09,479 --> 00:14:12,524
J'ai l'instinct protecteur
d'une épouse aimante
131
00:14:12,607 --> 00:14:15,402
et je te dis que ce n'est pas un assassin.
132
00:14:30,208 --> 00:14:35,088
C'est Aureole,
le cheval de la reine, suivi de...
133
00:14:36,047 --> 00:14:38,299
N'est-il pas merveilleux ?
134
00:14:38,383 --> 00:14:39,926
Et brillant !
135
00:14:41,302 --> 00:14:43,680
Vous avez été...
136
00:14:51,938 --> 00:14:53,314
Il a gagné ?
137
00:14:53,398 --> 00:14:56,776
- Vous aviez raison. Il est brillant !
- Je sais.
138
00:15:09,331 --> 00:15:12,208
- Quel champion.
- Quel champion...
139
00:15:12,292 --> 00:15:14,753
Bien, mon grand.
140
00:15:26,348 --> 00:15:30,727
Je me souviens quand votre père
m'a appelé. À sa naissance.
141
00:15:31,061 --> 00:15:33,396
Fils d'Hyperion et d'Angelola.
142
00:15:33,480 --> 00:15:36,191
On lui a donné son premier lait.
Vous vous souvenez ?
143
00:15:37,567 --> 00:15:40,904
Tout le monde pensait
que son frère aîné serait la vedette.
144
00:15:40,987 --> 00:15:43,656
Mais votre père a toujours eu
un faible pour celui-ci.
145
00:15:43,740 --> 00:15:47,619
- Celui qu'on donne perdant.
- Mais il a cru en lui.
146
00:15:47,702 --> 00:15:51,790
- Et le perdant est devenu la star.
- Oui, et son cheval préféré.
147
00:15:53,083 --> 00:15:56,795
Quelle est la suite pour notre champion ?
148
00:15:56,878 --> 00:16:02,342
On a reçu une invitation
au Laurel International.
149
00:16:02,425 --> 00:16:04,886
- En Amérique ?
- Oui. Le mois prochain.
150
00:16:04,969 --> 00:16:10,892
Il a quoi ? Quatre ans ?
Il fait déjà partie des vieux.
151
00:16:10,975 --> 00:16:15,730
- Si vous voulez mon avis...
- C'est pour ça que je vous ai fait venir.
152
00:16:15,814 --> 00:16:20,652
Honnêtement, je vous conseille
de le mettre à la retraite.
153
00:16:20,735 --> 00:16:22,487
Au sommet de sa forme.
154
00:16:22,570 --> 00:16:26,783
Le meilleur cheval de moyenne distance
d'Europe, qui vaut très cher.
155
00:16:26,866 --> 00:16:30,412
Laissez-le vous rapporter de l'argent
comme étalon.
156
00:16:31,204 --> 00:16:36,459
Ça me surprend que vous décliniez
l'occasion d'aller en Amérique.
157
00:16:36,543 --> 00:16:38,044
Pourquoi ?
158
00:16:38,128 --> 00:16:41,423
C'est de là que vient votre petite amie,
non ?
159
00:16:41,506 --> 00:16:46,594
- Ma fiancée.
- Fiancée. Seigneur.
160
00:16:48,930 --> 00:16:53,059
Qui est-ce ? Fortunée, j'espère,
pour que vous puissiez garder les écuries.
161
00:16:53,143 --> 00:16:56,062
- C'est une Portsmouth.
- Donc pas d'argent.
162
00:16:56,146 --> 00:17:01,276
Un peu. Mais elle est folle des chevaux.
C'est obligé.
163
00:17:03,319 --> 00:17:06,031
Vous approuveriez mon choix, je pense.
164
00:17:06,114 --> 00:17:09,242
- Je peux la rencontrer ?
- Si vous ne l'effrayez pas.
165
00:17:09,325 --> 00:17:11,536
- Pourquoi ça ?
- Vous êtes la reine.
166
00:17:11,619 --> 00:17:14,164
- Pas tout le temps.
- Tout le temps.
167
00:17:14,247 --> 00:17:17,792
Ça vous rend terrifiante.
Et elle a beaucoup entendu parler de vous.
168
00:17:19,085 --> 00:17:21,629
- Par qui ?
- Par moi.
169
00:17:22,339 --> 00:17:24,966
Et aussi des choses gentilles.
170
00:18:01,544 --> 00:18:04,714
Celui que tu as laissé filer.
171
00:18:06,174 --> 00:18:08,802
- Quoi ?
- Il en a toujours pincé pour toi.
172
00:18:08,885 --> 00:18:12,472
Porchey ? C'est n'importe quoi.
173
00:18:12,555 --> 00:18:16,518
C'est lui-même qui me l'a dit.
Un soir, alors qu'il était ivre.
174
00:18:18,228 --> 00:18:19,646
Ça ne compte pas.
175
00:18:21,523 --> 00:18:24,067
C'est quand un homme a bu
qu'il dit la vérité.
176
00:18:24,150 --> 00:18:29,364
Non, qu'il dit des bêtises.
En plus, on a des intérêts communs.
177
00:18:29,447 --> 00:18:32,242
Les chevaux ne sont pas un intérêt,
mais ta passion.
178
00:18:32,325 --> 00:18:36,746
- Que ton mari ne partage pas.
- Il a d'autres passions.
179
00:18:37,580 --> 00:18:38,748
À ce qu'il paraît.
180
00:19:06,693 --> 00:19:08,194
- Monsieur.
- Bonjour.
181
00:19:12,365 --> 00:19:15,368
Le ministre des Affaires étrangères
est là. Je le fais entrer ?
182
00:19:18,705 --> 00:19:19,873
Pas ici.
183
00:19:32,802 --> 00:19:34,471
Désolé de vous avoir fait attendre.
184
00:19:35,555 --> 00:19:37,599
Aussi pertinent que d'habitude.
185
00:19:38,475 --> 00:19:40,852
Je ne voulais pas dire ça.
186
00:19:44,647 --> 00:19:50,028
- Je sens de la laideur dans l'air.
- Je n'ai rien de beau à dire.
187
00:19:50,111 --> 00:19:55,116
Alors dites ce que vous avez à dire,
déposez votre laideur et partez.
188
00:19:55,200 --> 00:19:57,952
J'ai des choses plus importantes à faire.
189
00:20:01,456 --> 00:20:02,499
Très bien.
190
00:20:07,337 --> 00:20:09,589
Vient un moment
191
00:20:09,673 --> 00:20:14,886
où tout chef d'État doit se demander,
si en restant au pouvoir,
192
00:20:14,969 --> 00:20:21,726
il rend service au pays ou le pénalise.
S'il l'aide ou lui fait du tort.
193
00:20:23,478 --> 00:20:27,065
Et je dirais que depuis un moment,
194
00:20:27,148 --> 00:20:31,152
vous le pénalisez et lui faites du tort.
195
00:20:31,236 --> 00:20:36,574
Je suis donc venu vous voir,
au nom du parti et du pays,
196
00:20:36,658 --> 00:20:41,663
pour la toute dernière fois, Winston,
pour vous demander de démissionner.
197
00:20:41,746 --> 00:20:45,750
Je le ferai en temps voulu.
Au bon moment.
198
00:20:45,834 --> 00:20:48,837
C'était il y a neuf ans,
quand vous nous avez coûté l'élection.
199
00:20:48,920 --> 00:20:53,299
Et depuis, j'ai vengé cette défaite
en remportant la dernière élection.
200
00:20:53,383 --> 00:20:56,094
C'est moi qui l'ai remportée, Winston !
Moi !
201
00:21:01,599 --> 00:21:06,813
Les gens ont voté conservateur,
croyant que vous me céderiez la place.
202
00:21:06,896 --> 00:21:08,440
C'est n'importe quoi !
203
00:21:08,523 --> 00:21:12,610
Ils ont voté conservateur, car
ils ne supportaient pas le socialisme !
204
00:21:12,694 --> 00:21:15,613
L'inflation est galopante.
205
00:21:15,697 --> 00:21:20,827
Et à chacune de vos erreurs de jugement,
de vos mauvais calculs
206
00:21:20,910 --> 00:21:25,623
et de vos déclarations,
l'envie de revoter à gauche grandit.
207
00:21:25,707 --> 00:21:27,250
Faites attention, Anthony,
208
00:21:27,334 --> 00:21:30,962
trop d'excitation n'est pas bon
après une opération.
209
00:21:31,046 --> 00:21:34,924
Dixit un homme qui, il y a deux mois,
était quasi mort.
210
00:21:35,008 --> 00:21:38,887
- On est deux !
- Moi, je me suis remis.
211
00:21:38,970 --> 00:21:43,933
Ce n'est pas ce qu'on dit. Il paraît que
vous n'êtes plus que l'ombre de vous-même.
212
00:21:44,017 --> 00:21:47,395
Que quand vous marchez, on entend
les cachets bouger dans votre corps.
213
00:21:47,479 --> 00:21:51,274
J'ai quelque chose
que vous ne reverrez jamais.
214
00:21:52,776 --> 00:21:56,863
- Un certificat de bonne santé.
- Staline a dit la même chose.
215
00:21:57,739 --> 00:22:00,408
Il est mort en rampant par terre !
216
00:22:01,701 --> 00:22:04,037
M. Sutherland est là.
217
00:22:04,120 --> 00:22:06,748
- Bonjour, Anthony.
- Anthony s'en allait.
218
00:22:08,249 --> 00:22:09,626
Bonjour, Clemmie.
219
00:22:11,252 --> 00:22:15,423
Oui, je... m'en allais.
220
00:22:17,842 --> 00:22:19,010
Nous y sommes.
221
00:22:19,094 --> 00:22:20,011
Bonjour.
222
00:22:21,221 --> 00:22:23,640
- Bonjour.
- Voici ma femme, Kathleen.
223
00:22:23,723 --> 00:22:27,143
Elle m'aide parfois.
Ça ne vous dérange pas ?
224
00:22:59,175 --> 00:23:00,301
Regardez-moi.
225
00:23:07,225 --> 00:23:10,270
- Qu'utilisez-vous ?
- Un crayon.
226
00:23:10,353 --> 00:23:11,771
Quelle sorte ?
227
00:23:13,898 --> 00:23:16,860
Un 4B ou un 6B, je ne sais plus.
228
00:23:18,737 --> 00:23:20,780
C'est un 6B.
229
00:23:20,864 --> 00:23:23,867
- Et quel type de papier ?
- Du papier de dessin.
230
00:23:23,950 --> 00:23:28,288
Je préfère un papier épais en coton,
pressé à froid, à bord non ébarbé.
231
00:23:28,496 --> 00:23:30,332
Gélatiné.
232
00:23:36,796 --> 00:23:41,509
Combien de peintures votre mari
réalise-t-il par an, Mme Sutherland ?
233
00:23:41,593 --> 00:23:42,761
Trois ou quatre.
234
00:23:43,970 --> 00:23:46,931
Vous voulez connaître ma moyenne ?
235
00:23:47,807 --> 00:23:50,602
Dix ? Quinze ?
236
00:23:50,935 --> 00:23:52,562
Soixante !
237
00:23:53,605 --> 00:23:57,692
Bien sûr, c'est juste un hobby pour moi,
une passion.
238
00:23:57,776 --> 00:24:00,987
Je ne suis pas un grand artiste
comme votre mari.
239
00:24:03,281 --> 00:24:05,116
Qui prend son temps.
240
00:24:07,327 --> 00:24:08,244
Regardez-moi.
241
00:24:38,358 --> 00:24:43,321
J'ai lu des choses sur vous,
après notre dernière séance.
242
00:24:43,405 --> 00:24:46,366
- Vraiment ?
- C'est très intéressant.
243
00:24:46,449 --> 00:24:50,662
D'après ce que j'ai lu,
l'art du portrait est nouveau pour vous.
244
00:24:51,162 --> 00:24:54,040
Personne ne débute
en souhaitant devenir portraitiste.
245
00:24:54,124 --> 00:24:58,753
Oui. Mais dans votre recherche de métier,
vous avez touché un peu à tout.
246
00:24:59,546 --> 00:25:03,717
C'est vrai.
Je me suis mis à la peinture tardivement.
247
00:25:03,800 --> 00:25:09,264
Et maintenant, vous ne voulez plus
y renoncer. Je comprends.
248
00:25:27,615 --> 00:25:29,826
C'est comment, Mme Sutherland ?
249
00:25:31,870 --> 00:25:33,538
Il y a de la vérité.
250
00:25:35,165 --> 00:25:37,292
- Je peux jeter un coup d'œil ?
- Non.
251
00:25:38,668 --> 00:25:41,713
Pourquoi ?
Je pourrais vous donner des conseils.
252
00:25:42,130 --> 00:25:45,800
Je connais mieux mon visage que vous.
253
00:25:45,884 --> 00:25:49,637
Si le cou est trop large ou les bras
trop longs, je pourrai vous le dire.
254
00:25:49,721 --> 00:25:54,309
En général,
les gens se perçoivent très mal.
255
00:25:54,392 --> 00:25:57,896
Il faut fermer les yeux sur soi
pour avancer dans la vie.
256
00:25:57,979 --> 00:26:01,441
Et c'est votre rôle
de dévoiler tout ça au grand jour ?
257
00:26:01,524 --> 00:26:03,068
Oui. Le bon comme le mauvais.
258
00:26:03,151 --> 00:26:06,780
Concentrez-vous juste sur le bien
et tout ira bien.
259
00:26:06,863 --> 00:26:09,824
Vous ne me peignez pas seulement moi.
260
00:26:09,908 --> 00:26:13,578
Vous peignez aussi le Premier ministre
du Royaume-Uni de Grande-Bretagne
261
00:26:13,662 --> 00:26:16,831
et d'Irlande du Nord, et tout ce que
cette noble fonction incarne.
262
00:26:16,915 --> 00:26:18,583
La démocratie. La liberté.
263
00:26:18,667 --> 00:26:22,295
Les idéaux les plus nobles
d'un gouvernement.
264
00:26:22,379 --> 00:26:24,798
Tâchez de vous en souvenir.
265
00:26:35,100 --> 00:26:39,270
- Oui ?
- Lord Porchester, Votre Majesté.
266
00:26:39,354 --> 00:26:41,773
- Merci.
- Je vous le passe.
267
00:26:41,856 --> 00:26:44,192
- Porchey ?
- Quelle affaire.
268
00:26:44,275 --> 00:26:46,778
- Quoi donc ?
- Arriver à vous joindre.
269
00:26:46,861 --> 00:26:51,157
J'ai pris le téléphone peu après 9 h
et il est presque midi.
270
00:26:51,241 --> 00:26:54,995
N'exagérez pas.
Mais oui, je sais, c'est exaspérant.
271
00:26:55,078 --> 00:26:56,162
Dites-moi.
272
00:26:56,246 --> 00:26:58,915
Vous m'avez demandé
des chiffres sur Aureole.
273
00:26:58,999 --> 00:27:03,670
Même si je n'y entends rien aux chiffres.
C'est de famille, comme le grand front.
274
00:27:04,546 --> 00:27:07,257
J'ai fait le calcul, on verra
si ça vous aide à décider.
275
00:27:07,716 --> 00:27:09,634
Durant sa carrière de cheval de course,
276
00:27:09,718 --> 00:27:12,804
Aureole vous a juste rapporté
40 000 livres.
277
00:27:13,221 --> 00:27:14,639
Juste ciel !
278
00:27:14,723 --> 00:27:18,268
Mais en tant qu'étalon,
il pourrait vous rapporter bien plus.
279
00:27:18,351 --> 00:27:21,104
C'est un champion reconnu,
au pedigree excellent.
280
00:27:21,187 --> 00:27:25,442
Vous pourriez le proposer à la saillie
à Wolferton Stud pour une belle somme.
281
00:27:26,359 --> 00:27:29,237
Alors, c'est décidé.
282
00:27:30,447 --> 00:27:31,323
Bien.
283
00:27:31,406 --> 00:27:35,577
En attendant, je vais demander
qu'on vous installe une ligne directe.
284
00:27:35,660 --> 00:27:38,913
- Avec vous ?
- Oui, avec moi. Pourquoi ?
285
00:27:38,997 --> 00:27:41,166
Vous souhaitez parler
à quelqu'un d'autre ?
286
00:27:42,083 --> 00:27:44,336
- Non.
- Bien.
287
00:27:47,213 --> 00:27:50,967
Ça veut dire quoi, une belle somme ?
J'ai besoin de chiffres.
288
00:27:51,885 --> 00:27:55,764
- 400.
- Pour un coup ? Un coït ?
289
00:27:55,847 --> 00:27:58,433
Désolé, j'essaie de trouver
une expression moins...
290
00:27:58,516 --> 00:27:59,642
Je sais ce que c'est.
291
00:27:59,726 --> 00:28:02,812
- Pour s'envoyer en l'air.
- Une saillie.
292
00:28:02,896 --> 00:28:07,192
- Une saillie ?
- Oui, c'est le terme exact pour...
293
00:28:07,275 --> 00:28:09,986
- Un cheval qui baise ?
- Oui.
294
00:28:11,863 --> 00:28:14,491
Ça te rapporterait combien par an ?
295
00:28:14,574 --> 00:28:19,829
Par an, Aureole peut saillir 40 juments.
296
00:28:19,913 --> 00:28:24,125
- Et rapporter 16 000 livres.
- Grand bien lui fasse.
297
00:28:24,209 --> 00:28:29,089
Durant sa vie d'étalon,
il peut engendrer 500 ou 600 poulains
298
00:28:29,172 --> 00:28:31,716
et me rapporter plus de 200 000 livres.
299
00:28:31,800 --> 00:28:34,511
Engendrer
toute une génération de poulains ?
300
00:28:35,804 --> 00:28:39,599
Il serait le père de tous nos poulains.
Et de ceux des écuries ayant les moyens.
301
00:28:42,060 --> 00:28:49,317
Donc avec le temps, tous les chevaux
pourraient être apparentés à Aureole.
302
00:28:50,235 --> 00:28:54,823
- Je suppose.
- Comme le vieux Carnarvon.
303
00:28:56,408 --> 00:28:57,409
Qui ?
304
00:28:58,410 --> 00:29:00,161
Le père de ton ami Porchey.
305
00:29:00,954 --> 00:29:04,457
- Porchey ?
- Non, comme je l'ai dit, son père.
306
00:29:04,541 --> 00:29:08,420
- Ils s'appellent tous les deux Porchey.
- N'était-ce pas la rumeur ?
307
00:29:08,503 --> 00:29:12,674
- Quelle rumeur ?
- Qu'il avait des tas d'aventures.
308
00:29:12,757 --> 00:29:16,594
Toute une génération d'aristocrates
a un lien de parenté avec lui.
309
00:29:16,678 --> 00:29:21,975
Un Porchey illégitime
dans chaque grande maison du pays.
310
00:29:23,601 --> 00:29:25,353
De grands fronts partout.
311
00:29:26,813 --> 00:29:29,607
- Et pas doués pour les chiffres.
- Quoi ?
312
00:29:30,483 --> 00:29:32,819
- Rien.
- Quoi ?
313
00:29:32,902 --> 00:29:33,820
Rien !
314
00:29:37,490 --> 00:29:38,450
Michael !
315
00:29:39,617 --> 00:29:40,785
Mon cher !
316
00:29:45,707 --> 00:29:48,001
Bonne nuit.
317
00:29:49,627 --> 00:29:52,297
Laisse-moi te regarder.
318
00:29:52,380 --> 00:29:53,757
- Merveilleux.
- On y va ?
319
00:29:53,840 --> 00:29:56,009
Tu es superbe.
320
00:30:31,127 --> 00:30:32,379
Le très honorable
321
00:31:30,562 --> 00:31:33,148
- Comment va-t-il ?
- Pas trop mal, monsieur. Par ici.
322
00:31:46,244 --> 00:31:47,704
Bonjour.
323
00:32:00,800 --> 00:32:03,928
- Votre épouse n'est pas là ?
- Non.
324
00:32:05,555 --> 00:32:08,016
Je lui ai demandé de ne pas venir.
325
00:32:11,478 --> 00:32:16,775
Comme c'est notre dernière séance,
je voulais qu'on soit seuls.
326
00:32:21,321 --> 00:32:26,826
- En silence, de préférence.
- Oui. Je serai bien sage.
327
00:32:34,376 --> 00:32:37,337
Je comprends le besoin de concentration.
328
00:32:37,420 --> 00:32:42,884
Peindre un tableau,
c'est comme mener une bataille sanglante.
329
00:32:42,967 --> 00:32:48,848
Un combat de gladiateurs à mort.
Soit l'artiste gagne, soit il perd.
330
00:32:51,559 --> 00:32:54,270
- Vous gagnez ?
- J'espère.
331
00:32:56,147 --> 00:32:57,857
Vous pensez que ça me plaira ?
332
00:32:57,941 --> 00:33:01,820
Je crois que c'est sans doute
trop demander.
333
00:33:01,903 --> 00:33:08,201
Mais je me rassure en me disant que
vos œuvres sont honnêtes et révélatrices.
334
00:33:08,284 --> 00:33:11,913
Merci pour le compliment.
335
00:33:16,626 --> 00:33:21,589
Vous parlez de certaines œuvres
en particulier ?
336
00:33:21,673 --> 00:33:25,301
Je pensais surtout à l'étang,
ici à Chartwell.
337
00:33:27,345 --> 00:33:30,640
L'étang ? Pourquoi ?
C'est juste un étang.
338
00:33:30,724 --> 00:33:32,350
C'est bien plus que ça.
339
00:33:32,434 --> 00:33:36,021
Comme le prouve le fait
que vous y retourniez sans cesse.
340
00:33:36,104 --> 00:33:37,022
Plus de vingt fois.
341
00:33:37,105 --> 00:33:42,569
Oui, car c'est un défi technique.
Ça m'échappe.
342
00:33:42,652 --> 00:33:44,738
Peut-être que vous vous échappez.
343
00:33:44,821 --> 00:33:48,116
C'est pour ça que c'est plus révélateur
qu'un autoportrait.
344
00:33:48,199 --> 00:33:54,664
Allons donc...
C'est l'eau, le jeu de la lumière.
345
00:33:54,748 --> 00:33:59,753
Le côté trompeur. Les poissons en dessous.
346
00:33:59,836 --> 00:34:01,671
Nos œuvres nous dévoilent malgré nous
347
00:34:01,755 --> 00:34:04,299
et c'est frappant avec votre étang.
348
00:34:04,382 --> 00:34:08,428
Sous la tranquillité, l'élégance
et la lumière qui joue à la surface,
349
00:34:08,511 --> 00:34:12,515
j'ai vu de l'honnêteté
et une douleur, une grande douleur.
350
00:34:12,599 --> 00:34:19,397
L'encadrement lui-même indique
que vous voulez qu'on voie quelque chose
351
00:34:19,481 --> 00:34:23,568
sous les couleurs sourdes,
tout au fond de l'eau.
352
00:34:25,070 --> 00:34:30,492
Un désespoir terrible, qui se cache comme
le Léviathan. Comme un monstre marin.
353
00:34:31,701 --> 00:34:35,372
- Vous avez vu tout ça ?
- Oui.
354
00:34:36,873 --> 00:34:39,042
Peut-être que ça en dit
plus long sur vous.
355
00:34:41,670 --> 00:34:42,879
Peut-être.
356
00:34:46,132 --> 00:34:49,135
Puis-je vous poser une question,
M. Sutherland ?
357
00:34:50,512 --> 00:34:56,101
Au sujet d'une de vos peintures.
Celle baptisée Pastoral.
358
00:34:56,184 --> 00:35:00,397
Avec toutes ces branches noueuses
et tordues.
359
00:35:00,480 --> 00:35:04,150
Ces affreuses touches de noir.
360
00:35:05,068 --> 00:35:11,950
J'y ai vu quelque chose de malveillant.
D'où est-ce que ça vient ?
361
00:35:13,451 --> 00:35:18,665
C'est très perspicace. Je traversais
une période très sombre. Mon...
362
00:35:20,208 --> 00:35:25,505
Mon fils, John,
est décédé à l'âge de deux mois.
363
00:35:30,343 --> 00:35:33,179
Mon Dieu... Je suis désolé.
364
00:35:39,394 --> 00:35:40,895
Oui. Merci.
365
00:35:58,955 --> 00:36:02,125
- Vous avez cinq enfants, c'est ça ?
- Quatre.
366
00:36:03,376 --> 00:36:05,962
Marigold était la cinquième.
367
00:36:07,505 --> 00:36:12,552
Elle est morte à deux ans et neuf mois.
De septicémie.
368
00:36:13,470 --> 00:36:15,597
Je suis vraiment désolé. Je ne savais pas.
369
00:36:19,142 --> 00:36:26,399
On avait choisi le nom Marigold
pour ses magnifiques boucles blond doré.
370
00:36:26,941 --> 00:36:29,402
La plus extraordinaire des couleurs.
371
00:36:31,905 --> 00:36:35,533
Hélas, ou peut-être par chance,
372
00:36:35,617 --> 00:36:39,704
je n'étais pas présent
quand elle est morte.
373
00:36:39,788 --> 00:36:42,916
Quand je suis rentré à la maison,
Clemmie...
374
00:36:44,626 --> 00:36:47,962
hurlait comme un animal blessé.
375
00:36:55,261 --> 00:37:01,434
On a acheté Chartwell
un an après la mort de Marigold.
376
00:37:03,436 --> 00:37:05,271
C'est à cette époque que j'ai créé...
377
00:37:08,441 --> 00:37:09,734
l'étang.
378
00:37:37,387 --> 00:37:38,304
Ici.
379
00:37:54,946 --> 00:37:57,532
Eh bien, merci.
380
00:37:59,326 --> 00:38:00,577
Ce fut un plaisir.
381
00:38:06,124 --> 00:38:08,752
J'ai hâte de le voir.
382
00:38:53,588 --> 00:38:56,299
- On y va ?
- Oui.
383
00:39:00,428 --> 00:39:03,556
C'est la 1re fois pour Aureole,
je ne veux rien laisser au hasard.
384
00:39:03,640 --> 00:39:05,850
J'ai fait appel
à trois juments différentes.
385
00:39:05,934 --> 00:39:09,771
Un rendez-vous forcé
est rarement fructueux.
386
00:39:09,854 --> 00:39:13,858
Si on veut le poulain parfait,
il faut savoir attendre le couple parfait.
387
00:39:13,942 --> 00:39:15,026
On y va ?
388
00:39:15,110 --> 00:39:18,488
- Voici Neocracy.
- Le cheval d'Aga Khan.
389
00:39:18,571 --> 00:39:19,489
- En effet.
- Oui.
390
00:39:19,572 --> 00:39:21,992
Récemment à la retraite
et avec un beau palmarès.
391
00:39:22,075 --> 00:39:24,452
Et un très bon tempérament.
392
00:39:24,536 --> 00:39:27,330
Je la trouve peut-être un peu trop...
393
00:39:27,414 --> 00:39:28,373
Timide ?
394
00:39:29,290 --> 00:39:33,169
Si on laisse ces deux-là faire,
il risque de ne rien se passer.
395
00:39:33,253 --> 00:39:35,672
Donc, j'ai aussi fait venir Turkish Blood.
396
00:39:36,673 --> 00:39:39,217
- Pas du tout le même style.
- En effet.
397
00:39:39,300 --> 00:39:42,053
Puissante, volontaire,
avec un superbe palmarès.
398
00:39:43,138 --> 00:39:45,974
Ce serait accoupler
le meilleur à la meilleure.
399
00:39:46,057 --> 00:39:47,600
Mais ?
400
00:39:47,684 --> 00:39:51,146
Si j'ai bon souvenir,
Aureole est une âme sensible.
401
00:39:51,229 --> 00:39:56,109
Je ne voudrais pas qu'il soit intimidé
par une guerrière fougueuse comme elle.
402
00:39:56,192 --> 00:39:57,902
C'est très prévenant de votre part.
403
00:39:57,986 --> 00:40:00,822
C'est pourquoi je sens bien
notre troisième candidate.
404
00:40:00,905 --> 00:40:03,366
Admirez Temple Bar.
405
00:40:03,450 --> 00:40:06,369
Une pur-sang chaude
qui a pas mal de victoires à son actif.
406
00:40:06,453 --> 00:40:09,914
Peut-être un peu jeune.
Elle n'a que trois ans.
407
00:40:09,998 --> 00:40:11,875
Ce n'est pas problématique.
408
00:40:16,588 --> 00:40:21,217
- Et cet engagement immédiat.
- Oui, je dois dire qu'elle me plaît.
409
00:40:22,761 --> 00:40:24,763
Apparemment, c'est réciproque.
410
00:40:26,264 --> 00:40:28,600
Ce que tu es belle.
411
00:40:28,683 --> 00:40:32,020
Les télégrammes n'ont cessé d'affluer
à Downing Street aujourd'hui
412
00:40:32,103 --> 00:40:35,857
pour souhaiter un joyeux anniversaire
à Sir Winston Churchill pour ses 80 ans,
413
00:40:35,940 --> 00:40:38,526
en ce 30 novembre.
414
00:40:38,610 --> 00:40:42,697
Ils viennent de tous les coins
de la planète, de chefs d'État...
415
00:40:43,615 --> 00:40:48,495
Joyeux anniversaire,
mon vieux nounours adoré.
416
00:40:54,334 --> 00:40:58,213
Joyeux anniversaire
417
00:40:58,296 --> 00:41:02,008
Joyeux anniversaire
418
00:41:02,092 --> 00:41:06,471
Joyeux anniversaire
Cher Premier ministre
419
00:41:06,554 --> 00:41:11,685
Joyeux anniversaire
420
00:41:42,048 --> 00:41:44,009
- C'est l'heure ?
- Oui, madame.
421
00:41:44,092 --> 00:41:45,218
Bien.
422
00:41:53,059 --> 00:41:54,978
- Asseyez-vous.
- Merci, madame.
423
00:41:55,061 --> 00:41:58,857
C'est à Westminster Hall, témoin
silencieux de mille ans d'histoire,
424
00:41:58,940 --> 00:42:02,694
qu'a été fêté l'anniversaire
de Sir Winston.
425
00:42:56,748 --> 00:43:01,795
Je suis profondément honoré
d'être ici aujourd'hui.
426
00:43:01,878 --> 00:43:08,301
Aucun homme politique
n'avait jamais reçu un tel honneur.
427
00:43:08,385 --> 00:43:11,179
Je vous en suis extrêmement reconnaissant.
428
00:43:11,262 --> 00:43:13,640
Mais je suis bien conscient
429
00:43:13,723 --> 00:43:19,437
qu'après avoir servi mon pays
pendant 54
430
00:43:19,604 --> 00:43:21,606
de mes 80 années d'existence,
431
00:43:22,983 --> 00:43:24,693
"démission"
432
00:43:27,362 --> 00:43:30,198
est le mot sur toutes les lèvres.
433
00:43:32,492 --> 00:43:36,413
Et effectivement,
l'occasion s'y prête parfaitement.
434
00:43:36,496 --> 00:43:41,084
La scène est prête,
le public est réuni,
435
00:43:41,167 --> 00:43:44,754
prêt pour un grand discours d'adieu.
436
00:43:47,007 --> 00:43:51,469
Il y a juste un hic :
l'acteur principal a oublié son texte.
437
00:43:53,638 --> 00:43:57,851
Et au lieu de quitter la scène,
il revient pour un rappel.
438
00:43:59,602 --> 00:44:03,064
Bon sang, il joue avec eux.
439
00:44:03,148 --> 00:44:07,235
Quand vos collègues politiques
ont la gentillesse
440
00:44:07,319 --> 00:44:12,824
de vous offrir un portrait
réalisé par un moderniste ambitieux,
441
00:44:14,159 --> 00:44:20,832
on est en droit de se demander
si c'est un cadeau ou une malédiction.
442
00:44:27,756 --> 00:44:31,968
M. Sutherland, l'artiste,
et moi-même
443
00:44:32,052 --> 00:44:35,221
avons longuement discuté
durant nos séances.
444
00:44:35,305 --> 00:44:39,309
Je lui ai rappelé ce qui était en jeu.
445
00:44:39,392 --> 00:44:42,562
J'ai dit qu'il ne faisait
pas seulement mon portrait,
446
00:44:42,645 --> 00:44:46,733
mais celui de ma fonction.
447
00:44:46,816 --> 00:44:50,654
Et de tout notre système de gouvernement.
448
00:44:51,905 --> 00:44:58,662
Alors enfin,
j'ai hâte de découvrir cette peinture.
449
00:45:31,277 --> 00:45:35,532
Un bel exemple patriotique d'art moderne.
450
00:46:10,358 --> 00:46:11,526
Que faites-vous là ?
451
00:46:12,777 --> 00:46:14,446
Vous avez refusé la peinture.
452
00:46:14,529 --> 00:46:17,532
- En effet.
- Pour quel motif ?
453
00:46:17,615 --> 00:46:20,994
Ce n'est pas une peinture,
mais une humiliation !
454
00:46:22,162 --> 00:46:29,169
"Comment vais-je le peindre aujourd'hui ?
Sur une chaise, en train de déféquer !
455
00:46:30,337 --> 00:46:35,842
Un être brisé, affaissé et pitoyable
en train de pousser et de pousser !"
456
00:46:35,925 --> 00:46:39,471
- Ce n'est pas perçu comme ça.
- C'est comme ça.
457
00:46:39,554 --> 00:46:43,391
- Et je ne l'accepterai pas.
- Il serait malvenu de la refuser.
458
00:46:43,475 --> 00:46:46,102
C'est une commande
des deux Chambres du Parlement
459
00:46:46,186 --> 00:46:47,270
en signe de respect.
460
00:46:47,354 --> 00:46:50,690
Alors ils auraient dû choisir
un artiste respectueux
461
00:46:50,774 --> 00:46:54,611
au lieu d'un Judas
brandissant son pinceau assassin.
462
00:46:54,694 --> 00:46:58,990
Regardez ça !
C'est une trahison de l'amitié.
463
00:46:59,074 --> 00:47:05,872
Et une attaque antipatriotique, traître
et lâche de la gauche individualiste.
464
00:47:05,955 --> 00:47:08,667
- Concernant l'amitié...
- Elle est inexistante.
465
00:47:11,169 --> 00:47:13,546
J'ai accepté ce travail
parce que je vous admire
466
00:47:13,630 --> 00:47:16,174
et j'en suis venu
à encore plus vous admirer.
467
00:47:16,257 --> 00:47:18,677
Vous faites des monstres
de ceux que vous admirez ?
468
00:47:20,053 --> 00:47:24,432
Ce n'est pas vindicatif, c'est de l'art.
Ce n'est pas personnel.
469
00:47:24,516 --> 00:47:28,853
Vous êtes vraiment une âme égarée.
470
00:47:28,937 --> 00:47:31,439
Un narcissique
sans direction ni certitude.
471
00:47:31,523 --> 00:47:36,695
S'il vous plaît, ne réagissez pas
de façon excessive, laissez-lui le temps.
472
00:47:36,778 --> 00:47:40,573
J'ai montré ces croquis à votre femme
qui les a trouvés très justes.
473
00:47:40,657 --> 00:47:45,495
Précisément ! Ce n'est pas
une image fidèle de qui je suis !
474
00:47:45,578 --> 00:47:48,623
- Si, monsieur.
- Non. C'est cruel !
475
00:47:48,707 --> 00:47:50,709
L'âge est cruel !
476
00:47:57,132 --> 00:47:59,342
Vous voyez de la décrépitude,
car il y en a,
477
00:47:59,426 --> 00:48:01,845
de la fragilité, car il y en a.
478
00:48:03,888 --> 00:48:05,974
On ne peut pas me reprocher ce qui est là.
479
00:48:06,933 --> 00:48:11,563
Et je refuse de dissimuler
et de maquiller ce que je vois.
480
00:48:13,648 --> 00:48:19,029
Si vous vous battez contre quelque chose,
ce n'est pas contre moi...
481
00:48:24,159 --> 00:48:26,328
Mais contre votre propre aveuglement.
482
00:48:37,255 --> 00:48:38,882
Vous feriez mieux de partir.
483
00:49:22,467 --> 00:49:23,343
Il a raison.
484
00:49:25,095 --> 00:49:29,307
- Quoi ?
- Je suis l'homme sur la peinture.
485
00:49:31,476 --> 00:49:34,187
Misérable et délabré.
486
00:49:34,270 --> 00:49:38,525
- Je ne peux pas continuer.
- Tu l'as déjà dit.
487
00:49:42,988 --> 00:49:45,407
Cette fois, je le pense vraiment.
Je suis fatigué.
488
00:49:49,452 --> 00:49:50,829
Tu en as assez ?
489
00:49:53,081 --> 00:49:54,666
Oui, ma chère.
490
00:49:59,129 --> 00:50:01,339
Cette fois, j'en ai vraiment assez.
491
00:50:02,841 --> 00:50:03,883
Bien.
492
00:50:46,843 --> 00:50:48,470
Bien sûr, je l'avais senti venir.
493
00:50:50,180 --> 00:50:53,975
Et pour être franche,
à une ou deux occasions,
494
00:50:54,059 --> 00:50:55,977
je l'ai même souhaité.
495
00:50:56,061 --> 00:50:58,355
Vous avez dû prier.
496
00:51:06,488 --> 00:51:09,324
Vous avez été un serviteur
remarquable pour votre pays.
497
00:51:09,407 --> 00:51:14,037
- Merci, madame.
- Non, Winston, en notre nom à tous,
498
00:51:15,372 --> 00:51:16,456
merci à vous.
499
00:51:20,794 --> 00:51:22,921
Et vous souhaitez
que M. Eden vous succède ?
500
00:51:23,004 --> 00:51:26,174
- Oui.
- Il en sera très heureux.
501
00:51:26,257 --> 00:51:31,221
Pendant un jour ou deux,
il cessera peut-être même de me maudire.
502
00:51:31,304 --> 00:51:36,309
Puis il sera débordé par une tâche
qu'aucun homme ne peut réussir
503
00:51:36,393 --> 00:51:39,479
et il me maudira à nouveau
de la lui avoir confiée.
504
00:51:41,147 --> 00:51:44,192
Ce serait bien de ne pas lui dire
avant qu'il commence.
505
00:51:44,275 --> 00:51:45,360
Non, madame.
506
00:51:48,405 --> 00:51:49,489
Alors...
507
00:51:51,700 --> 00:51:53,702
C'est notre dernière audience ?
508
00:52:08,383 --> 00:52:10,301
Comment vais-je faire sans vous ?
509
00:52:11,636 --> 00:52:14,347
Vous vous débrouillerez très bien, madame.
510
00:52:15,015 --> 00:52:18,393
Je n'ai plus rien à vous apprendre.
511
00:52:18,476 --> 00:52:21,980
C'est pour ça qu'il est temps pour moi
de tirer ma révérence.
512
00:52:30,905 --> 00:52:32,324
Votre Majesté.
513
00:53:24,459 --> 00:53:25,335
Arrêtez-vous.
514
00:54:06,543 --> 00:54:09,879
Rebaptiser l'aéroport de Londres ?
515
00:54:09,963 --> 00:54:13,174
Je veux quelque chose
de plus personnel pour Winston.
516
00:54:16,344 --> 00:54:17,762
Pourquoi pas un dîner ?
517
00:54:17,846 --> 00:54:21,057
- Ici ? Ou à Buckingham ?
- Non, là-bas.
518
00:54:21,141 --> 00:54:23,143
- À Downing Street ?
- Oui.
519
00:54:23,226 --> 00:54:27,188
Ce serait un sacré compliment.
Philip et toi y allez pour dîner.
520
00:54:28,815 --> 00:54:30,066
Je demanderai à Philip.
521
00:54:30,150 --> 00:54:32,986
- Non, tu le diras à Philip.
- Maman.
522
00:54:33,069 --> 00:54:36,114
Un dîner ? À Downing Street ?
Bon sang. Pourquoi pas ?
523
00:54:39,242 --> 00:54:40,910
Elle est canon, tu penses ?
524
00:54:42,412 --> 00:54:45,749
Enfin, si j'étais un étalon,
elle me plairait ?
525
00:54:45,832 --> 00:54:50,378
L'attirance est moins
une question de beauté que d'odeur.
526
00:54:50,462 --> 00:54:53,840
- Je vois. Est-ce qu'elle sent bon ?
- On va voir.
527
00:54:55,550 --> 00:54:57,594
Allez.
528
00:55:02,682 --> 00:55:05,852
Comme nous, chérie,
quand on se courtisait.
529
00:55:06,603 --> 00:55:08,647
Tu veux bien te taire ?
530
00:55:10,482 --> 00:55:12,484
Voilà ! C'est parti.
531
00:55:14,194 --> 00:55:15,320
C'est bon ?
532
00:55:17,781 --> 00:55:20,950
Tiens-la bien.
533
00:55:23,536 --> 00:55:26,373
Eh bien, dis donc.
534
00:55:32,128 --> 00:55:33,338
Recule.
535
00:55:34,005 --> 00:55:37,092
- Oui, voilà.
- C'est bien, ma fille.
536
00:55:37,175 --> 00:55:39,177
Bien, mon grand.
537
00:55:40,720 --> 00:55:41,596
C'est tout ?
538
00:55:44,182 --> 00:55:46,017
Deux mille guinées pour ça ?
539
00:55:46,101 --> 00:55:50,105
Tant qu'il a fait son boulot et que
ça porte ses fruits, ça ne me gêne pas.
540
00:55:50,188 --> 00:55:52,273
Bien joué, Porchey !
541
00:55:53,733 --> 00:55:58,321
Oui, en effet. Bien joué, Porchey !
542
00:55:58,405 --> 00:56:00,907
On lui a donné une ligne directe,
paraît-il.
543
00:56:00,991 --> 00:56:02,158
- À qui ?
- Porchey.
544
00:56:02,242 --> 00:56:03,952
Il peut t'appeler directement.
545
00:56:04,035 --> 00:56:06,538
Je le sais,
car on m'en a refusé une pour Mike.
546
00:56:09,290 --> 00:56:11,501
Sous prétexte qu'il n'est pas
de la famille.
547
00:56:11,584 --> 00:56:14,796
- Porchey est comme la famille.
- Vraiment ?
548
00:56:14,879 --> 00:56:17,841
Oui. Il fait partie des meubles.
549
00:56:19,676 --> 00:56:22,429
Tant que tu ne t'assieds pas sur lui.
550
00:56:33,648 --> 00:56:36,860
- Ça semble s'être bien passé.
- Oui, en effet.
551
00:56:38,987 --> 00:56:40,071
Est-ce que ça va ?
552
00:57:08,433 --> 00:57:11,770
- Vous pouvez nous laisser ?
- Oui, madame.
553
00:57:27,952 --> 00:57:31,665
Je n'ai rien à te cacher. Rien.
554
00:57:34,626 --> 00:57:36,211
Porchey est un ami.
555
00:57:39,422 --> 00:57:43,301
Et oui, certains auraient préféré
que je l'épouse, lui.
556
00:57:43,385 --> 00:57:46,346
Et un mariage avec lui
aurait été plus facile.
557
00:57:48,014 --> 00:57:50,392
Il aurait peut-être mieux fonctionné
que le nôtre.
558
00:57:53,687 --> 00:57:57,232
Mais au regret
et à la frustration de beaucoup,
559
00:57:57,315 --> 00:58:00,902
le seul homme que j'aie jamais aimé,
c'est toi.
560
00:58:03,738 --> 00:58:07,742
Et peux-tu honnêtement me regarder
dans les yeux et en dire autant ?
561
00:58:17,293 --> 00:58:18,378
Le peux-tu ?
562
00:58:32,934 --> 00:58:37,522
Silence pour Sa Majesté la reine.
563
00:58:44,654 --> 00:58:51,786
Mes Lords, mesdames et messieurs.
Chers Winston et Lady Churchill.
564
00:58:56,374 --> 00:59:01,046
J'ai une totale confiance en Sir Anthony.
565
00:59:01,129 --> 00:59:04,591
Et je sais qu'il fera
de grandes choses pour ce pays.
566
00:59:06,134 --> 00:59:11,848
Mais il serait vain de prétendre
que lui ou aucun des hommes politiques
567
00:59:11,931 --> 00:59:14,726
qui lui succéderont un jour
568
00:59:14,809 --> 00:59:21,274
puissent jamais remplacer, pour moi,
mon premier Premier ministre,
569
00:59:21,358 --> 00:59:24,361
à qui mon époux et moi devons tant.
570
00:59:26,196 --> 00:59:30,325
Et pour ses sages conseils
durant les premières années de mon règne,
571
00:59:30,408 --> 00:59:34,162
je lui serai éternellement reconnaissante.
572
00:59:41,086 --> 00:59:45,215
Je me souviendrai toujours de vous
pour votre magnanimité,
573
00:59:46,633 --> 00:59:48,927
votre courage en toute circonstance.
574
00:59:55,350 --> 00:59:58,228
Et pour votre humour intarissable,
575
00:59:58,311 --> 01:00:02,983
ancré dans votre maîtrise inégalée
de la langue anglaise.
576
01:00:05,402 --> 01:00:11,658
Je me rassure en pensant qu'en perdant
mon conseiller constitutionnel,
577
01:00:13,326 --> 01:00:16,204
je gagne un sage conseiller,
578
01:00:19,457 --> 01:00:23,795
que je pourrai toujours consulter
pour son aide et son soutien
579
01:00:23,878 --> 01:00:25,922
dans les jours futurs.
580
01:00:32,804 --> 01:00:36,266
Qu'ils soient nombreux.
581
01:00:56,828 --> 01:00:58,747
Je suis désolé.
582
01:01:13,219 --> 01:01:15,680
Le portrait de W. Churchill
réalisé par G. Sutherland
583
01:01:15,764 --> 01:01:18,016
est considéré
comme un chef-d'œuvre perdu.
584
01:01:19,351 --> 01:01:22,854
À sa retraite, Churchill fuyait souvent
l'Angleterre pour la Côte d'Azur.
585
01:01:22,937 --> 01:01:26,650
Il n'a jamais cessé de peindre l'étang.