1 00:00:02,188 --> 00:00:06,025 "مسلسلات نتفليكس الأصلية" 2 00:00:07,443 --> 00:00:09,612 "ال10 من ديسمبر 1936" 3 00:00:09,695 --> 00:00:12,489 .ثم أؤرجحك إلى هنا 4 00:00:14,950 --> 00:00:15,910 !عزيزي 5 00:00:15,993 --> 00:00:19,997 ،بخفة أكبر ثم نقترب من بعضنا .كثيراً جداً 6 00:00:26,754 --> 00:00:29,715 .دوق ودوقة "يورك" يا صاحب الجلالة 7 00:00:29,798 --> 00:00:34,261 .لا أريد رؤيتها، سأرى أخي فقط 8 00:00:52,905 --> 00:00:57,952 .علمت أنك اتخذت قرارك - بالفعل - 9 00:00:59,495 --> 00:01:02,289 .وأخشى أنك لن تشكرني عليه 10 00:01:06,585 --> 00:01:11,048 هل تستحق ذلك؟ - .أحبها من كل قلبي - 11 00:01:11,131 --> 00:01:16,554 بالطبع لكن أكثر من...بلدك 12 00:01:19,014 --> 00:01:23,686 أكثر من عائلتك، أكثر من شقيقك؟ 13 00:01:23,769 --> 00:01:25,187 .أجل 14 00:01:27,273 --> 00:01:28,566 ستكون بخير 15 00:01:29,775 --> 00:01:34,989 .لديك زوجة إلى جانبك ووريثتان 16 00:01:37,992 --> 00:01:39,118 ابنتاي 17 00:01:42,204 --> 00:01:44,290 هذا سوف...يحطمهما 18 00:01:47,710 --> 00:01:53,966 إذا تنازلت عن العرش فسأرغب بأن ترحل .وتلك المرأة إلى الأبد 19 00:01:55,384 --> 00:01:58,137 .يبدو أن الأخ بات ضد أخيه 20 00:02:00,723 --> 00:02:03,100 ادفع لي يا أخي 21 00:02:04,977 --> 00:02:06,562 .وسوف أرحل إلى الأبد 22 00:02:23,746 --> 00:02:27,750 آنسة "مكدونالد"، طلب جلالته .أن يرى الأميرتين 23 00:02:28,834 --> 00:02:31,170 .حسناً، هيا يا فتاتان 24 00:02:33,380 --> 00:02:34,423 ."ليليبيت" 25 00:02:40,512 --> 00:02:41,555 ."مارغريت" 26 00:02:43,015 --> 00:02:45,684 لقد خذلنا عمكما 27 00:02:46,518 --> 00:02:49,396 .وفضّل الحب على العائلة 28 00:02:49,480 --> 00:02:53,984 ...أريدكما الآن أن تقطعا لي وعداً 29 00:02:54,818 --> 00:02:59,949 وهو ألا تفضل إحداكما أي شخص أو أي شيء 30 00:03:00,032 --> 00:03:02,409 .على الأخرى 31 00:03:04,620 --> 00:03:09,124 أنتما أختان قبل كل شيء 32 00:03:09,208 --> 00:03:12,127 .ولا ينبغي أبداً أن تخذل أيّ منكما الأخرى 33 00:03:13,921 --> 00:03:15,005 مفهوم؟ 34 00:03:16,549 --> 00:03:17,925 .أبداً 35 00:03:20,344 --> 00:03:21,762 .أبداً 36 00:04:32,374 --> 00:04:36,003 "(غلوريانا)" 37 00:04:49,600 --> 00:04:51,435 ."عيد ميلاد سعيداً يا "مارغريت - .شكراً لك - 38 00:04:51,518 --> 00:04:56,357 لقد فعلت ما طلبتموه مني وانتظرت سنتين 39 00:04:56,440 --> 00:04:59,485 لكنني الآن بلغت الـ25 40 00:04:59,568 --> 00:05:02,363 وبت حرة لأقرر بنفسي بمن سأتزوج 41 00:05:02,446 --> 00:05:04,823 ...وسيكون من دواعي سروري 42 00:05:04,907 --> 00:05:05,783 .شكراً لك 43 00:05:05,866 --> 00:05:11,413 دواعي سروري وفخري أن أقول... ."إنني ما زلت مرتبطة بـ"بيتر 44 00:05:13,749 --> 00:05:16,544 لقد أديت جانبي من الصفقة 45 00:05:16,627 --> 00:05:21,840 .والآن آمل أن تؤدي جانبك - .بالطبع - 46 00:05:25,386 --> 00:05:26,303 .‏ً- عيد ميلاد سعيداً .عيد ميلاد سعيداً - 47 00:05:26,387 --> 00:05:29,014 .عيد ميلاد سعيداً يا عزيزتي - .شكراً لكم - 48 00:05:50,327 --> 00:05:52,746 .طاب يومك يا سيدتي - ."أجل، شكراً لك يا "مايكل - 49 00:05:54,415 --> 00:05:56,667 لدينا مسألة أو مسألتان صغيرتان 50 00:05:57,835 --> 00:06:01,297 "طلب من جارنا الكابتن "فاركرسون 51 00:06:01,380 --> 00:06:04,383 يريد أن يستأجر بضعة هكتارات من أرض "بالمورال" لتعشيش طيور الطيهوج 52 00:06:04,466 --> 00:06:07,052 في مقابل الهكتارات التي استأجرناها .منه العام الماضي 53 00:06:07,136 --> 00:06:09,513 لقد تحدثت إلى كبير القيّمين على الأرض 54 00:06:09,597 --> 00:06:14,310 وقد نصحني بتفقد الأعشاش .قبل أن نعطي رداً 55 00:06:14,393 --> 00:06:16,478 .أجل، يبدو هذا معقولاً 56 00:06:17,605 --> 00:06:22,693 "لدينا بطاقة معايدة إلى عمدة "إيستر روس .الذي بلغ السبعين هذا العام 57 00:06:22,776 --> 00:06:25,863 أجل، وقد تدهورت صحته، أليس كذلك؟ 58 00:06:25,946 --> 00:06:29,825 أصيب بجلطة في وقت سابق من هذا العام .لكن يسرني القول إنه يتماثل إلى الشفاء 59 00:06:30,868 --> 00:06:31,827 .جيد 60 00:06:33,412 --> 00:06:36,040 ،هذا كل ما لديّ يا سيدتي هل تأمرين بشيء؟ 61 00:06:36,123 --> 00:06:39,501 أجل، أرجو أن تعطي تعليمات بتسريع 62 00:06:39,585 --> 00:06:42,254 .مسألة عودة الكابتن "تاونزند" إلى البلاد 63 00:06:44,798 --> 00:06:45,716 سيدتي؟ - كما تعلم - 64 00:06:45,799 --> 00:06:48,677 باتت شقيقتي في حلّ من قيود قانون الزيجات الملكية 65 00:06:48,761 --> 00:06:51,722 .ولم تعد بحاجة إلى موافقتي لتتزوج 66 00:06:52,556 --> 00:06:54,558 .أجل 67 00:06:56,936 --> 00:06:58,979 ما الذي لا تفصح عنه يا "مايكل"؟ 68 00:06:59,063 --> 00:07:02,608 حسناً، لا يزال هناك العائق الآخر 69 00:07:02,691 --> 00:07:04,985 .الفقرة الثانية من قانون الزيجات الملكية 70 00:07:06,278 --> 00:07:08,948 حقيقة أن صاحبة السمو الملكي قد بلغت الـ25 من عمرها 71 00:07:09,031 --> 00:07:11,867 لا يعني سوى أنها بلغت سناً 72 00:07:11,951 --> 00:07:15,871 تستطيع فيه أن تصرّح بنيّتها الزواج 73 00:07:16,914 --> 00:07:19,583 .لا أنها باتت حرة في الزواج 74 00:07:19,667 --> 00:07:20,793 ماذا؟ 75 00:07:20,876 --> 00:07:23,879 وإذا وافقت غرفتا البرلمان 76 00:07:23,963 --> 00:07:28,801 حينها فقط وبعد مرور 12 شهراً يمكن للزواج أن يتم 77 00:07:28,884 --> 00:07:34,056 وأي زيجة تعقد مخالفة لهذه القواعد 78 00:07:34,139 --> 00:07:37,268 .ستكون باطلة 79 00:07:38,561 --> 00:07:40,521 لمَ لم يبلغني أحد بذلك في ذلك الوقت؟ 80 00:07:41,397 --> 00:07:43,315 ...وآمل أنك أجبت عن هذا السؤال بقولك 81 00:07:43,399 --> 00:07:47,736 لطالما كان القانون موجوداً ومدوّناً" "يا سيدتي 82 00:07:47,820 --> 00:07:50,614 أجل، لكن لم يلفت أحد انتباهي إليه .أو يخبرني بأي شيء 83 00:07:54,451 --> 00:07:55,911 .سيكون هذا في غاية الصعوبة 84 00:07:57,663 --> 00:07:58,706 .أنا آسف 85 00:07:58,789 --> 00:08:03,002 .أشعر بأننا وضعناها في موقف صعب 86 00:08:03,085 --> 00:08:05,754 كانت الملكة الأم تظن دوماً أن فترة عامين 87 00:08:05,838 --> 00:08:08,340 من الانفصال ستكون كافية "كي تفقد الأميرة "مارغريت 88 00:08:08,424 --> 00:08:11,010 "اهتمامها بالكابتن "تاونزند 89 00:08:11,093 --> 00:08:15,890 لذا قمنا بهذا الأمر لكنها لم تفقد اهتمامها 90 00:08:16,765 --> 00:08:22,104 ولم يحدث سوى أن الحيرة في قلب الملكة باتت أشد 91 00:08:22,188 --> 00:08:25,024 فإما أن تثبت على موقفها ...وتمنع هذا الزواج 92 00:08:25,107 --> 00:08:30,821 وهكذا تدب العداوة بين الشقيقتين مما يقسم العائلة المالكة 93 00:08:30,905 --> 00:08:35,534 أو ستسمح بالزواج فاتحة المجال للصدام 94 00:08:35,618 --> 00:08:38,787 .مع الكنيسة التي هي أساساً رأسها 95 00:08:39,705 --> 00:08:43,834 حسناً، دعني أفكر أكثر في الأمر وسنتحدث في الصباح 96 00:08:43,918 --> 00:08:46,003 ."طابت ليلتك يا "مايكل - .شكراً لك يا سيدي - 97 00:08:58,724 --> 00:08:59,767 .التقط دودة 98 00:09:01,393 --> 00:09:03,103 ماذا؟ - .دودة - 99 00:09:03,938 --> 00:09:07,274 ،هيا، التقطها بأصابعك، لن تعضك .إنها مجرد ديدان يا فتى 100 00:09:09,360 --> 00:09:12,321 .أحسنت يا فتى 101 00:09:12,404 --> 00:09:15,449 .إنها تتلوى - بالطبع ستتلوى، إنها دودة - 102 00:09:15,533 --> 00:09:18,744 لكنها ستكف عن ذلك حين تضعها .في خطّاف الصنارة 103 00:09:19,912 --> 00:09:23,040 .كنت أفكر بيوم الاثنين بعد أسبوع 104 00:09:23,123 --> 00:09:24,917 من أجل ماذا؟ 105 00:09:25,000 --> 00:09:28,170 .لأن أعلن عن الأمر، عن الخطبة 106 00:09:34,051 --> 00:09:38,681 هلا تمانعين إن أجلنا الأمر لفترة قصيرة؟ 107 00:09:38,764 --> 00:09:44,186 كل شيء على ما يرام، لا تخافي .لكن ثمة عائقاً بسيطاً 108 00:09:45,145 --> 00:09:46,272 أي عائق؟ 109 00:09:46,355 --> 00:09:49,275 لا، أمر شكلي لم يخبرني به أحد حينها 110 00:09:49,358 --> 00:09:51,193 وهذا يعني أن الأمر سيطول أكثر قليلاً .من المتوقع 111 00:09:51,277 --> 00:09:53,779 .كم سيطول؟ لقد انتظرنا سنتين حتى الآن 112 00:09:53,863 --> 00:09:56,365 .أفهم ذلك - .وقد قاسى "بيتر" أهوال الجحيم - 113 00:09:56,448 --> 00:09:58,409 .أعرف - وانتظر كالشهداء - 114 00:09:58,492 --> 00:09:59,660 مغلقاً الباب على نفسه - .أعرف - 115 00:09:59,743 --> 00:10:01,871 دون أن يرى أحداً أو يحدث أحداً 116 00:10:01,954 --> 00:10:04,373 ودموعي كانت تغرق وسادتي ليلاً وأنا أحصي مرور الأيام 117 00:10:04,456 --> 00:10:07,501 لماذا؟ لماذا؟ لأننا كنا نسدي لك معروفاً 118 00:10:07,585 --> 00:10:09,503 .أنا مدركة لذلك - وكي نمنع عنك الحرج - 119 00:10:09,587 --> 00:10:10,963 .ونسهل عليك حياتك 120 00:10:11,046 --> 00:10:14,758 .أعرف ذلك، وسوف أتولى الأمر 121 00:10:14,842 --> 00:10:17,303 اسمعي، ربما لم يكن عليّ .أن أقول شيئاً أمامك 122 00:10:29,064 --> 00:10:35,321 سنلقيها بعد العد لثلاثة، اتفقنا؟ .1، 2، 3...ألقها 123 00:10:37,781 --> 00:10:40,784 .هيا، فلنحاول مجدداً أمسك بهذه من فضلك 124 00:10:40,868 --> 00:10:44,121 .أنا أحاول - .حاول بطريقة أفضل - 125 00:10:44,205 --> 00:10:46,707 .الأمر صعب يا أبي - لا، ليس صعباً - 126 00:10:46,790 --> 00:10:49,585 هيا، إن لم تحاول مجدداً .فلن تصطاد سمكة أبداً 127 00:10:49,668 --> 00:10:52,630 .إنه يعذب الصبي المسكين 128 00:10:56,550 --> 00:10:58,302 بوسعه أن يكون في غاية اللطف أيضاً 129 00:10:58,385 --> 00:10:59,803 .شاهد كيف أفعلها أنا 130 00:10:59,887 --> 00:11:01,222 ."وهو يتعامل بشكل رائع مع "آن 131 00:11:01,305 --> 00:11:04,308 .هكذا، تعيدها إلى الوراء هكذا، وتلقي بها 132 00:11:04,391 --> 00:11:07,102 ما زلت أرى أنه يقسو عليه كثيراً 133 00:11:07,186 --> 00:11:10,814 .يفرغ كل إحباطاته بالصبي البريء 134 00:11:12,525 --> 00:11:16,403 "تناولت الغداء مع "تومي لاسيلز الأسبوع الماضي وتوافق رأيانا 135 00:11:16,487 --> 00:11:22,326 على أن "فيليب" لم يستقر بعد .ويشعر بالمعاناة في ظلك 136 00:11:22,409 --> 00:11:26,288 ،هيا يا "تشارلز"، فلنكررها .دعنا نحاول مجدداً 137 00:11:26,372 --> 00:11:28,374 .قد اقترح "تومي" فكرة مثيرة للاهتمام 138 00:11:28,457 --> 00:11:29,792 !أحسنت 139 00:11:29,875 --> 00:11:32,253 .أمي، لقد اصطدت سمكة - .أحسنت - 140 00:11:39,218 --> 00:11:41,804 هل لاحظت شيئاً بخصوص طفلينا؟ 141 00:11:43,138 --> 00:11:45,558 .كل شيء فيهما مقلوب - ماذا؟ - 142 00:11:45,641 --> 00:11:48,894 !ابنتنا صبي وابننا بارك الله فيه فتاة 143 00:11:48,978 --> 00:11:53,190 .لا تكن سخيفاً، إنه مرهف الحس فحسب - هل رأيته وهو يصطاد؟ - 144 00:11:54,400 --> 00:11:55,776 .فتاة 145 00:11:55,860 --> 00:11:58,863 .ما الأمر؟ تبدين مشغولة البال 146 00:11:58,946 --> 00:12:03,325 "بالفعل، لديّ مشاكل مع "مارغريت وأمي تتدخل في الأمر 147 00:12:03,409 --> 00:12:06,161 .يا للمفاجأة - .بالإضافة إلى كل شيء آخر - 148 00:12:09,164 --> 00:12:11,667 هل ستستسيغ فكرة الذهاب إلى "أستراليا"؟ 149 00:12:11,750 --> 00:12:14,461 لماذا؟ - .لافتتاح دورة الألعاب الأولمبية - 150 00:12:15,796 --> 00:12:20,593 لكنها ستقام في نوفمبر، أليس كذلك؟ .ولا يمكنك الذهاب في نوفمبر 151 00:12:20,676 --> 00:12:24,805 لا، لم أعن أن تذهب معي .بل أن تذهب وحدك، بالنيابة عني 152 00:12:29,643 --> 00:12:31,478 حسناً، فكرة من هذه؟ 153 00:12:33,522 --> 00:12:34,773 وهل هذا يهم؟ 154 00:12:36,150 --> 00:12:38,068 هل ستوافق عليها؟ - .لا، فهكذا سأغيب لأشهر - 155 00:12:38,152 --> 00:12:42,239 .بل أسابيع - .بعيداً عنك وعن الطفلين - 156 00:12:42,323 --> 00:12:45,159 أجل، لكن هلا فعلت الأمر؟ - .لا - 157 00:12:46,243 --> 00:12:48,204 .أرجوك يا "فيليب" يريدك الجميع سعيداً 158 00:12:48,287 --> 00:12:50,039 .لا أحد يكترث بسعادتي 159 00:12:50,122 --> 00:12:53,125 .بلى، يريدونك أن تكون مستقراً وراضياً 160 00:12:53,209 --> 00:12:57,546 بل يريد الجميع أن تكوني أنت سعيدة .ومستقرة وراضية، ويتمنون لو أنني اختفيت 161 00:12:57,630 --> 00:12:59,882 لا، هم يرون فقط أنك ستستفيد .من تسليط الضوء عليك 162 00:12:59,965 --> 00:13:02,301 .مع تمنٍ بألا أعود أبداً - .لا، فقط عُد - 163 00:13:02,384 --> 00:13:03,469 ماذا؟ 164 00:13:04,220 --> 00:13:05,387 .ماذا؟ قوليها 165 00:13:06,096 --> 00:13:09,141 قوليها...أعود رجلاً مختلفاً؟ 166 00:13:09,225 --> 00:13:10,935 .لا، ليس هذا 167 00:13:12,311 --> 00:13:13,229 ماذا إذاً؟ 168 00:13:14,563 --> 00:13:15,981 .قوليها، هيا اختاري الصفة المناسبة 169 00:13:17,233 --> 00:13:19,485 حسناً، أجل 170 00:13:19,568 --> 00:13:20,528 .مختلف 171 00:13:24,073 --> 00:13:27,868 الأميرة "مارغريت"، الثالثة في ترتيب العرش البريطاني 172 00:13:27,952 --> 00:13:31,080 بلغت الآن الـ25 من العمر وباتت قانونياً مسؤولة عن نفسها 173 00:13:31,163 --> 00:13:35,876 وينتظر الصحافيون والناس العاديون سماع تصريح رسمي 174 00:13:35,960 --> 00:13:41,173 لكن لم يصدر شيء من هذا القبيل .في الوقت الحالي بخصوص مستقبل الأميرة 175 00:13:41,924 --> 00:13:45,094 هذا وقد عاد رئيس الوزراء "مباشرة من "القاهرة 176 00:13:45,177 --> 00:13:47,555 وتوجه إلى "اسكتلندا" ليطلع الملكة 177 00:13:47,638 --> 00:13:49,765 على آخر المستجدات بخصوص ."العقيد "عبد الناصر 178 00:13:52,518 --> 00:13:57,648 سيد "إيدن"! نأمل أن تناقش .مسألة زواج الأميرة 179 00:14:02,903 --> 00:14:05,197 "(تزوجيه يا (مارغريت" 180 00:14:14,498 --> 00:14:16,166 ."مارغريت" - .أهلاً - 181 00:14:16,250 --> 00:14:18,919 إلى أين أنت ذاهبة؟ .لقد وصل رئيس الوزراء 182 00:14:19,003 --> 00:14:20,254 كنت سأخلد إلى النوم 183 00:14:20,337 --> 00:14:22,464 .فقد نويت أن أظل عابسة لبقية الأسبوع 184 00:14:22,548 --> 00:14:28,137 رباه! لا تخبريني، زوجتي؟ - .أجل - 185 00:14:28,220 --> 00:14:31,098 .ربطة عنقك - .شكراً لك - 186 00:14:31,181 --> 00:14:35,269 ،ليس الأمر سهلاً .لقد سئمت منها أيضاً بصراحة 187 00:14:35,352 --> 00:14:37,521 لماذا؟ ما الذي فعلته بك؟ 188 00:14:37,605 --> 00:14:39,064 .لا تجعليني أبدأ 189 00:14:39,148 --> 00:14:41,275 هل تصعّب عليك الحياة أنت و"بيتر"؟ 190 00:14:41,358 --> 00:14:45,321 .أجل، فهي تريد تأجيل الخطبة - حسناً، هذا لمصلحتك بصراحة - 191 00:14:45,404 --> 00:14:47,531 فأنتما تبدوان لي في غاية السعادة الآن .وفي غاية الحب 192 00:14:47,615 --> 00:14:49,533 حقاً؟ - .أجل - 193 00:14:49,617 --> 00:14:52,953 ،من السهل أن يحب المرء شخصاً بعيداً أليس كذلك؟ 194 00:14:54,205 --> 00:14:58,584 ،أجل، ربما لذلك تريد تسفيري بعيداً .ارفعي رأسك 195 00:15:03,547 --> 00:15:05,633 .شكراً لك - .شكراً لك - 196 00:15:13,474 --> 00:15:14,642 .هلا عذرتماني 197 00:15:37,915 --> 00:15:42,044 "(إيدن) يلتقي (عبد الناصر) في (القاهرة)" 198 00:15:43,546 --> 00:15:46,549 .رئيس الوزراء يا صاحبة الجلالة - .أجل - 199 00:15:46,632 --> 00:15:49,552 لقد قرأت عن مصاعب في محادثاتك "مع العقيد "عبد الناصر 200 00:15:49,635 --> 00:15:52,596 هل بالغت الصحف في وصف ذلك؟ 201 00:15:52,680 --> 00:15:54,682 .إلى درجة معينة، أجل 202 00:15:54,765 --> 00:15:57,893 حسناً، يمكنك أن تخبرني عن كل .ما جرى في السيارة 203 00:15:57,977 --> 00:16:00,145 فقد ارتأيت أنه بدلاً من عقد اجتماعنا في القاعة 204 00:16:00,229 --> 00:16:01,480 .يمكننا أن نشم هواءً نقياً 205 00:16:01,564 --> 00:16:04,108 .لا بد أنك تتوق لنزهة بعد رحلتك 206 00:16:04,191 --> 00:16:07,069 هل لديك حذاء خاص بالخروج؟ 207 00:16:07,152 --> 00:16:08,362 .حذاء مطاطي يا سيدتي 208 00:16:08,445 --> 00:16:11,073 ،قد تكون بحاجة إلى حذاء أكثر متانة .هيا بنا 209 00:16:12,575 --> 00:16:14,869 أخشى أن صوت محركها مرتفع 210 00:16:16,161 --> 00:16:19,081 .فلدينا مشكلة في مضخة الوقود 211 00:16:36,599 --> 00:16:38,684 ."حدثني عن العقيد "عبد الناصر 212 00:16:39,727 --> 00:16:44,023 حسناً، بدأت المصاعب منذ لحظة "هبوطي في "القاهرة 213 00:16:47,484 --> 00:16:53,073 حيث نزلت من الطائرة وأدليت بتصريح .للمراسلين المحليين بالعربية 214 00:16:53,157 --> 00:16:54,158 أتتحدث العربية؟ 215 00:16:54,241 --> 00:16:58,245 ."بشكل سيئ، درستها في "أوكسفورد 216 00:17:26,273 --> 00:17:29,360 .أنا واثقة من أن العقيد فُتن بذلك 217 00:17:29,443 --> 00:17:30,489 بالعكس 218 00:17:31,320 --> 00:17:34,615 ...ففي تلك الليلة أقمنا عشاءً في سفارتنا 219 00:17:36,242 --> 00:17:39,078 .وقد أتى مرتدياً زياً عسكرياً - زياً عسكرياً؟ - 220 00:17:39,161 --> 00:17:40,246 .أجل 221 00:17:41,413 --> 00:17:42,540 وما سبب ذلك؟ 222 00:17:42,623 --> 00:17:45,708 عندما يتلقى المرء دعوة على العشاء 223 00:17:45,793 --> 00:17:47,586 سيفكر بارتداء سترة سهرة 224 00:17:47,670 --> 00:17:52,091 لكنه أتى وكأننا دعوناه إلى معركة .كما أنه تصرف على ذلك النحو 225 00:18:10,317 --> 00:18:14,947 بعد أن استشعرت حرجه أردت أن أوفر عليه المزيد من الحرج 226 00:18:15,030 --> 00:18:18,117 .فحاولت تحسين الموقف 227 00:18:56,530 --> 00:19:02,703 في تلك الليلة زعمت إذاعة "صوت العرب" في "القاهرة" 228 00:19:02,786 --> 00:19:08,125 أن "عبد الناصر" تلقى إهانة على يد .البريطاني المستبد 229 00:19:08,209 --> 00:19:12,379 .رباه! ربما علينا أن نمد يد النوايا الحسنة 230 00:19:12,463 --> 00:19:13,923 نفعل ذلك بالفعل يا سيدتي 231 00:19:14,006 --> 00:19:18,427 فنحن سنمد له يد المساعدة في مسألة .تمويل مشروع ذلك السد 232 00:19:18,510 --> 00:19:21,472 الأمور هنا قد تكون بحاجة إلى بعض التسويات أيضاً 233 00:19:23,515 --> 00:19:25,184 .خطبة شقيقتي 234 00:19:30,689 --> 00:19:32,316 كان هذا مكانهما المفضل 235 00:19:34,693 --> 00:19:37,988 ...كانا يأتيان إلى هنا على ظهور الخيل 236 00:19:40,699 --> 00:19:43,827 .ويضعان حجراً في كل مرة يتقابلان فيها 237 00:19:48,040 --> 00:19:53,128 لذا ارتأيت أنه سيكون المكان المناسب .لمناقشة هذا الموضوع 238 00:19:53,837 --> 00:19:59,093 فكما ترى لقد قطعت لشقيقتي وعداً 239 00:19:59,176 --> 00:20:03,097 بأنها إذا انتظرت حتى تبلغ الـ25 يمكنها أن تفعل ما يحلو لها 240 00:20:03,180 --> 00:20:06,767 لكنني اكتشف الآن أن هذا ليس صحيحاً 241 00:20:06,850 --> 00:20:09,812 وأن عليها أن تنتظر عاماً لنيل موافقة البرلمان 242 00:20:09,895 --> 00:20:13,899 .وهذه ليست النصيحة التي تلقيتها في البداية 243 00:20:13,983 --> 00:20:15,025 أجل 244 00:20:16,735 --> 00:20:20,906 أخشى القول إنه حتى إذا طلبت الإذن من البرلمان 245 00:20:22,658 --> 00:20:25,035 .لا يمكنني أن أضمن أنها ستنال الموافقة 246 00:20:25,119 --> 00:20:27,371 لماذا؟ 247 00:20:27,454 --> 00:20:30,332 لأن هناك الكثيرين الذين يعارضون الفكرة 248 00:20:30,416 --> 00:20:32,167 .لأسباب دينية 249 00:20:39,717 --> 00:20:40,801 وجه إليّ النصيحة إذاً 250 00:20:41,510 --> 00:20:46,056 "فالكابتن "تاونزند" سيغادر "بروكسل ويعود إلى الوطن خلال فترة قصيرة 251 00:20:46,140 --> 00:20:50,019 .بعد أن قام بكل ما طلبناه منه 252 00:20:50,102 --> 00:20:54,899 فكيف أستطيع الحفاظ على الوعد الذي قطعته فيما كنت لا أعرف سوى نصف الحقائق؟ 253 00:20:57,526 --> 00:21:01,155 دعيني أستشعر حرارة مجلس الوزراء 254 00:21:03,866 --> 00:21:06,327 علينا أن لا ننسى أن الزمن يتغير 255 00:21:08,621 --> 00:21:10,289 والأعراف الأخلاقية تتغير 256 00:21:11,624 --> 00:21:13,959 .والبلاد تتغير 257 00:21:36,815 --> 00:21:41,153 هي فكرتك إذاً، أليس كذلك؟ إرسالي إلى المستعمرات كعقوبة؟ 258 00:21:41,237 --> 00:21:42,947 إن كنت تقصد ائتمانك للذهاب "إلى "ملبورن 259 00:21:43,030 --> 00:21:46,075 لتفتتح الألعاب الأولمبية وحدك .هي فكرة "تومي لاسيلز" في الواقع 260 00:21:46,158 --> 00:21:48,577 .أوه، دميتك، كان عليّ أن أخمن ذلك 261 00:21:52,081 --> 00:21:55,459 ،وعليك أن تشعر بالإطراء - لأكون مؤتمناً على قص شريط؟ - 262 00:21:55,543 --> 00:21:59,255 .بل لإعطائك قدراً من الحرية - .أي حرية؟ ليست لديّ حرية - 263 00:21:59,338 --> 00:22:01,257 لديك حرية أكثر من أي زوج في التاريخ 264 00:22:01,340 --> 00:22:05,761 وأنت تقابل هذا بالعبوس والتجهم .وكأنك مراهق 265 00:22:08,931 --> 00:22:10,933 لذا اذهب 266 00:22:11,016 --> 00:22:15,312 وتمتع بالأضواء لبعض الوقت وكن محور الجذب الرئيس واستمتع بالاهتمام 267 00:22:17,106 --> 00:22:20,442 وآمل أن يفيدك ذلك وقد تصبح أقل امتعاضاً 268 00:22:20,526 --> 00:22:23,487 .وأكثر دعماً لابنتي لأداء واجباتها 269 00:22:49,722 --> 00:22:52,016 متى موعد الزفاف يا سيدي؟ - هل ستدلي بتصريح؟ - 270 00:22:52,099 --> 00:22:54,184 أثمة ما تود قوله يا سيد "تاونزند"؟ 271 00:22:54,268 --> 00:22:58,314 !"سيد "تاونزند"! كابتن "تاونزند متى موعد الزفاف؟ 272 00:24:24,316 --> 00:24:26,318 .دولة رئيس الوزراء - ."مايكل" - 273 00:24:27,736 --> 00:24:28,612 .سيدي 274 00:24:28,696 --> 00:24:33,367 ناقشت الأمر صباح اليوم مع المدعي العام 275 00:24:33,450 --> 00:24:38,789 وقد أخبرني أنه لا توجد طريقة سهلة 276 00:24:38,873 --> 00:24:42,626 للتحايل على نصوص قانون الزواج الملكي 277 00:24:44,962 --> 00:24:51,886 وعلاوة على ذلك، ثمة عدة أعضاء مهمين في الوزارة يعارضون الأمر بشدة 278 00:24:52,970 --> 00:24:57,892 وقد أوضح اللورد "سالزبيري" أنه سيفضل الاستقالة من الحكومة 279 00:24:57,975 --> 00:25:03,147 على الموافقة على ما يعتبره إخلالاً بتعاليم الكنيسة 280 00:25:04,440 --> 00:25:10,529 والسر المقدس للزواج وما يعتبره إخلالاً .بالقواعد الأخلاقية 281 00:25:13,824 --> 00:25:18,078 .لكنني أدرك أن هذا لا يساعدك - .لا - 282 00:25:19,955 --> 00:25:26,712 إذاً هل تنوي جلالتك أن تدعمي شقيقتك 283 00:25:26,795 --> 00:25:28,005 مهما كانت العواقب؟ 284 00:25:29,506 --> 00:25:30,507 .أجل 285 00:25:32,176 --> 00:25:38,766 إذاً أفضل ما يمكنني تقديمه هو طلب للتخلي عن الألقاب أمام البرلمان 286 00:25:40,684 --> 00:25:45,397 وهذا سوف يجرّدها من حقوقها وامتيازاتها ودخلها المادي 287 00:25:47,191 --> 00:25:51,153 وسيكون عليها الزواج مدنياً في الخارج 288 00:25:52,571 --> 00:25:57,368 وسيتحتم عليها أن تعيش خارج البلاد .لعدة سنوات 289 00:25:59,912 --> 00:26:06,335 لكنك ستحافظين على وعدك وهي ستنتصر 290 00:26:06,418 --> 00:26:10,548 ."وستصبح السيدة "بيتر تاونزند 291 00:26:14,051 --> 00:26:15,636 .بالطبع 292 00:26:17,054 --> 00:26:19,181 .هذه هي الاستراتيجية 293 00:26:20,558 --> 00:26:22,268 أي استراتيجية؟ 294 00:26:22,351 --> 00:26:26,772 أن تجبروني على هذا الاختيار .مستندين إلى أنني لن أفعلها 295 00:26:26,856 --> 00:26:28,858 مارغريت) الذكية، (مارغريت) المدللة)" 296 00:26:28,941 --> 00:26:31,360 "لن يمكنها العيش من دون الامتيازات .لكن بلى، يمكنني 297 00:26:31,443 --> 00:26:35,823 يمكنني العيش بسعادة تامة من دون خدم ومن دون سيارة 298 00:26:35,906 --> 00:26:38,492 ومن دون حفلات ومن دون أضواء 299 00:26:38,576 --> 00:26:40,703 .ومن دون مال، يمكنني ذلك بسهولة 300 00:26:40,786 --> 00:26:44,665 فأنا أكثر من اللقب الذي أحمله وأكثر من تلك الامتيازات 301 00:26:45,791 --> 00:26:47,334 .و"بيتر" لن يرغب بها في كل الأحوال 302 00:26:47,418 --> 00:26:51,547 لذا إن كان هذا هو عرضكم فسأتخلى عن لقبي وأغادر البلاد 303 00:26:51,630 --> 00:26:56,218 ،ليس هذا ما أريده لك .لذا أرجوك فكري في الأمر 304 00:26:56,302 --> 00:26:58,512 .فكري في الأمر ملياً 305 00:27:01,807 --> 00:27:02,725 .حسناً 306 00:27:05,185 --> 00:27:08,230 وفيما أفكر في الأمر ربما يمكنك أنت .التفكير في هذا 307 00:27:10,733 --> 00:27:13,235 البلاد في صفي 308 00:27:13,319 --> 00:27:16,447 والصحافة متعاطفة معي 309 00:27:16,530 --> 00:27:20,784 ،وأنا أمثل ما تريده الأغلبية أمثل المستقبل لا الماضي 310 00:27:20,868 --> 00:27:25,748 .أمثل أخلاقيات زواج أكثر تسامحاً 311 00:27:25,831 --> 00:27:27,208 .لست أنا 312 00:27:28,667 --> 00:27:29,627 حسناً 313 00:27:32,421 --> 00:27:34,298 .هي إذاً الحكومة التي تعمل باسمك 314 00:28:25,474 --> 00:28:26,684 .أبطئ السرعة هنا 315 00:28:40,114 --> 00:28:43,951 ،حاولوا رشوة كبير الخدم بمئة جنيه هل تتصوران هذا؟ 316 00:28:44,034 --> 00:28:47,872 .من أجل التقاط صورة لكما - هذا كثير، أليس كذلك؟ - 317 00:28:52,751 --> 00:28:56,130 المنزل تحت الحصار .وأنت سبب كل هذا يا فتى 318 00:28:57,464 --> 00:29:01,468 لا بأس، ما دمت تسحر أكثر النساء جدارة .في العالم 319 00:29:03,470 --> 00:29:05,723 هلا رقصنا؟ - .أجل - 320 00:29:05,806 --> 00:29:09,518 بيتر"؟" - ارقصي أنت يا عزيزتي، أنا سأذهب لأنام - 321 00:29:09,602 --> 00:29:12,688 هل أنت متأكد؟ - .متأكد تماماً - 322 00:29:55,523 --> 00:29:57,900 .مرحباً - .أهلاً - 323 00:30:03,948 --> 00:30:06,075 "(الكابتن (بيتر تاونزند" 324 00:30:08,786 --> 00:30:13,415 .لا يزال الجميع يرقصون - لمَ أنت هنا إذاً؟ - 325 00:30:13,499 --> 00:30:15,834 لأخبرك أنني أحبك 326 00:30:18,796 --> 00:30:19,964 .شكراً لك 327 00:30:21,257 --> 00:30:23,926 وأنهم مجرد أطفال - .أعرف - 328 00:30:24,009 --> 00:30:27,179 .وأنني مجنونة بك - .وأنا أيضاً - 329 00:30:59,628 --> 00:31:01,380 "صاحبة السمو الملكي الأميرة "مارغريت 330 00:31:01,463 --> 00:31:04,300 "وبطل الحرب الطيار الكابتن "تاونزند 331 00:31:04,383 --> 00:31:08,220 شوهدا مع زوار نهاية الأسبوع ."في منتزه "أليمبي" قرب "ويندزور 332 00:31:08,304 --> 00:31:11,307 يأمل رجال الصحافة والناس أن يلقوا نظرة على الثنائي 333 00:31:11,390 --> 00:31:16,020 ولم تردعهم مسألة عدم صدور تصريحات رسمية أو توقع صدورها 334 00:31:16,103 --> 00:31:19,231 لكن مهما كانت إجابة السؤال الذي يطرحه الملايين 335 00:31:19,315 --> 00:31:24,153 لا يمكن لأحد أن يشكك بالتعاطف .الذي يبديه عدد لا محدود من الناس العاديين 336 00:31:24,236 --> 00:31:28,282 تجاه شقيقة الملكة والقيّم السابق .على اسطبلات جلالتها 337 00:31:53,182 --> 00:31:56,227 منذ آخر اجتماع لنا فكرت كثيراً جداً 338 00:31:56,310 --> 00:31:59,855 بشأن شيء قاله لنا والدي "أنا والأميرة "مارغريت 339 00:31:59,939 --> 00:32:01,899 .خلال فترة تخلي عمي عن العرش 340 00:32:02,900 --> 00:32:06,612 لقد جعلنا نقسم كشقيقتين 341 00:32:06,695 --> 00:32:10,199 ألا تفضل إحدانا أي شيء أو أي شخص على الأخرى 342 00:32:10,282 --> 00:32:13,827 .بالطريقة التي شعر بأن شقيقه فعلها معه 343 00:32:14,954 --> 00:32:20,501 إنه عهد قطعناه كلتانا وننوي أن...نفي به 344 00:32:20,584 --> 00:32:23,921 لكن لا أجد طريقة لأفي به 345 00:32:24,004 --> 00:32:29,218 فمن واجبي كملكة أن أرفض زواج مارغريت" برجل مطلق" 346 00:32:29,301 --> 00:32:31,303 والجميع ينصحني بهذا 347 00:32:33,472 --> 00:32:38,978 لكنني بذلك لا أخلّ بتعهدي لشقيقتي فقط 348 00:32:41,480 --> 00:32:43,148 بل أيضاً لوالدي الراحل 349 00:32:46,777 --> 00:32:52,783 والمجموعة الوحيدة من الناس التي بوسعها أن تجعلني أحافظ على عهدي 350 00:32:54,743 --> 00:32:56,009 هي مجلس الوزراء 351 00:32:59,123 --> 00:33:03,669 وهي مجموعة أعرف أنها تضم 4 رجال مطلقين على الأقل 352 00:33:07,798 --> 00:33:10,551 .أجل - .بمن فيهم أنت يا دولة رئيس الوزراء - 353 00:33:10,634 --> 00:33:11,719 .بالفعل 354 00:33:13,888 --> 00:33:15,848 والآن أتساءل على ضوء ذلك 355 00:33:15,931 --> 00:33:21,896 هل بوسعك العودة واستخدام تأثيرك الكبير 356 00:33:21,979 --> 00:33:26,275 وتطلب من زملائك في الوزارة إن كان بإمكانهم إعادة تقييم 357 00:33:26,358 --> 00:33:28,903 .قرارهم بمعارضة الزواج 358 00:33:30,613 --> 00:33:31,989 بالتأكيد يا سيدتي 359 00:33:33,616 --> 00:33:40,122 رغم أنني أشعر بأن عليّ تحذيرك .أنه لا يزال أمامك الكنيسة كذلك 360 00:33:40,831 --> 00:33:43,584 .أجل، سوف نرى هذا الأمر 361 00:33:45,920 --> 00:33:50,466 "كبير أساقفة "كانتربري "وكبير أساقفة "يورك 362 00:33:52,301 --> 00:33:54,053 "وأسقف "دورهام 363 00:33:56,164 --> 00:33:58,158 وهل هذا أسقف "وينشستر"؟ 364 00:33:58,557 --> 00:34:00,424 .بل أسقف "باث" و"ويلز" يا سيدتي 365 00:34:00,819 --> 00:34:05,606 .الأسلحة الثقيلة - .خيالو القيامة الأربعة - 366 00:34:09,318 --> 00:34:13,405 الزواج سر إلهي مقدس 367 00:34:13,489 --> 00:34:17,785 وهو الحجر الأساس للحياة العائلية المسيحية 368 00:34:17,868 --> 00:34:20,120 فهو يعتبر أساسها ودعامتها 369 00:34:21,205 --> 00:34:26,502 "ووفق القانون الكهنوتي وكنيسة "إنجلترا 370 00:34:27,753 --> 00:34:29,922 .لا يمكن حله 371 00:34:30,005 --> 00:34:33,801 ببساطة لا يمكن تحت أي ظرف 372 00:34:33,884 --> 00:34:38,973 للكنيسة أن تسمح بزواج الأشخاص المطلقين 373 00:34:39,056 --> 00:34:42,935 ما دام الزوج أو الزوجة من الزواج السابق .لا يزال على قيد الحياة 374 00:34:44,645 --> 00:34:48,315 حتى إن كان هو الطرف البريء في الأمر؟ 375 00:34:48,399 --> 00:34:50,943 .تحت أي ظرف مهما كان 376 00:34:51,026 --> 00:34:53,320 .هذا يضعني في وضع صعب جداً 377 00:34:56,115 --> 00:34:58,450 .رفض الزواج سيعرّض عائلتي للانقسام 378 00:34:58,534 --> 00:35:01,078 ...يا صاحبة الجلالة، كملكة 379 00:35:02,538 --> 00:35:06,876 "أنت "فيدي ديفينسور 380 00:35:09,920 --> 00:35:12,423 أي حارسة العقيدة 381 00:35:13,382 --> 00:35:19,013 .وهذا هو العهد الذي قطعته خلال التتويج 382 00:35:19,096 --> 00:35:23,350 لقد تزوجت الرجل الذي اخترته .وأتمنى أن تستطيع هي فعل ذلك أيضاً 383 00:35:23,434 --> 00:35:26,520 من طريقة نظرتي إلى الأمر ...إن كانت تحب الرجل فعلاً 384 00:35:26,604 --> 00:35:29,023 يبدو أن وقت الرضوخ قد حان 385 00:35:29,106 --> 00:35:30,399 "على الأميرة أن تتزوج" 386 00:35:30,482 --> 00:35:34,361 .امنحي الناس ما يريدونه - وهل يعرفون حقاً ماذا يريدون؟ - 387 00:35:34,445 --> 00:35:39,824 في الحقيقة العالم اليوم لم يعد كما كان قبل سنوات 388 00:35:39,909 --> 00:35:42,578 ...وهو لم يكن الطرف المذنب 389 00:35:42,661 --> 00:35:44,996 .أظن أنهم يقولون ما يريدونه بوضوح 390 00:35:45,080 --> 00:35:48,124 .وكبار الأساقفة أوضحوا ما يريدونه أيضاً 391 00:35:49,335 --> 00:35:52,671 ليس عليك أن تصغي إليهم، صحيح؟ 392 00:35:52,754 --> 00:35:55,841 .كرأس كنيسة "إنجلترا" أظن أن عليّ ذلك 393 00:35:57,801 --> 00:36:00,763 باسم الناس الذين يعيشون معك ويحبونك 394 00:36:00,846 --> 00:36:04,016 أقترح أن تنسي للحظة أنك رأس الكنيسة 395 00:36:04,099 --> 00:36:06,893 أو رأس الدولة أو رأس دول الكومنولث 396 00:36:06,977 --> 00:36:09,230 أو الجيش أو البحرية أو الحكومة 397 00:36:09,313 --> 00:36:12,733 .أو منبع العدالة وكل هذا السيرك 398 00:36:12,816 --> 00:36:17,488 وأكون ماذا؟ - لتكوني كائناً حياً، امرأة - 399 00:36:17,571 --> 00:36:20,115 .أختاً وابنة وزوجة 400 00:36:27,790 --> 00:36:29,917 .إنهم بانتظارك يا صاحبة الجلالة 401 00:36:37,633 --> 00:36:38,842 ..."إليزابيث" 402 00:36:56,110 --> 00:36:58,112 كنت آمل أن تتصلي بي 403 00:36:58,195 --> 00:37:00,990 .لذا كنت أحوم حول الهاتف لأيام 404 00:37:01,073 --> 00:37:04,660 هل تتصلين بخصوص "مارغريت"؟ - .أجل - 405 00:37:04,743 --> 00:37:06,328 الفرنسيون في صفها كما تعلمين 406 00:37:06,412 --> 00:37:09,248 على الأقل في "باريس" وهي المنطقة .الفرنسية الوحيدة المهمة 407 00:37:09,331 --> 00:37:11,375 وهل أنت في صفها أيضاً؟ 408 00:37:11,458 --> 00:37:14,920 في صف "مارغريت"، "لا ماريان"؟ وكيف لي ألا أكون في صفها؟ 409 00:37:15,004 --> 00:37:18,966 فأنا وهي نتشارك ذات القدر حيث كل منا دخل في علاقة غرامية عظيمة 410 00:37:19,049 --> 00:37:23,262 ألهمت جزءاً كبيراً من خيال البلاد 411 00:37:23,345 --> 00:37:26,849 إلا أنها ممنوعة من قبل المؤسسة 412 00:37:26,932 --> 00:37:29,351 .لذا بالطبع سيكون تعاطفي معها 413 00:37:30,269 --> 00:37:32,229 .فهمت 414 00:37:32,313 --> 00:37:37,693 .لكنّ هناك أيضاً حباً عظيماً آخر في حياتي 415 00:37:39,361 --> 00:37:41,197 التاج 416 00:37:41,280 --> 00:37:44,283 وحماية ذلك التاج 417 00:37:44,366 --> 00:37:49,914 وأتخيل أنك وجدت نفسك في موقف لا تُحسدين عليه الآن 418 00:37:49,997 --> 00:37:52,458 منقسمة على ذاتك 419 00:37:53,959 --> 00:37:58,339 .نصفك شقيقة، ونصفك ملكة 420 00:37:58,422 --> 00:37:59,465 .بالضبط 421 00:38:00,674 --> 00:38:04,178 مخلوق غريب مهجن 422 00:38:05,763 --> 00:38:08,641 "مثل "أبي الهول" أو طائر "غامايون 423 00:38:09,725 --> 00:38:13,896 "وأنا مثل "غانيشا" أو "المينوتور 424 00:38:15,564 --> 00:38:17,816 نحن أنصاف بشر 425 00:38:19,068 --> 00:38:23,405 اقتطعنا من صفحات بعض الأساطير الغريبة 426 00:38:23,489 --> 00:38:27,451 وداخلنا جانبان، جانب الإنسان وجانب التاج 427 00:38:27,535 --> 00:38:33,332 وتخوض نفسنا حرباً أهلية لا تنتهي 428 00:38:33,415 --> 00:38:39,547 ...تفسد علينا كل علاقة إنسانية كـ 429 00:38:39,630 --> 00:38:42,675 ...كشقيق أو زوج 430 00:38:43,717 --> 00:38:48,055 أو شقيقة أو زوجة أو أم 431 00:38:48,138 --> 00:38:54,353 أتفهم تماماً الألم الذي تعانينه وأنا هنا لأخبرك 432 00:38:54,436 --> 00:38:55,855 أنه لن يتركك أبداً 433 00:38:57,940 --> 00:39:00,985 سأكون دوماً نصف ملك 434 00:39:02,653 --> 00:39:07,825 لكن مأساتي أني بلا مملكة 435 00:39:09,410 --> 00:39:13,789 .أما أنت فلديك مملكة، وعليك حمايتها 436 00:40:07,635 --> 00:40:10,095 ."صاحبة السمو الملكي الأميرة "مارغريت 437 00:40:26,403 --> 00:40:27,821 طلبت منك الحضور إلى هنا 438 00:40:30,533 --> 00:40:33,827 لأقول لك إنني فكرت في الأمر 439 00:40:34,995 --> 00:40:36,497 .فكرت فيه كثيراً 440 00:40:38,249 --> 00:40:42,670 خلال الأسابيع أو الأشهر الماضية تطرقنا من خلال مسألة زواجك 441 00:40:42,753 --> 00:40:46,799 إلى أمور كثيرة جداً 442 00:40:47,466 --> 00:40:52,179 البلاد، والقيم الأخلاقية، والطلاق 443 00:40:55,307 --> 00:40:59,353 لكن تطرقنا أيضاً إلى أمر يمسّنا 444 00:41:02,398 --> 00:41:03,593 ألا وهو من أنا 445 00:41:04,942 --> 00:41:06,110 وما أنا 446 00:41:08,696 --> 00:41:10,197 ..."وزواجك بـ"بيتر 447 00:41:10,281 --> 00:41:13,492 ...مهلاً، أنا - "لا، من فضلك يا "مارغريت - 448 00:41:16,287 --> 00:41:21,876 لا يمكنني أن أتكلم بهذه الطلاقة عادة .لذا من فضلك دعيني أكمل 449 00:41:24,086 --> 00:41:28,007 يتضمّن الأمر الوقوف في وجه أفراد من عائلتنا 450 00:41:28,841 --> 00:41:31,343 وفي وجه أفراد الحاشية الكبار ووجه الحكومة 451 00:41:33,012 --> 00:41:38,893 وتعرفين كم أكره المواجهة أو الفوضى ...أو التقصير في واجباتي لكن 452 00:41:40,519 --> 00:41:45,858 لكنني كنت مستعدة لمواجهة كل هذا ودعمك كأخت 453 00:41:45,941 --> 00:41:48,027 لأنني أعطيتك كلمتي 454 00:41:52,698 --> 00:41:53,908 ...لكن 455 00:42:07,004 --> 00:42:08,047 لكن؟ 456 00:42:10,591 --> 00:42:11,800 لكن ماذا؟ 457 00:42:18,724 --> 00:42:20,059 لكنني أدركت 458 00:42:21,894 --> 00:42:23,187 ...أنني كملكة 459 00:42:27,816 --> 00:42:29,443 ليس لديّ أي خيار 460 00:42:35,574 --> 00:42:40,454 "لا يمكنني السماح لك بأن تتزوجي "بيتر .وتظلي فرداً من هذه العائلة 461 00:42:44,291 --> 00:42:45,751 .هذا هو قراري 462 00:43:04,770 --> 00:43:08,566 بعكس العهد الذي قطعته أمام والدنا 463 00:43:11,610 --> 00:43:14,613 والعهد الذي قطعته لي؟ 464 00:43:19,076 --> 00:43:20,578 .أجل 465 00:43:45,144 --> 00:43:46,520 هل ستسامحينني؟ 466 00:43:48,814 --> 00:43:53,861 إذا حرمتني من الرجل الذي أحبه؟ - بل إذا وضعت الواجبات فوق العائلة - 467 00:43:53,944 --> 00:43:56,071 هل كنت ستسامحين أي شخص يحرمك من "فيليب"؟ 468 00:43:58,032 --> 00:44:01,619 .لا وجه للشبه هنا - .بل هو الشبه بعينه - 469 00:44:01,702 --> 00:44:05,873 بزواجي بـ"فيليب" لم أنتهك الكتاب المقدس .أو أخالف الكنيسة 470 00:44:17,551 --> 00:44:18,969 أنا آسفة جداً 471 00:44:21,597 --> 00:44:24,016 .ستحبين رجالاً آخرين - .لا، أبداً - 472 00:44:33,359 --> 00:44:35,236 .بيتر" هو الرجل الوحيد" 473 00:44:36,445 --> 00:44:39,907 أتفهم أنك تشعرين بهذا الآن ..."لكن يا "مارغريت 474 00:44:39,990 --> 00:44:44,078 أعرف أنني أبدو قوية، لكنني لست كذلك 475 00:44:48,999 --> 00:44:52,878 ...بيتر" هو الشخص الوحيد الذي يعرف كيف" 476 00:44:52,962 --> 00:44:55,923 .يبث فيّ الهدوء والطمأنينة وكيف يحميني لا تخبريني أنك تفهمين هذا 477 00:44:56,006 --> 00:44:59,718 ...لا تعرفين بتاتاً كيف يمكن للمرء أن 478 00:45:02,221 --> 00:45:03,556 يفقد عقله 479 00:45:05,849 --> 00:45:07,184 وأن يفقد اتزانه 480 00:45:09,728 --> 00:45:11,814 بيتر" هو الرجل الوحيد" 481 00:45:18,320 --> 00:45:19,989 الذي يمكنه أن يلملمني 482 00:45:27,204 --> 00:45:28,424 ...من دونه 483 00:45:33,210 --> 00:45:34,587 .أنا ضائعة 484 00:46:37,107 --> 00:46:39,193 لن أسامحها أبداً 485 00:46:44,114 --> 00:46:49,036 ولن أتزوج شخصاً غيرك، أبداً 486 00:46:50,454 --> 00:46:52,122 .أنت الرجل الوحيد بالنسبة إليّ 487 00:47:11,183 --> 00:47:14,770 أود أن أعلن أن صاحبة السمو الملكي 488 00:47:14,853 --> 00:47:16,647 ...الأميرة "مارغريت" وأنا 489 00:47:19,233 --> 00:47:22,403 .قررنا ألا نتزوج 490 00:47:27,074 --> 00:47:32,538 فوفقاً لتعاليم الكنيسة فالزواج المسيحي أبدي 491 00:47:35,165 --> 00:47:40,337 ونظراً لوضعي كرجل مطلق 492 00:47:42,006 --> 00:47:45,384 وعارفاً بمدى الإيمان الديني 493 00:47:45,467 --> 00:47:50,347 والالتزام تجاه الكنيسة الذي يسري في عروق الأميرة 494 00:47:53,183 --> 00:47:55,895 قررنا أن نقدم التضحية الكبرى 495 00:47:55,978 --> 00:47:58,898 .وأن ننهي علاقتنا بأثر فوري 496 00:48:00,107 --> 00:48:02,234 صاحبة السمو الملكي الأميرة مارغريت" وأنا" 497 00:48:02,318 --> 00:48:06,447 تلقينا الدعم الكبير الذي شد من أزرنا من العائلة المالكة 498 00:48:06,530 --> 00:48:08,157 التي كان لي الشرف 499 00:48:08,240 --> 00:48:13,454 والحظوة لأن أخدمها في السنوات .العشر الأخيرة 500 00:48:15,664 --> 00:48:21,503 "والآن سأعود إلى "بروكسل .لأتابع عملي المهم كملحق جوي 501 00:48:23,130 --> 00:48:25,591 سيد "تاونزند" هل تود أن تعلق؟ 502 00:48:30,888 --> 00:48:34,099 "طوال 19 يوماً بين عودة "بيتر تاونزند "إلى "لندن 503 00:48:34,183 --> 00:48:38,520 وقرار الأميرة كانت هناك فترة من الإثارة والتشويق 504 00:48:38,604 --> 00:48:41,106 .والآن ها هي تنحاز إلى واجباتها الملكية 505 00:48:41,190 --> 00:48:44,735 "في يوم إعلان القرار وخارج قصر "كلارنس 506 00:48:44,818 --> 00:48:47,571 .تجمع الناس لرؤيتها وتشجيعها 507 00:48:47,655 --> 00:48:52,076 قلوب جميع البريطانيين وشعوب الكومونولث مع الأميرة الشابة 508 00:48:52,159 --> 00:48:55,579 .التي لم تنحَز إلى مصالحها بل إلى بلدها 509 00:48:57,748 --> 00:49:03,963 "بعودة الكابتن إلى "بروكسل يسدل الستار على قصة حب وواجب 510 00:49:04,046 --> 00:49:06,423 .انتصر فيها الواجب 511 00:49:13,264 --> 00:49:16,392 "اتصل رئيس الوزراء بـ"عبد الناصر 512 00:49:16,475 --> 00:49:18,852 في محاولة للملمة الوضع 513 00:49:18,936 --> 00:49:22,815 لكن يبدو أن الزعيم المصري .شعر بالإهانة مجدداً 514 00:49:22,898 --> 00:49:24,316 وما السبب هذه المرة؟ 515 00:49:25,609 --> 00:49:30,197 لأن رئيس الوزراء رفض أن يتفوّه بأي كلمة .بالعربية وأصرّ على التحدث بالإنجليزية 516 00:49:31,448 --> 00:49:33,158 وما المشكلة في ذلك؟ 517 00:49:35,536 --> 00:49:38,747 يبدو أن "عبد الناصر" لم يرتب حضور مترجم 518 00:49:38,831 --> 00:49:42,668 وهذا ما جعله مكشوفاً بما أنه لا يتحدث الإنجليزية بالطلاقة الكافية 519 00:49:42,751 --> 00:49:44,336 شعر بالخديعة والإهانة 520 00:49:44,420 --> 00:49:48,299 .واعتبر الأمر كله تحدّياً وإهانة كبيرة 521 00:49:49,133 --> 00:49:52,261 .ثمة تاريخ مشترك بين الرجلين كما أعتقد 522 00:49:52,344 --> 00:49:55,598 .رباه، آمل أن تهدأ الأمور 523 00:50:11,280 --> 00:50:14,533 .أنا خارج - إلى أين؟ - 524 00:50:14,617 --> 00:50:16,702 .نحن مستعدون يا صاحبة الجلالة 525 00:50:16,785 --> 00:50:20,456 للاجتماع برئيس اللجنة الأولمبية .كما أمرت 526 00:50:22,416 --> 00:50:25,794 إنهم يقترحون الآن دمج افتتاح الألعاب الأولمبية بالجولة الملكية 527 00:50:25,878 --> 00:50:29,173 .وهذا ما سيجعل غيابي أطول، 5 أشهر 528 00:50:29,256 --> 00:50:34,595 وهي فترة طويلة، فترة طويلة ليبتعد فيها أب عن أطفاله 529 00:50:36,805 --> 00:50:42,811 لكن لا، إذا منحني هذا الوقت لأرتب أولوياتي 530 00:50:42,895 --> 00:50:45,022 وأن أستقر نفسياً، لا في الزواج فقط 531 00:50:45,105 --> 00:50:48,567 .بل عموماً، فسيستحق ذلك فترة الغياب 532 00:50:48,651 --> 00:50:51,862 .لا تكن هكذا، يحاول الجميع المساعدة فحسب 533 00:50:51,946 --> 00:50:54,448 أجل، من خلال شحن مشكلة "على قارب إلى "أستراليا 534 00:50:54,532 --> 00:50:59,703 آملين أن تحل نفسها بنفسها .أو، وهذا أفضل، أن تغرق 535 00:50:59,787 --> 00:51:04,416 تعرف أن هناك احتمالاً بأن يعجبك الأمر وتشكرني 536 00:51:06,460 --> 00:51:09,213 .لا تلبسي الخيانة بلباس المعروف 537 00:51:19,515 --> 00:51:22,351 عليّ أن أذهب، لا أريد إضاعة .الوقت بالثرثرة 538 00:51:30,985 --> 00:51:34,363 .يا صاحبة الجلالة - هل ستعود في وقت متأخر؟ - 539 00:51:48,210 --> 00:51:50,462 ."سأوافيك حالاً يا "سيسيل 540 00:52:01,056 --> 00:52:03,893 .مساء الخير - .شكراً لك يا صاحبة الجلالة - 541 00:52:37,426 --> 00:52:39,970 .يمكنك الانصراف الآن، شكراً لك 542 00:54:17,610 --> 00:54:18,944 .حاولي الوقوف يا سيدتي 543 00:54:53,520 --> 00:54:54,813 .ها هي ذي 544 00:54:55,940 --> 00:55:01,278 حيّوا المرأة الحكيمة التي باركت بحضورها جزيرتنا 545 00:55:02,446 --> 00:55:06,033 لا تتحرك، لا تتنفس 546 00:55:06,116 --> 00:55:11,288 .آلهتنا الخاصة، "غلوريانا" المجيدة 547 00:55:13,082 --> 00:55:19,630 ،انسوا "إليزابيث ويندزور" الآن ."لا يوجد الآن سوى الملكة "إليزابيث 548 00:55:19,713 --> 00:55:20,923 أجل 549 00:55:29,540 --> 00:55:31,540 Extracted By: AhmedBafkir Re-Synced By: xRami