1 00:00:06,320 --> 00:00:09,680 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:36,880 --> 00:00:40,600 "1945년, 독일 슈린지아 숲" 3 00:00:48,600 --> 00:00:49,880 더 가야 합니까? 4 00:00:51,840 --> 00:00:53,120 계속 가세요 5 00:01:01,640 --> 00:01:03,200 여기서 우회전요 6 00:01:03,280 --> 00:01:06,120 - 저기서 세워, 이등병 - 멈춰요 7 00:01:07,560 --> 00:01:08,800 거기 삽 가져와 8 00:01:11,520 --> 00:01:12,880 안내하시죠, 뢰슈 9 00:01:16,920 --> 00:01:18,120 넓게 퍼져 10 00:01:49,360 --> 00:01:50,440 여기예요 11 00:01:53,360 --> 00:01:54,400 저기를 파 12 00:02:15,600 --> 00:02:16,960 뭔가 닿았습니다 13 00:03:03,240 --> 00:03:06,160 "마르부르크성" 14 00:03:14,760 --> 00:03:16,040 다 왔다 15 00:03:30,320 --> 00:03:33,520 "아돌프 히틀러" 16 00:03:38,640 --> 00:03:42,640 - 이자의 요구는? - 희망 망명국에서 자유와 17 00:03:42,720 --> 00:03:46,680 남은 평생 쓸 넉넉한 연금입니다 18 00:03:48,600 --> 00:03:52,360 우선 정보가 얼마나 쓸 만한지 봐야지 19 00:03:57,560 --> 00:03:58,720 번역하라고 해 20 00:04:00,360 --> 00:04:03,880 "런던, 외무성" 21 00:04:10,920 --> 00:04:14,000 "복사본" 22 00:04:51,960 --> 00:04:53,480 "기밀..." 23 00:05:08,360 --> 00:05:10,520 - 노크도 안 하나? - 부차관님 24 00:05:31,360 --> 00:05:32,920 무슨 일이세요? 25 00:05:35,120 --> 00:05:36,680 들어와 26 00:05:38,640 --> 00:05:39,680 차관님 27 00:05:49,760 --> 00:05:52,000 총리께 말씀드려야겠군 28 00:06:00,560 --> 00:06:02,320 폐하를 뵈어야겠네 29 00:06:10,400 --> 00:06:13,240 "독일 전쟁 노획 문서부 마르부르크 파일 제10권" 30 00:06:15,080 --> 00:06:16,280 예상한 일이잖나 31 00:06:18,160 --> 00:06:22,200 이 문서는 절대 공개돼선 안 되네, 윈스턴 32 00:06:23,440 --> 00:06:26,880 공개되면 국익에 엄청난 해가 될 겁니다 33 00:06:27,000 --> 00:06:28,840 막대하겠지 34 00:06:29,720 --> 00:06:35,080 이 문서는 우리 가족에게 크나큰 수치를 안길 걸세 35 00:06:38,320 --> 00:06:41,560 국민은 우리를 절대 용서하지 않을 거야 36 00:07:57,160 --> 00:07:59,040 런던의 해링게이 경기장에 37 00:07:59,120 --> 00:08:03,120 11,000명 이상의 군중이 빌리 그레이엄이 이끄는 38 00:08:03,200 --> 00:08:06,080 미국 전도 사역팀의 영국 첫 집회에 참석했습니다 39 00:08:06,800 --> 00:08:09,960 그레이엄은 청회색 정장에 수수한 넥타이를 매고 40 00:08:10,040 --> 00:08:12,800 자주색 휘장의 강단에서 말씀을 전합니다 41 00:08:13,440 --> 00:08:17,640 성경은 우리가 모두 죄인이라고 가르칩니다 42 00:08:18,560 --> 00:08:23,360 우리가 전부 타락해서 각기 제 길로 돌아섰다고요 43 00:08:23,440 --> 00:08:25,360 하나님의 길이 아닌... 44 00:08:25,440 --> 00:08:28,880 저렇게 어린 사람의 종교적 확신을 보는 건 45 00:08:29,000 --> 00:08:30,680 흔치도 않고 마음이 불편해 46 00:08:30,760 --> 00:08:35,240 - 어리긴요, 제 또래예요 - 내 말이, 어린애잖아 47 00:08:35,880 --> 00:08:38,840 도덕적 권위와 영적 지도는 48 00:08:38,919 --> 00:08:41,159 인생 경험이 있는 사람이 해야지 49 00:08:41,880 --> 00:08:44,360 노스캐롤라이나에서 집집마다 돌아다니며 50 00:08:44,440 --> 00:08:45,880 솔이나 팔던 사람 말고 51 00:08:46,000 --> 00:08:48,320 그래서 겸허해 보이고 좋잖아요 52 00:08:48,400 --> 00:08:49,800 저 사람들 우는 거니? 53 00:08:49,880 --> 00:08:52,760 그레이엄은 150만 명 이상에게 복음을 전파했고... 54 00:08:52,840 --> 00:08:56,000 - 이 나라가 왜 이런다니? - 이제 말씀을 끝맺습니다 55 00:08:56,080 --> 00:08:58,440 전시에도 안 울던 사람들이 56 00:08:58,520 --> 00:09:00,560 애처럼 질질 짜고 앉았네 57 00:09:00,640 --> 00:09:04,080 이 부흥의 역사를 통해 모든 남성과 여성이 58 00:09:04,160 --> 00:09:06,400 직장과 사업장으로 돌아가 59 00:09:06,480 --> 00:09:10,280 일상에서 주님의 가르침을 실천하시길 바랍니다 60 00:09:10,360 --> 00:09:14,160 저는 절망이 아닌 희망의 말씀을 전할 겁니다 61 00:09:14,240 --> 00:09:19,160 개인과 사회, 전 세계가 염원하는 희망의 말씀을요 62 00:09:19,240 --> 00:09:21,640 미국인 열성분자한테 떼로 몰렸구나 63 00:09:22,440 --> 00:09:23,720 열성분자는 아니에요 64 00:09:24,440 --> 00:09:26,200 소리 질러대는 건 열성분자밖에 없어 65 00:09:26,280 --> 00:09:28,080 여러분이 눈을 감고 66 00:09:28,160 --> 00:09:30,720 하나님 말씀에 귀를 닫는다면 67 00:09:30,800 --> 00:09:35,080 하나님의 주관이 아닌 자기 주관을 따르려 할 겁니다 68 00:09:35,840 --> 00:09:40,440 그러다 보면 자신의 악함이 선한 것처럼 보이고 69 00:09:40,520 --> 00:09:43,640 하나님의 선하심이 악하게 보이게 될 테죠 70 00:09:47,760 --> 00:09:49,200 "파리, 윈저 빌라" 71 00:09:49,280 --> 00:09:53,760 생일 축하합니다 72 00:09:53,840 --> 00:09:57,600 생일 축하합니다 73 00:09:57,680 --> 00:10:01,920 사랑하는 우리 트루퍼 74 00:10:02,000 --> 00:10:03,320 생일 축하합니다 75 00:10:03,400 --> 00:10:06,480 - 웃으세요 - 생일 축하한다, 트루퍼 76 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 착하지 77 00:10:11,320 --> 00:10:13,680 명중! 명중이에요 78 00:10:15,840 --> 00:10:16,880 잘하셨어요 79 00:10:28,120 --> 00:10:29,800 이러다 지겠네 80 00:10:31,080 --> 00:10:31,920 내 차례야 81 00:10:32,520 --> 00:10:34,120 아니, 됐어 82 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 당신도 참, 왜 이리 침울해요? 83 00:10:48,840 --> 00:10:50,080 당신 진짜 멋져 84 00:10:52,440 --> 00:10:53,880 모자군! 85 00:10:55,000 --> 00:10:56,880 - 모자 쓰십시오 - 자, 어떻습니까? 86 00:10:56,960 --> 00:10:59,440 - 아주 근사하십니다 - 완벽하세요 87 00:10:59,520 --> 00:11:00,760 난 이거 싫어 88 00:11:17,600 --> 00:11:19,920 맙소사, 싫어 이러고는 못 가 89 00:11:20,000 --> 00:11:21,080 왜 싫어요? 90 00:11:21,160 --> 00:11:23,560 이래야 저도 여왕 노릇 한번 해보죠 91 00:12:24,560 --> 00:12:27,440 오늘 내가 뭘 하며 지냈는지 아오? 92 00:12:28,600 --> 00:12:31,480 말씀하지 마세요 여느 날과 똑같죠, 뭐 93 00:12:31,560 --> 00:12:35,560 11시가 넘어서 일어나 정원을 살피고 94 00:12:35,640 --> 00:12:37,600 시시한 사람들과 점심을 먹었어 95 00:12:37,680 --> 00:12:40,640 - 내 친구들이에요 - 시시한 사람들이야 96 00:12:41,680 --> 00:12:43,960 내가 이런 말을 하게 될 줄 몰랐는데 97 00:12:44,040 --> 00:12:47,120 즐기기만 하는 삶에는 분명 한계가 있구려 98 00:12:47,200 --> 00:12:49,000 당신과 살아온 내 삶을 살아보세요 99 00:12:53,760 --> 00:12:58,320 왕세자로서 내 표어는 '이히 딘'이었소 100 00:12:58,400 --> 00:13:00,080 나는 봉사한다는 뜻이지 101 00:13:01,440 --> 00:13:06,000 조국에 봉사하려는 욕구가 내 안에 깊이 박힌 거야 102 00:13:06,080 --> 00:13:09,280 난 일과 목적이 필요해 103 00:13:09,360 --> 00:13:10,760 - 또 이러시네요 - 그래 104 00:13:10,840 --> 00:13:13,240 어디서 일자리를 찾으시겠다고요? 105 00:13:13,320 --> 00:13:18,400 가볍게 런던에 가서 일자리를 찾아보면 되지 106 00:13:18,480 --> 00:13:22,240 그 가문에 또 뿌리 깊이 박힌 게 망상증이죠 107 00:13:22,880 --> 00:13:25,160 일자리는 고사하고 입국도 못 할 거예요 108 00:13:25,240 --> 00:13:27,560 - 내 변호사는 아니랬어 - 조지와 얘기했어요? 109 00:13:28,080 --> 00:13:30,320 - 왜 말 안 했어요? - 지금 말하잖소 110 00:13:31,280 --> 00:13:35,040 아직 날 지지하는 거물급 인사들이 있어 111 00:13:35,120 --> 00:13:37,800 진리의 사도들과 정의의 수호자들 112 00:13:37,880 --> 00:13:40,440 그들이 여론을 움직여서 113 00:13:41,280 --> 00:13:47,440 선왕을 용서하자는 운동을 벌여주면 돼 114 00:13:58,360 --> 00:14:01,400 마지막으로 정부에서 들어온 요청인데 115 00:14:01,480 --> 00:14:04,520 개트윅 공항 개항식에 참여해주시길 원한답니다 116 00:14:04,600 --> 00:14:07,960 여러 날짜를 보내왔는데 6월 3일이 좋겠습니다 117 00:14:08,040 --> 00:14:11,560 - 그렇게 하지 - 전 여기까지입니다 118 00:14:11,640 --> 00:14:13,040 고맙네, 마이클 119 00:14:15,440 --> 00:14:17,200 - 한 가지 더... - 그리고... 120 00:14:17,880 --> 00:14:19,040 말씀하시죠 121 00:14:19,120 --> 00:14:24,120 괜찮다면 그레이엄 목사를 만날 수 있게 주선해주겠나? 122 00:14:26,200 --> 00:14:27,520 그 전도사요? 123 00:14:28,960 --> 00:14:30,080 그래 124 00:14:31,800 --> 00:14:35,840 그건 생각을 좀 해봐야겠는데요 125 00:14:37,560 --> 00:14:41,280 지금 드는 생각으로는 집회 초청을 연장해 126 00:14:41,360 --> 00:14:45,440 윈저의 올 세인츠 예배당에서 예배를 드린 뒤 127 00:14:45,520 --> 00:14:47,960 비공개 오찬에 초대할까요? 128 00:14:48,440 --> 00:14:49,520 괜찮군 129 00:14:50,320 --> 00:14:52,920 신중히 해야 할 겁니다 130 00:14:53,000 --> 00:14:57,040 폐하께서 그레이엄 목사를 초대하거나 만나는 것이 131 00:14:57,120 --> 00:15:03,880 그자의 십자군 행보를... 지지하는 것으로 보이면 132 00:15:04,000 --> 00:15:07,520 영국 교회 수장의 역할에 어긋난다고 생각할 겁니다 133 00:15:07,600 --> 00:15:09,680 자네가 다 알아서 처리하겠지 134 00:15:09,760 --> 00:15:11,000 아까 할 말이 뭐였나? 135 00:15:11,800 --> 00:15:13,480 네, 그게... 136 00:15:14,160 --> 00:15:17,920 윈저 공작 전하께서 서신을 보내셨습니다 137 00:15:19,000 --> 00:15:20,080 무슨 일로? 138 00:15:21,080 --> 00:15:24,040 - 입국을 허가해달라고요 - 거부! 139 00:15:24,120 --> 00:15:26,720 전하가 쓰려는 책의 자료 조사 차원이랍니다 140 00:15:26,800 --> 00:15:27,840 무슨 책인데? 141 00:15:27,920 --> 00:15:31,240 '진정으로 위대한 왕이 되는 법 안내서' 142 00:15:34,080 --> 00:15:35,120 말씀 없으셨습니다 143 00:15:35,200 --> 00:15:37,320 켄징턴궁에 묵으시라고 해 144 00:15:37,400 --> 00:15:39,800 친구분인 멧커프 소령과 지내겠다고 하십니다 145 00:15:39,880 --> 00:15:42,600 프루티? 서리에 사시지 않나? 146 00:15:42,680 --> 00:15:45,000 - 서식스일 겁니다 - 그럼 잘됐군 147 00:15:45,080 --> 00:15:47,960 - 대중 눈에 안 띄고 - 더 멀수록 좋지 148 00:15:49,800 --> 00:15:51,560 그럼 허가하시는 거죠? 149 00:15:51,640 --> 00:15:53,160 - 아니 - 그래 150 00:15:53,240 --> 00:15:55,120 - 안 돼 - 돼 151 00:15:57,000 --> 00:15:58,680 그래, 오시라고 해 152 00:15:59,320 --> 00:16:00,400 알겠습니다 153 00:16:04,080 --> 00:16:07,120 "버킹엄셔, 와든 홀" 154 00:16:11,120 --> 00:16:14,880 "독일 전쟁 노획 문서 발행부" 155 00:16:15,520 --> 00:16:17,080 - 안녕 - 안녕하세요 156 00:16:19,320 --> 00:16:21,520 - 서류는 다 작성했나? - 네 157 00:16:21,600 --> 00:16:23,760 - 고마워 - 이건 스위트 씨 문건 158 00:16:23,840 --> 00:16:25,320 - 이건... - 안녕하세요, 마거릿 159 00:16:25,400 --> 00:16:28,560 안녕하세요 로베르 씨 문건이군 160 00:16:28,640 --> 00:16:29,760 알겠습니다 161 00:16:32,920 --> 00:16:36,600 "발행 금지" 162 00:16:38,440 --> 00:16:40,480 "비공개" 163 00:16:40,560 --> 00:16:42,600 "독일 전쟁 노획 문서부 마르부르크 파일 제10권" 164 00:16:50,360 --> 00:16:51,840 이것 좀 봐요 165 00:16:53,440 --> 00:16:55,680 사실상 금지 명령이네요 166 00:16:55,760 --> 00:16:57,040 편집장님 167 00:16:59,400 --> 00:17:00,840 이 문서를 아세요? 168 00:17:05,880 --> 00:17:07,160 압니다 169 00:17:07,240 --> 00:17:11,599 역사가는 모든 진실을 예외 없이 공개해야 합니다 170 00:17:12,760 --> 00:17:16,440 아니면 우리가 왜 있죠? 나치를 보호하려고요? 171 00:17:16,520 --> 00:17:18,319 다른 걸 지키는 거예요 172 00:17:19,640 --> 00:17:21,000 내 권한 밖입니다 173 00:17:21,079 --> 00:17:22,400 이분은 아니죠 174 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 맞습니다 175 00:17:23,560 --> 00:17:26,720 전 미 국무부가 가진 복사본을 볼 수 있어요 176 00:17:26,800 --> 00:17:28,319 이 문서도요 177 00:17:29,360 --> 00:17:31,760 영국이 공개하지 않으면 미국에서 공개하는 걸 178 00:17:31,840 --> 00:17:33,320 막을 수 없어요 179 00:17:44,280 --> 00:17:46,400 사랑하는 나의 피치 180 00:17:46,480 --> 00:17:50,600 여기서 남은 일정이 지금보다는 낫길 바라오 181 00:17:50,680 --> 00:17:54,600 날씨가 사나워 바다를 건너는 게 고역이었거든 182 00:17:54,680 --> 00:17:57,520 배에 함께 탄 이들도 어찌나 끔찍하던지 183 00:17:57,600 --> 00:17:59,720 평범하고 따분한 자들이 184 00:17:59,800 --> 00:18:03,280 같이 술을 마시자느니 카드를 치자고 졸라댔지 185 00:18:05,640 --> 00:18:09,040 런던에 도착하니 그나마 기분이 풀리더군 186 00:18:09,120 --> 00:18:13,160 한 무리의 정겨운 지지자가 내 이름을 연호했고 187 00:18:13,240 --> 00:18:15,200 쓰고 있던 모자도 벗어 보였어 188 00:18:15,640 --> 00:18:19,800 내 조카인 여왕은 영구차 한 대를 보냈더군 189 00:18:24,360 --> 00:18:28,440 늦은 저녁이 되자 상황은 더 나빠질 듯 보였어 190 00:18:28,520 --> 00:18:33,440 서식스 모처의 프루티가 사는 칙칙한 집에 도착했거든 191 00:18:37,680 --> 00:18:39,000 프루티 192 00:18:39,080 --> 00:18:40,760 - 전하 - 좀 어떤가? 193 00:18:40,840 --> 00:18:42,920 - 아주 좋습니다 - 전하 194 00:18:43,040 --> 00:18:44,080 바바 195 00:18:44,160 --> 00:18:49,040 하지만 조지가 이번에도 숙제를 탁월하게 잘 해왔지 196 00:18:49,120 --> 00:18:51,840 실제 방문 목적은 비밀에 부쳐야 합니다 197 00:18:51,920 --> 00:18:55,360 전하의 일명 구직 활동이 밖으로 새어 나가면 198 00:18:55,440 --> 00:18:59,880 퇴위 후 합의한 사항을 위반하는 것으로 보일 거고 199 00:19:00,000 --> 00:19:01,880 궁에서는 전하에게 200 00:19:02,000 --> 00:19:05,840 출국 요청은 물론이고 연금도 끊겠다고 할 겁니다 201 00:19:07,040 --> 00:19:11,640 그러니 이번 방문 목적은 오로지 저술 활동인 겁니다 202 00:19:11,720 --> 00:19:13,840 준비는 단단히 하셨죠? 203 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 펜과 잉크를 가져왔네 204 00:19:17,320 --> 00:19:18,800 그것도 아주 좋지만 205 00:19:18,880 --> 00:19:24,600 제가 미리 시동을 걸어 동지와 지지자에게 연락했고 206 00:19:24,680 --> 00:19:26,480 초기 반응이 고무적입니다 207 00:19:26,560 --> 00:19:29,240 월터 멍크턴이 만찬을 열겠다고 했고 208 00:19:29,320 --> 00:19:32,000 참석에 응한 사람이 솔즈베리 경과 비버브룩 경 209 00:19:32,080 --> 00:19:37,480 더들리 경과 주영 미국 대사 셀윈 로이드 외무장관입니다 210 00:19:37,560 --> 00:19:40,000 세실 비턴과 노엘 카워드도 211 00:19:40,080 --> 00:19:42,720 전하를 위해 조촐한 만찬을 열겠답니다 212 00:19:42,800 --> 00:19:44,000 세실 우리 자기 213 00:19:45,520 --> 00:19:46,840 요리도 형편없죠 214 00:19:46,920 --> 00:19:48,880 고마워요, 조금만요 215 00:20:11,680 --> 00:20:13,280 이걸 꼭 해야겠어? 216 00:20:13,360 --> 00:20:16,720 장단 좀 맞춰줘 난 관심이 간단 말이야 217 00:20:18,280 --> 00:20:21,640 다른 데서 속죄하고 있다고 둘러대면 안 돼? 218 00:20:21,720 --> 00:20:23,000 안 돼 219 00:20:27,360 --> 00:20:29,160 멀대 같지 않아? 220 00:20:29,240 --> 00:20:30,920 잘생긴 거 같은데 221 00:20:31,040 --> 00:20:34,240 흉하게 번들대는 정장 입은 방문 판매원이? 222 00:20:35,000 --> 00:20:36,800 - 가방은 어디 있대? - 무슨 가방? 223 00:20:36,880 --> 00:20:39,800 - 솔 들어있는 가방 - 어머나, 이런 224 00:20:39,880 --> 00:20:40,920 가자, 늦겠어 225 00:20:41,040 --> 00:20:44,120 머리빗, 바닥 솔, 칫솔 226 00:20:44,200 --> 00:20:45,880 그 입 다물어, 필립 227 00:20:46,000 --> 00:20:48,760 오늘 어떤 말씀을 전할까 고민하면서 228 00:20:48,840 --> 00:20:52,560 개인적으로 좋아하는 여러 주제를 생각해봤지만 229 00:20:52,640 --> 00:20:55,800 간단한 질문으로 설교를 시작하고자 합니다 230 00:20:57,760 --> 00:20:59,600 기독교인은 누구입니까? 231 00:21:00,360 --> 00:21:03,640 골로새서 1장 27절에서 성경은 말씀하십니다 232 00:21:03,720 --> 00:21:09,240 기독교인은 그 안에 그리스도가 살아 계신다고요 233 00:21:09,320 --> 00:21:11,000 '너희 안에 계신 그리스도' 234 00:21:11,080 --> 00:21:12,640 '곧 영광의 소망이니라' 235 00:21:12,720 --> 00:21:15,800 즉, 이 말씀은 우리가 예수 그리스도와 236 00:21:15,880 --> 00:21:17,760 개인적인 관계를 맺고 있다는 겁니다 237 00:21:17,840 --> 00:21:20,600 그 접촉이 이루어지고 238 00:21:20,680 --> 00:21:24,000 그리스도를 구원자로 인정할 때 239 00:21:25,360 --> 00:21:28,920 우리는 기독교인이 되는 것입니다 240 00:21:35,640 --> 00:21:37,640 설교가 정말 좋았어요 241 00:21:37,720 --> 00:21:41,440 무척 명료하고 또렷하게 말씀을 전하셔서 242 00:21:41,520 --> 00:21:43,280 믿음이 가더라고요 243 00:21:44,160 --> 00:21:45,800 나뿐만 아니라 244 00:21:46,600 --> 00:21:48,760 우리 국민도 그렇게 느낀 거 같고요 245 00:21:48,840 --> 00:21:52,240 네, 저희도 많은 사람이 집회에 참석해 놀랐습니다 246 00:21:52,320 --> 00:21:55,360 그래요? 놀랄 일도 아니죠 247 00:21:55,440 --> 00:21:57,560 점점 복잡해지는 세상 속에 248 00:21:57,640 --> 00:22:00,400 목사님은 모두가 원하는 확신을 주시잖아요 249 00:22:00,480 --> 00:22:03,640 제가 아니라 성경이 말씀하시는 거죠 250 00:22:04,240 --> 00:22:07,800 그 말씀을 목사님이 너무도 잘 전하시고요 251 00:22:09,400 --> 00:22:13,920 내가 오늘 특히 좋았던 건 그저 회중의 한 사람으로 252 00:22:14,000 --> 00:22:16,800 가르침과 인도를 받은 거예요 253 00:22:16,880 --> 00:22:19,640 난 국교회 수장으로서 서열상으로는 254 00:22:19,720 --> 00:22:23,880 요크와 캔터베리 대주교도 나보다 아래에 있어요 255 00:22:24,920 --> 00:22:27,040 내 위로는 오직 하느님뿐이시죠 256 00:22:27,120 --> 00:22:29,880 - 외롭기도 하시겠어요 - 네, 그래요 257 00:22:32,800 --> 00:22:39,560 그래서 좋았던 거예요 내가 여왕이 아니라 그저... 258 00:22:40,640 --> 00:22:42,120 평범한 교인인 거요 259 00:22:43,800 --> 00:22:45,000 맞아요 260 00:22:46,880 --> 00:22:51,920 무엇보다 난 그저 내가 평범한 교인이라고 생각해요 261 00:22:53,520 --> 00:22:57,880 교인으로서 삶의 가치가 날 지탱하고 이끌어주며 262 00:22:59,120 --> 00:23:00,320 나답게 해주거든요 263 00:23:05,600 --> 00:23:07,400 원래 그렇게 말재주가 좋았나요? 264 00:23:08,120 --> 00:23:09,680 전 숫기 없는 아이였어요 265 00:23:09,760 --> 00:23:11,000 설마요 266 00:23:12,480 --> 00:23:14,080 내가 수줍음 많던 아이라 267 00:23:14,160 --> 00:23:16,600 그 말은 도저히 믿을 수가 없는데요 268 00:23:17,360 --> 00:23:18,840 아뇨, 사실입니다 269 00:23:19,760 --> 00:23:25,160 처음 대중 앞에서 말한 게 12살 때 학교에서였어요 270 00:23:25,840 --> 00:23:29,160 교장 선생님은 엄마에게 제가 타고난 거 같다며 271 00:23:29,800 --> 00:23:33,600 다른 무엇보다 언사에 재능이 있다고 했죠 272 00:24:31,480 --> 00:24:33,400 그자가 여기 있는 데 이의는 없어요 273 00:24:34,320 --> 00:24:37,440 '십자군'이란 단어가 거슬리는 것뿐이죠 274 00:24:39,800 --> 00:24:43,800 그레이엄 목사가 십자군이면 우린 이교도라는 거잖아요 275 00:24:45,120 --> 00:24:46,800 그건 참을 수 없죠 276 00:24:47,280 --> 00:24:49,200 휠러베넷 씨입니다 277 00:24:50,600 --> 00:24:51,640 실례하죠 278 00:24:55,520 --> 00:24:57,600 총리님 만나주셔서 고맙습니다 279 00:24:57,680 --> 00:24:58,920 만날 수밖에 없잖나 280 00:25:00,240 --> 00:25:02,720 최상위의 긴급 사안이라니 281 00:25:02,800 --> 00:25:05,560 성가신 자네 역사가 팀이 발견했다고? 282 00:25:05,640 --> 00:25:08,800 열성적이고 원칙을 지키는 역사가들이죠 283 00:25:10,760 --> 00:25:12,720 그게 그 문제의 파일인가? 284 00:25:12,800 --> 00:25:13,800 그렇습니다 285 00:25:14,880 --> 00:25:16,000 그럼 시작하지 286 00:25:21,200 --> 00:25:23,640 여기 다 모였군 이런 음모꾼들! 287 00:25:24,280 --> 00:25:25,480 전하 288 00:25:25,560 --> 00:25:28,840 커튼은 모두 쳤나? 반역의 기운이 넘치고? 289 00:25:28,920 --> 00:25:30,560 조지, 정말 고맙네 290 00:25:30,640 --> 00:25:32,440 - 세실, 와줘서 고마워 - 전하 291 00:25:32,520 --> 00:25:33,840 - 보버티 - 안녕하십니까? 292 00:25:33,920 --> 00:25:35,240 - 잘 지내나? - 아주 좋습니다 293 00:25:35,320 --> 00:25:37,000 월터, 수고해줘서 고맙네 294 00:25:37,080 --> 00:25:39,640 우리가 모인 이유는 모두 알 겁니다 295 00:25:40,400 --> 00:25:44,080 친애하는 우리 친구인 전하를 도와 296 00:25:44,160 --> 00:25:47,640 전하가 찾고자 하는... 297 00:25:48,640 --> 00:25:51,320 이 기구한 인생의 피날레지 298 00:25:51,400 --> 00:25:55,080 그 피날레를 위대하게 해줄 일자리를 찾는 겁니다 299 00:25:55,160 --> 00:25:57,360 하나의 목적요 300 00:25:57,440 --> 00:26:02,320 그래서 여기 온 걸세 내 전략 회의의 참모진과 301 00:26:02,400 --> 00:26:08,040 정치인, 예술가, 철학가로 구성된 자문팀에 물어보려고 302 00:26:08,120 --> 00:26:10,680 - 군대 쪽은 어떠세요? - 왜 안 되겠나? 303 00:26:10,760 --> 00:26:15,000 전쟁 초기에 프랑스에서 군사 파견단 소속 소장으로 304 00:26:15,080 --> 00:26:17,040 영국과 프랑스를 잇는 305 00:26:17,120 --> 00:26:19,440 연락관 역할을 했는데 꽤 좋았어 306 00:26:19,520 --> 00:26:21,520 상무부 자리는 어떠세요? 307 00:26:22,280 --> 00:26:24,000 어떤 자리 말인가? 308 00:26:24,560 --> 00:26:26,560 세계에 영국 투자를 독려하는 거죠 309 00:26:28,480 --> 00:26:31,600 - 그래서? - 적임자가 그 일을 하면 310 00:26:31,680 --> 00:26:34,200 영국 경제에 큰 보탬이 되고 311 00:26:34,280 --> 00:26:37,040 절실한 달러 준비금도 확대될 겁니다 312 00:26:37,120 --> 00:26:40,240 전하께서는 매력과 연줄 영향력을 겸비한 데다 313 00:26:41,000 --> 00:26:43,800 선왕이라는 마력도 지니고 계시니까요 314 00:26:45,360 --> 00:26:48,400 월터, 그런 건 좀 추잡스럽지 않나? 315 00:26:48,480 --> 00:26:50,720 하나같이 탐욕스러운 국제 사업가들이 316 00:26:50,800 --> 00:26:52,920 자기 이익만 챙기려 눈알을 굴리잖아 317 00:26:53,040 --> 00:26:57,560 아까 말했던 군사 연락관이 더 좋은 거 같군 318 00:26:57,640 --> 00:27:01,680 - 그럼 외교관은 어떠세요? - 그거 좋은 생각이야 319 00:27:01,760 --> 00:27:07,320 요즘은 미국에 비공식적 순회 대사가 있지 않나요? 320 00:27:07,400 --> 00:27:10,680 네, 현재 런던에도 두 명이 파견돼 있어요 321 00:27:10,760 --> 00:27:12,600 그런 거라면 아주 좋지 322 00:27:12,680 --> 00:27:14,280 우리가 할 일이... 323 00:27:14,360 --> 00:27:16,760 사랑하는 나의 피치 324 00:27:17,400 --> 00:27:19,840 마음이 한결 가벼워졌소 325 00:27:19,920 --> 00:27:22,600 멍크턴이 알짜들을 불러 모아줬고 326 00:27:22,680 --> 00:27:25,600 모두 날 진심으로 도와주려는 거 같아 327 00:27:26,360 --> 00:27:28,440 이제 기다리기만 하면 328 00:27:28,520 --> 00:27:32,320 그들이 나 대신 알아서 일자리를 알아봐 줄 테지 329 00:27:33,880 --> 00:27:35,560 물론 기도도 해야겠지만 330 00:27:36,400 --> 00:27:39,440 기도할 마음이 싹 가셨어 지금 이곳에 있는 331 00:27:39,520 --> 00:27:42,760 미국 전도사란 자가 아주 눈꼴사납거든 332 00:27:42,840 --> 00:27:46,280 이 나라 국민이 대체 어떻게 된 건지 333 00:27:46,360 --> 00:27:50,640 샬럿에서 온 선동꾼에게 맹목적으로 몰려들어 334 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 영감을 구하다니 335 00:27:53,400 --> 00:27:57,320 풍문에 의하면 셜리 템플도 이 멍청이를 초대해 336 00:27:57,400 --> 00:27:59,600 윈저의 예배당에서 설교를 들었다더군 337 00:27:59,680 --> 00:28:03,280 얼마나 따분하기 그지없는 교제였겠어? 338 00:28:03,360 --> 00:28:06,880 서로 으스대며 자축하는 위선 가득한 만남 339 00:28:07,840 --> 00:28:10,600 정말 해괴망측한 모습이었겠지 340 00:28:11,840 --> 00:28:15,800 이만 자야겠어 베개에 머리가 닿을 때 341 00:28:15,880 --> 00:28:21,320 당신은 옆에 없겠지만 다 잘될 거라고 말하고 싶군 342 00:28:21,400 --> 00:28:24,280 오늘은 참 보람찬 하루였어 343 00:28:24,360 --> 00:28:27,760 당신을 아끼는 남편 데이비드가 344 00:28:32,040 --> 00:28:34,080 - 어서 오십시오 - 폐하는 준비되셨나? 345 00:28:34,160 --> 00:28:35,640 기다리고 계십니다 346 00:28:40,520 --> 00:28:43,920 어제 낮에 존 휠러베넷이 절 찾아왔습니다 347 00:28:45,560 --> 00:28:49,920 독일 전쟁 문서 발행을 관리하는 수석 역사가인데 348 00:28:50,040 --> 00:28:55,080 그자가 말하길 우리 정부가 선택의 여지 없이 349 00:28:55,160 --> 00:28:56,880 한 문건을 발행해야 하며 350 00:28:56,960 --> 00:29:00,000 그 문건은 제 전임자인 윈스턴 처칠과 351 00:29:00,080 --> 00:29:03,520 승하하신 폐하의 부친께서 공개를 금하셨다고 합니다 352 00:29:03,600 --> 00:29:04,640 어떤 문건이죠? 353 00:29:05,480 --> 00:29:07,360 마르부르크 파일입니다 354 00:29:46,280 --> 00:29:49,200 언제고 다시 우리를 괴롭힐 일이었지 355 00:29:54,520 --> 00:29:59,080 전쟁이 끝난 직후 어떤 영국 부대가... 356 00:30:00,920 --> 00:30:02,320 미국입니다 357 00:30:04,760 --> 00:30:06,880 미국 부대가 358 00:30:06,960 --> 00:30:10,800 한 독일 군인을 붙잡았는데 그자가 있던 곳이... 359 00:30:12,000 --> 00:30:16,400 트레프푸르트입니다 독일 중부 아이제나흐 근처요 360 00:30:16,480 --> 00:30:18,320 군인 이름도 까먹었네 361 00:30:20,320 --> 00:30:22,640 폰 뢰슈 소위입니다 362 00:30:23,320 --> 00:30:27,560 알고 보니 그 군인이 히틀러의 통역관이었어 363 00:30:30,080 --> 00:30:33,120 그 통역관의 보조였습니다 364 00:30:33,200 --> 00:30:37,200 히틀러의 통역관은 파울 슈미트 박사였죠 365 00:30:37,280 --> 00:30:40,560 그래, 자네가 말하게 여기 앉아 366 00:30:42,080 --> 00:30:43,480 감사합니다 367 00:30:48,440 --> 00:30:51,480 사무실을 모두 비울 때 368 00:30:54,520 --> 00:30:59,200 슈미트 박사는 자기 보조인 폰 뢰슈에게 369 00:31:00,080 --> 00:31:05,080 문서 보관실의 기밀 문건을 모두 없애라고 했습니다 370 00:31:06,520 --> 00:31:10,320 폰 뢰슈는 명령에 따라 문건 대부분을 태워버렸죠 371 00:31:14,000 --> 00:31:18,320 그러나 가장 귀한 문건은 몰래 챙겨두었는데 372 00:31:19,200 --> 00:31:24,160 그걸로 자유를 보장받고 재판을 피할 요량이었어요 373 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 폰 뢰슈가 숨긴 문건에는 374 00:31:51,080 --> 00:31:55,120 영국과 독일 관계를 기록한 파일이 하나 있었는데 375 00:31:55,200 --> 00:31:58,520 그중에서도 특별히 나치 최고사령관과 376 00:31:58,600 --> 00:32:01,000 윈저 공작 전하의 관계를 기술했죠 377 00:32:03,840 --> 00:32:08,800 우리가 생각한 것보다 현실은 훨씬 심각했다 378 00:32:08,880 --> 00:32:10,080 "복사본" 379 00:32:10,160 --> 00:32:12,600 - 우린 파일을 봉쇄했으나... - 그쪽 거예요 380 00:32:13,280 --> 00:32:15,880 복사본이 미국에 보내진 걸 몰랐습니다 381 00:32:21,120 --> 00:32:25,040 현재 미국 쪽에서 이 마르부르크 파일의 382 00:32:26,080 --> 00:32:27,680 공개를 요구하고 있어요 383 00:32:29,200 --> 00:32:33,080 이 사람이 네가 무심히도 입국을 허가한 사람이다 384 00:32:38,680 --> 00:32:40,640 감당할 수 있길 바란다 385 00:33:27,400 --> 00:33:29,000 고맙네, 조 386 00:33:32,800 --> 00:33:34,920 "외무성" 387 00:33:53,040 --> 00:33:55,320 - 전하 - 외무장관 388 00:33:56,760 --> 00:33:58,120 - 안으로 드시죠 - 고맙네 389 00:34:00,440 --> 00:34:03,240 친구분들이 충성스럽고 집요하시더군요 390 00:34:03,320 --> 00:34:04,560 고맙군 391 00:34:08,800 --> 00:34:12,000 친구분들의 추천을 받고 392 00:34:12,080 --> 00:34:14,920 신중히 고려한 결과 393 00:34:15,000 --> 00:34:18,480 괜찮은 자리가 몇 군데 떠올랐습니다 394 00:34:18,560 --> 00:34:19,560 말해보게 395 00:34:19,639 --> 00:34:25,520 먼저 고려해보실 자리는 프랑스 대사직입니다 396 00:34:36,199 --> 00:34:38,320 행복하고 397 00:34:38,920 --> 00:34:40,480 목적 있는 미래를 위하여 398 00:34:40,560 --> 00:34:42,360 - 옳소 - 전하를 위하여 399 00:34:42,440 --> 00:34:44,480 전하를 위하여! 400 00:35:08,600 --> 00:35:12,880 사랑하는 나의 부인 오늘 외무장관을 만났는데 401 00:35:13,000 --> 00:35:16,520 뭔가 가치 있고 중요한 일을 할 자리를 402 00:35:16,600 --> 00:35:20,240 세 개나 찾아내서 지금 너무도 기쁘오 403 00:35:20,320 --> 00:35:23,880 어떤 일이든 하게 된다면 조국에 봉사하고 404 00:35:24,000 --> 00:35:25,400 변화를 만들 수 있을 거야 405 00:35:26,400 --> 00:35:31,160 정부 쪽에서는 이 일에 청신호를 밝혀줬고 406 00:35:31,880 --> 00:35:36,600 유일하게 남은 장애물이 군주의 축복을 얻는 거라 407 00:35:37,800 --> 00:35:41,200 그 우울한 묘에 잠시 다녀와야 하네 408 00:35:42,120 --> 00:35:43,480 버킹엄궁 409 00:35:48,440 --> 00:35:51,880 그대 두 팔에 다시 안길 그날을 손꼽아 기다리며 410 00:35:52,920 --> 00:35:57,080 당신을 아끼는 남편 데이비드가 411 00:36:22,040 --> 00:36:24,160 윈저 공작입니다, 폐하 412 00:36:31,320 --> 00:36:32,720 폐하 413 00:36:37,120 --> 00:36:41,600 - 맞다, 여긴 처음이시죠 - 이 방은 그렇지 414 00:36:42,840 --> 00:36:45,440 저 초록빛 회색은 내 거였어 415 00:36:51,080 --> 00:36:53,360 어떤 일로 오셨죠? 416 00:36:53,440 --> 00:36:56,120 지금 쓰고 계신 새 책과 관련한 일이겠군요 417 00:36:56,720 --> 00:37:00,880 실은 다른 일로 왔단다 내 일자리 말이야 418 00:37:02,600 --> 00:37:05,560 난 이제 젊지도 않지만 419 00:37:05,640 --> 00:37:07,240 그리 늙지도 않았으니 420 00:37:07,320 --> 00:37:10,480 나랏일에 유용하게 쓰일 수 있을 거 같구나 421 00:37:12,320 --> 00:37:16,560 그럴 기회는 있으셨잖아요 제일 큰 기회가요 422 00:37:17,880 --> 00:37:18,960 그런데 포기하셨고요 423 00:37:20,440 --> 00:37:22,840 내 아내를 인정해주지 않아서였지 424 00:37:22,920 --> 00:37:25,200 나라에 봉사할 마음이 없어서가 아니었다 425 00:37:29,280 --> 00:37:33,400 어찌 됐든 한두 가지 묘안이 떠올랐고 426 00:37:33,480 --> 00:37:35,560 그 일을 하려면 427 00:37:35,640 --> 00:37:37,720 정부와 궁의 허락이 있어야 하지 428 00:37:38,440 --> 00:37:40,560 물론 여기 와서 널 괴롭히기 전에 429 00:37:40,640 --> 00:37:44,080 정부 측 지지를 요청했고 430 00:37:44,160 --> 00:37:46,400 그 지지를 약속받았다 431 00:37:46,480 --> 00:37:48,040 어떤 일자리인데요? 432 00:37:48,120 --> 00:37:50,520 세 개가 물망에 올랐는데 433 00:37:50,600 --> 00:37:53,120 첫째는 프랑스 대사직이야 434 00:37:53,200 --> 00:37:55,760 총리와 외무장관은 현 프랑스 대사인 435 00:37:55,840 --> 00:37:58,240 글래드윈 젭이 탐탁지 않은 눈치란다 436 00:37:58,320 --> 00:37:59,880 두 번째 자리는요? 437 00:38:01,120 --> 00:38:03,960 상무부의 특별 연락관이다 438 00:38:05,840 --> 00:38:07,040 세 번째는요? 439 00:38:08,080 --> 00:38:12,480 고등판무관이 돼서 연방관계성과 일하며 440 00:38:12,560 --> 00:38:16,080 전 세계에서 영국의 권익을 보호하고 고취하는 건데 441 00:38:16,160 --> 00:38:17,400 이게 좋은 거 같다 442 00:38:17,480 --> 00:38:21,440 실질적인 외교를 전문으로 하는 일이잖니 443 00:38:22,560 --> 00:38:23,760 재미도 있고 444 00:38:26,760 --> 00:38:31,840 세 가지 일 모두 잘하시리라 생각해요 445 00:38:35,160 --> 00:38:38,880 그런데 제가 최근에 알게 된 사실이 있어서... 446 00:38:38,960 --> 00:38:40,120 어떤 사실? 447 00:38:40,560 --> 00:38:45,320 전시에 백부님이 리스본에서 하신 일에 관한 거요 448 00:38:45,720 --> 00:38:48,320 - 어디서 알았니? - 정부 문서요 449 00:38:48,400 --> 00:38:50,000 어느 정부 문서? 450 00:38:50,080 --> 00:38:51,760 독일 정부 문서요 451 00:38:53,760 --> 00:38:59,240 현재 미국 역사가가 프랑스와 영국 역사가와 함께 452 00:38:59,320 --> 00:39:01,560 그 문서를 공개하겠다고 위협하고 있고요 453 00:39:01,640 --> 00:39:04,640 그 문서에 정확히 뭐가 들었는데? 454 00:39:05,840 --> 00:39:08,360 서신과 전보요 455 00:39:08,440 --> 00:39:13,720 백부님과 나치 최고사령관의 관계를 기술한 교신도 있고요 456 00:39:13,800 --> 00:39:15,160 다 허튼소리야 457 00:39:17,000 --> 00:39:19,160 1940년에 보낸 전보에는 458 00:39:19,240 --> 00:39:23,440 백부님이 공개적으로 정부에 반대 의사를 표하고 459 00:39:23,520 --> 00:39:25,880 독일과의 평화를 지지하며 460 00:39:26,000 --> 00:39:28,040 제 아버지와 절연할 것을 고려한다고 했어요 461 00:39:28,120 --> 00:39:31,360 또 다른 전보에는 백부님의 지지를 받는 대가로 462 00:39:31,440 --> 00:39:34,040 독일 정부가 백부님께 전쟁이 끝날 때까지 463 00:39:34,120 --> 00:39:37,600 평안히 지낼 집을 스페인에 마련해준댔고요 464 00:39:37,680 --> 00:39:39,400 자국민은 목숨을 바치고 있는데 말이죠 465 00:39:39,480 --> 00:39:43,080 난 영국 정부의 지시대로 바하마에 갔어 466 00:39:43,160 --> 00:39:47,080 백부님의 관점 때문에 바하마로 가시라고 한 거죠 467 00:39:50,000 --> 00:39:55,040 문서에 보면 백부님께서 히틀러 총통의 평화 의지가 468 00:39:55,120 --> 00:39:58,880 백부님의 관점과 완벽히 일치한다고 말했댔어요 469 00:40:07,680 --> 00:40:11,600 넌 어려서 기억 못 하지만 애석하게도 난 아니다 470 00:40:13,360 --> 00:40:16,920 히틀러와 그의 심복은 한때 우리 친구들이었어 471 00:40:17,040 --> 00:40:23,520 왕으로서 난 한 가지 굳건한 신념이 있었다 472 00:40:23,600 --> 00:40:26,240 참혹한 1차 대전 이후 영국과 독일이 또다시 473 00:40:26,320 --> 00:40:28,880 적이 되면 안 된다는 거지 474 00:40:28,960 --> 00:40:33,920 사람은 망각의 동물이고 히틀러가 그리될 줄도 몰랐어 475 00:40:34,600 --> 00:40:38,920 그자가 괴물이 된 건 그의 우방이 되길 거절한 476 00:40:39,000 --> 00:40:40,680 우리 탓일지도 몰라 477 00:40:40,760 --> 00:40:42,200 그게 중요한 거야 478 00:40:43,000 --> 00:40:44,160 저마다 입지를 세워 479 00:40:44,240 --> 00:40:48,120 자기가 부르짖는 덕목이 최고라며 자화자찬하지 480 00:40:48,200 --> 00:40:51,440 그래서 그 결과가 뭐냐? 또 처참한 전쟁 아니냐 481 00:40:51,520 --> 00:40:53,360 수백만이 더 죽었어 482 00:40:54,480 --> 00:40:57,040 내가 이루려던 건 평화였는데 말이다 483 00:40:59,360 --> 00:41:05,000 마찬가지로 난 오늘 네게 화해를 청하고자 한다 484 00:41:07,680 --> 00:41:10,360 엘리자베스, 영국인은 분별 있는 국민이다 485 00:41:10,440 --> 00:41:12,920 그 문서의 내용을 믿지 않을 거야 486 00:41:14,400 --> 00:41:18,040 터무니없는 문서라며 일축할 거다 487 00:41:19,520 --> 00:41:23,680 근거 없는 낭설에 독일의 선동이라고 말이야 488 00:41:42,120 --> 00:41:43,640 괜찮아? 489 00:41:47,320 --> 00:41:49,000 당신 의견 좀 물어도 돼? 490 00:41:49,080 --> 00:41:51,800 물론이지, 어떤 건데? 491 00:41:52,640 --> 00:41:54,040 용서 492 00:41:54,720 --> 00:41:56,560 이런, 내가 뭘 잘못했나? 493 00:41:57,520 --> 00:41:58,880 당신 말고 494 00:41:59,560 --> 00:42:01,240 데이비드 백부 495 00:42:02,760 --> 00:42:05,920 - 용서할 때도 된 거 같아 - 제정신이야? 496 00:42:06,040 --> 00:42:08,360 - 용서하면 안 돼 - 왜? 497 00:42:08,440 --> 00:42:09,880 조국에 한 일이 있잖아 498 00:42:10,000 --> 00:42:14,320 그때는 시대가 달랐고 나한테 해명해주셨어 499 00:42:14,400 --> 00:42:15,640 잘도 했겠네 500 00:42:16,440 --> 00:42:17,480 필립 501 00:42:19,160 --> 00:42:21,400 내게 용서는 중대한 문제야 502 00:42:22,480 --> 00:42:27,600 웬만하면 이 말은 안 하는데 혹시 하면 진지하게 생각해 503 00:42:32,280 --> 00:42:35,960 토미 래슬스에게 당신을 알현하라고 해 504 00:42:37,400 --> 00:42:39,000 뭐라고? 505 00:42:39,080 --> 00:42:41,160 그자에게 그 얘기를 해 봐 506 00:42:41,240 --> 00:42:44,080 - 자꾸 불러들일 수 없어 - 왜 없어? 507 00:42:44,920 --> 00:42:46,880 일단 은퇴한 사람이잖아 508 00:42:47,000 --> 00:42:49,760 그럼 비공식 일정으로 가서 만나든가 509 00:42:49,840 --> 00:42:51,440 셰리주나 차 마시러 510 00:42:51,520 --> 00:42:54,200 아니면 혈액이든 뭐든 그 괴물이 마시는 거로 511 00:42:55,000 --> 00:42:57,320 만나서 백부에 관해 물어봐 512 00:42:57,400 --> 00:42:59,320 그분이 왕이었을 때 개인 보좌관이었으니 513 00:43:00,120 --> 00:43:01,880 알아야 할 건 다 알 거야 514 00:43:39,760 --> 00:43:43,040 - 폐하 - 토미, 잠시 시간 있나? 515 00:43:48,240 --> 00:43:50,760 - 전쟁 중이었군 - 네, 폐하 516 00:43:51,760 --> 00:43:53,480 아무 말도 말게 517 00:43:55,120 --> 00:43:58,640 보자, 이 제복이라면 19세기인가? 518 00:43:58,720 --> 00:43:59,920 그렇습니다 519 00:44:00,520 --> 00:44:02,560 저 깃발 무늬는 웰링턴 공작이고 520 00:44:02,640 --> 00:44:04,440 정확하십니다 521 00:44:04,520 --> 00:44:06,080 워털루 전쟁이군 522 00:44:06,680 --> 00:44:07,880 살라망카입니다 523 00:44:11,600 --> 00:44:12,720 이 병사들은? 524 00:44:12,800 --> 00:44:16,360 에드워드 패크넘 경의 제3보병사단입니다 525 00:44:16,440 --> 00:44:18,080 멋지네, 만든 건가? 526 00:44:18,920 --> 00:44:20,280 선물로 받았습니다 527 00:44:20,360 --> 00:44:23,080 제가 폐하의 조부님을 모실 때 받았죠 528 00:44:25,320 --> 00:44:27,440 - 앉으실까요? - 그러지 529 00:44:35,000 --> 00:44:39,720 윈저 공작이 공무에 복귀하는 걸 허락할까 하네 530 00:44:40,840 --> 00:44:46,360 기독교 국가의 교인으로서 용서의 미덕도 보여주고 531 00:44:48,600 --> 00:44:50,480 폐하, 그건... 532 00:44:52,320 --> 00:44:55,440 실수라고 생각합니다 533 00:44:57,600 --> 00:44:58,680 왜지? 534 00:45:00,560 --> 00:45:02,360 결정을 내리시기 전에 535 00:45:02,440 --> 00:45:05,360 모든 사실을 빠짐없이 알고 계셔야 합니다 536 00:45:05,440 --> 00:45:08,840 - 마르부르크 파일은 봤네 - 저도 봤습니다만 537 00:45:08,920 --> 00:45:10,720 모든 사실을 아셔야죠 538 00:45:12,400 --> 00:45:15,320 - 그게 다가 아니란 거군 - 그렇습니다 539 00:45:17,760 --> 00:45:21,800 윈저 공은 왕이 되자마자 자기 신의를 확실히 했습니다 540 00:45:22,640 --> 00:45:26,240 새로운 부류의 사람들을 심복으로 두었는데 541 00:45:26,320 --> 00:45:31,000 예를 들면 나치로 유명했던 색스코버그 공 칼이 있죠 542 00:45:31,640 --> 00:45:35,720 공은 연합군 기밀문서를 공작 부인에게도 보여줬고 543 00:45:35,800 --> 00:45:39,480 부인은 저희가 알기로 잠자리 상대가 있었는데 544 00:45:39,560 --> 00:45:42,560 외람되지만 그 상대가 당시 독일 대사였던 545 00:45:42,640 --> 00:45:44,280 리벤트로프였습니다 546 00:46:00,920 --> 00:46:02,360 밀회가 잦아져 정부는 547 00:46:02,440 --> 00:46:05,640 서류 이송함에 기밀문서를 넣는 것도 포기했죠 548 00:46:06,480 --> 00:46:11,160 하지만 걱정할 건 없었습니다 공이 퇴위를 결심했으니까요 549 00:46:15,120 --> 00:46:17,880 공무에서 물러나겠다는 약속을 받은지라 550 00:46:18,000 --> 00:46:20,160 복귀 의사는 없다고 봤습니다 551 00:46:21,000 --> 00:46:24,520 아니면 왜 그 둘이 독일로 히틀러를 만나러 갔겠습니까? 552 00:46:31,880 --> 00:46:33,520 히틀러 만세! 553 00:46:34,120 --> 00:46:38,120 총통은 이를 가리켜 비공식 국빈 방문이라 했고 554 00:46:38,200 --> 00:46:41,400 따라서 예측하기로 그 방문을 통해 555 00:46:41,480 --> 00:46:45,400 루돌프 헤스의 자택에서 계획을 구상한 겁니다 556 00:46:48,040 --> 00:46:53,240 즉, 윈저 공을 영국 왕위에 다시 앉힐 계획으로 557 00:46:54,480 --> 00:46:58,600 승하하신 폐하의 부친을 사실상 배신해 폐위시키면 558 00:46:58,680 --> 00:47:03,320 독일군은 그 답례로 유럽에서 전권을 누리는 거죠 559 00:47:04,400 --> 00:47:10,120 필요할 경우 식민지 반란도 제압해주겠다고 했답니다 560 00:47:10,200 --> 00:47:13,280 윈저 공은 친위대 사관학교와 561 00:47:13,360 --> 00:47:16,200 초기 형태의 강제 수용소를 방문했고 562 00:47:16,280 --> 00:47:17,320 그때까지만 해도 563 00:47:17,400 --> 00:47:19,840 공포의 전말은 펼쳐지지 않았지만 564 00:47:19,920 --> 00:47:22,840 어쨌거나 공은 방문했어요 565 00:47:30,240 --> 00:47:31,880 계속해도 될까요? 566 00:47:36,920 --> 00:47:39,720 히틀러의 프랑스 침략 작전 계획서가 실린 567 00:47:39,800 --> 00:47:43,240 독일 항공기 한 대가 벨기에에 추락하자 568 00:47:43,320 --> 00:47:47,200 공은 주저하지 않고 나치 동지들에게 연락해 569 00:47:47,280 --> 00:47:51,640 연합군이 귀중한 정보를 입수했다고 알렸고 570 00:47:51,720 --> 00:47:55,520 덕분에 독일은 침략 계획을 수정했습니다 571 00:47:55,600 --> 00:48:00,480 그리고 한 달도 안 돼서 독일이 파리를 점령했죠 572 00:48:01,480 --> 00:48:04,400 아마 최악이었던 건 573 00:48:04,480 --> 00:48:08,320 공이 독일 정부에 말하길 독일의 공습으로 574 00:48:08,400 --> 00:48:10,520 영국 내 전쟁 결의가 575 00:48:10,600 --> 00:48:14,280 수그러들고 있으니 공습을 계속하면 576 00:48:14,360 --> 00:48:18,920 다시 말해 자신의 동포이자 예전 자국민을 학살하면 577 00:48:19,040 --> 00:48:24,320 영국이 머지않아 평화를 원할 것이라고 한 겁니다 578 00:48:50,560 --> 00:48:55,120 세상의 모든 문제는 한 단어로 요약할 수 있죠 579 00:48:55,200 --> 00:48:58,240 'S.-l-N' 580 00:48:58,320 --> 00:48:59,600 죄악입니다 581 00:49:00,200 --> 00:49:04,640 시편 58장에 말씀하시길 악인은 모태에서부터 멀어졌고 582 00:49:04,720 --> 00:49:08,880 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말한다고 했어요 583 00:49:09,000 --> 00:49:13,160 하나님은 깊은 내면을 꿰뚫어 보십니다 584 00:49:13,240 --> 00:49:16,520 우리가 진정 누군지 그 내면을 들여다보시죠 585 00:49:16,600 --> 00:49:20,000 겉으로는 점잖고 세련되고 교양 있어 보이며 586 00:49:20,080 --> 00:49:22,920 성실한 성도에 지역 유지일 수 있지만 587 00:49:23,040 --> 00:49:25,600 여러분의 마음이 하나님과 멀진 않으십니까? 588 00:49:31,800 --> 00:49:35,640 백부께서 조국을 섬기겠다는 요청을 생각해 봤어요 589 00:49:37,640 --> 00:49:41,200 백부님을 돕고 싶어 모든 상황을 고려해봤죠 590 00:49:42,880 --> 00:49:48,360 시간이 많이 흘렀고 개인적으로 백부님이 좋아서 591 00:49:48,440 --> 00:49:50,600 요청을 승인하려고 했어요 592 00:49:52,240 --> 00:49:53,240 그런데? 593 00:49:56,880 --> 00:50:01,960 그런데 모든 걸 고려할 때 그건 안 되겠네요 594 00:50:04,000 --> 00:50:06,080 말씀 안 드려도 아시겠지만 595 00:50:06,480 --> 00:50:09,480 퇴위 후 맺은 합의에 따라 596 00:50:09,560 --> 00:50:12,440 오로지 군주의 부름과 초청이 있어야만 597 00:50:12,520 --> 00:50:13,880 영국 입국이 허용돼요 598 00:50:15,440 --> 00:50:16,840 그래서? 599 00:50:17,600 --> 00:50:20,800 입국을 허용해드리기 어려울 거 같네요 600 00:50:24,640 --> 00:50:28,400 누가 그런 생각을 주입한 게냐? 네 모친이? 601 00:50:29,640 --> 00:50:30,920 아뇨 602 00:50:31,880 --> 00:50:32,920 토미 래슬스? 603 00:50:33,000 --> 00:50:36,520 - 제가 생각한 거예요 - 네 생각이란 건 없지 604 00:50:36,600 --> 00:50:38,440 그래서 다들 널 좋아하는 거고 605 00:50:39,240 --> 00:50:41,320 자기 주관이 있던 왕은 나로서 끝났고 606 00:50:41,400 --> 00:50:43,040 그래서 내가 쫓겨난 거야 607 00:50:43,120 --> 00:50:46,280 알겠다, 그만 돌아가마 608 00:50:47,440 --> 00:50:48,920 이거 하나만 묻자꾸나 609 00:50:50,320 --> 00:50:53,120 누가 더 군주제를 욕보인 거 같으냐? 610 00:50:53,200 --> 00:50:57,480 나의 뚜렷한 의지? 아니면 너희의 몰인정함? 611 00:51:01,920 --> 00:51:07,440 백부님에 관해 들리는 말에 우린 눈과 귀를 닫았어요 612 00:51:08,520 --> 00:51:11,600 백부님이 왕좌를 포기하겠다는 결정에 613 00:51:11,680 --> 00:51:15,040 우린 그게 모두 조작이며 짓궂은 뒷말이라고 묵살했죠 614 00:51:16,040 --> 00:51:18,200 그러나 진실이 드러났어요 615 00:51:18,280 --> 00:51:19,600 진실요! 616 00:51:21,640 --> 00:51:25,400 기독교의 핵심 교리조차 우롱하는 진실이에요 617 00:51:25,880 --> 00:51:28,440 제가 백부님을 용서할 일은 없습니다 618 00:51:28,520 --> 00:51:33,280 과연 백부님은 자신을 용서하실 수 있겠습니까? 619 00:52:02,240 --> 00:52:03,640 방문은 어떠셨나요? 620 00:52:03,720 --> 00:52:04,720 전하! 621 00:52:04,800 --> 00:52:07,480 - 부인은 잘 지내세요? - 전하! 622 00:52:08,520 --> 00:52:10,280 - 전하! - 잠시만요! 623 00:52:18,360 --> 00:52:19,960 - 안녕하세요 - 안녕 624 00:52:20,040 --> 00:52:21,720 - 안녕 - 나오셨어요? 625 00:52:22,560 --> 00:52:24,200 - 안녕하세요 - 안녕한가 626 00:52:29,600 --> 00:52:31,640 발행 허가가 떨어졌어요 627 00:52:32,440 --> 00:52:33,720 고맙습니다 628 00:53:14,000 --> 00:53:15,880 그레이엄 목사입니다, 폐하 629 00:53:16,680 --> 00:53:17,760 폐하 630 00:53:21,200 --> 00:53:23,560 또 시간 내줘서 고마워요 631 00:53:26,760 --> 00:53:28,080 앉아요 632 00:53:37,280 --> 00:53:38,720 목사님 633 00:53:40,440 --> 00:53:41,720 목사님을 부른 건 634 00:53:41,800 --> 00:53:47,080 목사님의 견해를 듣고 싶은 일이 있어서예요 635 00:53:48,040 --> 00:53:49,160 말씀하세요 636 00:53:51,120 --> 00:53:52,320 용서요 637 00:53:54,920 --> 00:53:58,120 이런 경우도 있을까요? 638 00:53:58,800 --> 00:54:03,360 착실한 기독교인이지만 용서할 수가 없는 거요 639 00:54:06,480 --> 00:54:11,680 성경의 가르침은 명확합니다 용서받지 못할 자는 없죠 640 00:54:12,400 --> 00:54:15,320 예수께선 죽는 순간에도 저들을 사하여 달라고 641 00:54:15,400 --> 00:54:16,760 아버지께 기도하셨어요 642 00:54:18,560 --> 00:54:19,640 그렇죠 643 00:54:22,240 --> 00:54:26,120 하지만 이 말씀을 덧붙이신 것도 기억해야죠 644 00:54:26,200 --> 00:54:28,640 '자기들이 하는 것을 알지 못함이나이다' 645 00:54:30,040 --> 00:54:32,800 그러니까 조건부로 용서하신 거예요 646 00:54:33,760 --> 00:54:36,320 그렇습니다 그럼에도 용서하셨어요 647 00:54:37,000 --> 00:54:42,640 주님은 모두를 용서하시는데 우리가 뭐라고 안 하겠습니까? 648 00:54:42,720 --> 00:54:44,080 우린 인간이죠 649 00:54:45,160 --> 00:54:48,320 우린 모두 인간으로 죽을 운명이지만 650 00:54:48,400 --> 00:54:50,640 기독교인의 도리를 벗어나선 안 됩니다 651 00:55:00,280 --> 00:55:03,920 용서하지 못하겠다면 이게 해결책이죠 652 00:55:04,760 --> 00:55:08,160 먼저 자신을 용서하길 간구하는 겁니다 653 00:55:08,240 --> 00:55:10,800 겸허하고 진실하게요 654 00:55:11,560 --> 00:55:14,160 그리고 용서하지 못한 그 사람을 위해 기도하고요 655 00:56:30,440 --> 00:56:31,840 내 기도도 해줘 656 00:56:32,560 --> 00:56:36,120 - 이런 상황에선 싫어 - 해줘, 한마디만 657 00:56:36,920 --> 00:56:39,720 저 위에 계신 분하고 당신이 친한 거 다 알아 658 00:56:39,800 --> 00:56:41,680 그분 교회의 수장이잖아 659 00:56:41,760 --> 00:56:42,880 취했구나 660 00:56:43,000 --> 00:56:44,760 - 네, 인정합니다 - 저리 가 661 00:56:44,840 --> 00:56:48,640 그래도 같이 술 마신 두 양반보다는 말짱해 662 00:56:48,720 --> 00:56:51,320 - 그 둘이 누구게? - 관심 없어 663 00:56:52,240 --> 00:56:54,520 한... 한 사람은 664 00:56:54,600 --> 00:56:56,760 당신 어머니였어 665 00:56:57,560 --> 00:56:58,600 뭐라고? 666 00:56:59,440 --> 00:57:01,800 또 한 사람은 토미 래슬스였고 667 00:57:01,880 --> 00:57:03,400 - 설마 - 진짜야! 668 00:57:04,600 --> 00:57:06,880 그러니까, 별일이지 669 00:57:07,000 --> 00:57:11,040 그냥 오늘만큼은 역사적 견해차는 제쳐놓고 670 00:57:11,120 --> 00:57:13,320 유일한 공통분모를 찬양하기로 했지 671 00:57:13,400 --> 00:57:14,520 그게 뭔데? 672 00:57:15,480 --> 00:57:16,480 당신 673 00:57:17,880 --> 00:57:24,800 당신이 영웅답게 그 진상을 내쫓았잖아 674 00:57:24,880 --> 00:57:26,240 기를 팍 죽여서 675 00:57:26,320 --> 00:57:29,080 - 영웅답지 않았어 - 그야말로 영웅 같았어 676 00:57:29,160 --> 00:57:30,920 행여나 단 1분이라도 677 00:57:31,040 --> 00:57:34,040 기독교인으로서 실패했다는 소리는 마 678 00:57:34,120 --> 00:57:36,640 - 실패지 - 아니, 그렇지 않아 679 00:57:36,720 --> 00:57:43,360 당신은 국가를 지킨 거고 가문의 명성을 지켰어 680 00:57:45,320 --> 00:57:49,760 사탄이 에덴동산에 얼씬도 못 하게 막았고 681 00:57:49,840 --> 00:57:52,840 그건 어디에나 나오는 성도가 해야 할 일이야 682 00:57:53,720 --> 00:57:55,640 예수님께서 상도 주실걸 683 00:57:58,800 --> 00:58:00,800 나도 상 줄 거고 684 00:58:02,680 --> 00:58:03,960 뭐 하는 거야? 685 00:58:05,720 --> 00:58:07,120 - 싫어 - 좋으면서 686 00:58:07,200 --> 00:58:08,320 - 하지 마 - 할 건데 687 00:58:08,400 --> 00:58:09,880 - 이리 와 - 싫어 688 01:00:43,360 --> 01:00:45,480 자막: 배은미