1 00:00:19,770 --> 00:00:21,189 Mes amis... 2 00:00:21,272 --> 00:00:22,523 Mes amis... 3 00:00:25,193 --> 00:00:30,907 Nous nous réunissions non pas en tant que Ghanéens, Guinéens, 4 00:00:30,990 --> 00:00:35,036 Marocains, Algériens, Sénégalais ou Maliens, 5 00:00:35,119 --> 00:00:37,538 mais en tant qu'Africains... 6 00:00:40,166 --> 00:00:45,630 lassés de se voir dénigrés et maltraités par les puissances impériales 7 00:00:45,713 --> 00:00:48,090 du passé, toutes corrompues. 8 00:00:48,174 --> 00:00:52,887 Il est temps de forger de nouvelles alliances 9 00:00:52,970 --> 00:00:57,683 avec ceux qui comprennent l'importance stratégique de l'Afrique 10 00:00:58,643 --> 00:01:02,480 et qui acceptent de nous traiter en égaux. 11 00:01:03,272 --> 00:01:05,316 Et non pas en subordonnés... 12 00:01:05,983 --> 00:01:08,361 non pas en esclaves. 13 00:01:09,362 --> 00:01:11,280 Notre temps est venu. 14 00:01:12,073 --> 00:01:14,700 À nous de prendre notre destin en main. 15 00:01:17,161 --> 00:01:18,955 Pour une Afrique socialiste ! 16 00:01:21,874 --> 00:01:23,501 Pour les Africains ! 17 00:01:44,730 --> 00:01:46,899 On a déjà connu des jours meilleurs. 18 00:01:46,983 --> 00:01:49,652 Les bûcherons iront élaguer en fin de saison. 19 00:01:49,735 --> 00:01:52,655 - Oui. - Le vieux chêne tient toujours. 20 00:01:52,738 --> 00:01:56,033 - Comme il peut. - Il a l'air si vieux, si ancien. 21 00:01:56,117 --> 00:01:58,494 Il faudra l'abattre en temps voulu. 22 00:01:58,577 --> 00:02:00,871 - Dommage. - Ça semble fini pour aujourd'hui. 23 00:02:00,955 --> 00:02:02,873 Vous vous rappelez mon petit-fils ? 24 00:02:03,791 --> 00:02:06,419 Bien sûr, j'étais à son baptême. 25 00:02:06,502 --> 00:02:07,712 Absolument. 26 00:02:08,546 --> 00:02:11,299 Il faudrait rentrer et vous abriter de la pluie. 27 00:02:11,382 --> 00:02:12,508 D'accord. 28 00:02:12,591 --> 00:02:15,094 Je vais chercher les câbles, panne de moteur. 29 00:02:15,177 --> 00:02:16,262 Encore ? 30 00:02:18,306 --> 00:02:21,309 - Laissez-moi vous aider. - Merci. 31 00:02:24,145 --> 00:02:26,063 Allez-y, tirez ! 32 00:02:28,607 --> 00:02:30,568 - Pardon, vous allez bien ? - Oui. 33 00:02:50,838 --> 00:02:53,632 La garde républicaine attendait M. Kennedy. 34 00:02:53,716 --> 00:02:58,095 Des Français ravis qu'il passe à Paris avant de retrouver M. Khrouchtchev. 35 00:02:58,179 --> 00:03:02,141 Si on s'en tient à une vie marquée par l'honnêteté, à quel moment 36 00:03:02,224 --> 00:03:05,770 doit-on commencer à dire de soi qu'on est d'âge mûr ? 37 00:03:06,354 --> 00:03:09,732 Arrêtez. Vous êtes encore une jeune fille. 38 00:03:09,815 --> 00:03:12,276 Je me suis vue dans un miroir, aujourd'hui. 39 00:03:13,027 --> 00:03:14,612 Une vieille femme. 40 00:03:14,695 --> 00:03:16,906 Vous en êtes encore à faire des enfants. 41 00:03:18,157 --> 00:03:19,200 C'est vrai. 42 00:03:19,283 --> 00:03:23,454 Terminez de constituer votre famille, laissez l'aîné partir à l'école 43 00:03:23,537 --> 00:03:25,748 et on reparlera d'âge mûr. 44 00:03:25,831 --> 00:03:28,417 À ce moment-là, je serai carrément vieille. 45 00:03:28,501 --> 00:03:30,711 Le voilà à son arrivée à Paris... 46 00:03:30,795 --> 00:03:33,214 - Oh, non ! - Non. 47 00:03:37,051 --> 00:03:38,761 - Attention. - Le président... 48 00:03:38,844 --> 00:03:40,554 Arrêtez, c'est une location. 49 00:03:44,934 --> 00:03:45,976 Non. 50 00:03:46,936 --> 00:03:48,479 C'est bon ! Bravo. 51 00:03:49,355 --> 00:03:51,524 Ces macaronis au fromage sont délicieux. 52 00:03:53,943 --> 00:03:55,986 Tout le week-end aura été délicieux. 53 00:03:57,321 --> 00:04:00,699 - Mais je dois partir demain matin. - Pourquoi ? 54 00:04:02,076 --> 00:04:03,953 Ils viennent dîner. 55 00:04:04,036 --> 00:04:07,039 - Les Kennedy ? - Après Vienne et Paris, 56 00:04:07,123 --> 00:04:08,374 ils passent à Londres. 57 00:04:08,457 --> 00:04:11,293 On organise un dîner non officiel au palais. 58 00:04:12,211 --> 00:04:15,798 Elle est si jeune. Je croyais qu'elle avait votre âge. 59 00:04:15,881 --> 00:04:16,924 Elle a mon âge. 60 00:04:19,301 --> 00:04:20,344 Non. 61 00:04:22,012 --> 00:04:23,347 Merci. 62 00:04:25,224 --> 00:04:26,809 Regardez. La voilà. 63 00:04:26,892 --> 00:04:28,811 ... on parlait du charme et de l'élégance 64 00:04:28,894 --> 00:04:30,980 de la femme de M. Kennedy, Jackie. 65 00:04:31,063 --> 00:04:33,732 Jackie lui a d'ailleurs souvent volé la vedette. 66 00:04:40,990 --> 00:04:42,908 Elle est vraiment jolie. 67 00:04:44,702 --> 00:04:45,953 Oui. 68 00:05:54,230 --> 00:05:58,025 CHÈRE MADAME KENNEDY 69 00:06:51,453 --> 00:06:54,873 On a un événement majeur à l'agenda aujourd'hui, madame. 70 00:06:55,541 --> 00:06:56,834 Le Ghana. 71 00:06:56,917 --> 00:06:58,377 Nous sommes préoccupés 72 00:06:58,460 --> 00:07:00,963 par l'hostilité de Nkrumah envers l'Occident. 73 00:07:01,046 --> 00:07:03,215 Il s'éloigne du Commonwealth ? 74 00:07:03,299 --> 00:07:06,218 Plus que ça, il se précipite dehors. 75 00:07:06,302 --> 00:07:07,970 Dans les bras de qui ? 76 00:07:09,013 --> 00:07:10,681 Ceux des Russes, madame. 77 00:07:11,807 --> 00:07:14,393 Hier, il a reçu Brejnev à Accra. 78 00:07:15,394 --> 00:07:16,562 Brejnev ? 79 00:07:16,645 --> 00:07:18,564 Le président du Præsidium soviétique 80 00:07:18,647 --> 00:07:22,234 qui est allé au Ghana parler du projet de barrage cher à Nkrumah. 81 00:07:22,318 --> 00:07:24,320 - Le barrage sur la Volta ? - Oui. 82 00:07:24,403 --> 00:07:27,197 Nkrumah était en discussion avec les Américains. 83 00:07:27,281 --> 00:07:30,534 Il l'a été, mais les Russes y voient l'occasion 84 00:07:30,618 --> 00:07:33,495 de surenchérir sur les États-Unis, de s'implanter en Afrique 85 00:07:33,579 --> 00:07:35,706 et d'en faire un continent rouge. 86 00:07:37,082 --> 00:07:39,877 Demandons aux Américains de relever leur offre. 87 00:07:39,960 --> 00:07:42,338 J'en parlerai au président Kennedy 88 00:07:42,421 --> 00:07:44,381 - dès son arrivée à Londres. - Bien. 89 00:07:45,424 --> 00:07:49,762 - Après son triomphe à Paris. - Effectivement. 90 00:07:49,845 --> 00:07:51,889 De Gaulle apprécie M. Kennedy ? 91 00:07:51,972 --> 00:07:54,308 Ni sur le plan personnel ni politiquement. 92 00:07:54,391 --> 00:07:58,020 - Qu'est-ce qui a changé la donne ? - La première dame. 93 00:08:00,356 --> 00:08:03,317 - Qu'a-t-elle fait ? - Elle a ébloui le Tout-Paris. 94 00:08:03,400 --> 00:08:05,861 Elle s'est mis de Gaulle dans la poche. 95 00:08:07,071 --> 00:08:11,033 - Comment a-t-elle réussi ? - Elle parle français couramment. 96 00:08:11,116 --> 00:08:12,701 C'est à la portée de tous. 97 00:08:12,785 --> 00:08:16,205 Elle a aussi débattu avec des philosophes et intellectuels, 98 00:08:16,288 --> 00:08:19,124 dissipant tout sentiment anti-américain. 99 00:08:20,292 --> 00:08:21,752 Elle est jolie. 100 00:08:24,046 --> 00:08:25,506 Et ce sont des Français. 101 00:08:25,589 --> 00:08:28,717 C'est également une femme éminemment brillante, 102 00:08:28,801 --> 00:08:30,135 étudiante à la Sorbonne 103 00:08:30,219 --> 00:08:33,764 et à la prestigieuse École libre des sciences politiques. 104 00:08:34,723 --> 00:08:37,518 "La femme la plus glamour et intelligente qui soit." 105 00:08:39,436 --> 00:08:40,896 C'est ce qu'on dit. 106 00:08:42,940 --> 00:08:47,486 Et elle arrive à Londres. Il va falloir se montrer à son avantage. 107 00:08:47,569 --> 00:08:49,113 N'est-ce pas ? Monsieur... 108 00:08:49,822 --> 00:08:51,240 Votre Majesté. 109 00:08:54,868 --> 00:08:58,622 Quand on choisit une tenue, je pense qu'il est important 110 00:08:58,706 --> 00:09:03,293 de se demander ce que l'on cherche à ressentir en la portant. 111 00:09:05,587 --> 00:09:09,925 Je n'ai simplement pas envie de me sentir... reléguée au 2e rang. 112 00:09:10,008 --> 00:09:14,930 Je saisis. Surtout si une des deux personnes est plus confirmée. 113 00:09:15,013 --> 00:09:18,142 - Enfin... - En termes de rang, pas d'âge. 114 00:09:19,184 --> 00:09:22,438 Dans cette perspective, j'ai une idée assez précise. 115 00:09:22,521 --> 00:09:28,527 Mme Kennedy a peut-être brillé à Paris, mais la France est une république. 116 00:09:29,570 --> 00:09:31,905 Nous sommes ici en monarchie. 117 00:09:32,740 --> 00:09:34,992 Alors exhibons-le, je dirais. 118 00:09:52,718 --> 00:09:56,054 J'ai vu le plan de table du dîner. J'ai remarqué une chose. 119 00:09:56,138 --> 00:09:57,347 Inspirez, madame. 120 00:09:58,599 --> 00:10:01,602 - Encore. - Mme Kennedy est à côté d'oncle Dickie. 121 00:10:01,852 --> 00:10:04,688 - Et voilà. - Oui, il me l'a demandé. 122 00:10:04,772 --> 00:10:06,440 Des semaines qu'il me harcèle. 123 00:10:06,523 --> 00:10:09,193 Tout comme votre beau-frère, au passage. 124 00:10:09,276 --> 00:10:10,486 - Berthold ? - Oui. 125 00:10:10,569 --> 00:10:11,612 Le coquin ! 126 00:10:11,695 --> 00:10:14,823 Et le Premier ministre, et l'ambassadeur américain. 127 00:10:14,907 --> 00:10:16,366 Vous m'en direz tant. 128 00:10:16,450 --> 00:10:19,077 Tous prêts à tout pour être à côté d'elle. 129 00:10:20,370 --> 00:10:22,414 Je peux desserrer un peu, madame. 130 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 - Non. - Et si je faisais la même requête ? 131 00:10:27,586 --> 00:10:30,672 - Vous serez à côté de Theodora. - C'est ma sœur. 132 00:10:30,756 --> 00:10:32,382 Vous ne vous voyez jamais. 133 00:10:32,466 --> 00:10:36,053 C'est quand même ma sœur. Et là, vous savez... 134 00:10:36,136 --> 00:10:38,138 Non, je ne sais pas. 135 00:10:38,222 --> 00:10:39,389 Elle ! 136 00:10:40,098 --> 00:10:43,811 Selon le protocole, je suis votre mari, j'ai le droit d'être à côté 137 00:10:43,894 --> 00:10:45,896 de la femme du plus haut rang. 138 00:10:45,979 --> 00:10:48,524 Il est vrai que pour un dîner officiel, 139 00:10:48,607 --> 00:10:51,944 vous pourriez être à côté d'une telle femme, mais cette fois, 140 00:10:52,027 --> 00:10:56,156 Downing Street a insisté pour que ce ne soit pas un dîner officiel. 141 00:10:56,240 --> 00:10:57,282 Pourquoi ? 142 00:10:57,366 --> 00:10:59,493 Pour ne pas froisser les Français. 143 00:10:59,576 --> 00:11:01,453 Quel rapport avec les Français ? 144 00:11:01,537 --> 00:11:04,748 De Gaulle pourrait s'opposer à notre entrée dans la CEE 145 00:11:04,832 --> 00:11:07,417 s'il nous trouve trop proches des Américains. 146 00:11:07,501 --> 00:11:10,504 - D'où ce petit dîner officieux. - Bon, d'accord. 147 00:11:10,587 --> 00:11:13,715 - Chacun peut donc s'asseoir où il veut. - En effet. 148 00:11:13,799 --> 00:11:16,343 Dans ce cas, Dickie s'assiéra à côté de ma sœur, 149 00:11:16,426 --> 00:11:19,346 et moi, à côté de la première dame. 150 00:11:19,429 --> 00:11:20,889 Le faut-il vraiment ? 151 00:11:21,640 --> 00:11:22,683 Oh, oui. 152 00:11:24,560 --> 00:11:25,853 Il le faut. 153 00:11:46,331 --> 00:11:47,833 Merci, messieurs. 154 00:11:50,544 --> 00:11:51,670 Vous aussi. 155 00:11:59,720 --> 00:12:03,307 Madame, le président et la première dame arrivent. 156 00:12:05,475 --> 00:12:06,685 Nous y voilà. 157 00:12:17,905 --> 00:12:21,074 Pourriez-vous vous montrer un rien moins excité ? 158 00:12:21,158 --> 00:12:22,409 Non. 159 00:12:26,079 --> 00:12:29,249 - Merci beaucoup. - Porchey, que se passe-t-il ? 160 00:12:31,335 --> 00:12:32,753 Ils sont devenus fous. 161 00:12:34,504 --> 00:12:35,505 Les voilà. 162 00:12:45,223 --> 00:12:48,226 Madame, bienvenue au palais de Buckingham. 163 00:12:48,310 --> 00:12:50,062 - Merci. - Monsieur le président. 164 00:12:50,145 --> 00:12:51,355 Bonjour. 165 00:12:51,438 --> 00:12:53,815 Sa Majesté vous attend dans le salon bleu. 166 00:12:58,528 --> 00:13:00,822 Une réception est prévue avant le dîner. 167 00:13:00,906 --> 00:13:03,200 - Fabuleux. - C'est de l'hystérie collective. 168 00:13:03,283 --> 00:13:05,702 - Un comportement inhabituel. - Absolument. 169 00:13:06,662 --> 00:13:08,622 - Madame. - Merci. 170 00:13:09,706 --> 00:13:10,916 Chérie. 171 00:13:12,000 --> 00:13:13,085 Franchement... 172 00:13:13,168 --> 00:13:16,421 - C'est pareil pour des monarques. - Très drôle. 173 00:13:28,016 --> 00:13:29,393 Bon sang. 174 00:13:29,977 --> 00:13:31,687 D'abord le président. 175 00:13:34,272 --> 00:13:35,524 Votre Majesté. 176 00:13:35,607 --> 00:13:37,526 - Pas de révérence. - Non. 177 00:13:37,609 --> 00:13:40,862 - Mme Kennedy. - Votre Grâce. 178 00:13:40,946 --> 00:13:42,572 Votre Altesse Royale. 179 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 Mme Kennedy. 180 00:13:45,701 --> 00:13:48,328 Bonsoir, Votre Majesté Royale. 181 00:13:48,412 --> 00:13:49,538 Seigneur. 182 00:13:49,621 --> 00:13:51,164 Bon sang. 183 00:13:51,248 --> 00:13:52,749 M. le président. 184 00:13:54,751 --> 00:13:57,379 - M. le président. - Votre Grâce. 185 00:13:57,462 --> 00:13:59,631 - Ils n'ont pas eu le protocole ? - Si. 186 00:13:59,715 --> 00:14:01,967 Mais ils ne l'ont pas lu, apparemment. 187 00:14:02,050 --> 00:14:04,928 Très bien. Allons-y. 188 00:14:06,263 --> 00:14:07,681 Jackie. 189 00:14:08,348 --> 00:14:10,684 - Où va-t-elle donc ? - Dieu seul le sait. 190 00:14:14,479 --> 00:14:17,315 Mme Kennedy, vous connaissez notre Premier ministre. 191 00:14:17,399 --> 00:14:20,485 J'ai l'impression qu'on a tout fait de travers. 192 00:14:20,569 --> 00:14:23,030 J'ai vu pire. Mais je ne sais plus quand. 193 00:14:25,907 --> 00:14:27,659 - Un verre ? - S'il vous plaît. 194 00:14:29,077 --> 00:14:31,121 - Désolé, monsieur. - Quelle pagaille. 195 00:14:44,551 --> 00:14:46,386 Il me touche. 196 00:14:47,304 --> 00:14:51,433 On dit qu'à huis clos, à Vienne, Khrouchtchev l'a humilié, 197 00:14:51,516 --> 00:14:54,269 l'a regardé de haut, traité comme un enfant. 198 00:14:54,352 --> 00:14:57,314 Pas étonnant que la guerre froide... 199 00:15:07,908 --> 00:15:11,453 La sensualité. On ne va pas parler de ça. 200 00:15:12,120 --> 00:15:13,497 Oh, non. 201 00:15:20,337 --> 00:15:21,421 Arrêtez. 202 00:15:30,138 --> 00:15:32,140 Alors, comment est-elle ? 203 00:15:32,974 --> 00:15:35,644 Fabuleuse. Elle est divine. 204 00:15:35,727 --> 00:15:38,688 - Vraiment ? - Et très intelligente. 205 00:15:38,772 --> 00:15:39,815 Oui... 206 00:15:41,566 --> 00:15:42,692 Que faites-vous ? 207 00:15:42,776 --> 00:15:45,195 - Elle voudrait visiter les lieux. - Oui ? 208 00:15:45,278 --> 00:15:47,489 - Je m'en occupe. - Elle m'a demandé à moi. 209 00:15:47,572 --> 00:15:51,701 Non. C'est ma maison, je m'en charge. 210 00:15:56,665 --> 00:15:57,707 Mme Kennedy. 211 00:15:59,334 --> 00:16:00,418 Tout va bien ? 212 00:16:01,169 --> 00:16:04,256 J'espère que ma femme ne sème pas trop la pagaille. 213 00:16:05,757 --> 00:16:09,970 Vous êtes l'homme le plus chanceux au monde. 214 00:16:12,264 --> 00:16:13,390 Je le sais. 215 00:16:17,519 --> 00:16:20,397 Ceci dit, on me dit la même chose. 216 00:16:24,234 --> 00:16:25,402 Bien sûr. 217 00:16:26,153 --> 00:16:27,362 Où vont-elles ? 218 00:16:28,071 --> 00:16:30,282 Aucune idée. 219 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Ici, la salle du trône. 220 00:16:34,870 --> 00:16:37,414 Au début du règne de la reine Victoria, 221 00:16:37,497 --> 00:16:40,167 on y donnait des bals et des concerts. 222 00:16:40,250 --> 00:16:43,044 Aujourd'hui, elle sert aux réceptions, 223 00:16:43,128 --> 00:16:46,006 aux investitures et aux photos de mariages royaux. 224 00:16:52,095 --> 00:16:53,597 Nous continuons ? 225 00:16:54,264 --> 00:16:56,641 Voici la galerie des peintures. 226 00:16:56,725 --> 00:16:59,895 Ici, mon arrière-arrière-arrière-arrière grand-père, 227 00:16:59,978 --> 00:17:04,441 George III, qui acheta Buckingham House en 1761 228 00:17:04,524 --> 00:17:06,985 pour sa femme, la reine Charlotte. 229 00:17:07,068 --> 00:17:08,653 Qui est-ce ? 230 00:17:09,613 --> 00:17:12,240 C'est un des Pitt, le Jeune. 231 00:17:13,575 --> 00:17:18,288 Il était connu pour sa timidité maladive, ce qui m'a toujours touchée. 232 00:17:19,372 --> 00:17:22,375 Il avait du mal à regarder les gens dans les yeux. 233 00:17:23,793 --> 00:17:25,921 Pourtant, il a été Premier ministre. 234 00:17:27,047 --> 00:17:28,632 Je comprends bien. 235 00:17:29,382 --> 00:17:31,968 Je suis timide de nature, moi aussi. 236 00:17:39,392 --> 00:17:41,770 Par ici, nos appartements privés. 237 00:17:44,731 --> 00:17:46,524 C'est un raccourci. 238 00:17:50,320 --> 00:17:53,448 C'est l'endroit le plus intime du palais. 239 00:17:54,407 --> 00:17:56,701 On s'y sent à l'aise. 240 00:17:56,785 --> 00:17:58,620 Oui, je comprends. 241 00:17:59,454 --> 00:18:02,332 Il vous faut bien une échappatoire. 242 00:18:03,416 --> 00:18:07,212 Moi qui déteste attirer l'attention, j'ignore comment j'ai atterri 243 00:18:07,295 --> 00:18:10,006 dans un lieu aussi exposé que la Maison-Blanche. 244 00:18:12,342 --> 00:18:14,803 J'ai fini par voir une logique perverse 245 00:18:14,886 --> 00:18:18,056 dans le fait qu'une timide se retrouve à cette place. 246 00:18:18,139 --> 00:18:20,725 Il va falloir m'expliquer, là. 247 00:18:20,809 --> 00:18:24,479 Une personne timide va rechercher quelqu'un de fort, un protecteur. 248 00:18:25,480 --> 00:18:27,691 Oui, jusqu'ici, je vous suis. 249 00:18:27,774 --> 00:18:32,612 Or les personnalités fortes apprécient souvent la vie publique, 250 00:18:32,696 --> 00:18:34,155 ils s'en nourrissent. 251 00:18:34,906 --> 00:18:38,660 Et en un rien de temps, la personne que vous avez sollicitée 252 00:18:38,743 --> 00:18:42,247 pour vous protéger est celle-là même qui fait que vous êtes exposée. 253 00:18:44,249 --> 00:18:47,419 Pour Jack, le paradis, c'est la foule. 254 00:18:47,502 --> 00:18:50,255 Les campagnes, collectes de fonds, discours... 255 00:18:50,338 --> 00:18:52,674 C'est ça qui l'anime. 256 00:18:52,757 --> 00:18:57,846 Il préfère de loin parler à 10 000 personnes sous les projecteurs 257 00:18:57,929 --> 00:19:01,516 qu'être seul avec moi. 258 00:19:07,272 --> 00:19:09,024 Et pour vous, le paradis ? 259 00:19:11,192 --> 00:19:15,488 J'aime être seule, en particulier à la campagne. 260 00:19:16,239 --> 00:19:17,866 Où allez-vous ? 261 00:19:17,949 --> 00:19:20,910 Dans une ferme, Glen Ora, à une heure de Washington. 262 00:19:20,994 --> 00:19:22,370 Dans le Maryland. 263 00:19:23,288 --> 00:19:24,956 - En Virginie. - Ah, oui. 264 00:19:31,338 --> 00:19:32,922 - Bonjour, Stuart. - Madame. 265 00:19:33,798 --> 00:19:35,300 - L'heure du repas. - Oui. 266 00:19:35,383 --> 00:19:36,843 Oh, bon sang. 267 00:19:38,428 --> 00:19:41,848 - Bonjour, les chiots. - Comment tu t'appelles, toi ? 268 00:19:41,931 --> 00:19:45,310 Elle, c'est Sugar. Et ce sont ses petits. 269 00:19:45,393 --> 00:19:47,270 Viens ici, mon grand. 270 00:19:47,354 --> 00:19:49,272 - Whisky et Sherry. - Bonjour. 271 00:19:51,566 --> 00:19:54,611 Vous avez raison de faire attention. 272 00:19:55,236 --> 00:19:58,239 C'est un des grands paradoxes de ma vie : 273 00:19:58,323 --> 00:20:01,284 je dois parler à énormément de personnes, 274 00:20:01,910 --> 00:20:04,287 mais au fond, je préfère les animaux. 275 00:20:04,829 --> 00:20:06,331 On est deux. 276 00:20:08,708 --> 00:20:12,754 J'ai toujours pensé que ma sœur était davantage faite pour être 277 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 première dame que moi. 278 00:20:14,923 --> 00:20:17,759 La mienne aussi. Née pour être reine. 279 00:20:18,843 --> 00:20:22,180 Et la plus grande reine du pays, enfin, dans son idée. 280 00:20:30,480 --> 00:20:34,943 Je l'ai beaucoup appréciée. Et j'étais partie pour la détester. 281 00:20:35,026 --> 00:20:37,362 Mais au bout du compte, elle m'a beaucoup plu. 282 00:20:38,363 --> 00:20:40,031 - Une piqûre de rappel. - De quoi ? 283 00:20:40,115 --> 00:20:43,326 Les gens sont rarement ce qu'ils semblent être. 284 00:20:43,410 --> 00:20:45,453 Alors, j'ai mal compris Patrick. 285 00:20:45,537 --> 00:20:46,913 - Patrick ? - Plunket. 286 00:20:46,996 --> 00:20:49,499 - Il était au Tartuffe. - Un restaurant ? 287 00:20:49,582 --> 00:20:52,710 Une pièce de théâtre, une pièce française très célèbre. 288 00:20:52,794 --> 00:20:54,462 - Oui, je le savais. - Ah bon ? 289 00:20:54,546 --> 00:20:56,965 - Un drame classique. - Une comédie. 290 00:20:57,048 --> 00:20:59,551 - De Pissarro. - Molière. 291 00:20:59,634 --> 00:21:01,261 Pissarro était un peintre. 292 00:21:04,264 --> 00:21:06,724 Quand es-tu allée au théâtre pour la dernière fois ? 293 00:21:06,808 --> 00:21:09,269 Ou à une exposition ? Le dernier livre que tu as lu ? 294 00:21:10,145 --> 00:21:11,229 Une vraie primitive. 295 00:21:11,312 --> 00:21:12,939 Merci. 296 00:21:13,022 --> 00:21:14,482 Et Patrick, alors ? 297 00:21:15,275 --> 00:21:18,486 Patrick a dîné chez les Radziwill la semaine dernière, 298 00:21:19,195 --> 00:21:22,115 et ta nouvelle amie, Mme Kennedy, y était invitée. 299 00:21:23,032 --> 00:21:24,993 Il m'a appelée pour me raconter 300 00:21:25,076 --> 00:21:27,704 ce qu'il l'a entendue dire au repas. 301 00:21:27,787 --> 00:21:29,414 Et qu'a-t-elle dit ? 302 00:21:29,497 --> 00:21:31,583 Demande à Patrick. 303 00:21:32,083 --> 00:21:34,252 Je n'ai pas trouvé ça très gentil. 304 00:21:34,919 --> 00:21:38,089 Mais tu sais, les propos rapportés sont toujours déformés. 305 00:21:39,591 --> 00:21:41,468 Je suis sûre que ce n'était rien. 306 00:21:42,760 --> 00:21:43,887 Ne t'inquiète pas. 307 00:21:51,728 --> 00:21:53,146 Salut général ! 308 00:21:53,229 --> 00:21:56,024 Présentez armes ! 309 00:21:58,193 --> 00:22:01,279 Armes à l'épaule ! 310 00:22:03,031 --> 00:22:05,241 Reposez armes ! 311 00:22:07,869 --> 00:22:09,913 Demi-tour ! 312 00:22:12,624 --> 00:22:14,792 - Patrick. - Votre Majesté. 313 00:22:15,502 --> 00:22:17,170 C'est gentil d'être venu. 314 00:22:20,006 --> 00:22:22,550 - C'est tout près. - Vous vivez toujours à côté ? 315 00:22:22,634 --> 00:22:24,302 - Aux Wellington Barracks ? - Oui. 316 00:22:24,385 --> 00:22:26,513 Vous sillonnez encore le pays 317 00:22:26,596 --> 00:22:28,765 à la recherche des meilleures recrues ? 318 00:22:28,848 --> 00:22:30,016 Absolument. 319 00:22:33,394 --> 00:22:39,859 J'ai cru comprendre que vous aviez vu la première dame, récemment. 320 00:22:39,943 --> 00:22:42,111 - Qui ça ? - Mme Kennedy. 321 00:22:43,363 --> 00:22:44,906 - Margaret me l'a dit. - Ah ? 322 00:22:44,989 --> 00:22:46,533 Oui. 323 00:22:48,326 --> 00:22:49,494 Comment était-ce ? 324 00:22:51,120 --> 00:22:53,540 Plutôt agréable. Tranquille. 325 00:22:54,249 --> 00:22:57,043 - Vous savez comment sont les Radziwill. - Non. 326 00:22:57,669 --> 00:23:01,339 - On y mange bien. - Ce n'est pas ça qui m'intéresse. 327 00:23:04,133 --> 00:23:05,885 De quoi avez-vous parlé ? 328 00:23:08,638 --> 00:23:10,598 Patrick, on a grandi ensemble. 329 00:23:10,682 --> 00:23:14,727 On a toujours eu une relation franche et ouverte. 330 00:23:14,811 --> 00:23:16,729 - Oui. - Oui. 331 00:23:16,813 --> 00:23:19,274 Ne dérogeons pas à cette vieille habitude. 332 00:23:22,944 --> 00:23:24,112 Très bien. 333 00:23:26,072 --> 00:23:28,741 J'ai vaguement entendu la première dame... 334 00:23:29,659 --> 00:23:32,745 Mais je précise que j'étais assez éloigné d'elle. 335 00:23:32,829 --> 00:23:34,539 - J'ai pu mal comprendre. - Oui. 336 00:23:37,375 --> 00:23:41,462 Elle a dit qu'elle trouvait le palais de Buckingham 337 00:23:41,546 --> 00:23:44,048 peu convaincant, délabré et triste. 338 00:23:44,924 --> 00:23:48,303 Comme un hôtel de province laissé à l'abandon. 339 00:23:48,386 --> 00:23:54,350 Et que cela donnait l'impression d'une institution fatiguée 340 00:23:54,434 --> 00:23:56,936 complètement coupée du monde moderne. 341 00:24:00,690 --> 00:24:01,983 Je vois. 342 00:24:10,199 --> 00:24:13,036 Et a-t-elle parlé de moi ? 343 00:24:13,119 --> 00:24:14,746 - Oh, Lilibet. - Patrick. 344 00:24:14,829 --> 00:24:16,956 J'étais à l'autre bout de la table. 345 00:24:23,212 --> 00:24:26,049 Mais je crois avoir entendu... 346 00:24:29,260 --> 00:24:34,557 qu'avec à la tête de l'État une femme d'âge mur, 347 00:24:35,475 --> 00:24:41,689 si indifférente, dénuée d'intelligence et de charisme... 348 00:24:44,609 --> 00:24:47,987 il n'était guère étonnant que le pays ait perdu son rang. 349 00:24:48,071 --> 00:24:49,822 C'était inévitable. 350 00:25:05,046 --> 00:25:06,297 Eh bien... 351 00:25:09,467 --> 00:25:11,636 Il va falloir la réinviter. 352 00:25:30,113 --> 00:25:31,406 TOP SECRET RÉSERVÉ AU ROYAUME-UNI 353 00:25:41,207 --> 00:25:43,751 LES RENSEIGNEMENTS AMÉRICAINS RAPPORTENT... 354 00:25:46,629 --> 00:25:50,341 LE COMITÉ DU PARTI COMMUNISTE DU... 355 00:25:53,136 --> 00:25:55,346 Les nouvelles sont très mauvaises. 356 00:25:55,430 --> 00:26:00,143 Le président Kennedy s'est retiré du projet de barrage de Nkrumah. 357 00:26:02,186 --> 00:26:03,229 Pourquoi ? 358 00:26:03,312 --> 00:26:05,189 Les Américains s'impliquaient 359 00:26:05,273 --> 00:26:07,692 si le Ghana rompait avec les Russes. 360 00:26:07,775 --> 00:26:12,238 Or Nkrumah était à Moscou, hier, pour recevoir l'ordre de Lénine, 361 00:26:12,321 --> 00:26:13,906 la plus haute décoration, 362 00:26:13,990 --> 00:26:16,409 des mains de Khrouchtchev en personne. 363 00:26:17,160 --> 00:26:19,662 - Et la prochaine étape ? - Je l'ignore. 364 00:26:19,746 --> 00:26:21,998 J'aimerais avoir un atout en réserve. 365 00:26:22,081 --> 00:26:25,251 Un peu comme le président Kennedy avec sa femme à Paris. 366 00:26:39,223 --> 00:26:40,683 Vous pourriez m'y envoyer. 367 00:26:44,353 --> 00:26:45,354 Où ça ? 368 00:26:46,981 --> 00:26:50,234 Au Ghana. On ferait passer ça pour un voyage privé. 369 00:26:50,318 --> 00:26:51,360 Certainement pas. 370 00:26:51,444 --> 00:26:54,572 - Il n'en est pas question, madame. - Pourquoi ? 371 00:26:55,323 --> 00:26:57,658 La Couronne se rend au Ghana, quel hommage. 372 00:26:57,742 --> 00:26:58,868 Trop appuyé. 373 00:26:58,951 --> 00:27:01,704 Le Ghana serait perçu comme pays préféré. 374 00:27:01,788 --> 00:27:05,541 Ce qui pourrait vexer le Nigeria, la Sierra Leone et le Tanganyika. 375 00:27:05,625 --> 00:27:07,543 Mais cela écarterait les Russes, 376 00:27:07,627 --> 00:27:10,421 et le Ghana resterait dans le Commonwealth. 377 00:27:10,505 --> 00:27:14,217 Mais en tant que reine, vous ne pouvez vous mêler de politique. 378 00:27:14,300 --> 00:27:17,678 Je suis chef du Commonwealth. J'ai le droit de le défendre. 379 00:27:17,762 --> 00:27:19,347 Votre Majesté. 380 00:27:20,348 --> 00:27:24,310 Ce serait dangereux. Ce serait une provocation. 381 00:27:25,436 --> 00:27:28,648 De mon point de vue, 382 00:27:28,731 --> 00:27:32,693 ce serait une erreur de grimper dans cet avion. 383 00:27:48,209 --> 00:27:51,796 "Impossible de justifier ce voyage, quel que soit l'angle. 384 00:27:51,879 --> 00:27:53,631 "Il est anticonstitutionnel, 385 00:27:53,714 --> 00:27:56,342 "immoral et indéfendable que la reine s'y rende." 386 00:27:57,802 --> 00:28:00,263 Que voudriez-vous que je fasse ? Rien du tout ? 387 00:28:01,013 --> 00:28:05,059 Je ne vous enverrais sûrement pas au front avec ce manipulateur de Nkrumah. 388 00:28:05,142 --> 00:28:06,686 Vous n'êtes qu'un sceptique. 389 00:28:06,769 --> 00:28:08,187 Et vous, vous êtes naïve. 390 00:28:09,272 --> 00:28:12,441 À votre dernière rencontre, Nkrumah n'était que Nkrumah. 391 00:28:12,525 --> 00:28:16,153 Là, c'est un lion qui monte les Soviétiques contre les Américains. 392 00:28:16,237 --> 00:28:18,948 Et vous, vous êtes l'agneau qu'il va dévorer. 393 00:28:20,992 --> 00:28:23,953 Vous feriez mieux de vous cantonner à votre rôle. 394 00:28:24,662 --> 00:28:27,290 - Une marionnette ? - Un monarque. 395 00:28:27,373 --> 00:28:30,042 - Une marionnette. - Si vous voulez. 396 00:28:30,126 --> 00:28:33,880 Eh bien, justement. Je ne le veux pas. 397 00:28:49,854 --> 00:28:52,398 Monsieur ? Elle est là. 398 00:29:40,696 --> 00:29:42,490 Merci. Elles sont magnifiques. 399 00:29:51,582 --> 00:29:53,000 Après vous. 400 00:29:56,712 --> 00:30:01,133 - Un instant, madame. - Très bien. 401 00:30:01,884 --> 00:30:03,177 Les journalistes. 402 00:30:19,902 --> 00:30:24,699 Votre Majesté, le Ghana vous souhaite la bienvenue... humblement. 403 00:30:24,782 --> 00:30:25,825 Oui... 404 00:30:28,327 --> 00:30:30,079 - Ravie d'être là. - Bien sûr. 405 00:30:31,998 --> 00:30:35,751 Reculez ! 406 00:30:37,878 --> 00:30:38,879 Prêts ? 407 00:30:40,923 --> 00:30:42,049 Merci, Votre Majesté. 408 00:30:45,177 --> 00:30:46,303 Merci. 409 00:30:47,304 --> 00:30:50,266 Ça y est, il a la photo qu'il voulait. 410 00:30:51,142 --> 00:30:53,602 Elle sera à la une des journaux africains 411 00:30:53,686 --> 00:30:56,522 et les autres chefs d'État seront verts de jalousie. 412 00:30:56,605 --> 00:30:58,399 Tant que ça fonctionne... 413 00:31:08,868 --> 00:31:12,329 Ici Adeane. Passez-le-moi. 414 00:31:12,997 --> 00:31:14,999 Une ligne sécurisée pour le Ghana. 415 00:31:16,167 --> 00:31:19,754 Il devait suspendre tout contact avec les Russes, non ? 416 00:31:19,837 --> 00:31:21,839 - On dirait que non. - C'est prêt. 417 00:31:21,922 --> 00:31:23,758 - Messieurs. - Merci. 418 00:31:32,224 --> 00:31:33,851 Merci. 419 00:31:34,810 --> 00:31:36,145 Dehors. 420 00:31:36,520 --> 00:31:37,563 Allô ? 421 00:31:40,191 --> 00:31:41,233 Votre Majesté. 422 00:31:41,317 --> 00:31:42,902 Monsieur le Premier ministre. 423 00:31:42,985 --> 00:31:45,654 Je viens d'apprendre qu'une équipe internationale 424 00:31:45,738 --> 00:31:49,325 d'ingénieurs vient d'arriver au Ghana pour commencer le barrage. 425 00:31:49,408 --> 00:31:53,704 C'est une bonne nouvelle, n'est-ce pas ? 426 00:31:54,330 --> 00:31:56,540 Que les Américains renouent avec Nkrumah ? 427 00:31:56,624 --> 00:31:57,833 Une équipe soviétique. 428 00:31:58,626 --> 00:32:00,795 Nkrumah nous a encore montés 429 00:32:00,878 --> 00:32:02,671 les uns contre les autres. 430 00:32:02,755 --> 00:32:04,673 - Pardon ? - Il s'est joué de nous. 431 00:32:04,757 --> 00:32:07,426 Je crains qu'il ne se soit servi de vous. 432 00:32:07,510 --> 00:32:09,553 Comme nous le craignions. 433 00:32:16,018 --> 00:32:17,812 Élisabeth ! Que s'est-il passé ? 434 00:32:20,189 --> 00:32:22,274 Bonsoir, monsieur. Martin. 435 00:32:24,610 --> 00:32:26,237 Je ne ferais pas ça. 436 00:32:26,821 --> 00:32:27,863 Pardon ? 437 00:32:28,948 --> 00:32:30,908 Elle a demandé à rester seule. 438 00:32:32,201 --> 00:32:33,911 Elle a dit qu'elle réfléchissait. 439 00:33:17,538 --> 00:33:18,706 Madame. 440 00:33:20,749 --> 00:33:21,917 Que se passe-t-il ? 441 00:33:23,794 --> 00:33:25,045 Que faites-vous ? 442 00:33:26,797 --> 00:33:27,923 Élisabeth ? 443 00:33:37,391 --> 00:33:39,268 Ici le colonel Charteris. 444 00:33:39,351 --> 00:33:41,645 Martin Charteris est au téléphone. 445 00:33:41,729 --> 00:33:45,149 Il se passe quelque chose au Ghana. Allô ? 446 00:34:05,336 --> 00:34:07,713 Que faites-vous, Élisabeth ? 447 00:34:17,223 --> 00:34:20,684 Nous comprenons tous deux la signification de ce moment. 448 00:34:22,019 --> 00:34:26,607 Oui. Mais en comprenons-nous les termes ? 449 00:34:30,361 --> 00:34:32,821 Ils semblent être en pleine négociation. 450 00:34:32,905 --> 00:34:34,990 - De quel genre ? - Sortez-la de là. 451 00:34:37,868 --> 00:34:39,286 Votre Majesté... 452 00:34:43,290 --> 00:34:44,625 Oh, Seigneur ! 453 00:34:44,708 --> 00:34:45,793 Que se passe-t-il ? 454 00:34:51,674 --> 00:34:53,968 Il a pris sa main. 455 00:34:54,051 --> 00:34:55,594 Deux, trois, quatre. 456 00:35:12,820 --> 00:35:14,613 Ils dansent. 457 00:35:16,699 --> 00:35:18,617 La reine est en train de danser. 458 00:35:19,952 --> 00:35:21,412 Avec un Africain. 459 00:35:21,495 --> 00:35:24,331 Quoi ? C'était convenu ? 460 00:35:24,415 --> 00:35:25,457 C'était convenu ? 461 00:35:25,541 --> 00:35:27,418 Certainement pas. 462 00:35:27,501 --> 00:35:29,420 - Que font-ils ? - Que font-ils ? 463 00:35:31,005 --> 00:35:32,589 Difficile à dire. 464 00:35:33,007 --> 00:35:34,758 Je pense que c'est un fox-trot. 465 00:35:36,010 --> 00:35:37,886 Un fox-trot, monsieur. 466 00:36:22,431 --> 00:36:26,143 Mesdames et messieurs, c'est avec une grande fierté que je vous présente 467 00:36:26,226 --> 00:36:28,604 le 35e président des États-Unis, 468 00:36:28,687 --> 00:36:33,650 et, avec une plus grande fierté encore, mon frère. 469 00:36:33,734 --> 00:36:35,319 John F. Kennedy. 470 00:36:39,865 --> 00:36:41,450 Merci, Bobby. 471 00:36:47,122 --> 00:36:50,167 Que signifie être américain de nos jours ? 472 00:36:51,668 --> 00:36:55,422 Être prospère, puissant, privilégié ? 473 00:36:57,091 --> 00:36:58,258 Certainement. 474 00:36:59,343 --> 00:37:03,055 Et pourtant, c'est également difficile. 475 00:37:04,139 --> 00:37:08,977 Quand je regarde autour de moi, les gens sont plus divisés que jamais. 476 00:37:09,478 --> 00:37:12,648 Que jamais depuis la guerre civile. 477 00:37:13,440 --> 00:37:16,610 Il y a eu un changement, un virage 478 00:37:16,693 --> 00:37:20,239 dans notre force morale et intellectuelle. 479 00:37:20,322 --> 00:37:25,369 La rouille a entamé nos instances régulatrices et une pourriture brune, 480 00:37:25,452 --> 00:37:29,998 née à Washington, s'infiltre dans tous les recoins du pays. 481 00:37:30,499 --> 00:37:33,335 Nous sommes nombreux à avoir perdu notre chemin, 482 00:37:33,419 --> 00:37:37,047 notre volonté et notre sens de la finalité historique. 483 00:37:37,589 --> 00:37:42,928 Le temps du renouveau est venu avec une nouvelle génération de dirigeants, 484 00:37:43,011 --> 00:37:46,807 actifs dans la guérison, mais nous ne pouvons le faire seuls. 485 00:37:47,266 --> 00:37:52,646 Aussi, je demande à chacun d'entre vous d'être les pionniers de ce renouveau, 486 00:37:52,729 --> 00:37:57,609 afin de guérir, afin de se réapproprier les valeurs de notre pays : 487 00:37:57,693 --> 00:38:01,238 la liberté, la tolérance et l'égalité des chances. 488 00:38:01,321 --> 00:38:04,116 Ensuite, nous pourrons réclamer notre place 489 00:38:04,199 --> 00:38:08,370 et nos responsabilités de 1re puissance d'un monde vraiment libre. 490 00:38:08,454 --> 00:38:13,208 Que Dieu vous bénisse. Et que Dieu bénisse l'Amérique. 491 00:38:34,897 --> 00:38:37,107 - Merci, monsieur. - Fabuleux. 492 00:38:37,191 --> 00:38:39,443 Grâce à vous, la soirée valait la peine. 493 00:38:44,907 --> 00:38:46,909 Mesdames, si vous voulez me suivre. 494 00:38:56,793 --> 00:39:00,297 Quand la Couronne britannique se rend dans une ancienne colonie, 495 00:39:00,380 --> 00:39:03,258 les journaux américains en parlent rarement. 496 00:39:03,342 --> 00:39:06,553 Mais quand la reine danse avec un ancien sujet... 497 00:39:06,637 --> 00:39:08,013 Qu'est-ce que tu as ? 498 00:39:08,096 --> 00:39:12,226 ... la reine avec un dirigeant africain, là, le monde y prête attention. 499 00:39:12,309 --> 00:39:17,022 Tout comme le président ghanéen, Nkrumah. 500 00:39:17,105 --> 00:39:19,066 Sidéré par ce geste, Nkrumah... 501 00:39:19,149 --> 00:39:21,735 Je pars à Glen Ora avec les enfants demain. 502 00:39:22,653 --> 00:39:25,572 - C'est pas encore le week-end. - ... devenus alliés... 503 00:39:25,656 --> 00:39:28,742 On est mercredi. Pour moi, c'est comme le week-end. 504 00:39:29,660 --> 00:39:31,245 Arrête de faire ça. 505 00:39:32,829 --> 00:39:35,832 Ne viens pas entacher ma dignité et me dire quoi faire. 506 00:39:35,916 --> 00:39:38,085 Je voulais juste te remercier. 507 00:39:39,503 --> 00:39:42,714 Pour la 2e fois en quelques semaines, tu as contribué 508 00:39:42,798 --> 00:39:45,717 à modifier un point important de politique étrangère. 509 00:39:48,303 --> 00:39:52,683 Un État africain qui courait dans les bras des communistes 510 00:39:52,766 --> 00:39:55,686 a pu être convaincu de rester à l'Ouest. 511 00:39:57,896 --> 00:39:59,940 Quel rapport avec moi ? 512 00:40:00,774 --> 00:40:02,985 "La triste reine aux grosses chevilles". 513 00:40:04,653 --> 00:40:06,822 - Quoi ? - "Son Ennuyeuse Majesté. 514 00:40:07,739 --> 00:40:10,033 "La souveraine indifférente." 515 00:40:10,117 --> 00:40:14,413 Ce serait les propos que tu as tenus à son sujet lors d'un dîner à Londres. 516 00:40:14,496 --> 00:40:18,667 La reine Élisabeth en a eu vent et ça lui a donné un coup de fouet. 517 00:40:19,876 --> 00:40:24,256 Sans cela, elle n'aurait jamais défié son cabinet, mis sa réputation en péril 518 00:40:24,339 --> 00:40:26,216 pour aller au Ghana, bille en tête, 519 00:40:26,300 --> 00:40:29,886 et ramener Nkrumah de notre côté, mais elle l'a fait. 520 00:40:31,763 --> 00:40:34,391 Elle a réussi une prouesse grâce à une danse. 521 00:40:34,474 --> 00:40:37,894 - Tout ça grâce à toi. - Ils t'attendent. 522 00:40:38,812 --> 00:40:42,649 Détends-toi. Tu ne risques pas de la rencontrer à Glen Ora. 523 00:40:43,483 --> 00:40:44,776 Non, pas à Glen Ora. 524 00:40:45,569 --> 00:40:49,948 Mais je dois passer par Londres au retour du voyage en Inde et au Pakistan. 525 00:40:50,032 --> 00:40:54,369 Alors je te conseille de ne pas aller au palais de Buckingham. 526 00:40:55,662 --> 00:40:59,374 - Pardon, "l'hôtel de province". - Ce n'est pas si simple. 527 00:40:59,458 --> 00:41:02,586 Sa sœur a prévu d'organiser un déjeuner. 528 00:41:04,129 --> 00:41:05,422 Voilà qui sera amusant. 529 00:41:06,340 --> 00:41:10,218 J'ai hâte de lire le rapport sur ce crêpage de chignon. 530 00:41:11,219 --> 00:41:12,888 Allez viens, Bobby. 531 00:41:24,733 --> 00:41:28,820 Nous atteindrons bientôt notre altitude de croisière à 25 000 pieds. 532 00:41:28,904 --> 00:41:32,658 On nous annonce des conditions météorologiques favorables 533 00:41:32,741 --> 00:41:35,202 jusqu'à notre arrivée à Londres. 534 00:41:36,203 --> 00:41:40,457 Votre Majesté, encore des réactions internationales à votre voyage. 535 00:41:41,750 --> 00:41:45,754 - Positives ou non ? - Extrêmement positives, madame. 536 00:41:49,132 --> 00:41:50,801 Un petit coup d'œil, alors. 537 00:41:55,889 --> 00:41:57,724 Alors... 538 00:41:58,141 --> 00:42:00,936 Pour le New York Times, il s'agit 539 00:42:01,144 --> 00:42:03,188 "d'une habile manœuvre stratégique, 540 00:42:03,271 --> 00:42:06,942 "un brillant coup de poker politique". 541 00:42:07,025 --> 00:42:10,195 Les Australiens relèvent votre attachement au Commonwealth 542 00:42:10,278 --> 00:42:15,534 et The Illustrated London News parle d'un "succès personnel remarquable". 543 00:42:17,119 --> 00:42:18,787 Ne jubilez pas trop vite. 544 00:42:20,497 --> 00:42:25,043 La presse ghanéenne vous traite de socialiste. 545 00:42:26,128 --> 00:42:27,504 Bon sang ! 546 00:42:28,171 --> 00:42:30,048 Un dernier point. 547 00:42:30,132 --> 00:42:32,300 La première dame, Mme Kennedy. 548 00:42:35,762 --> 00:42:37,389 Quoi ? 549 00:42:38,432 --> 00:42:41,560 Son bureau demande une audience privée avec Votre Majesté 550 00:42:41,643 --> 00:42:43,603 avant le déjeuner du 28 mars. 551 00:42:44,604 --> 00:42:45,772 Pour quelle raison ? 552 00:42:45,856 --> 00:42:47,733 Ils ne le précisent pas. 553 00:42:48,525 --> 00:42:51,069 - Où se passe le repas ? - À Buckingham. 554 00:42:55,198 --> 00:42:58,952 Eh bien, l'audience aura lieu au château de Windsor. 555 00:43:01,246 --> 00:43:03,582 Il faut parfois une forteresse. 556 00:43:05,500 --> 00:43:07,002 Le château de Windsor. 557 00:43:25,520 --> 00:43:27,063 Fixe ! 558 00:43:28,106 --> 00:43:30,025 Restez en ligne ! 559 00:43:35,071 --> 00:43:36,531 Droite ! 560 00:43:43,455 --> 00:43:45,957 Faites place à la garde royale. 561 00:43:58,637 --> 00:44:00,138 Gauche, droite, gauche... 562 00:44:00,222 --> 00:44:01,807 Bonjour, Mme Kennedy. 563 00:44:03,225 --> 00:44:04,768 Par ici, je vous prie. 564 00:44:10,482 --> 00:44:12,901 Gauche, droite, gauche, droite... 565 00:44:12,984 --> 00:44:14,611 Par ici, Mme Kennedy. 566 00:44:27,082 --> 00:44:29,793 Mme Kennedy. Par ici, je vous prie. 567 00:44:45,433 --> 00:44:47,477 Mme Kennedy, Votre Majesté. 568 00:44:48,812 --> 00:44:53,024 Votre Majesté. Merci de me recevoir. 569 00:44:54,985 --> 00:44:56,987 Mme Kennedy. 570 00:44:58,613 --> 00:44:59,990 Asseyez-vous. 571 00:45:04,703 --> 00:45:06,204 Merci. 572 00:45:11,084 --> 00:45:12,168 Prenons le thé. 573 00:45:31,980 --> 00:45:36,693 J'ai demandé à vous voir en privé avant le déjeuner de vendredi 574 00:45:36,776 --> 00:45:38,445 car je vous dois des excuses. 575 00:45:38,528 --> 00:45:40,155 Et pour quoi ? 576 00:45:40,697 --> 00:45:43,491 Nous savons toutes deux pourquoi. 577 00:45:48,121 --> 00:45:49,122 Merci. 578 00:45:57,589 --> 00:46:01,468 Lors d'une soirée, peu après notre dernière visite, 579 00:46:01,551 --> 00:46:04,930 j'ai fait des commentaires, 580 00:46:05,013 --> 00:46:07,223 des commentaires stupides, 581 00:46:07,307 --> 00:46:09,225 dont vous avez eu vent, je crois. 582 00:46:09,309 --> 00:46:11,269 Tout ceci n'est pas nécessaire. 583 00:46:12,938 --> 00:46:14,773 Le fait que vous ayez dit 584 00:46:15,565 --> 00:46:18,777 certaines choses m'a effectivement été rapporté. 585 00:46:19,486 --> 00:46:23,198 J'avoue avoir été momentanément surprise 586 00:46:23,281 --> 00:46:25,742 car en aucun cas ne reflétaient-ils 587 00:46:25,825 --> 00:46:27,452 l'esprit de notre rencontre. 588 00:46:28,119 --> 00:46:30,872 J'ai appris, comme vous, je pense, à ne pas prendre 589 00:46:31,957 --> 00:46:33,583 les choses trop au sérieux. 590 00:46:33,667 --> 00:46:36,795 Les gens tiennent des propos pour des tas de raisons. 591 00:46:36,878 --> 00:46:39,673 Ils sont déformés, mal compris, et en moins de deux, 592 00:46:39,756 --> 00:46:42,092 ces propos n'ont plus le même sens 593 00:46:42,175 --> 00:46:45,345 et tout le monde est vexé ou très en colère. 594 00:46:46,596 --> 00:46:49,140 Je suis sûre que vous ne pensiez pas à mal. 595 00:46:49,224 --> 00:46:54,062 Pourquoi serait-ce le cas ? On se connaît à peine. 596 00:46:54,145 --> 00:47:00,193 Ça reste inexcusable, alors je ne peux proposer mes excuses. 597 00:47:00,276 --> 00:47:02,654 Mais je peux vous expliquer. 598 00:47:05,073 --> 00:47:06,700 Bien sûr. 599 00:47:07,409 --> 00:47:11,413 Lors de notre passage à Londres, Jack et moi semblions sûrement, 600 00:47:11,496 --> 00:47:13,748 en apparence, avoir le vent en poupe. 601 00:47:13,832 --> 00:47:15,583 Oui, effectivement. 602 00:47:16,459 --> 00:47:19,212 Le couple le plus connu, le plus célèbre du monde. 603 00:47:19,295 --> 00:47:24,843 En réalité, je souffrais toujours de problèmes post-partum, 604 00:47:24,926 --> 00:47:28,972 suite à la naissance de notre fils, et Jack avait des soucis de santé. 605 00:47:29,055 --> 00:47:33,101 Dire que nous étions sous pression serait un euphémisme. 606 00:47:34,394 --> 00:47:36,146 En arrivant à Paris... 607 00:47:37,105 --> 00:47:39,107 Je vous avoue 608 00:47:39,190 --> 00:47:41,484 que ça m'a plu de briller là-bas. 609 00:47:41,568 --> 00:47:44,487 Mais au palais de l'Élysée... 610 00:47:44,571 --> 00:47:47,991 Je suis l'homme qui accompagne Jacqueline Kennedy à Paris. 611 00:47:51,703 --> 00:47:53,038 Et ça m'a plu. 612 00:47:53,121 --> 00:47:56,374 Jack n'a pas apprécié d'être éclipsé. 613 00:47:57,625 --> 00:48:00,587 - Et en privé... - J'imagine très bien. 614 00:48:04,340 --> 00:48:06,426 Il y avait autre chose. 615 00:48:07,677 --> 00:48:09,012 Notre médecin, 616 00:48:10,221 --> 00:48:15,310 le Dr Jacobson, nous administre ses "cocktails" avant les grands voyages. 617 00:48:17,437 --> 00:48:18,772 Des vitamines. 618 00:48:22,025 --> 00:48:23,902 Mais aussi d'autres substances. 619 00:48:26,571 --> 00:48:29,824 Ça nous donne un coup de fouet, 620 00:48:31,201 --> 00:48:32,535 ou ça nous calme. 621 00:48:36,081 --> 00:48:39,167 Avant ce dîner, il m'avait donné quelque chose, 622 00:48:40,085 --> 00:48:42,087 un petit remontant. 623 00:48:43,880 --> 00:48:45,924 Je lui avais dit que je voulais retrouver le sourire. 624 00:48:48,093 --> 00:48:49,594 Mais ça a délié ma langue. 625 00:48:51,429 --> 00:48:56,101 Quand j'ai entendu que ces affreux propos vous avaient été rapportés, 626 00:48:58,394 --> 00:49:01,272 vous n'imaginez pas combien ça m'a bouleversée. 627 00:49:02,899 --> 00:49:07,112 L'idée d'avoir fâché une personne que j'admire tant... 628 00:49:08,196 --> 00:49:11,908 - C'est gentil de dire ça. - C'est sincère. 629 00:49:13,118 --> 00:49:18,039 La façon dont vous remplissez votre rôle, dont vous gérez le stress, 630 00:49:18,123 --> 00:49:21,376 les sacrifices personnels que vous avez dû faire, 631 00:49:21,459 --> 00:49:25,463 sans parler de votre sang-froid et de votre dignité, 632 00:49:27,841 --> 00:49:30,301 en tant que femme, quel exemple. 633 00:49:31,344 --> 00:49:32,887 Et là, au Ghana... 634 00:49:34,389 --> 00:49:36,432 C'était extraordinaire. 635 00:49:40,770 --> 00:49:45,900 J'aurais dû lui dire que je n'avais pas fait grand-chose au Ghana. 636 00:49:46,609 --> 00:49:49,571 Je suis montée dans un avion et j'y suis allée. 637 00:49:50,196 --> 00:49:51,447 Si j'y suis allée, 638 00:49:51,531 --> 00:49:55,368 c'est que je me sentais totalement inutile par rapport à vous. 639 00:49:56,619 --> 00:49:58,204 C'était de la rivalité. 640 00:49:58,955 --> 00:50:03,877 Quoi qu'il en soit, je vous dois beaucoup. 641 00:50:06,754 --> 00:50:08,256 Mais je ne l'ai pas fait. 642 00:50:09,674 --> 00:50:11,342 Je suis restée là. 643 00:50:12,427 --> 00:50:14,512 Et je l'ai laissée parler. 644 00:50:14,596 --> 00:50:17,932 - Et vous avez savouré votre victoire. - Oui. 645 00:50:18,766 --> 00:50:22,353 Qu'attendez-vous de moi, maintenant ? Une remontrance ? 646 00:50:22,437 --> 00:50:24,063 J'en mérite une, non ? 647 00:50:24,564 --> 00:50:28,067 - Non. - Elle était si bouleversée, 648 00:50:28,776 --> 00:50:31,613 fragile et perdue. 649 00:50:33,406 --> 00:50:35,700 Vous avez fait ce qu'il fallait faire. 650 00:50:37,952 --> 00:50:41,331 Elle vous a insultée, et nous avec. Vous n'êtes pas une sainte. 651 00:50:41,414 --> 00:50:43,458 - Non. - Ça, on le savait déjà. 652 00:50:46,836 --> 00:50:49,714 Vous savez être de marbre quand il le faut. 653 00:50:49,797 --> 00:50:50,840 Oui. 654 00:50:52,675 --> 00:50:54,302 Ça se fête. 655 00:51:15,281 --> 00:51:16,407 C'est coincé. 656 00:51:16,532 --> 00:51:18,701 Continuez d'avancer, madame. Il faut grimper. 657 00:51:31,714 --> 00:51:33,508 - Madame. - Qu'y a-t-il ? 658 00:51:33,591 --> 00:51:35,635 On vous demande à la maison. 659 00:51:35,718 --> 00:51:36,761 Allons-y. 660 00:51:41,849 --> 00:51:44,102 - Que se passe-t-il ? - Aucune idée. 661 00:51:45,478 --> 00:51:47,021 Il se passe quelque chose. 662 00:51:55,530 --> 00:51:56,572 Madame. 663 00:51:58,783 --> 00:52:01,995 Autour de la scène, c'était la pagaille. 664 00:52:02,078 --> 00:52:05,206 Les gens criaient, se couchaient, en entendant les tirs. 665 00:52:05,290 --> 00:52:10,295 Les journalistes ont vu le président Kennedy la tête en avant, sur son siège. 666 00:52:10,378 --> 00:52:12,046 La foule hurlait. 667 00:52:12,130 --> 00:52:15,133 Il y avait du sang au niveau de la tête du président. 668 00:52:15,216 --> 00:52:18,136 Nous n'avons pas plus d'informations pour l'instant. 669 00:52:18,219 --> 00:52:21,597 Je rends l'antenne provisoirement à Londres. 670 00:52:21,681 --> 00:52:22,849 Ici Londres. 671 00:52:22,932 --> 00:52:26,269 D'après les nouvelles de Dallas, le président serait en vie, 672 00:52:26,352 --> 00:52:28,563 mais dans un état critique. 673 00:52:28,646 --> 00:52:31,149 On lui aurait tiré dans la tête. 674 00:52:31,232 --> 00:52:35,862 Le gouverneur du Texas, John Connally, a reçu une balle dans le torse. 675 00:52:35,945 --> 00:52:39,449 Mme Kennedy, en pleurs, tentait de relever la tête de son mari, 676 00:52:39,532 --> 00:52:43,911 quand les journalistes sont arrivés près de la voiture qui filait vers l'hôpital. 677 00:52:43,995 --> 00:52:47,790 Le vice-président Lyndon Johnson était dans la voiture qui suivait. 678 00:52:47,874 --> 00:52:51,878 Le président Kennedy subit des transfusions sanguines. 679 00:52:51,961 --> 00:52:55,381 Cependant, un des deux prêtres appelés dans la chambre 680 00:52:55,465 --> 00:52:58,551 a administré les derniers sacrements 681 00:52:58,634 --> 00:53:00,511 au président Kennedy. 682 00:53:01,471 --> 00:53:04,682 Mme Kennedy et Mme Connally sont sous le choc, 683 00:53:04,766 --> 00:53:07,977 mais elles sont au chevet de leur mari. 684 00:53:17,362 --> 00:53:18,529 Il est mort. 685 00:53:59,362 --> 00:54:01,197 Tard dans l'après-midi... 686 00:54:01,280 --> 00:54:03,449 Vous disiez qu'elle était malheureuse. 687 00:54:04,283 --> 00:54:05,618 En mariage. 688 00:54:07,995 --> 00:54:10,498 - Oui. - ... a accompagné le président, 689 00:54:10,581 --> 00:54:13,501 - ses habits encore... - C'est ça, le malheur. 690 00:54:15,545 --> 00:54:18,756 Il suffit qu'il se passe quelque chose de pire, 691 00:54:20,091 --> 00:54:23,386 et on s'aperçoit que finalement, c'était du bonheur. 692 00:54:24,470 --> 00:54:25,555 ... dans l'hôpital à la vue 693 00:54:25,680 --> 00:54:26,806 de milliers de gens endeuillés 694 00:54:26,931 --> 00:54:28,099 aussi choqués que le pays tout entier. 695 00:54:32,562 --> 00:54:34,105 Elle ne s'est pas changée. 696 00:54:36,149 --> 00:54:38,860 Ils auraient pu lui trouver quelque chose. 697 00:54:40,653 --> 00:54:42,989 Elle est tachée du sang de son mari. 698 00:54:46,534 --> 00:54:48,870 Je pense que c'est voulu. 699 00:54:48,953 --> 00:54:52,457 ... avant que le corps ne soit transporté au Capitole. 700 00:54:52,540 --> 00:54:56,961 Le dernier jour de la vie du premier président catholique... 701 00:54:57,044 --> 00:54:58,629 Où allez-vous ? 702 00:54:59,672 --> 00:55:03,134 Lyndon Johnson a prêté serment dans l'avion présidentiel 703 00:55:03,217 --> 00:55:04,719 moins de 100 minutes 704 00:55:04,802 --> 00:55:07,388 après la mort officielle du président... 705 00:55:16,522 --> 00:55:19,066 Il entame son mandat de 36e président... 706 00:55:19,150 --> 00:55:22,445 - Votre Majesté. - Michael. 707 00:55:23,112 --> 00:55:27,950 Je voudrais que tout le Palais observe une semaine de deuil royal. 708 00:55:29,869 --> 00:55:33,706 Et j'aimerais qu'on sonne les cloches de l'abbaye de Westminster. 709 00:55:36,209 --> 00:55:39,754 Madame, la coutume veut que les cloches 710 00:55:39,837 --> 00:55:41,339 ne sonnent que... 711 00:55:41,422 --> 00:55:44,967 Si un membre de la famille royale meurt. 712 00:55:46,594 --> 00:55:52,934 Mais j'aimerais qu'elles sonnent chaque minute pendant une heure, 713 00:55:53,935 --> 00:55:56,521 entre 11 h et midi. 714 00:56:00,900 --> 00:56:02,068 Oui, madame. 715 00:56:02,151 --> 00:56:07,114 Les Américains rejoignent le président Johnson qui demande l'aide de Dieu. 716 00:56:07,198 --> 00:56:10,409 Que la lumière et l'espérance se fassent 717 00:56:10,493 --> 00:56:13,621 dans l'obscurité des jours à venir. 718 00:57:12,388 --> 00:57:16,142 Chère Madame Kennedy, 719 00:58:45,981 --> 00:58:47,983 Sous-titres : Hélène Lefebvre