1 00:00:06,120 --> 00:00:09,760 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:12,640 --> 00:00:16,160 "1962년 4월" 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,360 안녕하십니까, 전하 오전 7시 반입니다 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,000 안녕한가, 존 5 00:00:41,880 --> 00:00:43,280 제기랄 6 00:01:41,920 --> 00:01:43,840 - 그냥 확 꺾어 - 전 못 하겠습니다 7 00:01:43,920 --> 00:01:46,520 - 전문가한테 가보시죠 - 물러 터진 소리 하네 8 00:01:46,600 --> 00:01:48,720 팍 꺾으면 된다니까 9 00:01:59,360 --> 00:02:01,760 썩 믿음이 안 가는데 10 00:02:01,840 --> 00:02:03,800 실력 좋기로 유명합니다 11 00:02:03,880 --> 00:02:07,760 다 여기로 와요, 윈스턴 처칠 덩컨 샌즈, 애스터 경 12 00:02:18,160 --> 00:02:20,200 아침에 고개를 돌리는데 뻐근하더군 13 00:02:20,280 --> 00:02:23,280 자는 사이에 목에 경련이 일었나 봐 14 00:02:24,560 --> 00:02:27,880 그럴지도 모르죠 앉으실까요, 전하? 15 00:02:33,960 --> 00:02:39,400 사람들은 목, 등, 팔꿈치 무릎이 아프다며 제게 오지만 16 00:02:40,280 --> 00:02:42,880 사실 그런 증상과는 관계가 없어요 17 00:02:42,960 --> 00:02:45,640 진짜 원인은 따로 있죠 18 00:02:45,720 --> 00:02:47,120 예를 들면? 19 00:02:48,320 --> 00:02:51,560 긴장이죠 정신적 중압감 20 00:02:54,120 --> 00:02:56,800 풀리지 않은 한두 가지 갈등 21 00:03:00,640 --> 00:03:02,040 됐습니다 22 00:03:03,800 --> 00:03:07,000 그럼 그런 건 어떻게 치료하지? 23 00:03:07,080 --> 00:03:10,920 우선 그 원인을 파악하고 인식한 다음 24 00:03:11,000 --> 00:03:13,080 신체적 증상도 치료하면서 25 00:03:13,160 --> 00:03:15,960 그 사람의 생활 방식을 완전히 바꾸는 거죠 26 00:03:17,160 --> 00:03:19,360 내게도 그 부분을 담당한 친구가 있었어 27 00:03:20,000 --> 00:03:22,680 삶의 긴장을 풀어주던 친구 28 00:03:23,000 --> 00:03:26,800 - 마이크 파커요? - 설마 그 친구를 아나? 29 00:03:27,320 --> 00:03:28,520 압니다 30 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 진작 말하지 그랬나? 자네 이름이 뭐라고? 31 00:03:32,800 --> 00:03:34,920 스티븐 워드입니다 32 00:03:35,880 --> 00:03:37,720 마이크가 전하를 꼭 한번 모시라고 했죠 33 00:03:37,800 --> 00:03:39,640 - 어디로? - 파티 한두 곳요 34 00:03:41,520 --> 00:03:43,640 인맥 잇기가 제 취미입니다 35 00:03:44,600 --> 00:03:47,040 마침 이번 주말에 흥미로운 파티가 열려요 36 00:03:47,120 --> 00:03:50,240 허락하신다면 간단히 초상화도 하나 그려드리죠 37 00:03:50,320 --> 00:03:53,440 보시다시피 제가 손재주가 좀 있거든요 38 00:03:58,960 --> 00:04:00,360 이건 누구지? 39 00:04:01,720 --> 00:04:03,000 크리스틴이죠 40 00:04:03,880 --> 00:04:05,960 주말에 올 거예요 맨디도요 41 00:04:08,520 --> 00:04:11,120 목이 벌써 나은 거 같군 42 00:05:29,080 --> 00:05:32,000 "1년 후" 43 00:05:54,440 --> 00:05:56,080 발사! 44 00:06:00,880 --> 00:06:04,680 크리스틴 킬러 이 남성을 압니까? 45 00:06:07,000 --> 00:06:09,440 유진 이바노프 대령이죠 46 00:06:09,720 --> 00:06:12,160 소련 해군 무관이에요 47 00:06:14,000 --> 00:06:14,840 답 안 하겠어요 48 00:06:16,960 --> 00:06:22,280 이 남성과 만났습니까? 존 프러퓨모 육군장관이에요 49 00:06:22,360 --> 00:06:23,360 답 안 하겠어요 50 00:06:28,560 --> 00:06:29,880 쏴! 51 00:06:34,600 --> 00:06:39,440 당신은 스티븐 워드가 주최한 이 파티에 참석했습니다 52 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 이 남성은 누구죠? 53 00:06:45,960 --> 00:06:49,440 "수수께끼의 남자" 54 00:06:50,760 --> 00:06:52,160 킬러 양? 55 00:07:09,840 --> 00:07:12,640 멋진 날이었어 그만하면 수확도 좋고 56 00:07:14,960 --> 00:07:17,880 - 와줘서 고맙네, 존 - 총리님 57 00:07:17,960 --> 00:07:19,080 - 갈까? - 먼저 가시죠 58 00:07:20,480 --> 00:07:23,480 - 오는 길은 괜찮았나? - 서둘러 출발했습니다 59 00:07:24,800 --> 00:07:26,760 존 프러퓨모는 왜 왔대요? 60 00:07:27,600 --> 00:07:31,320 남자 대 남자로 솔직하게 얘기 좀 하려고 불렀어 61 00:07:31,400 --> 00:07:33,400 내 걱정이 뭔지 아나? 62 00:07:34,440 --> 00:07:37,640 이 정부가 이룩해온 중요한 많은 업적이 63 00:07:38,560 --> 00:07:42,800 스캔들과 낭설에 가려 빛이 바래는 거야 64 00:07:44,240 --> 00:07:45,080 젠장 65 00:07:46,000 --> 00:07:49,400 총리님 보좌관에게도 이미 확인해줬고 66 00:07:49,480 --> 00:07:51,680 그 뒤에 하원에도 말했듯이 67 00:07:52,560 --> 00:07:55,240 저는 숨길 것도 책임질 일도 없습니다 68 00:07:56,320 --> 00:07:59,920 신중히 답변하라고 했고 우린 친구니... 69 00:08:00,000 --> 00:08:00,840 간다! 70 00:08:00,920 --> 00:08:02,840 뭐든 말해도 된댔지 71 00:08:02,920 --> 00:08:06,000 대부분의 결혼 생활에 갈등이 있고 72 00:08:07,480 --> 00:08:08,640 나도 겪고 있다고 73 00:08:09,720 --> 00:08:10,960 총리님도 참 74 00:08:11,720 --> 00:08:13,880 6년 전에 총리님을 찾아가 75 00:08:13,960 --> 00:08:17,440 저 좀 써달라고 구걸해 놓고 총리님을 망신시키겠어요? 76 00:08:19,800 --> 00:08:20,680 그 사람을 믿어요? 77 00:08:23,560 --> 00:08:26,320 살다 보니 사람이 거짓말할 때를 알겠더군 78 00:08:27,320 --> 00:08:30,040 얼굴의 뭔가가 달라지거든 79 00:08:35,200 --> 00:08:36,240 그 눈빛이 80 00:08:41,480 --> 00:08:42,880 안 믿으면 어쩌겠어? 81 00:08:42,960 --> 00:08:46,640 나와 가깝고 날 사랑한다는 사람들을 의심해? 82 00:08:46,720 --> 00:08:47,720 그건 너무 가혹하지 83 00:08:50,240 --> 00:08:53,200 - 그럼 그 사진은요? - 무슨 사진? 84 00:08:54,800 --> 00:08:58,120 스티븐 워드가 주최한 파티에서 찍힌 거요 85 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 "수수께끼의 남자 정체는?" 86 00:08:59,280 --> 00:09:01,160 상류층 접골사라네요 87 00:09:01,840 --> 00:09:05,240 콜걸과 러시아 스파이가 사진 전면에 있고 88 00:09:05,320 --> 00:09:07,160 - 그 뒤로... - 그림자야 89 00:09:08,160 --> 00:09:10,120 그 그림자가 프러퓨모를 닮았군요 90 00:09:10,200 --> 00:09:13,680 마음대로 생각해 난 미심쩍다고 생각하니까 91 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 "워드 왈, 경고했다" 92 00:09:17,200 --> 00:09:20,480 미련하게 무턱대고 믿고 보는 바보시네요 93 00:09:30,680 --> 00:09:33,320 지난 6년간 총리직을 맡으며 94 00:09:33,400 --> 00:09:36,880 힘겹고 난해한 고비를 수없이 넘어야 했고 95 00:09:37,680 --> 00:09:39,760 이번 일 또한 그렇습니다 96 00:09:40,640 --> 00:09:41,800 분명히 말씀드리지만 97 00:09:42,720 --> 00:09:46,720 저는 존 프러퓨모 장관이 하원과 온 국민으로부터 98 00:09:47,760 --> 00:09:52,440 지지와 동정 어린 이해 그리고 신뢰를 받기에 99 00:09:52,520 --> 00:09:54,320 충분한 자격이 있다고 믿습니다 100 00:09:55,200 --> 00:09:57,720 - 고맙습니다 - 등 돌린 남자는 누구죠? 101 00:09:58,600 --> 00:10:01,640 낮이고 밤이고 종일 시끄러운 음악에 102 00:10:01,720 --> 00:10:03,720 소리를 질러댄다니까요 103 00:10:05,240 --> 00:10:07,480 마거릿이 워낙 유쾌해요 104 00:10:07,560 --> 00:10:11,280 집을 공사하는 것도 아주 시끄러워 죽겠어요 105 00:10:11,360 --> 00:10:13,640 끝날 기미도 안 보이고 106 00:10:13,720 --> 00:10:16,000 - 지붕도 새로 한다네요 - 그렇다더군요 107 00:10:16,080 --> 00:10:18,400 때리고 부수고 박고 108 00:10:19,040 --> 00:10:20,640 어쩔 땐 주말에도 그래요 109 00:10:20,720 --> 00:10:22,840 저만 괴로운 게 아니에요 110 00:10:23,800 --> 00:10:25,960 글로스터 사람들도 아주 치를 떨어요 111 00:10:26,040 --> 00:10:28,280 그 가문은 뭐든 못마땅하죠 112 00:10:31,000 --> 00:10:33,320 - 존 위어 경입니다, 폐하 - 고맙네 113 00:10:33,880 --> 00:10:35,400 안심하세요, 마리나 형님 114 00:10:35,480 --> 00:10:38,280 한 집안의 가장으로서 제가 있는 거니까요 115 00:10:38,360 --> 00:10:40,160 - 마거릿에게 얘기할게요 - 고맙습니다 116 00:10:50,960 --> 00:10:53,240 - 폐하 - 존 경 117 00:10:54,120 --> 00:10:57,120 어제 가져간 표본을 검사해 그 결과가 나왔는데 118 00:10:57,200 --> 00:11:00,400 정말 기쁘게도 폐하께서 회임하셨습니다 119 00:11:03,160 --> 00:11:05,120 - 경하드립니다 - 고마워요 120 00:11:05,200 --> 00:11:08,880 기쁜 소식이긴 하나 주의하실 것도 있습니다 121 00:11:08,960 --> 00:11:11,640 현재 철분 수치가 굉장히 낮으세요 122 00:11:11,720 --> 00:11:14,120 위험한 수준은 아니지만 조심하셔야 합니다 123 00:11:18,360 --> 00:11:19,760 - 안녕한가 - 폐하 124 00:11:26,720 --> 00:11:28,320 앉아있는 게 좋을걸요 125 00:11:30,360 --> 00:11:31,760 필립? 126 00:11:35,000 --> 00:11:37,960 - 전하는 출타 중입니다 - 어디 갔지? 127 00:11:38,040 --> 00:11:40,040 주말 교외 파티에요 128 00:11:40,880 --> 00:11:45,440 주말? 오늘은 수요일이잖아 나한테 그런 말도 없었고 129 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 급히 결정된 일입니다 130 00:11:51,280 --> 00:11:53,280 그렇겠지, 고마워 131 00:11:53,760 --> 00:11:54,760 그럼 132 00:12:31,080 --> 00:12:34,080 "경찰" 133 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 킬러 양! 134 00:12:39,760 --> 00:12:41,040 - 크리스틴! - 그 남자는 누구죠? 135 00:12:43,520 --> 00:12:45,600 - 여기 보세요! - 워드 씨! 136 00:12:51,040 --> 00:12:53,400 워드 씨, 프러퓨모 장관은요? 137 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 알려줘서 고마워요 138 00:13:18,960 --> 00:13:22,040 스티븐 워드 소식이에요 끼어들어 죄송합니다 139 00:13:22,120 --> 00:13:24,640 워드가 경찰 조사에서 모두 시인했대요 140 00:13:24,720 --> 00:13:27,600 프러퓨모에게 콜걸들과 러시아 스파이를 소개했다고요 141 00:13:27,680 --> 00:13:28,520 설마설마했건만 142 00:13:29,240 --> 00:13:32,760 곧 프러퓨모의 사임이 발표될 거로 예상됩니다 143 00:13:32,840 --> 00:13:35,840 그러면 내각은 얼마 못 가 무너지겠군 144 00:13:36,680 --> 00:13:38,720 그만 나가줘야겠네 할 일이 생겼어 145 00:13:39,680 --> 00:13:41,000 그러죠 146 00:13:41,080 --> 00:13:43,960 그럼 파리에 보내주시는 거죠? 147 00:13:44,040 --> 00:13:45,920 - 굳이 가야겠다면 - 굳이 그렇습니다 148 00:13:46,000 --> 00:13:48,480 뉴욕 촬영을 막 끝내고 오지 않았나? 149 00:13:49,360 --> 00:13:53,040 - 그랬죠 - 그 전엔 도쿄에 갔지? 150 00:13:53,840 --> 00:13:55,760 집에 좀 붙어있는 게 좋지 않아? 151 00:13:55,840 --> 00:13:59,280 그게 집이면 그럴 텐데 완전히 공사장이에요 152 00:14:00,560 --> 00:14:05,160 공주께서 집을 완전히 개조하는 임무에 착수하셨죠 153 00:14:06,280 --> 00:14:10,440 들리는 소리에 의하면 아이를 또 가지셨다던데 154 00:14:10,520 --> 00:14:13,000 들으셨군요, 맞아요 155 00:14:13,080 --> 00:14:18,880 그러나 어떤 부부든 서로를 묶어주는 뭔가를 찾는 게 156 00:14:18,960 --> 00:14:19,960 중요하죠 157 00:14:20,440 --> 00:14:21,600 자네 부부는? 158 00:14:25,120 --> 00:14:26,200 제가 없는 거요 159 00:14:56,560 --> 00:14:57,960 탈모! 160 00:14:59,160 --> 00:15:01,040 그렇지 161 00:15:01,120 --> 00:15:02,680 폐하 162 00:15:07,160 --> 00:15:09,360 - 이건요? - 싫어요, 흉측하네 163 00:15:09,440 --> 00:15:10,760 이건 좀... 164 00:15:10,840 --> 00:15:12,240 이게 누구야 165 00:15:13,640 --> 00:15:15,040 고마워요 166 00:15:18,080 --> 00:15:20,920 다들 고마워요 167 00:15:21,000 --> 00:15:22,320 - 전하 - 폐하 168 00:15:26,120 --> 00:15:27,800 - 맙소사 - 왜? 169 00:15:27,880 --> 00:15:30,440 이거 주방에 있는 거랑 같은 식탁이야? 170 00:15:30,520 --> 00:15:31,520 맞아 171 00:15:31,600 --> 00:15:33,680 이게 대체 뭔가 싶다 172 00:15:33,760 --> 00:15:36,920 현대화의 온상이지 평등주의의 실천이고 173 00:15:37,640 --> 00:15:39,840 너처럼 불평등한 애가 또 어디 있다고 174 00:15:39,920 --> 00:15:42,560 축하 방식이 좀 불친절하네 175 00:15:42,640 --> 00:15:45,200 - 그래서 온 거 아니야? - 축하라니 무슨? 176 00:15:45,280 --> 00:15:48,800 엄마한테 못 들었어? 내가... 177 00:15:48,880 --> 00:15:50,880 - 진짜? - 그래 178 00:15:51,720 --> 00:15:53,920 - 잘됐다 - 고마워 179 00:15:54,000 --> 00:15:55,400 언니 예정일에서 몇 주 뒤야 180 00:15:56,560 --> 00:15:57,640 정말 잘됐어 181 00:15:59,080 --> 00:16:02,240 그런데 그것 때문에 온 건 아니야 182 00:16:03,880 --> 00:16:09,360 늘어나는 식구를 위해 이 멋지고 밝고 현대적이며 183 00:16:09,440 --> 00:16:12,720 평등주의를 실천한 집을 짓는 동안 184 00:16:12,800 --> 00:16:16,400 이웃도 좀 배려해줬으면 좋겠어 185 00:16:19,320 --> 00:16:20,760 어떤 배려? 186 00:16:20,840 --> 00:16:24,240 아마 소음과 전반적 피해겠지 187 00:16:25,160 --> 00:16:26,560 그렇구나 188 00:16:28,080 --> 00:16:30,640 누구 부탁을 받고 그런 잔소리 하러 왔어? 189 00:16:30,720 --> 00:16:32,040 - 마리나? - 그래 190 00:16:32,120 --> 00:16:34,160 자기 주제나 파악하라고 해 191 00:16:34,240 --> 00:16:36,960 형부 쪽 망명자 가문의 하층 계급 주제에 192 00:16:37,040 --> 00:16:39,040 여기 있는 것만도 복이지 193 00:16:40,760 --> 00:16:42,880 평등주의 실천은 물 건너갔구나 194 00:16:44,080 --> 00:16:47,520 - 마리나뿐만이 아니야 - 앨리스도? 195 00:16:47,600 --> 00:16:49,160 그 심술쟁이 할망구 196 00:16:49,240 --> 00:16:52,040 - 켄트와 글로스터 가문도 - 알겠다 197 00:16:52,120 --> 00:16:56,720 이 가소로운 동네에 처박혀 하나같이 샘이 나서는 198 00:16:56,800 --> 00:16:59,440 우리 집이 제일 크다고 열불 내는 거네 199 00:16:59,520 --> 00:17:02,800 - 집이 불만인 게 아니야 - 불만투성이지 200 00:17:02,880 --> 00:17:04,880 뚜껑 열리기 직전일걸 201 00:17:05,560 --> 00:17:07,200 소음 때문에 열불이 났어 202 00:17:07,280 --> 00:17:11,599 이 집이 회춘과 현대화와 변화를 상징하니까 203 00:17:11,680 --> 00:17:15,599 배려심 없고 이기적이고 너무 시끄러워서야 204 00:17:20,640 --> 00:17:23,319 아기는 잘 자라고 있어? 205 00:17:23,400 --> 00:17:26,640 놀랍게도 다 양호하대 언니는 뭐래? 206 00:17:29,160 --> 00:17:30,560 상태 불량 207 00:17:32,160 --> 00:17:34,360 이번에는 조심하라더라 208 00:17:34,800 --> 00:17:39,280 뭘 해야 하는지 알아? 형부에게 짐을 좀 덜어내 209 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 - 형부는 어때? - 좋아, 왜? 210 00:17:49,160 --> 00:17:51,640 토니와 내가 들은 소문이 있는데 말해줘? 211 00:17:52,120 --> 00:17:54,560 - 아니 - 그냥 소문이긴 한데 212 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 부정을 못 하겠어 213 00:17:57,400 --> 00:17:58,760 뭔가 익숙하거든 214 00:17:59,600 --> 00:18:01,480 봐 215 00:18:01,560 --> 00:18:02,760 보여? 216 00:18:04,120 --> 00:18:06,480 육군장관이잖아 이미 다 시인했고 217 00:18:06,560 --> 00:18:09,200 정사는 인정했지만 사진은 부인했어 218 00:18:11,360 --> 00:18:14,560 이 사람 어깨가 형부와 비슷하지 않아? 219 00:18:19,960 --> 00:18:24,120 총리가 급한 일로 폐하를 뵙기를 청했습니다 220 00:18:50,400 --> 00:18:53,280 배신도 이런 배신이 없습니다 221 00:18:54,840 --> 00:18:57,800 정말 생각도 못 한 사람인데 222 00:18:58,880 --> 00:19:00,280 유감이에요 223 00:19:02,000 --> 00:19:05,160 워드라는 치과 의사가 책임질 일이 많네요 224 00:19:05,680 --> 00:19:07,360 접골사입니다, 폐하 225 00:19:09,120 --> 00:19:12,000 어쨌든 그자가 이 일을 꾸민 거 같더군요 226 00:19:12,080 --> 00:19:13,800 그자가 꾸몄는지 몰라도 227 00:19:13,880 --> 00:19:16,000 언론은 제게 그 책임을 추궁하고 있어요 228 00:19:17,920 --> 00:19:18,920 "위증, 프러퓨모 사임" 229 00:19:19,000 --> 00:19:22,560 따라서 제가 사임하는 것이 옳다고 생각됩니다 230 00:19:25,080 --> 00:19:25,960 뭐요? 231 00:19:26,600 --> 00:19:29,520 정부의 성실성에 금이 갔으니 232 00:19:29,600 --> 00:19:33,760 총리로서 책임을 져야죠 더는 못 하겠습니다 233 00:19:33,840 --> 00:19:37,440 하실 수 있어요, 총리 하셔야 하고요 234 00:19:44,240 --> 00:19:49,200 자리로 돌아가 총리의 내각과 내 정부를 통합하고 235 00:19:49,280 --> 00:19:51,600 이 나라를 이끄세요 236 00:19:51,680 --> 00:19:55,280 다우닝가로 돌아가 고삐를 움켜쥐어요 237 00:19:56,440 --> 00:19:58,840 이 나라 국민은 안정이 필요합니다 238 00:20:01,640 --> 00:20:04,440 나도 그렇고요 다른 어느 때보다도 239 00:20:06,400 --> 00:20:07,280 네? 240 00:20:10,200 --> 00:20:12,960 에든버러 공과 내가 아이를 또 가졌어요 241 00:20:13,720 --> 00:20:15,120 경하드립니다 242 00:20:15,200 --> 00:20:17,920 그런데 내 건강이 그리 좋지 않아요 243 00:20:20,800 --> 00:20:24,840 스코틀랜드로 가서 몇 달간 쉬어야겠습니다 244 00:20:27,120 --> 00:20:31,720 의사들도 내가 온전히 안정을 취해야 한다더군요 245 00:20:32,640 --> 00:20:34,640 아기를 보호하려면요 246 00:20:36,320 --> 00:20:39,360 그동안 총리가 내 몫까지 직책을 수행해줘야겠습니다 247 00:20:41,840 --> 00:20:44,200 출산 전까지 모든 의례 행사는 248 00:20:44,280 --> 00:20:46,280 왕대비께서 대신하실 겁니다 249 00:20:50,240 --> 00:20:51,880 물론입니다 250 00:20:52,640 --> 00:20:54,040 고마워요 251 00:20:59,000 --> 00:21:00,760 고마워요, 총리 252 00:21:00,840 --> 00:21:05,080 내게 큰 힘이 될 겁니다 개인적으로요 253 00:21:32,720 --> 00:21:34,920 어찌나 웃기던지 254 00:21:35,000 --> 00:21:38,120 귀족들을 조롱하지 않을 때는 255 00:21:38,200 --> 00:21:41,200 정부의 부패를 꼬집더라고요 256 00:21:41,280 --> 00:21:43,360 위선의 탈을 쓴 주교들과 257 00:21:43,440 --> 00:21:45,760 영국의 막대한 국방비도요 258 00:21:46,920 --> 00:21:49,920 여왕님까지 들먹이더라니까요 259 00:21:50,000 --> 00:21:53,160 - 여왕님을? - 아주 배꼽 빠졌어요 260 00:21:55,440 --> 00:22:00,200 인도와 파키스탄 순방도 무척 기대하고 있습니다 261 00:22:01,360 --> 00:22:04,040 필립 공이 절 태우고 카이베르 고개를 262 00:22:04,120 --> 00:22:05,600 넘겠다고 했거든요 263 00:22:11,720 --> 00:22:13,720 당신도 언급했어요 264 00:22:14,760 --> 00:22:16,320 공포의 대상이 뭐냐고요 265 00:22:17,640 --> 00:22:21,360 '아침에 도착하는 신문요' 266 00:22:25,560 --> 00:22:28,200 난 그들만큼 흉내 내지 못하겠네요 267 00:22:29,280 --> 00:22:32,600 - 잔혹하던가? - 전혀요 268 00:22:34,280 --> 00:22:37,280 - 관객이 웃었어? - 그럼요 269 00:22:37,960 --> 00:22:41,720 - 부스비도 웃었고? - 그 얘기가 왜 나와요? 270 00:22:41,800 --> 00:22:44,560 같이 갔을 거 아니야 부스비도 웃었냐고? 271 00:22:47,400 --> 00:22:48,240 네 272 00:22:54,760 --> 00:22:56,160 당신도? 273 00:22:57,400 --> 00:22:59,640 당연하죠, 당신도 가봐요 274 00:23:00,720 --> 00:23:02,920 가서 민심이 어떤지 직접 보세요 275 00:23:22,400 --> 00:23:24,280 존, 수영복도 챙겼지? 276 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 - 네, 챙겼습니다 - 잘했군 277 00:23:29,280 --> 00:23:30,120 필립? 278 00:23:31,720 --> 00:23:32,720 왔어? 279 00:23:37,280 --> 00:23:40,680 잘됐다, 당신도 오는구나 280 00:23:40,760 --> 00:23:42,920 온다고? 아니, 가는 거야 281 00:23:44,160 --> 00:23:46,320 - 어디로? - 장크트모리츠 282 00:23:48,360 --> 00:23:50,440 참 수수께끼 같네 283 00:23:54,560 --> 00:23:55,560 당신은? 284 00:23:56,320 --> 00:23:57,800 발모럴로 가 285 00:24:00,280 --> 00:24:02,240 다른 국가로 가네 286 00:24:04,840 --> 00:24:06,160 참 적절하네 287 00:24:07,160 --> 00:24:08,120 무슨 뜻이야? 288 00:24:08,520 --> 00:24:13,080 적합하다, 타당하다 온당하다, 알맞다 289 00:24:13,160 --> 00:24:15,160 나도 단어 뜻은 알아 290 00:24:16,640 --> 00:24:18,640 무슨 의미로 말했냐고 291 00:24:20,680 --> 00:24:21,920 신경 쓰지 마 292 00:24:23,640 --> 00:24:25,640 산에서 즐겁게 보내고 와 293 00:24:56,480 --> 00:24:57,880 "비욘드 더 프린지" 294 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 "연극 소개" 295 00:25:17,800 --> 00:25:19,240 이 버러지! 296 00:25:20,440 --> 00:25:21,680 반역을 꾀하셨나요? 297 00:25:24,600 --> 00:25:29,160 우리는 이 사건에서 호색과 타락을 목격했습니다 298 00:25:30,720 --> 00:25:34,000 매춘과 난잡한 성교 299 00:25:35,800 --> 00:25:37,040 변태적 성행위 300 00:25:38,600 --> 00:25:40,160 나의 마누라 301 00:25:40,240 --> 00:25:42,440 나의 여편네 302 00:25:42,520 --> 00:25:44,200 나의 마나님 303 00:25:44,280 --> 00:25:48,400 만인의 여인이랍니다 제 심정 아시겠어요? 304 00:25:49,680 --> 00:25:56,200 이 방종하고 천박한 무리가 어떻게 존재하게 된 겁니까? 305 00:25:59,400 --> 00:26:02,120 그들의 행적을 보면 우리가 애써 지켜왔던 306 00:26:02,200 --> 00:26:04,080 "영국에 대체 무슨 일이 일어나고 있는가?" 307 00:26:04,160 --> 00:26:08,600 품위와 존중 신뢰의 가치가 308 00:26:08,680 --> 00:26:10,440 퇴물처럼 느껴집니다 309 00:26:12,800 --> 00:26:17,560 이 위대한 국가의 총리로서 310 00:26:17,640 --> 00:26:21,680 훌륭한 분들을 많이 만나게 됩니다 311 00:26:21,760 --> 00:26:25,440 그분들이 제게 공포의 대상이 뭐냐고 묻죠 312 00:26:26,200 --> 00:26:28,000 제 대답요? 313 00:26:28,080 --> 00:26:31,960 사건입니다, 여러분 사건이 두려워요 314 00:26:34,720 --> 00:26:36,280 가을 선거 315 00:26:36,360 --> 00:26:39,160 아침에 도착하는 신문 316 00:26:39,880 --> 00:26:44,200 이제 문명사회는 그 빛이 바랬습니다 317 00:26:44,280 --> 00:26:47,400 지배층은 자신의 책임을 저버렸고 318 00:26:48,120 --> 00:26:50,000 본보기가 되길 포기했어요 319 00:26:51,080 --> 00:26:56,360 맥없이 주저앉아 한껏 쪼그라들었습니다 320 00:26:56,440 --> 00:26:58,120 내 눈깔이 삐었나? 321 00:27:00,240 --> 00:27:04,280 저기서 날 쏘아보는 사람이 내가 아는 그 사람 맞아? 322 00:27:10,840 --> 00:27:13,200 제가 이 자리에 온 건 323 00:27:13,280 --> 00:27:15,920 웬 어린놈의 건방진 풍자가란 것들이 324 00:27:16,000 --> 00:27:19,720 제 성대모사로 밥을 빌어먹는다고 해서예요 325 00:27:19,800 --> 00:27:26,120 전 어디서든 인상이 더러워서 흉내 내기엔 편하죠 326 00:27:30,200 --> 00:27:33,360 지배층에 말합니다 부끄러운 줄 아십시오 327 00:27:33,840 --> 00:27:35,880 모두 부끄러운 줄 아세요 328 00:27:35,960 --> 00:27:39,280 워드 같은 파렴치한에게 동정은 가당치 않습니다 329 00:27:39,360 --> 00:27:42,680 경멸만이 마땅한 처사죠 330 00:27:44,760 --> 00:27:46,720 영국 사회의 심장부에서 331 00:27:46,800 --> 00:27:51,360 도덕적 타락을 도려내야 할 때가 됐습니다 332 00:27:54,000 --> 00:27:55,720 피고인이 여기 있는 건 333 00:27:55,800 --> 00:27:59,120 단지 이 패륜적 만행의 중심인물이어서가 아니라 334 00:27:59,200 --> 00:28:01,800 그 만행을 조작한 기획자이기 때문입니다 335 00:28:04,080 --> 00:28:08,280 피고인은 누가 뭐래도 철저히 불순한 인간입니다 336 00:28:11,360 --> 00:28:14,560 따라서 공공의 이익을 위해 337 00:28:14,640 --> 00:28:16,640 배심원단은 의무를 다해 338 00:28:17,960 --> 00:28:19,800 이 기소 건에 유죄 평결을 339 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 내릴 것을 요청합니다 340 00:28:24,200 --> 00:28:27,400 내일 아침 9시에 공판을 재개하겠습니다 341 00:29:53,640 --> 00:29:55,640 확정된 건가? 342 00:30:03,440 --> 00:30:04,840 알겠네 343 00:30:48,120 --> 00:30:49,720 폐하 344 00:30:53,320 --> 00:30:54,720 무슨 일이지? 345 00:30:56,120 --> 00:30:57,520 앉게 346 00:30:58,320 --> 00:30:59,280 고맙습니다 347 00:31:05,080 --> 00:31:09,800 폐하께서 긴 휴식을 취하시는 중이라고 348 00:31:09,880 --> 00:31:13,120 저희가 각 단체에 분명히 얘기했지만 349 00:31:14,040 --> 00:31:16,880 가끔 집요한 곳들이 있죠 먼저 영국 말 보호협회가 350 00:31:16,960 --> 00:31:20,480 여전히 승인을 받지 못하고 있습니다 351 00:31:22,400 --> 00:31:23,880 자선단체 승인 말이군 352 00:31:23,960 --> 00:31:27,480 폐하께서 봐주시면 속도가 붙을 거라 생각하더군요 353 00:31:28,680 --> 00:31:30,320 그래, 서류 두고 가게 354 00:31:33,320 --> 00:31:37,120 폐하의 승인이 급히 필요한 왕실 인증서도 있습니다 355 00:31:39,920 --> 00:31:40,960 알겠네, 그럼 됐나? 356 00:31:43,360 --> 00:31:46,360 송구하지만 한 가지 더 있습니다 357 00:31:46,440 --> 00:31:48,440 민감한 사안인데 358 00:31:50,240 --> 00:31:52,720 프러퓨모 스캔들의 중심에 있는 인물이... 359 00:31:52,800 --> 00:31:54,560 스티븐 워드? 360 00:31:55,040 --> 00:31:56,320 그렇습니다 361 00:31:56,400 --> 00:31:58,680 그자가 스스로 목숨을 끊었답니다 362 00:31:59,680 --> 00:32:01,040 그럴 수가 363 00:32:01,960 --> 00:32:03,080 워드의 집 사무실에서 364 00:32:05,880 --> 00:32:10,000 경찰이 증거를 수집하던 중 초상화를 하나 찾았는데 365 00:32:10,080 --> 00:32:16,240 워드가 직접 그린 것으로 그 대상이... 366 00:32:16,320 --> 00:32:17,320 대상이? 367 00:32:20,200 --> 00:32:22,280 에든버러 공이십니다 368 00:32:25,760 --> 00:32:27,160 뭐? 369 00:32:30,960 --> 00:32:32,240 친분이 있나 봅니다 370 00:32:32,320 --> 00:32:37,440 경찰이 확보한 목격자들의 진술에 따르면 371 00:32:37,520 --> 00:32:41,880 전하가 워드의 자택에 여러 번 들어갔답니다 372 00:32:50,880 --> 00:32:55,200 둘을 어떻게 엮어야 할지 오리무중이었으나 373 00:32:56,360 --> 00:33:00,440 알고 보니 두 사람이 예전 그 점심 모임의 374 00:33:00,520 --> 00:33:04,280 회원이었습니다, 폐하 375 00:33:12,440 --> 00:33:14,440 지금 저희가 우려하는 것은 376 00:33:15,960 --> 00:33:18,800 전하의 초상화와 그 습작품이 377 00:33:18,880 --> 00:33:21,520 더 남아있을 가능성과 378 00:33:22,960 --> 00:33:25,680 그게 엉뚱한 손에 들어갔을 가능성입니다 379 00:33:31,120 --> 00:33:32,520 그렇군 380 00:33:34,960 --> 00:33:37,560 물론 저희가 상황을 통제할 겁니다 381 00:33:38,720 --> 00:33:42,120 백방으로 손쓰고 언론에 새지 않게 해야죠 382 00:33:43,800 --> 00:33:46,040 다만 알고 계시라고 말씀드렸습니다 383 00:33:46,120 --> 00:33:47,760 그래, 고맙네 384 00:33:48,160 --> 00:33:49,280 물러가겠습니다 385 00:35:21,680 --> 00:35:22,960 사직서? 386 00:35:24,080 --> 00:35:25,480 그렇습니다 387 00:35:26,320 --> 00:35:31,520 총리의 목숨이 위태롭다고 판단해 제출하긴 했지만 388 00:35:31,600 --> 00:35:36,120 차후 조직 검사 결과 양성 종양이었답니다 389 00:35:36,200 --> 00:35:39,840 하지만 총리가 몇 달간 이런저런 일로 390 00:35:39,920 --> 00:35:41,640 힘든 시기를 보냈고... 391 00:35:41,720 --> 00:35:43,640 총리는 호전됐나요? 392 00:35:43,720 --> 00:35:46,640 제가 받은 인상으로는 393 00:35:48,160 --> 00:35:50,400 욕구를 상실한 듯했습니다 394 00:35:50,480 --> 00:35:51,880 폐하 395 00:35:54,960 --> 00:35:56,720 어떤 욕구? 396 00:35:58,520 --> 00:35:59,800 직무 수행요 397 00:36:37,160 --> 00:36:38,880 폐하 398 00:36:38,960 --> 00:36:41,560 총리님, 폐하 399 00:36:41,640 --> 00:36:43,040 나갈까요? 400 00:36:48,160 --> 00:36:49,600 몸은 좀 어떠세요? 401 00:36:52,000 --> 00:36:54,360 목숨만 부지하고 있습니다 402 00:36:56,760 --> 00:36:59,480 절 만류하러 오셨다면 헛걸음하셨습니다 403 00:36:59,560 --> 00:37:01,840 전 이제 가망이 없어요 404 00:37:01,920 --> 00:37:03,920 제가 듣기론 아니던데요 405 00:37:04,840 --> 00:37:07,040 의사들 말로는 양성 종양이었다고 했어요 406 00:37:07,680 --> 00:37:09,640 오렌지만 한 크기였습니다 407 00:37:11,480 --> 00:37:15,840 물론 그로 인해 불편하고 애로 사항이 있더라도... 408 00:37:15,920 --> 00:37:18,760 무슨 말씀을 하셔도 전 요양이 필요합니다 409 00:37:19,720 --> 00:37:25,000 어찌 이 몸으로 총리라는 고된 직책을 수행하겠습니까? 410 00:37:27,920 --> 00:37:30,800 사임하겠다는 뜻은 변함없습니다 411 00:37:33,160 --> 00:37:37,520 지난번에 한 얘기도 있는데 매우 실망스럽군요 412 00:37:37,600 --> 00:37:42,920 폐하께 제 후임자를 제안할 특권이 있는 건 알지만 413 00:37:43,000 --> 00:37:44,880 제 심중엔 한 사람뿐입니다 414 00:37:44,960 --> 00:37:47,640 - 흄 백작이죠 - 앨릭요? 415 00:37:49,000 --> 00:37:52,320 - 훌륭한 후보긴 하지만... - 앨릭이 적임자입니다 416 00:37:53,200 --> 00:37:55,600 저보다 10년은 젊고 약해 보이나 강하며 417 00:37:55,680 --> 00:37:57,760 전성기 때의 지배층에 속한 자입니다 418 00:37:59,200 --> 00:38:02,120 곧바로 앨릭을 궁으로 보내겠습니다 419 00:38:02,880 --> 00:38:04,880 질질 끌 이유가 없죠 420 00:38:07,280 --> 00:38:09,520 지금 명령하신 건가요? 421 00:38:10,120 --> 00:38:12,640 조언을 드린 겁니다 422 00:38:19,400 --> 00:38:20,880 그거 아세요? 423 00:38:21,920 --> 00:38:24,160 전 왕위에 오른 지 이제 10년인데 424 00:38:26,120 --> 00:38:30,080 그 10년 사이에 총리가 세 명이었죠 425 00:38:31,800 --> 00:38:33,800 하나같이 야심가였어요 426 00:38:34,680 --> 00:38:38,320 영리하고 걸출한 분들인데 427 00:38:40,800 --> 00:38:43,240 아무도 끝까지 가지 못했죠 428 00:38:44,640 --> 00:38:50,160 너무 늙거나, 너무 아프거나 너무 나약해서요 429 00:38:52,720 --> 00:38:56,200 중도 포기자만 모아놨군요 430 00:39:21,520 --> 00:39:22,920 폐하 431 00:39:24,520 --> 00:39:29,040 "국가 원수라면 국가의 가치를 지켜라" 432 00:39:31,240 --> 00:39:34,360 손대지 말고 떨어져! 멍청한 것 같으니 433 00:39:35,000 --> 00:39:36,760 비키세요! 434 00:40:01,360 --> 00:40:03,840 - 토니 - 형님 오셨네요 435 00:40:06,520 --> 00:40:08,360 여긴 어쩐 일이에요? 436 00:40:08,440 --> 00:40:10,640 저도 묻고 싶네요 437 00:40:10,720 --> 00:40:12,720 왜 여기 안 계셨어요? 438 00:40:19,400 --> 00:40:20,720 아직 모르시나 본데 439 00:40:20,800 --> 00:40:23,440 언니가 가족과 친한 친구를 총리로 임명했어요 440 00:40:23,520 --> 00:40:25,800 후임자에 관해 조언할 권리도 없는 441 00:40:25,880 --> 00:40:27,880 이전 총리의 조언대로요 442 00:40:31,520 --> 00:40:33,560 그게 충격이 큰 모양이에요 443 00:40:35,760 --> 00:40:37,520 언니가 괜찮은지 보러 왔는데 444 00:40:40,680 --> 00:40:43,120 이미 떠나고 없어요 445 00:40:43,200 --> 00:40:45,640 스코틀랜드로 가버렸다네요 446 00:40:49,360 --> 00:40:50,760 토니 447 00:40:58,800 --> 00:41:02,040 우리 수수께끼 같은 형님은 어디 있다 오셨어요? 448 00:41:02,120 --> 00:41:04,000 장크트모리츠에 계셨다던데 449 00:41:04,080 --> 00:41:05,600 그래 450 00:41:06,800 --> 00:41:11,480 조심 좀 하셨어야죠 다음엔 절 써먹으세요 451 00:41:11,560 --> 00:41:15,600 제가 딱 막아드릴게요 남자의 의리, 뭐 그런 거로 452 00:41:15,680 --> 00:41:17,400 안 와? 453 00:41:17,480 --> 00:41:18,880 갈게 454 00:41:20,400 --> 00:41:21,360 하여간 455 00:42:56,720 --> 00:42:57,920 착하지 456 00:43:12,040 --> 00:43:15,040 - 여기 있었군 - 혼자 있을 계획이었는데 457 00:43:18,120 --> 00:43:19,400 그래, 나도 반가워 458 00:43:21,400 --> 00:43:24,480 좋아, 당신이 원하면... 459 00:43:29,760 --> 00:43:31,240 난 본관에 있을게 460 00:45:31,280 --> 00:45:32,680 여보? 461 00:45:35,720 --> 00:45:36,960 여보? 462 00:45:46,800 --> 00:45:48,560 전혀 당신답지 않아 463 00:45:48,640 --> 00:45:49,840 그 반대야 464 00:45:50,800 --> 00:45:53,400 난 수년간 이 모습이었어 465 00:45:56,680 --> 00:45:59,120 총리가 사임한 건 알아 466 00:45:59,200 --> 00:46:01,040 총리 때문만은 아니야 467 00:46:01,120 --> 00:46:02,840 당신 어머니도 있지 468 00:46:03,520 --> 00:46:05,760 당신 동생에 아이들 469 00:46:05,840 --> 00:46:07,600 친인척에 470 00:46:07,680 --> 00:46:11,440 교회와 영연방 그리고 조국 471 00:46:12,920 --> 00:46:15,200 지독하게 가혹한 존재들이지 472 00:46:17,800 --> 00:46:20,360 잠시도 멈추지 않고 당신을 괴롭히는 거 알아 473 00:46:20,440 --> 00:46:23,160 - 정말 알아? - 그래 474 00:46:23,240 --> 00:46:25,880 하지만 그 온갖 문제와 475 00:46:25,960 --> 00:46:27,880 골치투성이 속에서도 476 00:46:27,960 --> 00:46:31,320 당신을 응원하는 사람들이 당신 곁에 있지 않아? 477 00:46:32,320 --> 00:46:34,320 무슨 일이 있더라도 478 00:46:36,880 --> 00:46:37,920 그러면 좋겠네 479 00:46:38,680 --> 00:46:42,200 - 그게 무슨 말이야? - 말 그대로야 480 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 그러면 좋겠다고 481 00:46:54,600 --> 00:46:56,080 침묵으로 벌주지 말고 482 00:46:56,160 --> 00:46:59,080 나한테 할 말 있으면 어른답게 해 483 00:47:03,680 --> 00:47:05,080 좋아 484 00:47:07,960 --> 00:47:09,760 스티븐 워드 485 00:47:12,960 --> 00:47:14,480 누구? 486 00:47:17,680 --> 00:47:19,480 그 접골사 487 00:47:20,760 --> 00:47:23,800 그 끔찍한 인간 그자가 뭐? 488 00:47:27,640 --> 00:47:32,600 워드가 자살한 이후에 경찰이 그 집을 수색하다가 489 00:47:33,320 --> 00:47:38,640 초상화를 하나 발견했어요 워드가 당신을 그렸더라고 490 00:47:42,680 --> 00:47:44,760 거기에 대해선 할 말 없어 491 00:47:45,400 --> 00:47:47,240 초상화가 더 있었고 492 00:47:47,320 --> 00:47:51,760 막대한 비용을 들여 모두 추적해 회수했어 493 00:47:53,200 --> 00:47:56,840 그걸 언론에서 먼저 입수했으면 어쩔 뻔했어? 494 00:47:59,040 --> 00:48:01,280 내 사진을 보고 그렸겠지 만나서 그리진 않았어 495 00:48:02,080 --> 00:48:05,360 - 아는 사이이긴 해? - 목 치료받으러 갔었어 496 00:48:05,440 --> 00:48:08,840 - 그게 접골사 일이잖아 - 여자도 불러주고 497 00:48:09,680 --> 00:48:11,960 난 아니야 환자로 두어 번 만났는데 498 00:48:12,040 --> 00:48:17,800 긴장이니 정신적 부담이니 별 괴상한 소리를 해대서 499 00:48:17,880 --> 00:48:21,600 대신 옛 해군 동료를 찾아갔더니만 500 00:48:21,680 --> 00:48:24,040 손으로 몇 번 쳐서 바로 치료해줬어 501 00:48:24,120 --> 00:48:26,400 워드가 주말 파티에 초대한 적 없다고? 502 00:48:29,200 --> 00:48:30,600 했겠지 503 00:48:31,440 --> 00:48:33,080 한 번도 간 적은 없어 504 00:48:33,760 --> 00:48:35,720 신문에 나온 수수께끼의 남자는? 505 00:48:37,520 --> 00:48:40,080 - 당신 아니야? - 웃기는 소리 마 506 00:48:40,160 --> 00:48:42,360 누가 웃기자고 이래? 507 00:48:44,040 --> 00:48:46,040 당신이 나한테는 수수께끼의 남자야 508 00:48:47,240 --> 00:48:50,200 당신이 어디서 뭘 하는지 모를 때가 많잖아 509 00:48:50,280 --> 00:48:52,080 그럼 그냥 물어봐 510 00:48:52,160 --> 00:48:53,560 아니 511 00:48:56,240 --> 00:48:59,080 난 강한 사람이야 당신도 알잖아 512 00:49:02,480 --> 00:49:04,480 난 진실을 받아들일 수 있어 513 00:49:06,280 --> 00:49:08,040 그러니까 진실을 말해 514 00:49:08,120 --> 00:49:11,440 진실을 감추려는 사람들은 참을 수가 없어 515 00:49:17,160 --> 00:49:20,480 당신은 스위스에 간 게 구호 활동을 위해서라지만... 516 00:49:20,560 --> 00:49:21,920 돌고래 보호 517 00:49:22,000 --> 00:49:24,280 그 말을 누가 믿을 것 같아? 518 00:49:26,640 --> 00:49:27,840 스위스는 내륙국이고 519 00:49:27,920 --> 00:49:30,960 장크트모리츠에선 겨울마다 갑부와 매춘부가 어울려 놀아 520 00:49:31,040 --> 00:49:33,040 세계야생생물기금 본부도 521 00:49:33,120 --> 00:49:35,840 스위스에 있고 내가 거기 후원자야 522 00:49:37,400 --> 00:49:41,000 실체와 겉모습이 다를 수 있다는 건 알겠어 523 00:49:41,080 --> 00:49:43,240 아니, 그 둘이 같은 것들도 있지 524 00:49:43,320 --> 00:49:44,880 본질이 같으니까 525 00:49:46,240 --> 00:49:47,520 어떤 거? 526 00:49:49,760 --> 00:49:51,400 묻잖아 527 00:51:20,360 --> 00:51:22,760 세상엔 두 부류의 사람이 있어 528 00:51:24,600 --> 00:51:28,720 정말 진실하고 미더운 사람인 줄 알았는데 529 00:51:28,800 --> 00:51:32,120 실은 기만하고 나약한 사람 맥밀런처럼 530 00:51:33,840 --> 00:51:39,440 반대로 겉으로 보기엔 불안하고 까다로워도 531 00:51:39,520 --> 00:51:42,560 실은 그 누구보다도 믿음직한 사람 532 00:51:45,280 --> 00:51:46,880 나처럼 533 00:51:50,520 --> 00:51:53,960 난 내 임무가 뭔지 알아 아버님께서 말씀해주셨어 534 00:51:54,560 --> 00:51:56,560 당신이 내 임무라고 535 00:51:58,360 --> 00:52:01,920 당신이 내 의무의 본질이야 536 00:52:08,280 --> 00:52:09,520 그게 바로 나야 537 00:52:10,480 --> 00:52:12,480 죽을 때까지 충신 538 00:52:14,680 --> 00:52:16,680 갈라서지 않고 함께하는 539 00:52:22,800 --> 00:52:23,880 필립 540 00:52:27,840 --> 00:52:29,840 우린 둘 다 성인이야 541 00:52:32,960 --> 00:52:34,840 둘 다 현실주의자고 542 00:52:43,200 --> 00:52:47,920 결혼이 어떤 경우에서든 힘든 도전인 거 알아 543 00:52:51,400 --> 00:52:53,400 그러니까 이해할 수 있어 544 00:52:55,360 --> 00:52:59,400 가끔 쌓인 걸 풀기 위해서든 545 00:53:02,320 --> 00:53:04,520 결혼을 유지하기 위해서든 546 00:53:07,200 --> 00:53:09,800 당신이 할 건 해야겠지 547 00:53:13,040 --> 00:53:16,440 - 내가 못 본 척하면 돼 - 물론 그럴 수 있겠지 548 00:53:16,520 --> 00:53:19,440 못 본 척하는 건 아주 선수 나셨어 549 00:53:21,360 --> 00:53:23,360 내 말은 그러지 말라는 거야 550 00:53:25,120 --> 00:53:26,600 그냥 날 봐도 돼 551 00:53:55,920 --> 00:53:57,320 난 당신 거야 552 00:53:58,920 --> 00:54:00,320 동반자 553 00:54:01,240 --> 00:54:06,280 당신이 작위를 줘서나 합의를 해서가 아니고 554 00:54:11,520 --> 00:54:13,520 당신 곁에 있고 싶어서야 555 00:54:20,600 --> 00:54:22,600 당신을 사랑하니까 556 00:55:42,800 --> 00:55:44,920 힘주세요, 한 번 더 557 00:56:18,480 --> 00:56:25,160 성부와 성자와 성령의 이름으로 558 00:56:25,240 --> 00:56:28,200 '이 장엄의 대지 마르스의 거처' 559 00:56:28,280 --> 00:56:29,680 아멘 560 00:56:31,960 --> 00:56:33,960 '이 또 다른 에덴' 561 00:56:36,160 --> 00:56:38,160 '또 하나의 낙원' 562 00:56:39,760 --> 00:56:42,280 '자연이 쌓아 올린 성채' 563 00:56:42,360 --> 00:56:45,800 '질병과 전쟁의 손을 뿌리치는' 564 00:56:45,880 --> 00:56:50,200 모두 저를 보십시오 좋습니다, 찍겠습니다! 565 00:56:55,200 --> 00:56:57,760 찰스, 앞을 봐야지 566 00:56:57,840 --> 00:56:59,520 찰스, 앞에 봐 567 00:56:59,600 --> 00:57:03,840 글로스터, 켄트 여러분 집중이 그렇게 어려워요? 568 00:57:10,720 --> 00:57:12,720 빌어먹을! 569 00:57:15,880 --> 00:57:16,960 지금 찍게 570 00:57:19,640 --> 00:57:22,880 '이 행복한 종족 이 작은 세계' 571 00:57:22,960 --> 00:57:28,320 '축복받은 땅, 이 대지 이 왕령, 이 영국이여' 572 00:58:38,360 --> 00:58:40,440 자막: 배은미