1 00:00:15,080 --> 00:00:16,680 我叫馬里奧布倫納 2 00:00:16,680 --> 00:00:20,320 今年40歲,是一名專業攝影師 3 00:00:21,040 --> 00:00:23,520 我在廣告界和時裝界工作 4 00:00:23,520 --> 00:00:27,800 不過名人拍攝市場火熱 5 00:00:27,800 --> 00:00:30,480 人人都想要名人的照片 6 00:00:30,960 --> 00:00:34,000 能夠證明名人 與我們沒什麼不同的照片 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,280 他們和我們一樣都是凡人 8 00:00:37,400 --> 00:00:39,520 跟我們一樣都會犯錯 9 00:00:40,680 --> 00:00:43,160 舊規則已經改變了 10 00:00:43,160 --> 00:00:46,120 如今規則不復存在 人人都是為了個人利益 11 00:00:48,600 --> 00:00:51,640 人們願意花數十萬美元 12 00:00:51,640 --> 00:00:53,320 購買完美照片 13 00:00:56,560 --> 00:00:57,680 不過 14 00:00:57,680 --> 00:01:00,000 完美照片很難捕捉 15 00:01:01,720 --> 00:01:05,080 你得像獵人一樣 16 00:01:06,160 --> 00:01:07,360 或是殺手 17 00:01:11,480 --> 00:01:13,520 這個業界的競爭 18 00:01:14,720 --> 00:01:15,680 非常激烈 19 00:01:16,440 --> 00:01:18,080 你得發揮想像力 20 00:01:18,920 --> 00:01:19,960 要有創意 21 00:01:21,640 --> 00:01:23,120 勇於冒險 22 00:01:24,720 --> 00:01:28,200 沒有人比我更敢冒險 23 00:01:33,000 --> 00:01:35,640 因此我是箇中翹楚 24 00:01:36,240 --> 00:01:41,040 所以如今馬里奧布倫納 才會與其影中人同樣出名 25 00:01:53,480 --> 00:01:55,320 我叫鄧肯繆爾 26 00:01:55,320 --> 00:01:57,560 今年57歲 27 00:01:57,560 --> 00:01:59,320 我是一名專業攝影師 28 00:01:59,320 --> 00:02:02,240 工作地點在蘇格蘭 艾伯丁附近的巴拉特 29 00:02:03,480 --> 00:02:04,600 - 鄧肯! - 什麼事? 30 00:02:04,600 --> 00:02:06,160 九點多了! 31 00:02:06,840 --> 00:02:10,240 我的主要收入來源是傳統人像攝影 32 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 婚禮、畢業典禮等等 33 00:02:12,920 --> 00:02:15,560 然而我熱衷和最擅長的 34 00:02:15,560 --> 00:02:17,920 是拍攝王室成員的照片 35 00:02:18,920 --> 00:02:20,920 繼續倒,後面還有空間 36 00:02:20,920 --> 00:02:22,440 - 到底了嗎? - 剛好,鄧肯 37 00:02:22,960 --> 00:02:24,480 快停車! 38 00:02:25,080 --> 00:02:26,080 不論女王去哪裡 39 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 我都隨之而行 40 00:02:28,680 --> 00:02:29,760 她來了,快點 41 00:02:32,280 --> 00:02:33,760 很開心能來這裡 42 00:02:34,720 --> 00:02:36,400 她是一位很特別的女士 43 00:02:37,440 --> 00:02:40,600 我太太有時會開玩笑說 我對女王的愛勝過她 44 00:02:43,600 --> 00:02:45,360 我確實很愛女王 45 00:02:45,960 --> 00:02:47,360 我以支持伊莉莎白自豪 46 00:02:49,200 --> 00:02:52,080 我受夠那些批評王室的人 47 00:02:52,080 --> 00:02:54,520 我想說:“不然你們 做做看他們做的事” 48 00:02:54,520 --> 00:02:56,840 不論天氣是晴是雨都得出席 49 00:02:56,840 --> 00:02:58,320 準時抵達,準備萬全 50 00:02:58,320 --> 00:02:59,920 對所有人口出善言 51 00:03:05,280 --> 00:03:06,680 你問女王是否認識我? 52 00:03:08,000 --> 00:03:11,160 可能說不上認識我 但她見到我時經常面帶笑容 53 00:03:11,680 --> 00:03:14,280 - 你來了,鄧肯 - 我來了,女士 54 00:03:14,880 --> 00:03:16,000 你都拍不膩嗎? 55 00:03:16,000 --> 00:03:17,600 只要妳不膩,我就不膩 56 00:03:18,640 --> 00:03:19,800 那就不可能了 57 00:03:21,040 --> 00:03:23,120 是要給我的嗎?感謝你們 58 00:03:27,480 --> 00:03:28,440 她有一種獨特方式 59 00:03:28,440 --> 00:03:30,640 讓我們都感覺跟她很親近 60 00:03:34,200 --> 00:03:37,920 她運用人們對她的景仰 讓分裂的國家團結起來 61 00:03:38,560 --> 00:03:40,240 能做到這一點的人可不多 62 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 我想等她離世後,我們會非常想念她 63 00:04:50,040 --> 00:04:52,560 《王冠》 64 00:04:53,360 --> 00:04:57,120 劇名:《兩張照片》 65 00:05:01,120 --> 00:05:04,480 我知道我們進度有點落後 66 00:05:04,480 --> 00:05:06,760 在座有些人接下來還有安排 67 00:05:07,360 --> 00:05:11,560 各位應該會很高興 我們的議程只剩下三項了 68 00:05:12,280 --> 00:05:16,000 我們有新王室官網的最新消息 69 00:05:17,400 --> 00:05:18,520 麻煩一下 70 00:05:21,040 --> 00:05:21,920 羅賓 71 00:05:24,960 --> 00:05:26,800 (英國王室官網,王室成員) 72 00:05:26,800 --> 00:05:27,920 很高興能宣布 73 00:05:27,920 --> 00:05:33,080 從英國王室官網在三月啟用以來 74 00:05:33,080 --> 00:05:37,000 每週大約有一百萬人次登入 75 00:05:37,000 --> 00:05:39,120 - 那些人做了什麼? - 登入網站 76 00:05:39,120 --> 00:05:41,200 不是登陸,奶奶 77 00:05:41,720 --> 00:05:44,640 我們很高興在此恭喜威爾斯親王 78 00:05:44,640 --> 00:05:47,960 成為皇家國立盲人學院 79 00:05:47,960 --> 00:05:50,120 威爾斯國家歌劇院 80 00:05:50,120 --> 00:05:52,800 還有伊利彩繪玻璃博物館的贊助人 81 00:05:54,360 --> 00:05:56,160 以及長公主成為 82 00:05:56,160 --> 00:05:59,280 皇家兒科和兒童健康學院的贊助人 83 00:06:00,080 --> 00:06:01,000 結束了嗎? 84 00:06:01,000 --> 00:06:03,640 還沒,恐怕還有第12項 85 00:06:04,160 --> 00:06:05,920 這上面只寫了“機密”二字 86 00:06:05,920 --> 00:06:07,720 - 是的 - 為什麼? 87 00:06:09,400 --> 00:06:12,640 很抱歉,陛下和殿下 88 00:06:12,640 --> 00:06:15,680 我們還是必須討論 威爾斯王妃黛安娜的事 89 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 我的老天爺 90 00:06:16,680 --> 00:06:20,120 她在南法假期結束 91 00:06:20,120 --> 00:06:22,120 把王子們送回來之後 92 00:06:22,720 --> 00:06:24,440 似乎很快又回到巴黎 93 00:06:24,440 --> 00:06:28,440 與多迪法耶茲共度祕密週末 94 00:06:30,880 --> 00:06:33,000 當然她完全有權利這麼做 95 00:06:33,000 --> 00:06:35,640 因為她是失婚女子和私人個體 96 00:06:35,640 --> 00:06:36,960 她可以隨心所欲 97 00:06:38,720 --> 00:06:41,760 最近的事態發展讓我們和政府 98 00:06:42,400 --> 00:06:43,800 有些許擔憂 99 00:06:45,360 --> 00:06:47,240 若是假設 100 00:06:47,240 --> 00:06:51,560 威爾斯王妃和多迪法耶茲之間的友誼 101 00:06:51,560 --> 00:06:53,880 演變成一段承諾關係 102 00:06:54,480 --> 00:06:56,680 以公關角度來看 103 00:06:56,680 --> 00:06:58,960 這不僅可能對王室造成傷害 104 00:06:59,560 --> 00:07:02,800 我們也擔心其父親可能會利用 105 00:07:02,800 --> 00:07:06,000 他與威爾斯王妃的交情,借力使力 106 00:07:06,000 --> 00:07:08,840 讓當局陷入尷尬處境 107 00:07:08,840 --> 00:07:10,920 這怎麼可能?我不懂 108 00:07:10,920 --> 00:07:13,640 因為如果法耶茲家族 109 00:07:13,640 --> 00:07:17,880 被認為配得上下任國王之前妻 未來國王之母親 110 00:07:17,880 --> 00:07:21,240 那麼政府又怎能合理拒絕 111 00:07:21,240 --> 00:07:24,560 他一直積極尋求的英國公民身分? 112 00:07:25,360 --> 00:07:28,120 - 正是如此 - 那女孩真是的 113 00:07:28,720 --> 00:07:29,760 她現在人在哪裡? 114 00:07:55,040 --> 00:07:57,280 我要你報告進展 115 00:07:57,280 --> 00:07:59,480 多迪和王妃兩個人 116 00:07:59,480 --> 00:08:00,800 成功了嗎? 117 00:08:01,440 --> 00:08:03,080 看起來非常成功,先生 118 00:08:03,080 --> 00:08:04,560 不對! 119 00:08:06,400 --> 00:08:08,400 這兩人談笑風生 120 00:08:08,400 --> 00:08:10,480 談笑風生?這什麼用? 121 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 還有做別的事嗎? 122 00:08:13,800 --> 00:08:15,320 他們睡在一起了嗎? 123 00:08:15,320 --> 00:08:16,720 我不知道,先生 124 00:08:16,720 --> 00:08:18,440 叫女傭接電話 125 00:08:19,280 --> 00:08:20,920 - 什麼? - 叫女傭過來 126 00:08:21,520 --> 00:08:22,560 叫女傭接電話 127 00:08:23,640 --> 00:08:24,480 抱歉,先生 128 00:08:28,320 --> 00:08:29,480 碧安卡,妳在哪裡? 129 00:08:34,600 --> 00:08:35,520 是老闆 130 00:08:39,240 --> 00:08:40,640 穆罕默德先生? 131 00:08:40,640 --> 00:08:42,520 我要妳告訴我 132 00:08:42,520 --> 00:08:45,640 多迪先生和王妃是否有親密關係 133 00:08:48,080 --> 00:08:50,040 妳明白我的問題 134 00:08:51,320 --> 00:08:54,400 我不知道,但他們睡同一間房 135 00:08:54,400 --> 00:08:56,040 什麼...睡同一間房? 136 00:08:56,680 --> 00:08:57,600 妳確定嗎? 137 00:08:58,160 --> 00:08:59,200 我確定,先生 138 00:08:59,200 --> 00:09:00,760 睡同間房,同睡一張床 139 00:09:01,920 --> 00:09:02,880 謝謝 140 00:09:15,960 --> 00:09:18,520 我要去哪裡找優秀的狗仔攝影師? 141 00:09:19,280 --> 00:09:22,200 不是手拿長鏡頭的白痴 142 00:09:22,200 --> 00:09:25,720 我要全地中海最頂尖的攝影師 143 00:10:23,560 --> 00:10:26,240 剩下的暑假妳有什麼計畫? 144 00:10:27,840 --> 00:10:30,560 這個嘛...接下來我要回倫敦 145 00:10:31,680 --> 00:10:34,640 在孩子們跟父親去 巴摩拉之前再見一面 146 00:10:34,640 --> 00:10:37,400 接著我會跟地雷慈善組織去波士尼亞 147 00:10:37,400 --> 00:10:38,760 不過還剩下一些時間 148 00:10:39,560 --> 00:10:42,440 因為孩子們31號才會從蘇格蘭回來 149 00:10:45,400 --> 00:10:46,960 你呢?你有什麼打算? 150 00:10:49,120 --> 00:10:50,840 我本來要步入禮堂 151 00:10:51,920 --> 00:10:52,920 還記得嗎? 152 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 記得 153 00:10:58,840 --> 00:10:59,680 現在呢? 154 00:11:03,120 --> 00:11:04,400 現在可能不會了 155 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 我很遺憾 156 00:11:12,720 --> 00:11:14,160 她知道我們的事嗎? 157 00:11:17,480 --> 00:11:20,000 我可能會在妳去波士尼亞時 飛到洛杉磯 158 00:11:21,000 --> 00:11:21,920 告訴她這件事 159 00:11:24,360 --> 00:11:25,200 真勇敢 160 00:11:27,080 --> 00:11:29,960 遠不及飛到波士尼亞 161 00:11:29,960 --> 00:11:32,040 走在布滿地雷的土地上 162 00:11:32,760 --> 00:11:34,000 你對此有所瞭解嗎? 163 00:11:35,160 --> 00:11:37,360 - 不瞭解 - 這其實是個大問題 164 00:11:38,040 --> 00:11:41,080 地雷不僅造成成千上萬人傷亡 165 00:11:41,080 --> 00:11:42,160 通常是孩童 166 00:11:43,280 --> 00:11:46,600 傷後存活下來的人們 也經常遭到當地人們排擠 167 00:11:46,600 --> 00:11:48,920 因為他們的毀容和傷勢 168 00:11:48,920 --> 00:11:50,000 太可憐了 169 00:11:50,000 --> 00:11:53,080 一位名叫肯盧瑟福的男子 讓我注意到這件事 170 00:11:53,080 --> 00:11:55,520 他創立了地雷倖存者網路 171 00:11:55,520 --> 00:11:58,280 他的吉普車在索馬利亞壓到地雷後 172 00:11:58,280 --> 00:11:59,760 就此失去了雙腿 173 00:12:00,440 --> 00:12:02,560 他對我說 “每位倖存者都有忘不了的日子 174 00:12:02,560 --> 00:12:04,520 就是踩到地雷那一天” 175 00:12:04,520 --> 00:12:07,640 他說:“我的是1993年12月16日” 176 00:12:09,000 --> 00:12:11,600 我說:“我的是1981年7月29日 177 00:12:11,600 --> 00:12:12,720 我的大喜之日” 178 00:12:18,760 --> 00:12:20,680 至少妳還有雙腿 179 00:12:21,640 --> 00:12:23,640 - 是的 - 若是失去雙腿 180 00:12:24,160 --> 00:12:26,160 那就是危害人類罪了 181 00:12:28,600 --> 00:12:29,600 你這麼想? 182 00:12:32,000 --> 00:12:34,480 我一直覺得我的手比腿漂亮 183 00:12:40,280 --> 00:12:41,280 沒錯 184 00:12:46,320 --> 00:12:47,640 真難抉擇 185 00:12:51,800 --> 00:12:53,600 你覺得我最喜歡你哪一點? 186 00:12:57,400 --> 00:12:58,320 我的眼睛? 187 00:12:59,560 --> 00:13:01,720 不是,但我確實喜歡你的眼睛 188 00:13:03,760 --> 00:13:04,840 我的信用卡額度嗎? 189 00:13:06,000 --> 00:13:06,840 不是 190 00:13:07,560 --> 00:13:09,400 但我確實喜歡你的信用卡額度 191 00:13:14,040 --> 00:13:15,200 是你的手 192 00:13:15,880 --> 00:13:16,960 為什麼是我的手? 193 00:13:16,960 --> 00:13:18,720 因為男人的手很重要 194 00:13:20,080 --> 00:13:22,880 如同他們的嘴唇溫度必須恰到好處 195 00:13:25,880 --> 00:13:27,440 我的嘴唇溫度恰到好處嗎? 196 00:13:29,560 --> 00:13:30,560 我不知道 197 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 需要確認一下 198 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 天啊 199 00:14:58,640 --> 00:15:00,720 - 你在喝什麼? - 血腥瑪麗 200 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 謝謝你,約翰 201 00:15:14,200 --> 00:15:16,840 - 歡迎回來,你好 - 大家好 202 00:15:17,440 --> 00:15:19,720 他到了,該叫你傑可莫卡薩諾瓦? 203 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 唐璜、奧瑪雪瑞夫,還是多迪多迪? 204 00:15:25,520 --> 00:15:26,360 你好嗎?爸 205 00:15:30,960 --> 00:15:31,920 我是費洛思 206 00:15:34,480 --> 00:15:35,400 是 207 00:15:42,160 --> 00:15:43,000 是 208 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 謝謝知會 209 00:15:52,680 --> 00:15:54,680 當然,希望你有消息就通知我 210 00:16:02,640 --> 00:16:03,680 我們回來了! 211 00:16:03,680 --> 00:16:06,400 雙手舉高,這是搶劫 212 00:16:09,560 --> 00:16:10,400 過去一點 213 00:16:19,720 --> 00:16:21,560 還有兩張,非常感謝 214 00:16:24,520 --> 00:16:26,600 - 不行 - 這根本沒意義 215 00:16:26,600 --> 00:16:27,840 你得出,我們都過了 216 00:16:27,840 --> 00:16:29,640 - 我出了這張... - 不對,等等! 217 00:16:32,040 --> 00:16:33,240 我也贏了 218 00:16:33,240 --> 00:16:34,560 你根本不懂規則 219 00:16:34,560 --> 00:16:35,600 我懂規則 220 00:16:35,600 --> 00:16:38,120 - 你不懂規則 - 小心有人突然暴怒 221 00:16:38,720 --> 00:16:40,280 女士,有妳的電話 222 00:16:40,280 --> 00:16:41,880 是法耶茲先生 223 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 - 現在不是時候 - 他說有急事 224 00:16:44,120 --> 00:16:46,880 有一個紅色大盒子,按下上面的按鈕 225 00:16:46,880 --> 00:16:49,000 卡片就會從裡面射出來 226 00:16:49,640 --> 00:16:52,240 每次都會拿到相同數量的卡片嗎? 227 00:16:55,360 --> 00:16:56,360 你好,我沒時間多聊 228 00:16:56,360 --> 00:16:58,160 我知道,妳在陪兒子們 229 00:16:59,560 --> 00:17:01,080 我打來是想告訴妳 230 00:17:01,080 --> 00:17:04,200 聽說有一些我們兩人在船上的照片 231 00:17:05,000 --> 00:17:06,520 被賣給了報社 232 00:17:09,480 --> 00:17:11,080 你說沒有人知道我們在那裡 233 00:17:11,080 --> 00:17:12,640 我知道,真的沒道理 234 00:17:13,600 --> 00:17:14,760 什麼時候會刊登出來? 235 00:17:15,680 --> 00:17:17,280 我目前只知道這麼多 236 00:17:18,400 --> 00:17:20,120 我一有消息就跟妳聯絡 237 00:17:21,160 --> 00:17:23,720 那些照片是由《星期日鏡報》買下 238 00:17:23,720 --> 00:17:28,120 據我們所知,對方支付了25萬英鎊 239 00:17:28,960 --> 00:17:32,120 這是弗利特街史上最激烈的競標戰 240 00:17:32,840 --> 00:17:35,280 《太陽報》和《每日郵報》 光是翻印照片 241 00:17:35,280 --> 00:17:37,360 就各付了十萬英鎊 242 00:17:37,360 --> 00:17:38,640 照片拍到什麼? 243 00:17:39,680 --> 00:17:43,080 據我所知 他們有數張那兩人的接吻照 244 00:17:47,200 --> 00:17:48,920 知道內容何時刊登嗎? 245 00:17:49,600 --> 00:17:50,600 本週日 246 00:17:51,400 --> 00:17:55,880 他們會提前幾天在電視大肆廣告宣傳 247 00:17:57,440 --> 00:18:00,000 恐怕幾乎是無法避免了 248 00:18:05,000 --> 00:18:06,040 哈利,爸爸到了 249 00:18:07,520 --> 00:18:09,880 能假裝一下沒有那麼期待離開我嗎? 250 00:18:09,880 --> 00:18:11,640 我們不是因為期待離開妳 251 00:18:11,640 --> 00:18:14,400 是因為你們要去心愛的蘇格蘭 252 00:18:14,400 --> 00:18:16,880 雨下不停,還有死去的動物 253 00:18:16,880 --> 00:18:18,200 真不懂你們怎能受得了 254 00:18:18,200 --> 00:18:19,760 我們很喜歡那裡,很好玩 255 00:18:19,760 --> 00:18:20,720 原來很好玩啊 256 00:18:21,360 --> 00:18:22,280 妳說妳會去哪裡? 257 00:18:22,280 --> 00:18:24,800 我會跟地雷慈善組織去波士尼亞 258 00:18:24,800 --> 00:18:25,720 然後呢? 259 00:18:26,320 --> 00:18:28,800 然後...有幾天會去找朋友 260 00:18:29,920 --> 00:18:30,960 去找多迪嗎? 261 00:18:31,440 --> 00:18:33,160 我可能會跟多迪一起回到船上 262 00:18:34,840 --> 00:18:35,720 怎麼了? 263 00:18:36,640 --> 00:18:37,480 他人很怪 264 00:18:38,560 --> 00:18:41,280 他不怪,他為人貼心又善良 265 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 哈利,我們得走了 266 00:18:43,560 --> 00:18:44,600 走吧,動作快 267 00:18:46,000 --> 00:18:46,880 快一點 268 00:18:46,880 --> 00:18:48,160 哈利,他在等了 269 00:18:49,680 --> 00:18:50,560 你的抱抱最舒服 270 00:18:50,560 --> 00:18:51,520 - 快點 - 謝謝 271 00:18:53,360 --> 00:18:54,720 抱一下! 272 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 很快就能見面了耶 273 00:18:58,240 --> 00:18:59,840 分別三週如同永恆 274 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 我要世上最棒的擁抱補充能量 275 00:19:02,240 --> 00:19:03,800 - 好吧 - 要好好抱 276 00:19:03,800 --> 00:19:05,520 我手上提著行李 277 00:19:06,920 --> 00:19:08,280 要每天打電話給我 278 00:19:08,280 --> 00:19:09,560 - 好 - 你保證? 279 00:19:12,120 --> 00:19:13,040 我保證 280 00:19:14,920 --> 00:19:16,400 - 哈利,你好嗎? - 你好,爸爸 281 00:19:16,400 --> 00:19:17,880 - 再來一個 - 好嗎? 282 00:19:17,880 --> 00:19:19,640 - 很好 - 弄到耳朵了 283 00:19:21,160 --> 00:19:22,640 我們去享受快樂假期 284 00:19:23,160 --> 00:19:24,000 你那樣比較帥 285 00:19:24,520 --> 00:19:26,280 - 完美 - 繫好安全帶了嗎? 286 00:19:26,280 --> 00:19:27,200 小心手指 287 00:19:33,280 --> 00:19:34,120 一切都好嗎? 288 00:19:38,040 --> 00:19:39,840 他們急著想快點擺脫我 289 00:19:39,840 --> 00:19:42,600 過個兩天,他們就會超想見妳了 290 00:19:44,960 --> 00:19:47,080 妳這個暑假有令人期待的計畫嗎? 291 00:19:49,720 --> 00:19:50,840 聽說妳要去波士尼亞 292 00:19:52,520 --> 00:19:54,320 地雷慈善組織 293 00:19:55,160 --> 00:19:56,040 妳真優秀 294 00:19:57,080 --> 00:19:58,160 我真是以妳為榮 295 00:20:00,520 --> 00:20:01,360 謝謝 296 00:20:03,680 --> 00:20:04,800 我是否可以提出一個... 297 00:20:05,800 --> 00:20:06,720 請求? 298 00:20:10,640 --> 00:20:14,040 雖然我們婚後相處並不融洽 299 00:20:14,040 --> 00:20:15,120 我們是否能... 300 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 是否能在離婚後好好相處? 301 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 我覺得可以 302 00:20:24,680 --> 00:20:26,840 不只是為了他們,也是為了我們 303 00:20:35,800 --> 00:20:37,640 她沒能留住夢寐以求的男人 304 00:20:37,640 --> 00:20:39,640 但留住了夢寐以求的朋友 305 00:20:41,000 --> 00:20:42,680 這不僅是朋友關係 306 00:20:44,040 --> 00:20:45,000 是夥伴關係 307 00:20:49,520 --> 00:20:51,360 她回答:“好吧” 308 00:20:52,560 --> 00:20:55,720 並且露出退而求其次的勇敢笑容 309 00:20:57,480 --> 00:20:58,960 讓離婚後的我們好好相處吧 310 00:21:02,800 --> 00:21:03,640 謝謝妳 311 00:21:16,000 --> 00:21:18,160 - 但為什麼? - 別說了 312 00:21:47,440 --> 00:21:48,280 你好 313 00:21:48,280 --> 00:21:49,320 早安,女士 314 00:21:50,080 --> 00:21:51,440 多迪先生要我把這個交給妳 315 00:21:52,040 --> 00:21:53,480 這是衛星電話 316 00:21:53,480 --> 00:21:55,960 你們接下來可以用它來保持聯絡 317 00:21:56,480 --> 00:21:59,000 - 好 - 以防事態加劇 318 00:22:01,040 --> 00:22:02,800 - 好 - 告辭 319 00:22:19,400 --> 00:22:21,600 (廢除地雷時機已到) 320 00:22:45,880 --> 00:22:48,480 - 非常感謝妳能前來 - 是我的榮幸 321 00:22:48,480 --> 00:22:49,480 這位是大使 322 00:22:49,480 --> 00:22:51,440 - 幸會 - 謝謝你們的邀請 323 00:23:04,760 --> 00:23:05,800 好,準備好了嗎? 324 00:23:05,800 --> 00:23:07,920 這位是市長,貝戈維奇先生 325 00:23:10,200 --> 00:23:12,920 歡迎妳,妳的來訪對我們意義非凡 326 00:23:17,400 --> 00:23:19,200 現在戰爭結束了 327 00:23:19,200 --> 00:23:21,840 我們還擔心世界會忘記這一切 328 00:23:21,840 --> 00:23:24,000 但是清除工作還在初始階段 329 00:23:24,000 --> 00:23:25,080 沒錯 330 00:23:29,800 --> 00:23:30,840 - 歡迎 - 嗨 331 00:23:35,360 --> 00:23:37,760 - 他們想帶妳參觀村莊 - 麻煩了 332 00:23:38,840 --> 00:23:39,800 你們好 333 00:23:41,440 --> 00:23:43,960 當時他和父親一起去撿柴 334 00:23:43,960 --> 00:23:47,480 然後突然聽見一聲巨響 335 00:23:47,480 --> 00:23:50,040 他穿戴義肢多久了? 336 00:23:59,520 --> 00:24:01,720 他們昨天在這裡發現了一個地雷 337 00:24:14,440 --> 00:24:16,320 - 這是週日的報紙,先生 - 謝謝 338 00:24:16,320 --> 00:24:18,880 這種是踩到時會爆炸 339 00:24:20,640 --> 00:24:23,080 而破片地雷是... 340 00:24:23,080 --> 00:24:25,960 爆炸時會射出塑膠碎片 341 00:24:30,760 --> 00:24:32,920 在半夜把他吵醒之後嗎? 342 00:24:32,920 --> 00:24:35,640 對,很好笑,最開心的一晚 343 00:24:35,640 --> 00:24:37,080 - 開始吧 - 好了嗎?開始 344 00:24:37,080 --> 00:24:38,000 來吧 345 00:24:44,640 --> 00:24:47,320 妳記得流程,若是有任何疑慮 346 00:24:47,320 --> 00:24:50,520 妳就站著別動,試著引起我們注意 347 00:24:54,800 --> 00:24:55,840 女士 348 00:24:57,640 --> 00:24:58,960 妳有空嗎? 349 00:25:06,360 --> 00:25:07,520 (定情一吻) 350 00:25:12,840 --> 00:25:15,440 恐怕報導有足足11頁,女士 351 00:25:23,640 --> 00:25:28,400 《星期日鏡報》一共擁有78張照片 352 00:25:29,480 --> 00:25:32,200 並且迅速賣給全球各家報社 353 00:25:33,640 --> 00:25:35,800 《巴黎競賽》付了一百萬法郎 354 00:25:39,680 --> 00:25:40,520 吃午餐了 355 00:25:46,600 --> 00:25:51,280 美國小報《環球報》 付了超過廿萬美元 356 00:25:51,280 --> 00:25:52,720 (再次成為真正的女人) 357 00:25:53,680 --> 00:25:57,240 這些照片的利潤出乎眾人意料 358 00:25:59,800 --> 00:26:03,680 如今攝影師發覺他們能一夜致富 359 00:26:03,680 --> 00:26:06,160 他們對於黛妃私生活的興趣 360 00:26:06,160 --> 00:26:08,480 看來不會在短期間消失 361 00:26:10,560 --> 00:26:11,400 黛安娜 362 00:26:13,440 --> 00:26:15,560 若不是我對她如此生氣 363 00:26:18,680 --> 00:26:20,800 差點都要同情她了 364 00:26:27,840 --> 00:26:28,800 - 黛安娜 - 黛安娜 365 00:26:29,760 --> 00:26:30,600 黛安娜! 366 00:26:43,360 --> 00:26:44,720 各位女士、先生 367 00:26:46,120 --> 00:26:48,280 波士尼亞戰爭結束了 368 00:26:49,320 --> 00:26:51,800 人們試圖重建人生 369 00:26:52,360 --> 00:26:53,320 但卻辦不到 370 00:26:53,800 --> 00:26:57,320 因為有成千上萬的地雷仍埋在地底 371 00:26:57,840 --> 00:27:00,720 全球每20分鐘 372 00:27:00,720 --> 00:27:02,400 就會有一人 373 00:27:02,400 --> 00:27:05,880 被地雷炸傷或是炸死 374 00:27:05,880 --> 00:27:08,920 黛安娜,女王知道妳交了新男友嗎? 375 00:27:11,480 --> 00:27:13,400 能請你別轉移話題嗎? 376 00:27:13,400 --> 00:27:14,720 黛安娜,妳戀愛了嗎? 377 00:27:18,000 --> 00:27:20,400 拜託,可以繼續討論地雷嗎? 378 00:27:20,400 --> 00:27:22,280 我們不回答私人問題 379 00:27:22,280 --> 00:27:25,560 威廉和哈利呢? 他們對妳的新男友有何想法? 380 00:27:25,560 --> 00:27:26,720 這就是妳說的驚喜? 381 00:27:26,720 --> 00:27:28,120 妳會嫁給多迪法耶茲嗎? 382 00:27:28,120 --> 00:27:30,520 波士尼亞行程結束後呢?去埃及嗎? 383 00:27:30,520 --> 00:27:32,600 查爾斯王子同意嗎? 384 00:27:32,600 --> 00:27:34,800 多迪會讓妳演出他的電影嗎? 385 00:27:34,800 --> 00:27:36,720 - 拜託... - 你們一同計畫未來嗎? 386 00:27:36,720 --> 00:27:39,400 - 又是玩玩而已? - 妳覺得自己會定下來嗎? 387 00:27:39,400 --> 00:27:40,800 他是接吻高手嗎?女士 388 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 謝謝 389 00:28:04,520 --> 00:28:06,880 我身為公關人員,不禁同情她的處境 390 00:28:06,880 --> 00:28:10,760 她剛花了三天時間 代表地雷受害者發起運動 391 00:28:10,760 --> 00:28:13,240 那才是她想傳遞給全世界的訊息 392 00:28:13,760 --> 00:28:16,960 但是人人只想談論多迪法耶茲 393 00:28:17,520 --> 00:28:19,080 恐怕情況會變得更糟 394 00:28:20,160 --> 00:28:22,000 怎麼可能更糟? 395 00:28:22,000 --> 00:28:26,200 有消息漸漸傳出法耶茲先生 396 00:28:26,880 --> 00:28:29,560 已有婚約,準備與別人結婚 397 00:28:29,560 --> 00:28:30,720 什麼? 398 00:28:30,720 --> 00:28:34,440 是一位名叫凱莉費雪的加州模特兒 399 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 她的律師 400 00:28:36,440 --> 00:28:39,680 正在控告法耶茲先生違反婚約 401 00:28:39,680 --> 00:28:41,840 因此我想我們能肯定 402 00:28:41,840 --> 00:28:44,400 這話題不會在短期間變冷 403 00:28:45,200 --> 00:28:46,360 天啊 404 00:28:46,840 --> 00:28:49,000 不過,弔詭的是 405 00:28:50,440 --> 00:28:52,920 此事也帶給了我們機會 406 00:28:54,600 --> 00:28:55,440 我今天來此 407 00:28:55,440 --> 00:28:59,800 不禁受到兩種截然不同文化的衝擊 408 00:29:02,840 --> 00:29:03,960 聖特羅佩 409 00:29:05,200 --> 00:29:06,080 蘇格蘭 410 00:29:06,920 --> 00:29:08,000 醜聞 411 00:29:09,640 --> 00:29:10,480 尊貴 412 00:29:12,200 --> 00:29:13,520 不負責任 413 00:29:14,880 --> 00:29:16,360 盡職盡責,自私 414 00:29:17,200 --> 00:29:19,760 原則,小報王妃 415 00:29:19,760 --> 00:29:21,040 對照 416 00:29:21,040 --> 00:29:23,400 大報親王 417 00:29:23,400 --> 00:29:27,160 你想不想拍反擊照片? 418 00:29:28,080 --> 00:29:29,280 你和王子們的合照 419 00:29:30,160 --> 00:29:32,160 難道大家照片還看得不夠多嗎? 420 00:29:32,160 --> 00:29:34,000 若要說,這週的事件 421 00:29:34,000 --> 00:29:37,200 正好證明了照片能有多大的影響力 422 00:29:40,000 --> 00:29:43,240 我該怎麼向孩子們解釋? 更別提說服自己了 423 00:29:44,920 --> 00:29:45,760 況且 424 00:29:46,320 --> 00:29:48,600 目前我和黛安娜相處十分融洽 425 00:29:48,600 --> 00:29:50,520 我理應支持她 426 00:29:51,640 --> 00:29:54,280 你應該還沒看今天的《每日郵報》 427 00:29:56,040 --> 00:29:58,560 - 怎麼說? - 你和威爾斯王妃之間 428 00:29:58,560 --> 00:30:00,200 也許已經休戰 429 00:30:00,200 --> 00:30:03,880 但這並沒有阻止她 讓她最喜歡的記者知道 430 00:30:03,880 --> 00:30:08,000 上週末你和帕克鮑爾斯夫人獨處 431 00:30:08,880 --> 00:30:12,840 而且不想來接度假回來的兒子們 432 00:30:13,880 --> 00:30:15,160 她不會做出那種事 433 00:30:23,320 --> 00:30:24,160 就一個週末而已 434 00:30:24,160 --> 00:30:25,240 就一個! 435 00:30:26,040 --> 00:30:28,760 因此我認為 我們應該以某種方式回應 436 00:30:36,360 --> 00:30:39,120 我該怎麼跟孩子們解釋拍照的理由? 437 00:30:39,120 --> 00:30:42,320 他們討厭做那種事,我不怪他們 438 00:30:43,320 --> 00:30:44,640 告訴他們這是一筆交易 439 00:30:46,160 --> 00:30:49,080 說我們同意拍攝照片 440 00:30:49,080 --> 00:30:51,960 接下來的假期才不會有媒體打擾 441 00:30:54,760 --> 00:30:55,840 問題是 442 00:30:56,480 --> 00:30:58,920 要去哪裡找可靠的攝影師 443 00:31:00,720 --> 00:31:02,680 至今還有可靠的攝影師嗎? 444 00:31:04,760 --> 00:31:07,600 很好,麥格提根先生,請再來一次 445 00:31:08,240 --> 00:31:09,080 很好 446 00:31:09,080 --> 00:31:11,120 也許可以跟麥格提根夫人拍一張 447 00:31:11,120 --> 00:31:12,440 我該站在哪裡? 448 00:31:12,440 --> 00:31:14,280 - 請站在他左邊 - 左邊 449 00:31:14,280 --> 00:31:16,120 能幫我移一下那盞燈嗎? 450 00:31:16,640 --> 00:31:18,280 很好,再靠近一點 451 00:31:20,360 --> 00:31:22,400 妳可真擅長,不是第一次嗎? 452 00:31:23,680 --> 00:31:25,360 恕我失陪一下 453 00:31:29,080 --> 00:31:29,960 我是鄧肯繆爾 454 00:31:30,680 --> 00:31:31,600 對,就是我 455 00:31:32,160 --> 00:31:33,280 你好,先生 456 00:31:34,360 --> 00:31:36,680 - 好,東西全上車了嗎? - 對,都帶了 457 00:31:36,680 --> 00:31:38,760 - 都帶齊了?你確定? - 確定 458 00:31:38,760 --> 00:31:40,320 好,還有,鄧肯... 459 00:31:40,320 --> 00:31:41,360 好 460 00:31:41,360 --> 00:31:43,800 妳冷靜,妳讓我好緊張 461 00:31:43,800 --> 00:31:45,640 - 好,晚點見 - 祝好運 462 00:31:46,280 --> 00:31:47,280 祝你好運 463 00:32:03,280 --> 00:32:05,400 - 我們為何非這麼做不可? - 因為,威廉... 464 00:32:05,400 --> 00:32:07,680 - 我們的朋友都會取笑我們 - 沒錯 465 00:32:07,680 --> 00:32:10,040 - 不太可能吧 - 他們一定會嘲笑我們 466 00:32:10,040 --> 00:32:12,760 尤其是你穿蘇格蘭裙,手拿牧羊人杖 467 00:32:12,760 --> 00:32:14,120 就像童謠《小波比》 468 00:32:14,640 --> 00:32:15,680 你是小爸比 469 00:32:16,960 --> 00:32:20,080 小爸比的羊不見了 不知道該上哪裡找 470 00:32:21,560 --> 00:32:22,680 這是個壞主意 471 00:32:23,240 --> 00:32:26,040 壞主意 472 00:32:26,840 --> 00:32:29,200 若是不願意,你們可以不穿蘇格蘭裙 473 00:32:30,280 --> 00:32:31,160 好 474 00:32:44,680 --> 00:32:46,160 繆爾先生,你好 475 00:32:46,160 --> 00:32:47,440 非常感謝你跑一趟 476 00:32:48,520 --> 00:32:50,520 所以才沒有鮭魚 477 00:32:51,320 --> 00:32:52,160 因為水位太低了 478 00:32:59,440 --> 00:33:02,000 威廉王子,能請你靠近一點嗎? 479 00:33:04,800 --> 00:33:07,080 - 威吉,過來 - 兩分鐘,就兩分鐘 480 00:33:07,080 --> 00:33:09,120 - 忍個兩分鐘就結束了 - 好 481 00:33:09,720 --> 00:33:10,960 來吧 482 00:33:10,960 --> 00:33:12,040 很好 483 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 狗狗叫什麼名字? 484 00:33:16,040 --> 00:33:16,960 威吉 485 00:33:16,960 --> 00:33:18,400 這名字真好聽 486 00:33:21,520 --> 00:33:23,560 也許你們可以扔點石頭 487 00:33:23,560 --> 00:33:24,800 - 來丟石頭 - 可以嗎? 488 00:33:24,800 --> 00:33:26,320 試著丟幾顆石頭 489 00:33:26,320 --> 00:33:27,800 威吉,準備好了嗎? 490 00:33:31,040 --> 00:33:32,480 狗狗很開心 491 00:33:35,960 --> 00:33:37,120 我的石頭彈了兩次 492 00:33:38,520 --> 00:33:40,440 - 兩次 - 很好 493 00:33:40,440 --> 00:33:43,080 - 你只有一次!比我更差 - 很好 494 00:33:43,080 --> 00:33:45,760 - 這個水花肯定很大 - 三次,要彈三次 495 00:33:46,720 --> 00:33:49,760 哈利王子,能請你站在令尊旁邊嗎? 496 00:33:50,400 --> 00:33:51,600 你過來這裡 497 00:33:52,120 --> 00:33:53,040 謝謝 498 00:33:53,880 --> 00:33:54,960 你該跟攝影師聊聊 499 00:33:54,960 --> 00:33:56,560 太棒了,謝謝! 500 00:33:56,560 --> 00:33:58,480 請各位看我這裡 501 00:33:59,000 --> 00:34:00,120 這張很棒 502 00:34:16,240 --> 00:34:17,800 (才不需要妳,黛安娜) 503 00:34:21,840 --> 00:34:24,480 {\an8}看來拍照此舉算是大獲成功 504 00:34:24,480 --> 00:34:26,240 男孩們討厭拍照 505 00:34:27,200 --> 00:34:28,200 這我肯定 506 00:34:28,920 --> 00:34:32,400 但是正好與黛安娜的 離奇舉動成對比,不言自明 507 00:34:35,480 --> 00:34:36,880 你有聽說最新消息嗎? 508 00:34:36,880 --> 00:34:37,960 沒有,什麼消息? 509 00:34:39,120 --> 00:34:42,600 據說她昨天搭著哈洛德直升機 510 00:34:42,600 --> 00:34:44,480 飛越257公里 511 00:34:45,080 --> 00:34:47,360 為了拜訪一位住在德比郡的靈媒 512 00:34:50,120 --> 00:34:52,920 此舉令小鎮倍受威脅 513 00:34:53,520 --> 00:34:56,280 大概是為了幫助法耶茲先生決定 514 00:34:56,280 --> 00:34:59,160 在感情方面該選擇誰 515 00:35:00,240 --> 00:35:03,360 畢竟他已經有美國未婚妻了 516 00:35:03,360 --> 00:35:04,720 據我瞭解 517 00:35:04,720 --> 00:35:05,800 饒了我吧 518 00:35:09,000 --> 00:35:11,800 黛安娜的行為越來越無常 519 00:35:13,120 --> 00:35:14,960 越來越輕率 520 00:35:16,320 --> 00:35:18,880 越來越失控 521 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 黛安娜? 522 00:35:20,720 --> 00:35:23,040 她並沒有從錯誤中吸取教訓 523 00:35:23,040 --> 00:35:25,960 就我所知她又飛回南法了 524 00:35:27,680 --> 00:35:30,160 我想她總有一天會安定下來 525 00:35:31,440 --> 00:35:32,440 希望如此 526 00:35:41,000 --> 00:35:44,360 我只希望她能找回內心平靜 527 00:37:21,960 --> 00:37:23,000 字幕翻譯:鄒曉瑛