1 00:00:15,080 --> 00:00:16,680 Ich heiße Mario Brenna. 2 00:00:16,680 --> 00:00:20,320 Ich bin 40 Jahre alt und von Beruf Fotograf. 3 00:00:21,040 --> 00:00:23,520 Ich arbeite in der Werbe- und Modebranche, 4 00:00:23,520 --> 00:00:27,800 aber die Kunden sind total verrückt nach Promi-Fotos. 5 00:00:27,800 --> 00:00:32,800 Jeder will Fotos von Promis, Fotos, die berühmte Leute zeigen. 6 00:00:32,800 --> 00:00:36,280 Sie sind nicht anders. Sie sind Menschen, genau wie wir. 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,520 Sie machen Fehler, genau wie wir. 8 00:00:40,680 --> 00:00:43,120 Die alten Regeln haben sich geändert. 9 00:00:43,120 --> 00:00:46,120 Es gibt keine Regeln. Jeder ist auf sich gestellt. 10 00:00:48,600 --> 00:00:53,320 Die Leute zahlen 100.000 $ bis 200.000 $ für das richtige Foto. 11 00:00:56,560 --> 00:01:00,000 Aber das richtige Foto ist schwer zu kriegen. 12 00:01:01,720 --> 00:01:05,080 Man muss wie ein Jäger sein. 13 00:01:05,920 --> 00:01:06,760 Ein Killer. 14 00:01:11,480 --> 00:01:13,520 Der Wettbewerb ist... 15 00:01:14,720 --> 00:01:15,680 ...verrückt. 16 00:01:16,440 --> 00:01:19,960 Man muss die Fantasie nutzen und kreativ sein. 17 00:01:21,640 --> 00:01:23,120 Risiken eingehen. 18 00:01:24,720 --> 00:01:28,200 Und ich riskiere mehr als jeder andere. 19 00:01:32,920 --> 00:01:35,640 Deshalb bin ich der Beste. 20 00:01:36,240 --> 00:01:39,800 Darum ist Mario Brenna heute so berühmt wie die Menschen, 21 00:01:39,800 --> 00:01:41,120 die er fotografiert. 22 00:01:53,480 --> 00:01:55,320 Ich heiße Duncan Muir. 23 00:01:55,320 --> 00:01:57,560 Ich bin 57 Jahre alt. 24 00:01:57,560 --> 00:01:59,320 Ich bin von Beruf Fotograf 25 00:01:59,320 --> 00:02:02,240 und arbeite in Ballater, bei Aberdeen in Schottland. 26 00:02:03,480 --> 00:02:04,600 - Duncan! - Was? 27 00:02:04,600 --> 00:02:06,160 Es ist nach neun! 28 00:02:06,840 --> 00:02:10,240 Mein Geld verdiene ich vor allem mit Porträts. 29 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 Mit Hochzeiten, Abschlussfeiern und so was. 30 00:02:12,920 --> 00:02:17,920 Meine Leidenschaft, dafür bin ich bekannt, gilt Fotos der Königsfamilie. 31 00:02:18,760 --> 00:02:20,920 Weiter. Du hast Platz. 32 00:02:20,920 --> 00:02:22,440 - So? - Sehr gut, Duncan. 33 00:02:22,960 --> 00:02:24,480 Stopp! 34 00:02:24,480 --> 00:02:26,080 Wo die Königin hingeht, 35 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 gehe ich hin. 36 00:02:28,680 --> 00:02:29,760 Da ist sie. 37 00:02:32,280 --> 00:02:33,760 Schön, hier zu sein. 38 00:02:34,720 --> 00:02:36,400 Sie ist etwas Besonderes. 39 00:02:37,440 --> 00:02:40,600 Meine Frau sagt oft, ich liebe die Queen mehr als sie. 40 00:02:43,600 --> 00:02:45,360 Ja, ich liebe die Queen. 41 00:02:45,880 --> 00:02:47,760 Ich bin stolzer Elisabethaner. 42 00:02:49,080 --> 00:02:52,080 Mir missfällt, wenn man die Königsfamilie kritisiert. 43 00:02:52,080 --> 00:02:54,520 Diejenigen sollten mal ihren Job machen. 44 00:02:54,520 --> 00:02:56,240 Bei Regen und Sonne, 45 00:02:56,840 --> 00:02:59,920 pünktlich und vorbereitet und gütig zu jedem. 46 00:03:05,280 --> 00:03:06,680 Kennt mich die Queen? 47 00:03:08,000 --> 00:03:11,160 Wohl nicht, aber sie lächelt oft, wenn sie mich sieht. 48 00:03:11,680 --> 00:03:14,280 - Da bist du ja, Duncan. - Hier bin ich, Ma'am. 49 00:03:14,280 --> 00:03:17,600 - Haben Sie es nie satt? - Nicht, wenn Sie es nicht haben. 50 00:03:18,640 --> 00:03:19,800 Keine Sorge. 51 00:03:21,000 --> 00:03:23,120 Ist das für mich? Vielen Dank. 52 00:03:26,960 --> 00:03:30,640 Sie kann uns allen das Gefühl geben, mit ihr verbunden zu sein. 53 00:03:34,200 --> 00:03:38,000 Sie vereint ein gespaltenes Land durch Bewunderung für sie. 54 00:03:38,520 --> 00:03:40,240 Das können nicht viele. 55 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 Wir werden sie vermissen, wenn sie fort ist. 56 00:04:53,360 --> 00:04:57,120 'ZWEI FOTOS' 57 00:05:01,120 --> 00:05:04,360 Ich bin mir bewusst, dass wir etwas spät dran sind, 58 00:05:04,360 --> 00:05:06,760 und dass einige von Ihnen gehen müssen. 59 00:05:07,360 --> 00:05:11,560 Es wird Sie freuen zu hören, es sind nur noch drei Tagesordnungspunkte. 60 00:05:12,160 --> 00:05:16,000 Wir haben Informationen über die neue Website der Königsfamilie. 61 00:05:17,080 --> 00:05:17,920 Danke. 62 00:05:21,040 --> 00:05:21,920 Robin. 63 00:05:24,960 --> 00:05:26,800 MITGLIEDER DER KÖNIGSFAMILIE 64 00:05:26,800 --> 00:05:27,920 Ich freue mich, 65 00:05:27,920 --> 00:05:33,080 dass seit dem Start von www.royal.gov.uk im März 66 00:05:33,080 --> 00:05:37,000 sich etwa eine Million Menschen wöchentlich eingeloggt haben. 67 00:05:37,000 --> 00:05:39,120 - Was taten sie? - Sich einloggen. 68 00:05:39,120 --> 00:05:41,200 Hat nichts mit Logik zu tun, Oma. 69 00:05:41,720 --> 00:05:44,640 Wir gratulieren dem Prince of Wales 70 00:05:44,640 --> 00:05:47,960 als Schirmherrn des Royal National College für Blinde, 71 00:05:47,960 --> 00:05:50,120 der walisischen Nationaloper 72 00:05:50,120 --> 00:05:52,800 und dem Buntglasmuseum in Ely. 73 00:05:54,280 --> 00:05:56,160 Der Prinzessin zur Schirmherrschaft 74 00:05:56,160 --> 00:05:59,280 des Royal College für Pädiatrie und Kinderheilkunde. 75 00:06:00,080 --> 00:06:01,000 Fertig? 76 00:06:01,000 --> 00:06:03,640 Nein, ich fürchte, es gibt noch Punkt 12. 77 00:06:04,160 --> 00:06:05,920 Da steht "vertraulich". 78 00:06:05,920 --> 00:06:07,720 - Ja. - Warum? 79 00:06:09,320 --> 00:06:12,560 Ich fürchte, Eure Majestäten, Eure Königlichen Hoheiten, 80 00:06:12,560 --> 00:06:15,680 wir müssen über Diana, Princess of Wales, reden. 81 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 Oje. 82 00:06:16,680 --> 00:06:22,560 Kaum hatte sie die Prinzen zurückgebracht von ihrem Urlaub in Südfrankreich, 83 00:06:22,560 --> 00:06:24,440 reiste sie nach Paris, 84 00:06:24,440 --> 00:06:28,440 für ein geheimes Wochenende mit Dodi Fayed. 85 00:06:30,880 --> 00:06:35,640 Sie hat natürlich das Recht als geschiedene Frau und Privatperson, 86 00:06:35,640 --> 00:06:36,960 zu tun, was sie will. 87 00:06:38,720 --> 00:06:43,800 Aber diese jüngste Entwicklung gibt uns und der Regierung Anlass zur Sorge. 88 00:06:45,360 --> 00:06:48,320 Wenn man sich eine Freundschaft vorstellt 89 00:06:48,320 --> 00:06:51,560 zwischen der Princess of Wales und Dodi Fayed, 90 00:06:51,560 --> 00:06:53,880 die zu einer festen Beziehung wird, 91 00:06:54,480 --> 00:06:58,960 kann es dem Königshaus schaden, wie es in der Öffentlichkeit gesehen wird. 92 00:06:59,480 --> 00:07:04,800 Sein Vater könnte die Verbindung mit der Princess of Wales auch ausnutzen, 93 00:07:04,800 --> 00:07:08,800 um die Behörden in eine unangenehme Lage zu bringen. 94 00:07:08,800 --> 00:07:10,920 Wie? Ich verstehe nicht. 95 00:07:10,920 --> 00:07:14,480 Wenn die Familie Fayed als gut genug angesehen wird 96 00:07:14,480 --> 00:07:17,880 für die Ex des nächsten Königs und Mutter des darauffolgenden, 97 00:07:17,880 --> 00:07:21,120 wie kann die Regierung ihm dann verweigern, 98 00:07:21,120 --> 00:07:24,560 ihm die britische Staatsbürgerschaft zu gewähren? 99 00:07:25,360 --> 00:07:28,120 - Genau. - Oh, diese Frau. 100 00:07:28,720 --> 00:07:29,760 Wo ist sie jetzt? 101 00:07:55,040 --> 00:07:58,720 Ich will einen Zwischenbericht. Dodi und die Prinzessin. 102 00:07:59,560 --> 00:08:00,800 Ist es ein Erfolg? 103 00:08:01,360 --> 00:08:03,080 Es scheint einer zu sein. 104 00:08:03,080 --> 00:08:04,560 Nein! 105 00:08:06,400 --> 00:08:10,480 - Es wird viel geredet und gelacht. - Geredet? Was nützt reden? 106 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 Ist da mehr? 107 00:08:13,800 --> 00:08:15,320 Schlafen sie miteinander? 108 00:08:15,320 --> 00:08:18,440 - Das weiß ich nicht. - Holen Sie das Dienstmädchen. 109 00:08:19,280 --> 00:08:20,920 - Sir? - Das Dienstmädchen. 110 00:08:21,480 --> 00:08:22,560 Das Dienstmädchen! 111 00:08:23,640 --> 00:08:24,480 Tut mir leid. 112 00:08:28,320 --> 00:08:29,480 Bianca, wo bist du? 113 00:08:34,600 --> 00:08:35,520 Der Boss. 114 00:08:39,240 --> 00:08:40,640 Mr. Mohamed? 115 00:08:40,640 --> 00:08:42,440 Ich will, dass Sie mir sagen, 116 00:08:42,440 --> 00:08:45,640 ob Mr. Dodi und die Prinzessin intim miteinander sind. 117 00:08:48,080 --> 00:08:50,040 Sie verstehen meine Frage. 118 00:08:51,320 --> 00:08:53,960 Ich weiß nicht. Sie schlafen in einem Zimmer. 119 00:08:54,480 --> 00:08:55,320 Was? 120 00:08:55,320 --> 00:08:57,400 In einem Zimmer? Sind Sie sicher? 121 00:08:58,080 --> 00:08:59,200 Ja, Sir. 122 00:08:59,200 --> 00:09:00,920 Ein Zimmer, ein Bett. 123 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 Danke. 124 00:09:15,960 --> 00:09:18,680 Wie finde ich einen guten Paparazzi-Fotografen? 125 00:09:19,280 --> 00:09:22,200 Nicht irgendeinen Idioten mit einer langen Linse. 126 00:09:22,200 --> 00:09:25,760 Ich will den besten Fotografen am Mittelmeer. 127 00:10:23,560 --> 00:10:26,240 Was sind deine Pläne für den Rest des Sommers? 128 00:10:27,840 --> 00:10:30,560 Von hier aus gehe ich zurück nach London. 129 00:10:31,680 --> 00:10:34,680 Bevor die Jungs mit ihrem Vater nach Balmoral gehen. 130 00:10:34,680 --> 00:10:37,440 Dann mit der Stiftung wegen der Landminen nach Bosnien. 131 00:10:37,440 --> 00:10:39,040 Aber ich habe noch Zeit. 132 00:10:39,560 --> 00:10:42,440 Weil die Jungs erst am 31. zurückkommen. 133 00:10:45,400 --> 00:10:46,960 Und was sind deine Pläne? 134 00:10:49,120 --> 00:10:50,840 Ich sollte heiraten. 135 00:10:51,920 --> 00:10:53,000 Erinnerst du dich? 136 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 Oh ja. 137 00:10:58,840 --> 00:11:00,120 Und jetzt? 138 00:11:03,080 --> 00:11:04,840 Jetzt wohl nicht mehr. 139 00:11:07,360 --> 00:11:08,800 Tut mir leid. 140 00:11:12,720 --> 00:11:14,160 Weiß sie von uns? 141 00:11:17,320 --> 00:11:20,000 Ich fliege nach L.A., wenn du in Bosnien bist. 142 00:11:21,000 --> 00:11:21,920 Und sag es ihr. 143 00:11:24,320 --> 00:11:25,600 Das ist mutig. 144 00:11:27,080 --> 00:11:31,440 Nicht so mutig wie nach Bosnien zu fliegen und durch Minenfelder zu laufen. 145 00:11:32,760 --> 00:11:34,000 Weißt du was darüber? 146 00:11:35,160 --> 00:11:37,360 - Nein. - Es ist ein großes Problem. 147 00:11:37,960 --> 00:11:42,280 Abgesehen davon, dass Landminen Tausende Menschen und Kinder töten, 148 00:11:43,240 --> 00:11:46,600 werden Überlebende von Landminen von ihren Gemeinschaften 149 00:11:46,600 --> 00:11:48,920 wegen ihrer Entstellung geächtet. 150 00:11:48,920 --> 00:11:50,000 Wie furchtbar. 151 00:11:50,000 --> 00:11:53,080 Ein Mann namens Ken Rutherford erzählte mir davon. 152 00:11:53,080 --> 00:11:55,520 Er gründete Landmine Survivors Network. 153 00:11:55,520 --> 00:11:58,360 Als sein Jeep in Somalia auf eine Mine fuhr, 154 00:11:58,360 --> 00:12:00,200 verlor er beide Beine. 155 00:12:00,200 --> 00:12:02,600 Er sagte: "Überlebende haben ein Datum. 156 00:12:02,600 --> 00:12:07,640 Den Tag, an dem sie auf die Mine traten. Mein Datum ist der 16. Dezember 1993." 157 00:12:09,000 --> 00:12:12,720 Ich sagte: "Meiner ist am 29. Juli 1981, mein Hochzeitstag." 158 00:12:16,680 --> 00:12:17,680 Wow. 159 00:12:18,760 --> 00:12:22,320 - Wenigstens hast du noch deine Beine. - Die habe ich. 160 00:12:22,320 --> 00:12:24,080 Ja, die zu verlieren, 161 00:12:24,080 --> 00:12:26,600 wäre ein Menschheitsverbrechen. 162 00:12:28,600 --> 00:12:29,600 Meinst du? 163 00:12:31,920 --> 00:12:34,920 Ich dachte, meine Arme wären besser als meine Beine. 164 00:12:40,280 --> 00:12:41,280 Ja. 165 00:12:46,320 --> 00:12:47,640 Schwere Entscheidung. 166 00:12:51,760 --> 00:12:53,600 Was mag ich am meisten an dir? 167 00:12:57,360 --> 00:12:58,320 Meine Augen? 168 00:12:59,560 --> 00:13:01,720 Nein, aber ich mag deine Augen. 169 00:13:03,760 --> 00:13:05,400 Meine Kreditkarte? 170 00:13:06,000 --> 00:13:07,040 Nein. 171 00:13:07,560 --> 00:13:09,840 Aber ich mag deine Kreditkarte. 172 00:13:14,040 --> 00:13:15,200 Deine Hände. 173 00:13:15,880 --> 00:13:16,960 Warum meine Hände? 174 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 Weil Männerhände wichtig sind. 175 00:13:20,040 --> 00:13:23,120 Und ihre Lippen müssen die richtige Temperatur haben. 176 00:13:25,800 --> 00:13:27,880 Haben meine die richtige? 177 00:13:29,560 --> 00:13:30,560 Ich weiß nicht. 178 00:13:31,800 --> 00:13:33,080 Ich muss nachsehen. 179 00:14:05,640 --> 00:14:06,600 Ja. 180 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Oh mein Gott. 181 00:14:58,640 --> 00:15:00,720 - Was trinkst du? - Bloody Mary. 182 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 Danke, John. 183 00:15:13,680 --> 00:15:17,440 - Willkommen zurück! Hallo! - Hallo, zusammen. 184 00:15:17,440 --> 00:15:23,400 Da ist er, Casanova höchstpersönlich. Don Juan, Omar Sharif. Dodi-Dodi? 185 00:15:25,520 --> 00:15:26,360 Wie geht's? 186 00:15:30,920 --> 00:15:31,920 Fellowes. 187 00:15:34,480 --> 00:15:35,400 Verstehe. 188 00:15:42,160 --> 00:15:43,000 Verstehe. 189 00:15:50,880 --> 00:15:54,840 Danke für die Information. Ich möchte weiter informiert werden. 190 00:16:02,640 --> 00:16:06,400 - Wir sind zurück! - Hände hoch! Das ist ein Überfall! 191 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 Platz da. 192 00:16:19,720 --> 00:16:21,840 Da sind zwei. Vielen Dank. 193 00:16:24,520 --> 00:16:27,720 - Das bedeutet nichts. - Du bist dran, na los. 194 00:16:27,720 --> 00:16:29,640 - Ich legte die Karte hin. - Halt! 195 00:16:32,040 --> 00:16:34,560 - Ich hab gewonnen. - Du kennst die Regeln nicht. 196 00:16:34,560 --> 00:16:38,120 - Ich kenne die Regeln. - Vorsicht, er wird wütend. 197 00:16:38,720 --> 00:16:40,800 Ma'am. Ein Anruf. 198 00:16:40,800 --> 00:16:41,840 Mr. Fayed. 199 00:16:41,840 --> 00:16:44,000 - Nicht jetzt. - Es ist wohl dringend. 200 00:16:44,000 --> 00:16:46,920 Da ist ein roter Kasten, wo man den Knopf drückt, 201 00:16:46,920 --> 00:16:49,000 und dann schießen die Karten raus. 202 00:16:49,640 --> 00:16:52,240 Bekommt man immer gleich viele Karten? 203 00:16:55,320 --> 00:16:58,280 - Ich kann nur kurz. - Ich weiß. Du hast die Jungs. 204 00:16:59,560 --> 00:17:04,200 Ich rufe nur an, um zu sagen, dass es Fotos von uns auf dem Boot gibt, 205 00:17:04,920 --> 00:17:06,760 die Zeitungen angeboten werden. 206 00:17:09,400 --> 00:17:11,080 Du sagtest, es war geheim. 207 00:17:11,080 --> 00:17:12,640 Ja. Es ergibt keinen Sinn. 208 00:17:13,560 --> 00:17:14,760 Wann erscheinen sie? 209 00:17:14,760 --> 00:17:17,280 Ich habe keine weiteren Informationen. 210 00:17:18,400 --> 00:17:20,120 Ich melde mich wieder. 211 00:17:21,160 --> 00:17:23,720 Die Fotos wurden vom Sunday Mirror gekauft, 212 00:17:23,720 --> 00:17:28,120 die, wie wir hörten, 250.000 Pfund bezahlt haben. 213 00:17:28,960 --> 00:17:31,520 Der heftigste Bieterkrieg aller Zeiten. 214 00:17:32,800 --> 00:17:37,240 Die Sun und Daily Mail zahlten je 100.000 Pfund für Foto-Reproduktionen. 215 00:17:37,240 --> 00:17:38,640 Was ist auf den Fotos? 216 00:17:39,680 --> 00:17:43,080 Wie ich hörte, küsst sich das Paar auf mehreren Fotos. 217 00:17:47,040 --> 00:17:50,600 - Wissen wir, wann sie sie veröffentlichen? - Diesen Sonntag. 218 00:17:51,400 --> 00:17:55,880 Mit einer ausgiebigen Werbekampagne im Fernsehen die Tage davor. 219 00:17:57,440 --> 00:18:00,000 Es wird fast unmöglich, sie nicht zu sehen. 220 00:18:05,000 --> 00:18:06,080 Harry, Pa ist da. 221 00:18:07,520 --> 00:18:11,640 - Freut euch nicht, mich zu verlassen. - Nicht, weil wir dich verlassen. 222 00:18:11,640 --> 00:18:16,880 Nein, weil ihr in euer Schottland geht, mit dem Regen und den toten Tieren. 223 00:18:16,880 --> 00:18:19,760 - Wie ihr das nur aushaltet. - Es macht Spaß. 224 00:18:19,760 --> 00:18:20,720 Es macht Spaß. 225 00:18:21,360 --> 00:18:22,280 Was machst du? 226 00:18:22,280 --> 00:18:25,720 - Die Landminen-Stiftung in Bosnien. - Und dann? 227 00:18:26,320 --> 00:18:28,800 Und dann... ein paar Tage mit Freunden. 228 00:18:29,520 --> 00:18:30,360 Mit Dodi? 229 00:18:31,440 --> 00:18:33,160 Vielleicht mit Dodi aufs Boot. 230 00:18:34,840 --> 00:18:35,720 Was? 231 00:18:36,640 --> 00:18:37,480 Er ist seltsam. 232 00:18:38,520 --> 00:18:41,280 Ist er nicht. Er ist süß und meint es gut. 233 00:18:42,560 --> 00:18:44,920 Harry, wir müssen los. Komm, schnell. 234 00:18:46,000 --> 00:18:46,880 Schnell. 235 00:18:46,880 --> 00:18:48,160 Harry, er wartet. 236 00:18:49,680 --> 00:18:51,520 - Du umarmst am besten. - Komm. 237 00:18:53,360 --> 00:18:54,720 Umarmung! 238 00:18:55,960 --> 00:18:57,560 Echt? Wir sind bald zurück. 239 00:18:58,240 --> 00:19:02,240 Drei Wochen. Es ist eine Ewigkeit. Ich brauche eine Riesenumarmung. 240 00:19:02,240 --> 00:19:03,800 - Ok. - Mach es richtig. 241 00:19:03,800 --> 00:19:05,520 Ich hab meine Tasche. 242 00:19:06,920 --> 00:19:08,280 Jeden Tag anrufen. 243 00:19:08,280 --> 00:19:09,520 - Ja. - Versprochen? 244 00:19:12,120 --> 00:19:13,040 Versprochen. 245 00:19:14,920 --> 00:19:16,400 - Wie geht's? - Hi, Pa. 246 00:19:16,400 --> 00:19:17,880 - Oh, noch einer. - Ok? 247 00:19:17,880 --> 00:19:19,800 - Gut. - Ich hab dein Ohr geküsst. 248 00:19:21,160 --> 00:19:22,640 Lasst uns Spaß haben. 249 00:19:23,160 --> 00:19:26,280 - So siehst du besser aus. Perfekt. - Angeschnallt? 250 00:19:26,280 --> 00:19:27,240 Finger. 251 00:19:33,120 --> 00:19:34,120 Alles in Ordnung? 252 00:19:38,040 --> 00:19:39,840 Sie wollen mich loswerden. 253 00:19:39,840 --> 00:19:42,600 Nach ein paar Tagen haben sie Sehnsucht. 254 00:19:44,960 --> 00:19:47,080 Hast du schöne Pläne für den Sommer? 255 00:19:49,720 --> 00:19:50,840 In Bosnien? 256 00:19:52,520 --> 00:19:54,320 Mit der Landminen-Stiftung. 257 00:19:55,120 --> 00:19:57,560 Das freut mich. Ich bin stolz auf dich. 258 00:20:00,400 --> 00:20:01,680 Danke. 259 00:20:03,600 --> 00:20:04,800 Darf ich 260 00:20:05,800 --> 00:20:06,720 etwas sagen? 261 00:20:10,640 --> 00:20:14,840 Auch wenn wir als Ehepaar nicht gut waren, können wir... 262 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 ...gute Eltern sein? 263 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 Ich glaube schon. 264 00:20:24,600 --> 00:20:26,840 Nicht nur für sie, auch für uns. 265 00:20:35,720 --> 00:20:39,800 Sie behielt nicht den Mann ihrer Träume, aber den Freund ihrer Träume. 266 00:20:40,480 --> 00:20:42,680 Es ist viel mehr als ein Freund. 267 00:20:44,040 --> 00:20:45,120 Ein Partner. 268 00:20:49,440 --> 00:20:51,520 "Na gut", sagte sie. 269 00:20:52,560 --> 00:20:55,720 Und sie lächelte tapfer wie die Zweitplatzierte. 270 00:20:57,400 --> 00:20:58,960 Lassen wir uns gut scheiden. 271 00:21:02,800 --> 00:21:04,080 Danke. 272 00:21:16,000 --> 00:21:18,160 - Aber warum? - Hör auf. 273 00:21:47,440 --> 00:21:48,280 Hi. 274 00:21:48,280 --> 00:21:51,440 Guten Morgen. Mr. Dodi bat mich, Ihnen das zu geben. 275 00:21:51,440 --> 00:21:53,440 Ein Satellitentelefon. 276 00:21:53,440 --> 00:21:56,400 Damit Sie die nächsten Tage in Kontakt bleiben. 277 00:21:56,400 --> 00:21:59,280 - Verstehe. - Falls die Story Wellen schlägt. 278 00:22:01,040 --> 00:22:02,800 - Ok. - Ma'am. 279 00:22:19,400 --> 00:22:21,600 ES WIRD ZEIT, LANDMINEN ABZUSCHAFFEN 280 00:22:45,880 --> 00:22:49,400 Danke fürs Kommen, Diana. Das ist der Botschafter. 281 00:22:49,400 --> 00:22:51,440 - Willkommen. - Danke für die Einladung. 282 00:23:04,760 --> 00:23:07,920 - Ok. Bereit? - Das ist der Bürgermeister, Mr. Begović. 283 00:23:10,200 --> 00:23:12,920 Willkommen. Ihr Besuch bedeutet uns so viel. 284 00:23:17,400 --> 00:23:21,840 Da der Krieg nun vorbei ist, hatten wir Angst, die Welt vergisst ihn. 285 00:23:21,840 --> 00:23:25,080 - Aber die Arbeit fängt gerade erst an. - Das stimmt. 286 00:23:29,400 --> 00:23:30,240 - Willkommen. - Hi. 287 00:23:35,360 --> 00:23:37,760 - Sie möchten Ihnen das Dorf zeigen. - Ja. 288 00:23:38,840 --> 00:23:39,800 Hallo, da oben. 289 00:23:40,920 --> 00:23:47,480 Er war mit seinem Vater Holz sammeln, und plötzlich gab es einen lauten Knall. 290 00:23:47,480 --> 00:23:50,040 Und wie lange hat er die Prothese schon? 291 00:23:59,520 --> 00:24:02,160 Gestern wurde hier eine Mine freigelegt. 292 00:24:14,400 --> 00:24:16,320 - Die Sonntagszeitungen. - Danke. 293 00:24:16,320 --> 00:24:18,880 Die hier explodiert, wenn man drauftritt. 294 00:24:20,640 --> 00:24:23,080 Und die zersplitterte Mine hat... 295 00:24:23,080 --> 00:24:25,960 Sie verstreut überall kleine Plastikteile. 296 00:24:30,760 --> 00:24:32,840 Nachdem du ihn nachts geweckt hast? 297 00:24:32,840 --> 00:24:35,640 Ja. Es war komisch. Bester Abend aller Zeiten. 298 00:24:35,640 --> 00:24:37,080 - Los. - Bereit? Dann los. 299 00:24:37,080 --> 00:24:38,000 Komm. 300 00:24:44,640 --> 00:24:46,000 Denken Sie an alles. 301 00:24:46,000 --> 00:24:47,360 Wenn es Zweifel gibt, 302 00:24:47,360 --> 00:24:50,520 bleiben Sie stehen und bitten uns um Hilfe. 303 00:24:54,400 --> 00:24:55,240 Ma'am. 304 00:24:57,640 --> 00:24:58,960 Haben Sie kurz Zeit? 305 00:25:06,360 --> 00:25:07,520 DER KUSS 306 00:25:12,840 --> 00:25:15,440 Ich fürchte, es sind 11 Seiten, Ma'am. 307 00:25:23,640 --> 00:25:28,400 Insgesamt ist der Sunday Mirror im Besitz von 78 Fotos, 308 00:25:29,400 --> 00:25:32,280 die gerade auf der ganzen Welt verbreitet werden. 309 00:25:33,640 --> 00:25:35,800 Paris Match zahlte 1 Million Francs. 310 00:25:39,680 --> 00:25:40,520 Mittagessen. 311 00:25:46,600 --> 00:25:51,280 Der Globe, eine US-Boulevardzeitung, zahlte über 200.000 $. 312 00:25:51,280 --> 00:25:52,720 WIEDER EINE WAHRE FRAU 313 00:25:53,680 --> 00:25:57,240 Die Bilder erwiesen sich als lukrativer, als man je dachte. 314 00:25:59,800 --> 00:26:03,760 Da Fotografen nun erkennen, dass sie über Nacht reich werden können, 315 00:26:03,760 --> 00:26:08,600 wird das Interesse am Privatleben Dianas wohl nicht so schnell nachlassen. 316 00:26:10,040 --> 00:26:11,320 Diana. 317 00:26:13,440 --> 00:26:15,840 Man könnte fast Mitleid mit ihr haben... 318 00:26:18,680 --> 00:26:20,800 Wenn man nicht wütend auf sie wäre. 319 00:26:27,920 --> 00:26:28,800 - Diana! - Diana! 320 00:26:29,760 --> 00:26:30,680 Diana! 321 00:26:43,360 --> 00:26:44,720 Ladys und Gentlemen... 322 00:26:46,120 --> 00:26:48,280 Der Krieg in Bosnien ist vorbei. 323 00:26:49,320 --> 00:26:53,280 Die Menschen versuchen vergeblich, ihr Leben neu aufzubauen, 324 00:26:53,800 --> 00:26:57,320 da noch Hunderttausende Landminen versteckt sind. 325 00:26:57,840 --> 00:27:00,720 Alle 20 Minuten wird auf der ganzen Welt 326 00:27:00,720 --> 00:27:05,880 jemand durch Anti-Personen-Landminen verstümmelt oder getötet. 327 00:27:05,880 --> 00:27:08,320 Weiß die Queen von Ihrem neuen Freund? 328 00:27:11,480 --> 00:27:14,720 - Könnten wir beim Thema bleiben? - Sind Sie verliebt? 329 00:27:17,920 --> 00:27:22,280 Bleiben wir beim Thema Landminen. Wir beantworten keine persönlichen Fragen. 330 00:27:22,280 --> 00:27:25,560 Was denken William und Harry über Ihren neuen Freund? 331 00:27:25,560 --> 00:27:28,120 - Ist das die Überraschung? - Heiraten Sie Dodi? 332 00:27:28,120 --> 00:27:30,520 Was kommt nach Bosnien? Ägypten? 333 00:27:30,520 --> 00:27:32,600 Ist Prinz Charles einverstanden? 334 00:27:32,600 --> 00:27:36,720 - Sind Sie in einem Film von Dodi? - Planen Sie eine gemeinsame Zukunft? 335 00:27:36,720 --> 00:27:39,400 - Eine Affäre? - Heiraten Sie je wieder? 336 00:27:39,400 --> 00:27:40,800 Küsst er gut, Ma'am? 337 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 Danke. 338 00:28:04,520 --> 00:28:06,880 Als Publizist tut sie mir sehr leid. 339 00:28:06,880 --> 00:28:10,760 Sie hat sich drei Tage lang für Landminen-Opfer eingesetzt. 340 00:28:10,760 --> 00:28:13,680 Diese Botschaft wollte sie der Welt mitteilen. 341 00:28:13,680 --> 00:28:17,360 Aber alle wollen nur über Dodi Fayed reden. 342 00:28:17,360 --> 00:28:19,080 Ich fürchte, es wird schlimmer. 343 00:28:20,160 --> 00:28:22,000 Wie kann es schlimmer werden? 344 00:28:22,000 --> 00:28:24,440 Es kursiert die Nachricht, 345 00:28:24,440 --> 00:28:29,560 dass Mr. Fayed verlobt ist und eine andere Frau heiraten sollte. 346 00:28:29,560 --> 00:28:30,720 Was? 347 00:28:30,720 --> 00:28:34,440 Ein kalifornisches Model namens Kelly Fisher, 348 00:28:34,440 --> 00:28:39,680 deren Anwalt Fayed wegen Vertragsbruchs verklagt. 349 00:28:39,680 --> 00:28:44,840 Wir können mit Sicherheit sagen, das wird sich nicht so schnell beruhigen. 350 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 Gott. 351 00:28:46,840 --> 00:28:49,280 Aber auf eine seltsame Art und Weise 352 00:28:50,440 --> 00:28:52,920 bietet uns das auch eine Chance. 353 00:28:54,600 --> 00:28:59,800 Als ich herkam, fielen mir sofort die zwei unterschiedlichen Kulturen auf. 354 00:29:02,800 --> 00:29:03,920 St. Tropez. 355 00:29:05,120 --> 00:29:06,040 Schottland. 356 00:29:06,920 --> 00:29:08,000 Skandal. 357 00:29:09,560 --> 00:29:10,400 Würde. 358 00:29:12,160 --> 00:29:13,640 Verantwortungslosigkeit. 359 00:29:14,400 --> 00:29:15,240 Pflicht. 360 00:29:15,240 --> 00:29:16,480 Egoismus. 361 00:29:17,000 --> 00:29:17,840 Prinzip. 362 00:29:17,840 --> 00:29:23,400 Eine Boulevardzeitung-Prinzessin im Gegensatz zu einem seriösen Prinzen. 363 00:29:23,400 --> 00:29:27,160 Was halten Sie von einem Gegenfoto? 364 00:29:28,080 --> 00:29:29,280 Sie und die Prinzen. 365 00:29:30,160 --> 00:29:32,160 Haben sie nicht genug von Fotos? 366 00:29:32,160 --> 00:29:37,320 Die Ereignisse dieser Woche bewiesen, wie viel Macht ein Foto haben kann. 367 00:29:39,920 --> 00:29:43,320 Wie rechtfertige ich es ihnen gegenüber, geschweige denn mir selbst? 368 00:29:44,920 --> 00:29:48,600 Außerdem kommen Diana und ich gerade gut miteinander aus. 369 00:29:48,600 --> 00:29:50,520 Ich sollte sie unterstützen. 370 00:29:51,560 --> 00:29:54,440 Sie haben die heutige Daily Mail nicht gesehen? 371 00:29:55,680 --> 00:29:56,520 Warum? 372 00:29:56,520 --> 00:30:00,080 Trotz des Waffenstillstands zwischen Ihnen und Diana 373 00:30:00,080 --> 00:30:03,880 hielt es sie nicht davon ab, ihrem Lieblingsreporter zu sagen, 374 00:30:03,880 --> 00:30:08,000 dass Sie letztes Wochenende allein mit Mrs. PB waren. 375 00:30:08,760 --> 00:30:12,960 Und dass Sie die Jungs nicht nahmen, als sie aus dem Urlaub zurückkamen. 376 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 Das würde sie nie tun. 377 00:30:23,240 --> 00:30:24,160 Ein Wochenende. 378 00:30:24,160 --> 00:30:25,240 Eins! 379 00:30:26,040 --> 00:30:28,760 Ich denke, wir sollten darauf reagieren. 380 00:30:36,280 --> 00:30:39,120 Wie soll ich den Jungs ein Fotoshooting erklären? 381 00:30:39,120 --> 00:30:42,320 Sie hassen es, und ich kann es ihnen nicht verübeln. 382 00:30:43,240 --> 00:30:44,800 Wir sagen, es sei ein Deal. 383 00:30:46,160 --> 00:30:49,040 Dass wir diesen Fotos zugestimmt haben, 384 00:30:49,040 --> 00:30:51,960 damit die Medien uns den Rest des Urlaubs Ruhe gönnen. 385 00:30:54,760 --> 00:30:55,840 Die Frage ist: 386 00:30:56,480 --> 00:30:59,040 Wer ist ein vertrauenswürdiger Fotograf? 387 00:31:00,720 --> 00:31:02,680 Gibt es so etwas überhaupt noch? 388 00:31:04,760 --> 00:31:07,600 Wunderbar, Mr. McGettigan. Noch so eins, bitte. 389 00:31:08,360 --> 00:31:11,120 Gut. Nun vielleicht eins mit Mrs. McGettigan. 390 00:31:11,120 --> 00:31:12,440 Wo stehe ich? 391 00:31:12,440 --> 00:31:14,280 - Links, bitte. - Oh, links. 392 00:31:14,280 --> 00:31:16,560 Gibst du mir das Licht da? 393 00:31:16,560 --> 00:31:18,280 Gut. Etwas näher, bitte. 394 00:31:20,360 --> 00:31:22,960 Sehr gut. Haben Sie das schon mal gemacht? 395 00:31:23,680 --> 00:31:25,360 Entschuldigen Sie mich kurz. 396 00:31:29,080 --> 00:31:29,960 Duncan Muir. 397 00:31:30,600 --> 00:31:31,640 Ja, das bin ich. 398 00:31:32,160 --> 00:31:33,280 Hallo, Sir. 399 00:31:34,360 --> 00:31:36,680 - Ist alles drin? - Ja, das ist alles. 400 00:31:36,680 --> 00:31:38,760 - Alles drin? Sicher? - Ja. 401 00:31:38,760 --> 00:31:41,360 - Ok. Und, Duncan... - Ja. 402 00:31:41,360 --> 00:31:43,800 Beruhige dich. Du machst mich nervös. 403 00:31:43,800 --> 00:31:45,640 - Ok. Bis später. - Viel Glück. 404 00:31:46,280 --> 00:31:47,280 Viel Glück. 405 00:32:03,280 --> 00:32:05,320 - Warum müssen wir es? - Weil, Will... 406 00:32:05,320 --> 00:32:07,680 - Unsere Freunde werden uns ärgern. - Ja. 407 00:32:07,680 --> 00:32:09,280 Das bezweifle ich. 408 00:32:09,280 --> 00:32:12,760 Vor allem, wenn du einen Kilt und einen Hirtenstab trägst. 409 00:32:12,760 --> 00:32:14,120 Wie Little Bo Peep. 410 00:32:14,640 --> 00:32:15,680 Little Pa Peep. 411 00:32:16,880 --> 00:32:20,080 Er hat seine Schafe verloren und weiß nicht, wo sie sind. 412 00:32:21,560 --> 00:32:23,960 - Keine gute Idee. - Eine schlechte Idee. 413 00:32:24,800 --> 00:32:26,040 Schlecht! 414 00:32:26,840 --> 00:32:29,200 Ok, ihr müsst keinen Kilt tragen. 415 00:32:30,280 --> 00:32:31,160 Gut. 416 00:32:44,680 --> 00:32:47,640 Mr. Muir, hallo. Danke, dass Sie gekommen sind. 417 00:32:48,520 --> 00:32:52,160 Deshalb gibt es keinen Lachs hier. Weil es so niedrig ist. 418 00:32:59,440 --> 00:33:02,440 Prinz William, könnten Sie bitte näher kommen? 419 00:33:04,800 --> 00:33:07,080 - Widgeon, komm. - Nur zwei Minuten. 420 00:33:07,080 --> 00:33:09,120 - In zwei Minuten ist es vorbei. - Ok. 421 00:33:09,720 --> 00:33:10,960 Komm. 422 00:33:10,960 --> 00:33:12,040 Reizend. 423 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 Wie heißt der Hund? 424 00:33:16,040 --> 00:33:18,400 - Widgeon. - Schöner Name. 425 00:33:21,480 --> 00:33:23,560 Könnten Sie ein paar Steine werfen? 426 00:33:23,560 --> 00:33:24,800 - Ja. - Ja? 427 00:33:24,800 --> 00:33:27,800 - Lassen Sie sie springen. - Widgeon, bereit? 428 00:33:31,040 --> 00:33:32,480 Der Hund hat Spaß. 429 00:33:35,960 --> 00:33:37,280 Meiner sprang zweimal. 430 00:33:38,520 --> 00:33:40,440 - Zwei! - Reizend. 431 00:33:40,440 --> 00:33:43,080 - Deiner einmal. Schlimmer als ich. - Toll. 432 00:33:43,080 --> 00:33:45,760 - Der wird gut. - Drei. Wir brauchen drei. 433 00:33:46,720 --> 00:33:50,320 Prinz Harry, können Sie sich bitte neben Ihren Vater stellen? 434 00:33:50,320 --> 00:33:51,600 Komm her. 435 00:33:52,120 --> 00:33:54,960 - Danke. - Du solltest mit dem Fotografen reden. 436 00:33:54,960 --> 00:33:56,560 Toll, danke! 437 00:33:56,560 --> 00:33:58,480 Und sehen Sie bitte zu mir. 438 00:33:59,000 --> 00:34:00,120 Super Aufnahme. 439 00:34:16,000 --> 00:34:17,800 STECK'S DIR IN DEN KILT, DIANA 440 00:34:21,840 --> 00:34:24,480 {\an8}Das scheint ein Triumph gewesen zu sein. 441 00:34:24,480 --> 00:34:26,240 Die Jungs hassten es. 442 00:34:27,200 --> 00:34:28,200 Bestimmt. 443 00:34:28,920 --> 00:34:32,600 Aber als Kontrast zu Dianas Eskapaden spricht es Bände. 444 00:34:35,440 --> 00:34:37,960 - Hast du das Neueste gehört? - Nein, was? 445 00:34:39,040 --> 00:34:42,600 Gestern flog sie wohl 260 km 446 00:34:42,600 --> 00:34:44,960 mit dem Harrods-Helikopter, 447 00:34:44,960 --> 00:34:47,800 um eine Hellseherin in Derbyshire zu besuchen. 448 00:34:50,120 --> 00:34:52,920 Dabei stellte sie ein kleines Dorf auf den Kopf. 449 00:34:52,920 --> 00:34:55,760 Vielleicht, um Mr. Fayed zu helfen, 450 00:34:55,760 --> 00:34:59,160 zu entscheiden, welche Frau er wählen soll, 451 00:35:00,200 --> 00:35:04,120 da er bereits eine amerikanische Verlobte hat. 452 00:35:04,720 --> 00:35:06,080 Wie bitte? 453 00:35:09,000 --> 00:35:11,800 Dianas Verhalten wird immer unberechenbarer. 454 00:35:13,120 --> 00:35:14,960 Immer unverantwortlicher. 455 00:35:16,320 --> 00:35:18,880 Es gerät immer mehr außer Kontrolle. 456 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 Diana! 457 00:35:20,720 --> 00:35:23,040 Anstatt aus ihren Fehlern zu lernen, 458 00:35:23,040 --> 00:35:25,960 ist sie wohl wieder nach Südfrankreich geflogen. 459 00:35:27,160 --> 00:35:30,200 Ich nehme an, sie wird irgendwann zur Ruhe kommen. 460 00:35:31,440 --> 00:35:32,480 Hoffen wir es. 461 00:35:41,000 --> 00:35:42,080 Wir wollen nur, 462 00:35:42,080 --> 00:35:44,360 dass sie ihren Frieden findet. 463 00:37:21,960 --> 00:37:23,960 Untertitel von: Magdalena Brnos