1
00:00:15,080 --> 00:00:16,680
Ich heiße Mario Brenna.
2
00:00:16,680 --> 00:00:20,320
Ich bin 40 Jahre alt
und von Beruf Fotograf.
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,520
Ich arbeite in der Werbe- und Modebranche,
4
00:00:23,520 --> 00:00:27,800
aber die Kunden
sind total verrückt nach Promi-Fotos.
5
00:00:27,800 --> 00:00:32,800
Jeder will Fotos von Promis,
Fotos, die berühmte Leute zeigen.
6
00:00:32,800 --> 00:00:36,280
Sie sind nicht anders.
Sie sind Menschen, genau wie wir.
7
00:00:37,400 --> 00:00:39,520
Sie machen Fehler, genau wie wir.
8
00:00:40,680 --> 00:00:43,120
Die alten Regeln haben sich geändert.
9
00:00:43,120 --> 00:00:46,120
Es gibt keine Regeln.
Jeder ist auf sich gestellt.
10
00:00:48,600 --> 00:00:53,320
Die Leute zahlen 100.000 $ bis 200.000 $
für das richtige Foto.
11
00:00:56,560 --> 00:01:00,000
Aber das richtige Foto
ist schwer zu kriegen.
12
00:01:01,720 --> 00:01:05,080
Man muss wie ein Jäger sein.
13
00:01:05,920 --> 00:01:06,760
Ein Killer.
14
00:01:11,480 --> 00:01:13,520
Der Wettbewerb ist...
15
00:01:14,720 --> 00:01:15,680
...verrückt.
16
00:01:16,440 --> 00:01:19,960
Man muss die Fantasie nutzen
und kreativ sein.
17
00:01:21,640 --> 00:01:23,120
Risiken eingehen.
18
00:01:24,720 --> 00:01:28,200
Und ich riskiere mehr als jeder andere.
19
00:01:32,920 --> 00:01:35,640
Deshalb bin ich der Beste.
20
00:01:36,240 --> 00:01:39,800
Darum ist Mario Brenna
heute so berühmt wie die Menschen,
21
00:01:39,800 --> 00:01:41,120
die er fotografiert.
22
00:01:53,480 --> 00:01:55,320
Ich heiße Duncan Muir.
23
00:01:55,320 --> 00:01:57,560
Ich bin 57 Jahre alt.
24
00:01:57,560 --> 00:01:59,320
Ich bin von Beruf Fotograf
25
00:01:59,320 --> 00:02:02,240
und arbeite in Ballater,
bei Aberdeen in Schottland.
26
00:02:03,480 --> 00:02:04,600
- Duncan!
- Was?
27
00:02:04,600 --> 00:02:06,160
Es ist nach neun!
28
00:02:06,840 --> 00:02:10,240
Mein Geld verdiene ich
vor allem mit Porträts.
29
00:02:10,240 --> 00:02:12,920
Mit Hochzeiten,
Abschlussfeiern und so was.
30
00:02:12,920 --> 00:02:17,920
Meine Leidenschaft, dafür bin ich bekannt,
gilt Fotos der Königsfamilie.
31
00:02:18,760 --> 00:02:20,920
Weiter. Du hast Platz.
32
00:02:20,920 --> 00:02:22,440
- So?
- Sehr gut, Duncan.
33
00:02:22,960 --> 00:02:24,480
Stopp!
34
00:02:24,480 --> 00:02:26,080
Wo die Königin hingeht,
35
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
gehe ich hin.
36
00:02:28,680 --> 00:02:29,760
Da ist sie.
37
00:02:32,280 --> 00:02:33,760
Schön, hier zu sein.
38
00:02:34,720 --> 00:02:36,400
Sie ist etwas Besonderes.
39
00:02:37,440 --> 00:02:40,600
Meine Frau sagt oft,
ich liebe die Queen mehr als sie.
40
00:02:43,600 --> 00:02:45,360
Ja, ich liebe die Queen.
41
00:02:45,880 --> 00:02:47,760
Ich bin stolzer Elisabethaner.
42
00:02:49,080 --> 00:02:52,080
Mir missfällt,
wenn man die Königsfamilie kritisiert.
43
00:02:52,080 --> 00:02:54,520
Diejenigen sollten mal ihren Job machen.
44
00:02:54,520 --> 00:02:56,240
Bei Regen und Sonne,
45
00:02:56,840 --> 00:02:59,920
pünktlich und vorbereitet
und gütig zu jedem.
46
00:03:05,280 --> 00:03:06,680
Kennt mich die Queen?
47
00:03:08,000 --> 00:03:11,160
Wohl nicht,
aber sie lächelt oft, wenn sie mich sieht.
48
00:03:11,680 --> 00:03:14,280
- Da bist du ja, Duncan.
- Hier bin ich, Ma'am.
49
00:03:14,280 --> 00:03:17,600
- Haben Sie es nie satt?
- Nicht, wenn Sie es nicht haben.
50
00:03:18,640 --> 00:03:19,800
Keine Sorge.
51
00:03:21,000 --> 00:03:23,120
Ist das für mich? Vielen Dank.
52
00:03:26,960 --> 00:03:30,640
Sie kann uns allen das Gefühl geben,
mit ihr verbunden zu sein.
53
00:03:34,200 --> 00:03:38,000
Sie vereint ein gespaltenes Land
durch Bewunderung für sie.
54
00:03:38,520 --> 00:03:40,240
Das können nicht viele.
55
00:03:42,080 --> 00:03:44,760
Wir werden sie vermissen,
wenn sie fort ist.
56
00:04:53,360 --> 00:04:57,120
'ZWEI FOTOS'
57
00:05:01,120 --> 00:05:04,360
Ich bin mir bewusst,
dass wir etwas spät dran sind,
58
00:05:04,360 --> 00:05:06,760
und dass einige von Ihnen gehen müssen.
59
00:05:07,360 --> 00:05:11,560
Es wird Sie freuen zu hören,
es sind nur noch drei Tagesordnungspunkte.
60
00:05:12,160 --> 00:05:16,000
Wir haben Informationen
über die neue Website der Königsfamilie.
61
00:05:17,080 --> 00:05:17,920
Danke.
62
00:05:21,040 --> 00:05:21,920
Robin.
63
00:05:24,960 --> 00:05:26,800
MITGLIEDER DER KÖNIGSFAMILIE
64
00:05:26,800 --> 00:05:27,920
Ich freue mich,
65
00:05:27,920 --> 00:05:33,080
dass seit dem Start
von www.royal.gov.uk im März
66
00:05:33,080 --> 00:05:37,000
sich etwa eine Million Menschen
wöchentlich eingeloggt haben.
67
00:05:37,000 --> 00:05:39,120
- Was taten sie?
- Sich einloggen.
68
00:05:39,120 --> 00:05:41,200
Hat nichts mit Logik zu tun, Oma.
69
00:05:41,720 --> 00:05:44,640
Wir gratulieren dem Prince of Wales
70
00:05:44,640 --> 00:05:47,960
als Schirmherrn
des Royal National College für Blinde,
71
00:05:47,960 --> 00:05:50,120
der walisischen Nationaloper
72
00:05:50,120 --> 00:05:52,800
und dem Buntglasmuseum in Ely.
73
00:05:54,280 --> 00:05:56,160
Der Prinzessin zur Schirmherrschaft
74
00:05:56,160 --> 00:05:59,280
des Royal College
für Pädiatrie und Kinderheilkunde.
75
00:06:00,080 --> 00:06:01,000
Fertig?
76
00:06:01,000 --> 00:06:03,640
Nein, ich fürchte, es gibt noch Punkt 12.
77
00:06:04,160 --> 00:06:05,920
Da steht "vertraulich".
78
00:06:05,920 --> 00:06:07,720
- Ja.
- Warum?
79
00:06:09,320 --> 00:06:12,560
Ich fürchte, Eure Majestäten,
Eure Königlichen Hoheiten,
80
00:06:12,560 --> 00:06:15,680
wir müssen über Diana,
Princess of Wales, reden.
81
00:06:15,680 --> 00:06:16,680
Oje.
82
00:06:16,680 --> 00:06:22,560
Kaum hatte sie die Prinzen zurückgebracht
von ihrem Urlaub in Südfrankreich,
83
00:06:22,560 --> 00:06:24,440
reiste sie nach Paris,
84
00:06:24,440 --> 00:06:28,440
für ein geheimes Wochenende
mit Dodi Fayed.
85
00:06:30,880 --> 00:06:35,640
Sie hat natürlich das Recht
als geschiedene Frau und Privatperson,
86
00:06:35,640 --> 00:06:36,960
zu tun, was sie will.
87
00:06:38,720 --> 00:06:43,800
Aber diese jüngste Entwicklung gibt uns
und der Regierung Anlass zur Sorge.
88
00:06:45,360 --> 00:06:48,320
Wenn man sich eine Freundschaft vorstellt
89
00:06:48,320 --> 00:06:51,560
zwischen der Princess of Wales
und Dodi Fayed,
90
00:06:51,560 --> 00:06:53,880
die zu einer festen Beziehung wird,
91
00:06:54,480 --> 00:06:58,960
kann es dem Königshaus schaden,
wie es in der Öffentlichkeit gesehen wird.
92
00:06:59,480 --> 00:07:04,800
Sein Vater könnte die Verbindung
mit der Princess of Wales auch ausnutzen,
93
00:07:04,800 --> 00:07:08,800
um die Behörden
in eine unangenehme Lage zu bringen.
94
00:07:08,800 --> 00:07:10,920
Wie? Ich verstehe nicht.
95
00:07:10,920 --> 00:07:14,480
Wenn die Familie Fayed
als gut genug angesehen wird
96
00:07:14,480 --> 00:07:17,880
für die Ex des nächsten Königs
und Mutter des darauffolgenden,
97
00:07:17,880 --> 00:07:21,120
wie kann die Regierung
ihm dann verweigern,
98
00:07:21,120 --> 00:07:24,560
ihm die britische Staatsbürgerschaft
zu gewähren?
99
00:07:25,360 --> 00:07:28,120
- Genau.
- Oh, diese Frau.
100
00:07:28,720 --> 00:07:29,760
Wo ist sie jetzt?
101
00:07:55,040 --> 00:07:58,720
Ich will einen Zwischenbericht.
Dodi und die Prinzessin.
102
00:07:59,560 --> 00:08:00,800
Ist es ein Erfolg?
103
00:08:01,360 --> 00:08:03,080
Es scheint einer zu sein.
104
00:08:03,080 --> 00:08:04,560
Nein!
105
00:08:06,400 --> 00:08:10,480
- Es wird viel geredet und gelacht.
- Geredet? Was nützt reden?
106
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Ist da mehr?
107
00:08:13,800 --> 00:08:15,320
Schlafen sie miteinander?
108
00:08:15,320 --> 00:08:18,440
- Das weiß ich nicht.
- Holen Sie das Dienstmädchen.
109
00:08:19,280 --> 00:08:20,920
- Sir?
- Das Dienstmädchen.
110
00:08:21,480 --> 00:08:22,560
Das Dienstmädchen!
111
00:08:23,640 --> 00:08:24,480
Tut mir leid.
112
00:08:28,320 --> 00:08:29,480
Bianca, wo bist du?
113
00:08:34,600 --> 00:08:35,520
Der Boss.
114
00:08:39,240 --> 00:08:40,640
Mr. Mohamed?
115
00:08:40,640 --> 00:08:42,440
Ich will, dass Sie mir sagen,
116
00:08:42,440 --> 00:08:45,640
ob Mr. Dodi und die Prinzessin
intim miteinander sind.
117
00:08:48,080 --> 00:08:50,040
Sie verstehen meine Frage.
118
00:08:51,320 --> 00:08:53,960
Ich weiß nicht.
Sie schlafen in einem Zimmer.
119
00:08:54,480 --> 00:08:55,320
Was?
120
00:08:55,320 --> 00:08:57,400
In einem Zimmer? Sind Sie sicher?
121
00:08:58,080 --> 00:08:59,200
Ja, Sir.
122
00:08:59,200 --> 00:09:00,920
Ein Zimmer, ein Bett.
123
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
Danke.
124
00:09:15,960 --> 00:09:18,680
Wie finde ich
einen guten Paparazzi-Fotografen?
125
00:09:19,280 --> 00:09:22,200
Nicht irgendeinen Idioten
mit einer langen Linse.
126
00:09:22,200 --> 00:09:25,760
Ich will
den besten Fotografen am Mittelmeer.
127
00:10:23,560 --> 00:10:26,240
Was sind deine Pläne
für den Rest des Sommers?
128
00:10:27,840 --> 00:10:30,560
Von hier aus gehe ich zurück nach London.
129
00:10:31,680 --> 00:10:34,680
Bevor die Jungs
mit ihrem Vater nach Balmoral gehen.
130
00:10:34,680 --> 00:10:37,440
Dann mit der Stiftung
wegen der Landminen nach Bosnien.
131
00:10:37,440 --> 00:10:39,040
Aber ich habe noch Zeit.
132
00:10:39,560 --> 00:10:42,440
Weil die Jungs erst am 31. zurückkommen.
133
00:10:45,400 --> 00:10:46,960
Und was sind deine Pläne?
134
00:10:49,120 --> 00:10:50,840
Ich sollte heiraten.
135
00:10:51,920 --> 00:10:53,000
Erinnerst du dich?
136
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Oh ja.
137
00:10:58,840 --> 00:11:00,120
Und jetzt?
138
00:11:03,080 --> 00:11:04,840
Jetzt wohl nicht mehr.
139
00:11:07,360 --> 00:11:08,800
Tut mir leid.
140
00:11:12,720 --> 00:11:14,160
Weiß sie von uns?
141
00:11:17,320 --> 00:11:20,000
Ich fliege nach L.A.,
wenn du in Bosnien bist.
142
00:11:21,000 --> 00:11:21,920
Und sag es ihr.
143
00:11:24,320 --> 00:11:25,600
Das ist mutig.
144
00:11:27,080 --> 00:11:31,440
Nicht so mutig wie nach Bosnien zu fliegen
und durch Minenfelder zu laufen.
145
00:11:32,760 --> 00:11:34,000
Weißt du was darüber?
146
00:11:35,160 --> 00:11:37,360
- Nein.
- Es ist ein großes Problem.
147
00:11:37,960 --> 00:11:42,280
Abgesehen davon, dass Landminen
Tausende Menschen und Kinder töten,
148
00:11:43,240 --> 00:11:46,600
werden Überlebende von Landminen
von ihren Gemeinschaften
149
00:11:46,600 --> 00:11:48,920
wegen ihrer Entstellung geächtet.
150
00:11:48,920 --> 00:11:50,000
Wie furchtbar.
151
00:11:50,000 --> 00:11:53,080
Ein Mann namens Ken Rutherford
erzählte mir davon.
152
00:11:53,080 --> 00:11:55,520
Er gründete Landmine Survivors Network.
153
00:11:55,520 --> 00:11:58,360
Als sein Jeep
in Somalia auf eine Mine fuhr,
154
00:11:58,360 --> 00:12:00,200
verlor er beide Beine.
155
00:12:00,200 --> 00:12:02,600
Er sagte: "Überlebende haben ein Datum.
156
00:12:02,600 --> 00:12:07,640
Den Tag, an dem sie auf die Mine traten.
Mein Datum ist der 16. Dezember 1993."
157
00:12:09,000 --> 00:12:12,720
Ich sagte: "Meiner ist am 29. Juli 1981,
mein Hochzeitstag."
158
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
Wow.
159
00:12:18,760 --> 00:12:22,320
- Wenigstens hast du noch deine Beine.
- Die habe ich.
160
00:12:22,320 --> 00:12:24,080
Ja, die zu verlieren,
161
00:12:24,080 --> 00:12:26,600
wäre ein Menschheitsverbrechen.
162
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
Meinst du?
163
00:12:31,920 --> 00:12:34,920
Ich dachte,
meine Arme wären besser als meine Beine.
164
00:12:40,280 --> 00:12:41,280
Ja.
165
00:12:46,320 --> 00:12:47,640
Schwere Entscheidung.
166
00:12:51,760 --> 00:12:53,600
Was mag ich am meisten an dir?
167
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Meine Augen?
168
00:12:59,560 --> 00:13:01,720
Nein, aber ich mag deine Augen.
169
00:13:03,760 --> 00:13:05,400
Meine Kreditkarte?
170
00:13:06,000 --> 00:13:07,040
Nein.
171
00:13:07,560 --> 00:13:09,840
Aber ich mag deine Kreditkarte.
172
00:13:14,040 --> 00:13:15,200
Deine Hände.
173
00:13:15,880 --> 00:13:16,960
Warum meine Hände?
174
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
Weil Männerhände wichtig sind.
175
00:13:20,040 --> 00:13:23,120
Und ihre Lippen
müssen die richtige Temperatur haben.
176
00:13:25,800 --> 00:13:27,880
Haben meine die richtige?
177
00:13:29,560 --> 00:13:30,560
Ich weiß nicht.
178
00:13:31,800 --> 00:13:33,080
Ich muss nachsehen.
179
00:14:05,640 --> 00:14:06,600
Ja.
180
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Oh mein Gott.
181
00:14:58,640 --> 00:15:00,720
- Was trinkst du?
- Bloody Mary.
182
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
Danke, John.
183
00:15:13,680 --> 00:15:17,440
- Willkommen zurück! Hallo!
- Hallo, zusammen.
184
00:15:17,440 --> 00:15:23,400
Da ist er, Casanova höchstpersönlich.
Don Juan, Omar Sharif. Dodi-Dodi?
185
00:15:25,520 --> 00:15:26,360
Wie geht's?
186
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
Fellowes.
187
00:15:34,480 --> 00:15:35,400
Verstehe.
188
00:15:42,160 --> 00:15:43,000
Verstehe.
189
00:15:50,880 --> 00:15:54,840
Danke für die Information.
Ich möchte weiter informiert werden.
190
00:16:02,640 --> 00:16:06,400
- Wir sind zurück!
- Hände hoch! Das ist ein Überfall!
191
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
Platz da.
192
00:16:19,720 --> 00:16:21,840
Da sind zwei. Vielen Dank.
193
00:16:24,520 --> 00:16:27,720
- Das bedeutet nichts.
- Du bist dran, na los.
194
00:16:27,720 --> 00:16:29,640
- Ich legte die Karte hin.
- Halt!
195
00:16:32,040 --> 00:16:34,560
- Ich hab gewonnen.
- Du kennst die Regeln nicht.
196
00:16:34,560 --> 00:16:38,120
- Ich kenne die Regeln.
- Vorsicht, er wird wütend.
197
00:16:38,720 --> 00:16:40,800
Ma'am. Ein Anruf.
198
00:16:40,800 --> 00:16:41,840
Mr. Fayed.
199
00:16:41,840 --> 00:16:44,000
- Nicht jetzt.
- Es ist wohl dringend.
200
00:16:44,000 --> 00:16:46,920
Da ist ein roter Kasten,
wo man den Knopf drückt,
201
00:16:46,920 --> 00:16:49,000
und dann schießen die Karten raus.
202
00:16:49,640 --> 00:16:52,240
Bekommt man immer gleich viele Karten?
203
00:16:55,320 --> 00:16:58,280
- Ich kann nur kurz.
- Ich weiß. Du hast die Jungs.
204
00:16:59,560 --> 00:17:04,200
Ich rufe nur an, um zu sagen,
dass es Fotos von uns auf dem Boot gibt,
205
00:17:04,920 --> 00:17:06,760
die Zeitungen angeboten werden.
206
00:17:09,400 --> 00:17:11,080
Du sagtest, es war geheim.
207
00:17:11,080 --> 00:17:12,640
Ja. Es ergibt keinen Sinn.
208
00:17:13,560 --> 00:17:14,760
Wann erscheinen sie?
209
00:17:14,760 --> 00:17:17,280
Ich habe keine weiteren Informationen.
210
00:17:18,400 --> 00:17:20,120
Ich melde mich wieder.
211
00:17:21,160 --> 00:17:23,720
Die Fotos wurden
vom Sunday Mirror gekauft,
212
00:17:23,720 --> 00:17:28,120
die, wie wir hörten,
250.000 Pfund bezahlt haben.
213
00:17:28,960 --> 00:17:31,520
Der heftigste Bieterkrieg aller Zeiten.
214
00:17:32,800 --> 00:17:37,240
Die Sun und Daily Mail zahlten
je 100.000 Pfund für Foto-Reproduktionen.
215
00:17:37,240 --> 00:17:38,640
Was ist auf den Fotos?
216
00:17:39,680 --> 00:17:43,080
Wie ich hörte,
küsst sich das Paar auf mehreren Fotos.
217
00:17:47,040 --> 00:17:50,600
- Wissen wir, wann sie sie veröffentlichen?
- Diesen Sonntag.
218
00:17:51,400 --> 00:17:55,880
Mit einer ausgiebigen Werbekampagne
im Fernsehen die Tage davor.
219
00:17:57,440 --> 00:18:00,000
Es wird fast unmöglich,
sie nicht zu sehen.
220
00:18:05,000 --> 00:18:06,080
Harry, Pa ist da.
221
00:18:07,520 --> 00:18:11,640
- Freut euch nicht, mich zu verlassen.
- Nicht, weil wir dich verlassen.
222
00:18:11,640 --> 00:18:16,880
Nein, weil ihr in euer Schottland geht,
mit dem Regen und den toten Tieren.
223
00:18:16,880 --> 00:18:19,760
- Wie ihr das nur aushaltet.
- Es macht Spaß.
224
00:18:19,760 --> 00:18:20,720
Es macht Spaß.
225
00:18:21,360 --> 00:18:22,280
Was machst du?
226
00:18:22,280 --> 00:18:25,720
- Die Landminen-Stiftung in Bosnien.
- Und dann?
227
00:18:26,320 --> 00:18:28,800
Und dann... ein paar Tage mit Freunden.
228
00:18:29,520 --> 00:18:30,360
Mit Dodi?
229
00:18:31,440 --> 00:18:33,160
Vielleicht mit Dodi aufs Boot.
230
00:18:34,840 --> 00:18:35,720
Was?
231
00:18:36,640 --> 00:18:37,480
Er ist seltsam.
232
00:18:38,520 --> 00:18:41,280
Ist er nicht. Er ist süß und meint es gut.
233
00:18:42,560 --> 00:18:44,920
Harry, wir müssen los. Komm, schnell.
234
00:18:46,000 --> 00:18:46,880
Schnell.
235
00:18:46,880 --> 00:18:48,160
Harry, er wartet.
236
00:18:49,680 --> 00:18:51,520
- Du umarmst am besten.
- Komm.
237
00:18:53,360 --> 00:18:54,720
Umarmung!
238
00:18:55,960 --> 00:18:57,560
Echt? Wir sind bald zurück.
239
00:18:58,240 --> 00:19:02,240
Drei Wochen. Es ist eine Ewigkeit.
Ich brauche eine Riesenumarmung.
240
00:19:02,240 --> 00:19:03,800
- Ok.
- Mach es richtig.
241
00:19:03,800 --> 00:19:05,520
Ich hab meine Tasche.
242
00:19:06,920 --> 00:19:08,280
Jeden Tag anrufen.
243
00:19:08,280 --> 00:19:09,520
- Ja.
- Versprochen?
244
00:19:12,120 --> 00:19:13,040
Versprochen.
245
00:19:14,920 --> 00:19:16,400
- Wie geht's?
- Hi, Pa.
246
00:19:16,400 --> 00:19:17,880
- Oh, noch einer.
- Ok?
247
00:19:17,880 --> 00:19:19,800
- Gut.
- Ich hab dein Ohr geküsst.
248
00:19:21,160 --> 00:19:22,640
Lasst uns Spaß haben.
249
00:19:23,160 --> 00:19:26,280
- So siehst du besser aus. Perfekt.
- Angeschnallt?
250
00:19:26,280 --> 00:19:27,240
Finger.
251
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
Alles in Ordnung?
252
00:19:38,040 --> 00:19:39,840
Sie wollen mich loswerden.
253
00:19:39,840 --> 00:19:42,600
Nach ein paar Tagen haben sie Sehnsucht.
254
00:19:44,960 --> 00:19:47,080
Hast du schöne Pläne für den Sommer?
255
00:19:49,720 --> 00:19:50,840
In Bosnien?
256
00:19:52,520 --> 00:19:54,320
Mit der Landminen-Stiftung.
257
00:19:55,120 --> 00:19:57,560
Das freut mich. Ich bin stolz auf dich.
258
00:20:00,400 --> 00:20:01,680
Danke.
259
00:20:03,600 --> 00:20:04,800
Darf ich
260
00:20:05,800 --> 00:20:06,720
etwas sagen?
261
00:20:10,640 --> 00:20:14,840
Auch wenn wir als Ehepaar nicht gut waren,
können wir...
262
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
...gute Eltern sein?
263
00:20:21,720 --> 00:20:22,720
Ich glaube schon.
264
00:20:24,600 --> 00:20:26,840
Nicht nur für sie, auch für uns.
265
00:20:35,720 --> 00:20:39,800
Sie behielt nicht den Mann ihrer Träume,
aber den Freund ihrer Träume.
266
00:20:40,480 --> 00:20:42,680
Es ist viel mehr als ein Freund.
267
00:20:44,040 --> 00:20:45,120
Ein Partner.
268
00:20:49,440 --> 00:20:51,520
"Na gut", sagte sie.
269
00:20:52,560 --> 00:20:55,720
Und sie lächelte tapfer
wie die Zweitplatzierte.
270
00:20:57,400 --> 00:20:58,960
Lassen wir uns gut scheiden.
271
00:21:02,800 --> 00:21:04,080
Danke.
272
00:21:16,000 --> 00:21:18,160
- Aber warum?
- Hör auf.
273
00:21:47,440 --> 00:21:48,280
Hi.
274
00:21:48,280 --> 00:21:51,440
Guten Morgen.
Mr. Dodi bat mich, Ihnen das zu geben.
275
00:21:51,440 --> 00:21:53,440
Ein Satellitentelefon.
276
00:21:53,440 --> 00:21:56,400
Damit Sie die nächsten Tage
in Kontakt bleiben.
277
00:21:56,400 --> 00:21:59,280
- Verstehe.
- Falls die Story Wellen schlägt.
278
00:22:01,040 --> 00:22:02,800
- Ok.
- Ma'am.
279
00:22:19,400 --> 00:22:21,600
ES WIRD ZEIT, LANDMINEN ABZUSCHAFFEN
280
00:22:45,880 --> 00:22:49,400
Danke fürs Kommen, Diana.
Das ist der Botschafter.
281
00:22:49,400 --> 00:22:51,440
- Willkommen.
- Danke für die Einladung.
282
00:23:04,760 --> 00:23:07,920
- Ok. Bereit?
- Das ist der Bürgermeister, Mr. Begović.
283
00:23:10,200 --> 00:23:12,920
Willkommen.
Ihr Besuch bedeutet uns so viel.
284
00:23:17,400 --> 00:23:21,840
Da der Krieg nun vorbei ist,
hatten wir Angst, die Welt vergisst ihn.
285
00:23:21,840 --> 00:23:25,080
- Aber die Arbeit fängt gerade erst an.
- Das stimmt.
286
00:23:29,400 --> 00:23:30,240
- Willkommen.
- Hi.
287
00:23:35,360 --> 00:23:37,760
- Sie möchten Ihnen das Dorf zeigen.
- Ja.
288
00:23:38,840 --> 00:23:39,800
Hallo, da oben.
289
00:23:40,920 --> 00:23:47,480
Er war mit seinem Vater Holz sammeln,
und plötzlich gab es einen lauten Knall.
290
00:23:47,480 --> 00:23:50,040
Und wie lange hat er die Prothese schon?
291
00:23:59,520 --> 00:24:02,160
Gestern wurde hier eine Mine freigelegt.
292
00:24:14,400 --> 00:24:16,320
- Die Sonntagszeitungen.
- Danke.
293
00:24:16,320 --> 00:24:18,880
Die hier explodiert, wenn man drauftritt.
294
00:24:20,640 --> 00:24:23,080
Und die zersplitterte Mine hat...
295
00:24:23,080 --> 00:24:25,960
Sie verstreut überall kleine Plastikteile.
296
00:24:30,760 --> 00:24:32,840
Nachdem du ihn nachts geweckt hast?
297
00:24:32,840 --> 00:24:35,640
Ja. Es war komisch.
Bester Abend aller Zeiten.
298
00:24:35,640 --> 00:24:37,080
- Los.
- Bereit? Dann los.
299
00:24:37,080 --> 00:24:38,000
Komm.
300
00:24:44,640 --> 00:24:46,000
Denken Sie an alles.
301
00:24:46,000 --> 00:24:47,360
Wenn es Zweifel gibt,
302
00:24:47,360 --> 00:24:50,520
bleiben Sie stehen
und bitten uns um Hilfe.
303
00:24:54,400 --> 00:24:55,240
Ma'am.
304
00:24:57,640 --> 00:24:58,960
Haben Sie kurz Zeit?
305
00:25:06,360 --> 00:25:07,520
DER KUSS
306
00:25:12,840 --> 00:25:15,440
Ich fürchte, es sind 11 Seiten, Ma'am.
307
00:25:23,640 --> 00:25:28,400
Insgesamt ist der Sunday Mirror
im Besitz von 78 Fotos,
308
00:25:29,400 --> 00:25:32,280
die gerade
auf der ganzen Welt verbreitet werden.
309
00:25:33,640 --> 00:25:35,800
Paris Match zahlte 1 Million Francs.
310
00:25:39,680 --> 00:25:40,520
Mittagessen.
311
00:25:46,600 --> 00:25:51,280
Der Globe, eine US-Boulevardzeitung,
zahlte über 200.000 $.
312
00:25:51,280 --> 00:25:52,720
WIEDER EINE WAHRE FRAU
313
00:25:53,680 --> 00:25:57,240
Die Bilder erwiesen sich als lukrativer,
als man je dachte.
314
00:25:59,800 --> 00:26:03,760
Da Fotografen nun erkennen,
dass sie über Nacht reich werden können,
315
00:26:03,760 --> 00:26:08,600
wird das Interesse am Privatleben Dianas
wohl nicht so schnell nachlassen.
316
00:26:10,040 --> 00:26:11,320
Diana.
317
00:26:13,440 --> 00:26:15,840
Man könnte fast Mitleid mit ihr haben...
318
00:26:18,680 --> 00:26:20,800
Wenn man nicht wütend auf sie wäre.
319
00:26:27,920 --> 00:26:28,800
- Diana!
- Diana!
320
00:26:29,760 --> 00:26:30,680
Diana!
321
00:26:43,360 --> 00:26:44,720
Ladys und Gentlemen...
322
00:26:46,120 --> 00:26:48,280
Der Krieg in Bosnien ist vorbei.
323
00:26:49,320 --> 00:26:53,280
Die Menschen versuchen vergeblich,
ihr Leben neu aufzubauen,
324
00:26:53,800 --> 00:26:57,320
da noch Hunderttausende Landminen
versteckt sind.
325
00:26:57,840 --> 00:27:00,720
Alle 20 Minuten wird auf der ganzen Welt
326
00:27:00,720 --> 00:27:05,880
jemand durch Anti-Personen-Landminen
verstümmelt oder getötet.
327
00:27:05,880 --> 00:27:08,320
Weiß die Queen von Ihrem neuen Freund?
328
00:27:11,480 --> 00:27:14,720
- Könnten wir beim Thema bleiben?
- Sind Sie verliebt?
329
00:27:17,920 --> 00:27:22,280
Bleiben wir beim Thema Landminen.
Wir beantworten keine persönlichen Fragen.
330
00:27:22,280 --> 00:27:25,560
Was denken William und Harry
über Ihren neuen Freund?
331
00:27:25,560 --> 00:27:28,120
- Ist das die Überraschung?
- Heiraten Sie Dodi?
332
00:27:28,120 --> 00:27:30,520
Was kommt nach Bosnien? Ägypten?
333
00:27:30,520 --> 00:27:32,600
Ist Prinz Charles einverstanden?
334
00:27:32,600 --> 00:27:36,720
- Sind Sie in einem Film von Dodi?
- Planen Sie eine gemeinsame Zukunft?
335
00:27:36,720 --> 00:27:39,400
- Eine Affäre?
- Heiraten Sie je wieder?
336
00:27:39,400 --> 00:27:40,800
Küsst er gut, Ma'am?
337
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Danke.
338
00:28:04,520 --> 00:28:06,880
Als Publizist tut sie mir sehr leid.
339
00:28:06,880 --> 00:28:10,760
Sie hat sich drei Tage lang
für Landminen-Opfer eingesetzt.
340
00:28:10,760 --> 00:28:13,680
Diese Botschaft
wollte sie der Welt mitteilen.
341
00:28:13,680 --> 00:28:17,360
Aber alle wollen nur
über Dodi Fayed reden.
342
00:28:17,360 --> 00:28:19,080
Ich fürchte, es wird schlimmer.
343
00:28:20,160 --> 00:28:22,000
Wie kann es schlimmer werden?
344
00:28:22,000 --> 00:28:24,440
Es kursiert die Nachricht,
345
00:28:24,440 --> 00:28:29,560
dass Mr. Fayed verlobt ist
und eine andere Frau heiraten sollte.
346
00:28:29,560 --> 00:28:30,720
Was?
347
00:28:30,720 --> 00:28:34,440
Ein kalifornisches Model
namens Kelly Fisher,
348
00:28:34,440 --> 00:28:39,680
deren Anwalt
Fayed wegen Vertragsbruchs verklagt.
349
00:28:39,680 --> 00:28:44,840
Wir können mit Sicherheit sagen,
das wird sich nicht so schnell beruhigen.
350
00:28:44,840 --> 00:28:45,760
Gott.
351
00:28:46,840 --> 00:28:49,280
Aber auf eine seltsame Art und Weise
352
00:28:50,440 --> 00:28:52,920
bietet uns das auch eine Chance.
353
00:28:54,600 --> 00:28:59,800
Als ich herkam, fielen mir sofort
die zwei unterschiedlichen Kulturen auf.
354
00:29:02,800 --> 00:29:03,920
St. Tropez.
355
00:29:05,120 --> 00:29:06,040
Schottland.
356
00:29:06,920 --> 00:29:08,000
Skandal.
357
00:29:09,560 --> 00:29:10,400
Würde.
358
00:29:12,160 --> 00:29:13,640
Verantwortungslosigkeit.
359
00:29:14,400 --> 00:29:15,240
Pflicht.
360
00:29:15,240 --> 00:29:16,480
Egoismus.
361
00:29:17,000 --> 00:29:17,840
Prinzip.
362
00:29:17,840 --> 00:29:23,400
Eine Boulevardzeitung-Prinzessin
im Gegensatz zu einem seriösen Prinzen.
363
00:29:23,400 --> 00:29:27,160
Was halten Sie von einem Gegenfoto?
364
00:29:28,080 --> 00:29:29,280
Sie und die Prinzen.
365
00:29:30,160 --> 00:29:32,160
Haben sie nicht genug von Fotos?
366
00:29:32,160 --> 00:29:37,320
Die Ereignisse dieser Woche bewiesen,
wie viel Macht ein Foto haben kann.
367
00:29:39,920 --> 00:29:43,320
Wie rechtfertige ich es ihnen gegenüber,
geschweige denn mir selbst?
368
00:29:44,920 --> 00:29:48,600
Außerdem kommen Diana und ich
gerade gut miteinander aus.
369
00:29:48,600 --> 00:29:50,520
Ich sollte sie unterstützen.
370
00:29:51,560 --> 00:29:54,440
Sie haben
die heutige Daily Mail nicht gesehen?
371
00:29:55,680 --> 00:29:56,520
Warum?
372
00:29:56,520 --> 00:30:00,080
Trotz des Waffenstillstands
zwischen Ihnen und Diana
373
00:30:00,080 --> 00:30:03,880
hielt es sie nicht davon ab,
ihrem Lieblingsreporter zu sagen,
374
00:30:03,880 --> 00:30:08,000
dass Sie letztes Wochenende
allein mit Mrs. PB waren.
375
00:30:08,760 --> 00:30:12,960
Und dass Sie die Jungs nicht nahmen,
als sie aus dem Urlaub zurückkamen.
376
00:30:13,840 --> 00:30:15,280
Das würde sie nie tun.
377
00:30:23,240 --> 00:30:24,160
Ein Wochenende.
378
00:30:24,160 --> 00:30:25,240
Eins!
379
00:30:26,040 --> 00:30:28,760
Ich denke, wir sollten darauf reagieren.
380
00:30:36,280 --> 00:30:39,120
Wie soll ich den Jungs
ein Fotoshooting erklären?
381
00:30:39,120 --> 00:30:42,320
Sie hassen es,
und ich kann es ihnen nicht verübeln.
382
00:30:43,240 --> 00:30:44,800
Wir sagen, es sei ein Deal.
383
00:30:46,160 --> 00:30:49,040
Dass wir diesen Fotos zugestimmt haben,
384
00:30:49,040 --> 00:30:51,960
damit die Medien uns
den Rest des Urlaubs Ruhe gönnen.
385
00:30:54,760 --> 00:30:55,840
Die Frage ist:
386
00:30:56,480 --> 00:30:59,040
Wer ist ein vertrauenswürdiger Fotograf?
387
00:31:00,720 --> 00:31:02,680
Gibt es so etwas überhaupt noch?
388
00:31:04,760 --> 00:31:07,600
Wunderbar, Mr. McGettigan.
Noch so eins, bitte.
389
00:31:08,360 --> 00:31:11,120
Gut.
Nun vielleicht eins mit Mrs. McGettigan.
390
00:31:11,120 --> 00:31:12,440
Wo stehe ich?
391
00:31:12,440 --> 00:31:14,280
- Links, bitte.
- Oh, links.
392
00:31:14,280 --> 00:31:16,560
Gibst du mir das Licht da?
393
00:31:16,560 --> 00:31:18,280
Gut. Etwas näher, bitte.
394
00:31:20,360 --> 00:31:22,960
Sehr gut. Haben Sie das schon mal gemacht?
395
00:31:23,680 --> 00:31:25,360
Entschuldigen Sie mich kurz.
396
00:31:29,080 --> 00:31:29,960
Duncan Muir.
397
00:31:30,600 --> 00:31:31,640
Ja, das bin ich.
398
00:31:32,160 --> 00:31:33,280
Hallo, Sir.
399
00:31:34,360 --> 00:31:36,680
- Ist alles drin?
- Ja, das ist alles.
400
00:31:36,680 --> 00:31:38,760
- Alles drin? Sicher?
- Ja.
401
00:31:38,760 --> 00:31:41,360
- Ok. Und, Duncan...
- Ja.
402
00:31:41,360 --> 00:31:43,800
Beruhige dich. Du machst mich nervös.
403
00:31:43,800 --> 00:31:45,640
- Ok. Bis später.
- Viel Glück.
404
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
Viel Glück.
405
00:32:03,280 --> 00:32:05,320
- Warum müssen wir es?
- Weil, Will...
406
00:32:05,320 --> 00:32:07,680
- Unsere Freunde werden uns ärgern.
- Ja.
407
00:32:07,680 --> 00:32:09,280
Das bezweifle ich.
408
00:32:09,280 --> 00:32:12,760
Vor allem, wenn du einen Kilt
und einen Hirtenstab trägst.
409
00:32:12,760 --> 00:32:14,120
Wie Little Bo Peep.
410
00:32:14,640 --> 00:32:15,680
Little Pa Peep.
411
00:32:16,880 --> 00:32:20,080
Er hat seine Schafe verloren
und weiß nicht, wo sie sind.
412
00:32:21,560 --> 00:32:23,960
- Keine gute Idee.
- Eine schlechte Idee.
413
00:32:24,800 --> 00:32:26,040
Schlecht!
414
00:32:26,840 --> 00:32:29,200
Ok, ihr müsst keinen Kilt tragen.
415
00:32:30,280 --> 00:32:31,160
Gut.
416
00:32:44,680 --> 00:32:47,640
Mr. Muir, hallo.
Danke, dass Sie gekommen sind.
417
00:32:48,520 --> 00:32:52,160
Deshalb gibt es keinen Lachs hier.
Weil es so niedrig ist.
418
00:32:59,440 --> 00:33:02,440
Prinz William,
könnten Sie bitte näher kommen?
419
00:33:04,800 --> 00:33:07,080
- Widgeon, komm.
- Nur zwei Minuten.
420
00:33:07,080 --> 00:33:09,120
- In zwei Minuten ist es vorbei.
- Ok.
421
00:33:09,720 --> 00:33:10,960
Komm.
422
00:33:10,960 --> 00:33:12,040
Reizend.
423
00:33:14,320 --> 00:33:16,040
Wie heißt der Hund?
424
00:33:16,040 --> 00:33:18,400
- Widgeon.
- Schöner Name.
425
00:33:21,480 --> 00:33:23,560
Könnten Sie ein paar Steine werfen?
426
00:33:23,560 --> 00:33:24,800
- Ja.
- Ja?
427
00:33:24,800 --> 00:33:27,800
- Lassen Sie sie springen.
- Widgeon, bereit?
428
00:33:31,040 --> 00:33:32,480
Der Hund hat Spaß.
429
00:33:35,960 --> 00:33:37,280
Meiner sprang zweimal.
430
00:33:38,520 --> 00:33:40,440
- Zwei!
- Reizend.
431
00:33:40,440 --> 00:33:43,080
- Deiner einmal. Schlimmer als ich.
- Toll.
432
00:33:43,080 --> 00:33:45,760
- Der wird gut.
- Drei. Wir brauchen drei.
433
00:33:46,720 --> 00:33:50,320
Prinz Harry, können Sie sich
bitte neben Ihren Vater stellen?
434
00:33:50,320 --> 00:33:51,600
Komm her.
435
00:33:52,120 --> 00:33:54,960
- Danke.
- Du solltest mit dem Fotografen reden.
436
00:33:54,960 --> 00:33:56,560
Toll, danke!
437
00:33:56,560 --> 00:33:58,480
Und sehen Sie bitte zu mir.
438
00:33:59,000 --> 00:34:00,120
Super Aufnahme.
439
00:34:16,000 --> 00:34:17,800
STECK'S DIR IN DEN KILT, DIANA
440
00:34:21,840 --> 00:34:24,480
{\an8}Das scheint ein Triumph gewesen zu sein.
441
00:34:24,480 --> 00:34:26,240
Die Jungs hassten es.
442
00:34:27,200 --> 00:34:28,200
Bestimmt.
443
00:34:28,920 --> 00:34:32,600
Aber als Kontrast zu Dianas Eskapaden
spricht es Bände.
444
00:34:35,440 --> 00:34:37,960
- Hast du das Neueste gehört?
- Nein, was?
445
00:34:39,040 --> 00:34:42,600
Gestern flog sie wohl 260 km
446
00:34:42,600 --> 00:34:44,960
mit dem Harrods-Helikopter,
447
00:34:44,960 --> 00:34:47,800
um eine Hellseherin
in Derbyshire zu besuchen.
448
00:34:50,120 --> 00:34:52,920
Dabei stellte sie
ein kleines Dorf auf den Kopf.
449
00:34:52,920 --> 00:34:55,760
Vielleicht, um Mr. Fayed zu helfen,
450
00:34:55,760 --> 00:34:59,160
zu entscheiden,
welche Frau er wählen soll,
451
00:35:00,200 --> 00:35:04,120
da er bereits
eine amerikanische Verlobte hat.
452
00:35:04,720 --> 00:35:06,080
Wie bitte?
453
00:35:09,000 --> 00:35:11,800
Dianas Verhalten
wird immer unberechenbarer.
454
00:35:13,120 --> 00:35:14,960
Immer unverantwortlicher.
455
00:35:16,320 --> 00:35:18,880
Es gerät immer mehr außer Kontrolle.
456
00:35:19,760 --> 00:35:20,720
Diana!
457
00:35:20,720 --> 00:35:23,040
Anstatt aus ihren Fehlern zu lernen,
458
00:35:23,040 --> 00:35:25,960
ist sie wohl wieder
nach Südfrankreich geflogen.
459
00:35:27,160 --> 00:35:30,200
Ich nehme an,
sie wird irgendwann zur Ruhe kommen.
460
00:35:31,440 --> 00:35:32,480
Hoffen wir es.
461
00:35:41,000 --> 00:35:42,080
Wir wollen nur,
462
00:35:42,080 --> 00:35:44,360
dass sie ihren Frieden findet.
463
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
Untertitel von: Magdalena Brnos