1 00:00:15,080 --> 00:00:16,680 Mă numesc Mario Brenna. 2 00:00:16,680 --> 00:00:20,320 Am 40 de ani. Sunt fotograf profesionist. 3 00:00:21,040 --> 00:00:23,520 Lucrez în publicitate și modă, 4 00:00:23,520 --> 00:00:27,800 dar piața a înnebunit după fotografie mondenă. 5 00:00:27,800 --> 00:00:32,800 Toată lumea vrea poze cu vedete, să vadă oameni faimoși. 6 00:00:32,800 --> 00:00:36,280 Dar ei nu sunt diferiți. Sunt ființe umane, exact ca noi. 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,520 Fac greșeli, ca noi. 8 00:00:40,680 --> 00:00:43,160 Vechile reguli s-au schimbat. 9 00:00:43,160 --> 00:00:46,120 Acum nu există reguli. Fiecare pentru sine. 10 00:00:48,600 --> 00:00:53,320 Unii plătesc și 200.000 de dolari pentru poza potrivită. 11 00:00:56,560 --> 00:01:00,000 Dar poza potrivită e greu de obținut. 12 00:01:01,720 --> 00:01:06,760 Trebuie să fii vânător. Ucigaș. 13 00:01:11,480 --> 00:01:13,800 Concurența e... 14 00:01:14,720 --> 00:01:16,320 nebună. 15 00:01:16,320 --> 00:01:19,960 Trebuie să-ți folosești imaginația și să fii creativ. 16 00:01:21,640 --> 00:01:23,120 Să-ți asumi riscuri. 17 00:01:24,720 --> 00:01:28,200 Iau eu risc mai mult decât oricine. 18 00:01:32,920 --> 00:01:35,640 De asta sunt cel mai bun. 19 00:01:36,280 --> 00:01:41,040 De asta e Mario Brenna la fel de faimos ca persoanele pe care le fotografiază. 20 00:01:53,480 --> 00:01:55,320 Numele meu e Duncan Muir. 21 00:01:55,320 --> 00:01:57,560 Am 57 de ani. 22 00:01:57,560 --> 00:02:02,240 Sunt fotograf profesionist din Ballater, lângă Aberdeen, în Scoția. 23 00:02:03,480 --> 00:02:04,680 - Duncan! - Da? 24 00:02:04,680 --> 00:02:06,760 E trecut de 09:00! 25 00:02:06,760 --> 00:02:10,280 Munca mea principală e portretistica tradițională. 26 00:02:10,280 --> 00:02:12,920 Nunți, absolviri, chestii de-astea. 27 00:02:12,920 --> 00:02:15,560 Dar pasiunea mea, pentru care sunt cunoscut, 28 00:02:15,560 --> 00:02:18,760 este fotografia familiei regale. 29 00:02:18,760 --> 00:02:20,920 Continuă! Ai loc. 30 00:02:20,920 --> 00:02:22,880 - Așa? - Grozav, Duncan. 31 00:02:22,880 --> 00:02:24,480 Oprește! 32 00:02:25,080 --> 00:02:27,600 Unde se duce regina, sunt și eu prezent. 33 00:02:28,680 --> 00:02:29,760 Iat-o! 34 00:02:32,800 --> 00:02:34,040 Mă bucur să fiu aici. 35 00:02:34,720 --> 00:02:36,400 E o doamnă foarte specială. 36 00:02:37,440 --> 00:02:40,760 Uneori, soția mea glumește că o iubesc mai mult ca pe ea. 37 00:02:43,600 --> 00:02:47,760 O iubesc pe regină. Sunt un elisabetan mândru. 38 00:02:49,160 --> 00:02:52,080 M-am săturat de cei care critică familia regală. 39 00:02:52,080 --> 00:02:54,520 Să-i văd făcând același lucru! 40 00:02:54,520 --> 00:03:00,360 Să fii prezent pe orice vreme, punctual și cu o vorbă bună pentru toată lumea. 41 00:03:05,280 --> 00:03:07,200 Dacă mă cunoaște regina? 42 00:03:08,000 --> 00:03:11,600 Nu aș spune asta, dar zâmbește când mă vede. 43 00:03:12,440 --> 00:03:14,280 - Duncan. - Iată-mă, doamnă. 44 00:03:14,280 --> 00:03:17,600 - Nu te saturi niciodată? - Doar dacă vă opriți dv. 45 00:03:18,640 --> 00:03:20,240 N-ai să vezi! 46 00:03:21,120 --> 00:03:23,280 E pentru mine? Mulțumesc frumos. 47 00:03:27,520 --> 00:03:30,880 Are un mod unic de a ne face să ne simțim apropiați de ea. 48 00:03:34,200 --> 00:03:38,520 Unește o țară divizată prin admirația față de persoana ei. 49 00:03:38,520 --> 00:03:40,240 Nu mulți pot face asta. 50 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 O să ne lipsească enorm când nu va mai fi. 51 00:04:53,360 --> 00:04:57,120 DOUĂ FOTOGRAFII 52 00:05:01,120 --> 00:05:04,480 Știu că am întârziat puțin 53 00:05:04,480 --> 00:05:06,760 și că aveți alte angajamente. 54 00:05:07,360 --> 00:05:11,560 Vă va bucura că avem doar trei puncte pe ordinea de zi. 55 00:05:12,280 --> 00:05:16,280 Avem ultimele informații despre noul website regal. 56 00:05:17,080 --> 00:05:17,920 Mulțumesc. 57 00:05:21,040 --> 00:05:22,240 Robin. 58 00:05:24,960 --> 00:05:26,880 WBSITE-UL MONARHIEI BRITANICE 59 00:05:26,880 --> 00:05:33,080 Din martie, când s-a lansat www.royal.gov.uk, 60 00:05:33,080 --> 00:05:37,000 am avut un trafic de un milion de persoane săptămânal. 61 00:05:37,000 --> 00:05:39,120 - Ce am avut? - Trafic. 62 00:05:39,120 --> 00:05:41,640 Nu e legat de traficanți, buni. 63 00:05:41,640 --> 00:05:44,640 Suntem bucuroși să-l felicităm pe Prințul de Wales 64 00:05:44,640 --> 00:05:47,960 pentru patronajul Colegiului național al orbilor, 65 00:05:47,960 --> 00:05:50,120 al Operei Naționale Galeze 66 00:05:50,120 --> 00:05:52,840 și al Muzeului vitraliilor din Ely. 67 00:05:52,840 --> 00:05:54,320 Excelent! 68 00:05:54,320 --> 00:05:59,280 Iar pe prințesa regală, pentru patronajul Colegiului regal de pediatrie. 69 00:06:00,080 --> 00:06:04,080 - Atât? - Nu, mai este punctul 12. 70 00:06:04,080 --> 00:06:05,920 Scrie doar „confidențial”. 71 00:06:05,920 --> 00:06:07,720 - Da. - De ce? 72 00:06:09,400 --> 00:06:12,600 Mă tem, Maiestăți, Alteță Regală, 73 00:06:12,600 --> 00:06:15,680 că avem de discutat despre Diana, Prințesă de Wales. 74 00:06:15,680 --> 00:06:16,760 Iată! 75 00:06:16,760 --> 00:06:22,720 Se pare că, după ce i-a adus pe prinți din vacanța din sudul Franței, 76 00:06:22,720 --> 00:06:28,680 s-a întors la Paris pentru un weekend secret cu Dodi Fayed. 77 00:06:30,880 --> 00:06:33,000 Deși are, desigur, tot dreptul 78 00:06:33,000 --> 00:06:36,960 ca femeie divorțată și persoană fizică să facă orice dorește... 79 00:06:38,720 --> 00:06:44,040 cea mai recentă evoluție ne dă nouă și guvernului motive de îngrijorare. 80 00:06:45,360 --> 00:06:48,320 Dacă ne-am imagina că o prietenie 81 00:06:48,320 --> 00:06:51,560 între Prințesa de Wales și Dodi Fayed 82 00:06:51,560 --> 00:06:53,880 ar deveni o relație serioasă, 83 00:06:54,520 --> 00:06:59,480 nu e doar problema daunelor de imagine pentru casa regală, 84 00:06:59,480 --> 00:07:04,800 ci și teama că tatăl său ar putea folosi asocierea cu Prințesa de Wales 85 00:07:04,800 --> 00:07:08,880 ca pârghie să pună autoritățile într-o poziție incomodă. 86 00:07:08,880 --> 00:07:10,960 Cum? Nu înțeleg. 87 00:07:10,960 --> 00:07:14,600 Dacă familia Fayed e considerată suficient de bună 88 00:07:14,600 --> 00:07:17,880 pentru fosta viitorului rege și mama celui următor, 89 00:07:17,880 --> 00:07:21,240 atunci cum poate guvernul să-i refuze 90 00:07:21,240 --> 00:07:24,560 cetățenia britanică pentru care luptă? 91 00:07:25,360 --> 00:07:28,120 - Întocmai. - Fata aceea... 92 00:07:28,720 --> 00:07:30,200 Unde e acum? 93 00:07:55,040 --> 00:07:57,280 Vreau un raport. 94 00:07:57,280 --> 00:08:01,360 Dodi și prințesa. E un succes? 95 00:08:01,360 --> 00:08:03,080 Așa pare, domnule. 96 00:08:03,080 --> 00:08:04,880 Nu! 97 00:08:06,400 --> 00:08:08,400 Mult vorbit și râsete. 98 00:08:08,400 --> 00:08:11,160 Vorbesc? La ce bun e vorbitul? 99 00:08:11,160 --> 00:08:12,720 E ceva mai mult? 100 00:08:13,800 --> 00:08:16,720 - Se culcă împreună? - Nu știu, domnule. 101 00:08:16,720 --> 00:08:18,440 Dă-mi menajera la telefon. 102 00:08:19,280 --> 00:08:22,560 - Domnule? - Menajera. Cheam-o. 103 00:08:23,640 --> 00:08:25,000 Scuze, domnule. 104 00:08:28,320 --> 00:08:29,480 Bianca, unde ești? 105 00:08:34,600 --> 00:08:35,520 E șeful. 106 00:08:39,240 --> 00:08:40,640 Dle Mohamed? 107 00:08:40,640 --> 00:08:45,640 Vreau să-mi spui dacă dl Dodi și prințesa sunt intimi. 108 00:08:48,160 --> 00:08:50,480 Înțelegi ce te întreb. 109 00:08:51,320 --> 00:08:54,400 Nu știu, dar dorm în aceeași cameră. 110 00:08:54,400 --> 00:08:58,000 Ce? Într-o singură cameră? Sigur? 111 00:08:58,000 --> 00:09:01,120 Da, domnule. O cameră, un pat. 112 00:09:01,960 --> 00:09:03,160 Mulțumesc! 113 00:09:15,960 --> 00:09:19,200 Cum găsesc un paparazzi bun să facă poze? 114 00:09:19,200 --> 00:09:22,200 Nu orice idiot cu un obiectiv. 115 00:09:22,200 --> 00:09:26,200 Vreau cel mai bun fotograf din Marea Mediterană. 116 00:10:23,640 --> 00:10:26,240 Ce planuri ai pentru restul verii? 117 00:10:27,840 --> 00:10:30,560 De aici, mă întorc la Londra. 118 00:10:31,680 --> 00:10:34,680 Îi văd pe băieți înainte să plece la Balmoral cu tatăl lor. 119 00:10:34,680 --> 00:10:37,440 Apoi merg în Bosnia pentru minele de teren, 120 00:10:37,440 --> 00:10:39,480 dar mai rămâne timp. 121 00:10:39,480 --> 00:10:42,880 Băieții nu se întorc din Scoția până pe 31. 122 00:10:45,400 --> 00:10:46,960 Dar tu? Ce planuri ai? 123 00:10:49,120 --> 00:10:50,840 Trebuia să mă însor. 124 00:10:51,920 --> 00:10:53,320 Îți amintești? 125 00:10:54,400 --> 00:10:55,720 Da... 126 00:10:58,920 --> 00:11:00,120 Și acum? 127 00:11:03,120 --> 00:11:04,840 Acum, probabil că nu. 128 00:11:07,400 --> 00:11:08,800 Îmi pare rău. 129 00:11:12,720 --> 00:11:14,560 Știe despre noi? 130 00:11:17,480 --> 00:11:20,000 Mă duc la LA cât ești plecată în Bosnia. 131 00:11:21,000 --> 00:11:21,920 Să-i spun. 132 00:11:24,400 --> 00:11:25,600 Ce curajos! 133 00:11:27,080 --> 00:11:32,680 Nu la fel de curajos ca mersul pe teren minat în Bosnia. 134 00:11:32,680 --> 00:11:34,000 Cunoști problema? 135 00:11:35,160 --> 00:11:37,360 - Nu. - E o problemă uriașă. 136 00:11:38,040 --> 00:11:43,200 Pe lângă faptul că minele omoară mii de oameni, adesea copii, 137 00:11:43,200 --> 00:11:46,600 supraviețuitorii sunt respinși de comunitățile lor 138 00:11:46,600 --> 00:11:48,920 din cauza rănilor și mutilării. 139 00:11:48,920 --> 00:11:50,000 Oribil! 140 00:11:50,000 --> 00:11:53,080 Unchiul meu, Ken Rutherford, mi-a atras atenția. 141 00:11:53,080 --> 00:11:55,520 A creat Rețeaua supraviețuitorilor minelor. 142 00:11:55,520 --> 00:11:58,280 După ce a lovit o mină cu jeepul în Somalia, 143 00:11:58,280 --> 00:12:00,360 și-a pierdut ambele picioare. 144 00:12:00,360 --> 00:12:04,520 Mi-a zis că fiecare supraviețuitor reține data când a călcat pe mină. 145 00:12:04,520 --> 00:12:07,800 Mi-a spus: „A mea a fost 16 decembrie 1993.” 146 00:12:09,000 --> 00:12:12,840 Eu i-am spus: „A mea a fost 29 iulie 1981, ziua nunții.” 147 00:12:17,160 --> 00:12:18,160 I-auzi! 148 00:12:18,760 --> 00:12:22,320 - Măcar mai ai picioare. - Da. 149 00:12:22,320 --> 00:12:26,160 Să le pierzi pe alea ar fi o crimă contra umanității. 150 00:12:28,640 --> 00:12:30,000 Crezi? 151 00:12:32,000 --> 00:12:34,920 Mereu am crezut că brațele mele sunt mai frumoase. 152 00:12:40,280 --> 00:12:41,560 Da. 153 00:12:46,320 --> 00:12:47,640 E greu de ales. 154 00:12:51,800 --> 00:12:53,600 Ce crezi că-mi place la tine? 155 00:12:57,360 --> 00:12:58,320 Ochii mei? 156 00:12:59,560 --> 00:13:01,720 Nu, dar îmi plac ochii tăi. 157 00:13:03,800 --> 00:13:05,400 Cardul de credit? 158 00:13:06,040 --> 00:13:07,480 Nu. 159 00:13:07,480 --> 00:13:09,840 Dar îmi place cardul tău. 160 00:13:14,040 --> 00:13:16,960 - Mâinile tale. - De ce mâinile? 161 00:13:16,960 --> 00:13:19,520 Mâinile bărbaților sunt foarte importante. 162 00:13:20,120 --> 00:13:23,200 Așa cum buzele trebuie să aibă temperatura potrivită. 163 00:13:25,880 --> 00:13:27,880 Ale mele au temperatura potrivită? 164 00:13:29,560 --> 00:13:30,800 Nu știu. 165 00:13:31,840 --> 00:13:33,520 Trebuie să verific. 166 00:14:05,720 --> 00:14:07,040 Da. 167 00:14:55,880 --> 00:14:57,120 Dumnezeule! 168 00:14:58,640 --> 00:15:00,720 - Ce bei? - Bloody Mary. 169 00:15:02,760 --> 00:15:04,240 Mersi, John. 170 00:15:13,680 --> 00:15:17,440 - Bine ați revenit! Bună! - Bună, tuturor! 171 00:15:17,440 --> 00:15:19,720 Iată-l, Casanova însuși! 172 00:15:19,720 --> 00:15:23,400 Don Juan, Omar Sharif. Dodi-Dodi? 173 00:15:25,520 --> 00:15:26,360 Ce faci, tată? 174 00:15:31,000 --> 00:15:33,360 - Fellowes. - Domnule, tocmai am primit... 175 00:15:34,520 --> 00:15:35,680 Da. 176 00:15:42,200 --> 00:15:43,360 Da. 177 00:15:50,880 --> 00:15:54,840 Mulțumesc că mi-ai spus. Evident, aș vrea să fiu informat. 178 00:16:02,640 --> 00:16:04,200 Ne-am întors! 179 00:16:04,200 --> 00:16:06,680 Mâinile sus! Acesta este un jaf! 180 00:16:09,560 --> 00:16:11,000 La o parte! 181 00:16:19,720 --> 00:16:21,840 Sunt două aici. Mulțumesc frumos. 182 00:16:24,520 --> 00:16:27,840 - Trebuie s-o faci, trecem de tine. - Nu înseamnă nimic. 183 00:16:27,840 --> 00:16:29,640 - Am lăsat cartea... - Stai! 184 00:16:32,040 --> 00:16:34,560 - Și eu am câștigat. - Nici nu știi regulile. 185 00:16:34,560 --> 00:16:38,120 - Știu regulile. - Începe să vadă roșu. 186 00:16:38,720 --> 00:16:41,880 Doamnă. La telefon, dl Fayed. 187 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 - Nu acum. - A zis că e urgent. 188 00:16:44,120 --> 00:16:46,880 E o cutie roșie uriașă cu un buton 189 00:16:46,880 --> 00:16:49,000 și țâșnesc cărțile din ea. 190 00:16:49,640 --> 00:16:52,480 Primești același număr de cărți de fiecare dată? 191 00:16:55,360 --> 00:16:58,240 - Bună, nu am mult timp. - Știu, ești cu băieții. 192 00:16:59,560 --> 00:17:01,080 Te-am sunat să-ți spun 193 00:17:01,080 --> 00:17:04,920 că circulă poze cu noi pe iaht 194 00:17:04,920 --> 00:17:06,680 la vânzare către ziare. 195 00:17:09,400 --> 00:17:11,080 Parcă nu știa nimeni de noi. 196 00:17:11,080 --> 00:17:12,640 Știu. Nu are nicio noimă. 197 00:17:13,600 --> 00:17:17,280 - Când le publică? - Nu am alte informații. 198 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 Îți spun imediat ce aflu. 199 00:17:21,160 --> 00:17:23,720 Pozele au fost cumpărate de Sunday Mirror. 200 00:17:23,720 --> 00:17:28,120 Au plătit 250.000 de lire, din câte am înțeles. 201 00:17:28,960 --> 00:17:31,520 Cea mai dură licitație din istoria presei. 202 00:17:32,800 --> 00:17:37,360 The Sun și Daily Mail au plătit câte 100.000 să reproducă imaginile. 203 00:17:37,360 --> 00:17:38,640 Ce conțin? 204 00:17:39,680 --> 00:17:43,080 Se pare că sunt mai multe în care cuplul se sărută. 205 00:17:47,160 --> 00:17:50,600 - Știm când vor fi publicate? - Duminica aceasta. 206 00:17:51,400 --> 00:17:55,880 Cu o campanie publicitară extinsă la televizor în zilele anterioare. 207 00:17:57,440 --> 00:18:00,000 Mă tem că va fi imposibil de evitat. 208 00:18:05,000 --> 00:18:06,400 Harry, a venit tata. 209 00:18:07,520 --> 00:18:09,880 Ce te bucuri că mă părăsești! 210 00:18:09,880 --> 00:18:11,640 Nu că te părăsim. 211 00:18:11,640 --> 00:18:14,400 Nu, că vă duceți în iubita Scoție. 212 00:18:14,400 --> 00:18:16,880 Cu ploaie și animale moarte. 213 00:18:16,880 --> 00:18:19,760 - Cum suportați? - Ne place, e distractiv. 214 00:18:19,760 --> 00:18:20,720 Distractiv! 215 00:18:21,360 --> 00:18:24,960 - Tu unde mergi? - În Bosnia, să rezolv cu minele. 216 00:18:24,960 --> 00:18:28,800 - Apoi? - Câteva zile cu prietenii. 217 00:18:29,880 --> 00:18:33,160 - Cum ar fi Dodi? - Poate mă întorc pe iaht cu Dodi. 218 00:18:34,840 --> 00:18:37,480 - Ce e? - E ciudat. 219 00:18:38,520 --> 00:18:41,280 Ba nu. E dulce și are intenții bune. 220 00:18:42,560 --> 00:18:44,920 Harry, trebuie să plecăm. Fuguța! 221 00:18:46,000 --> 00:18:48,160 Repede! Ne așteaptă. 222 00:18:49,680 --> 00:18:51,960 - Îmbrățișezi fenomenal. - Mersi! 223 00:18:53,360 --> 00:18:54,720 Îmbrățișare! 224 00:18:55,960 --> 00:18:57,560 Zău? Nu lipsim mult. 225 00:18:58,240 --> 00:19:02,240 Sunt trei săptămâni, o eternitate. O îmbrățișare de talie mondială! 226 00:19:02,240 --> 00:19:03,800 - Bine. - Ca lumea! 227 00:19:03,800 --> 00:19:05,520 Am geanta. 228 00:19:06,920 --> 00:19:08,800 - Să sunați zilnic. - Da. 229 00:19:08,800 --> 00:19:10,280 - Promiți? - Da. 230 00:19:12,120 --> 00:19:13,440 Promit. 231 00:19:14,920 --> 00:19:16,400 - Ce faci, Harry? - Tati! 232 00:19:16,400 --> 00:19:17,880 Te simți bine? 233 00:19:17,880 --> 00:19:19,840 - Bine. - Te-am prins de ureche. 234 00:19:21,160 --> 00:19:23,080 Hai să ne distrăm! 235 00:19:23,080 --> 00:19:24,440 Arăți mai bine așa. 236 00:19:24,440 --> 00:19:26,280 - Perfect. - Centurile. 237 00:19:26,280 --> 00:19:27,760 Degetele. 238 00:19:33,320 --> 00:19:34,840 E totul în regulă? 239 00:19:38,080 --> 00:19:39,840 Abia așteaptă să scape de mine. 240 00:19:39,840 --> 00:19:42,600 O să moară de dorul tău în vreo două zile. 241 00:19:44,960 --> 00:19:47,080 Ai planuri interesante pentru vară? 242 00:19:49,720 --> 00:19:50,840 Am auzit Bosnia. 243 00:19:52,520 --> 00:19:54,320 Acțiunea caritabilă cu minele. 244 00:19:55,160 --> 00:19:57,560 Bravo ție! Sunt foarte mândru. 245 00:20:00,440 --> 00:20:01,680 Mulțumesc. 246 00:20:03,600 --> 00:20:06,720 Pot să fac o cerere? 247 00:20:10,640 --> 00:20:15,240 Chiar dacă nu am fost grozavi ca soți... 248 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 putem fi grozavi la asta? 249 00:20:21,720 --> 00:20:23,080 Așa cred. 250 00:20:24,600 --> 00:20:26,920 Și nu doar pentru ei, ci și pentru noi. 251 00:20:35,760 --> 00:20:39,640 Nu și-a păstrat bărbatul visurilor, ci prietenul visurilor. 252 00:20:41,040 --> 00:20:42,760 Nu doar un prieten. 253 00:20:44,040 --> 00:20:45,560 Un partener. 254 00:20:49,440 --> 00:20:51,600 „Bine”, spuse ea... 255 00:20:52,560 --> 00:20:55,720 cu zâmbetul curajos al celui de pe locul al doilea. 256 00:20:57,480 --> 00:20:58,960 Să fim geniali la divorț. 257 00:21:02,880 --> 00:21:04,080 Mulțumesc. 258 00:21:16,000 --> 00:21:18,160 - Dar de ce? - Încetează! 259 00:21:47,440 --> 00:21:48,280 Bună! 260 00:21:48,280 --> 00:21:51,440 Bună dimineața! Dl Dodi m-a rugat să vă dau ăsta. 261 00:21:52,040 --> 00:21:56,400 E un telefon prin satelit, ca să păstrați legătura zilele acestea. 262 00:21:56,400 --> 00:21:59,360 - Da. - În caz că se întâmplă ceva. 263 00:22:01,040 --> 00:22:02,800 - Bine. - Doamnă. 264 00:22:19,400 --> 00:22:21,680 E TIMPUL SĂ INTERZICEM MINELE DE TEREN 265 00:22:45,880 --> 00:22:49,480 Mulțumesc că ați venit! Domnul ambasador. 266 00:22:49,480 --> 00:22:51,440 - Încântat. - Mulțumesc. 267 00:23:04,760 --> 00:23:07,920 - Gata? - Dânsul este primarul, dl Begović. 268 00:23:10,200 --> 00:23:12,920 Bun-venit! Vizita aceasta este o onoare. 269 00:23:17,400 --> 00:23:21,840 Războiul s-a terminat și credeam că lumea ne va uita. 270 00:23:21,840 --> 00:23:25,080 - Dar munca abia începe. - Adevărat. 271 00:23:29,400 --> 00:23:30,240 Bun-venit! 272 00:23:35,360 --> 00:23:37,760 - Vor să vă arate satul. - Vă rog. 273 00:23:38,840 --> 00:23:40,120 Salutare! 274 00:23:41,360 --> 00:23:47,480 Strângea lemne cu tatăl lui când s-a auzit o explozie puternică. 275 00:23:47,480 --> 00:23:50,040 De când are proteza? 276 00:23:59,520 --> 00:24:02,160 Au descoperit o mină aici ieri. 277 00:24:14,400 --> 00:24:16,320 - Presa de duminică. - Mulțumesc. 278 00:24:16,320 --> 00:24:18,880 Aceasta explodează când o calci. 279 00:24:20,640 --> 00:24:25,960 Iar cea cu fragmentare împrăștie bucățele de plastic peste tot. 280 00:24:30,800 --> 00:24:32,920 După ce l-ai trezit în toiul nopții? 281 00:24:32,920 --> 00:24:35,640 Da. A fost criminal. Cea mai tare noapte. 282 00:24:35,640 --> 00:24:37,080 - Haide! - Hai! 283 00:24:37,080 --> 00:24:38,400 Haide! 284 00:24:44,640 --> 00:24:47,280 Nu uitați instructajul. Dacă aveți dubii, 285 00:24:47,280 --> 00:24:50,520 rămâneți nemișcată și chemați-ne. 286 00:24:54,760 --> 00:24:56,040 Doamnă. 287 00:24:57,640 --> 00:24:58,960 Aveți o clipă? 288 00:25:06,360 --> 00:25:07,520 SĂRUTUL 289 00:25:12,840 --> 00:25:15,680 Mă tem că este un articol de 11 pagini. 290 00:25:23,760 --> 00:25:28,400 În total, Sunday Mirror deține 78 de fotografii. 291 00:25:29,480 --> 00:25:32,200 Acestea sunt licențiate în toată lumea. 292 00:25:33,640 --> 00:25:35,800 Paris Match a plătit un milion de franci. 293 00:25:39,680 --> 00:25:40,520 Prânzul. 294 00:25:46,600 --> 00:25:51,280 The Globe, un tabloid american, a plătit peste 200.000 de dolari. 295 00:25:51,280 --> 00:25:52,720 DIANA, FEMEIE DIN NOU 296 00:25:53,640 --> 00:25:57,240 Imaginile s-au dovedit profitabile dincolo de imaginație. 297 00:25:59,800 --> 00:26:03,720 Acum, fotografii și-au dat seama că se pot îmbogăți peste noapte, 298 00:26:03,720 --> 00:26:08,880 așa că interesul în viața intimă a prințesei nu va scădea prea curând. 299 00:26:10,560 --> 00:26:11,920 Diana... 300 00:26:13,440 --> 00:26:16,080 Mai să ți se facă milă de ea... 301 00:26:18,680 --> 00:26:20,800 dacă nu ar fi atât de iritantă. 302 00:26:27,920 --> 00:26:28,800 Diana! 303 00:26:29,760 --> 00:26:30,840 Diana! 304 00:26:43,360 --> 00:26:45,160 Doamnelor și domnilor... 305 00:26:46,120 --> 00:26:48,520 războiul bosniac s-a terminat. 306 00:26:49,320 --> 00:26:53,680 Oamenii încearcă să-și refacă viețile, dar nu sunt capabili, 307 00:26:53,680 --> 00:26:57,760 fiindcă sunt sute de mii de mine de teren încă ascunse. 308 00:26:57,760 --> 00:27:00,720 La fiecare 20 de minute, în lume, 309 00:27:00,720 --> 00:27:05,880 cineva e mutilat sau ucis de minele antipersonal. 310 00:27:05,880 --> 00:27:08,320 Diana, regina știe de noul tău iubit? 311 00:27:11,480 --> 00:27:14,720 - Putem menține subiectul actual? - Ești îndrăgostită? 312 00:27:18,000 --> 00:27:20,400 Putem rămâne la subiectul minelor? 313 00:27:20,400 --> 00:27:22,280 Fără întrebări personale. 314 00:27:22,280 --> 00:27:25,560 Dar William și Harry? Ce părere au despre noul iubit? 315 00:27:25,560 --> 00:27:28,120 - Asta e surpriza? - Te măriți cu Dodi Fayed? 316 00:27:28,120 --> 00:27:30,520 Ce urmează după Bosnia? Egipt? 317 00:27:30,520 --> 00:27:32,600 Prințul Charles e de acord? 318 00:27:32,600 --> 00:27:34,800 Dodi o să te bage într-un film? 319 00:27:34,800 --> 00:27:36,720 - Vă rog... - Aveți planuri? 320 00:27:36,720 --> 00:27:39,400 - E doar o aventură? - Vă veți căsători? 321 00:27:39,400 --> 00:27:41,400 Sărută bine, doamnă? 322 00:27:59,160 --> 00:28:00,480 Mulțumesc. 323 00:28:04,520 --> 00:28:06,880 Ca agent de presă, o compătimesc. 324 00:28:06,880 --> 00:28:10,760 A făcut campanie trei zile pentru victimele minelor de teren. 325 00:28:10,760 --> 00:28:13,680 Acesta era mesajul ei către întreaga lume. 326 00:28:13,680 --> 00:28:17,440 Dar nimeni nu discută decât despre Dodi Fayed. 327 00:28:17,440 --> 00:28:19,320 Și e mai rău de atât. 328 00:28:20,160 --> 00:28:22,000 Cum să fie mai rău? 329 00:28:22,000 --> 00:28:24,480 Încep să apară vești 330 00:28:24,480 --> 00:28:29,560 că dl Fayed este logodit cu altcineva. 331 00:28:29,560 --> 00:28:30,720 Poftim? 332 00:28:30,720 --> 00:28:34,440 Un model din California, pe nume Kelly Fisher, 333 00:28:34,440 --> 00:28:39,680 al cărei avocat îl dă în judecată pentru încălcare de contract, 334 00:28:39,680 --> 00:28:41,720 așa că putem fi încrezători 335 00:28:41,720 --> 00:28:44,840 că apele nu se vor potoli prea curând. 336 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 Doamne! 337 00:28:46,840 --> 00:28:49,320 Dar, într-un mod straniu... 338 00:28:50,480 --> 00:28:52,920 asta ne oferă și o oportunitate. 339 00:28:54,600 --> 00:29:00,120 Venind azi aici, am remarcat contrastul dintre cele două culturi. 340 00:29:02,840 --> 00:29:04,320 Saint-Tropez. 341 00:29:05,200 --> 00:29:06,840 Scoția. 342 00:29:06,840 --> 00:29:08,440 Scandal... 343 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 Demnitate. 344 00:29:12,200 --> 00:29:15,240 Iresponsabilitate... Datorie. 345 00:29:15,240 --> 00:29:17,640 Egoism. Principialitate. 346 00:29:17,640 --> 00:29:23,400 O prințesă de tabloid contra unui prinț tras la dungă. 347 00:29:23,400 --> 00:29:27,160 Ați fi dispus să faceți o ședință foto? 348 00:29:28,160 --> 00:29:30,080 Cu prinții. 349 00:29:30,080 --> 00:29:32,160 Nu s-a săturat lumea de fotografii? 350 00:29:32,160 --> 00:29:37,560 Din contră, evenimentele de săptămâna asta au demonstrat cât de puternice sunt. 351 00:29:40,000 --> 00:29:43,240 Cum să le justific asta băieților, darămite mie? 352 00:29:44,920 --> 00:29:48,600 Pe deasupra, eu și Diana ne înțelegem în perioada asta. 353 00:29:48,600 --> 00:29:50,840 Îi datorez sprijinul meu. 354 00:29:51,640 --> 00:29:54,880 Presupun că nu ați văzut Daily Mail de azi. 355 00:29:55,680 --> 00:29:56,520 De ce? 356 00:29:56,520 --> 00:30:00,200 Poate că aveți un armistițiu cu Prințesa de Wales, 357 00:30:00,200 --> 00:30:03,880 dar asta nu a împiedicat-o să-i spună ziaristului ei preferat 358 00:30:03,880 --> 00:30:08,000 că ați petrecut weekendul trecut singur cu dna P-B. 359 00:30:08,800 --> 00:30:12,840 Și că nu ați vrut să luați băieții când s-au întors din vacanță. 360 00:30:13,880 --> 00:30:15,200 Nu ar face asta. 361 00:30:23,280 --> 00:30:25,400 Un weekend. Doar unul! 362 00:30:26,000 --> 00:30:28,760 Cred că ar trebui să răspundem cumva. 363 00:30:36,360 --> 00:30:39,120 Cum le voi prezenta băieților o ședință foto? 364 00:30:39,120 --> 00:30:42,320 Urăsc lucrurile astea și pe bună dreptate! 365 00:30:43,280 --> 00:30:45,000 Le spunem că e o înțelegere. 366 00:30:46,160 --> 00:30:49,080 Că am fost de acord să facem aceste poze 367 00:30:49,080 --> 00:30:51,960 pentru ca presa să ne lase restul vacanței. 368 00:30:54,760 --> 00:30:58,920 Întrebarea este unde să găsim un fotograf de încredere. 369 00:31:00,720 --> 00:31:02,680 Oare mai există așa ceva? 370 00:31:04,760 --> 00:31:07,600 Minunat, dle McGettigan. Încă una, vă rog. 371 00:31:08,360 --> 00:31:11,120 Bine. Și acum poate una cu dna McGettigan. 372 00:31:11,120 --> 00:31:12,440 Unde să stau? 373 00:31:12,440 --> 00:31:14,280 - La stânga, vă rog. - Da. 374 00:31:14,280 --> 00:31:16,560 Schimbi lumina aia? 375 00:31:16,560 --> 00:31:18,280 Bine. Mai aproape. 376 00:31:20,360 --> 00:31:22,520 Vă pricepeți! Ați mai făcut asta? 377 00:31:23,680 --> 00:31:25,560 Scuzați-mă o clipă. 378 00:31:29,120 --> 00:31:32,080 Duncan Muir. Da, eu sunt. 379 00:31:32,080 --> 00:31:33,720 Bună ziua, domnule. 380 00:31:34,360 --> 00:31:36,680 - Ai luat tot? - Da. 381 00:31:36,680 --> 00:31:38,760 - Totul? Ești sigur? - Da. 382 00:31:38,760 --> 00:31:40,440 Bine. Și, Duncan... 383 00:31:40,440 --> 00:31:43,800 Așa. Calmează-te, mă stresezi. 384 00:31:43,800 --> 00:31:45,640 - Pe mai târziu! - Noroc! 385 00:31:46,280 --> 00:31:47,640 Baftă! 386 00:32:03,280 --> 00:32:05,400 - De ce facem asta? - Fiindcă, Wil... 387 00:32:05,400 --> 00:32:07,680 - Prietenii o să ne ia la mișto. - Da. 388 00:32:07,680 --> 00:32:09,280 Mă îndoiesc. 389 00:32:09,280 --> 00:32:12,760 Ba da. Mai ales dacă porți kilt și toiag de păstor. 390 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 Ca Little Bo Peep. Micul Tati Peep. 391 00:32:16,960 --> 00:32:20,080 Și-a pierdut oile și nu știe cum să dea de ele. 392 00:32:21,560 --> 00:32:23,960 Rea idee, bre. 393 00:32:24,800 --> 00:32:26,760 Bree! 394 00:32:26,760 --> 00:32:29,200 Nu trebuie să purtați kilt. 395 00:32:30,320 --> 00:32:31,480 Bine. 396 00:32:44,680 --> 00:32:47,440 Bună ziua, dle Muir! Mulțumesc că ați venit. 397 00:32:49,000 --> 00:32:52,160 Nu sunt somoni fiindcă e scăzut. 398 00:32:59,440 --> 00:33:02,440 Prințule William, poți să vii mai aproape, te rog? 399 00:33:04,800 --> 00:33:07,080 - Haide, Widgeon! - Două minute. 400 00:33:07,080 --> 00:33:09,120 - Terminăm imediat. - Fie! 401 00:33:09,720 --> 00:33:10,960 Haide! 402 00:33:10,960 --> 00:33:12,280 Minunat. 403 00:33:14,320 --> 00:33:16,960 - Cum îl cheamă pe câine? - Widgeon. 404 00:33:17,680 --> 00:33:19,040 Frumos nume! 405 00:33:21,480 --> 00:33:23,560 Ați putea arunca pietre. 406 00:33:23,560 --> 00:33:24,800 - Haideți! - Da? 407 00:33:24,800 --> 00:33:27,800 - Să sară pe apă. - Ești gata, Widgeon? 408 00:33:31,040 --> 00:33:32,480 Câinelui îi place. 409 00:33:35,960 --> 00:33:37,360 A sărit de două ori. 410 00:33:38,520 --> 00:33:40,440 - Două! - Grozav! 411 00:33:40,440 --> 00:33:43,080 - Doar o dată? Mai rău ca mine. - Grozav! 412 00:33:43,080 --> 00:33:45,760 - Asta o să sară mult. - Hai de trei ori! 413 00:33:46,720 --> 00:33:50,320 Prințule Harry, poți stai lângă tatăl tău, te rog? 414 00:33:50,320 --> 00:33:52,040 Vino aici! 415 00:33:52,040 --> 00:33:54,960 - Mulțumesc. - Vorbește cu fotograful! 416 00:33:54,960 --> 00:33:56,560 Excelent, mulțumesc! 417 00:33:56,560 --> 00:33:58,920 Vă rog să vă uitați la mine. 418 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 Ăsta e cadrul! 419 00:34:16,000 --> 00:34:17,800 IA-ȚI KILTUL PESTE BOT, DIANA! 420 00:34:21,840 --> 00:34:24,480 {\an8}Pare să fi fost un triumf. 421 00:34:24,480 --> 00:34:26,400 Băieților le-a picat rău. 422 00:34:27,200 --> 00:34:28,840 Sunt sigură. 423 00:34:28,840 --> 00:34:32,840 Dar e diferență de la cer la pământ față de nebuniile Dianei. 424 00:34:35,480 --> 00:34:38,240 - Ai aflat noutățile? - Nu, ce e? 425 00:34:39,080 --> 00:34:42,600 Se pare că ieri a zburat 260 km 426 00:34:42,600 --> 00:34:45,040 cu un elicopter al Harrods 427 00:34:45,040 --> 00:34:47,640 pentru a vizita un medium în Derbyshire. 428 00:34:50,080 --> 00:34:52,920 A terorizat un sătuc. 429 00:34:53,520 --> 00:34:59,160 Poate ca să-l ajute pe dl Fayed să-și stabilească prioritățile romantice. 430 00:35:00,200 --> 00:35:04,120 Dat fiind că încă are o logodnică americancă, chipurile. 431 00:35:04,760 --> 00:35:06,520 Scutește-mă! 432 00:35:09,000 --> 00:35:11,800 Diana se poartă din ce în mai haotic. 433 00:35:13,160 --> 00:35:15,360 E din ce în ce mai nechibzuită. 434 00:35:16,320 --> 00:35:19,080 Tot mai scăpată de sub control. 435 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 Diana! 436 00:35:20,720 --> 00:35:23,040 În loc să învețe din greșelile ei, 437 00:35:23,040 --> 00:35:25,960 înțeleg că s-a întors în sudul Franței. 438 00:35:27,680 --> 00:35:30,560 Îmi imaginez că se va potoli într-un final. 439 00:35:31,480 --> 00:35:33,120 Să sperăm. 440 00:35:41,000 --> 00:35:44,680 Nu ne dorim decât ca fata aceea să-și găsească pacea.