1
00:00:15,080 --> 00:00:16,680
Mă numesc Mario Brenna.
2
00:00:16,680 --> 00:00:20,320
Am 40 de ani. Sunt fotograf profesionist.
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,520
Lucrez în publicitate și modă,
4
00:00:23,520 --> 00:00:27,800
dar piața a înnebunit
după fotografie mondenă.
5
00:00:27,800 --> 00:00:32,800
Toată lumea vrea poze cu vedete,
să vadă oameni faimoși.
6
00:00:32,800 --> 00:00:36,280
Dar ei nu sunt diferiți.
Sunt ființe umane, exact ca noi.
7
00:00:37,400 --> 00:00:39,520
Fac greșeli, ca noi.
8
00:00:40,680 --> 00:00:43,160
Vechile reguli s-au schimbat.
9
00:00:43,160 --> 00:00:46,120
Acum nu există reguli.
Fiecare pentru sine.
10
00:00:48,600 --> 00:00:53,320
Unii plătesc și 200.000 de dolari
pentru poza potrivită.
11
00:00:56,560 --> 00:01:00,000
Dar poza potrivită e greu de obținut.
12
00:01:01,720 --> 00:01:06,760
Trebuie să fii vânător. Ucigaș.
13
00:01:11,480 --> 00:01:13,800
Concurența e...
14
00:01:14,720 --> 00:01:16,320
nebună.
15
00:01:16,320 --> 00:01:19,960
Trebuie să-ți folosești imaginația
și să fii creativ.
16
00:01:21,640 --> 00:01:23,120
Să-ți asumi riscuri.
17
00:01:24,720 --> 00:01:28,200
Iau eu risc mai mult decât oricine.
18
00:01:32,920 --> 00:01:35,640
De asta sunt cel mai bun.
19
00:01:36,280 --> 00:01:41,040
De asta e Mario Brenna la fel de faimos
ca persoanele pe care le fotografiază.
20
00:01:53,480 --> 00:01:55,320
Numele meu e Duncan Muir.
21
00:01:55,320 --> 00:01:57,560
Am 57 de ani.
22
00:01:57,560 --> 00:02:02,240
Sunt fotograf profesionist din Ballater,
lângă Aberdeen, în Scoția.
23
00:02:03,480 --> 00:02:04,680
- Duncan!
- Da?
24
00:02:04,680 --> 00:02:06,760
E trecut de 09:00!
25
00:02:06,760 --> 00:02:10,280
Munca mea principală e
portretistica tradițională.
26
00:02:10,280 --> 00:02:12,920
Nunți, absolviri, chestii de-astea.
27
00:02:12,920 --> 00:02:15,560
Dar pasiunea mea,
pentru care sunt cunoscut,
28
00:02:15,560 --> 00:02:18,760
este fotografia familiei regale.
29
00:02:18,760 --> 00:02:20,920
Continuă! Ai loc.
30
00:02:20,920 --> 00:02:22,880
- Așa?
- Grozav, Duncan.
31
00:02:22,880 --> 00:02:24,480
Oprește!
32
00:02:25,080 --> 00:02:27,600
Unde se duce regina, sunt și eu prezent.
33
00:02:28,680 --> 00:02:29,760
Iat-o!
34
00:02:32,800 --> 00:02:34,040
Mă bucur să fiu aici.
35
00:02:34,720 --> 00:02:36,400
E o doamnă foarte specială.
36
00:02:37,440 --> 00:02:40,760
Uneori, soția mea glumește
că o iubesc mai mult ca pe ea.
37
00:02:43,600 --> 00:02:47,760
O iubesc pe regină.
Sunt un elisabetan mândru.
38
00:02:49,160 --> 00:02:52,080
M-am săturat
de cei care critică familia regală.
39
00:02:52,080 --> 00:02:54,520
Să-i văd făcând același lucru!
40
00:02:54,520 --> 00:03:00,360
Să fii prezent pe orice vreme, punctual
și cu o vorbă bună pentru toată lumea.
41
00:03:05,280 --> 00:03:07,200
Dacă mă cunoaște regina?
42
00:03:08,000 --> 00:03:11,600
Nu aș spune asta,
dar zâmbește când mă vede.
43
00:03:12,440 --> 00:03:14,280
- Duncan.
- Iată-mă, doamnă.
44
00:03:14,280 --> 00:03:17,600
- Nu te saturi niciodată?
- Doar dacă vă opriți dv.
45
00:03:18,640 --> 00:03:20,240
N-ai să vezi!
46
00:03:21,120 --> 00:03:23,280
E pentru mine? Mulțumesc frumos.
47
00:03:27,520 --> 00:03:30,880
Are un mod unic de a ne face
să ne simțim apropiați de ea.
48
00:03:34,200 --> 00:03:38,520
Unește o țară divizată
prin admirația față de persoana ei.
49
00:03:38,520 --> 00:03:40,240
Nu mulți pot face asta.
50
00:03:42,080 --> 00:03:44,760
O să ne lipsească enorm când nu va mai fi.
51
00:04:53,360 --> 00:04:57,120
DOUĂ FOTOGRAFII
52
00:05:01,120 --> 00:05:04,480
Știu că am întârziat puțin
53
00:05:04,480 --> 00:05:06,760
și că aveți alte angajamente.
54
00:05:07,360 --> 00:05:11,560
Vă va bucura că avem
doar trei puncte pe ordinea de zi.
55
00:05:12,280 --> 00:05:16,280
Avem ultimele informații
despre noul website regal.
56
00:05:17,080 --> 00:05:17,920
Mulțumesc.
57
00:05:21,040 --> 00:05:22,240
Robin.
58
00:05:24,960 --> 00:05:26,880
WBSITE-UL MONARHIEI BRITANICE
59
00:05:26,880 --> 00:05:33,080
Din martie,
când s-a lansat www.royal.gov.uk,
60
00:05:33,080 --> 00:05:37,000
am avut un trafic
de un milion de persoane săptămânal.
61
00:05:37,000 --> 00:05:39,120
- Ce am avut?
- Trafic.
62
00:05:39,120 --> 00:05:41,640
Nu e legat de traficanți, buni.
63
00:05:41,640 --> 00:05:44,640
Suntem bucuroși să-l felicităm
pe Prințul de Wales
64
00:05:44,640 --> 00:05:47,960
pentru patronajul
Colegiului național al orbilor,
65
00:05:47,960 --> 00:05:50,120
al Operei Naționale Galeze
66
00:05:50,120 --> 00:05:52,840
și al Muzeului vitraliilor din Ely.
67
00:05:52,840 --> 00:05:54,320
Excelent!
68
00:05:54,320 --> 00:05:59,280
Iar pe prințesa regală, pentru patronajul
Colegiului regal de pediatrie.
69
00:06:00,080 --> 00:06:04,080
- Atât?
- Nu, mai este punctul 12.
70
00:06:04,080 --> 00:06:05,920
Scrie doar „confidențial”.
71
00:06:05,920 --> 00:06:07,720
- Da.
- De ce?
72
00:06:09,400 --> 00:06:12,600
Mă tem, Maiestăți, Alteță Regală,
73
00:06:12,600 --> 00:06:15,680
că avem de discutat
despre Diana, Prințesă de Wales.
74
00:06:15,680 --> 00:06:16,760
Iată!
75
00:06:16,760 --> 00:06:22,720
Se pare că, după ce i-a adus pe prinți
din vacanța din sudul Franței,
76
00:06:22,720 --> 00:06:28,680
s-a întors la Paris
pentru un weekend secret cu Dodi Fayed.
77
00:06:30,880 --> 00:06:33,000
Deși are, desigur, tot dreptul
78
00:06:33,000 --> 00:06:36,960
ca femeie divorțată și persoană fizică
să facă orice dorește...
79
00:06:38,720 --> 00:06:44,040
cea mai recentă evoluție ne dă nouă
și guvernului motive de îngrijorare.
80
00:06:45,360 --> 00:06:48,320
Dacă ne-am imagina că o prietenie
81
00:06:48,320 --> 00:06:51,560
între Prințesa de Wales și Dodi Fayed
82
00:06:51,560 --> 00:06:53,880
ar deveni o relație serioasă,
83
00:06:54,520 --> 00:06:59,480
nu e doar problema daunelor de imagine
pentru casa regală,
84
00:06:59,480 --> 00:07:04,800
ci și teama că tatăl său ar putea folosi
asocierea cu Prințesa de Wales
85
00:07:04,800 --> 00:07:08,880
ca pârghie să pună autoritățile
într-o poziție incomodă.
86
00:07:08,880 --> 00:07:10,960
Cum? Nu înțeleg.
87
00:07:10,960 --> 00:07:14,600
Dacă familia Fayed e considerată
suficient de bună
88
00:07:14,600 --> 00:07:17,880
pentru fosta viitorului rege
și mama celui următor,
89
00:07:17,880 --> 00:07:21,240
atunci cum poate guvernul să-i refuze
90
00:07:21,240 --> 00:07:24,560
cetățenia britanică pentru care luptă?
91
00:07:25,360 --> 00:07:28,120
- Întocmai.
- Fata aceea...
92
00:07:28,720 --> 00:07:30,200
Unde e acum?
93
00:07:55,040 --> 00:07:57,280
Vreau un raport.
94
00:07:57,280 --> 00:08:01,360
Dodi și prințesa. E un succes?
95
00:08:01,360 --> 00:08:03,080
Așa pare, domnule.
96
00:08:03,080 --> 00:08:04,880
Nu!
97
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
Mult vorbit și râsete.
98
00:08:08,400 --> 00:08:11,160
Vorbesc? La ce bun e vorbitul?
99
00:08:11,160 --> 00:08:12,720
E ceva mai mult?
100
00:08:13,800 --> 00:08:16,720
- Se culcă împreună?
- Nu știu, domnule.
101
00:08:16,720 --> 00:08:18,440
Dă-mi menajera la telefon.
102
00:08:19,280 --> 00:08:22,560
- Domnule?
- Menajera. Cheam-o.
103
00:08:23,640 --> 00:08:25,000
Scuze, domnule.
104
00:08:28,320 --> 00:08:29,480
Bianca, unde ești?
105
00:08:34,600 --> 00:08:35,520
E șeful.
106
00:08:39,240 --> 00:08:40,640
Dle Mohamed?
107
00:08:40,640 --> 00:08:45,640
Vreau să-mi spui
dacă dl Dodi și prințesa sunt intimi.
108
00:08:48,160 --> 00:08:50,480
Înțelegi ce te întreb.
109
00:08:51,320 --> 00:08:54,400
Nu știu, dar dorm în aceeași cameră.
110
00:08:54,400 --> 00:08:58,000
Ce? Într-o singură cameră? Sigur?
111
00:08:58,000 --> 00:09:01,120
Da, domnule. O cameră, un pat.
112
00:09:01,960 --> 00:09:03,160
Mulțumesc!
113
00:09:15,960 --> 00:09:19,200
Cum găsesc un paparazzi bun să facă poze?
114
00:09:19,200 --> 00:09:22,200
Nu orice idiot cu un obiectiv.
115
00:09:22,200 --> 00:09:26,200
Vreau cel mai bun fotograf
din Marea Mediterană.
116
00:10:23,640 --> 00:10:26,240
Ce planuri ai pentru restul verii?
117
00:10:27,840 --> 00:10:30,560
De aici, mă întorc la Londra.
118
00:10:31,680 --> 00:10:34,680
Îi văd pe băieți
înainte să plece la Balmoral cu tatăl lor.
119
00:10:34,680 --> 00:10:37,440
Apoi merg în Bosnia
pentru minele de teren,
120
00:10:37,440 --> 00:10:39,480
dar mai rămâne timp.
121
00:10:39,480 --> 00:10:42,880
Băieții nu se întorc din Scoția
până pe 31.
122
00:10:45,400 --> 00:10:46,960
Dar tu? Ce planuri ai?
123
00:10:49,120 --> 00:10:50,840
Trebuia să mă însor.
124
00:10:51,920 --> 00:10:53,320
Îți amintești?
125
00:10:54,400 --> 00:10:55,720
Da...
126
00:10:58,920 --> 00:11:00,120
Și acum?
127
00:11:03,120 --> 00:11:04,840
Acum, probabil că nu.
128
00:11:07,400 --> 00:11:08,800
Îmi pare rău.
129
00:11:12,720 --> 00:11:14,560
Știe despre noi?
130
00:11:17,480 --> 00:11:20,000
Mă duc la LA cât ești plecată în Bosnia.
131
00:11:21,000 --> 00:11:21,920
Să-i spun.
132
00:11:24,400 --> 00:11:25,600
Ce curajos!
133
00:11:27,080 --> 00:11:32,680
Nu la fel de curajos
ca mersul pe teren minat în Bosnia.
134
00:11:32,680 --> 00:11:34,000
Cunoști problema?
135
00:11:35,160 --> 00:11:37,360
- Nu.
- E o problemă uriașă.
136
00:11:38,040 --> 00:11:43,200
Pe lângă faptul că minele omoară
mii de oameni, adesea copii,
137
00:11:43,200 --> 00:11:46,600
supraviețuitorii sunt respinși
de comunitățile lor
138
00:11:46,600 --> 00:11:48,920
din cauza rănilor și mutilării.
139
00:11:48,920 --> 00:11:50,000
Oribil!
140
00:11:50,000 --> 00:11:53,080
Unchiul meu, Ken Rutherford,
mi-a atras atenția.
141
00:11:53,080 --> 00:11:55,520
A creat
Rețeaua supraviețuitorilor minelor.
142
00:11:55,520 --> 00:11:58,280
După ce a lovit o mină cu jeepul
în Somalia,
143
00:11:58,280 --> 00:12:00,360
și-a pierdut ambele picioare.
144
00:12:00,360 --> 00:12:04,520
Mi-a zis că fiecare supraviețuitor reține
data când a călcat pe mină.
145
00:12:04,520 --> 00:12:07,800
Mi-a spus:
„A mea a fost 16 decembrie 1993.”
146
00:12:09,000 --> 00:12:12,840
Eu i-am spus:
„A mea a fost 29 iulie 1981, ziua nunții.”
147
00:12:17,160 --> 00:12:18,160
I-auzi!
148
00:12:18,760 --> 00:12:22,320
- Măcar mai ai picioare.
- Da.
149
00:12:22,320 --> 00:12:26,160
Să le pierzi pe alea ar fi
o crimă contra umanității.
150
00:12:28,640 --> 00:12:30,000
Crezi?
151
00:12:32,000 --> 00:12:34,920
Mereu am crezut
că brațele mele sunt mai frumoase.
152
00:12:40,280 --> 00:12:41,560
Da.
153
00:12:46,320 --> 00:12:47,640
E greu de ales.
154
00:12:51,800 --> 00:12:53,600
Ce crezi că-mi place la tine?
155
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Ochii mei?
156
00:12:59,560 --> 00:13:01,720
Nu, dar îmi plac ochii tăi.
157
00:13:03,800 --> 00:13:05,400
Cardul de credit?
158
00:13:06,040 --> 00:13:07,480
Nu.
159
00:13:07,480 --> 00:13:09,840
Dar îmi place cardul tău.
160
00:13:14,040 --> 00:13:16,960
- Mâinile tale.
- De ce mâinile?
161
00:13:16,960 --> 00:13:19,520
Mâinile bărbaților sunt foarte importante.
162
00:13:20,120 --> 00:13:23,200
Așa cum buzele trebuie să aibă
temperatura potrivită.
163
00:13:25,880 --> 00:13:27,880
Ale mele au temperatura potrivită?
164
00:13:29,560 --> 00:13:30,800
Nu știu.
165
00:13:31,840 --> 00:13:33,520
Trebuie să verific.
166
00:14:05,720 --> 00:14:07,040
Da.
167
00:14:55,880 --> 00:14:57,120
Dumnezeule!
168
00:14:58,640 --> 00:15:00,720
- Ce bei?
- Bloody Mary.
169
00:15:02,760 --> 00:15:04,240
Mersi, John.
170
00:15:13,680 --> 00:15:17,440
- Bine ați revenit! Bună!
- Bună, tuturor!
171
00:15:17,440 --> 00:15:19,720
Iată-l, Casanova însuși!
172
00:15:19,720 --> 00:15:23,400
Don Juan, Omar Sharif. Dodi-Dodi?
173
00:15:25,520 --> 00:15:26,360
Ce faci, tată?
174
00:15:31,000 --> 00:15:33,360
- Fellowes.
- Domnule, tocmai am primit...
175
00:15:34,520 --> 00:15:35,680
Da.
176
00:15:42,200 --> 00:15:43,360
Da.
177
00:15:50,880 --> 00:15:54,840
Mulțumesc că mi-ai spus.
Evident, aș vrea să fiu informat.
178
00:16:02,640 --> 00:16:04,200
Ne-am întors!
179
00:16:04,200 --> 00:16:06,680
Mâinile sus! Acesta este un jaf!
180
00:16:09,560 --> 00:16:11,000
La o parte!
181
00:16:19,720 --> 00:16:21,840
Sunt două aici. Mulțumesc frumos.
182
00:16:24,520 --> 00:16:27,840
- Trebuie s-o faci, trecem de tine.
- Nu înseamnă nimic.
183
00:16:27,840 --> 00:16:29,640
- Am lăsat cartea...
- Stai!
184
00:16:32,040 --> 00:16:34,560
- Și eu am câștigat.
- Nici nu știi regulile.
185
00:16:34,560 --> 00:16:38,120
- Știu regulile.
- Începe să vadă roșu.
186
00:16:38,720 --> 00:16:41,880
Doamnă. La telefon, dl Fayed.
187
00:16:41,880 --> 00:16:44,120
- Nu acum.
- A zis că e urgent.
188
00:16:44,120 --> 00:16:46,880
E o cutie roșie uriașă cu un buton
189
00:16:46,880 --> 00:16:49,000
și țâșnesc cărțile din ea.
190
00:16:49,640 --> 00:16:52,480
Primești același număr de cărți
de fiecare dată?
191
00:16:55,360 --> 00:16:58,240
- Bună, nu am mult timp.
- Știu, ești cu băieții.
192
00:16:59,560 --> 00:17:01,080
Te-am sunat să-ți spun
193
00:17:01,080 --> 00:17:04,920
că circulă poze cu noi pe iaht
194
00:17:04,920 --> 00:17:06,680
la vânzare către ziare.
195
00:17:09,400 --> 00:17:11,080
Parcă nu știa nimeni de noi.
196
00:17:11,080 --> 00:17:12,640
Știu. Nu are nicio noimă.
197
00:17:13,600 --> 00:17:17,280
- Când le publică?
- Nu am alte informații.
198
00:17:18,400 --> 00:17:20,200
Îți spun imediat ce aflu.
199
00:17:21,160 --> 00:17:23,720
Pozele au fost cumpărate
de Sunday Mirror.
200
00:17:23,720 --> 00:17:28,120
Au plătit 250.000 de lire,
din câte am înțeles.
201
00:17:28,960 --> 00:17:31,520
Cea mai dură licitație din istoria presei.
202
00:17:32,800 --> 00:17:37,360
The Sun și Daily Mail au plătit
câte 100.000 să reproducă imaginile.
203
00:17:37,360 --> 00:17:38,640
Ce conțin?
204
00:17:39,680 --> 00:17:43,080
Se pare că sunt mai multe
în care cuplul se sărută.
205
00:17:47,160 --> 00:17:50,600
- Știm când vor fi publicate?
- Duminica aceasta.
206
00:17:51,400 --> 00:17:55,880
Cu o campanie publicitară extinsă
la televizor în zilele anterioare.
207
00:17:57,440 --> 00:18:00,000
Mă tem că va fi imposibil de evitat.
208
00:18:05,000 --> 00:18:06,400
Harry, a venit tata.
209
00:18:07,520 --> 00:18:09,880
Ce te bucuri că mă părăsești!
210
00:18:09,880 --> 00:18:11,640
Nu că te părăsim.
211
00:18:11,640 --> 00:18:14,400
Nu, că vă duceți în iubita Scoție.
212
00:18:14,400 --> 00:18:16,880
Cu ploaie și animale moarte.
213
00:18:16,880 --> 00:18:19,760
- Cum suportați?
- Ne place, e distractiv.
214
00:18:19,760 --> 00:18:20,720
Distractiv!
215
00:18:21,360 --> 00:18:24,960
- Tu unde mergi?
- În Bosnia, să rezolv cu minele.
216
00:18:24,960 --> 00:18:28,800
- Apoi?
- Câteva zile cu prietenii.
217
00:18:29,880 --> 00:18:33,160
- Cum ar fi Dodi?
- Poate mă întorc pe iaht cu Dodi.
218
00:18:34,840 --> 00:18:37,480
- Ce e?
- E ciudat.
219
00:18:38,520 --> 00:18:41,280
Ba nu. E dulce și are intenții bune.
220
00:18:42,560 --> 00:18:44,920
Harry, trebuie să plecăm. Fuguța!
221
00:18:46,000 --> 00:18:48,160
Repede! Ne așteaptă.
222
00:18:49,680 --> 00:18:51,960
- Îmbrățișezi fenomenal.
- Mersi!
223
00:18:53,360 --> 00:18:54,720
Îmbrățișare!
224
00:18:55,960 --> 00:18:57,560
Zău? Nu lipsim mult.
225
00:18:58,240 --> 00:19:02,240
Sunt trei săptămâni, o eternitate.
O îmbrățișare de talie mondială!
226
00:19:02,240 --> 00:19:03,800
- Bine.
- Ca lumea!
227
00:19:03,800 --> 00:19:05,520
Am geanta.
228
00:19:06,920 --> 00:19:08,800
- Să sunați zilnic.
- Da.
229
00:19:08,800 --> 00:19:10,280
- Promiți?
- Da.
230
00:19:12,120 --> 00:19:13,440
Promit.
231
00:19:14,920 --> 00:19:16,400
- Ce faci, Harry?
- Tati!
232
00:19:16,400 --> 00:19:17,880
Te simți bine?
233
00:19:17,880 --> 00:19:19,840
- Bine.
- Te-am prins de ureche.
234
00:19:21,160 --> 00:19:23,080
Hai să ne distrăm!
235
00:19:23,080 --> 00:19:24,440
Arăți mai bine așa.
236
00:19:24,440 --> 00:19:26,280
- Perfect.
- Centurile.
237
00:19:26,280 --> 00:19:27,760
Degetele.
238
00:19:33,320 --> 00:19:34,840
E totul în regulă?
239
00:19:38,080 --> 00:19:39,840
Abia așteaptă să scape de mine.
240
00:19:39,840 --> 00:19:42,600
O să moară de dorul tău în vreo două zile.
241
00:19:44,960 --> 00:19:47,080
Ai planuri interesante pentru vară?
242
00:19:49,720 --> 00:19:50,840
Am auzit Bosnia.
243
00:19:52,520 --> 00:19:54,320
Acțiunea caritabilă cu minele.
244
00:19:55,160 --> 00:19:57,560
Bravo ție! Sunt foarte mândru.
245
00:20:00,440 --> 00:20:01,680
Mulțumesc.
246
00:20:03,600 --> 00:20:06,720
Pot să fac o cerere?
247
00:20:10,640 --> 00:20:15,240
Chiar dacă nu am fost grozavi ca soți...
248
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
putem fi grozavi la asta?
249
00:20:21,720 --> 00:20:23,080
Așa cred.
250
00:20:24,600 --> 00:20:26,920
Și nu doar pentru ei, ci și pentru noi.
251
00:20:35,760 --> 00:20:39,640
Nu și-a păstrat bărbatul visurilor,
ci prietenul visurilor.
252
00:20:41,040 --> 00:20:42,760
Nu doar un prieten.
253
00:20:44,040 --> 00:20:45,560
Un partener.
254
00:20:49,440 --> 00:20:51,600
„Bine”, spuse ea...
255
00:20:52,560 --> 00:20:55,720
cu zâmbetul curajos
al celui de pe locul al doilea.
256
00:20:57,480 --> 00:20:58,960
Să fim geniali la divorț.
257
00:21:02,880 --> 00:21:04,080
Mulțumesc.
258
00:21:16,000 --> 00:21:18,160
- Dar de ce?
- Încetează!
259
00:21:47,440 --> 00:21:48,280
Bună!
260
00:21:48,280 --> 00:21:51,440
Bună dimineața!
Dl Dodi m-a rugat să vă dau ăsta.
261
00:21:52,040 --> 00:21:56,400
E un telefon prin satelit,
ca să păstrați legătura zilele acestea.
262
00:21:56,400 --> 00:21:59,360
- Da.
- În caz că se întâmplă ceva.
263
00:22:01,040 --> 00:22:02,800
- Bine.
- Doamnă.
264
00:22:19,400 --> 00:22:21,680
E TIMPUL SĂ INTERZICEM MINELE DE TEREN
265
00:22:45,880 --> 00:22:49,480
Mulțumesc că ați venit!
Domnul ambasador.
266
00:22:49,480 --> 00:22:51,440
- Încântat.
- Mulțumesc.
267
00:23:04,760 --> 00:23:07,920
- Gata?
- Dânsul este primarul, dl Begović.
268
00:23:10,200 --> 00:23:12,920
Bun-venit! Vizita aceasta este o onoare.
269
00:23:17,400 --> 00:23:21,840
Războiul s-a terminat
și credeam că lumea ne va uita.
270
00:23:21,840 --> 00:23:25,080
- Dar munca abia începe.
- Adevărat.
271
00:23:29,400 --> 00:23:30,240
Bun-venit!
272
00:23:35,360 --> 00:23:37,760
- Vor să vă arate satul.
- Vă rog.
273
00:23:38,840 --> 00:23:40,120
Salutare!
274
00:23:41,360 --> 00:23:47,480
Strângea lemne cu tatăl lui
când s-a auzit o explozie puternică.
275
00:23:47,480 --> 00:23:50,040
De când are proteza?
276
00:23:59,520 --> 00:24:02,160
Au descoperit o mină aici ieri.
277
00:24:14,400 --> 00:24:16,320
- Presa de duminică.
- Mulțumesc.
278
00:24:16,320 --> 00:24:18,880
Aceasta explodează când o calci.
279
00:24:20,640 --> 00:24:25,960
Iar cea cu fragmentare împrăștie
bucățele de plastic peste tot.
280
00:24:30,800 --> 00:24:32,920
După ce l-ai trezit în toiul nopții?
281
00:24:32,920 --> 00:24:35,640
Da. A fost criminal. Cea mai tare noapte.
282
00:24:35,640 --> 00:24:37,080
- Haide!
- Hai!
283
00:24:37,080 --> 00:24:38,400
Haide!
284
00:24:44,640 --> 00:24:47,280
Nu uitați instructajul. Dacă aveți dubii,
285
00:24:47,280 --> 00:24:50,520
rămâneți nemișcată și chemați-ne.
286
00:24:54,760 --> 00:24:56,040
Doamnă.
287
00:24:57,640 --> 00:24:58,960
Aveți o clipă?
288
00:25:06,360 --> 00:25:07,520
SĂRUTUL
289
00:25:12,840 --> 00:25:15,680
Mă tem că este un articol de 11 pagini.
290
00:25:23,760 --> 00:25:28,400
În total, Sunday Mirror deține
78 de fotografii.
291
00:25:29,480 --> 00:25:32,200
Acestea sunt licențiate în toată lumea.
292
00:25:33,640 --> 00:25:35,800
Paris Match a plătit un milion de franci.
293
00:25:39,680 --> 00:25:40,520
Prânzul.
294
00:25:46,600 --> 00:25:51,280
The Globe, un tabloid american,
a plătit peste 200.000 de dolari.
295
00:25:51,280 --> 00:25:52,720
DIANA, FEMEIE DIN NOU
296
00:25:53,640 --> 00:25:57,240
Imaginile s-au dovedit profitabile
dincolo de imaginație.
297
00:25:59,800 --> 00:26:03,720
Acum, fotografii și-au dat seama
că se pot îmbogăți peste noapte,
298
00:26:03,720 --> 00:26:08,880
așa că interesul în viața intimă
a prințesei nu va scădea prea curând.
299
00:26:10,560 --> 00:26:11,920
Diana...
300
00:26:13,440 --> 00:26:16,080
Mai să ți se facă milă de ea...
301
00:26:18,680 --> 00:26:20,800
dacă nu ar fi atât de iritantă.
302
00:26:27,920 --> 00:26:28,800
Diana!
303
00:26:29,760 --> 00:26:30,840
Diana!
304
00:26:43,360 --> 00:26:45,160
Doamnelor și domnilor...
305
00:26:46,120 --> 00:26:48,520
războiul bosniac s-a terminat.
306
00:26:49,320 --> 00:26:53,680
Oamenii încearcă să-și refacă viețile,
dar nu sunt capabili,
307
00:26:53,680 --> 00:26:57,760
fiindcă sunt sute de mii de mine de teren
încă ascunse.
308
00:26:57,760 --> 00:27:00,720
La fiecare 20 de minute, în lume,
309
00:27:00,720 --> 00:27:05,880
cineva e mutilat sau ucis
de minele antipersonal.
310
00:27:05,880 --> 00:27:08,320
Diana, regina știe de noul tău iubit?
311
00:27:11,480 --> 00:27:14,720
- Putem menține subiectul actual?
- Ești îndrăgostită?
312
00:27:18,000 --> 00:27:20,400
Putem rămâne la subiectul minelor?
313
00:27:20,400 --> 00:27:22,280
Fără întrebări personale.
314
00:27:22,280 --> 00:27:25,560
Dar William și Harry?
Ce părere au despre noul iubit?
315
00:27:25,560 --> 00:27:28,120
- Asta e surpriza?
- Te măriți cu Dodi Fayed?
316
00:27:28,120 --> 00:27:30,520
Ce urmează după Bosnia? Egipt?
317
00:27:30,520 --> 00:27:32,600
Prințul Charles e de acord?
318
00:27:32,600 --> 00:27:34,800
Dodi o să te bage într-un film?
319
00:27:34,800 --> 00:27:36,720
- Vă rog...
- Aveți planuri?
320
00:27:36,720 --> 00:27:39,400
- E doar o aventură?
- Vă veți căsători?
321
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
Sărută bine, doamnă?
322
00:27:59,160 --> 00:28:00,480
Mulțumesc.
323
00:28:04,520 --> 00:28:06,880
Ca agent de presă, o compătimesc.
324
00:28:06,880 --> 00:28:10,760
A făcut campanie trei zile
pentru victimele minelor de teren.
325
00:28:10,760 --> 00:28:13,680
Acesta era mesajul ei către întreaga lume.
326
00:28:13,680 --> 00:28:17,440
Dar nimeni nu discută
decât despre Dodi Fayed.
327
00:28:17,440 --> 00:28:19,320
Și e mai rău de atât.
328
00:28:20,160 --> 00:28:22,000
Cum să fie mai rău?
329
00:28:22,000 --> 00:28:24,480
Încep să apară vești
330
00:28:24,480 --> 00:28:29,560
că dl Fayed este logodit cu altcineva.
331
00:28:29,560 --> 00:28:30,720
Poftim?
332
00:28:30,720 --> 00:28:34,440
Un model din California,
pe nume Kelly Fisher,
333
00:28:34,440 --> 00:28:39,680
al cărei avocat îl dă în judecată
pentru încălcare de contract,
334
00:28:39,680 --> 00:28:41,720
așa că putem fi încrezători
335
00:28:41,720 --> 00:28:44,840
că apele nu se vor potoli prea curând.
336
00:28:44,840 --> 00:28:45,760
Doamne!
337
00:28:46,840 --> 00:28:49,320
Dar, într-un mod straniu...
338
00:28:50,480 --> 00:28:52,920
asta ne oferă și o oportunitate.
339
00:28:54,600 --> 00:29:00,120
Venind azi aici, am remarcat
contrastul dintre cele două culturi.
340
00:29:02,840 --> 00:29:04,320
Saint-Tropez.
341
00:29:05,200 --> 00:29:06,840
Scoția.
342
00:29:06,840 --> 00:29:08,440
Scandal...
343
00:29:09,640 --> 00:29:10,920
Demnitate.
344
00:29:12,200 --> 00:29:15,240
Iresponsabilitate... Datorie.
345
00:29:15,240 --> 00:29:17,640
Egoism. Principialitate.
346
00:29:17,640 --> 00:29:23,400
O prințesă de tabloid
contra unui prinț tras la dungă.
347
00:29:23,400 --> 00:29:27,160
Ați fi dispus să faceți o ședință foto?
348
00:29:28,160 --> 00:29:30,080
Cu prinții.
349
00:29:30,080 --> 00:29:32,160
Nu s-a săturat lumea de fotografii?
350
00:29:32,160 --> 00:29:37,560
Din contră, evenimentele de săptămâna asta
au demonstrat cât de puternice sunt.
351
00:29:40,000 --> 00:29:43,240
Cum să le justific asta băieților,
darămite mie?
352
00:29:44,920 --> 00:29:48,600
Pe deasupra, eu și Diana ne înțelegem
în perioada asta.
353
00:29:48,600 --> 00:29:50,840
Îi datorez sprijinul meu.
354
00:29:51,640 --> 00:29:54,880
Presupun că nu ați văzut
Daily Mail de azi.
355
00:29:55,680 --> 00:29:56,520
De ce?
356
00:29:56,520 --> 00:30:00,200
Poate că aveți un armistițiu
cu Prințesa de Wales,
357
00:30:00,200 --> 00:30:03,880
dar asta nu a împiedicat-o
să-i spună ziaristului ei preferat
358
00:30:03,880 --> 00:30:08,000
că ați petrecut weekendul trecut
singur cu dna P-B.
359
00:30:08,800 --> 00:30:12,840
Și că nu ați vrut să luați băieții
când s-au întors din vacanță.
360
00:30:13,880 --> 00:30:15,200
Nu ar face asta.
361
00:30:23,280 --> 00:30:25,400
Un weekend. Doar unul!
362
00:30:26,000 --> 00:30:28,760
Cred că ar trebui să răspundem cumva.
363
00:30:36,360 --> 00:30:39,120
Cum le voi prezenta băieților
o ședință foto?
364
00:30:39,120 --> 00:30:42,320
Urăsc lucrurile astea și pe bună dreptate!
365
00:30:43,280 --> 00:30:45,000
Le spunem că e o înțelegere.
366
00:30:46,160 --> 00:30:49,080
Că am fost de acord să facem aceste poze
367
00:30:49,080 --> 00:30:51,960
pentru ca presa
să ne lase restul vacanței.
368
00:30:54,760 --> 00:30:58,920
Întrebarea este unde să găsim
un fotograf de încredere.
369
00:31:00,720 --> 00:31:02,680
Oare mai există așa ceva?
370
00:31:04,760 --> 00:31:07,600
Minunat, dle McGettigan.
Încă una, vă rog.
371
00:31:08,360 --> 00:31:11,120
Bine. Și acum poate una cu dna McGettigan.
372
00:31:11,120 --> 00:31:12,440
Unde să stau?
373
00:31:12,440 --> 00:31:14,280
- La stânga, vă rog.
- Da.
374
00:31:14,280 --> 00:31:16,560
Schimbi lumina aia?
375
00:31:16,560 --> 00:31:18,280
Bine. Mai aproape.
376
00:31:20,360 --> 00:31:22,520
Vă pricepeți! Ați mai făcut asta?
377
00:31:23,680 --> 00:31:25,560
Scuzați-mă o clipă.
378
00:31:29,120 --> 00:31:32,080
Duncan Muir. Da, eu sunt.
379
00:31:32,080 --> 00:31:33,720
Bună ziua, domnule.
380
00:31:34,360 --> 00:31:36,680
- Ai luat tot?
- Da.
381
00:31:36,680 --> 00:31:38,760
- Totul? Ești sigur?
- Da.
382
00:31:38,760 --> 00:31:40,440
Bine. Și, Duncan...
383
00:31:40,440 --> 00:31:43,800
Așa. Calmează-te, mă stresezi.
384
00:31:43,800 --> 00:31:45,640
- Pe mai târziu!
- Noroc!
385
00:31:46,280 --> 00:31:47,640
Baftă!
386
00:32:03,280 --> 00:32:05,400
- De ce facem asta?
- Fiindcă, Wil...
387
00:32:05,400 --> 00:32:07,680
- Prietenii o să ne ia la mișto.
- Da.
388
00:32:07,680 --> 00:32:09,280
Mă îndoiesc.
389
00:32:09,280 --> 00:32:12,760
Ba da. Mai ales dacă porți kilt
și toiag de păstor.
390
00:32:12,760 --> 00:32:15,680
Ca Little Bo Peep. Micul Tati Peep.
391
00:32:16,960 --> 00:32:20,080
Și-a pierdut oile
și nu știe cum să dea de ele.
392
00:32:21,560 --> 00:32:23,960
Rea idee, bre.
393
00:32:24,800 --> 00:32:26,760
Bree!
394
00:32:26,760 --> 00:32:29,200
Nu trebuie să purtați kilt.
395
00:32:30,320 --> 00:32:31,480
Bine.
396
00:32:44,680 --> 00:32:47,440
Bună ziua, dle Muir!
Mulțumesc că ați venit.
397
00:32:49,000 --> 00:32:52,160
Nu sunt somoni fiindcă e scăzut.
398
00:32:59,440 --> 00:33:02,440
Prințule William,
poți să vii mai aproape, te rog?
399
00:33:04,800 --> 00:33:07,080
- Haide, Widgeon!
- Două minute.
400
00:33:07,080 --> 00:33:09,120
- Terminăm imediat.
- Fie!
401
00:33:09,720 --> 00:33:10,960
Haide!
402
00:33:10,960 --> 00:33:12,280
Minunat.
403
00:33:14,320 --> 00:33:16,960
- Cum îl cheamă pe câine?
- Widgeon.
404
00:33:17,680 --> 00:33:19,040
Frumos nume!
405
00:33:21,480 --> 00:33:23,560
Ați putea arunca pietre.
406
00:33:23,560 --> 00:33:24,800
- Haideți!
- Da?
407
00:33:24,800 --> 00:33:27,800
- Să sară pe apă.
- Ești gata, Widgeon?
408
00:33:31,040 --> 00:33:32,480
Câinelui îi place.
409
00:33:35,960 --> 00:33:37,360
A sărit de două ori.
410
00:33:38,520 --> 00:33:40,440
- Două!
- Grozav!
411
00:33:40,440 --> 00:33:43,080
- Doar o dată? Mai rău ca mine.
- Grozav!
412
00:33:43,080 --> 00:33:45,760
- Asta o să sară mult.
- Hai de trei ori!
413
00:33:46,720 --> 00:33:50,320
Prințule Harry, poți stai
lângă tatăl tău, te rog?
414
00:33:50,320 --> 00:33:52,040
Vino aici!
415
00:33:52,040 --> 00:33:54,960
- Mulțumesc.
- Vorbește cu fotograful!
416
00:33:54,960 --> 00:33:56,560
Excelent, mulțumesc!
417
00:33:56,560 --> 00:33:58,920
Vă rog să vă uitați la mine.
418
00:33:58,920 --> 00:34:00,360
Ăsta e cadrul!
419
00:34:16,000 --> 00:34:17,800
IA-ȚI KILTUL PESTE BOT, DIANA!
420
00:34:21,840 --> 00:34:24,480
{\an8}Pare să fi fost un triumf.
421
00:34:24,480 --> 00:34:26,400
Băieților le-a picat rău.
422
00:34:27,200 --> 00:34:28,840
Sunt sigură.
423
00:34:28,840 --> 00:34:32,840
Dar e diferență de la cer la pământ
față de nebuniile Dianei.
424
00:34:35,480 --> 00:34:38,240
- Ai aflat noutățile?
- Nu, ce e?
425
00:34:39,080 --> 00:34:42,600
Se pare că ieri a zburat 260 km
426
00:34:42,600 --> 00:34:45,040
cu un elicopter al Harrods
427
00:34:45,040 --> 00:34:47,640
pentru a vizita un medium în Derbyshire.
428
00:34:50,080 --> 00:34:52,920
A terorizat un sătuc.
429
00:34:53,520 --> 00:34:59,160
Poate ca să-l ajute pe dl Fayed
să-și stabilească prioritățile romantice.
430
00:35:00,200 --> 00:35:04,120
Dat fiind că încă are
o logodnică americancă, chipurile.
431
00:35:04,760 --> 00:35:06,520
Scutește-mă!
432
00:35:09,000 --> 00:35:11,800
Diana se poartă din ce în mai haotic.
433
00:35:13,160 --> 00:35:15,360
E din ce în ce mai nechibzuită.
434
00:35:16,320 --> 00:35:19,080
Tot mai scăpată de sub control.
435
00:35:19,760 --> 00:35:20,720
Diana!
436
00:35:20,720 --> 00:35:23,040
În loc să învețe din greșelile ei,
437
00:35:23,040 --> 00:35:25,960
înțeleg că s-a întors în sudul Franței.
438
00:35:27,680 --> 00:35:30,560
Îmi imaginez că se va potoli
într-un final.
439
00:35:31,480 --> 00:35:33,120
Să sperăm.
440
00:35:41,000 --> 00:35:44,680
Nu ne dorim
decât ca fata aceea să-și găsească pacea.