1
00:00:07,920 --> 00:00:09,600
Kahapon ng umaga,
2
00:00:09,600 --> 00:00:14,800
ng 2:41 a.m. sa headquarters
ni Gen. Eisenhower,
3
00:00:16,160 --> 00:00:21,000
pinirmahan ni Gen. Jodl,
ang kinatawan ng German High Command,
4
00:00:21,680 --> 00:00:26,080
ang act of unconditional surrender
5
00:00:26,080 --> 00:00:32,040
sa lahat ng hukbong panlupa, pandagat,
at panghimpapawid ng Germany sa Europe.
6
00:00:32,800 --> 00:00:39,520
Opisyal na matatapos ang labanan
isang minuto pagkalipas ng hatinggabi,
7
00:00:40,160 --> 00:00:42,280
ngayong Martes, ikawalo ng Mayo.
8
00:00:55,200 --> 00:01:00,160
Puwede tayong pansamantalang magdiwang.
9
00:01:01,240 --> 00:01:03,800
Victory in Europe Day ngayon.
10
00:01:04,840 --> 00:01:07,440
Mabuhay ang ipinaglalaban nating kalayaan!
11
00:01:07,440 --> 00:01:08,880
God save the King.
12
00:01:14,560 --> 00:01:15,480
Handa ka na?
13
00:01:15,480 --> 00:01:17,520
Margaret, di ako sigurado rito.
14
00:01:17,520 --> 00:01:20,120
Sige na, tapos na ang giyera.
Magsaya tayo.
15
00:01:20,120 --> 00:01:21,520
Paano kung may mangyari?
16
00:01:22,040 --> 00:01:24,480
Kasama natin sina Porchey
at Peter Townsend.
17
00:01:25,000 --> 00:01:26,720
Ano ba'ng puwedeng mangyari?
18
00:01:30,680 --> 00:01:32,520
Tatakas tayo sa Palasyo!
19
00:01:35,040 --> 00:01:38,080
Bilis! Lumabas kayo sa pinto
ng mga katulong bago pa may makakita!
20
00:01:39,480 --> 00:01:43,400
- Di tayo puwedeng umalis nang ganito!
- Tama na! Bilisan mo na lang.
21
00:01:46,880 --> 00:01:47,800
Tara na, girls!
22
00:01:51,320 --> 00:01:53,000
Magtakip kayo ng ilong!
23
00:01:53,000 --> 00:01:53,920
Bakit?
24
00:01:53,920 --> 00:01:55,360
Amoy alak!
25
00:01:55,880 --> 00:01:57,080
At pawis!
26
00:01:57,080 --> 00:01:58,440
Amoy buhay ito!
27
00:02:22,520 --> 00:02:25,240
Ano, Green Park o Trafalgar Square?
28
00:02:25,240 --> 00:02:27,920
Sa Ritz. Doon pumupunta ang mga sosyal.
29
00:02:27,920 --> 00:02:30,800
- Nasa Jeeves and Wooster 'yon.
- Sige. Sa Ritz tayo.
30
00:02:30,800 --> 00:02:35,000
- Dito lang tayo dapat, di ba?
- Bakit? Para kawayan sina Ma at Pa?
31
00:02:35,000 --> 00:02:39,480
Ano'ng problema mo?
Bawal ka bang sumuway kahit ngayon lang?
32
00:02:51,400 --> 00:02:52,240
Margaret.
33
00:02:53,320 --> 00:02:54,360
Margaret.
34
00:02:59,240 --> 00:03:00,760
Sa susunod na linggo,
35
00:03:01,720 --> 00:03:03,000
ikawalo na ng Mayo.
36
00:03:03,920 --> 00:03:06,080
Alam mo ba na mahigit 50 taon na,
37
00:03:06,080 --> 00:03:08,520
at wala tayong ginawa para gunitain 'yon?
38
00:03:09,120 --> 00:03:10,240
Ano'ng sinasabi mo?
39
00:03:10,960 --> 00:03:11,920
Bilang soberano,
40
00:03:12,840 --> 00:03:15,840
bawat taon akong dumadalo
sa pagdiriwang ng VE Day.
41
00:03:15,840 --> 00:03:19,480
Hindi, ibig kong sabihin,
'yong VE day natin.
42
00:03:21,720 --> 00:03:23,720
Kakaiba ang gabing 'yon.
43
00:03:24,240 --> 00:03:25,160
Naaalala mo ba?
44
00:03:25,680 --> 00:03:29,560
- Siyempre naman.
- Muntik ka na naming mawala.
45
00:03:30,200 --> 00:03:34,520
At talagang nahanap ka namin.
46
00:03:36,000 --> 00:03:38,160
'Yong totoong ikaw.
47
00:03:38,760 --> 00:03:41,960
Ang ikaw na isinuko mo
para maging isa pang ikaw.
48
00:03:43,240 --> 00:03:44,200
Oo, sige.
49
00:03:45,280 --> 00:03:47,960
Di mo ba siya nami-miss?
Napakamasiyahin niya!
50
00:03:48,880 --> 00:03:51,480
Oh, it ain't my fault
51
00:03:52,040 --> 00:03:54,520
Oh, it ain't my fault
52
00:03:56,480 --> 00:03:57,960
At sa pagkakaalala ko,
53
00:03:58,960 --> 00:04:01,640
nangako tayong ililihim natin
ang mga nangyari
54
00:04:02,280 --> 00:04:03,560
noong gabing 'yon.
55
00:04:05,520 --> 00:04:06,360
Gin.
56
00:04:07,920 --> 00:04:08,760
Magaling.
57
00:04:09,520 --> 00:04:10,880
Isa pa?
58
00:04:10,880 --> 00:04:12,160
Hindi na puwede.
59
00:04:12,160 --> 00:04:13,080
May lakad ako.
60
00:04:13,720 --> 00:04:17,320
Maaga akong pupunta sa Clapham Junction.
61
00:04:17,320 --> 00:04:18,240
Para saan?
62
00:04:18,920 --> 00:04:20,640
May kinalaman sa...
63
00:04:22,000 --> 00:04:25,160
closed circuit television system
ng lokal na konseho.
64
00:04:27,800 --> 00:04:30,160
- Wala ka bang gagawin bukas?
- Wala.
65
00:04:31,680 --> 00:04:32,520
Pero
66
00:04:33,080 --> 00:04:34,760
pupunta tayong Mustique.
67
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
Sa weekend.
68
00:04:36,400 --> 00:04:37,320
Mabuti.
69
00:04:38,280 --> 00:04:39,160
Bakit?
70
00:04:41,320 --> 00:04:43,440
Naisip kong doon ka pinakamasaya.
71
00:04:47,560 --> 00:04:48,920
Halina kayo. Sige na.
72
00:05:07,640 --> 00:05:11,680
Puno ng pagnanasa at sawa sa kahihiyan
73
00:05:12,200 --> 00:05:15,120
Hayaan mong dilaan ko ang 'yong mga daliri
74
00:05:18,320 --> 00:05:20,920
Naku! Naku, Kamahalan!
75
00:05:21,560 --> 00:05:23,160
Ilagay mo ang daliri mo
76
00:05:24,960 --> 00:05:26,360
Sa ilong ko
77
00:05:30,120 --> 00:05:34,000
Galit na galit sa 'kin si John Betjeman
78
00:05:34,000 --> 00:05:39,360
na gumawa ng malaswang tula
ang kaibigan niyang si Maurice Bowra dito.
79
00:05:40,080 --> 00:05:42,760
Idikit mo ang ngipin mo sa damit ko
80
00:05:42,760 --> 00:05:45,880
At lagyan ang buhok ko ng damo
81
00:05:45,880 --> 00:05:48,960
Ikaw lang ang nagpapasaya sa akin
82
00:05:49,560 --> 00:05:53,160
Balutin mo ako sa lanang lampin
83
00:06:07,080 --> 00:06:07,920
Ma'am?
84
00:06:11,000 --> 00:06:11,840
Sa...
85
00:06:14,560 --> 00:06:15,800
Sa malambot at
86
00:06:17,480 --> 00:06:18,960
Gawa sa pilak na andador
87
00:06:21,400 --> 00:06:24,760
Iikot mo ako sa St. James, ma'am
88
00:06:26,360 --> 00:06:27,480
Hayaan mong...
89
00:06:30,520 --> 00:06:31,480
Ma'am?
90
00:06:33,320 --> 00:06:34,160
Hayaan mong...
91
00:06:41,200 --> 00:06:42,640
- Ma'am?
- Okay lang ba siya?
92
00:06:42,640 --> 00:06:44,680
Makinis at malambot na sapatos
93
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
Dumulas at dumausos sa balat ko
94
00:06:49,000 --> 00:06:50,320
Bitawan mo ako!
95
00:08:18,320 --> 00:08:20,200
Princess Margaret, Kamahalan.
96
00:08:21,160 --> 00:08:22,000
Hello?
97
00:08:22,000 --> 00:08:24,400
Margaret. Ano'ng nangyari?
98
00:08:25,640 --> 00:08:29,640
Na-mild stroke ako.
99
00:08:31,600 --> 00:08:33,240
Nakakabigla.
100
00:08:33,240 --> 00:08:37,440
Una, malakas pa ako
sa bahay ng mga Lawrence,
101
00:08:37,440 --> 00:08:41,400
at biglang nasa air ambulance na ako,
102
00:08:41,400 --> 00:08:44,840
at di ko na maramdaman
ang mga braso at binti ko.
103
00:08:45,440 --> 00:08:46,520
Nasaan ka ngayon?
104
00:08:47,320 --> 00:08:48,840
Nasa ospital.
105
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
Sa Barbados.
106
00:08:51,400 --> 00:08:52,240
Sige.
107
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
Kawawa ka naman.
108
00:08:55,840 --> 00:08:56,880
Siniguro sa 'kin
109
00:08:57,720 --> 00:09:01,120
ng mga doktor... na gagaling ako.
110
00:09:01,120 --> 00:09:02,680
Ha? Di kita marinig nang maayos.
111
00:09:02,680 --> 00:09:06,560
Kasi manhid pa ang bibig ko.
112
00:09:06,560 --> 00:09:11,800
Kaya kong kagatin ang dila ko
at wala akong maramdaman.
113
00:09:12,400 --> 00:09:13,880
Iuuwi ka ba namin?
114
00:09:13,880 --> 00:09:18,160
Oo, bukas siguro.
Para sa iba pang mga test.
115
00:09:19,040 --> 00:09:20,600
At nakakain na pagkain.
116
00:09:21,160 --> 00:09:22,000
Sana.
117
00:09:23,560 --> 00:09:24,600
Nakangiti ako
118
00:09:25,400 --> 00:09:26,960
habang sinasabi 'yon.
119
00:09:27,560 --> 00:09:29,360
Di mo naman mapapansin 'yon.
120
00:09:32,920 --> 00:09:35,040
Sige, bye na, Lilibet.
121
00:09:35,560 --> 00:09:36,800
Magkita tayo bukas.
122
00:10:32,440 --> 00:10:35,680
Ikinatutuwa kong sabihin
na mild stroke lang ito, ma'am,
123
00:10:35,680 --> 00:10:38,560
at mapapagaling natin ang kondisyon n'yo
124
00:10:38,560 --> 00:10:41,880
sa pag-inom ng aspirin kada araw
pampalabnaw ng dugo,
125
00:10:41,880 --> 00:10:44,160
pati statin na pampababa ng cholesterol
126
00:10:44,160 --> 00:10:46,600
at atenolol pampababa ng blood pressure.
127
00:10:46,600 --> 00:10:47,560
Sige.
128
00:10:48,680 --> 00:10:52,920
Pero... hindi po sapat ang mga ito, ma'am,
129
00:10:52,920 --> 00:10:56,520
para maiwasan ang pangalawa
at mas malalang stroke.
130
00:10:58,760 --> 00:11:01,680
Kailangan n'yong baguhin
ang lifestyle n'yo.
131
00:11:02,560 --> 00:11:05,880
At gumawa ng ilang pagbabago.
132
00:11:08,000 --> 00:11:08,840
Kaya,
133
00:11:09,960 --> 00:11:11,840
bawal na ang mga Chesterfield.
134
00:11:12,880 --> 00:11:14,480
Bawal na ang whiskey.
135
00:11:15,920 --> 00:11:18,440
Bawal na ang matatamis.
136
00:11:20,040 --> 00:11:22,280
Lemon barley na tubig na lang,
137
00:11:23,080 --> 00:11:24,600
nicotine gum,
138
00:11:25,880 --> 00:11:26,800
at maraming
139
00:11:28,560 --> 00:11:31,640
"rehabilitation exercise."
140
00:11:35,680 --> 00:11:37,160
Hindi, di ako baldado.
141
00:11:42,440 --> 00:11:45,360
Ang pulgas at langaw sa tambutso
142
00:11:46,160 --> 00:11:48,680
ay nakulong, kaya ano'ng magagawa nila?
143
00:11:58,400 --> 00:11:59,520
Kaya lumipad sila...
144
00:12:15,520 --> 00:12:17,400
Buhay pa ako!
145
00:12:17,400 --> 00:12:18,320
Ma'am.
146
00:12:35,560 --> 00:12:36,520
Buti naman.
147
00:12:56,840 --> 00:12:58,920
Okay lang ba? O hindi?
148
00:13:02,280 --> 00:13:03,520
Sa totoo lang,
149
00:13:03,520 --> 00:13:08,600
umidlip ako, at inisip ng lahat
na patay na ako.
150
00:13:08,600 --> 00:13:12,960
At ngayon, dumating ka,
nang walang pasabi, at mukhang nag-aalala.
151
00:13:12,960 --> 00:13:15,080
Gusto lang kitang kumustahin.
152
00:13:15,760 --> 00:13:16,680
Okay lang ako.
153
00:13:17,200 --> 00:13:18,040
Salamat.
154
00:13:18,040 --> 00:13:19,560
Siyempre naman.
155
00:13:19,560 --> 00:13:21,400
Pero sana maghinay-hinay ka.
156
00:13:21,920 --> 00:13:24,040
At kanselahin ang official engagements?
157
00:13:25,440 --> 00:13:27,200
'Yong iba sa kanila, sige.
158
00:13:27,200 --> 00:13:30,240
Di na kailangang kanselahin lahat.
159
00:13:30,840 --> 00:13:33,120
Alam mong ayokong walang ginagawa.
160
00:13:34,400 --> 00:13:35,280
Kita mo?
161
00:13:35,880 --> 00:13:37,480
Ayan na naman ang titig mo!
162
00:13:38,000 --> 00:13:40,200
Okay lang ako, Lilibet.
163
00:13:40,200 --> 00:13:43,080
Mabilis ang paggaling, at bumubuti.
164
00:13:43,600 --> 00:13:46,040
Hindi mas lumalala.
165
00:14:09,480 --> 00:14:10,560
- Ma'am.
- Salamat.
166
00:14:16,440 --> 00:14:17,280
Anne.
167
00:14:19,280 --> 00:14:20,360
Kamahalan.
168
00:14:25,960 --> 00:14:26,800
Salamat.
169
00:14:28,800 --> 00:14:30,640
Naisip kong
170
00:14:31,240 --> 00:14:33,640
mamasyal, magpahinga,
171
00:14:34,240 --> 00:14:37,240
at maghapunan sa balkon
nang tayong dalawa lang.
172
00:14:37,240 --> 00:14:39,200
Mamasyal, sige.
173
00:14:39,840 --> 00:14:44,160
Pero gusto kong mag-picnic sa beach
kasama ang buong barkada,
174
00:14:44,160 --> 00:14:46,880
iinom ng cocktail
sa Cotton Club, at hapunan,
175
00:14:46,880 --> 00:14:49,960
at susundan ng general bacchanalia
sa Basil's.
176
00:14:50,680 --> 00:14:53,040
Dalawang linggo lang ako rito.
177
00:14:53,040 --> 00:14:55,120
Gusto kong sulitin ito.
178
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Sige.
179
00:14:57,920 --> 00:14:59,120
Ikaw ang masusunod.
180
00:14:59,120 --> 00:15:00,040
Sinabi
181
00:15:01,240 --> 00:15:02,200
mo pa.
182
00:16:30,600 --> 00:16:31,440
Ma'am?
183
00:16:32,400 --> 00:16:35,480
Ma'am? Naririnig n'yo po ba ako?
184
00:16:35,480 --> 00:16:37,200
Ma'am? Tulong!
185
00:17:15,760 --> 00:17:16,880
Salamat.
186
00:17:16,880 --> 00:17:17,920
Okay lang 'yan.
187
00:17:19,520 --> 00:17:20,360
Sige.
188
00:17:33,640 --> 00:17:39,120
Nakita agad ng doktor
na na-stroke ulit ako,
189
00:17:39,120 --> 00:17:43,840
pero may mas malalang problema pa pala.
190
00:17:43,840 --> 00:17:49,680
Dahil kahit na-stabilize niya na ako
sa mga gamot,
191
00:17:49,680 --> 00:17:52,760
nalapnos naman ang talampakan ko,
192
00:17:52,760 --> 00:17:56,840
ibig sabihin di ako makakatayo,
wag na nating isipin ang paglalakad.
193
00:17:56,840 --> 00:17:58,760
E, bakit hindi ka umuwi agad?
194
00:17:58,760 --> 00:18:03,240
Dahil sa lahat
ng mga nakakahiyang paghahanda
195
00:18:03,240 --> 00:18:04,760
na kailangang gawin.
196
00:18:06,360 --> 00:18:10,400
Kailangang baguhin ang kotse.
197
00:18:11,000 --> 00:18:14,400
Kailangan ng mga handrail sa buong paligid
198
00:18:14,400 --> 00:18:16,920
na parang bahay ng mga matatanda.
199
00:18:16,920 --> 00:18:19,800
Wala akong handrails kahit saan.
200
00:18:20,400 --> 00:18:21,480
Ngayong nandito na ako,
201
00:18:21,480 --> 00:18:25,920
gusto ng mga doktor
na lagyan ng mga linta ang paa ko
202
00:18:25,920 --> 00:18:28,240
bilang ant...
203
00:18:29,040 --> 00:18:30,280
ant...
204
00:18:30,840 --> 00:18:33,480
anticoagulant.
205
00:18:33,480 --> 00:18:35,600
Kakaiba ang boses niya. Ano raw?
206
00:18:35,600 --> 00:18:37,200
Mukhang "anticoagulant".
207
00:18:37,200 --> 00:18:42,720
Binigyan nila ako ng Velcro slippers
imbes na sapatos.
208
00:18:42,720 --> 00:18:44,840
Tapos na ang pagsusuot ng takong!
209
00:18:45,720 --> 00:18:49,120
Tapos na pagkakaro'n ng paa, kung gano'n.
210
00:18:50,000 --> 00:18:52,840
Bakit di mo subukan
'yong dahan-dahan lang na exercise?
211
00:18:53,440 --> 00:18:58,080
Puwede mong gamitin ang pool ng Palasyo.
Makakatulong din 'yon sa mood mo.
212
00:18:58,080 --> 00:19:01,600
Mas gugustuhin ko pang mamatay
kaysa mag-exercise.
213
00:19:01,600 --> 00:19:02,600
At,
214
00:19:03,200 --> 00:19:05,960
dahil malapit na rin naman akong mamatay,
215
00:19:06,560 --> 00:19:09,560
naisip kong magsasaya na lang ako.
216
00:19:10,640 --> 00:19:14,080
Ika-70 birthday ko na ngayong taon,
217
00:19:14,080 --> 00:19:19,000
at naisip kong i-celebrate 'to
nang may maganda at malaking party.
218
00:19:19,600 --> 00:19:21,720
- Ano?
- Sa Ritz.
219
00:19:22,760 --> 00:19:26,360
Kasi gusto natin ang Ritz. Di ba, Lilibet?
220
00:19:27,640 --> 00:19:28,480
Talaga ba?
221
00:19:28,480 --> 00:19:29,560
Oo.
222
00:19:30,960 --> 00:19:33,760
May maganda tayong alaala ro'n.
223
00:19:36,360 --> 00:19:39,720
Oh, it ain't my fault
224
00:19:40,400 --> 00:19:43,560
Oh, it ain't my fault
225
00:19:44,480 --> 00:19:45,840
May hindi ba ako alam?
226
00:19:55,800 --> 00:19:59,000
Tingnan mo ang suot ko.
Papapasukin kaya nila tayo?
227
00:19:59,800 --> 00:20:01,840
Oo. Sabihin mo lang kung sino ka.
228
00:20:01,840 --> 00:20:03,960
Hindi ko gagawin 'yan.
229
00:20:03,960 --> 00:20:06,240
E di, akitin mo na lang sila.
230
00:20:08,120 --> 00:20:09,080
Sige na.
231
00:20:18,360 --> 00:20:20,240
Magandang gabi, miss. Pasok na!
232
00:20:25,120 --> 00:20:27,040
- Sa...
- Binibiro lang kita, sir.
233
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
- Salamat.
- Pasok na.
234
00:20:30,720 --> 00:20:31,880
Grabe naman dito.
235
00:20:32,920 --> 00:20:34,200
Ano na'ng gagawin natin?
236
00:20:35,440 --> 00:20:36,640
Maglibot na tayo.
237
00:20:48,200 --> 00:20:49,360
- Miss.
- Pahingi.
238
00:20:50,800 --> 00:20:52,080
Cheers tayo.
239
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
Cheers!
240
00:21:22,360 --> 00:21:24,720
- Pupunta lang ako sa cloakroom.
- Samahan na kita.
241
00:21:24,720 --> 00:21:25,640
Wag na.
242
00:21:31,400 --> 00:21:32,280
Hello, miss.
243
00:21:37,080 --> 00:21:38,320
- Salamat.
- Salamat.
244
00:21:39,520 --> 00:21:41,040
{\an8}- Pakikuha nito.
- Salamat.
245
00:21:44,480 --> 00:21:45,720
Teka lang, ma'am.
246
00:21:45,720 --> 00:21:48,000
Sorry. Magandang gabi.
247
00:21:49,920 --> 00:21:52,080
Teka. Wag kang umakyat diyan.
248
00:21:53,280 --> 00:21:54,120
Sumama ka sa 'min.
249
00:21:54,920 --> 00:21:55,840
Mas masaya ito.
250
00:22:20,280 --> 00:22:22,160
Di ako bababa kung ako sa 'yo.
251
00:22:22,880 --> 00:22:23,760
Mga Amerikano.
252
00:22:24,520 --> 00:22:25,840
Alam mo ang jitterbug?
253
00:22:26,560 --> 00:22:29,160
- Doodlebug lang ang alam ko.
- Sayaw 'yon.
254
00:22:29,160 --> 00:22:31,320
Bawal 'yon dito.
May magandang dahilan naman.
255
00:22:31,840 --> 00:22:33,840
- Galing sa Harlem.
- Saan?
256
00:22:34,920 --> 00:22:36,480
Sa ghetto. Sa New York.
257
00:22:38,880 --> 00:22:39,720
Teka.
258
00:22:40,480 --> 00:22:41,800
Namumukhaan yata kita?
259
00:22:42,480 --> 00:22:43,600
Hindi, di siguro.
260
00:22:52,640 --> 00:22:53,480
Sige.
261
00:22:54,520 --> 00:22:55,480
Aalis na ako.
262
00:22:56,240 --> 00:22:58,360
- Mag-sorry ka para sa 'kin.
- Sige.
263
00:22:58,960 --> 00:23:02,480
At batiin mo ang birthday girl
ng napakasayang birthday.
264
00:23:02,480 --> 00:23:03,400
Sige.
265
00:23:03,920 --> 00:23:05,000
May isasama ka ba?
266
00:23:05,680 --> 00:23:08,000
Anne. At nandoon din si Porchey.
267
00:23:08,960 --> 00:23:11,400
- Ang matandang Porchey.
- Oo, si Porchey.
268
00:23:11,920 --> 00:23:14,360
Laging masaya kasama, hindi nambigo.
269
00:23:19,880 --> 00:23:21,240
Ayos ka lang ba?
270
00:23:23,120 --> 00:23:23,960
Sorry.
271
00:23:25,560 --> 00:23:28,280
Nag-aalala pa rin kasi ako kay Margaret.
272
00:23:28,280 --> 00:23:31,920
Kahit noon pa naman, di ba?
273
00:23:32,960 --> 00:23:34,000
Oo.
274
00:23:34,000 --> 00:23:35,160
Siguro nga.
275
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
Sorry po, ma'am.
276
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
Sige lang.
277
00:24:32,640 --> 00:24:33,880
Margaret!
278
00:24:33,880 --> 00:24:35,880
- Kailangan n'yo po ng tulong?
- Kaya ko na.
279
00:24:35,880 --> 00:24:37,280
Kumusta na po kayo?
280
00:24:37,280 --> 00:24:38,840
Magaling na ba kayo, Kamahalan?
281
00:24:38,840 --> 00:24:41,440
Naninigarilyo pa rin po ba kayo, ma'am?
282
00:24:42,560 --> 00:24:44,200
Kumusta na ang lagay n'yo?
283
00:24:54,000 --> 00:24:56,480
- Sana nandoon ka.
- Kaya nga, e.
284
00:25:03,320 --> 00:25:06,080
Salamat sa pagpunta n'yo ngayong gabi.
285
00:25:08,800 --> 00:25:10,000
Alam n'yo naman,
286
00:25:10,720 --> 00:25:17,280
na kamakailan lang,
madalas akong nakahiga sa ospital
287
00:25:18,400 --> 00:25:20,480
o nakaupo sa mga wheelchair,
288
00:25:21,360 --> 00:25:24,400
at nakatingin sa bintana sa
289
00:25:25,920 --> 00:25:30,240
maliit na kulay asul
na tinatawag ng mga bilanggo na langit.
290
00:25:32,560 --> 00:25:33,440
Pero
291
00:25:35,080 --> 00:25:36,680
isang bagay na...
292
00:25:38,120 --> 00:25:40,440
nagpalakas sa 'kin sa kabila ng lahat...
293
00:25:43,960 --> 00:25:45,000
ay mga alaala.
294
00:25:47,240 --> 00:25:49,640
Dahil mayroon akong
295
00:25:50,560 --> 00:25:56,000
masasayang alaala ng ilang gabi sa Ritz...
296
00:25:58,120 --> 00:26:00,240
na gusto kong ikuwento sa inyo.
297
00:26:01,040 --> 00:26:02,720
Lalo na ito,
298
00:26:03,600 --> 00:26:05,000
naalala ko,
299
00:26:05,600 --> 00:26:08,200
noong nakita ko
300
00:26:08,200 --> 00:26:13,200
ang kakaibang pagkatao
ng dalagang Princess Elizabeth.
301
00:26:16,680 --> 00:26:19,120
Siguradong gustong marinig ng lahat 'yan.
302
00:26:19,760 --> 00:26:22,040
Oo, Lilibet,
303
00:26:22,040 --> 00:26:23,800
kaya ikukuwento ko na.
304
00:26:23,800 --> 00:26:26,800
Di 'yon ang dahilan
ng pagpunta nating lahat dito.
305
00:26:27,440 --> 00:26:29,160
Kundi para ipagdiwang ka.
306
00:26:29,160 --> 00:26:30,440
Tama.
307
00:26:34,800 --> 00:26:38,440
Bilang bata, naaawa ako
sa mga batang walang kapatid.
308
00:26:39,200 --> 00:26:40,840
Mula nang ipanganak siya,
309
00:26:41,640 --> 00:26:44,920
palagi ko nang kasama si Margaret Rose.
310
00:26:46,200 --> 00:26:50,160
Bihira kaming makakita ng ibang bata,
umasa kami sa isa't isa, at,
311
00:26:51,040 --> 00:26:53,560
parang Juno's swans, di kami mapaghiwalay.
312
00:26:55,520 --> 00:26:57,360
Magkasama kami noon sa kuwarto.
313
00:26:58,480 --> 00:27:01,480
Nagsuot ng parehong damit,
pareho ng mga gawain.
314
00:27:02,840 --> 00:27:03,760
Lalo na,
315
00:27:04,560 --> 00:27:08,600
ang pag-aayos sa koleksyon namin
ng de-gulong na kahoy na kabayo
316
00:27:09,160 --> 00:27:12,800
na inaayusan, binabasa
at pinagkakarera namin.
317
00:27:13,840 --> 00:27:16,080
At tuwing magkakagulo,
318
00:27:16,880 --> 00:27:21,120
sinisisi ni Margaret si Cousin Halifax,
'yong imaginary friend niya.
319
00:27:21,120 --> 00:27:23,080
Oo, totoo 'yan.
320
00:27:24,120 --> 00:27:27,040
Walang hindi gagawin si Cousin Halifax.
321
00:27:28,000 --> 00:27:31,480
Pinatunog ang air raid bell
para gisingin ang mga guwardiya.
322
00:27:32,000 --> 00:27:35,280
Nagtago ng mga gamit
ng hardinero. Napakapasaway niya.
323
00:27:38,480 --> 00:27:39,680
Di laging madali,
324
00:27:40,480 --> 00:27:43,600
na lumaki sa pamilya na may isang tao
na dapat magsuot ng korona,
325
00:27:44,320 --> 00:27:46,080
bilang pangalawa.
326
00:27:47,360 --> 00:27:51,400
Pero naging kakampi ko
si Margaret, araw-araw.
327
00:27:52,320 --> 00:27:55,000
At 'yan ang Margaret
na gusto kong ikuwento sa inyo.
328
00:27:55,520 --> 00:27:58,080
Di 'yong magagarbo, alam n'yo na 'yon,
329
00:27:59,680 --> 00:28:01,080
pero 'yong masunurin.
330
00:28:02,520 --> 00:28:03,680
Di nag-aalinlangan.
331
00:28:04,840 --> 00:28:08,000
Ang habambuhay kong kasama at suporta.
332
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
Kung wala siya...
333
00:28:16,120 --> 00:28:17,000
puwes...
334
00:28:20,440 --> 00:28:21,960
hindi ko kakayanin.
335
00:28:24,600 --> 00:28:25,640
Mahal kong Margaret...
336
00:28:28,480 --> 00:28:30,640
sa mas mahabang buhay pa.
337
00:28:32,400 --> 00:28:34,520
Happy birthday, Margaret.
338
00:28:34,520 --> 00:28:38,000
- Happy birthday, Margaret.
- Happy birthday.
339
00:28:40,400 --> 00:28:43,280
Hindi ko alam kung maiiyak ako o maiinis.
340
00:28:43,960 --> 00:28:45,080
Bakit?
341
00:28:45,080 --> 00:28:48,120
Matagal na kitang gustong purihin
sa maraming tao.
342
00:28:48,120 --> 00:28:49,160
Puwes,
343
00:28:49,760 --> 00:28:54,640
hindi na kailangan 'yon at nakakakaba pa.
344
00:28:54,640 --> 00:28:57,320
Ang bait ng lahat.
345
00:28:58,040 --> 00:29:01,800
Dapat mas madalas akong nagkakasakit.
346
00:29:03,720 --> 00:29:06,880
Inuubo ka na naman.
Naninigarilyo ka ba ulit?
347
00:29:07,720 --> 00:29:09,520
Hindi, siyempre hindi.
348
00:29:10,680 --> 00:29:11,560
Si
349
00:29:12,640 --> 00:29:14,160
Cousin Halifax 'yon.
350
00:29:18,400 --> 00:29:20,040
Good night, Lilibet.
351
00:29:20,040 --> 00:29:21,120
Good night.
352
00:31:18,640 --> 00:31:19,480
Hello sa 'yo.
353
00:31:27,520 --> 00:31:30,080
At... paalam sa 'yo.
354
00:31:30,080 --> 00:31:31,080
Tumigil ka nga.
355
00:31:33,200 --> 00:31:35,240
Ilalabas ka na namin dito kaagad.
356
00:31:35,240 --> 00:31:36,320
Wag.
357
00:31:37,880 --> 00:31:42,080
Mukhang seryoso na ito ngayon.
358
00:31:43,000 --> 00:31:44,120
Nararamdaman ko na.
359
00:31:46,600 --> 00:31:49,280
O kaya mas hindi ko nararamdaman.
360
00:31:52,000 --> 00:31:53,640
Wala akong maramdaman.
361
00:31:54,880 --> 00:31:56,560
O makita.
362
00:31:58,440 --> 00:31:59,560
Nanghihina na...
363
00:32:03,120 --> 00:32:07,640
ang katawan ko nang paisa-isa.
364
00:32:08,960 --> 00:32:10,960
Sabi ng mga doktor di ka kumakain.
365
00:32:10,960 --> 00:32:12,080
Hindi
366
00:32:13,320 --> 00:32:16,600
talaga ako nagugutom.
367
00:32:18,160 --> 00:32:19,840
Dinalhan kita nito.
368
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
Paborito mo.
369
00:32:23,360 --> 00:32:24,280
Mga jam tart.
370
00:32:27,120 --> 00:32:28,840
Buti naman.
371
00:32:30,960 --> 00:32:31,800
At...
372
00:32:34,480 --> 00:32:35,560
napakagandang
373
00:32:36,720 --> 00:32:37,880
tungkod.
374
00:32:38,480 --> 00:32:40,080
Pag nakabangon ka na ulit.
375
00:34:20,920 --> 00:34:23,000
May espesyal kaming programa
376
00:34:23,000 --> 00:34:26,480
para magbalita sa nakakatakot
at nakagugulat na pangyayari
377
00:34:26,480 --> 00:34:28,840
na naganap ngayon sa United States.
378
00:34:28,840 --> 00:34:31,360
Ang araw kung saan umatake
ang mga terorista sa sentro
379
00:34:31,360 --> 00:34:36,280
ng pinakamakapangyarihang bansa sa mundo.
Isang araw ng kaguluhan at pagkabigla.
380
00:34:36,280 --> 00:34:39,440
Isang araw na libo-libo
ang pinangangambahang nasawi.
381
00:34:39,440 --> 00:34:43,160
Apat na na-hijack na eroplano
ang armas ng mga terorista.
382
00:34:43,160 --> 00:34:46,640
Dalawa ang bumagsak
sa World Trade Center sa New York,
383
00:34:47,240 --> 00:34:51,320
ang ikatlo sa Pentagon sa Washington,
ang ikaapat sa Pennsylvania.
384
00:34:51,320 --> 00:34:53,480
Gumagastos ng bilyon ang America kada taon
385
00:34:53,480 --> 00:34:55,520
sa pagkuha at pagsuri
ng intelligence report
386
00:34:55,520 --> 00:34:57,640
para maiwasan ang mga ganitong pag-atake...
387
00:35:01,920 --> 00:35:05,560
"Nakatulugan ng asawang lalaki
na taga-San Francisco
388
00:35:05,560 --> 00:35:09,080
ang tawag ng asawa niya
mula sa World Trade Center.
389
00:35:09,600 --> 00:35:13,360
Nag-iwan siya sa kaniya
ng huling mensahe sa answering machine.
390
00:35:14,440 --> 00:35:17,000
Isa lang ang nasabi niya sa kaniya.
391
00:35:17,920 --> 00:35:18,760
'Mahal kita.'
392
00:35:19,880 --> 00:35:23,080
Paulit-ulit niya itong sinabi
bago maputol ang linya.
393
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
At
394
00:35:26,000 --> 00:35:27,080
nawalan ng malay."
395
00:35:29,680 --> 00:35:30,880
Nakakalungkot naman.
396
00:35:32,400 --> 00:35:36,040
At napakasamang balita rin
tungkol kay Lord Carnarvon.
397
00:35:38,080 --> 00:35:39,160
Porchey?
398
00:35:40,960 --> 00:35:42,960
Bakit? Ano'ng nangyari?
399
00:35:42,960 --> 00:35:47,080
Hinimatay siya habang nanonood ng balita.
Inatake sa puso.
400
00:35:50,680 --> 00:35:51,800
Kawawang Jean.
401
00:35:52,760 --> 00:35:54,520
Kawawa ka rin.
402
00:35:55,920 --> 00:35:58,600
Napakabait niyang kaibigan.
403
00:36:04,000 --> 00:36:08,520
Binabalitaan niya ako tungkol sa kabayo,
'yon lang ang balitang gusto kong marinig.
404
00:36:09,440 --> 00:36:12,480
Itinataas niya ang phone niya
pag may horse bidding
405
00:36:12,480 --> 00:36:14,040
para marinig ko ang nangyayari.
406
00:36:15,880 --> 00:36:18,280
Tapat siya sa 'yo.
407
00:36:20,760 --> 00:36:27,240
At ngayon, isa-isa ka nang iniiwan
ng malalapit sa 'yo.
408
00:36:27,240 --> 00:36:29,120
Ano'ng sinasabi mo?
409
00:36:29,120 --> 00:36:30,280
Porchey.
410
00:36:30,920 --> 00:36:31,760
Oo.
411
00:36:32,600 --> 00:36:34,200
Si Mama. Malapit na.
412
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
Oo.
413
00:36:37,320 --> 00:36:39,200
- Ako.
- Tumigil ka nga.
414
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Totoo.
415
00:36:42,280 --> 00:36:46,640
Hindi ako natutuwa.
Sa totoo lang, nagagalit ako.
416
00:36:48,200 --> 00:36:51,280
Hindi pa ako handang mamaalam dito.
417
00:36:53,160 --> 00:36:55,120
Pero dapat nating pag-usapan ito.
418
00:36:55,880 --> 00:36:59,640
Nagsulat ako ng napakadetalyadong plano
para sa libing ko.
419
00:36:59,640 --> 00:37:03,040
Alam mong mahilig akong magplano.
420
00:37:03,040 --> 00:37:09,240
At gusto kong mangako ka sa 'kin
na gagawin mo mismo ang gusto ko.
421
00:37:13,560 --> 00:37:16,920
Gusto kong isuot
ang bulaklakin kong bestida,
422
00:37:16,920 --> 00:37:19,920
hindi kung anumang itim na damit.
423
00:37:20,640 --> 00:37:25,040
At, please, wag mo silang hayaan
na lagyan ako ng pulang lipstick.
424
00:37:26,000 --> 00:37:30,200
Sa chapel, gusto ko
ng mga rosas at tulips,
425
00:37:30,200 --> 00:37:35,320
at gusto kong matapos ito sa Swan Lake
426
00:37:35,320 --> 00:37:38,640
na tinutugtog sa organ
habang dumarating ang mga tao.
427
00:37:40,480 --> 00:37:43,040
At isa pa.
428
00:37:44,200 --> 00:37:45,880
Sobrang importante nito.
429
00:37:45,880 --> 00:37:47,560
Oo naman.
430
00:37:48,360 --> 00:37:49,920
Mangako ka sa 'kin
431
00:37:50,680 --> 00:37:55,840
na kapag isinara nila ang kabaong,
dapat patay na talaga ako.
432
00:37:58,880 --> 00:37:59,720
Pambi...
433
00:38:01,600 --> 00:38:02,440
Hay, Mar...
434
00:38:05,560 --> 00:38:08,480
"'Bertie, matagal ko nang kaibigan,'
sabi ng batang Eustace.
435
00:38:09,000 --> 00:38:10,480
'Buti nakita kita rito.
436
00:38:11,000 --> 00:38:15,440
Ang nag-iisang lalaki sa London na kayang
suportahan ang nakasanayan namin.
437
00:38:16,120 --> 00:38:19,520
Nga pala, di mo pa nakikilala
ang matandang Dog-Face, 'no?
438
00:38:20,160 --> 00:38:22,680
Dog-Face, ito ang pinsan kong si Bertie.'"
439
00:38:24,760 --> 00:38:25,680
Kalokohan ito.
440
00:38:25,680 --> 00:38:28,880
Hindi, maganda kaya. Ituloy mo pa.
441
00:38:30,280 --> 00:38:32,520
"'Ano'ng ginagawa mo
sa London?' Tanong ko.
442
00:38:32,520 --> 00:38:36,000
'A, naglilibot lang.
Isang araw lang kami rito.
443
00:38:36,560 --> 00:38:39,120
Mabilis na dalaw lang, di ito opisyal.'"
444
00:38:39,120 --> 00:38:42,080
"Babalik na rin kami kapag 3:10."
445
00:38:43,080 --> 00:38:45,360
"Babalik na rin kami kapag 3:10.
446
00:38:46,080 --> 00:38:51,280
At tungkol nga pala
sa tanghalian na libre mo,
447
00:38:51,280 --> 00:38:55,480
saan ba 'yon? Sa Ritz, Savoy, Carlton?"
448
00:38:55,480 --> 00:38:57,080
Sa Ritz na lang.
449
00:38:57,760 --> 00:39:00,040
Kasi gusto natin sa Ritz, di ba?
450
00:39:00,040 --> 00:39:02,160
Oo! Ikaw at ang The Ritz.
451
00:39:02,160 --> 00:39:03,200
Hindi!
452
00:39:03,840 --> 00:39:05,560
Ikaw at ang The Ritz.
453
00:39:06,400 --> 00:39:11,200
Kung hindi malalaman ng mga tao
ang gabing 'yon, hindi nila maiintindihan.
454
00:39:12,280 --> 00:39:14,080
Kung gaano ako kairesponsable?
455
00:39:14,080 --> 00:39:17,320
Kung gaano kalaki ang isinakripisyo mo.
456
00:39:19,760 --> 00:39:23,960
Kung gaano mo ikinulong ang totoong ikaw.
457
00:39:25,600 --> 00:39:26,640
Itinago.
458
00:39:28,160 --> 00:39:31,840
Gumawa ka ng gulo noong gabing 'yon.
459
00:39:32,880 --> 00:39:34,440
Katapusan 'yon ng giyera.
460
00:39:45,560 --> 00:39:46,400
Sige na,
461
00:39:49,360 --> 00:39:50,720
{\an8}magpahinga ka na.
462
00:41:17,920 --> 00:41:18,880
Pumunta ka.
463
00:41:18,880 --> 00:41:21,480
May mga kasama ako sa taas. Aalis na ako.
464
00:41:21,480 --> 00:41:22,400
Bakit?
465
00:41:22,400 --> 00:41:24,200
Nandito ka dapat sa baba.
466
00:41:29,440 --> 00:41:30,800
At bakit?
467
00:41:30,800 --> 00:41:35,160
Kasi walang ranggo
o background dito, puro tugtugan lang.
468
00:41:43,000 --> 00:41:45,160
Kung gano'n...
469
00:42:17,080 --> 00:42:17,960
Tara na!
470
00:42:36,520 --> 00:42:37,400
Sige!
471
00:43:03,440 --> 00:43:04,280
...tali.
472
00:43:05,280 --> 00:43:07,120
At lahat ng tao'y may kaunting...
473
00:43:11,040 --> 00:43:12,720
Nakita n'yo ba si Elizabeth?
474
00:43:13,240 --> 00:43:15,880
Wag kang mag-alala.
Di siya gagawa ng masama.
475
00:43:15,880 --> 00:43:19,280
Kanina pa siya nawawala.
Hahanapin ko muna siya.
476
00:43:22,120 --> 00:43:23,560
Sasamahan kita, Porchey.
477
00:43:27,200 --> 00:43:29,000
Sige, hintayin n'yo ako.
478
00:44:03,600 --> 00:44:05,760
Tara na. Ilabas na natin siya rito.
479
00:44:05,760 --> 00:44:06,880
Wag!
480
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
Hayaan n'yo siya.
481
00:44:10,560 --> 00:44:12,600
Tingnan n'yo kung gaano siya kasaya!
482
00:44:44,560 --> 00:44:45,440
Salamat.
483
00:45:37,240 --> 00:45:39,080
May tinatago ka palang talento.
484
00:45:39,080 --> 00:45:41,280
Sino'ng mag-aakalang kaya mong sumayaw.
485
00:45:41,920 --> 00:45:44,240
Baka nasa 50 lalaki ang humahabol sa 'yo.
486
00:45:44,240 --> 00:45:46,480
- Wag kang exaggerated.
- Ano?
487
00:45:47,120 --> 00:45:48,960
Sabi ko, wag kang exaggerated.
488
00:45:49,840 --> 00:45:50,920
Mahirap magsalita.
489
00:45:50,920 --> 00:45:52,200
Kapag lasing?
490
00:45:52,920 --> 00:45:54,360
Kapag ngumunguya ng gum.
491
00:45:56,360 --> 00:45:57,840
Kailan mo pa nakuha 'yan?
492
00:45:58,800 --> 00:46:00,120
Hindi ko alam.
493
00:46:01,120 --> 00:46:03,000
Baka pagkatapos makipaghalikan.
494
00:46:03,520 --> 00:46:05,800
- Lilibet!
- Di ko sinasadyang halikan siya.
495
00:46:05,800 --> 00:46:09,320
Ginagawa 'yon ng lahat,
ayoko namang maging bastos.
496
00:46:10,360 --> 00:46:12,840
Nakita yata ni Porchey
at medyo nainis siya.
497
00:46:13,360 --> 00:46:14,280
Naku.
498
00:46:29,520 --> 00:46:30,360
Tingnan mo.
499
00:46:31,280 --> 00:46:32,400
Namumulaklak na.
500
00:46:33,040 --> 00:46:33,880
Kaya nga.
501
00:46:35,120 --> 00:46:36,560
Sumisikat na ang araw.
502
00:46:40,640 --> 00:46:42,280
Ano kaya ang hinaharap
503
00:46:43,960 --> 00:46:44,920
nating lahat?
504
00:46:51,800 --> 00:46:52,880
Di ka ba sasama?
505
00:46:53,760 --> 00:46:55,720
Samahan natin mag-almusal
sina Mama at Papa.
506
00:46:59,560 --> 00:47:00,720
Hindi na.
507
00:47:03,720 --> 00:47:06,920
Pero lagi akong... nasa tabi mo.
508
00:47:09,560 --> 00:47:10,560
Anumang mangyari.
509
00:47:35,720 --> 00:47:40,640
PAYAPANG NAMATAY SI PRINCESS MARGARET
SA KANIYANG PAGTULOG NG 6:30 A.M.
510
00:47:40,640 --> 00:47:45,560
NOONG IKA-9 NG PEBRERO 2002.
SIYA'Y 71 TAONG GULANG.
511
00:48:56,560 --> 00:49:01,560
{\an8}Tagapagsalin ng Subtitle: Xena Castillo