1 00:00:07,920 --> 00:00:09,600 Kahapon ng umaga, 2 00:00:09,600 --> 00:00:14,800 ng 2:41 a.m. sa headquarters ni Gen. Eisenhower, 3 00:00:16,160 --> 00:00:21,000 pinirmahan ni Gen. Jodl, ang kinatawan ng German High Command, 4 00:00:21,680 --> 00:00:26,080 ang act of unconditional surrender 5 00:00:26,080 --> 00:00:32,040 sa lahat ng hukbong panlupa, pandagat, at panghimpapawid ng Germany sa Europe. 6 00:00:32,800 --> 00:00:39,520 Opisyal na matatapos ang labanan isang minuto pagkalipas ng hatinggabi, 7 00:00:40,160 --> 00:00:42,280 ngayong Martes, ikawalo ng Mayo. 8 00:00:55,200 --> 00:01:00,160 Puwede tayong pansamantalang magdiwang. 9 00:01:01,240 --> 00:01:03,800 Victory in Europe Day ngayon. 10 00:01:04,840 --> 00:01:07,440 Mabuhay ang ipinaglalaban nating kalayaan! 11 00:01:07,440 --> 00:01:08,880 God save the King. 12 00:01:14,560 --> 00:01:15,480 Handa ka na? 13 00:01:15,480 --> 00:01:17,520 Margaret, di ako sigurado rito. 14 00:01:17,520 --> 00:01:20,120 Sige na, tapos na ang giyera. Magsaya tayo. 15 00:01:20,120 --> 00:01:21,520 Paano kung may mangyari? 16 00:01:22,040 --> 00:01:24,480 Kasama natin sina Porchey at Peter Townsend. 17 00:01:25,000 --> 00:01:26,720 Ano ba'ng puwedeng mangyari? 18 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 Tatakas tayo sa Palasyo! 19 00:01:35,040 --> 00:01:38,080 Bilis! Lumabas kayo sa pinto ng mga katulong bago pa may makakita! 20 00:01:39,480 --> 00:01:43,400 - Di tayo puwedeng umalis nang ganito! - Tama na! Bilisan mo na lang. 21 00:01:46,880 --> 00:01:47,800 Tara na, girls! 22 00:01:51,320 --> 00:01:53,000 Magtakip kayo ng ilong! 23 00:01:53,000 --> 00:01:53,920 Bakit? 24 00:01:53,920 --> 00:01:55,360 Amoy alak! 25 00:01:55,880 --> 00:01:57,080 At pawis! 26 00:01:57,080 --> 00:01:58,440 Amoy buhay ito! 27 00:02:22,520 --> 00:02:25,240 Ano, Green Park o Trafalgar Square? 28 00:02:25,240 --> 00:02:27,920 Sa Ritz. Doon pumupunta ang mga sosyal. 29 00:02:27,920 --> 00:02:30,800 - Nasa Jeeves and Wooster 'yon. - Sige. Sa Ritz tayo. 30 00:02:30,800 --> 00:02:35,000 - Dito lang tayo dapat, di ba? - Bakit? Para kawayan sina Ma at Pa? 31 00:02:35,000 --> 00:02:39,480 Ano'ng problema mo? Bawal ka bang sumuway kahit ngayon lang? 32 00:02:51,400 --> 00:02:52,240 Margaret. 33 00:02:53,320 --> 00:02:54,360 Margaret. 34 00:02:59,240 --> 00:03:00,760 Sa susunod na linggo, 35 00:03:01,720 --> 00:03:03,000 ikawalo na ng Mayo. 36 00:03:03,920 --> 00:03:06,080 Alam mo ba na mahigit 50 taon na, 37 00:03:06,080 --> 00:03:08,520 at wala tayong ginawa para gunitain 'yon? 38 00:03:09,120 --> 00:03:10,240 Ano'ng sinasabi mo? 39 00:03:10,960 --> 00:03:11,920 Bilang soberano, 40 00:03:12,840 --> 00:03:15,840 bawat taon akong dumadalo sa pagdiriwang ng VE Day. 41 00:03:15,840 --> 00:03:19,480 Hindi, ibig kong sabihin, 'yong VE day natin. 42 00:03:21,720 --> 00:03:23,720 Kakaiba ang gabing 'yon. 43 00:03:24,240 --> 00:03:25,160 Naaalala mo ba? 44 00:03:25,680 --> 00:03:29,560 - Siyempre naman. - Muntik ka na naming mawala. 45 00:03:30,200 --> 00:03:34,520 At talagang nahanap ka namin. 46 00:03:36,000 --> 00:03:38,160 'Yong totoong ikaw. 47 00:03:38,760 --> 00:03:41,960 Ang ikaw na isinuko mo para maging isa pang ikaw. 48 00:03:43,240 --> 00:03:44,200 Oo, sige. 49 00:03:45,280 --> 00:03:47,960 Di mo ba siya nami-miss? Napakamasiyahin niya! 50 00:03:48,880 --> 00:03:51,480 Oh, it ain't my fault 51 00:03:52,040 --> 00:03:54,520 Oh, it ain't my fault 52 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 At sa pagkakaalala ko, 53 00:03:58,960 --> 00:04:01,640 nangako tayong ililihim natin ang mga nangyari 54 00:04:02,280 --> 00:04:03,560 noong gabing 'yon. 55 00:04:05,520 --> 00:04:06,360 Gin. 56 00:04:07,920 --> 00:04:08,760 Magaling. 57 00:04:09,520 --> 00:04:10,880 Isa pa? 58 00:04:10,880 --> 00:04:12,160 Hindi na puwede. 59 00:04:12,160 --> 00:04:13,080 May lakad ako. 60 00:04:13,720 --> 00:04:17,320 Maaga akong pupunta sa Clapham Junction. 61 00:04:17,320 --> 00:04:18,240 Para saan? 62 00:04:18,920 --> 00:04:20,640 May kinalaman sa... 63 00:04:22,000 --> 00:04:25,160 closed circuit television system ng lokal na konseho. 64 00:04:27,800 --> 00:04:30,160 - Wala ka bang gagawin bukas? - Wala. 65 00:04:31,680 --> 00:04:32,520 Pero 66 00:04:33,080 --> 00:04:34,760 pupunta tayong Mustique. 67 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 Sa weekend. 68 00:04:36,400 --> 00:04:37,320 Mabuti. 69 00:04:38,280 --> 00:04:39,160 Bakit? 70 00:04:41,320 --> 00:04:43,440 Naisip kong doon ka pinakamasaya. 71 00:04:47,560 --> 00:04:48,920 Halina kayo. Sige na. 72 00:05:07,640 --> 00:05:11,680 Puno ng pagnanasa at sawa sa kahihiyan 73 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 Hayaan mong dilaan ko ang 'yong mga daliri 74 00:05:18,320 --> 00:05:20,920 Naku! Naku, Kamahalan! 75 00:05:21,560 --> 00:05:23,160 Ilagay mo ang daliri mo 76 00:05:24,960 --> 00:05:26,360 Sa ilong ko 77 00:05:30,120 --> 00:05:34,000 Galit na galit sa 'kin si John Betjeman 78 00:05:34,000 --> 00:05:39,360 na gumawa ng malaswang tula ang kaibigan niyang si Maurice Bowra dito. 79 00:05:40,080 --> 00:05:42,760 Idikit mo ang ngipin mo sa damit ko 80 00:05:42,760 --> 00:05:45,880 At lagyan ang buhok ko ng damo 81 00:05:45,880 --> 00:05:48,960 Ikaw lang ang nagpapasaya sa akin 82 00:05:49,560 --> 00:05:53,160 Balutin mo ako sa lanang lampin 83 00:06:07,080 --> 00:06:07,920 Ma'am? 84 00:06:11,000 --> 00:06:11,840 Sa... 85 00:06:14,560 --> 00:06:15,800 Sa malambot at 86 00:06:17,480 --> 00:06:18,960 Gawa sa pilak na andador 87 00:06:21,400 --> 00:06:24,760 Iikot mo ako sa St. James, ma'am 88 00:06:26,360 --> 00:06:27,480 Hayaan mong... 89 00:06:30,520 --> 00:06:31,480 Ma'am? 90 00:06:33,320 --> 00:06:34,160 Hayaan mong... 91 00:06:41,200 --> 00:06:42,640 - Ma'am? - Okay lang ba siya? 92 00:06:42,640 --> 00:06:44,680 Makinis at malambot na sapatos 93 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 Dumulas at dumausos sa balat ko 94 00:06:49,000 --> 00:06:50,320 Bitawan mo ako! 95 00:08:18,320 --> 00:08:20,200 Princess Margaret, Kamahalan. 96 00:08:21,160 --> 00:08:22,000 Hello? 97 00:08:22,000 --> 00:08:24,400 Margaret. Ano'ng nangyari? 98 00:08:25,640 --> 00:08:29,640 Na-mild stroke ako. 99 00:08:31,600 --> 00:08:33,240 Nakakabigla. 100 00:08:33,240 --> 00:08:37,440 Una, malakas pa ako sa bahay ng mga Lawrence, 101 00:08:37,440 --> 00:08:41,400 at biglang nasa air ambulance na ako, 102 00:08:41,400 --> 00:08:44,840 at di ko na maramdaman ang mga braso at binti ko. 103 00:08:45,440 --> 00:08:46,520 Nasaan ka ngayon? 104 00:08:47,320 --> 00:08:48,840 Nasa ospital. 105 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 Sa Barbados. 106 00:08:51,400 --> 00:08:52,240 Sige. 107 00:08:53,680 --> 00:08:54,680 Kawawa ka naman. 108 00:08:55,840 --> 00:08:56,880 Siniguro sa 'kin 109 00:08:57,720 --> 00:09:01,120 ng mga doktor... na gagaling ako. 110 00:09:01,120 --> 00:09:02,680 Ha? Di kita marinig nang maayos. 111 00:09:02,680 --> 00:09:06,560 Kasi manhid pa ang bibig ko. 112 00:09:06,560 --> 00:09:11,800 Kaya kong kagatin ang dila ko at wala akong maramdaman. 113 00:09:12,400 --> 00:09:13,880 Iuuwi ka ba namin? 114 00:09:13,880 --> 00:09:18,160 Oo, bukas siguro. Para sa iba pang mga test. 115 00:09:19,040 --> 00:09:20,600 At nakakain na pagkain. 116 00:09:21,160 --> 00:09:22,000 Sana. 117 00:09:23,560 --> 00:09:24,600 Nakangiti ako 118 00:09:25,400 --> 00:09:26,960 habang sinasabi 'yon. 119 00:09:27,560 --> 00:09:29,360 Di mo naman mapapansin 'yon. 120 00:09:32,920 --> 00:09:35,040 Sige, bye na, Lilibet. 121 00:09:35,560 --> 00:09:36,800 Magkita tayo bukas. 122 00:10:32,440 --> 00:10:35,680 Ikinatutuwa kong sabihin na mild stroke lang ito, ma'am, 123 00:10:35,680 --> 00:10:38,560 at mapapagaling natin ang kondisyon n'yo 124 00:10:38,560 --> 00:10:41,880 sa pag-inom ng aspirin kada araw pampalabnaw ng dugo, 125 00:10:41,880 --> 00:10:44,160 pati statin na pampababa ng cholesterol 126 00:10:44,160 --> 00:10:46,600 at atenolol pampababa ng blood pressure. 127 00:10:46,600 --> 00:10:47,560 Sige. 128 00:10:48,680 --> 00:10:52,920 Pero... hindi po sapat ang mga ito, ma'am, 129 00:10:52,920 --> 00:10:56,520 para maiwasan ang pangalawa at mas malalang stroke. 130 00:10:58,760 --> 00:11:01,680 Kailangan n'yong baguhin ang lifestyle n'yo. 131 00:11:02,560 --> 00:11:05,880 At gumawa ng ilang pagbabago. 132 00:11:08,000 --> 00:11:08,840 Kaya, 133 00:11:09,960 --> 00:11:11,840 bawal na ang mga Chesterfield. 134 00:11:12,880 --> 00:11:14,480 Bawal na ang whiskey. 135 00:11:15,920 --> 00:11:18,440 Bawal na ang matatamis. 136 00:11:20,040 --> 00:11:22,280 Lemon barley na tubig na lang, 137 00:11:23,080 --> 00:11:24,600 nicotine gum, 138 00:11:25,880 --> 00:11:26,800 at maraming 139 00:11:28,560 --> 00:11:31,640 "rehabilitation exercise." 140 00:11:35,680 --> 00:11:37,160 Hindi, di ako baldado. 141 00:11:42,440 --> 00:11:45,360 Ang pulgas at langaw sa tambutso 142 00:11:46,160 --> 00:11:48,680 ay nakulong, kaya ano'ng magagawa nila? 143 00:11:58,400 --> 00:11:59,520 Kaya lumipad sila... 144 00:12:15,520 --> 00:12:17,400 Buhay pa ako! 145 00:12:17,400 --> 00:12:18,320 Ma'am. 146 00:12:35,560 --> 00:12:36,520 Buti naman. 147 00:12:56,840 --> 00:12:58,920 Okay lang ba? O hindi? 148 00:13:02,280 --> 00:13:03,520 Sa totoo lang, 149 00:13:03,520 --> 00:13:08,600 umidlip ako, at inisip ng lahat na patay na ako. 150 00:13:08,600 --> 00:13:12,960 At ngayon, dumating ka, nang walang pasabi, at mukhang nag-aalala. 151 00:13:12,960 --> 00:13:15,080 Gusto lang kitang kumustahin. 152 00:13:15,760 --> 00:13:16,680 Okay lang ako. 153 00:13:17,200 --> 00:13:18,040 Salamat. 154 00:13:18,040 --> 00:13:19,560 Siyempre naman. 155 00:13:19,560 --> 00:13:21,400 Pero sana maghinay-hinay ka. 156 00:13:21,920 --> 00:13:24,040 At kanselahin ang official engagements? 157 00:13:25,440 --> 00:13:27,200 'Yong iba sa kanila, sige. 158 00:13:27,200 --> 00:13:30,240 Di na kailangang kanselahin lahat. 159 00:13:30,840 --> 00:13:33,120 Alam mong ayokong walang ginagawa. 160 00:13:34,400 --> 00:13:35,280 Kita mo? 161 00:13:35,880 --> 00:13:37,480 Ayan na naman ang titig mo! 162 00:13:38,000 --> 00:13:40,200 Okay lang ako, Lilibet. 163 00:13:40,200 --> 00:13:43,080 Mabilis ang paggaling, at bumubuti. 164 00:13:43,600 --> 00:13:46,040 Hindi mas lumalala. 165 00:14:09,480 --> 00:14:10,560 - Ma'am. - Salamat. 166 00:14:16,440 --> 00:14:17,280 Anne. 167 00:14:19,280 --> 00:14:20,360 Kamahalan. 168 00:14:25,960 --> 00:14:26,800 Salamat. 169 00:14:28,800 --> 00:14:30,640 Naisip kong 170 00:14:31,240 --> 00:14:33,640 mamasyal, magpahinga, 171 00:14:34,240 --> 00:14:37,240 at maghapunan sa balkon nang tayong dalawa lang. 172 00:14:37,240 --> 00:14:39,200 Mamasyal, sige. 173 00:14:39,840 --> 00:14:44,160 Pero gusto kong mag-picnic sa beach kasama ang buong barkada, 174 00:14:44,160 --> 00:14:46,880 iinom ng cocktail sa Cotton Club, at hapunan, 175 00:14:46,880 --> 00:14:49,960 at susundan ng general bacchanalia sa Basil's. 176 00:14:50,680 --> 00:14:53,040 Dalawang linggo lang ako rito. 177 00:14:53,040 --> 00:14:55,120 Gusto kong sulitin ito. 178 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Sige. 179 00:14:57,920 --> 00:14:59,120 Ikaw ang masusunod. 180 00:14:59,120 --> 00:15:00,040 Sinabi 181 00:15:01,240 --> 00:15:02,200 mo pa. 182 00:16:30,600 --> 00:16:31,440 Ma'am? 183 00:16:32,400 --> 00:16:35,480 Ma'am? Naririnig n'yo po ba ako? 184 00:16:35,480 --> 00:16:37,200 Ma'am? Tulong! 185 00:17:15,760 --> 00:17:16,880 Salamat. 186 00:17:16,880 --> 00:17:17,920 Okay lang 'yan. 187 00:17:19,520 --> 00:17:20,360 Sige. 188 00:17:33,640 --> 00:17:39,120 Nakita agad ng doktor na na-stroke ulit ako, 189 00:17:39,120 --> 00:17:43,840 pero may mas malalang problema pa pala. 190 00:17:43,840 --> 00:17:49,680 Dahil kahit na-stabilize niya na ako sa mga gamot, 191 00:17:49,680 --> 00:17:52,760 nalapnos naman ang talampakan ko, 192 00:17:52,760 --> 00:17:56,840 ibig sabihin di ako makakatayo, wag na nating isipin ang paglalakad. 193 00:17:56,840 --> 00:17:58,760 E, bakit hindi ka umuwi agad? 194 00:17:58,760 --> 00:18:03,240 Dahil sa lahat ng mga nakakahiyang paghahanda 195 00:18:03,240 --> 00:18:04,760 na kailangang gawin. 196 00:18:06,360 --> 00:18:10,400 Kailangang baguhin ang kotse. 197 00:18:11,000 --> 00:18:14,400 Kailangan ng mga handrail sa buong paligid 198 00:18:14,400 --> 00:18:16,920 na parang bahay ng mga matatanda. 199 00:18:16,920 --> 00:18:19,800 Wala akong handrails kahit saan. 200 00:18:20,400 --> 00:18:21,480 Ngayong nandito na ako, 201 00:18:21,480 --> 00:18:25,920 gusto ng mga doktor na lagyan ng mga linta ang paa ko 202 00:18:25,920 --> 00:18:28,240 bilang ant... 203 00:18:29,040 --> 00:18:30,280 ant... 204 00:18:30,840 --> 00:18:33,480 anticoagulant. 205 00:18:33,480 --> 00:18:35,600 Kakaiba ang boses niya. Ano raw? 206 00:18:35,600 --> 00:18:37,200 Mukhang "anticoagulant". 207 00:18:37,200 --> 00:18:42,720 Binigyan nila ako ng Velcro slippers imbes na sapatos. 208 00:18:42,720 --> 00:18:44,840 Tapos na ang pagsusuot ng takong! 209 00:18:45,720 --> 00:18:49,120 Tapos na pagkakaro'n ng paa, kung gano'n. 210 00:18:50,000 --> 00:18:52,840 Bakit di mo subukan 'yong dahan-dahan lang na exercise? 211 00:18:53,440 --> 00:18:58,080 Puwede mong gamitin ang pool ng Palasyo. Makakatulong din 'yon sa mood mo. 212 00:18:58,080 --> 00:19:01,600 Mas gugustuhin ko pang mamatay kaysa mag-exercise. 213 00:19:01,600 --> 00:19:02,600 At, 214 00:19:03,200 --> 00:19:05,960 dahil malapit na rin naman akong mamatay, 215 00:19:06,560 --> 00:19:09,560 naisip kong magsasaya na lang ako. 216 00:19:10,640 --> 00:19:14,080 Ika-70 birthday ko na ngayong taon, 217 00:19:14,080 --> 00:19:19,000 at naisip kong i-celebrate 'to nang may maganda at malaking party. 218 00:19:19,600 --> 00:19:21,720 - Ano? - Sa Ritz. 219 00:19:22,760 --> 00:19:26,360 Kasi gusto natin ang Ritz. Di ba, Lilibet? 220 00:19:27,640 --> 00:19:28,480 Talaga ba? 221 00:19:28,480 --> 00:19:29,560 Oo. 222 00:19:30,960 --> 00:19:33,760 May maganda tayong alaala ro'n. 223 00:19:36,360 --> 00:19:39,720 Oh, it ain't my fault 224 00:19:40,400 --> 00:19:43,560 Oh, it ain't my fault 225 00:19:44,480 --> 00:19:45,840 May hindi ba ako alam? 226 00:19:55,800 --> 00:19:59,000 Tingnan mo ang suot ko. Papapasukin kaya nila tayo? 227 00:19:59,800 --> 00:20:01,840 Oo. Sabihin mo lang kung sino ka. 228 00:20:01,840 --> 00:20:03,960 Hindi ko gagawin 'yan. 229 00:20:03,960 --> 00:20:06,240 E di, akitin mo na lang sila. 230 00:20:08,120 --> 00:20:09,080 Sige na. 231 00:20:18,360 --> 00:20:20,240 Magandang gabi, miss. Pasok na! 232 00:20:25,120 --> 00:20:27,040 - Sa... - Binibiro lang kita, sir. 233 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 - Salamat. - Pasok na. 234 00:20:30,720 --> 00:20:31,880 Grabe naman dito. 235 00:20:32,920 --> 00:20:34,200 Ano na'ng gagawin natin? 236 00:20:35,440 --> 00:20:36,640 Maglibot na tayo. 237 00:20:48,200 --> 00:20:49,360 - Miss. - Pahingi. 238 00:20:50,800 --> 00:20:52,080 Cheers tayo. 239 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 Cheers! 240 00:21:22,360 --> 00:21:24,720 - Pupunta lang ako sa cloakroom. - Samahan na kita. 241 00:21:24,720 --> 00:21:25,640 Wag na. 242 00:21:31,400 --> 00:21:32,280 Hello, miss. 243 00:21:37,080 --> 00:21:38,320 - Salamat. - Salamat. 244 00:21:39,520 --> 00:21:41,040 {\an8}- Pakikuha nito. - Salamat. 245 00:21:44,480 --> 00:21:45,720 Teka lang, ma'am. 246 00:21:45,720 --> 00:21:48,000 Sorry. Magandang gabi. 247 00:21:49,920 --> 00:21:52,080 Teka. Wag kang umakyat diyan. 248 00:21:53,280 --> 00:21:54,120 Sumama ka sa 'min. 249 00:21:54,920 --> 00:21:55,840 Mas masaya ito. 250 00:22:20,280 --> 00:22:22,160 Di ako bababa kung ako sa 'yo. 251 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 Mga Amerikano. 252 00:22:24,520 --> 00:22:25,840 Alam mo ang jitterbug? 253 00:22:26,560 --> 00:22:29,160 - Doodlebug lang ang alam ko. - Sayaw 'yon. 254 00:22:29,160 --> 00:22:31,320 Bawal 'yon dito. May magandang dahilan naman. 255 00:22:31,840 --> 00:22:33,840 - Galing sa Harlem. - Saan? 256 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Sa ghetto. Sa New York. 257 00:22:38,880 --> 00:22:39,720 Teka. 258 00:22:40,480 --> 00:22:41,800 Namumukhaan yata kita? 259 00:22:42,480 --> 00:22:43,600 Hindi, di siguro. 260 00:22:52,640 --> 00:22:53,480 Sige. 261 00:22:54,520 --> 00:22:55,480 Aalis na ako. 262 00:22:56,240 --> 00:22:58,360 - Mag-sorry ka para sa 'kin. - Sige. 263 00:22:58,960 --> 00:23:02,480 At batiin mo ang birthday girl ng napakasayang birthday. 264 00:23:02,480 --> 00:23:03,400 Sige. 265 00:23:03,920 --> 00:23:05,000 May isasama ka ba? 266 00:23:05,680 --> 00:23:08,000 Anne. At nandoon din si Porchey. 267 00:23:08,960 --> 00:23:11,400 - Ang matandang Porchey. - Oo, si Porchey. 268 00:23:11,920 --> 00:23:14,360 Laging masaya kasama, hindi nambigo. 269 00:23:19,880 --> 00:23:21,240 Ayos ka lang ba? 270 00:23:23,120 --> 00:23:23,960 Sorry. 271 00:23:25,560 --> 00:23:28,280 Nag-aalala pa rin kasi ako kay Margaret. 272 00:23:28,280 --> 00:23:31,920 Kahit noon pa naman, di ba? 273 00:23:32,960 --> 00:23:34,000 Oo. 274 00:23:34,000 --> 00:23:35,160 Siguro nga. 275 00:24:05,760 --> 00:24:06,760 Sorry po, ma'am. 276 00:24:08,920 --> 00:24:09,920 Sige lang. 277 00:24:32,640 --> 00:24:33,880 Margaret! 278 00:24:33,880 --> 00:24:35,880 - Kailangan n'yo po ng tulong? - Kaya ko na. 279 00:24:35,880 --> 00:24:37,280 Kumusta na po kayo? 280 00:24:37,280 --> 00:24:38,840 Magaling na ba kayo, Kamahalan? 281 00:24:38,840 --> 00:24:41,440 Naninigarilyo pa rin po ba kayo, ma'am? 282 00:24:42,560 --> 00:24:44,200 Kumusta na ang lagay n'yo? 283 00:24:54,000 --> 00:24:56,480 - Sana nandoon ka. - Kaya nga, e. 284 00:25:03,320 --> 00:25:06,080 Salamat sa pagpunta n'yo ngayong gabi. 285 00:25:08,800 --> 00:25:10,000 Alam n'yo naman, 286 00:25:10,720 --> 00:25:17,280 na kamakailan lang, madalas akong nakahiga sa ospital 287 00:25:18,400 --> 00:25:20,480 o nakaupo sa mga wheelchair, 288 00:25:21,360 --> 00:25:24,400 at nakatingin sa bintana sa 289 00:25:25,920 --> 00:25:30,240 maliit na kulay asul na tinatawag ng mga bilanggo na langit. 290 00:25:32,560 --> 00:25:33,440 Pero 291 00:25:35,080 --> 00:25:36,680 isang bagay na... 292 00:25:38,120 --> 00:25:40,440 nagpalakas sa 'kin sa kabila ng lahat... 293 00:25:43,960 --> 00:25:45,000 ay mga alaala. 294 00:25:47,240 --> 00:25:49,640 Dahil mayroon akong 295 00:25:50,560 --> 00:25:56,000 masasayang alaala ng ilang gabi sa Ritz... 296 00:25:58,120 --> 00:26:00,240 na gusto kong ikuwento sa inyo. 297 00:26:01,040 --> 00:26:02,720 Lalo na ito, 298 00:26:03,600 --> 00:26:05,000 naalala ko, 299 00:26:05,600 --> 00:26:08,200 noong nakita ko 300 00:26:08,200 --> 00:26:13,200 ang kakaibang pagkatao ng dalagang Princess Elizabeth. 301 00:26:16,680 --> 00:26:19,120 Siguradong gustong marinig ng lahat 'yan. 302 00:26:19,760 --> 00:26:22,040 Oo, Lilibet, 303 00:26:22,040 --> 00:26:23,800 kaya ikukuwento ko na. 304 00:26:23,800 --> 00:26:26,800 Di 'yon ang dahilan ng pagpunta nating lahat dito. 305 00:26:27,440 --> 00:26:29,160 Kundi para ipagdiwang ka. 306 00:26:29,160 --> 00:26:30,440 Tama. 307 00:26:34,800 --> 00:26:38,440 Bilang bata, naaawa ako sa mga batang walang kapatid. 308 00:26:39,200 --> 00:26:40,840 Mula nang ipanganak siya, 309 00:26:41,640 --> 00:26:44,920 palagi ko nang kasama si Margaret Rose. 310 00:26:46,200 --> 00:26:50,160 Bihira kaming makakita ng ibang bata, umasa kami sa isa't isa, at, 311 00:26:51,040 --> 00:26:53,560 parang Juno's swans, di kami mapaghiwalay. 312 00:26:55,520 --> 00:26:57,360 Magkasama kami noon sa kuwarto. 313 00:26:58,480 --> 00:27:01,480 Nagsuot ng parehong damit, pareho ng mga gawain. 314 00:27:02,840 --> 00:27:03,760 Lalo na, 315 00:27:04,560 --> 00:27:08,600 ang pag-aayos sa koleksyon namin ng de-gulong na kahoy na kabayo 316 00:27:09,160 --> 00:27:12,800 na inaayusan, binabasa at pinagkakarera namin. 317 00:27:13,840 --> 00:27:16,080 At tuwing magkakagulo, 318 00:27:16,880 --> 00:27:21,120 sinisisi ni Margaret si Cousin Halifax, 'yong imaginary friend niya. 319 00:27:21,120 --> 00:27:23,080 Oo, totoo 'yan. 320 00:27:24,120 --> 00:27:27,040 Walang hindi gagawin si Cousin Halifax. 321 00:27:28,000 --> 00:27:31,480 Pinatunog ang air raid bell para gisingin ang mga guwardiya. 322 00:27:32,000 --> 00:27:35,280 Nagtago ng mga gamit ng hardinero. Napakapasaway niya. 323 00:27:38,480 --> 00:27:39,680 Di laging madali, 324 00:27:40,480 --> 00:27:43,600 na lumaki sa pamilya na may isang tao na dapat magsuot ng korona, 325 00:27:44,320 --> 00:27:46,080 bilang pangalawa. 326 00:27:47,360 --> 00:27:51,400 Pero naging kakampi ko si Margaret, araw-araw. 327 00:27:52,320 --> 00:27:55,000 At 'yan ang Margaret na gusto kong ikuwento sa inyo. 328 00:27:55,520 --> 00:27:58,080 Di 'yong magagarbo, alam n'yo na 'yon, 329 00:27:59,680 --> 00:28:01,080 pero 'yong masunurin. 330 00:28:02,520 --> 00:28:03,680 Di nag-aalinlangan. 331 00:28:04,840 --> 00:28:08,000 Ang habambuhay kong kasama at suporta. 332 00:28:09,800 --> 00:28:10,800 Kung wala siya... 333 00:28:16,120 --> 00:28:17,000 puwes... 334 00:28:20,440 --> 00:28:21,960 hindi ko kakayanin. 335 00:28:24,600 --> 00:28:25,640 Mahal kong Margaret... 336 00:28:28,480 --> 00:28:30,640 sa mas mahabang buhay pa. 337 00:28:32,400 --> 00:28:34,520 Happy birthday, Margaret. 338 00:28:34,520 --> 00:28:38,000 - Happy birthday, Margaret. - Happy birthday. 339 00:28:40,400 --> 00:28:43,280 Hindi ko alam kung maiiyak ako o maiinis. 340 00:28:43,960 --> 00:28:45,080 Bakit? 341 00:28:45,080 --> 00:28:48,120 Matagal na kitang gustong purihin sa maraming tao. 342 00:28:48,120 --> 00:28:49,160 Puwes, 343 00:28:49,760 --> 00:28:54,640 hindi na kailangan 'yon at nakakakaba pa. 344 00:28:54,640 --> 00:28:57,320 Ang bait ng lahat. 345 00:28:58,040 --> 00:29:01,800 Dapat mas madalas akong nagkakasakit. 346 00:29:03,720 --> 00:29:06,880 Inuubo ka na naman. Naninigarilyo ka ba ulit? 347 00:29:07,720 --> 00:29:09,520 Hindi, siyempre hindi. 348 00:29:10,680 --> 00:29:11,560 Si 349 00:29:12,640 --> 00:29:14,160 Cousin Halifax 'yon. 350 00:29:18,400 --> 00:29:20,040 Good night, Lilibet. 351 00:29:20,040 --> 00:29:21,120 Good night. 352 00:31:18,640 --> 00:31:19,480 Hello sa 'yo. 353 00:31:27,520 --> 00:31:30,080 At... paalam sa 'yo. 354 00:31:30,080 --> 00:31:31,080 Tumigil ka nga. 355 00:31:33,200 --> 00:31:35,240 Ilalabas ka na namin dito kaagad. 356 00:31:35,240 --> 00:31:36,320 Wag. 357 00:31:37,880 --> 00:31:42,080 Mukhang seryoso na ito ngayon. 358 00:31:43,000 --> 00:31:44,120 Nararamdaman ko na. 359 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 O kaya mas hindi ko nararamdaman. 360 00:31:52,000 --> 00:31:53,640 Wala akong maramdaman. 361 00:31:54,880 --> 00:31:56,560 O makita. 362 00:31:58,440 --> 00:31:59,560 Nanghihina na... 363 00:32:03,120 --> 00:32:07,640 ang katawan ko nang paisa-isa. 364 00:32:08,960 --> 00:32:10,960 Sabi ng mga doktor di ka kumakain. 365 00:32:10,960 --> 00:32:12,080 Hindi 366 00:32:13,320 --> 00:32:16,600 talaga ako nagugutom. 367 00:32:18,160 --> 00:32:19,840 Dinalhan kita nito. 368 00:32:21,160 --> 00:32:22,160 Paborito mo. 369 00:32:23,360 --> 00:32:24,280 Mga jam tart. 370 00:32:27,120 --> 00:32:28,840 Buti naman. 371 00:32:30,960 --> 00:32:31,800 At... 372 00:32:34,480 --> 00:32:35,560 napakagandang 373 00:32:36,720 --> 00:32:37,880 tungkod. 374 00:32:38,480 --> 00:32:40,080 Pag nakabangon ka na ulit. 375 00:34:20,920 --> 00:34:23,000 May espesyal kaming programa 376 00:34:23,000 --> 00:34:26,480 para magbalita sa nakakatakot at nakagugulat na pangyayari 377 00:34:26,480 --> 00:34:28,840 na naganap ngayon sa United States. 378 00:34:28,840 --> 00:34:31,360 Ang araw kung saan umatake ang mga terorista sa sentro 379 00:34:31,360 --> 00:34:36,280 ng pinakamakapangyarihang bansa sa mundo. Isang araw ng kaguluhan at pagkabigla. 380 00:34:36,280 --> 00:34:39,440 Isang araw na libo-libo ang pinangangambahang nasawi. 381 00:34:39,440 --> 00:34:43,160 Apat na na-hijack na eroplano ang armas ng mga terorista. 382 00:34:43,160 --> 00:34:46,640 Dalawa ang bumagsak sa World Trade Center sa New York, 383 00:34:47,240 --> 00:34:51,320 ang ikatlo sa Pentagon sa Washington, ang ikaapat sa Pennsylvania. 384 00:34:51,320 --> 00:34:53,480 Gumagastos ng bilyon ang America kada taon 385 00:34:53,480 --> 00:34:55,520 sa pagkuha at pagsuri ng intelligence report 386 00:34:55,520 --> 00:34:57,640 para maiwasan ang mga ganitong pag-atake... 387 00:35:01,920 --> 00:35:05,560 "Nakatulugan ng asawang lalaki na taga-San Francisco 388 00:35:05,560 --> 00:35:09,080 ang tawag ng asawa niya mula sa World Trade Center. 389 00:35:09,600 --> 00:35:13,360 Nag-iwan siya sa kaniya ng huling mensahe sa answering machine. 390 00:35:14,440 --> 00:35:17,000 Isa lang ang nasabi niya sa kaniya. 391 00:35:17,920 --> 00:35:18,760 'Mahal kita.' 392 00:35:19,880 --> 00:35:23,080 Paulit-ulit niya itong sinabi bago maputol ang linya. 393 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 At 394 00:35:26,000 --> 00:35:27,080 nawalan ng malay." 395 00:35:29,680 --> 00:35:30,880 Nakakalungkot naman. 396 00:35:32,400 --> 00:35:36,040 At napakasamang balita rin tungkol kay Lord Carnarvon. 397 00:35:38,080 --> 00:35:39,160 Porchey? 398 00:35:40,960 --> 00:35:42,960 Bakit? Ano'ng nangyari? 399 00:35:42,960 --> 00:35:47,080 Hinimatay siya habang nanonood ng balita. Inatake sa puso. 400 00:35:50,680 --> 00:35:51,800 Kawawang Jean. 401 00:35:52,760 --> 00:35:54,520 Kawawa ka rin. 402 00:35:55,920 --> 00:35:58,600 Napakabait niyang kaibigan. 403 00:36:04,000 --> 00:36:08,520 Binabalitaan niya ako tungkol sa kabayo, 'yon lang ang balitang gusto kong marinig. 404 00:36:09,440 --> 00:36:12,480 Itinataas niya ang phone niya pag may horse bidding 405 00:36:12,480 --> 00:36:14,040 para marinig ko ang nangyayari. 406 00:36:15,880 --> 00:36:18,280 Tapat siya sa 'yo. 407 00:36:20,760 --> 00:36:27,240 At ngayon, isa-isa ka nang iniiwan ng malalapit sa 'yo. 408 00:36:27,240 --> 00:36:29,120 Ano'ng sinasabi mo? 409 00:36:29,120 --> 00:36:30,280 Porchey. 410 00:36:30,920 --> 00:36:31,760 Oo. 411 00:36:32,600 --> 00:36:34,200 Si Mama. Malapit na. 412 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 Oo. 413 00:36:37,320 --> 00:36:39,200 - Ako. - Tumigil ka nga. 414 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Totoo. 415 00:36:42,280 --> 00:36:46,640 Hindi ako natutuwa. Sa totoo lang, nagagalit ako. 416 00:36:48,200 --> 00:36:51,280 Hindi pa ako handang mamaalam dito. 417 00:36:53,160 --> 00:36:55,120 Pero dapat nating pag-usapan ito. 418 00:36:55,880 --> 00:36:59,640 Nagsulat ako ng napakadetalyadong plano para sa libing ko. 419 00:36:59,640 --> 00:37:03,040 Alam mong mahilig akong magplano. 420 00:37:03,040 --> 00:37:09,240 At gusto kong mangako ka sa 'kin na gagawin mo mismo ang gusto ko. 421 00:37:13,560 --> 00:37:16,920 Gusto kong isuot ang bulaklakin kong bestida, 422 00:37:16,920 --> 00:37:19,920 hindi kung anumang itim na damit. 423 00:37:20,640 --> 00:37:25,040 At, please, wag mo silang hayaan na lagyan ako ng pulang lipstick. 424 00:37:26,000 --> 00:37:30,200 Sa chapel, gusto ko ng mga rosas at tulips, 425 00:37:30,200 --> 00:37:35,320 at gusto kong matapos ito sa Swan Lake 426 00:37:35,320 --> 00:37:38,640 na tinutugtog sa organ habang dumarating ang mga tao. 427 00:37:40,480 --> 00:37:43,040 At isa pa. 428 00:37:44,200 --> 00:37:45,880 Sobrang importante nito. 429 00:37:45,880 --> 00:37:47,560 Oo naman. 430 00:37:48,360 --> 00:37:49,920 Mangako ka sa 'kin 431 00:37:50,680 --> 00:37:55,840 na kapag isinara nila ang kabaong, dapat patay na talaga ako. 432 00:37:58,880 --> 00:37:59,720 Pambi... 433 00:38:01,600 --> 00:38:02,440 Hay, Mar... 434 00:38:05,560 --> 00:38:08,480 "'Bertie, matagal ko nang kaibigan,' sabi ng batang Eustace. 435 00:38:09,000 --> 00:38:10,480 'Buti nakita kita rito. 436 00:38:11,000 --> 00:38:15,440 Ang nag-iisang lalaki sa London na kayang suportahan ang nakasanayan namin. 437 00:38:16,120 --> 00:38:19,520 Nga pala, di mo pa nakikilala ang matandang Dog-Face, 'no? 438 00:38:20,160 --> 00:38:22,680 Dog-Face, ito ang pinsan kong si Bertie.'" 439 00:38:24,760 --> 00:38:25,680 Kalokohan ito. 440 00:38:25,680 --> 00:38:28,880 Hindi, maganda kaya. Ituloy mo pa. 441 00:38:30,280 --> 00:38:32,520 "'Ano'ng ginagawa mo sa London?' Tanong ko. 442 00:38:32,520 --> 00:38:36,000 'A, naglilibot lang. Isang araw lang kami rito. 443 00:38:36,560 --> 00:38:39,120 Mabilis na dalaw lang, di ito opisyal.'" 444 00:38:39,120 --> 00:38:42,080 "Babalik na rin kami kapag 3:10." 445 00:38:43,080 --> 00:38:45,360 "Babalik na rin kami kapag 3:10. 446 00:38:46,080 --> 00:38:51,280 At tungkol nga pala sa tanghalian na libre mo, 447 00:38:51,280 --> 00:38:55,480 saan ba 'yon? Sa Ritz, Savoy, Carlton?" 448 00:38:55,480 --> 00:38:57,080 Sa Ritz na lang. 449 00:38:57,760 --> 00:39:00,040 Kasi gusto natin sa Ritz, di ba? 450 00:39:00,040 --> 00:39:02,160 Oo! Ikaw at ang The Ritz. 451 00:39:02,160 --> 00:39:03,200 Hindi! 452 00:39:03,840 --> 00:39:05,560 Ikaw at ang The Ritz. 453 00:39:06,400 --> 00:39:11,200 Kung hindi malalaman ng mga tao ang gabing 'yon, hindi nila maiintindihan. 454 00:39:12,280 --> 00:39:14,080 Kung gaano ako kairesponsable? 455 00:39:14,080 --> 00:39:17,320 Kung gaano kalaki ang isinakripisyo mo. 456 00:39:19,760 --> 00:39:23,960 Kung gaano mo ikinulong ang totoong ikaw. 457 00:39:25,600 --> 00:39:26,640 Itinago. 458 00:39:28,160 --> 00:39:31,840 Gumawa ka ng gulo noong gabing 'yon. 459 00:39:32,880 --> 00:39:34,440 Katapusan 'yon ng giyera. 460 00:39:45,560 --> 00:39:46,400 Sige na, 461 00:39:49,360 --> 00:39:50,720 {\an8}magpahinga ka na. 462 00:41:17,920 --> 00:41:18,880 Pumunta ka. 463 00:41:18,880 --> 00:41:21,480 May mga kasama ako sa taas. Aalis na ako. 464 00:41:21,480 --> 00:41:22,400 Bakit? 465 00:41:22,400 --> 00:41:24,200 Nandito ka dapat sa baba. 466 00:41:29,440 --> 00:41:30,800 At bakit? 467 00:41:30,800 --> 00:41:35,160 Kasi walang ranggo o background dito, puro tugtugan lang. 468 00:41:43,000 --> 00:41:45,160 Kung gano'n... 469 00:42:17,080 --> 00:42:17,960 Tara na! 470 00:42:36,520 --> 00:42:37,400 Sige! 471 00:43:03,440 --> 00:43:04,280 ...tali. 472 00:43:05,280 --> 00:43:07,120 At lahat ng tao'y may kaunting... 473 00:43:11,040 --> 00:43:12,720 Nakita n'yo ba si Elizabeth? 474 00:43:13,240 --> 00:43:15,880 Wag kang mag-alala. Di siya gagawa ng masama. 475 00:43:15,880 --> 00:43:19,280 Kanina pa siya nawawala. Hahanapin ko muna siya. 476 00:43:22,120 --> 00:43:23,560 Sasamahan kita, Porchey. 477 00:43:27,200 --> 00:43:29,000 Sige, hintayin n'yo ako. 478 00:44:03,600 --> 00:44:05,760 Tara na. Ilabas na natin siya rito. 479 00:44:05,760 --> 00:44:06,880 Wag! 480 00:44:08,640 --> 00:44:09,640 Hayaan n'yo siya. 481 00:44:10,560 --> 00:44:12,600 Tingnan n'yo kung gaano siya kasaya! 482 00:44:44,560 --> 00:44:45,440 Salamat. 483 00:45:37,240 --> 00:45:39,080 May tinatago ka palang talento. 484 00:45:39,080 --> 00:45:41,280 Sino'ng mag-aakalang kaya mong sumayaw. 485 00:45:41,920 --> 00:45:44,240 Baka nasa 50 lalaki ang humahabol sa 'yo. 486 00:45:44,240 --> 00:45:46,480 - Wag kang exaggerated. - Ano? 487 00:45:47,120 --> 00:45:48,960 Sabi ko, wag kang exaggerated. 488 00:45:49,840 --> 00:45:50,920 Mahirap magsalita. 489 00:45:50,920 --> 00:45:52,200 Kapag lasing? 490 00:45:52,920 --> 00:45:54,360 Kapag ngumunguya ng gum. 491 00:45:56,360 --> 00:45:57,840 Kailan mo pa nakuha 'yan? 492 00:45:58,800 --> 00:46:00,120 Hindi ko alam. 493 00:46:01,120 --> 00:46:03,000 Baka pagkatapos makipaghalikan. 494 00:46:03,520 --> 00:46:05,800 - Lilibet! - Di ko sinasadyang halikan siya. 495 00:46:05,800 --> 00:46:09,320 Ginagawa 'yon ng lahat, ayoko namang maging bastos. 496 00:46:10,360 --> 00:46:12,840 Nakita yata ni Porchey at medyo nainis siya. 497 00:46:13,360 --> 00:46:14,280 Naku. 498 00:46:29,520 --> 00:46:30,360 Tingnan mo. 499 00:46:31,280 --> 00:46:32,400 Namumulaklak na. 500 00:46:33,040 --> 00:46:33,880 Kaya nga. 501 00:46:35,120 --> 00:46:36,560 Sumisikat na ang araw. 502 00:46:40,640 --> 00:46:42,280 Ano kaya ang hinaharap 503 00:46:43,960 --> 00:46:44,920 nating lahat? 504 00:46:51,800 --> 00:46:52,880 Di ka ba sasama? 505 00:46:53,760 --> 00:46:55,720 Samahan natin mag-almusal sina Mama at Papa. 506 00:46:59,560 --> 00:47:00,720 Hindi na. 507 00:47:03,720 --> 00:47:06,920 Pero lagi akong... nasa tabi mo. 508 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 Anumang mangyari. 509 00:47:35,720 --> 00:47:40,640 PAYAPANG NAMATAY SI PRINCESS MARGARET SA KANIYANG PAGTULOG NG 6:30 A.M. 510 00:47:40,640 --> 00:47:45,560 NOONG IKA-9 NG PEBRERO 2002. SIYA'Y 71 TAONG GULANG. 511 00:48:56,560 --> 00:49:01,560 {\an8}Tagapagsalin ng Subtitle: Xena Castillo