1
00:00:07,920 --> 00:00:09,600
Kemarin dini hari,
2
00:00:09,600 --> 00:00:14,840
pukul 02.41,
di markas besar Jenderal Eisenhower,
3
00:00:16,160 --> 00:00:21,000
Jenderal Jodl, perwakilan
Komando Tinggi Jerman,
4
00:00:21,680 --> 00:00:26,080
menandatangani perjanjian
penyerahan tanpa syarat
5
00:00:26,080 --> 00:00:32,040
seluruh angkatan darat, laut,
dan udara Jerman di Eropa.
6
00:00:32,800 --> 00:00:39,520
Perseteruan akan resmi berakhir
satu menit setelah tengah malam ini,
7
00:00:40,160 --> 00:00:42,280
Selasa, 8 Mei.
8
00:00:55,200 --> 00:01:00,160
Kita bisa merayakannya sejenak.
9
00:01:01,240 --> 00:01:03,800
Ini Hari Kemenangan di Eropa.
10
00:01:04,840 --> 00:01:07,440
Hidup perjuangan demi kemerdekaan!
11
00:01:07,440 --> 00:01:08,880
Tuhan memberkati Raja.
12
00:01:14,560 --> 00:01:15,480
Siap?
13
00:01:15,480 --> 00:01:17,520
Margaret, ini bukan ide bagus.
14
00:01:17,520 --> 00:01:20,120
Ayo, perang sudah usai. Harus dirayakan.
15
00:01:20,120 --> 00:01:21,960
Bagaimana jika ada masalah?
16
00:01:21,960 --> 00:01:24,920
Porchey dan Peter Townsend bersama kita.
17
00:01:24,920 --> 00:01:26,960
Masalah apa yang mungkin terjadi?
18
00:01:30,680 --> 00:01:32,520
Kita kabur dari Istana!
19
00:01:35,040 --> 00:01:38,240
Cepat! Keluar dari pintu pelayan
sebelum kita ketahuan!
20
00:01:39,480 --> 00:01:43,360
- Kita tak bisa kabur seperti ini!
- Diamlah! Cepat.
21
00:01:46,880 --> 00:01:47,800
Ayo, semuanya!
22
00:01:51,320 --> 00:01:53,000
Tutup hidung kalian!
23
00:01:53,000 --> 00:01:53,920
Kenapa?
24
00:01:53,920 --> 00:01:55,360
Bau alkohol!
25
00:01:55,880 --> 00:01:57,080
Dan keringat!
26
00:01:57,080 --> 00:01:58,440
Ini bau kehidupan!
27
00:02:22,520 --> 00:02:25,240
Nah, Green Park atau Trafalgar Square?
28
00:02:25,240 --> 00:02:27,920
Ritz saja.
Semua orang paling elegan pergi ke sana.
29
00:02:27,920 --> 00:02:30,800
- Tertulis di Jeeves and Wooster.
- Bagus. Kita ke Ritz.
30
00:02:30,800 --> 00:02:35,000
- Bukankah seharusnya Istana terlihat?
- Supaya bisa melambai ke Ibu dan Ayah?
31
00:02:35,000 --> 00:02:39,480
Sebenarnya, kau kenapa?
Tak bisakah bebaskan dirimu sekali saja?
32
00:02:51,400 --> 00:02:53,760
Margaret.
33
00:02:59,240 --> 00:03:00,760
Minggu depan
34
00:03:01,720 --> 00:03:03,000
tanggal 8 Mei.
35
00:03:03,920 --> 00:03:06,120
Kau tahu, sudah lebih dari 50 tahun,
36
00:03:06,120 --> 00:03:08,520
dan kita tak pernah memperingatinya?
37
00:03:08,520 --> 00:03:10,240
Apa maksudmu?
38
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
Sebagai penguasa,
39
00:03:12,840 --> 00:03:15,840
aku menghadiri perayaan
Hari Kemenangan tiap tahun.
40
00:03:15,840 --> 00:03:19,480
Bukan, maksudku Hari Kemenangan kita.
41
00:03:21,720 --> 00:03:23,120
Malam itu luar biasa.
42
00:03:24,200 --> 00:03:25,160
Kau ingat?
43
00:03:25,680 --> 00:03:29,560
- Tentu aku ingat.
- Kami hampir kehilangan dirimu.
44
00:03:30,200 --> 00:03:34,520
Lalu kami menemukan dirimu.
45
00:03:36,000 --> 00:03:38,160
Dirimu yang sebenarnya.
46
00:03:38,760 --> 00:03:42,080
Dirimu yang kau korbankan
untuk menjadi dirimu yang lain.
47
00:03:43,240 --> 00:03:44,200
Ya, baiklah.
48
00:03:45,280 --> 00:03:47,920
Kau tak rindu padanya? Ia sangat seru!
49
00:03:48,880 --> 00:03:51,480
Itu bukan salahku
50
00:03:52,040 --> 00:03:54,520
Itu bukan salahku
51
00:03:56,480 --> 00:03:57,960
Seingatku,
52
00:03:58,960 --> 00:04:01,640
kita bersumpah agar peristiwa malam itu
53
00:04:02,320 --> 00:04:03,160
dirahasiakan.
54
00:04:05,520 --> 00:04:06,360
Menang.
55
00:04:07,920 --> 00:04:08,760
Bagus.
56
00:04:09,520 --> 00:04:10,880
Lagi?
57
00:04:10,880 --> 00:04:12,160
Kurasa tidak.
58
00:04:12,160 --> 00:04:13,240
Bangun awal.
59
00:04:13,720 --> 00:04:17,320
Aku pergi ke Clapham Junction besok pagi.
60
00:04:17,320 --> 00:04:18,400
Dalam rangka apa?
61
00:04:18,920 --> 00:04:20,640
Ada hubungannya dengan...
62
00:04:22,000 --> 00:04:25,160
sistem kamera pengawas dewan lokal.
63
00:04:27,800 --> 00:04:30,160
- Kau tak punya acara besok?
- Tidak.
64
00:04:31,680 --> 00:04:32,560
Tapi
65
00:04:33,040 --> 00:04:34,400
Mustique sebentar lagi.
66
00:04:34,920 --> 00:04:35,880
Akhir pekan ini.
67
00:04:36,400 --> 00:04:37,320
Bagus.
68
00:04:38,280 --> 00:04:39,160
Kenapa?
69
00:04:41,320 --> 00:04:43,600
Menurutku, kau paling bahagia di sana.
70
00:04:47,560 --> 00:04:48,920
Ayo, semuanya.
71
00:05:07,640 --> 00:05:11,680
Terbakar nafsu dan pilu oleh rasa malu
72
00:05:12,200 --> 00:05:15,120
Ingin kujilat jari kakimu yang berkuteks
73
00:05:17,800 --> 00:05:20,920
Astaga! Astaga, Yang Mulia!
74
00:05:21,560 --> 00:05:23,160
Masukkan jarimu
75
00:05:24,960 --> 00:05:26,400
Ke hidungku
76
00:05:30,120 --> 00:05:34,000
John Betjeman tergila-gila padaku
77
00:05:34,000 --> 00:05:39,360
hingga temannya, Maurice Bowra,
menulis puisi jorok tentang itu.
78
00:05:40,080 --> 00:05:42,760
Sematkan gigimu di gaunku
79
00:05:42,760 --> 00:05:45,880
Tanam selada air di kepalaku
80
00:05:45,880 --> 00:05:48,960
Hanya kau yang bisa membahagiakan aku
81
00:05:49,560 --> 00:05:53,160
Hangatkan aku dengan popok wol
82
00:06:07,080 --> 00:06:07,920
Bu?
83
00:06:11,000 --> 00:06:11,840
Dalam...
84
00:06:14,560 --> 00:06:15,920
Dalam kereta bayi mewah
85
00:06:17,480 --> 00:06:18,960
Dan nyaman
86
00:06:21,400 --> 00:06:24,760
Bawa aku berkeliling St. James', Bu
87
00:06:26,360 --> 00:06:27,480
Biarkan...
88
00:06:30,520 --> 00:06:31,480
Bu?
89
00:06:33,320 --> 00:06:34,160
Biarkan...
90
00:06:41,200 --> 00:06:42,640
- Bu?
- Dia baik-baik saja?
91
00:06:42,640 --> 00:06:44,840
Sepatu karetmu yang halus dan lembut
92
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
Meluncur dan merayap di kulitku
93
00:06:49,000 --> 00:06:50,520
Lepaskan!
94
00:08:18,320 --> 00:08:20,200
Putri Margaret, Yang Mulia.
95
00:08:21,160 --> 00:08:22,000
Halo?
96
00:08:22,000 --> 00:08:24,400
Margaret. Apa yang terjadi?
97
00:08:25,640 --> 00:08:29,640
Aku mengalami strok ringan.
98
00:08:31,600 --> 00:08:33,240
Agak mengejutkan.
99
00:08:33,240 --> 00:08:37,440
Satu menit, aku sedang berpesta
di rumah keluarga Lawrence,
100
00:08:37,440 --> 00:08:41,400
dan menit berikutnya,
aku di ambulans udara,
101
00:08:41,400 --> 00:08:44,840
tak bisa... merasakan lengan dan kakiku.
102
00:08:44,840 --> 00:08:46,520
Di mana kau sekarang?
103
00:08:47,320 --> 00:08:48,840
Rumah sakit.
104
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
Di Barbados.
105
00:08:51,400 --> 00:08:52,240
Baiklah.
106
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
Kasihan.
107
00:08:55,840 --> 00:08:56,880
Para dokter
108
00:08:57,720 --> 00:09:01,120
menegaskan bahwa aku... akan baik-baik saja.
109
00:09:01,120 --> 00:09:02,680
Apa? Suaramu tidak jelas.
110
00:09:02,680 --> 00:09:06,560
Karena mulutku masih mati rasa.
111
00:09:06,560 --> 00:09:11,800
Aku bisa menggigit lidahku sendiri,
dan tak merasakan apa-apa.
112
00:09:12,400 --> 00:09:13,880
Apa kau akan pulang?
113
00:09:13,880 --> 00:09:18,160
Ya, besok, untuk... tes lebih lanjut.
114
00:09:19,040 --> 00:09:20,600
Dan makanan yang layak.
115
00:09:21,080 --> 00:09:22,000
Jika beruntung.
116
00:09:23,560 --> 00:09:24,600
Aku tersenyum
117
00:09:25,400 --> 00:09:26,960
saat mengatakan itu.
118
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
Mungkin kau tak tahu.
119
00:09:32,920 --> 00:09:35,040
Dah, Lilibet.
120
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Sampai besok.
121
00:10:32,440 --> 00:10:35,680
Untunglah hanya strok ringan, Bu,
122
00:10:35,680 --> 00:10:38,560
dan kondisi ini seharusnya
bisa ditangani dengan efektif
123
00:10:38,560 --> 00:10:41,880
dengan satu aspirin sehari
untuk mengencerkan darah,
124
00:10:41,880 --> 00:10:44,160
statin untuk menurunkan kolesterol
125
00:10:44,160 --> 00:10:46,560
dan atenolol
untuk menurunkan tekanan darah.
126
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
Baiklah.
127
00:10:48,680 --> 00:10:52,920
Tapi... ini saja tidak cukup, Bu,
128
00:10:52,920 --> 00:10:56,520
untuk mencegah risiko strok kedua
yang lebih serius.
129
00:10:58,760 --> 00:11:01,680
Kau perlu
lebih memperhatikan gaya hidupmu.
130
00:11:02,560 --> 00:11:05,880
Dan... melakukan beberapa perubahan.
131
00:11:08,000 --> 00:11:08,840
Jadi,
132
00:11:09,960 --> 00:11:11,840
tak boleh merokok lagi.
133
00:11:12,880 --> 00:11:14,480
Tak boleh minum wiski lagi.
134
00:11:15,920 --> 00:11:18,440
Tak boleh menikmati makanan manis lagi.
135
00:11:20,040 --> 00:11:22,280
Hanya air jelai lemon,
136
00:11:23,080 --> 00:11:24,680
permen karet nikotin,
137
00:11:25,880 --> 00:11:26,800
dan banyak
138
00:11:28,560 --> 00:11:31,640
"latihan rehabilitasi."
139
00:11:35,680 --> 00:11:37,160
Tidak, aku tidak cacat.
140
00:11:41,920 --> 00:11:45,360
Kutu dan lalat di dalam cerobong asap
141
00:11:46,160 --> 00:11:48,680
terjebak, apa yang bisa mereka lakukan?
142
00:11:58,400 --> 00:11:59,640
Jadi mereka terbang...
143
00:12:15,520 --> 00:12:17,400
Aku masih hidup!
144
00:12:17,400 --> 00:12:18,320
Bu.
145
00:12:35,560 --> 00:12:36,520
Hore.
146
00:12:56,840 --> 00:12:58,920
Waktunya tidak tepat? Tepat?
147
00:13:02,280 --> 00:13:03,520
Ya ampun,
148
00:13:03,520 --> 00:13:08,600
aku tidur siang,
dan semua orang mengira aku sudah mati.
149
00:13:08,600 --> 00:13:12,960
Dan sekarang kau datang,
tanpa pemberitahuan, dengan wajah cemas.
150
00:13:12,960 --> 00:13:15,080
Aku hanya ingin tahu keadaanmu.
151
00:13:15,760 --> 00:13:17,120
Aku baik-baik saja.
152
00:13:17,120 --> 00:13:18,040
Terima kasih.
153
00:13:18,040 --> 00:13:19,560
Tentu saja.
154
00:13:19,560 --> 00:13:21,840
Tapi kuharap kau rileks.
155
00:13:21,840 --> 00:13:24,040
Dan membatalkan acara resmi?
156
00:13:25,440 --> 00:13:27,200
Beberapa, ya.
157
00:13:27,200 --> 00:13:30,240
Tidak perlu membatalkan semuanya.
158
00:13:30,840 --> 00:13:33,120
Kau tahu aku tak suka menganggur.
159
00:13:34,400 --> 00:13:35,280
Lihat?
160
00:13:35,880 --> 00:13:37,320
Tatapan itu lagi!
161
00:13:38,000 --> 00:13:40,200
Aku baik-baik saja, Lilibet.
162
00:13:40,200 --> 00:13:43,080
Kembali pulih, membaik.
163
00:13:43,600 --> 00:13:46,040
Tidak memburuk.
164
00:14:09,480 --> 00:14:10,560
- Bu.
- Terima kasih.
165
00:14:16,440 --> 00:14:17,280
Anne.
166
00:14:19,280 --> 00:14:20,360
Yang Mulia.
167
00:14:25,960 --> 00:14:26,800
Terima kasih.
168
00:14:28,800 --> 00:14:30,640
Kupikir mungkin
169
00:14:31,240 --> 00:14:33,640
jalan-jalan santai, tidur siang nyenyak,
170
00:14:34,240 --> 00:14:37,240
lalu makan malam di teras,
hanya kita berdua.
171
00:14:37,240 --> 00:14:39,200
Jalan-jalan, ya.
172
00:14:39,840 --> 00:14:44,160
Setelah itu aku ingin piknik di pantai
dengan semua teman,
173
00:14:44,160 --> 00:14:46,880
koktail di Cotton Club, dan makan malam,
174
00:14:46,880 --> 00:14:49,960
lalu berpesta di Basil's.
175
00:14:50,680 --> 00:14:53,040
Aku hanya di sini selama dua minggu.
176
00:14:53,040 --> 00:14:55,120
Aku ingin memaksimalkannya.
177
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Baiklah.
178
00:14:57,920 --> 00:14:59,120
Kau bosnya.
179
00:14:59,120 --> 00:15:00,040
Tentu
180
00:15:01,240 --> 00:15:02,200
saja.
181
00:16:30,600 --> 00:16:31,440
Bu?
182
00:16:32,400 --> 00:16:35,480
Bu? Kau dengar aku?
183
00:16:35,480 --> 00:16:37,200
Bu? Tolong!
184
00:17:15,760 --> 00:17:16,880
Terima kasih.
185
00:17:16,880 --> 00:17:17,920
Tak apa.
186
00:17:19,520 --> 00:17:20,360
Ya.
187
00:17:33,640 --> 00:17:39,120
Dokter langsung tahu
aku terkena strok lagi,
188
00:17:39,120 --> 00:17:43,840
tapi ternyata
itu masalahku yang paling ringan.
189
00:17:43,840 --> 00:17:49,680
Meski dia telah...
menstabilkan aku dengan obat-obatan,
190
00:17:49,680 --> 00:17:52,760
akibat kerusakan saraf di telapak kakiku,
191
00:17:52,760 --> 00:17:56,840
aku tak bisa berdiri, apalagi berjalan.
192
00:17:56,840 --> 00:17:58,760
Lalu kenapa tak segera pulang?
193
00:17:58,760 --> 00:18:03,240
Karena segala macam persiapan memalukan
194
00:18:03,240 --> 00:18:04,760
harus dilakukan.
195
00:18:06,360 --> 00:18:10,400
Mobil harus dimodifikasi secara khusus.
196
00:18:10,400 --> 00:18:14,400
Pegangan tangan dipasang di mana-mana
197
00:18:14,400 --> 00:18:16,920
seperti panti jompo.
198
00:18:16,920 --> 00:18:19,800
Aku tak pakai pegangan tangan di mana pun.
199
00:18:19,800 --> 00:18:21,480
Setelah aku kembali,
200
00:18:21,480 --> 00:18:25,920
para dokter ingin
menggunakan lintah di kakiku
201
00:18:25,920 --> 00:18:28,240
sebagai ant...
202
00:18:29,040 --> 00:18:30,280
ant...
203
00:18:30,800 --> 00:18:33,480
antikoagulan.
204
00:18:33,480 --> 00:18:35,600
Suaranya agak aneh. Apa katanya?
205
00:18:35,600 --> 00:18:37,200
Kurasa "antikoagulan."
206
00:18:37,200 --> 00:18:42,720
Aku diberi sandal Velcro, bukan sepatu.
207
00:18:42,720 --> 00:18:44,840
Aku tak bisa pakai sepatu lagi!
208
00:18:45,720 --> 00:18:49,120
Tak bisa berjalan lagi, dalam hal ini.
209
00:18:50,000 --> 00:18:52,840
Bagaimana jika mencoba olahraga ringan?
210
00:18:53,440 --> 00:18:58,080
Kau bisa menggunakan kolam Istana.
Olahraga juga bisa membantu suasana hati.
211
00:18:58,080 --> 00:19:01,600
Aku lebih baik mati daripada berolahraga.
212
00:19:01,600 --> 00:19:02,600
Selain itu,
213
00:19:03,200 --> 00:19:05,960
mengingat hidupku tak lama lagi,
214
00:19:06,560 --> 00:19:09,560
aku ingin mengakhirinya
dengan bersenang-senang.
215
00:19:10,640 --> 00:19:14,080
Tahun ini ulang tahunku yang ke-70,
216
00:19:14,080 --> 00:19:19,000
dan aku ingin merayakannya
dengan pesta besar yang menyenangkan.
217
00:19:19,000 --> 00:19:20,120
Apa?
218
00:19:20,120 --> 00:19:21,720
Di Ritz.
219
00:19:22,760 --> 00:19:26,360
Karena kita suka Ritz.
Bukan begitu, Lilibet?
220
00:19:27,640 --> 00:19:28,480
Benarkah?
221
00:19:28,480 --> 00:19:29,560
Ya.
222
00:19:30,960 --> 00:19:33,760
Kita punya kenangan istimewa.
223
00:19:36,360 --> 00:19:39,720
Itu bukan salahku
224
00:19:40,400 --> 00:19:43,560
Itu bukan salahku
225
00:19:44,480 --> 00:19:45,840
Ada yang kulewatkan?
226
00:19:55,800 --> 00:19:59,000
Lihat pakaianku.
Apa kita akan diizinkan masuk?
227
00:19:59,800 --> 00:20:01,840
Tentu saja. Katakan siapa dirimu.
228
00:20:01,840 --> 00:20:03,960
Aku takkan melakukannya.
229
00:20:03,960 --> 00:20:06,240
Maka kau harus sedikit merayu.
230
00:20:08,120 --> 00:20:09,080
Ayo.
231
00:20:18,360 --> 00:20:20,240
Malam, Nona. Silakan!
232
00:20:25,120 --> 00:20:27,040
- Aku...
- Hanya bercanda, Pak.
233
00:20:27,560 --> 00:20:28,720
- Terima kasih.
- Silakan.
234
00:20:30,720 --> 00:20:31,880
Lihat itu.
235
00:20:32,920 --> 00:20:34,200
Kita harus bagaimana?
236
00:20:35,440 --> 00:20:36,640
Masuk, kurasa.
237
00:20:48,200 --> 00:20:49,360
- Nona.
- Ya.
238
00:20:50,800 --> 00:20:52,280
Bersulang, Telinga Besar.
239
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
Bersulang!
240
00:21:22,280 --> 00:21:24,720
- Aku mau menitipkan mantel.
- Aku temani.
241
00:21:24,720 --> 00:21:25,640
Tidak usah.
242
00:21:31,400 --> 00:21:32,280
Halo, Nona.
243
00:21:36,920 --> 00:21:38,320
- Terima kasih.
- Terima kasih.
244
00:21:39,520 --> 00:21:41,040
{\an8}- Ini dia.
- Terima kasih.
245
00:21:44,480 --> 00:21:45,720
Permisi, Bu.
246
00:21:45,720 --> 00:21:48,000
Maaf. Selamat menikmati malam ini.
247
00:21:49,920 --> 00:21:52,120
Tunggu. Jangan ke atas.
248
00:21:53,280 --> 00:21:54,120
Ikut kami.
249
00:21:54,920 --> 00:21:55,880
Jauh lebih seru.
250
00:22:20,280 --> 00:22:22,400
Aku takkan ke sana andai aku dirimu.
251
00:22:22,880 --> 00:22:23,760
Orang Amerika.
252
00:22:24,520 --> 00:22:26,040
Tahu jitterbug?
253
00:22:26,560 --> 00:22:29,160
- Aku tahu bom terbang.
- Itu nama tarian.
254
00:22:29,160 --> 00:22:31,360
Dilarang di sini, untuk alasan bagus.
255
00:22:31,840 --> 00:22:33,840
- Asalnya dari Harlem.
- Dari mana?
256
00:22:34,800 --> 00:22:36,480
Pemukiman kumuh di New York.
257
00:22:38,880 --> 00:22:39,720
Tunggu.
258
00:22:40,480 --> 00:22:41,800
Apa aku mengenalmu?
259
00:22:42,480 --> 00:22:43,600
Kurasa tidak.
260
00:22:52,640 --> 00:22:53,480
Baiklah.
261
00:22:54,520 --> 00:22:55,480
Aku akan pergi.
262
00:22:56,240 --> 00:22:58,360
- Bisa sampaikan maafku?
- Ya.
263
00:22:58,360 --> 00:23:02,480
Dan ucapkan selamat ulang tahun
untuk gadis yang berulang tahun.
264
00:23:02,480 --> 00:23:03,400
Pasti.
265
00:23:03,920 --> 00:23:05,200
Dengan siapa kau pergi?
266
00:23:05,680 --> 00:23:08,000
Anne. Porchey juga datang.
267
00:23:08,960 --> 00:23:11,400
- Porchey yang baik.
- Ya, benar.
268
00:23:11,920 --> 00:23:14,760
Teman yang selalu baik,
tak pernah mengecewakan.
269
00:23:19,800 --> 00:23:21,240
Semua baik-baik saja?
270
00:23:23,120 --> 00:23:23,960
Maaf.
271
00:23:25,560 --> 00:23:28,280
Aku selalu mengkhawatirkan Margaret.
272
00:23:28,280 --> 00:23:31,920
Bukankah selalu seperti itu?
273
00:23:32,960 --> 00:23:34,000
Ya.
274
00:23:34,000 --> 00:23:35,160
Kurasa begitu.
275
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
Maaf, Bu.
276
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
Lanjutkan.
277
00:24:32,720 --> 00:24:33,880
Margaret!
278
00:24:33,880 --> 00:24:35,880
- Butuh bantuan, Bu?
- Aku baik-baik saja.
279
00:24:35,880 --> 00:24:37,280
Bagaimana kabarmu, Bu?
280
00:24:37,280 --> 00:24:39,160
Sudah sembuh, Yang Mulia?
281
00:24:39,160 --> 00:24:41,440
Masih merokok, Bu?
282
00:24:42,560 --> 00:24:44,080
Bagaimana kondisimu?
283
00:24:54,000 --> 00:24:56,480
- Andai saja kau di sana.
- Ya, aku tahu.
284
00:25:03,320 --> 00:25:06,080
Terima kasih
atas kehadiran kalian malam ini.
285
00:25:08,800 --> 00:25:10,000
Kalian tahu,
286
00:25:10,720 --> 00:25:17,280
belakangan ini, aku banyak berbaring
di ranjang rumah sakit
287
00:25:18,400 --> 00:25:20,480
atau duduk di kursi roda,
288
00:25:21,360 --> 00:25:24,400
sambil menatap ke luar jendela
289
00:25:25,920 --> 00:25:30,240
ke sepetak kecil warna biru
yang disebut para tahanan sebagai langit.
290
00:25:32,560 --> 00:25:33,440
Namun,
291
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
satu hal yang...
292
00:25:38,120 --> 00:25:40,440
selama ini menopangku...
293
00:25:43,960 --> 00:25:45,000
adalah kenangan.
294
00:25:47,240 --> 00:25:49,640
Ternyata, aku punya
295
00:25:50,560 --> 00:25:56,000
kenangan indah
tentang beberapa malam di Ritz...
296
00:25:58,120 --> 00:26:00,240
yang ingin kuceritakan pada kalian.
297
00:26:01,040 --> 00:26:02,720
Khususnya satu,
298
00:26:03,600 --> 00:26:05,000
yang kuingat,
299
00:26:05,000 --> 00:26:08,200
ketika sisi yang sangat berbeda
300
00:26:08,200 --> 00:26:13,200
Putri Elizabeth muda terungkap.
301
00:26:16,680 --> 00:26:19,120
Pasti semua orang ingin mendengarnya.
302
00:26:19,760 --> 00:26:22,040
Ya, Lilibet,
303
00:26:22,040 --> 00:26:23,800
karena itu akan kuceritakan.
304
00:26:23,800 --> 00:26:27,360
Itu menyimpang dari tujuan utama kita
berkumpul di sini malam ini.
305
00:26:27,360 --> 00:26:29,160
Yaitu merayakan dirimu.
306
00:26:29,160 --> 00:26:30,440
Setuju.
307
00:26:34,760 --> 00:26:38,720
Waktu kecil, aku kasihan pada mereka
yang tak punya kakak atau adik.
308
00:26:39,200 --> 00:26:40,840
Sejak dia lahir,
309
00:26:41,640 --> 00:26:44,920
Margaret Rose telah menjadi teman setiaku.
310
00:26:46,200 --> 00:26:50,440
Karena jarang bisa bertemu anak-anak lain,
kami saling mengandalkan, dan,
311
00:26:51,040 --> 00:26:53,560
seperti angsa Juno, kami tak terpisahkan.
312
00:26:55,520 --> 00:26:57,360
Kami tidur sekamar.
313
00:26:58,480 --> 00:27:01,960
Mengenakan pakaian yang sama,
menikmati aktivitas yang sama.
314
00:27:02,840 --> 00:27:03,760
Khususnya,
315
00:27:04,560 --> 00:27:08,080
mengelola koleksi kuda kayu beroda
316
00:27:09,160 --> 00:27:12,800
yang kami rawat,
bersihkan, dan perlombakan.
317
00:27:13,840 --> 00:27:16,080
Dan setiap kali kami kena masalah,
318
00:27:16,880 --> 00:27:21,120
Margaret akan menyalahkan
teman khayalannya, Sepupu Halifax.
319
00:27:21,120 --> 00:27:23,080
Ya, benar.
320
00:27:24,120 --> 00:27:27,040
Sepupu Halifax akan melakukan segala hal.
321
00:27:28,040 --> 00:27:31,520
Membunyikan lonceng serangan udara
untuk membangunkan penjaga.
322
00:27:32,000 --> 00:27:35,280
Menyembunyikan peralatan tukang kebun.
Dia sangat nakal.
323
00:27:37,960 --> 00:27:39,680
Tidak selalu mudah,
324
00:27:40,480 --> 00:27:43,600
tumbuh dalam keluarga
di mana satu orang harus memakai mahkota,
325
00:27:44,320 --> 00:27:46,400
sementara yang lain jadi nomor dua.
326
00:27:47,360 --> 00:27:51,400
Tapi Margaret telah menjadi sekutuku,
hari demi hari.
327
00:27:52,320 --> 00:27:55,000
Dan orang itulah
yang ingin kuceritakan malam ini.
328
00:27:55,520 --> 00:27:58,360
Bukan yang memesona,
kalian semua sudah tahu itu,
329
00:27:59,680 --> 00:28:00,680
tapi yang setia.
330
00:28:02,520 --> 00:28:03,680
Tak pernah goyah.
331
00:28:04,840 --> 00:28:08,000
Teman dan pendukung seumur hidupku
332
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
yang tanpanya...
333
00:28:16,120 --> 00:28:17,000
kurasa...
334
00:28:20,440 --> 00:28:21,960
tak terbayangkan.
335
00:28:24,600 --> 00:28:25,640
Margaret tersayang...
336
00:28:28,480 --> 00:28:30,640
semoga kau berbahagia.
337
00:28:32,400 --> 00:28:34,520
Selamat ulang tahun, Margaret.
338
00:28:34,520 --> 00:28:38,000
- Selamat ulang tahun, Margaret.
- Selamat ulang tahun.
339
00:28:40,400 --> 00:28:43,280
Aku tak tahu harus terharu atau kesal.
340
00:28:43,960 --> 00:28:45,080
Kenapa?
341
00:28:45,080 --> 00:28:48,120
Aku selalu ingin memujimu di depan umum.
342
00:28:48,120 --> 00:28:49,160
Itu
343
00:28:49,760 --> 00:28:54,640
berlebihan dan agak menggembirakan.
344
00:28:54,640 --> 00:28:57,320
Semuanya orang sangat baik.
345
00:28:58,040 --> 00:29:01,800
Mungkin aku harus
lebih sering sakit parah.
346
00:29:03,720 --> 00:29:06,880
Dengarkan batuk itu.
Kau mulai merokok lagi?
347
00:29:07,720 --> 00:29:09,520
Tentu saja tidak.
348
00:29:10,680 --> 00:29:11,560
Itu
349
00:29:12,640 --> 00:29:14,160
Sepupu Halifax.
350
00:29:18,400 --> 00:29:20,040
Selamat malam, Lilibet.
351
00:29:20,040 --> 00:29:21,120
Selamat malam.
352
00:31:18,640 --> 00:31:19,480
Halo, dirimu.
353
00:31:27,520 --> 00:31:30,080
Dan... selamat tinggal, dirimu.
354
00:31:30,080 --> 00:31:31,080
Hentikan.
355
00:31:33,200 --> 00:31:35,240
Kau akan segera keluar dari sini.
356
00:31:35,240 --> 00:31:36,320
Tidak.
357
00:31:37,880 --> 00:31:42,080
Aku khawatir... kali ini serius.
358
00:31:43,000 --> 00:31:44,360
Aku bisa merasakannya.
359
00:31:46,600 --> 00:31:49,280
Atau tak bisa merasakannya,
lebih tepatnya.
360
00:31:52,000 --> 00:31:53,840
Aku tak bisa merasakan apa pun.
361
00:31:54,880 --> 00:31:56,560
Atau melihat apa pun.
362
00:31:58,440 --> 00:31:59,560
Anggota tubuhku...
363
00:32:03,120 --> 00:32:07,640
meninggalkan aku, satu demi satu.
364
00:32:08,960 --> 00:32:10,960
Dokter bilang kau tak mau makan.
365
00:32:10,960 --> 00:32:12,080
Aku
366
00:32:13,320 --> 00:32:16,600
sungguh tidak lapar.
367
00:32:18,160 --> 00:32:19,840
Aku membawakan ini.
368
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
Kesukaanmu.
369
00:32:23,360 --> 00:32:24,280
Kue selai.
370
00:32:27,120 --> 00:32:28,840
Nah, begitu, dong.
371
00:32:30,960 --> 00:32:31,800
Dan...
372
00:32:34,480 --> 00:32:35,560
tongkat
373
00:32:36,720 --> 00:32:37,880
yang sangat cantik.
374
00:32:37,880 --> 00:32:40,080
Untuk saat kau kembali berdiri.
375
00:34:20,920 --> 00:34:23,000
Kami mengudara dengan acara khusus
376
00:34:23,000 --> 00:34:26,480
untuk menyampaikan kabar terbaru
tentang peristiwa heboh dan mengerikan
377
00:34:26,480 --> 00:34:28,840
hari ini di Amerika Serikat.
378
00:34:28,840 --> 00:34:31,360
Hari ini teroris menyerang pusat
379
00:34:31,360 --> 00:34:36,280
negara adidaya di dunia. Terjadi kekacauan
dan kebingungan yang tak terbayangkan.
380
00:34:36,280 --> 00:34:39,440
Ribuan orang dikhawatirkan tewas.
381
00:34:39,440 --> 00:34:43,160
Senjata teroris adalah
empat pesawat penumpang yang dibajak.
382
00:34:43,160 --> 00:34:46,640
Dua menabrak World Trade Center
di New York dengan efek dahsyat,
383
00:34:46,640 --> 00:34:49,400
pesawat ketiga ke Pentagon di Washington,
384
00:34:49,400 --> 00:34:51,320
yang keempat ke Pennsylvania.
385
00:34:51,320 --> 00:34:53,480
Amerika menghabiskan
miliaran dolar tiap tahun
386
00:34:53,480 --> 00:34:55,520
mengumpulkan dan menilai laporan intelijen
387
00:34:55,520 --> 00:34:57,720
untuk mencegah serangan seperti ini...
388
00:35:01,920 --> 00:35:04,040
"Seorang suami di San Francisco
389
00:35:04,040 --> 00:35:08,600
sedang tidur saat istrinya
menelepon dari World Trade Center.
390
00:35:09,600 --> 00:35:13,680
Dia meninggalkan pesan terakhir
kepadanya di mesin penjawab telepon.
391
00:35:14,440 --> 00:35:18,720
Ia hanya mengatakan satu hal.
'Aku mencintaimu.'
392
00:35:19,880 --> 00:35:23,080
Ia katakan berulang-ulang
hingga sambungannya terputus.
393
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
Kemudian
394
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
tak diketahui."
395
00:35:29,680 --> 00:35:30,880
Menyedihkan.
396
00:35:32,400 --> 00:35:36,040
Juga kabar buruk tentang Lord Carnarvon.
397
00:35:38,080 --> 00:35:39,160
Porchey?
398
00:35:40,840 --> 00:35:42,960
Kenapa? Apa yang terjadi?
399
00:35:42,960 --> 00:35:46,120
Dia pingsan saat menonton berita.
400
00:35:46,120 --> 00:35:47,080
Serangan jantung.
401
00:35:50,680 --> 00:35:51,800
Kasihan Jean.
402
00:35:52,760 --> 00:35:54,520
Kasihan dirimu juga.
403
00:35:55,920 --> 00:35:58,600
Dia teman yang istimewa.
404
00:36:04,000 --> 00:36:08,840
Ia biasa menyampaikan berita tentang kuda,
satu-satunya berita yang ingin kudengar.
405
00:36:09,440 --> 00:36:12,480
Ia mengangkat ponselnya
saat lelang kuda berlangsung
406
00:36:12,480 --> 00:36:14,040
agar bisa kudengarkan.
407
00:36:15,880 --> 00:36:18,280
Dia setia padamu.
408
00:36:20,760 --> 00:36:27,240
Dan sekarang semua orang terdekatmu
meninggalkanmu satu demi satu.
409
00:36:27,240 --> 00:36:29,120
Apa maksudmu?
410
00:36:29,120 --> 00:36:30,280
Porchey.
411
00:36:30,920 --> 00:36:31,760
Benar.
412
00:36:32,600 --> 00:36:34,200
Ibu. Tidak lama lagi.
413
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
Benar.
414
00:36:37,320 --> 00:36:39,200
- Aku.
- Jangan katakan itu.
415
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Itu kebenarannya.
416
00:36:42,280 --> 00:36:46,640
Aku tak senang dengan hal itu.
Bahkan, aku marah tentang hal itu.
417
00:36:48,200 --> 00:36:51,280
Aku belum siap meninggalkan pesta ini.
418
00:36:53,160 --> 00:36:55,120
Tapi kita perlu membicarakannya.
419
00:36:55,880 --> 00:36:59,640
Aku sudah menulis rencana
yang sangat detail untuk pemakamanku.
420
00:36:59,640 --> 00:37:03,040
Kau tahu aku suka merencanakan.
421
00:37:03,040 --> 00:37:09,240
Aku ingin kau berjanji
semua dilakukan sesuai keinginanku.
422
00:37:13,560 --> 00:37:16,920
Aku ingin memakai gaun bermotif bunga,
423
00:37:16,920 --> 00:37:19,920
bukan pakaian hitam yang sangat buruk.
424
00:37:20,640 --> 00:37:25,040
Dan tolong jangan izinkan mereka
mengoleskan lipstik merah padaku.
425
00:37:26,000 --> 00:37:30,200
Untuk kapel, aku ingin mawar dan tulip,
426
00:37:30,200 --> 00:37:35,320
dan aku ingin musik penutup Swan Lake
427
00:37:35,320 --> 00:37:38,640
dimainkan dengan organ
saat orang-orang datang.
428
00:37:40,480 --> 00:37:43,040
Satu hal lagi.
429
00:37:44,200 --> 00:37:45,880
Sangat penting.
430
00:37:45,880 --> 00:37:47,560
Ya, tentu saja.
431
00:37:48,360 --> 00:37:49,920
Berjanjilah
432
00:37:50,680 --> 00:37:55,840
aku benar-benar sudah meninggal
saat mereka menutup peti mati.
433
00:37:58,880 --> 00:37:59,720
Astaga...
434
00:38:01,600 --> 00:38:02,440
Mar...
435
00:38:05,560 --> 00:38:08,160
"'Bertie, kawan lama,' kata Eustace muda.
436
00:38:09,000 --> 00:38:10,480
'Senang bertemu di sini.
437
00:38:11,000 --> 00:38:15,440
Satu-satunya orang di London yang bisa
mendukung gaya hidup kami.
438
00:38:16,120 --> 00:38:19,560
Oh, ya, kau belum pernah
bertemu si Muka Anjing tua, 'kan?
439
00:38:20,160 --> 00:38:22,680
Muka Anjing, ini sepupuku Bertie.'"
440
00:38:24,760 --> 00:38:25,680
Ini konyol.
441
00:38:25,680 --> 00:38:28,880
Tidak, ini bagus sekali. Lanjutkan.
442
00:38:30,280 --> 00:38:32,520
"'Apa keperluanmu di London?' tanyaku.
443
00:38:32,520 --> 00:38:36,200
'Berkeliling.
Kami hanya datang sebentar hari ini.
444
00:38:36,200 --> 00:38:39,120
Kunjungan singkat, sangat tidak resmi.'
445
00:38:39,120 --> 00:38:42,080
"'Kami pulang naik kereta pukul 15.10.'"
446
00:38:43,080 --> 00:38:45,360
"'Kami pulang naik kereta pukul 15.10.
447
00:38:46,080 --> 00:38:51,280
Soal makan siang yang dengan baik hati
kau tawarkan untuk kami,
448
00:38:51,280 --> 00:38:55,480
di manakah itu? Ritz, Savoy, Carlton?'"
449
00:38:55,480 --> 00:38:57,080
Ritz saja.
450
00:38:57,760 --> 00:39:00,040
Karena kita suka Ritz, bukan?
451
00:39:00,040 --> 00:39:02,160
Sebenarnya! Kau dan Ritz.
452
00:39:02,160 --> 00:39:03,200
Tidak!
453
00:39:03,840 --> 00:39:05,560
Kau dan Ritz.
454
00:39:06,400 --> 00:39:11,200
Jika orang tak tahu tentang malam itu,
mereka takkan pernah benar-benar mengerti.
455
00:39:12,280 --> 00:39:14,040
Bahwa aku tak bertanggung jawab?
456
00:39:14,040 --> 00:39:17,320
Skala pengorbanan yang kau lakukan.
457
00:39:19,760 --> 00:39:23,960
Jati dirimu sesungguhnya yang kau simpan.
458
00:39:25,520 --> 00:39:26,640
Disembunyikan.
459
00:39:28,160 --> 00:39:31,840
Kau membuat kekacauan malam itu.
460
00:39:32,360 --> 00:39:33,960
Itu akhir perang.
461
00:39:45,560 --> 00:39:46,400
Sekarang...
462
00:39:49,360 --> 00:39:50,720
{\an8}istirahatlah.
463
00:41:17,920 --> 00:41:18,880
Kau kemari.
464
00:41:18,880 --> 00:41:21,480
Aku bersama teman-teman di atas.
Aku harus pergi.
465
00:41:21,480 --> 00:41:22,400
Kenapa?
466
00:41:22,400 --> 00:41:24,200
Inilah tempat yang tepat.
467
00:41:29,440 --> 00:41:30,800
Kenapa begitu?
468
00:41:30,800 --> 00:41:35,160
Karena di sini, tak ada pangkat
atau latar belakang, hanya musik.
469
00:41:43,000 --> 00:41:45,160
Kalau begitu...
470
00:42:17,080 --> 00:42:17,960
Ayo!
471
00:42:36,520 --> 00:42:37,400
Bagus!
472
00:43:03,440 --> 00:43:04,280
...tali.
473
00:43:05,280 --> 00:43:07,120
Semua orang punya sedikit...
474
00:43:11,040 --> 00:43:12,720
Apa kalian lihat Elizabeth?
475
00:43:13,240 --> 00:43:15,880
Tenanglah. Ia selalu bersikap
bertanggung jawab.
476
00:43:15,880 --> 00:43:19,280
Ia sudah lama pergi. Aku akan mencarinya.
477
00:43:22,120 --> 00:43:23,560
Aku ikut, Porchey.
478
00:43:27,200 --> 00:43:28,400
Baiklah, tunggu aku.
479
00:44:03,600 --> 00:44:05,760
Ayo, Porchey. Ajak dia pergi.
480
00:44:05,760 --> 00:44:06,880
Jangan!
481
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
Biarkan dia.
482
00:44:10,560 --> 00:44:12,000
Dia sangat bahagia!
483
00:44:44,560 --> 00:44:45,440
Terima kasih.
484
00:45:37,240 --> 00:45:39,080
Kau penuh kejutan.
485
00:45:39,080 --> 00:45:41,280
Ternyata kau bisa menari.
486
00:45:41,920 --> 00:45:44,240
Pasti ada sekitar 50 pria mengejarmu.
487
00:45:44,240 --> 00:45:46,480
- Jangan melebih-lebihkan.
- Apa?
488
00:45:47,120 --> 00:45:48,960
Jangan melebih-lebihkan.
489
00:45:49,840 --> 00:45:50,920
Sulit untuk bicara.
490
00:45:50,920 --> 00:45:52,200
Saat kau mabuk?
491
00:45:52,920 --> 00:45:54,600
Saat mengunyah permen karet.
492
00:45:56,360 --> 00:45:57,840
Kapan kau mendapatkannya?
493
00:45:58,800 --> 00:46:00,120
Aku tak tahu.
494
00:46:01,120 --> 00:46:03,000
Mungkin setelah berciuman.
495
00:46:03,520 --> 00:46:05,800
- Lilibet!
- Aku tak berniat menciumnya.
496
00:46:05,800 --> 00:46:09,320
Semua orang melakukannya,
dan aku tak mau bersikap kasar.
497
00:46:10,360 --> 00:46:12,880
Porchey mungkin melihatnya dan agak kesal.
498
00:46:13,360 --> 00:46:14,280
Astaga.
499
00:46:29,520 --> 00:46:30,360
Lihat.
500
00:46:31,280 --> 00:46:32,400
Bunga-bunga mekar.
501
00:46:33,040 --> 00:46:33,880
Benar.
502
00:46:35,120 --> 00:46:36,480
Matahari segera terbit.
503
00:46:40,640 --> 00:46:42,280
Apa masa depan
504
00:46:43,960 --> 00:46:44,920
bagi kita semua?
505
00:46:51,800 --> 00:46:52,880
Kau tak ikut?
506
00:46:53,760 --> 00:46:55,720
Kita bisa sarapan dengan Ibu dan Ayah.
507
00:46:59,560 --> 00:47:00,720
Kurasa tidak.
508
00:47:03,720 --> 00:47:06,920
Tapi aku akan selalu... ada di sisimu.
509
00:47:09,560 --> 00:47:10,800
Apa pun yang terjadi.
510
00:47:35,720 --> 00:47:40,640
PUTRI MARGARET MENINGGAL DENGAN TENANG
DALAM TIDURNYA PUKUL 06.30
511
00:47:40,640 --> 00:47:45,560
TANGGAL 9 FEBRUARI 2002. DI USIA 71 TAHUN.
512
00:48:56,560 --> 00:49:01,800
Terjemahan subtitle oleh Yulianawati