1 00:00:07,920 --> 00:00:09,600 Kemarin dini hari, 2 00:00:09,600 --> 00:00:14,840 pukul 02.41, di markas besar Jenderal Eisenhower, 3 00:00:16,160 --> 00:00:21,000 Jenderal Jodl, perwakilan Komando Tinggi Jerman, 4 00:00:21,680 --> 00:00:26,080 menandatangani perjanjian penyerahan tanpa syarat 5 00:00:26,080 --> 00:00:32,040 seluruh angkatan darat, laut, dan udara Jerman di Eropa. 6 00:00:32,800 --> 00:00:39,520 Perseteruan akan resmi berakhir satu menit setelah tengah malam ini, 7 00:00:40,160 --> 00:00:42,280 Selasa, 8 Mei. 8 00:00:55,200 --> 00:01:00,160 Kita bisa merayakannya sejenak. 9 00:01:01,240 --> 00:01:03,800 Ini Hari Kemenangan di Eropa. 10 00:01:04,840 --> 00:01:07,440 Hidup perjuangan demi kemerdekaan! 11 00:01:07,440 --> 00:01:08,880 Tuhan memberkati Raja. 12 00:01:14,560 --> 00:01:15,480 Siap? 13 00:01:15,480 --> 00:01:17,520 Margaret, ini bukan ide bagus. 14 00:01:17,520 --> 00:01:20,120 Ayo, perang sudah usai. Harus dirayakan. 15 00:01:20,120 --> 00:01:21,960 Bagaimana jika ada masalah? 16 00:01:21,960 --> 00:01:24,920 Porchey dan Peter Townsend bersama kita. 17 00:01:24,920 --> 00:01:26,960 Masalah apa yang mungkin terjadi? 18 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 Kita kabur dari Istana! 19 00:01:35,040 --> 00:01:38,240 Cepat! Keluar dari pintu pelayan sebelum kita ketahuan! 20 00:01:39,480 --> 00:01:43,360 - Kita tak bisa kabur seperti ini! - Diamlah! Cepat. 21 00:01:46,880 --> 00:01:47,800 Ayo, semuanya! 22 00:01:51,320 --> 00:01:53,000 Tutup hidung kalian! 23 00:01:53,000 --> 00:01:53,920 Kenapa? 24 00:01:53,920 --> 00:01:55,360 Bau alkohol! 25 00:01:55,880 --> 00:01:57,080 Dan keringat! 26 00:01:57,080 --> 00:01:58,440 Ini bau kehidupan! 27 00:02:22,520 --> 00:02:25,240 Nah, Green Park atau Trafalgar Square? 28 00:02:25,240 --> 00:02:27,920 Ritz saja. Semua orang paling elegan pergi ke sana. 29 00:02:27,920 --> 00:02:30,800 - Tertulis di Jeeves and Wooster. - Bagus. Kita ke Ritz. 30 00:02:30,800 --> 00:02:35,000 - Bukankah seharusnya Istana terlihat? - Supaya bisa melambai ke Ibu dan Ayah? 31 00:02:35,000 --> 00:02:39,480 Sebenarnya, kau kenapa? Tak bisakah bebaskan dirimu sekali saja? 32 00:02:51,400 --> 00:02:53,760 Margaret. 33 00:02:59,240 --> 00:03:00,760 Minggu depan 34 00:03:01,720 --> 00:03:03,000 tanggal 8 Mei. 35 00:03:03,920 --> 00:03:06,120 Kau tahu, sudah lebih dari 50 tahun, 36 00:03:06,120 --> 00:03:08,520 dan kita tak pernah memperingatinya? 37 00:03:08,520 --> 00:03:10,240 Apa maksudmu? 38 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 Sebagai penguasa, 39 00:03:12,840 --> 00:03:15,840 aku menghadiri perayaan Hari Kemenangan tiap tahun. 40 00:03:15,840 --> 00:03:19,480 Bukan, maksudku Hari Kemenangan kita. 41 00:03:21,720 --> 00:03:23,120 Malam itu luar biasa. 42 00:03:24,200 --> 00:03:25,160 Kau ingat? 43 00:03:25,680 --> 00:03:29,560 - Tentu aku ingat. - Kami hampir kehilangan dirimu. 44 00:03:30,200 --> 00:03:34,520 Lalu kami menemukan dirimu. 45 00:03:36,000 --> 00:03:38,160 Dirimu yang sebenarnya. 46 00:03:38,760 --> 00:03:42,080 Dirimu yang kau korbankan untuk menjadi dirimu yang lain. 47 00:03:43,240 --> 00:03:44,200 Ya, baiklah. 48 00:03:45,280 --> 00:03:47,920 Kau tak rindu padanya? Ia sangat seru! 49 00:03:48,880 --> 00:03:51,480 Itu bukan salahku 50 00:03:52,040 --> 00:03:54,520 Itu bukan salahku 51 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 Seingatku, 52 00:03:58,960 --> 00:04:01,640 kita bersumpah agar peristiwa malam itu 53 00:04:02,320 --> 00:04:03,160 dirahasiakan. 54 00:04:05,520 --> 00:04:06,360 Menang. 55 00:04:07,920 --> 00:04:08,760 Bagus. 56 00:04:09,520 --> 00:04:10,880 Lagi? 57 00:04:10,880 --> 00:04:12,160 Kurasa tidak. 58 00:04:12,160 --> 00:04:13,240 Bangun awal. 59 00:04:13,720 --> 00:04:17,320 Aku pergi ke Clapham Junction besok pagi. 60 00:04:17,320 --> 00:04:18,400 Dalam rangka apa? 61 00:04:18,920 --> 00:04:20,640 Ada hubungannya dengan... 62 00:04:22,000 --> 00:04:25,160 sistem kamera pengawas dewan lokal. 63 00:04:27,800 --> 00:04:30,160 - Kau tak punya acara besok? - Tidak. 64 00:04:31,680 --> 00:04:32,560 Tapi 65 00:04:33,040 --> 00:04:34,400 Mustique sebentar lagi. 66 00:04:34,920 --> 00:04:35,880 Akhir pekan ini. 67 00:04:36,400 --> 00:04:37,320 Bagus. 68 00:04:38,280 --> 00:04:39,160 Kenapa? 69 00:04:41,320 --> 00:04:43,600 Menurutku, kau paling bahagia di sana. 70 00:04:47,560 --> 00:04:48,920 Ayo, semuanya. 71 00:05:07,640 --> 00:05:11,680 Terbakar nafsu dan pilu oleh rasa malu 72 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 Ingin kujilat jari kakimu yang berkuteks 73 00:05:17,800 --> 00:05:20,920 Astaga! Astaga, Yang Mulia! 74 00:05:21,560 --> 00:05:23,160 Masukkan jarimu 75 00:05:24,960 --> 00:05:26,400 Ke hidungku 76 00:05:30,120 --> 00:05:34,000 John Betjeman tergila-gila padaku 77 00:05:34,000 --> 00:05:39,360 hingga temannya, Maurice Bowra, menulis puisi jorok tentang itu. 78 00:05:40,080 --> 00:05:42,760 Sematkan gigimu di gaunku 79 00:05:42,760 --> 00:05:45,880 Tanam selada air di kepalaku 80 00:05:45,880 --> 00:05:48,960 Hanya kau yang bisa membahagiakan aku 81 00:05:49,560 --> 00:05:53,160 Hangatkan aku dengan popok wol 82 00:06:07,080 --> 00:06:07,920 Bu? 83 00:06:11,000 --> 00:06:11,840 Dalam... 84 00:06:14,560 --> 00:06:15,920 Dalam kereta bayi mewah 85 00:06:17,480 --> 00:06:18,960 Dan nyaman 86 00:06:21,400 --> 00:06:24,760 Bawa aku berkeliling St. James', Bu 87 00:06:26,360 --> 00:06:27,480 Biarkan... 88 00:06:30,520 --> 00:06:31,480 Bu? 89 00:06:33,320 --> 00:06:34,160 Biarkan... 90 00:06:41,200 --> 00:06:42,640 - Bu? - Dia baik-baik saja? 91 00:06:42,640 --> 00:06:44,840 Sepatu karetmu yang halus dan lembut 92 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 Meluncur dan merayap di kulitku 93 00:06:49,000 --> 00:06:50,520 Lepaskan! 94 00:08:18,320 --> 00:08:20,200 Putri Margaret, Yang Mulia. 95 00:08:21,160 --> 00:08:22,000 Halo? 96 00:08:22,000 --> 00:08:24,400 Margaret. Apa yang terjadi? 97 00:08:25,640 --> 00:08:29,640 Aku mengalami strok ringan. 98 00:08:31,600 --> 00:08:33,240 Agak mengejutkan. 99 00:08:33,240 --> 00:08:37,440 Satu menit, aku sedang berpesta di rumah keluarga Lawrence, 100 00:08:37,440 --> 00:08:41,400 dan menit berikutnya, aku di ambulans udara, 101 00:08:41,400 --> 00:08:44,840 tak bisa... merasakan lengan dan kakiku. 102 00:08:44,840 --> 00:08:46,520 Di mana kau sekarang? 103 00:08:47,320 --> 00:08:48,840 Rumah sakit. 104 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 Di Barbados. 105 00:08:51,400 --> 00:08:52,240 Baiklah. 106 00:08:53,680 --> 00:08:54,680 Kasihan. 107 00:08:55,840 --> 00:08:56,880 Para dokter 108 00:08:57,720 --> 00:09:01,120 menegaskan bahwa aku... akan baik-baik saja. 109 00:09:01,120 --> 00:09:02,680 Apa? Suaramu tidak jelas. 110 00:09:02,680 --> 00:09:06,560 Karena mulutku masih mati rasa. 111 00:09:06,560 --> 00:09:11,800 Aku bisa menggigit lidahku sendiri, dan tak merasakan apa-apa. 112 00:09:12,400 --> 00:09:13,880 Apa kau akan pulang? 113 00:09:13,880 --> 00:09:18,160 Ya, besok, untuk... tes lebih lanjut. 114 00:09:19,040 --> 00:09:20,600 Dan makanan yang layak. 115 00:09:21,080 --> 00:09:22,000 Jika beruntung. 116 00:09:23,560 --> 00:09:24,600 Aku tersenyum 117 00:09:25,400 --> 00:09:26,960 saat mengatakan itu. 118 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 Mungkin kau tak tahu. 119 00:09:32,920 --> 00:09:35,040 Dah, Lilibet. 120 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Sampai besok. 121 00:10:32,440 --> 00:10:35,680 Untunglah hanya strok ringan, Bu, 122 00:10:35,680 --> 00:10:38,560 dan kondisi ini seharusnya bisa ditangani dengan efektif 123 00:10:38,560 --> 00:10:41,880 dengan satu aspirin sehari untuk mengencerkan darah, 124 00:10:41,880 --> 00:10:44,160 statin untuk menurunkan kolesterol 125 00:10:44,160 --> 00:10:46,560 dan atenolol untuk menurunkan tekanan darah. 126 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 Baiklah. 127 00:10:48,680 --> 00:10:52,920 Tapi... ini saja tidak cukup, Bu, 128 00:10:52,920 --> 00:10:56,520 untuk mencegah risiko strok kedua yang lebih serius. 129 00:10:58,760 --> 00:11:01,680 Kau perlu lebih memperhatikan gaya hidupmu. 130 00:11:02,560 --> 00:11:05,880 Dan... melakukan beberapa perubahan. 131 00:11:08,000 --> 00:11:08,840 Jadi, 132 00:11:09,960 --> 00:11:11,840 tak boleh merokok lagi. 133 00:11:12,880 --> 00:11:14,480 Tak boleh minum wiski lagi. 134 00:11:15,920 --> 00:11:18,440 Tak boleh menikmati makanan manis lagi. 135 00:11:20,040 --> 00:11:22,280 Hanya air jelai lemon, 136 00:11:23,080 --> 00:11:24,680 permen karet nikotin, 137 00:11:25,880 --> 00:11:26,800 dan banyak 138 00:11:28,560 --> 00:11:31,640 "latihan rehabilitasi." 139 00:11:35,680 --> 00:11:37,160 Tidak, aku tidak cacat. 140 00:11:41,920 --> 00:11:45,360 Kutu dan lalat di dalam cerobong asap 141 00:11:46,160 --> 00:11:48,680 terjebak, apa yang bisa mereka lakukan? 142 00:11:58,400 --> 00:11:59,640 Jadi mereka terbang... 143 00:12:15,520 --> 00:12:17,400 Aku masih hidup! 144 00:12:17,400 --> 00:12:18,320 Bu. 145 00:12:35,560 --> 00:12:36,520 Hore. 146 00:12:56,840 --> 00:12:58,920 Waktunya tidak tepat? Tepat? 147 00:13:02,280 --> 00:13:03,520 Ya ampun, 148 00:13:03,520 --> 00:13:08,600 aku tidur siang, dan semua orang mengira aku sudah mati. 149 00:13:08,600 --> 00:13:12,960 Dan sekarang kau datang, tanpa pemberitahuan, dengan wajah cemas. 150 00:13:12,960 --> 00:13:15,080 Aku hanya ingin tahu keadaanmu. 151 00:13:15,760 --> 00:13:17,120 Aku baik-baik saja. 152 00:13:17,120 --> 00:13:18,040 Terima kasih. 153 00:13:18,040 --> 00:13:19,560 Tentu saja. 154 00:13:19,560 --> 00:13:21,840 Tapi kuharap kau rileks. 155 00:13:21,840 --> 00:13:24,040 Dan membatalkan acara resmi? 156 00:13:25,440 --> 00:13:27,200 Beberapa, ya. 157 00:13:27,200 --> 00:13:30,240 Tidak perlu membatalkan semuanya. 158 00:13:30,840 --> 00:13:33,120 Kau tahu aku tak suka menganggur. 159 00:13:34,400 --> 00:13:35,280 Lihat? 160 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 Tatapan itu lagi! 161 00:13:38,000 --> 00:13:40,200 Aku baik-baik saja, Lilibet. 162 00:13:40,200 --> 00:13:43,080 Kembali pulih, membaik. 163 00:13:43,600 --> 00:13:46,040 Tidak memburuk. 164 00:14:09,480 --> 00:14:10,560 - Bu. - Terima kasih. 165 00:14:16,440 --> 00:14:17,280 Anne. 166 00:14:19,280 --> 00:14:20,360 Yang Mulia. 167 00:14:25,960 --> 00:14:26,800 Terima kasih. 168 00:14:28,800 --> 00:14:30,640 Kupikir mungkin 169 00:14:31,240 --> 00:14:33,640 jalan-jalan santai, tidur siang nyenyak, 170 00:14:34,240 --> 00:14:37,240 lalu makan malam di teras, hanya kita berdua. 171 00:14:37,240 --> 00:14:39,200 Jalan-jalan, ya. 172 00:14:39,840 --> 00:14:44,160 Setelah itu aku ingin piknik di pantai dengan semua teman, 173 00:14:44,160 --> 00:14:46,880 koktail di Cotton Club, dan makan malam, 174 00:14:46,880 --> 00:14:49,960 lalu berpesta di Basil's. 175 00:14:50,680 --> 00:14:53,040 Aku hanya di sini selama dua minggu. 176 00:14:53,040 --> 00:14:55,120 Aku ingin memaksimalkannya. 177 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Baiklah. 178 00:14:57,920 --> 00:14:59,120 Kau bosnya. 179 00:14:59,120 --> 00:15:00,040 Tentu 180 00:15:01,240 --> 00:15:02,200 saja. 181 00:16:30,600 --> 00:16:31,440 Bu? 182 00:16:32,400 --> 00:16:35,480 Bu? Kau dengar aku? 183 00:16:35,480 --> 00:16:37,200 Bu? Tolong! 184 00:17:15,760 --> 00:17:16,880 Terima kasih. 185 00:17:16,880 --> 00:17:17,920 Tak apa. 186 00:17:19,520 --> 00:17:20,360 Ya. 187 00:17:33,640 --> 00:17:39,120 Dokter langsung tahu aku terkena strok lagi, 188 00:17:39,120 --> 00:17:43,840 tapi ternyata itu masalahku yang paling ringan. 189 00:17:43,840 --> 00:17:49,680 Meski dia telah... menstabilkan aku dengan obat-obatan, 190 00:17:49,680 --> 00:17:52,760 akibat kerusakan saraf di telapak kakiku, 191 00:17:52,760 --> 00:17:56,840 aku tak bisa berdiri, apalagi berjalan. 192 00:17:56,840 --> 00:17:58,760 Lalu kenapa tak segera pulang? 193 00:17:58,760 --> 00:18:03,240 Karena segala macam persiapan memalukan 194 00:18:03,240 --> 00:18:04,760 harus dilakukan. 195 00:18:06,360 --> 00:18:10,400 Mobil harus dimodifikasi secara khusus. 196 00:18:10,400 --> 00:18:14,400 Pegangan tangan dipasang di mana-mana 197 00:18:14,400 --> 00:18:16,920 seperti panti jompo. 198 00:18:16,920 --> 00:18:19,800 Aku tak pakai pegangan tangan di mana pun. 199 00:18:19,800 --> 00:18:21,480 Setelah aku kembali, 200 00:18:21,480 --> 00:18:25,920 para dokter ingin menggunakan lintah di kakiku 201 00:18:25,920 --> 00:18:28,240 sebagai ant... 202 00:18:29,040 --> 00:18:30,280 ant... 203 00:18:30,800 --> 00:18:33,480 antikoagulan. 204 00:18:33,480 --> 00:18:35,600 Suaranya agak aneh. Apa katanya? 205 00:18:35,600 --> 00:18:37,200 Kurasa "antikoagulan." 206 00:18:37,200 --> 00:18:42,720 Aku diberi sandal Velcro, bukan sepatu. 207 00:18:42,720 --> 00:18:44,840 Aku tak bisa pakai sepatu lagi! 208 00:18:45,720 --> 00:18:49,120 Tak bisa berjalan lagi, dalam hal ini. 209 00:18:50,000 --> 00:18:52,840 Bagaimana jika mencoba olahraga ringan? 210 00:18:53,440 --> 00:18:58,080 Kau bisa menggunakan kolam Istana. Olahraga juga bisa membantu suasana hati. 211 00:18:58,080 --> 00:19:01,600 Aku lebih baik mati daripada berolahraga. 212 00:19:01,600 --> 00:19:02,600 Selain itu, 213 00:19:03,200 --> 00:19:05,960 mengingat hidupku tak lama lagi, 214 00:19:06,560 --> 00:19:09,560 aku ingin mengakhirinya dengan bersenang-senang. 215 00:19:10,640 --> 00:19:14,080 Tahun ini ulang tahunku yang ke-70, 216 00:19:14,080 --> 00:19:19,000 dan aku ingin merayakannya dengan pesta besar yang menyenangkan. 217 00:19:19,000 --> 00:19:20,120 Apa? 218 00:19:20,120 --> 00:19:21,720 Di Ritz. 219 00:19:22,760 --> 00:19:26,360 Karena kita suka Ritz. Bukan begitu, Lilibet? 220 00:19:27,640 --> 00:19:28,480 Benarkah? 221 00:19:28,480 --> 00:19:29,560 Ya. 222 00:19:30,960 --> 00:19:33,760 Kita punya kenangan istimewa. 223 00:19:36,360 --> 00:19:39,720 Itu bukan salahku 224 00:19:40,400 --> 00:19:43,560 Itu bukan salahku 225 00:19:44,480 --> 00:19:45,840 Ada yang kulewatkan? 226 00:19:55,800 --> 00:19:59,000 Lihat pakaianku. Apa kita akan diizinkan masuk? 227 00:19:59,800 --> 00:20:01,840 Tentu saja. Katakan siapa dirimu. 228 00:20:01,840 --> 00:20:03,960 Aku takkan melakukannya. 229 00:20:03,960 --> 00:20:06,240 Maka kau harus sedikit merayu. 230 00:20:08,120 --> 00:20:09,080 Ayo. 231 00:20:18,360 --> 00:20:20,240 Malam, Nona. Silakan! 232 00:20:25,120 --> 00:20:27,040 - Aku... - Hanya bercanda, Pak. 233 00:20:27,560 --> 00:20:28,720 - Terima kasih. - Silakan. 234 00:20:30,720 --> 00:20:31,880 Lihat itu. 235 00:20:32,920 --> 00:20:34,200 Kita harus bagaimana? 236 00:20:35,440 --> 00:20:36,640 Masuk, kurasa. 237 00:20:48,200 --> 00:20:49,360 - Nona. - Ya. 238 00:20:50,800 --> 00:20:52,280 Bersulang, Telinga Besar. 239 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 Bersulang! 240 00:21:22,280 --> 00:21:24,720 - Aku mau menitipkan mantel. - Aku temani. 241 00:21:24,720 --> 00:21:25,640 Tidak usah. 242 00:21:31,400 --> 00:21:32,280 Halo, Nona. 243 00:21:36,920 --> 00:21:38,320 - Terima kasih. - Terima kasih. 244 00:21:39,520 --> 00:21:41,040 {\an8}- Ini dia. - Terima kasih. 245 00:21:44,480 --> 00:21:45,720 Permisi, Bu. 246 00:21:45,720 --> 00:21:48,000 Maaf. Selamat menikmati malam ini. 247 00:21:49,920 --> 00:21:52,120 Tunggu. Jangan ke atas. 248 00:21:53,280 --> 00:21:54,120 Ikut kami. 249 00:21:54,920 --> 00:21:55,880 Jauh lebih seru. 250 00:22:20,280 --> 00:22:22,400 Aku takkan ke sana andai aku dirimu. 251 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 Orang Amerika. 252 00:22:24,520 --> 00:22:26,040 Tahu jitterbug? 253 00:22:26,560 --> 00:22:29,160 - Aku tahu bom terbang. - Itu nama tarian. 254 00:22:29,160 --> 00:22:31,360 Dilarang di sini, untuk alasan bagus. 255 00:22:31,840 --> 00:22:33,840 - Asalnya dari Harlem. - Dari mana? 256 00:22:34,800 --> 00:22:36,480 Pemukiman kumuh di New York. 257 00:22:38,880 --> 00:22:39,720 Tunggu. 258 00:22:40,480 --> 00:22:41,800 Apa aku mengenalmu? 259 00:22:42,480 --> 00:22:43,600 Kurasa tidak. 260 00:22:52,640 --> 00:22:53,480 Baiklah. 261 00:22:54,520 --> 00:22:55,480 Aku akan pergi. 262 00:22:56,240 --> 00:22:58,360 - Bisa sampaikan maafku? - Ya. 263 00:22:58,360 --> 00:23:02,480 Dan ucapkan selamat ulang tahun untuk gadis yang berulang tahun. 264 00:23:02,480 --> 00:23:03,400 Pasti. 265 00:23:03,920 --> 00:23:05,200 Dengan siapa kau pergi? 266 00:23:05,680 --> 00:23:08,000 Anne. Porchey juga datang. 267 00:23:08,960 --> 00:23:11,400 - Porchey yang baik. - Ya, benar. 268 00:23:11,920 --> 00:23:14,760 Teman yang selalu baik, tak pernah mengecewakan. 269 00:23:19,800 --> 00:23:21,240 Semua baik-baik saja? 270 00:23:23,120 --> 00:23:23,960 Maaf. 271 00:23:25,560 --> 00:23:28,280 Aku selalu mengkhawatirkan Margaret. 272 00:23:28,280 --> 00:23:31,920 Bukankah selalu seperti itu? 273 00:23:32,960 --> 00:23:34,000 Ya. 274 00:23:34,000 --> 00:23:35,160 Kurasa begitu. 275 00:24:05,760 --> 00:24:06,760 Maaf, Bu. 276 00:24:08,920 --> 00:24:09,920 Lanjutkan. 277 00:24:32,720 --> 00:24:33,880 Margaret! 278 00:24:33,880 --> 00:24:35,880 - Butuh bantuan, Bu? - Aku baik-baik saja. 279 00:24:35,880 --> 00:24:37,280 Bagaimana kabarmu, Bu? 280 00:24:37,280 --> 00:24:39,160 Sudah sembuh, Yang Mulia? 281 00:24:39,160 --> 00:24:41,440 Masih merokok, Bu? 282 00:24:42,560 --> 00:24:44,080 Bagaimana kondisimu? 283 00:24:54,000 --> 00:24:56,480 - Andai saja kau di sana. - Ya, aku tahu. 284 00:25:03,320 --> 00:25:06,080 Terima kasih atas kehadiran kalian malam ini. 285 00:25:08,800 --> 00:25:10,000 Kalian tahu, 286 00:25:10,720 --> 00:25:17,280 belakangan ini, aku banyak berbaring di ranjang rumah sakit 287 00:25:18,400 --> 00:25:20,480 atau duduk di kursi roda, 288 00:25:21,360 --> 00:25:24,400 sambil menatap ke luar jendela 289 00:25:25,920 --> 00:25:30,240 ke sepetak kecil warna biru yang disebut para tahanan sebagai langit. 290 00:25:32,560 --> 00:25:33,440 Namun, 291 00:25:35,080 --> 00:25:36,080 satu hal yang... 292 00:25:38,120 --> 00:25:40,440 selama ini menopangku... 293 00:25:43,960 --> 00:25:45,000 adalah kenangan. 294 00:25:47,240 --> 00:25:49,640 Ternyata, aku punya 295 00:25:50,560 --> 00:25:56,000 kenangan indah tentang beberapa malam di Ritz... 296 00:25:58,120 --> 00:26:00,240 yang ingin kuceritakan pada kalian. 297 00:26:01,040 --> 00:26:02,720 Khususnya satu, 298 00:26:03,600 --> 00:26:05,000 yang kuingat, 299 00:26:05,000 --> 00:26:08,200 ketika sisi yang sangat berbeda 300 00:26:08,200 --> 00:26:13,200 Putri Elizabeth muda terungkap. 301 00:26:16,680 --> 00:26:19,120 Pasti semua orang ingin mendengarnya. 302 00:26:19,760 --> 00:26:22,040 Ya, Lilibet, 303 00:26:22,040 --> 00:26:23,800 karena itu akan kuceritakan. 304 00:26:23,800 --> 00:26:27,360 Itu menyimpang dari tujuan utama kita berkumpul di sini malam ini. 305 00:26:27,360 --> 00:26:29,160 Yaitu merayakan dirimu. 306 00:26:29,160 --> 00:26:30,440 Setuju. 307 00:26:34,760 --> 00:26:38,720 Waktu kecil, aku kasihan pada mereka yang tak punya kakak atau adik. 308 00:26:39,200 --> 00:26:40,840 Sejak dia lahir, 309 00:26:41,640 --> 00:26:44,920 Margaret Rose telah menjadi teman setiaku. 310 00:26:46,200 --> 00:26:50,440 Karena jarang bisa bertemu anak-anak lain, kami saling mengandalkan, dan, 311 00:26:51,040 --> 00:26:53,560 seperti angsa Juno, kami tak terpisahkan. 312 00:26:55,520 --> 00:26:57,360 Kami tidur sekamar. 313 00:26:58,480 --> 00:27:01,960 Mengenakan pakaian yang sama, menikmati aktivitas yang sama. 314 00:27:02,840 --> 00:27:03,760 Khususnya, 315 00:27:04,560 --> 00:27:08,080 mengelola koleksi kuda kayu beroda 316 00:27:09,160 --> 00:27:12,800 yang kami rawat, bersihkan, dan perlombakan. 317 00:27:13,840 --> 00:27:16,080 Dan setiap kali kami kena masalah, 318 00:27:16,880 --> 00:27:21,120 Margaret akan menyalahkan teman khayalannya, Sepupu Halifax. 319 00:27:21,120 --> 00:27:23,080 Ya, benar. 320 00:27:24,120 --> 00:27:27,040 Sepupu Halifax akan melakukan segala hal. 321 00:27:28,040 --> 00:27:31,520 Membunyikan lonceng serangan udara untuk membangunkan penjaga. 322 00:27:32,000 --> 00:27:35,280 Menyembunyikan peralatan tukang kebun. Dia sangat nakal. 323 00:27:37,960 --> 00:27:39,680 Tidak selalu mudah, 324 00:27:40,480 --> 00:27:43,600 tumbuh dalam keluarga di mana satu orang harus memakai mahkota, 325 00:27:44,320 --> 00:27:46,400 sementara yang lain jadi nomor dua. 326 00:27:47,360 --> 00:27:51,400 Tapi Margaret telah menjadi sekutuku, hari demi hari. 327 00:27:52,320 --> 00:27:55,000 Dan orang itulah yang ingin kuceritakan malam ini. 328 00:27:55,520 --> 00:27:58,360 Bukan yang memesona, kalian semua sudah tahu itu, 329 00:27:59,680 --> 00:28:00,680 tapi yang setia. 330 00:28:02,520 --> 00:28:03,680 Tak pernah goyah. 331 00:28:04,840 --> 00:28:08,000 Teman dan pendukung seumur hidupku 332 00:28:09,800 --> 00:28:10,800 yang tanpanya... 333 00:28:16,120 --> 00:28:17,000 kurasa... 334 00:28:20,440 --> 00:28:21,960 tak terbayangkan. 335 00:28:24,600 --> 00:28:25,640 Margaret tersayang... 336 00:28:28,480 --> 00:28:30,640 semoga kau berbahagia. 337 00:28:32,400 --> 00:28:34,520 Selamat ulang tahun, Margaret. 338 00:28:34,520 --> 00:28:38,000 - Selamat ulang tahun, Margaret. - Selamat ulang tahun. 339 00:28:40,400 --> 00:28:43,280 Aku tak tahu harus terharu atau kesal. 340 00:28:43,960 --> 00:28:45,080 Kenapa? 341 00:28:45,080 --> 00:28:48,120 Aku selalu ingin memujimu di depan umum. 342 00:28:48,120 --> 00:28:49,160 Itu 343 00:28:49,760 --> 00:28:54,640 berlebihan dan agak menggembirakan. 344 00:28:54,640 --> 00:28:57,320 Semuanya orang sangat baik. 345 00:28:58,040 --> 00:29:01,800 Mungkin aku harus lebih sering sakit parah. 346 00:29:03,720 --> 00:29:06,880 Dengarkan batuk itu. Kau mulai merokok lagi? 347 00:29:07,720 --> 00:29:09,520 Tentu saja tidak. 348 00:29:10,680 --> 00:29:11,560 Itu 349 00:29:12,640 --> 00:29:14,160 Sepupu Halifax. 350 00:29:18,400 --> 00:29:20,040 Selamat malam, Lilibet. 351 00:29:20,040 --> 00:29:21,120 Selamat malam. 352 00:31:18,640 --> 00:31:19,480 Halo, dirimu. 353 00:31:27,520 --> 00:31:30,080 Dan... selamat tinggal, dirimu. 354 00:31:30,080 --> 00:31:31,080 Hentikan. 355 00:31:33,200 --> 00:31:35,240 Kau akan segera keluar dari sini. 356 00:31:35,240 --> 00:31:36,320 Tidak. 357 00:31:37,880 --> 00:31:42,080 Aku khawatir... kali ini serius. 358 00:31:43,000 --> 00:31:44,360 Aku bisa merasakannya. 359 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 Atau tak bisa merasakannya, lebih tepatnya. 360 00:31:52,000 --> 00:31:53,840 Aku tak bisa merasakan apa pun. 361 00:31:54,880 --> 00:31:56,560 Atau melihat apa pun. 362 00:31:58,440 --> 00:31:59,560 Anggota tubuhku... 363 00:32:03,120 --> 00:32:07,640 meninggalkan aku, satu demi satu. 364 00:32:08,960 --> 00:32:10,960 Dokter bilang kau tak mau makan. 365 00:32:10,960 --> 00:32:12,080 Aku 366 00:32:13,320 --> 00:32:16,600 sungguh tidak lapar. 367 00:32:18,160 --> 00:32:19,840 Aku membawakan ini. 368 00:32:21,160 --> 00:32:22,160 Kesukaanmu. 369 00:32:23,360 --> 00:32:24,280 Kue selai. 370 00:32:27,120 --> 00:32:28,840 Nah, begitu, dong. 371 00:32:30,960 --> 00:32:31,800 Dan... 372 00:32:34,480 --> 00:32:35,560 tongkat 373 00:32:36,720 --> 00:32:37,880 yang sangat cantik. 374 00:32:37,880 --> 00:32:40,080 Untuk saat kau kembali berdiri. 375 00:34:20,920 --> 00:34:23,000 Kami mengudara dengan acara khusus 376 00:34:23,000 --> 00:34:26,480 untuk menyampaikan kabar terbaru tentang peristiwa heboh dan mengerikan 377 00:34:26,480 --> 00:34:28,840 hari ini di Amerika Serikat. 378 00:34:28,840 --> 00:34:31,360 Hari ini teroris menyerang pusat 379 00:34:31,360 --> 00:34:36,280 negara adidaya di dunia. Terjadi kekacauan dan kebingungan yang tak terbayangkan. 380 00:34:36,280 --> 00:34:39,440 Ribuan orang dikhawatirkan tewas. 381 00:34:39,440 --> 00:34:43,160 Senjata teroris adalah empat pesawat penumpang yang dibajak. 382 00:34:43,160 --> 00:34:46,640 Dua menabrak World Trade Center di New York dengan efek dahsyat, 383 00:34:46,640 --> 00:34:49,400 pesawat ketiga ke Pentagon di Washington, 384 00:34:49,400 --> 00:34:51,320 yang keempat ke Pennsylvania. 385 00:34:51,320 --> 00:34:53,480 Amerika menghabiskan miliaran dolar tiap tahun 386 00:34:53,480 --> 00:34:55,520 mengumpulkan dan menilai laporan intelijen 387 00:34:55,520 --> 00:34:57,720 untuk mencegah serangan seperti ini... 388 00:35:01,920 --> 00:35:04,040 "Seorang suami di San Francisco 389 00:35:04,040 --> 00:35:08,600 sedang tidur saat istrinya menelepon dari World Trade Center. 390 00:35:09,600 --> 00:35:13,680 Dia meninggalkan pesan terakhir kepadanya di mesin penjawab telepon. 391 00:35:14,440 --> 00:35:18,720 Ia hanya mengatakan satu hal. 'Aku mencintaimu.' 392 00:35:19,880 --> 00:35:23,080 Ia katakan berulang-ulang hingga sambungannya terputus. 393 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 Kemudian 394 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 tak diketahui." 395 00:35:29,680 --> 00:35:30,880 Menyedihkan. 396 00:35:32,400 --> 00:35:36,040 Juga kabar buruk tentang Lord Carnarvon. 397 00:35:38,080 --> 00:35:39,160 Porchey? 398 00:35:40,840 --> 00:35:42,960 Kenapa? Apa yang terjadi? 399 00:35:42,960 --> 00:35:46,120 Dia pingsan saat menonton berita. 400 00:35:46,120 --> 00:35:47,080 Serangan jantung. 401 00:35:50,680 --> 00:35:51,800 Kasihan Jean. 402 00:35:52,760 --> 00:35:54,520 Kasihan dirimu juga. 403 00:35:55,920 --> 00:35:58,600 Dia teman yang istimewa. 404 00:36:04,000 --> 00:36:08,840 Ia biasa menyampaikan berita tentang kuda, satu-satunya berita yang ingin kudengar. 405 00:36:09,440 --> 00:36:12,480 Ia mengangkat ponselnya saat lelang kuda berlangsung 406 00:36:12,480 --> 00:36:14,040 agar bisa kudengarkan. 407 00:36:15,880 --> 00:36:18,280 Dia setia padamu. 408 00:36:20,760 --> 00:36:27,240 Dan sekarang semua orang terdekatmu meninggalkanmu satu demi satu. 409 00:36:27,240 --> 00:36:29,120 Apa maksudmu? 410 00:36:29,120 --> 00:36:30,280 Porchey. 411 00:36:30,920 --> 00:36:31,760 Benar. 412 00:36:32,600 --> 00:36:34,200 Ibu. Tidak lama lagi. 413 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 Benar. 414 00:36:37,320 --> 00:36:39,200 - Aku. - Jangan katakan itu. 415 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Itu kebenarannya. 416 00:36:42,280 --> 00:36:46,640 Aku tak senang dengan hal itu. Bahkan, aku marah tentang hal itu. 417 00:36:48,200 --> 00:36:51,280 Aku belum siap meninggalkan pesta ini. 418 00:36:53,160 --> 00:36:55,120 Tapi kita perlu membicarakannya. 419 00:36:55,880 --> 00:36:59,640 Aku sudah menulis rencana yang sangat detail untuk pemakamanku. 420 00:36:59,640 --> 00:37:03,040 Kau tahu aku suka merencanakan. 421 00:37:03,040 --> 00:37:09,240 Aku ingin kau berjanji semua dilakukan sesuai keinginanku. 422 00:37:13,560 --> 00:37:16,920 Aku ingin memakai gaun bermotif bunga, 423 00:37:16,920 --> 00:37:19,920 bukan pakaian hitam yang sangat buruk. 424 00:37:20,640 --> 00:37:25,040 Dan tolong jangan izinkan mereka mengoleskan lipstik merah padaku. 425 00:37:26,000 --> 00:37:30,200 Untuk kapel, aku ingin mawar dan tulip, 426 00:37:30,200 --> 00:37:35,320 dan aku ingin musik penutup Swan Lake 427 00:37:35,320 --> 00:37:38,640 dimainkan dengan organ saat orang-orang datang. 428 00:37:40,480 --> 00:37:43,040 Satu hal lagi. 429 00:37:44,200 --> 00:37:45,880 Sangat penting. 430 00:37:45,880 --> 00:37:47,560 Ya, tentu saja. 431 00:37:48,360 --> 00:37:49,920 Berjanjilah 432 00:37:50,680 --> 00:37:55,840 aku benar-benar sudah meninggal saat mereka menutup peti mati. 433 00:37:58,880 --> 00:37:59,720 Astaga... 434 00:38:01,600 --> 00:38:02,440 Mar... 435 00:38:05,560 --> 00:38:08,160 "'Bertie, kawan lama,' kata Eustace muda. 436 00:38:09,000 --> 00:38:10,480 'Senang bertemu di sini. 437 00:38:11,000 --> 00:38:15,440 Satu-satunya orang di London yang bisa mendukung gaya hidup kami. 438 00:38:16,120 --> 00:38:19,560 Oh, ya, kau belum pernah bertemu si Muka Anjing tua, 'kan? 439 00:38:20,160 --> 00:38:22,680 Muka Anjing, ini sepupuku Bertie.'" 440 00:38:24,760 --> 00:38:25,680 Ini konyol. 441 00:38:25,680 --> 00:38:28,880 Tidak, ini bagus sekali. Lanjutkan. 442 00:38:30,280 --> 00:38:32,520 "'Apa keperluanmu di London?' tanyaku. 443 00:38:32,520 --> 00:38:36,200 'Berkeliling. Kami hanya datang sebentar hari ini. 444 00:38:36,200 --> 00:38:39,120 Kunjungan singkat, sangat tidak resmi.' 445 00:38:39,120 --> 00:38:42,080 "'Kami pulang naik kereta pukul 15.10.'" 446 00:38:43,080 --> 00:38:45,360 "'Kami pulang naik kereta pukul 15.10. 447 00:38:46,080 --> 00:38:51,280 Soal makan siang yang dengan baik hati kau tawarkan untuk kami, 448 00:38:51,280 --> 00:38:55,480 di manakah itu? Ritz, Savoy, Carlton?'" 449 00:38:55,480 --> 00:38:57,080 Ritz saja. 450 00:38:57,760 --> 00:39:00,040 Karena kita suka Ritz, bukan? 451 00:39:00,040 --> 00:39:02,160 Sebenarnya! Kau dan Ritz. 452 00:39:02,160 --> 00:39:03,200 Tidak! 453 00:39:03,840 --> 00:39:05,560 Kau dan Ritz. 454 00:39:06,400 --> 00:39:11,200 Jika orang tak tahu tentang malam itu, mereka takkan pernah benar-benar mengerti. 455 00:39:12,280 --> 00:39:14,040 Bahwa aku tak bertanggung jawab? 456 00:39:14,040 --> 00:39:17,320 Skala pengorbanan yang kau lakukan. 457 00:39:19,760 --> 00:39:23,960 Jati dirimu sesungguhnya yang kau simpan. 458 00:39:25,520 --> 00:39:26,640 Disembunyikan. 459 00:39:28,160 --> 00:39:31,840 Kau membuat kekacauan malam itu. 460 00:39:32,360 --> 00:39:33,960 Itu akhir perang. 461 00:39:45,560 --> 00:39:46,400 Sekarang... 462 00:39:49,360 --> 00:39:50,720 {\an8}istirahatlah. 463 00:41:17,920 --> 00:41:18,880 Kau kemari. 464 00:41:18,880 --> 00:41:21,480 Aku bersama teman-teman di atas. Aku harus pergi. 465 00:41:21,480 --> 00:41:22,400 Kenapa? 466 00:41:22,400 --> 00:41:24,200 Inilah tempat yang tepat. 467 00:41:29,440 --> 00:41:30,800 Kenapa begitu? 468 00:41:30,800 --> 00:41:35,160 Karena di sini, tak ada pangkat atau latar belakang, hanya musik. 469 00:41:43,000 --> 00:41:45,160 Kalau begitu... 470 00:42:17,080 --> 00:42:17,960 Ayo! 471 00:42:36,520 --> 00:42:37,400 Bagus! 472 00:43:03,440 --> 00:43:04,280 ...tali. 473 00:43:05,280 --> 00:43:07,120 Semua orang punya sedikit... 474 00:43:11,040 --> 00:43:12,720 Apa kalian lihat Elizabeth? 475 00:43:13,240 --> 00:43:15,880 Tenanglah. Ia selalu bersikap bertanggung jawab. 476 00:43:15,880 --> 00:43:19,280 Ia sudah lama pergi. Aku akan mencarinya. 477 00:43:22,120 --> 00:43:23,560 Aku ikut, Porchey. 478 00:43:27,200 --> 00:43:28,400 Baiklah, tunggu aku. 479 00:44:03,600 --> 00:44:05,760 Ayo, Porchey. Ajak dia pergi. 480 00:44:05,760 --> 00:44:06,880 Jangan! 481 00:44:08,640 --> 00:44:09,640 Biarkan dia. 482 00:44:10,560 --> 00:44:12,000 Dia sangat bahagia! 483 00:44:44,560 --> 00:44:45,440 Terima kasih. 484 00:45:37,240 --> 00:45:39,080 Kau penuh kejutan. 485 00:45:39,080 --> 00:45:41,280 Ternyata kau bisa menari. 486 00:45:41,920 --> 00:45:44,240 Pasti ada sekitar 50 pria mengejarmu. 487 00:45:44,240 --> 00:45:46,480 - Jangan melebih-lebihkan. - Apa? 488 00:45:47,120 --> 00:45:48,960 Jangan melebih-lebihkan. 489 00:45:49,840 --> 00:45:50,920 Sulit untuk bicara. 490 00:45:50,920 --> 00:45:52,200 Saat kau mabuk? 491 00:45:52,920 --> 00:45:54,600 Saat mengunyah permen karet. 492 00:45:56,360 --> 00:45:57,840 Kapan kau mendapatkannya? 493 00:45:58,800 --> 00:46:00,120 Aku tak tahu. 494 00:46:01,120 --> 00:46:03,000 Mungkin setelah berciuman. 495 00:46:03,520 --> 00:46:05,800 - Lilibet! - Aku tak berniat menciumnya. 496 00:46:05,800 --> 00:46:09,320 Semua orang melakukannya, dan aku tak mau bersikap kasar. 497 00:46:10,360 --> 00:46:12,880 Porchey mungkin melihatnya dan agak kesal. 498 00:46:13,360 --> 00:46:14,280 Astaga. 499 00:46:29,520 --> 00:46:30,360 Lihat. 500 00:46:31,280 --> 00:46:32,400 Bunga-bunga mekar. 501 00:46:33,040 --> 00:46:33,880 Benar. 502 00:46:35,120 --> 00:46:36,480 Matahari segera terbit. 503 00:46:40,640 --> 00:46:42,280 Apa masa depan 504 00:46:43,960 --> 00:46:44,920 bagi kita semua? 505 00:46:51,800 --> 00:46:52,880 Kau tak ikut? 506 00:46:53,760 --> 00:46:55,720 Kita bisa sarapan dengan Ibu dan Ayah. 507 00:46:59,560 --> 00:47:00,720 Kurasa tidak. 508 00:47:03,720 --> 00:47:06,920 Tapi aku akan selalu... ada di sisimu. 509 00:47:09,560 --> 00:47:10,800 Apa pun yang terjadi. 510 00:47:35,720 --> 00:47:40,640 PUTRI MARGARET MENINGGAL DENGAN TENANG DALAM TIDURNYA PUKUL 06.30 511 00:47:40,640 --> 00:47:45,560 TANGGAL 9 FEBRUARI 2002. DI USIA 71 TAHUN. 512 00:48:56,560 --> 00:49:01,800 Terjemahan subtitle oleh Yulianawati