1
00:00:07,920 --> 00:00:09,200
Pagi semalam,
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,280
pada 2.41 pagi,
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,880
di ibu pejabat Jeneral Eisenhower,
4
00:00:16,160 --> 00:00:21,000
Jeneral Jodl, wakil Kumpulan Pemerintah
Tertinggi Tentera Jerman
5
00:00:21,680 --> 00:00:26,080
menandatangani akta
penyerahan tanpa syarat
6
00:00:26,080 --> 00:00:32,040
semua tentera darat,
laut dan udara Jerman di Eropah.
7
00:00:32,800 --> 00:00:39,520
Permusuhan akan tamat secara rasmi
satu minit selepas tengah malam ini,
8
00:00:40,160 --> 00:00:42,280
Selasa, 8 Mei.
9
00:00:55,200 --> 00:01:00,160
Kita boleh bergembira buat seketika.
10
00:01:01,240 --> 00:01:03,800
Hari ini Hari Kemenangan di Eropah.
11
00:01:04,840 --> 00:01:07,440
Hidup perjuangan kebebasan!
12
00:01:07,440 --> 00:01:08,880
Tuhan selamatkan raja.
13
00:01:14,560 --> 00:01:15,480
Sedia?
14
00:01:15,480 --> 00:01:17,520
Mungkin kita tak patut keluar.
15
00:01:17,520 --> 00:01:20,120
Ayuh, perang dah tamat.
Kita perlu raikannya.
16
00:01:20,120 --> 00:01:21,520
Kalau jadi apa-apa?
17
00:01:22,040 --> 00:01:24,600
Porchey dan Peter Townsend
ada bersama kita.
18
00:01:25,080 --> 00:01:26,560
Apa boleh jadi?
19
00:01:30,680 --> 00:01:32,520
Kita akan lari dari istana!
20
00:01:35,000 --> 00:01:38,120
Cepat! Keluar ikut pintu pekerja
sebelum orang nampak!
21
00:01:39,480 --> 00:01:41,280
Kita tak boleh selamba keluar.
22
00:01:41,960 --> 00:01:43,360
Diam. Cepatlah.
23
00:01:46,880 --> 00:01:47,800
Mari!
24
00:01:51,320 --> 00:01:53,000
Tutup hidung!
25
00:01:53,000 --> 00:01:53,920
Kenapa?
26
00:01:53,920 --> 00:01:55,360
Bau arak,
27
00:01:55,880 --> 00:01:57,080
dan peluh!
28
00:01:57,080 --> 00:01:58,440
Inilah bau kehidupan!
29
00:02:22,520 --> 00:02:25,240
Nak pergi Green Park
atau Trafalgar Square?
30
00:02:25,240 --> 00:02:27,920
Jom pergi Ritz.
Semua orang anggun ke sana.
31
00:02:27,920 --> 00:02:30,800
- Jeeves and Wooster pun sebut.
- Okey, ke Ritz.
32
00:02:30,800 --> 00:02:35,000
- Kita tak patut pergi jauh dari istana.
- Nak lambai ayah dan bonda?
33
00:02:35,000 --> 00:02:39,480
Kenapa dengan awak?
Cubalah jadi spontan, kali ini saja.
34
00:02:51,400 --> 00:02:53,760
Margaret.
35
00:02:59,240 --> 00:03:00,760
Minggu depan
36
00:03:01,720 --> 00:03:03,000
8 Mei.
37
00:03:03,920 --> 00:03:06,120
Dah lebih 50 tahun.
38
00:03:06,120 --> 00:03:08,520
Kita tak pernah buat apa-apa
untuk mengingatinya.
39
00:03:08,520 --> 00:03:10,240
Apa maksud awak?
40
00:03:10,960 --> 00:03:11,920
Sebagai ratu,
41
00:03:12,840 --> 00:03:15,840
saya hadiri sambutan Hari VE setiap tahun.
42
00:03:15,840 --> 00:03:19,480
Tak, maksud saya, Hari VE kita.
43
00:03:21,720 --> 00:03:23,120
Malam itu luar biasa.
44
00:03:24,200 --> 00:03:25,160
Awak ingat?
45
00:03:25,680 --> 00:03:29,560
- Tentulah ingat.
- Kami hampir kehilangan awak.
46
00:03:30,200 --> 00:03:34,520
Kemudian kami betul-betul jumpa awak.
47
00:03:36,000 --> 00:03:38,160
Diri awak yang sebenar.
48
00:03:38,760 --> 00:03:41,960
Awak yang awak lepaskan
untuk jadi diri awak yang lain.
49
00:03:43,240 --> 00:03:44,200
Yalah.
50
00:03:45,280 --> 00:03:47,920
Awak tak rindu dia? Dia menyeronokkan!
51
00:03:48,880 --> 00:03:51,480
Bukan salahku
52
00:03:52,040 --> 00:03:54,520
Bukan salahku
53
00:03:56,480 --> 00:03:57,960
Seingat saya,
54
00:03:58,960 --> 00:04:03,080
kita bersumpah akan rahsiakan
kejadian malam itu.
55
00:04:05,520 --> 00:04:06,360
Gin.
56
00:04:07,920 --> 00:04:08,760
Syabas.
57
00:04:09,520 --> 00:04:10,880
Sekali lagi?
58
00:04:10,880 --> 00:04:13,080
Tak boleh. Kena bangun awal.
59
00:04:13,720 --> 00:04:17,320
Saya perlu berada di Clapham Junction.
60
00:04:17,320 --> 00:04:18,400
Untuk apa?
61
00:04:18,920 --> 00:04:20,640
Ada kaitan dengan...
62
00:04:22,000 --> 00:04:25,160
sistem televisyen litar tertutup
majlis perbandaran.
63
00:04:27,800 --> 00:04:30,160
- Awak tak ada apa-apa esok?
- Tidak.
64
00:04:31,680 --> 00:04:34,200
Tapi awak akan ke Mustique.
65
00:04:34,840 --> 00:04:35,760
Hujung minggu.
66
00:04:36,400 --> 00:04:37,320
Bagus.
67
00:04:38,280 --> 00:04:39,160
Kenapa?
68
00:04:41,320 --> 00:04:43,440
Awak paling gembira di sana.
69
00:04:47,560 --> 00:04:48,920
Mari.
70
00:05:07,640 --> 00:05:11,680
Begitu cemburu, tapi malu
71
00:05:12,200 --> 00:05:15,120
Biar aku jilat jari kakimu
72
00:05:17,800 --> 00:05:20,920
Aduhai! Tuanku!
73
00:05:21,560 --> 00:05:23,160
Guna jarimu
74
00:05:24,960 --> 00:05:26,400
Jolok hidungku
75
00:05:30,120 --> 00:05:34,000
John Betjeman tergila-gilakan saya
76
00:05:34,000 --> 00:05:39,360
hingga kawannya, Maurice Bowra
tulis sajak nakal tentangnya.
77
00:05:40,080 --> 00:05:42,760
Tanggalkan bajuku dengan gigimu
78
00:05:42,760 --> 00:05:45,880
Hias kepalaku dengan rambu-rambu
79
00:05:45,880 --> 00:05:48,960
Hanya kau boleh bahagiakan aku
80
00:05:49,560 --> 00:05:53,160
Balut aku dengan lampin bulu
81
00:06:07,080 --> 00:06:07,920
Tuanku?
82
00:06:11,000 --> 00:06:11,840
Dengan...
83
00:06:14,560 --> 00:06:15,800
Dengan kereta sorong
84
00:06:17,480 --> 00:06:18,960
Emas dan baldu
85
00:06:21,400 --> 00:06:24,760
Bawaku pusing St. James bersamamu
86
00:06:26,360 --> 00:06:27,480
Biar...
87
00:06:30,520 --> 00:06:31,480
Tuanku?
88
00:06:33,320 --> 00:06:34,160
Biar...
89
00:06:41,200 --> 00:06:42,640
- Tuanku?
- Dia okey?
90
00:06:42,640 --> 00:06:44,680
Kasut pelapis berkilatmu
91
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
Membelai lembut kulitku
92
00:06:49,000 --> 00:06:50,520
Lepaskan!
93
00:08:18,320 --> 00:08:20,200
Puteri Margaret, tuanku.
94
00:08:21,160 --> 00:08:22,000
Helo?
95
00:08:22,000 --> 00:08:24,400
Margaret. Apa dah jadi?
96
00:08:25,640 --> 00:08:29,640
Saya kena strok kecil.
97
00:08:31,600 --> 00:08:33,240
Semuanya mengejutkan.
98
00:08:33,240 --> 00:08:37,440
Sekejap saya berbual sakan
di rumah pasangan Lawrence,
99
00:08:37,440 --> 00:08:41,400
tiba-tiba saya di dalam ambulans udara,
100
00:08:41,400 --> 00:08:44,840
tak dapat rasa tangan dan kaki.
101
00:08:45,440 --> 00:08:46,760
Di mana awak sekarang?
102
00:08:47,320 --> 00:08:48,840
Di hospital.
103
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
Di Barbados.
104
00:08:51,400 --> 00:08:52,240
Baik.
105
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
Kasihannya.
106
00:08:55,840 --> 00:08:56,880
Doktor saya
107
00:08:57,720 --> 00:09:01,120
kata saya akan pulih.
108
00:09:01,120 --> 00:09:02,680
Apa? Saya tak dengar.
109
00:09:02,680 --> 00:09:06,560
Sebab mulut saya masih kebas.
110
00:09:06,560 --> 00:09:11,800
Saya boleh tergigit lidah sendiri
dan takkan rasa apa-apa.
111
00:09:12,400 --> 00:09:13,880
Awak dibawa balik?
112
00:09:13,880 --> 00:09:18,160
Ya, esok. Untuk ujian lanjut.
113
00:09:19,040 --> 00:09:20,600
Dan makanan yang boleh dimakan.
114
00:09:21,160 --> 00:09:22,000
Harap-harap.
115
00:09:23,560 --> 00:09:24,600
Saya tersenyum
116
00:09:25,400 --> 00:09:26,960
sambil berkata begitu.
117
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
Tapi awak tentu tak perasan.
118
00:09:32,920 --> 00:09:35,040
Selamat tinggal, Lilibet.
119
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Jumpa esok.
120
00:10:32,440 --> 00:10:35,680
Nasib baik strok tuanku tak begitu serius.
121
00:10:35,680 --> 00:10:38,560
Ia boleh dirawat dengan berkesan
122
00:10:38,560 --> 00:10:41,880
dengan aspirin sekali sehari
untuk cairkan darah,
123
00:10:41,880 --> 00:10:46,560
statin untuk kurangkan kolesterol
dan atenolol untuk turunkan tekanan darah.
124
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
Baiklah.
125
00:10:48,680 --> 00:10:52,920
Tapi tuanku, ini saja tak cukup
126
00:10:52,920 --> 00:10:56,520
untuk elakkan risiko
strok kedua yang lebih serius.
127
00:10:58,760 --> 00:11:01,680
Tuanku perlu teliti gaya hidup tuanku.
128
00:11:02,560 --> 00:11:05,880
Buat satu atau dua perubahan.
129
00:11:08,000 --> 00:11:08,840
Jadi,
130
00:11:09,960 --> 00:11:11,840
tak boleh hisap Chesterfields.
131
00:11:12,880 --> 00:11:14,480
Tak boleh minum wiski.
132
00:11:15,920 --> 00:11:18,440
Tak boleh makan manisan.
133
00:11:20,040 --> 00:11:22,280
Hanya air lemon barli,
134
00:11:23,080 --> 00:11:24,680
gula-gula getah nikotin,
135
00:11:25,880 --> 00:11:26,800
dan banyak
136
00:11:28,560 --> 00:11:31,640
latihan pemulihan.
137
00:11:35,680 --> 00:11:37,160
Saya bukannya cacat.
138
00:11:41,920 --> 00:11:45,360
Kenapa kaki kiri katak
139
00:11:46,160 --> 00:11:48,680
berada di dalam kotak?
140
00:11:58,400 --> 00:11:59,520
Mereka terbang...
141
00:12:15,520 --> 00:12:17,400
Beta masih hidup!
142
00:12:17,400 --> 00:12:18,320
Tuanku.
143
00:12:35,560 --> 00:12:36,520
Ya.
144
00:12:56,840 --> 00:12:58,920
Masa tak sesuai? Sesuai?
145
00:13:02,280 --> 00:13:03,520
Sejujurnya,
146
00:13:03,520 --> 00:13:08,600
saya tidur kejap pun
orang fikir saya dah mati.
147
00:13:08,600 --> 00:13:12,960
Tiba-tiba awak sampai,
tak beritahu awal dengan muka risau.
148
00:13:12,960 --> 00:13:15,080
Saya nak tengok keadaan awak.
149
00:13:15,760 --> 00:13:17,120
Saya sihat.
150
00:13:17,120 --> 00:13:18,040
Terima kasih.
151
00:13:18,040 --> 00:13:19,160
Sudah tentu.
152
00:13:19,640 --> 00:13:21,840
Saya harap awak bawa berehat,
153
00:13:21,840 --> 00:13:24,040
dan batalkan acara rasmi?
154
00:13:25,440 --> 00:13:27,200
Ada yang saya batalkan, ya.
155
00:13:27,200 --> 00:13:30,240
Tak perlu batalkan semuanya.
156
00:13:30,840 --> 00:13:33,120
Awak tahu saya benci diari kosong.
157
00:13:34,400 --> 00:13:35,280
Nampak?
158
00:13:35,880 --> 00:13:37,320
Muka risau itu lagi.
159
00:13:38,000 --> 00:13:40,200
Saya okey, Lilibet.
160
00:13:40,200 --> 00:13:43,080
Semakin sihat dan semakin pulih.
161
00:13:43,600 --> 00:13:46,040
Bukannya semakin putus nyawa.
162
00:14:09,440 --> 00:14:10,560
- Tuanku.
- Terima kasih.
163
00:14:16,440 --> 00:14:17,280
Anne.
164
00:14:19,280 --> 00:14:20,360
Tuanku.
165
00:14:25,960 --> 00:14:26,800
Terima kasih.
166
00:14:28,800 --> 00:14:30,640
Apa kata
167
00:14:31,240 --> 00:14:33,640
kita bersiar-siar, tidur sekejap,
168
00:14:34,240 --> 00:14:36,800
kemudian kita berdua makan di teres?
169
00:14:37,320 --> 00:14:39,200
Bersiar-siar, ya.
170
00:14:39,840 --> 00:14:44,160
Tapi saya nak berkelah di pantai
dengan seluruh geng,
171
00:14:44,160 --> 00:14:46,880
koktel di Kelab Cotton dan makan malam,
172
00:14:46,880 --> 00:14:49,960
diikuti dengan pesta di Basil.
173
00:14:50,680 --> 00:14:53,040
Saya di sini selama dua minggu saja.
174
00:14:53,040 --> 00:14:55,120
Saya nak berseronok cukup-cukup.
175
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Baiklah.
176
00:14:57,920 --> 00:14:59,120
Awak bos.
177
00:14:59,120 --> 00:15:00,040
Tidak syak
178
00:15:01,240 --> 00:15:02,200
lagi.
179
00:16:30,600 --> 00:16:31,440
Tuanku?
180
00:16:32,400 --> 00:16:33,320
Tuanku?
181
00:16:33,320 --> 00:16:35,480
Tuanku dengar tak?
182
00:16:35,480 --> 00:16:37,200
Tuanku? Tolong!
183
00:17:15,760 --> 00:17:16,880
Terima kasih.
184
00:17:16,880 --> 00:17:17,920
Tak apa.
185
00:17:19,520 --> 00:17:20,360
Ya.
186
00:17:33,640 --> 00:17:39,120
Doktor terus tahu saya kena strok lagi,
187
00:17:39,120 --> 00:17:43,840
tapi rupanya, bukan itu yang paling teruk.
188
00:17:43,840 --> 00:17:49,680
Selepas dia stabilkan saya
dengan bermacam ubat pun,
189
00:17:49,680 --> 00:17:52,760
tapak kaki saya melecut teruk
190
00:17:52,760 --> 00:17:56,840
sampai tak boleh berdiri,
apatah lagi berjalan.
191
00:17:56,840 --> 00:17:58,760
Kenapa tak balik lebih awal?
192
00:17:58,760 --> 00:18:03,240
Sebab macam-macam persiapan memalukan
193
00:18:03,240 --> 00:18:04,760
perlu dilakukan.
194
00:18:06,360 --> 00:18:10,400
Kereta terpaksa diubah suai.
195
00:18:11,000 --> 00:18:14,400
Susur tangan di merata tempat,
196
00:18:14,400 --> 00:18:16,920
macam rumah untuk geriatrik.
197
00:18:16,920 --> 00:18:19,800
Bonda tak ada susur tangan langsung.
198
00:18:19,800 --> 00:18:21,480
Kini saya dah pulang,
199
00:18:21,480 --> 00:18:25,920
doktor nak guna lintah pada kaki saya
200
00:18:25,920 --> 00:18:30,280
sebagai...
201
00:18:30,800 --> 00:18:33,480
antikoagulan.
202
00:18:33,480 --> 00:18:35,600
Suaranya pelik. Apa dia kata?
203
00:18:35,600 --> 00:18:37,200
Saya rasa "antikoagulan".
204
00:18:37,200 --> 00:18:42,720
Mereka beri saya selipar Velcro
untuk ganti kasut.
205
00:18:42,720 --> 00:18:45,040
Zaman kasut tumit tinggi dah berlalu!
206
00:18:45,720 --> 00:18:49,120
Zaman guna kaki pun dah berlalu.
207
00:18:50,000 --> 00:18:52,840
Apa kata awak buat senaman ringan?
208
00:18:53,440 --> 00:18:58,080
Awak boleh guna kolam istana.
Senaman boleh buat hati senang.
209
00:18:58,080 --> 00:19:01,600
Saya lebih rela mati daripada bersenam.
210
00:19:01,600 --> 00:19:02,600
Memandangkan
211
00:19:03,200 --> 00:19:05,960
saya akan mati tak lama lagi,
212
00:19:06,560 --> 00:19:09,560
baik akhirinya dengan meriah.
213
00:19:10,640 --> 00:19:14,080
Tahun ini hari jadi saya yang ke-70.
214
00:19:14,080 --> 00:19:19,000
Saya nak meraikannya
dengan parti besar-besaran.
215
00:19:19,000 --> 00:19:20,120
Apa?
216
00:19:20,120 --> 00:19:21,720
Di Ritz.
217
00:19:22,760 --> 00:19:26,360
Sebab kita suka Ritz. Betul tak, Lilibet?
218
00:19:27,640 --> 00:19:28,480
Yakah?
219
00:19:28,480 --> 00:19:29,560
Ya.
220
00:19:30,960 --> 00:19:33,760
Kita ada kenangan istimewa.
221
00:19:36,360 --> 00:19:39,720
Bukan salahku
222
00:19:40,400 --> 00:19:43,560
Bukan salahku
223
00:19:44,480 --> 00:19:45,840
Bonda tak faham.
224
00:19:55,760 --> 00:19:59,000
Lihat cara saya berpakaian.
Mereka akan bagi kita masuk?
225
00:19:59,800 --> 00:20:01,840
Sudah tentu. Beritahu siapa awak.
226
00:20:01,840 --> 00:20:03,960
Saya takkan buat begitu.
227
00:20:03,960 --> 00:20:06,080
Awak kenalah main mata sikit.
228
00:20:08,120 --> 00:20:09,080
Pergilah.
229
00:20:18,360 --> 00:20:20,240
Selamat malam, cik. Masuklah.
230
00:20:25,120 --> 00:20:26,880
- Saya...
- Saya bergurau saja.
231
00:20:27,520 --> 00:20:28,720
- Terima kasih.
- Masuklah.
232
00:20:30,720 --> 00:20:31,880
Tengok itu.
233
00:20:32,920 --> 00:20:34,200
Apa kita nak buat sekarang?
234
00:20:35,440 --> 00:20:36,640
Masuk sajalah.
235
00:20:48,200 --> 00:20:49,440
- Cik.
- Terima kasih.
236
00:20:50,800 --> 00:20:52,080
Mari minum.
237
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
Minum!
238
00:21:22,320 --> 00:21:24,720
- Saya nak letak kot di bilik kot.
- Mari saya teman.
239
00:21:24,720 --> 00:21:25,640
Tak perlu.
240
00:21:31,400 --> 00:21:32,280
Helo, cik.
241
00:21:36,920 --> 00:21:38,320
- Terima kasih.
- Terima kasih.
242
00:21:39,520 --> 00:21:41,040
{\an8}Nah. Terima kasih.
243
00:21:44,480 --> 00:21:45,720
Maafkan saya.
244
00:21:45,720 --> 00:21:48,080
Maaf. Selamat malam.
245
00:21:49,920 --> 00:21:52,120
Tunggu. Jangan naik.
246
00:21:53,280 --> 00:21:54,120
Ikut kami.
247
00:21:54,920 --> 00:21:55,840
Lebih seronok.
248
00:22:20,280 --> 00:22:22,160
Baik jangan turun.
249
00:22:22,880 --> 00:22:23,760
Orang Amerika.
250
00:22:24,520 --> 00:22:26,040
Pernah dengar tentang jitterbug?
251
00:22:26,560 --> 00:22:29,160
- Saya tahu tentang doodlebug.
- Ia tarian.
252
00:22:29,160 --> 00:22:31,320
Dilarang di sini. Memang patut pun.
253
00:22:31,840 --> 00:22:33,840
- Ia dari Harlem.
- Dari mana?
254
00:22:34,920 --> 00:22:36,480
Geto. Di New York.
255
00:22:38,880 --> 00:22:39,720
Sebentar.
256
00:22:40,480 --> 00:22:41,800
Rasa macam kenal.
257
00:22:42,480 --> 00:22:43,600
Saya rasa tidak.
258
00:22:52,640 --> 00:22:53,480
Baik.
259
00:22:54,520 --> 00:22:55,480
Saya pergi dulu.
260
00:22:56,240 --> 00:22:58,360
- Cakap saya minta maaf.
- Baiklah.
261
00:22:58,360 --> 00:23:02,480
Ucapkan selamat hari jadi kepadanya.
262
00:23:02,480 --> 00:23:03,400
Baiklah.
263
00:23:03,920 --> 00:23:05,000
Awak ajak sesiapa?
264
00:23:05,680 --> 00:23:08,000
Anne. Porchey akan ada di sana.
265
00:23:08,960 --> 00:23:11,400
- Porchey.
- Ya, Porchey.
266
00:23:11,920 --> 00:23:14,360
Teman yang baik, tak pernah mengecewakan.
267
00:23:19,800 --> 00:23:21,240
Awak okey?
268
00:23:23,120 --> 00:23:23,960
Maaf.
269
00:23:25,560 --> 00:23:28,280
Saya asyik risau tentang Margaret.
270
00:23:28,280 --> 00:23:31,920
Itu dari dulu, bukan?
271
00:23:32,960 --> 00:23:34,000
Ya.
272
00:23:34,000 --> 00:23:35,160
Betul juga.
273
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
Maaf, tuanku.
274
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
Masukkan.
275
00:24:32,720 --> 00:24:33,880
Margaret!
276
00:24:33,880 --> 00:24:35,880
- Tuanku perlukan bantuan?
- Tak perlu.
277
00:24:35,880 --> 00:24:37,280
Tuanku sihat?
278
00:24:37,280 --> 00:24:39,160
Tuanku dah sembuh?
279
00:24:39,160 --> 00:24:41,440
Tuanku masih hisap rokok?
280
00:24:42,560 --> 00:24:44,080
Tuanku sihat?
281
00:24:54,000 --> 00:24:56,480
- Kalaulah awak ikut.
- Ya, saya tahu.
282
00:25:03,320 --> 00:25:06,080
Terima kasih kerana datang malam ini.
283
00:25:08,800 --> 00:25:10,160
Seperti yang kamu tahu,
284
00:25:10,720 --> 00:25:17,280
saya habiskan banyak masa
baring di katil hospital
285
00:25:18,400 --> 00:25:20,480
atau duduk di kerusi roda,
286
00:25:21,360 --> 00:25:24,400
meninjau ke luar tingkap
287
00:25:25,920 --> 00:25:30,240
untuk lihat hamparan biru
yang banduan panggil langit.
288
00:25:32,560 --> 00:25:33,440
Tapi,
289
00:25:35,080 --> 00:25:36,680
satu perkara yang...
290
00:25:38,120 --> 00:25:40,440
buat saya tabah ialah...
291
00:25:43,960 --> 00:25:45,000
kenangan.
292
00:25:47,240 --> 00:25:49,640
Sebenarnya, saya ada
293
00:25:50,560 --> 00:25:56,000
banyak kenangan manis di Ritz...
294
00:25:58,120 --> 00:26:00,240
yang saya ingin kongsi.
295
00:26:01,040 --> 00:26:02,720
Ada satu memori khusus
296
00:26:03,440 --> 00:26:05,000
yang terlintas di fikiran,
297
00:26:05,000 --> 00:26:08,200
apabila sisi yang sangat berbeza
298
00:26:08,200 --> 00:26:13,200
Puteri Elizabeth yang muda
telah terbongkar.
299
00:26:16,680 --> 00:26:19,120
Saya pasti semua orang mahu mendengarnya.
300
00:26:19,760 --> 00:26:22,000
Ya, Lilibet.
301
00:26:22,000 --> 00:26:23,800
Sebab itu saya nak ceritakan.
302
00:26:23,800 --> 00:26:27,320
Tapi nanti tak tercapailah
tujuan kita berkumpul malam ini,
303
00:26:27,320 --> 00:26:29,160
iaitu untuk meraikan awak.
304
00:26:29,160 --> 00:26:30,440
Setuju.
305
00:26:34,640 --> 00:26:38,440
Semasa kecil, saya kasihankan
mereka yang tiada adik-beradik.
306
00:26:39,200 --> 00:26:40,840
Sejak dia dilahirkan,
307
00:26:41,640 --> 00:26:44,920
Margaret Rose sentiasa ada di sisi saya.
308
00:26:46,200 --> 00:26:50,160
Kami jarang jumpa budak lain,
jadi kami saling bergantung.
309
00:26:51,040 --> 00:26:53,600
Kami tak boleh dipisahkan,
macam angsa Juno.
310
00:26:55,520 --> 00:26:57,360
Kami berkongsi bilik.
311
00:26:58,480 --> 00:27:01,600
Pakai pakaian yang sama,
menikmati aktiviti yang sama.
312
00:27:02,840 --> 00:27:04,000
Terutamanya,
313
00:27:04,560 --> 00:27:08,080
menguruskan koleksi kuda kayu beroda
314
00:27:09,160 --> 00:27:12,800
yang kami belai, bagi minum
dan bawa berlumba.
315
00:27:13,840 --> 00:27:16,080
Setiap kali kami buat hal,
316
00:27:16,880 --> 00:27:21,120
Margaret akan salahkan
kawan khayalannya, Halifax.
317
00:27:21,120 --> 00:27:23,520
Ya, betul.
318
00:27:24,120 --> 00:27:27,040
Segala macam benda Halifax akan buat.
319
00:27:28,040 --> 00:27:31,400
Bunyikan loceng serangan udara
untuk kejutkan pengawal.
320
00:27:32,000 --> 00:27:35,280
Sembunyikan alatan tukang kebun.
Dia sangat nakal.
321
00:27:38,480 --> 00:27:43,600
Bukan mudah membesar dalam keluarga
yang ada seorang ahli memakai mahkota.
322
00:27:44,320 --> 00:27:46,080
Jadi nombor dua.
323
00:27:47,360 --> 00:27:51,400
Tapi Margaret penyokong saya
dari dulu sampai sekarang.
324
00:27:52,280 --> 00:27:55,000
Itulah orang yang saya
nak ceritakan malam ini.
325
00:27:55,520 --> 00:27:58,080
Bukan sisinya yang mempesonakan itu,
326
00:27:59,640 --> 00:28:00,920
tapi yang taat setia.
327
00:28:02,520 --> 00:28:03,680
Tak pernah goyah.
328
00:28:04,840 --> 00:28:08,000
Teman dan penyokong saya selama ini.
329
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
Tanpa dia...
330
00:28:16,080 --> 00:28:17,240
hidup ini...
331
00:28:20,440 --> 00:28:21,960
sukar untuk dibayangkan.
332
00:28:24,600 --> 00:28:25,640
Margaret sayang...
333
00:28:28,480 --> 00:28:30,640
selamat hari lahir.
334
00:28:32,400 --> 00:28:34,520
Selamat hari lahir, Margaret.
335
00:28:34,520 --> 00:28:38,000
- Selamat hari lahir, Margaret.
- Selamat hari lahir.
336
00:28:40,360 --> 00:28:43,560
Saya tak tahu sama ada
saya patut tersentuh atau marah.
337
00:28:44,040 --> 00:28:45,080
Kenapa?
338
00:28:45,080 --> 00:28:48,120
Dah lama saya nak puji awak
di khalayak ramai.
339
00:28:48,120 --> 00:28:52,640
Perbuatan awak itu tak perlu,
340
00:28:52,640 --> 00:28:54,640
tapi ia juga mengujakan.
341
00:28:54,640 --> 00:28:57,320
Semua orang layan saya baik-baik.
342
00:28:58,040 --> 00:29:01,800
Orang patut lebih kerap sakit teruk.
343
00:29:03,720 --> 00:29:06,560
Dengar batuk itu. Awak merokok lagi?
344
00:29:07,720 --> 00:29:09,520
Sudah tentu tidak.
345
00:29:10,680 --> 00:29:11,560
Itu tadi
346
00:29:12,640 --> 00:29:14,160
salah Halifax.
347
00:29:18,400 --> 00:29:20,040
Selamat malam, Lilibet.
348
00:29:20,040 --> 00:29:21,120
Selamat malam.
349
00:31:18,640 --> 00:31:19,480
Helo, awak.
350
00:31:27,520 --> 00:31:30,080
Selamat tinggal, awak.
351
00:31:30,080 --> 00:31:31,080
Hentikan.
352
00:31:33,200 --> 00:31:35,240
Awak akan pulih dan keluar segera.
353
00:31:35,240 --> 00:31:36,320
Tidak.
354
00:31:37,880 --> 00:31:42,080
Saya rasa kali ini serius.
355
00:31:43,000 --> 00:31:44,120
Saya dapat rasa.
356
00:31:46,600 --> 00:31:49,280
Atau tak dapat merasainya.
357
00:31:52,000 --> 00:31:53,640
Saya tak rasa apa-apa.
358
00:31:54,880 --> 00:31:56,560
Atau lihat apa-apa.
359
00:31:58,440 --> 00:31:59,560
Tubuh saya...
360
00:32:03,120 --> 00:32:07,640
berhenti berfungsi, satu demi satu.
361
00:32:08,960 --> 00:32:10,960
Doktor kata awak tak makan.
362
00:32:10,960 --> 00:32:12,080
Saya
363
00:32:13,320 --> 00:32:16,600
tak begitu lapar.
364
00:32:18,160 --> 00:32:19,840
Saya bawa ini untuk awak.
365
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
Kegemaran awak.
366
00:32:23,360 --> 00:32:24,280
Tart jem.
367
00:32:27,120 --> 00:32:28,840
Macam inilah bagus.
368
00:32:30,960 --> 00:32:31,920
Saya juga bawa...
369
00:32:34,480 --> 00:32:35,560
tongkat
370
00:32:36,720 --> 00:32:37,880
yang cantik.
371
00:32:37,880 --> 00:32:40,080
Untuk awak guna lepas dah sihat.
372
00:34:20,920 --> 00:34:23,000
Kami ke udara dengan program khas
373
00:34:23,000 --> 00:34:26,480
untuk bawa berita terkini
tentang kejadian dahsyat
374
00:34:26,480 --> 00:34:28,840
yang berlaku di Amerika Syarikat.
375
00:34:28,840 --> 00:34:31,360
Hari ini pengganas telah menyerang
376
00:34:31,360 --> 00:34:33,480
negara yang amat kuat.
377
00:34:33,480 --> 00:34:36,280
Segalanya huru-hara dan mengelirukan.
378
00:34:36,280 --> 00:34:39,440
Beribu orang dikhuatiri mati.
379
00:34:39,440 --> 00:34:40,640
Senjata pengganas,
380
00:34:40,640 --> 00:34:43,160
empat pesawat penumpang yang dirampas.
381
00:34:43,160 --> 00:34:46,640
Dua terhempas teruk
di Pusat Dagangan Dunia, New York,
382
00:34:46,640 --> 00:34:49,400
yang ketiga terhempas
di Pentagon, Washington,
383
00:34:49,400 --> 00:34:51,320
yang keempat di Pennsylvania.
384
00:34:51,320 --> 00:34:53,480
Amerika membelanjakan berbilion dolar
385
00:34:53,480 --> 00:34:55,520
mengumpul dan menilai laporan risikan
386
00:34:55,520 --> 00:34:57,640
untuk halang serangan seperti ini...
387
00:35:01,920 --> 00:35:05,520
"Seorang suami
di San Francisco sedang tidur
388
00:35:05,520 --> 00:35:08,600
waktu isterinya menelefon
dari Pusat Dagangan Dunia.
389
00:35:09,600 --> 00:35:13,360
Dia tinggalkan mesej terakhirnya
di mesin penjawab.
390
00:35:14,440 --> 00:35:18,720
Cuma satu saja yang dia ingin katakan,
'Saya sayang awak.'
391
00:35:19,880 --> 00:35:23,080
Dia cakap berulang kali
sebelum talian terputus.
392
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
Kemudian,
393
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
lenyap."
394
00:35:29,680 --> 00:35:30,880
Sedihnya.
395
00:35:32,400 --> 00:35:36,040
Ada berita sedih
tentang Lord Carnarvon juga.
396
00:35:38,080 --> 00:35:39,160
Porchey?
397
00:35:40,840 --> 00:35:42,960
Kenapa? Apa yang berlaku?
398
00:35:42,960 --> 00:35:47,080
Dia pengsan semasa menonton berita.
Serangan jantung.
399
00:35:50,680 --> 00:35:51,800
Kasihan Jean.
400
00:35:52,760 --> 00:35:54,520
Kasihan awak juga.
401
00:35:55,920 --> 00:35:58,600
Dia kawan yang istimewa.
402
00:36:04,000 --> 00:36:05,840
Dia akan bawa berita kuda.
403
00:36:05,840 --> 00:36:08,360
Itu saja berita yang saya nak dengar.
404
00:36:09,440 --> 00:36:12,480
Dia pegang telefon tinggi-tinggi
semasa bidaan kuda
405
00:36:12,480 --> 00:36:14,040
supaya saya boleh dengar.
406
00:36:15,880 --> 00:36:18,280
Dia setia kepada awak.
407
00:36:20,760 --> 00:36:27,240
Semua orang yang rapat dengan awak
akan tinggalkan awak seorang demi seorang.
408
00:36:27,240 --> 00:36:28,680
Apa maksud awak?
409
00:36:29,200 --> 00:36:30,280
Porchey.
410
00:36:30,920 --> 00:36:31,760
Ya.
411
00:36:32,600 --> 00:36:34,200
Bonda. Tak lama lagi.
412
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
Ya.
413
00:36:37,320 --> 00:36:39,200
- Saya.
- Jangan cakap begitu.
414
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Itu kebenaran.
415
00:36:42,280 --> 00:36:46,640
Saya tak suka.
Malah, saya marah tentangnya.
416
00:36:48,200 --> 00:36:51,280
Saya belum bersedia
untuk tinggalkan parti ini.
417
00:36:53,160 --> 00:36:55,120
Tapi kita perlu bincangkannya.
418
00:36:55,880 --> 00:36:59,640
Saya dah tulis rancangan terperinci
untuk pengebumian saya.
419
00:36:59,640 --> 00:37:03,040
Awak tahu saya suka merancang.
420
00:37:03,040 --> 00:37:05,920
Saya mahu awak beri jaminan
421
00:37:05,920 --> 00:37:09,240
yang ia akan dijalankan
seperti yang saya mahukan.
422
00:37:13,560 --> 00:37:16,920
Saya nak pakai gaun bunga saya,
423
00:37:16,920 --> 00:37:19,920
bukan baju hitam hodoh.
424
00:37:20,640 --> 00:37:25,040
Tolong jangan biar mereka letak
gincu merah pada saya.
425
00:37:26,000 --> 00:37:30,200
Di dalam gereja,
saya mahu bunga mawar dan tulip.
426
00:37:30,200 --> 00:37:35,320
Saya juga mahu finale Swan Lake
427
00:37:35,320 --> 00:37:38,640
dimainkan dengan organ waktu orang tiba.
428
00:37:40,480 --> 00:37:43,040
Seperkara lagi.
429
00:37:44,200 --> 00:37:45,880
Ini sangat penting.
430
00:37:45,880 --> 00:37:47,560
Ya, sudah tentu.
431
00:37:48,360 --> 00:37:49,920
Janji dengan saya
432
00:37:50,680 --> 00:37:55,840
yang saya betul-betul dah mati
apabila keranda ditutup.
433
00:37:58,880 --> 00:37:59,720
Aduhai...
434
00:38:01,600 --> 00:38:02,440
Margaret...
435
00:38:05,560 --> 00:38:08,160
"'Bertie, kawan lama,' ujar Eustace.
436
00:38:09,000 --> 00:38:10,920
'Tak sangka jumpa awak di sini.
437
00:38:10,920 --> 00:38:15,320
Satu-satunya lelaki di London
yang boleh tanggung gaya hidup ini.
438
00:38:16,120 --> 00:38:19,320
Oh, ya. Awak tak pernah jumpa Muka Anjing.
439
00:38:20,160 --> 00:38:22,680
Muka Anjing, ini sepupu saya, Bertie.'"
440
00:38:24,760 --> 00:38:25,680
Ini mengarut.
441
00:38:25,680 --> 00:38:28,880
Tak, ia bagus. Teruskan.
442
00:38:30,240 --> 00:38:32,560
"'Apa awak buat di London?' saya tanya.
443
00:38:32,560 --> 00:38:36,200
'Ke sana-sini. Kami datang untuk sehari.
444
00:38:36,200 --> 00:38:39,120
Sekejap saja. Bukan rasmi.'"
445
00:38:39,120 --> 00:38:42,080
"'Kami balik naik kereta api 3.10.'"
446
00:38:43,080 --> 00:38:45,360
"'Kami balik naik kereta api 3.10.
447
00:38:46,080 --> 00:38:50,880
Bercakap tentang makan tengah hari
yang awak nak belanja,
448
00:38:51,360 --> 00:38:52,600
nak makan di mana?
449
00:38:52,600 --> 00:38:55,480
Ritz, Savoy, Carlton?'"
450
00:38:55,480 --> 00:38:57,080
Saya nak Ritz.
451
00:38:57,760 --> 00:39:00,000
Sebab kita suka Ritz, bukan?
452
00:39:00,000 --> 00:39:02,280
Awak tak habis-habis dengan The Ritz.
453
00:39:02,280 --> 00:39:03,280
Bukan!
454
00:39:03,840 --> 00:39:05,560
Awak dan The Ritz.
455
00:39:06,400 --> 00:39:11,200
Jika orang tak tahu tentang malam itu,
mereka takkan faham.
456
00:39:12,280 --> 00:39:14,040
Saya tak bertanggungjawab?
457
00:39:14,040 --> 00:39:17,320
Betapa besarnya pengorbanan awak.
458
00:39:19,760 --> 00:39:23,960
Berapa banyak diri sebenar awak
telah dipendam.
459
00:39:25,520 --> 00:39:26,880
Disorokkan.
460
00:39:28,160 --> 00:39:31,840
Kecoh malam itu sebab awak.
461
00:39:32,360 --> 00:39:33,960
Perang tamat.
462
00:39:45,560 --> 00:39:46,400
Sekarang...
463
00:39:49,360 --> 00:39:50,720
{\an8}awak berehatlah.
464
00:41:17,920 --> 00:41:18,880
Awak datang.
465
00:41:18,880 --> 00:41:21,480
Saya ada kawan di atas. Saya patut pergi.
466
00:41:21,480 --> 00:41:22,400
Kenapa?
467
00:41:22,400 --> 00:41:24,200
Di sini lagi seronok.
468
00:41:29,440 --> 00:41:30,800
Kenapa pula?
469
00:41:30,800 --> 00:41:33,920
Di sini tiada pangkat atau latar belakang.
470
00:41:34,400 --> 00:41:35,320
Cuma muzik.
471
00:41:43,000 --> 00:41:45,160
Kalau begitu...
472
00:42:17,080 --> 00:42:17,960
Menari!
473
00:42:36,520 --> 00:42:37,400
Ya!
474
00:43:03,440 --> 00:43:04,280
...tali.
475
00:43:05,280 --> 00:43:07,120
Semua orang ada...
476
00:43:11,040 --> 00:43:12,720
Nampak Elizabeth tak?
477
00:43:13,240 --> 00:43:15,880
Jangan risau. Dia tak buat
hal yang tak bertanggungjawab.
478
00:43:15,880 --> 00:43:19,280
Lama dia pergi. Saya nak pergi cari dia.
479
00:43:22,120 --> 00:43:23,560
Saya akan ikut awak.
480
00:43:27,160 --> 00:43:28,400
Baiklah, tunggu saya.
481
00:44:03,600 --> 00:44:05,760
Ayuh, Porchey. Bawa dia keluar.
482
00:44:05,760 --> 00:44:06,880
Jangan!
483
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
Biarkan dia.
484
00:44:10,560 --> 00:44:12,000
Lihat betapa gembiranya dia!
485
00:44:44,560 --> 00:44:45,440
Terima kasih.
486
00:45:37,240 --> 00:45:39,080
Awak ada bakat terpendam.
487
00:45:39,080 --> 00:45:41,280
Tak sangka awak pandai menari.
488
00:45:41,920 --> 00:45:44,240
Sampai 50 lelaki kejar awak.
489
00:45:44,240 --> 00:45:46,480
- Jangan melebih-lebih.
- Apa?
490
00:45:47,120 --> 00:45:49,120
Saya kata, jangan melebih-lebih.
491
00:45:49,840 --> 00:45:50,920
Susah nak cakap.
492
00:45:50,920 --> 00:45:52,200
Sebab mabuk?
493
00:45:52,880 --> 00:45:54,600
Sebab kunyah gula-gula getah.
494
00:45:56,360 --> 00:45:57,720
Bila dapat?
495
00:45:58,800 --> 00:46:00,120
Saya tak pasti.
496
00:46:01,120 --> 00:46:03,000
Dapat masa bercium rasanya.
497
00:46:03,520 --> 00:46:05,800
- Lilibet!
- Saya tak berniat nak cium.
498
00:46:05,800 --> 00:46:09,320
Itu yang orang lain buat
dan saya tak nak biadab.
499
00:46:10,360 --> 00:46:12,800
Saya rasa Porchey ternampak dan marah.
500
00:46:13,360 --> 00:46:14,280
Aduhai.
501
00:46:29,520 --> 00:46:30,360
Lihat.
502
00:46:31,280 --> 00:46:32,400
Bunga dah kembang.
503
00:46:33,040 --> 00:46:33,880
Ya.
504
00:46:35,120 --> 00:46:36,320
Matahari dah terbit.
505
00:46:40,640 --> 00:46:42,280
Apa agaknya masa depan
506
00:46:43,960 --> 00:46:44,920
kita semua?
507
00:46:51,800 --> 00:46:52,880
Tak nak ikut?
508
00:46:53,760 --> 00:46:55,720
Kita boleh bersarapan
dengan ayah dan bonda.
509
00:46:59,560 --> 00:47:00,720
Tidak.
510
00:47:03,720 --> 00:47:05,200
Tapi saya akan sentiasa
511
00:47:05,760 --> 00:47:07,040
berada di sisi awak.
512
00:47:09,560 --> 00:47:10,560
Tak kira apa pun.
513
00:47:35,720 --> 00:47:40,640
PUTERI MARGARET MENINGGAL DUNIA
DALAM TIDUR PADA 6.30 PAGI
514
00:47:40,640 --> 00:47:43,240
PADA 9 FEBRUARI 2002.
515
00:47:43,240 --> 00:47:45,560
BELIAU BERUSIA 71 TAHUN.
516
00:48:55,200 --> 00:48:57,840
Terjemahan sari kata oleh NNorhan