1 00:00:07,920 --> 00:00:09,200 Pagi semalam, 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,280 pada 2.41 pagi, 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,880 di ibu pejabat Jeneral Eisenhower, 4 00:00:16,160 --> 00:00:21,000 Jeneral Jodl, wakil Kumpulan Pemerintah Tertinggi Tentera Jerman 5 00:00:21,680 --> 00:00:26,080 menandatangani akta penyerahan tanpa syarat 6 00:00:26,080 --> 00:00:32,040 semua tentera darat, laut dan udara Jerman di Eropah. 7 00:00:32,800 --> 00:00:39,520 Permusuhan akan tamat secara rasmi satu minit selepas tengah malam ini, 8 00:00:40,160 --> 00:00:42,280 Selasa, 8 Mei. 9 00:00:55,200 --> 00:01:00,160 Kita boleh bergembira buat seketika. 10 00:01:01,240 --> 00:01:03,800 Hari ini Hari Kemenangan di Eropah. 11 00:01:04,840 --> 00:01:07,440 Hidup perjuangan kebebasan! 12 00:01:07,440 --> 00:01:08,880 Tuhan selamatkan raja. 13 00:01:14,560 --> 00:01:15,480 Sedia? 14 00:01:15,480 --> 00:01:17,520 Mungkin kita tak patut keluar. 15 00:01:17,520 --> 00:01:20,120 Ayuh, perang dah tamat. Kita perlu raikannya. 16 00:01:20,120 --> 00:01:21,520 Kalau jadi apa-apa? 17 00:01:22,040 --> 00:01:24,600 Porchey dan Peter Townsend ada bersama kita. 18 00:01:25,080 --> 00:01:26,560 Apa boleh jadi? 19 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 Kita akan lari dari istana! 20 00:01:35,000 --> 00:01:38,120 Cepat! Keluar ikut pintu pekerja sebelum orang nampak! 21 00:01:39,480 --> 00:01:41,280 Kita tak boleh selamba keluar. 22 00:01:41,960 --> 00:01:43,360 Diam. Cepatlah. 23 00:01:46,880 --> 00:01:47,800 Mari! 24 00:01:51,320 --> 00:01:53,000 Tutup hidung! 25 00:01:53,000 --> 00:01:53,920 Kenapa? 26 00:01:53,920 --> 00:01:55,360 Bau arak, 27 00:01:55,880 --> 00:01:57,080 dan peluh! 28 00:01:57,080 --> 00:01:58,440 Inilah bau kehidupan! 29 00:02:22,520 --> 00:02:25,240 Nak pergi Green Park atau Trafalgar Square? 30 00:02:25,240 --> 00:02:27,920 Jom pergi Ritz. Semua orang anggun ke sana. 31 00:02:27,920 --> 00:02:30,800 - Jeeves and Wooster pun sebut. - Okey, ke Ritz. 32 00:02:30,800 --> 00:02:35,000 - Kita tak patut pergi jauh dari istana. - Nak lambai ayah dan bonda? 33 00:02:35,000 --> 00:02:39,480 Kenapa dengan awak? Cubalah jadi spontan, kali ini saja. 34 00:02:51,400 --> 00:02:53,760 Margaret. 35 00:02:59,240 --> 00:03:00,760 Minggu depan 36 00:03:01,720 --> 00:03:03,000 8 Mei. 37 00:03:03,920 --> 00:03:06,120 Dah lebih 50 tahun. 38 00:03:06,120 --> 00:03:08,520 Kita tak pernah buat apa-apa untuk mengingatinya. 39 00:03:08,520 --> 00:03:10,240 Apa maksud awak? 40 00:03:10,960 --> 00:03:11,920 Sebagai ratu, 41 00:03:12,840 --> 00:03:15,840 saya hadiri sambutan Hari VE setiap tahun. 42 00:03:15,840 --> 00:03:19,480 Tak, maksud saya, Hari VE kita. 43 00:03:21,720 --> 00:03:23,120 Malam itu luar biasa. 44 00:03:24,200 --> 00:03:25,160 Awak ingat? 45 00:03:25,680 --> 00:03:29,560 - Tentulah ingat. - Kami hampir kehilangan awak. 46 00:03:30,200 --> 00:03:34,520 Kemudian kami betul-betul jumpa awak. 47 00:03:36,000 --> 00:03:38,160 Diri awak yang sebenar. 48 00:03:38,760 --> 00:03:41,960 Awak yang awak lepaskan untuk jadi diri awak yang lain. 49 00:03:43,240 --> 00:03:44,200 Yalah. 50 00:03:45,280 --> 00:03:47,920 Awak tak rindu dia? Dia menyeronokkan! 51 00:03:48,880 --> 00:03:51,480 Bukan salahku 52 00:03:52,040 --> 00:03:54,520 Bukan salahku 53 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 Seingat saya, 54 00:03:58,960 --> 00:04:03,080 kita bersumpah akan rahsiakan kejadian malam itu. 55 00:04:05,520 --> 00:04:06,360 Gin. 56 00:04:07,920 --> 00:04:08,760 Syabas. 57 00:04:09,520 --> 00:04:10,880 Sekali lagi? 58 00:04:10,880 --> 00:04:13,080 Tak boleh. Kena bangun awal. 59 00:04:13,720 --> 00:04:17,320 Saya perlu berada di Clapham Junction. 60 00:04:17,320 --> 00:04:18,400 Untuk apa? 61 00:04:18,920 --> 00:04:20,640 Ada kaitan dengan... 62 00:04:22,000 --> 00:04:25,160 sistem televisyen litar tertutup majlis perbandaran. 63 00:04:27,800 --> 00:04:30,160 - Awak tak ada apa-apa esok? - Tidak. 64 00:04:31,680 --> 00:04:34,200 Tapi awak akan ke Mustique. 65 00:04:34,840 --> 00:04:35,760 Hujung minggu. 66 00:04:36,400 --> 00:04:37,320 Bagus. 67 00:04:38,280 --> 00:04:39,160 Kenapa? 68 00:04:41,320 --> 00:04:43,440 Awak paling gembira di sana. 69 00:04:47,560 --> 00:04:48,920 Mari. 70 00:05:07,640 --> 00:05:11,680 Begitu cemburu, tapi malu 71 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 Biar aku jilat jari kakimu 72 00:05:17,800 --> 00:05:20,920 Aduhai! Tuanku! 73 00:05:21,560 --> 00:05:23,160 Guna jarimu 74 00:05:24,960 --> 00:05:26,400 Jolok hidungku 75 00:05:30,120 --> 00:05:34,000 John Betjeman tergila-gilakan saya 76 00:05:34,000 --> 00:05:39,360 hingga kawannya, Maurice Bowra tulis sajak nakal tentangnya. 77 00:05:40,080 --> 00:05:42,760 Tanggalkan bajuku dengan gigimu 78 00:05:42,760 --> 00:05:45,880 Hias kepalaku dengan rambu-rambu 79 00:05:45,880 --> 00:05:48,960 Hanya kau boleh bahagiakan aku 80 00:05:49,560 --> 00:05:53,160 Balut aku dengan lampin bulu 81 00:06:07,080 --> 00:06:07,920 Tuanku? 82 00:06:11,000 --> 00:06:11,840 Dengan... 83 00:06:14,560 --> 00:06:15,800 Dengan kereta sorong 84 00:06:17,480 --> 00:06:18,960 Emas dan baldu 85 00:06:21,400 --> 00:06:24,760 Bawaku pusing St. James bersamamu 86 00:06:26,360 --> 00:06:27,480 Biar... 87 00:06:30,520 --> 00:06:31,480 Tuanku? 88 00:06:33,320 --> 00:06:34,160 Biar... 89 00:06:41,200 --> 00:06:42,640 - Tuanku? - Dia okey? 90 00:06:42,640 --> 00:06:44,680 Kasut pelapis berkilatmu 91 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 Membelai lembut kulitku 92 00:06:49,000 --> 00:06:50,520 Lepaskan! 93 00:08:18,320 --> 00:08:20,200 Puteri Margaret, tuanku. 94 00:08:21,160 --> 00:08:22,000 Helo? 95 00:08:22,000 --> 00:08:24,400 Margaret. Apa dah jadi? 96 00:08:25,640 --> 00:08:29,640 Saya kena strok kecil. 97 00:08:31,600 --> 00:08:33,240 Semuanya mengejutkan. 98 00:08:33,240 --> 00:08:37,440 Sekejap saya berbual sakan di rumah pasangan Lawrence, 99 00:08:37,440 --> 00:08:41,400 tiba-tiba saya di dalam ambulans udara, 100 00:08:41,400 --> 00:08:44,840 tak dapat rasa tangan dan kaki. 101 00:08:45,440 --> 00:08:46,760 Di mana awak sekarang? 102 00:08:47,320 --> 00:08:48,840 Di hospital. 103 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 Di Barbados. 104 00:08:51,400 --> 00:08:52,240 Baik. 105 00:08:53,680 --> 00:08:54,680 Kasihannya. 106 00:08:55,840 --> 00:08:56,880 Doktor saya 107 00:08:57,720 --> 00:09:01,120 kata saya akan pulih. 108 00:09:01,120 --> 00:09:02,680 Apa? Saya tak dengar. 109 00:09:02,680 --> 00:09:06,560 Sebab mulut saya masih kebas. 110 00:09:06,560 --> 00:09:11,800 Saya boleh tergigit lidah sendiri dan takkan rasa apa-apa. 111 00:09:12,400 --> 00:09:13,880 Awak dibawa balik? 112 00:09:13,880 --> 00:09:18,160 Ya, esok. Untuk ujian lanjut. 113 00:09:19,040 --> 00:09:20,600 Dan makanan yang boleh dimakan. 114 00:09:21,160 --> 00:09:22,000 Harap-harap. 115 00:09:23,560 --> 00:09:24,600 Saya tersenyum 116 00:09:25,400 --> 00:09:26,960 sambil berkata begitu. 117 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 Tapi awak tentu tak perasan. 118 00:09:32,920 --> 00:09:35,040 Selamat tinggal, Lilibet. 119 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Jumpa esok. 120 00:10:32,440 --> 00:10:35,680 Nasib baik strok tuanku tak begitu serius. 121 00:10:35,680 --> 00:10:38,560 Ia boleh dirawat dengan berkesan 122 00:10:38,560 --> 00:10:41,880 dengan aspirin sekali sehari untuk cairkan darah, 123 00:10:41,880 --> 00:10:46,560 statin untuk kurangkan kolesterol dan atenolol untuk turunkan tekanan darah. 124 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 Baiklah. 125 00:10:48,680 --> 00:10:52,920 Tapi tuanku, ini saja tak cukup 126 00:10:52,920 --> 00:10:56,520 untuk elakkan risiko strok kedua yang lebih serius. 127 00:10:58,760 --> 00:11:01,680 Tuanku perlu teliti gaya hidup tuanku. 128 00:11:02,560 --> 00:11:05,880 Buat satu atau dua perubahan. 129 00:11:08,000 --> 00:11:08,840 Jadi, 130 00:11:09,960 --> 00:11:11,840 tak boleh hisap Chesterfields. 131 00:11:12,880 --> 00:11:14,480 Tak boleh minum wiski. 132 00:11:15,920 --> 00:11:18,440 Tak boleh makan manisan. 133 00:11:20,040 --> 00:11:22,280 Hanya air lemon barli, 134 00:11:23,080 --> 00:11:24,680 gula-gula getah nikotin, 135 00:11:25,880 --> 00:11:26,800 dan banyak 136 00:11:28,560 --> 00:11:31,640 latihan pemulihan. 137 00:11:35,680 --> 00:11:37,160 Saya bukannya cacat. 138 00:11:41,920 --> 00:11:45,360 Kenapa kaki kiri katak 139 00:11:46,160 --> 00:11:48,680 berada di dalam kotak? 140 00:11:58,400 --> 00:11:59,520 Mereka terbang... 141 00:12:15,520 --> 00:12:17,400 Beta masih hidup! 142 00:12:17,400 --> 00:12:18,320 Tuanku. 143 00:12:35,560 --> 00:12:36,520 Ya. 144 00:12:56,840 --> 00:12:58,920 Masa tak sesuai? Sesuai? 145 00:13:02,280 --> 00:13:03,520 Sejujurnya, 146 00:13:03,520 --> 00:13:08,600 saya tidur kejap pun orang fikir saya dah mati. 147 00:13:08,600 --> 00:13:12,960 Tiba-tiba awak sampai, tak beritahu awal dengan muka risau. 148 00:13:12,960 --> 00:13:15,080 Saya nak tengok keadaan awak. 149 00:13:15,760 --> 00:13:17,120 Saya sihat. 150 00:13:17,120 --> 00:13:18,040 Terima kasih. 151 00:13:18,040 --> 00:13:19,160 Sudah tentu. 152 00:13:19,640 --> 00:13:21,840 Saya harap awak bawa berehat, 153 00:13:21,840 --> 00:13:24,040 dan batalkan acara rasmi? 154 00:13:25,440 --> 00:13:27,200 Ada yang saya batalkan, ya. 155 00:13:27,200 --> 00:13:30,240 Tak perlu batalkan semuanya. 156 00:13:30,840 --> 00:13:33,120 Awak tahu saya benci diari kosong. 157 00:13:34,400 --> 00:13:35,280 Nampak? 158 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 Muka risau itu lagi. 159 00:13:38,000 --> 00:13:40,200 Saya okey, Lilibet. 160 00:13:40,200 --> 00:13:43,080 Semakin sihat dan semakin pulih. 161 00:13:43,600 --> 00:13:46,040 Bukannya semakin putus nyawa. 162 00:14:09,440 --> 00:14:10,560 - Tuanku. - Terima kasih. 163 00:14:16,440 --> 00:14:17,280 Anne. 164 00:14:19,280 --> 00:14:20,360 Tuanku. 165 00:14:25,960 --> 00:14:26,800 Terima kasih. 166 00:14:28,800 --> 00:14:30,640 Apa kata 167 00:14:31,240 --> 00:14:33,640 kita bersiar-siar, tidur sekejap, 168 00:14:34,240 --> 00:14:36,800 kemudian kita berdua makan di teres? 169 00:14:37,320 --> 00:14:39,200 Bersiar-siar, ya. 170 00:14:39,840 --> 00:14:44,160 Tapi saya nak berkelah di pantai dengan seluruh geng, 171 00:14:44,160 --> 00:14:46,880 koktel di Kelab Cotton dan makan malam, 172 00:14:46,880 --> 00:14:49,960 diikuti dengan pesta di Basil. 173 00:14:50,680 --> 00:14:53,040 Saya di sini selama dua minggu saja. 174 00:14:53,040 --> 00:14:55,120 Saya nak berseronok cukup-cukup. 175 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Baiklah. 176 00:14:57,920 --> 00:14:59,120 Awak bos. 177 00:14:59,120 --> 00:15:00,040 Tidak syak 178 00:15:01,240 --> 00:15:02,200 lagi. 179 00:16:30,600 --> 00:16:31,440 Tuanku? 180 00:16:32,400 --> 00:16:33,320 Tuanku? 181 00:16:33,320 --> 00:16:35,480 Tuanku dengar tak? 182 00:16:35,480 --> 00:16:37,200 Tuanku? Tolong! 183 00:17:15,760 --> 00:17:16,880 Terima kasih. 184 00:17:16,880 --> 00:17:17,920 Tak apa. 185 00:17:19,520 --> 00:17:20,360 Ya. 186 00:17:33,640 --> 00:17:39,120 Doktor terus tahu saya kena strok lagi, 187 00:17:39,120 --> 00:17:43,840 tapi rupanya, bukan itu yang paling teruk. 188 00:17:43,840 --> 00:17:49,680 Selepas dia stabilkan saya dengan bermacam ubat pun, 189 00:17:49,680 --> 00:17:52,760 tapak kaki saya melecut teruk 190 00:17:52,760 --> 00:17:56,840 sampai tak boleh berdiri, apatah lagi berjalan. 191 00:17:56,840 --> 00:17:58,760 Kenapa tak balik lebih awal? 192 00:17:58,760 --> 00:18:03,240 Sebab macam-macam persiapan memalukan 193 00:18:03,240 --> 00:18:04,760 perlu dilakukan. 194 00:18:06,360 --> 00:18:10,400 Kereta terpaksa diubah suai. 195 00:18:11,000 --> 00:18:14,400 Susur tangan di merata tempat, 196 00:18:14,400 --> 00:18:16,920 macam rumah untuk geriatrik. 197 00:18:16,920 --> 00:18:19,800 Bonda tak ada susur tangan langsung. 198 00:18:19,800 --> 00:18:21,480 Kini saya dah pulang, 199 00:18:21,480 --> 00:18:25,920 doktor nak guna lintah pada kaki saya 200 00:18:25,920 --> 00:18:30,280 sebagai... 201 00:18:30,800 --> 00:18:33,480 antikoagulan. 202 00:18:33,480 --> 00:18:35,600 Suaranya pelik. Apa dia kata? 203 00:18:35,600 --> 00:18:37,200 Saya rasa "antikoagulan". 204 00:18:37,200 --> 00:18:42,720 Mereka beri saya selipar Velcro untuk ganti kasut. 205 00:18:42,720 --> 00:18:45,040 Zaman kasut tumit tinggi dah berlalu! 206 00:18:45,720 --> 00:18:49,120 Zaman guna kaki pun dah berlalu. 207 00:18:50,000 --> 00:18:52,840 Apa kata awak buat senaman ringan? 208 00:18:53,440 --> 00:18:58,080 Awak boleh guna kolam istana. Senaman boleh buat hati senang. 209 00:18:58,080 --> 00:19:01,600 Saya lebih rela mati daripada bersenam. 210 00:19:01,600 --> 00:19:02,600 Memandangkan 211 00:19:03,200 --> 00:19:05,960 saya akan mati tak lama lagi, 212 00:19:06,560 --> 00:19:09,560 baik akhirinya dengan meriah. 213 00:19:10,640 --> 00:19:14,080 Tahun ini hari jadi saya yang ke-70. 214 00:19:14,080 --> 00:19:19,000 Saya nak meraikannya dengan parti besar-besaran. 215 00:19:19,000 --> 00:19:20,120 Apa? 216 00:19:20,120 --> 00:19:21,720 Di Ritz. 217 00:19:22,760 --> 00:19:26,360 Sebab kita suka Ritz. Betul tak, Lilibet? 218 00:19:27,640 --> 00:19:28,480 Yakah? 219 00:19:28,480 --> 00:19:29,560 Ya. 220 00:19:30,960 --> 00:19:33,760 Kita ada kenangan istimewa. 221 00:19:36,360 --> 00:19:39,720 Bukan salahku 222 00:19:40,400 --> 00:19:43,560 Bukan salahku 223 00:19:44,480 --> 00:19:45,840 Bonda tak faham. 224 00:19:55,760 --> 00:19:59,000 Lihat cara saya berpakaian. Mereka akan bagi kita masuk? 225 00:19:59,800 --> 00:20:01,840 Sudah tentu. Beritahu siapa awak. 226 00:20:01,840 --> 00:20:03,960 Saya takkan buat begitu. 227 00:20:03,960 --> 00:20:06,080 Awak kenalah main mata sikit. 228 00:20:08,120 --> 00:20:09,080 Pergilah. 229 00:20:18,360 --> 00:20:20,240 Selamat malam, cik. Masuklah. 230 00:20:25,120 --> 00:20:26,880 - Saya... - Saya bergurau saja. 231 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 - Terima kasih. - Masuklah. 232 00:20:30,720 --> 00:20:31,880 Tengok itu. 233 00:20:32,920 --> 00:20:34,200 Apa kita nak buat sekarang? 234 00:20:35,440 --> 00:20:36,640 Masuk sajalah. 235 00:20:48,200 --> 00:20:49,440 - Cik. - Terima kasih. 236 00:20:50,800 --> 00:20:52,080 Mari minum. 237 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 Minum! 238 00:21:22,320 --> 00:21:24,720 - Saya nak letak kot di bilik kot. - Mari saya teman. 239 00:21:24,720 --> 00:21:25,640 Tak perlu. 240 00:21:31,400 --> 00:21:32,280 Helo, cik. 241 00:21:36,920 --> 00:21:38,320 - Terima kasih. - Terima kasih. 242 00:21:39,520 --> 00:21:41,040 {\an8}Nah. Terima kasih. 243 00:21:44,480 --> 00:21:45,720 Maafkan saya. 244 00:21:45,720 --> 00:21:48,080 Maaf. Selamat malam. 245 00:21:49,920 --> 00:21:52,120 Tunggu. Jangan naik. 246 00:21:53,280 --> 00:21:54,120 Ikut kami. 247 00:21:54,920 --> 00:21:55,840 Lebih seronok. 248 00:22:20,280 --> 00:22:22,160 Baik jangan turun. 249 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 Orang Amerika. 250 00:22:24,520 --> 00:22:26,040 Pernah dengar tentang jitterbug? 251 00:22:26,560 --> 00:22:29,160 - Saya tahu tentang doodlebug. - Ia tarian. 252 00:22:29,160 --> 00:22:31,320 Dilarang di sini. Memang patut pun. 253 00:22:31,840 --> 00:22:33,840 - Ia dari Harlem. - Dari mana? 254 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Geto. Di New York. 255 00:22:38,880 --> 00:22:39,720 Sebentar. 256 00:22:40,480 --> 00:22:41,800 Rasa macam kenal. 257 00:22:42,480 --> 00:22:43,600 Saya rasa tidak. 258 00:22:52,640 --> 00:22:53,480 Baik. 259 00:22:54,520 --> 00:22:55,480 Saya pergi dulu. 260 00:22:56,240 --> 00:22:58,360 - Cakap saya minta maaf. - Baiklah. 261 00:22:58,360 --> 00:23:02,480 Ucapkan selamat hari jadi kepadanya. 262 00:23:02,480 --> 00:23:03,400 Baiklah. 263 00:23:03,920 --> 00:23:05,000 Awak ajak sesiapa? 264 00:23:05,680 --> 00:23:08,000 Anne. Porchey akan ada di sana. 265 00:23:08,960 --> 00:23:11,400 - Porchey. - Ya, Porchey. 266 00:23:11,920 --> 00:23:14,360 Teman yang baik, tak pernah mengecewakan. 267 00:23:19,800 --> 00:23:21,240 Awak okey? 268 00:23:23,120 --> 00:23:23,960 Maaf. 269 00:23:25,560 --> 00:23:28,280 Saya asyik risau tentang Margaret. 270 00:23:28,280 --> 00:23:31,920 Itu dari dulu, bukan? 271 00:23:32,960 --> 00:23:34,000 Ya. 272 00:23:34,000 --> 00:23:35,160 Betul juga. 273 00:24:05,760 --> 00:24:06,760 Maaf, tuanku. 274 00:24:08,920 --> 00:24:09,920 Masukkan. 275 00:24:32,720 --> 00:24:33,880 Margaret! 276 00:24:33,880 --> 00:24:35,880 - Tuanku perlukan bantuan? - Tak perlu. 277 00:24:35,880 --> 00:24:37,280 Tuanku sihat? 278 00:24:37,280 --> 00:24:39,160 Tuanku dah sembuh? 279 00:24:39,160 --> 00:24:41,440 Tuanku masih hisap rokok? 280 00:24:42,560 --> 00:24:44,080 Tuanku sihat? 281 00:24:54,000 --> 00:24:56,480 - Kalaulah awak ikut. - Ya, saya tahu. 282 00:25:03,320 --> 00:25:06,080 Terima kasih kerana datang malam ini. 283 00:25:08,800 --> 00:25:10,160 Seperti yang kamu tahu, 284 00:25:10,720 --> 00:25:17,280 saya habiskan banyak masa baring di katil hospital 285 00:25:18,400 --> 00:25:20,480 atau duduk di kerusi roda, 286 00:25:21,360 --> 00:25:24,400 meninjau ke luar tingkap 287 00:25:25,920 --> 00:25:30,240 untuk lihat hamparan biru yang banduan panggil langit. 288 00:25:32,560 --> 00:25:33,440 Tapi, 289 00:25:35,080 --> 00:25:36,680 satu perkara yang... 290 00:25:38,120 --> 00:25:40,440 buat saya tabah ialah... 291 00:25:43,960 --> 00:25:45,000 kenangan. 292 00:25:47,240 --> 00:25:49,640 Sebenarnya, saya ada 293 00:25:50,560 --> 00:25:56,000 banyak kenangan manis di Ritz... 294 00:25:58,120 --> 00:26:00,240 yang saya ingin kongsi. 295 00:26:01,040 --> 00:26:02,720 Ada satu memori khusus 296 00:26:03,440 --> 00:26:05,000 yang terlintas di fikiran, 297 00:26:05,000 --> 00:26:08,200 apabila sisi yang sangat berbeza 298 00:26:08,200 --> 00:26:13,200 Puteri Elizabeth yang muda telah terbongkar. 299 00:26:16,680 --> 00:26:19,120 Saya pasti semua orang mahu mendengarnya. 300 00:26:19,760 --> 00:26:22,000 Ya, Lilibet. 301 00:26:22,000 --> 00:26:23,800 Sebab itu saya nak ceritakan. 302 00:26:23,800 --> 00:26:27,320 Tapi nanti tak tercapailah tujuan kita berkumpul malam ini, 303 00:26:27,320 --> 00:26:29,160 iaitu untuk meraikan awak. 304 00:26:29,160 --> 00:26:30,440 Setuju. 305 00:26:34,640 --> 00:26:38,440 Semasa kecil, saya kasihankan mereka yang tiada adik-beradik. 306 00:26:39,200 --> 00:26:40,840 Sejak dia dilahirkan, 307 00:26:41,640 --> 00:26:44,920 Margaret Rose sentiasa ada di sisi saya. 308 00:26:46,200 --> 00:26:50,160 Kami jarang jumpa budak lain, jadi kami saling bergantung. 309 00:26:51,040 --> 00:26:53,600 Kami tak boleh dipisahkan, macam angsa Juno. 310 00:26:55,520 --> 00:26:57,360 Kami berkongsi bilik. 311 00:26:58,480 --> 00:27:01,600 Pakai pakaian yang sama, menikmati aktiviti yang sama. 312 00:27:02,840 --> 00:27:04,000 Terutamanya, 313 00:27:04,560 --> 00:27:08,080 menguruskan koleksi kuda kayu beroda 314 00:27:09,160 --> 00:27:12,800 yang kami belai, bagi minum dan bawa berlumba. 315 00:27:13,840 --> 00:27:16,080 Setiap kali kami buat hal, 316 00:27:16,880 --> 00:27:21,120 Margaret akan salahkan kawan khayalannya, Halifax. 317 00:27:21,120 --> 00:27:23,520 Ya, betul. 318 00:27:24,120 --> 00:27:27,040 Segala macam benda Halifax akan buat. 319 00:27:28,040 --> 00:27:31,400 Bunyikan loceng serangan udara untuk kejutkan pengawal. 320 00:27:32,000 --> 00:27:35,280 Sembunyikan alatan tukang kebun. Dia sangat nakal. 321 00:27:38,480 --> 00:27:43,600 Bukan mudah membesar dalam keluarga yang ada seorang ahli memakai mahkota. 322 00:27:44,320 --> 00:27:46,080 Jadi nombor dua. 323 00:27:47,360 --> 00:27:51,400 Tapi Margaret penyokong saya dari dulu sampai sekarang. 324 00:27:52,280 --> 00:27:55,000 Itulah orang yang saya nak ceritakan malam ini. 325 00:27:55,520 --> 00:27:58,080 Bukan sisinya yang mempesonakan itu, 326 00:27:59,640 --> 00:28:00,920 tapi yang taat setia. 327 00:28:02,520 --> 00:28:03,680 Tak pernah goyah. 328 00:28:04,840 --> 00:28:08,000 Teman dan penyokong saya selama ini. 329 00:28:09,800 --> 00:28:10,800 Tanpa dia... 330 00:28:16,080 --> 00:28:17,240 hidup ini... 331 00:28:20,440 --> 00:28:21,960 sukar untuk dibayangkan. 332 00:28:24,600 --> 00:28:25,640 Margaret sayang... 333 00:28:28,480 --> 00:28:30,640 selamat hari lahir. 334 00:28:32,400 --> 00:28:34,520 Selamat hari lahir, Margaret. 335 00:28:34,520 --> 00:28:38,000 - Selamat hari lahir, Margaret. - Selamat hari lahir. 336 00:28:40,360 --> 00:28:43,560 Saya tak tahu sama ada saya patut tersentuh atau marah. 337 00:28:44,040 --> 00:28:45,080 Kenapa? 338 00:28:45,080 --> 00:28:48,120 Dah lama saya nak puji awak di khalayak ramai. 339 00:28:48,120 --> 00:28:52,640 Perbuatan awak itu tak perlu, 340 00:28:52,640 --> 00:28:54,640 tapi ia juga mengujakan. 341 00:28:54,640 --> 00:28:57,320 Semua orang layan saya baik-baik. 342 00:28:58,040 --> 00:29:01,800 Orang patut lebih kerap sakit teruk. 343 00:29:03,720 --> 00:29:06,560 Dengar batuk itu. Awak merokok lagi? 344 00:29:07,720 --> 00:29:09,520 Sudah tentu tidak. 345 00:29:10,680 --> 00:29:11,560 Itu tadi 346 00:29:12,640 --> 00:29:14,160 salah Halifax. 347 00:29:18,400 --> 00:29:20,040 Selamat malam, Lilibet. 348 00:29:20,040 --> 00:29:21,120 Selamat malam. 349 00:31:18,640 --> 00:31:19,480 Helo, awak. 350 00:31:27,520 --> 00:31:30,080 Selamat tinggal, awak. 351 00:31:30,080 --> 00:31:31,080 Hentikan. 352 00:31:33,200 --> 00:31:35,240 Awak akan pulih dan keluar segera. 353 00:31:35,240 --> 00:31:36,320 Tidak. 354 00:31:37,880 --> 00:31:42,080 Saya rasa kali ini serius. 355 00:31:43,000 --> 00:31:44,120 Saya dapat rasa. 356 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 Atau tak dapat merasainya. 357 00:31:52,000 --> 00:31:53,640 Saya tak rasa apa-apa. 358 00:31:54,880 --> 00:31:56,560 Atau lihat apa-apa. 359 00:31:58,440 --> 00:31:59,560 Tubuh saya... 360 00:32:03,120 --> 00:32:07,640 berhenti berfungsi, satu demi satu. 361 00:32:08,960 --> 00:32:10,960 Doktor kata awak tak makan. 362 00:32:10,960 --> 00:32:12,080 Saya 363 00:32:13,320 --> 00:32:16,600 tak begitu lapar. 364 00:32:18,160 --> 00:32:19,840 Saya bawa ini untuk awak. 365 00:32:21,160 --> 00:32:22,160 Kegemaran awak. 366 00:32:23,360 --> 00:32:24,280 Tart jem. 367 00:32:27,120 --> 00:32:28,840 Macam inilah bagus. 368 00:32:30,960 --> 00:32:31,920 Saya juga bawa... 369 00:32:34,480 --> 00:32:35,560 tongkat 370 00:32:36,720 --> 00:32:37,880 yang cantik. 371 00:32:37,880 --> 00:32:40,080 Untuk awak guna lepas dah sihat. 372 00:34:20,920 --> 00:34:23,000 Kami ke udara dengan program khas 373 00:34:23,000 --> 00:34:26,480 untuk bawa berita terkini tentang kejadian dahsyat 374 00:34:26,480 --> 00:34:28,840 yang berlaku di Amerika Syarikat. 375 00:34:28,840 --> 00:34:31,360 Hari ini pengganas telah menyerang 376 00:34:31,360 --> 00:34:33,480 negara yang amat kuat. 377 00:34:33,480 --> 00:34:36,280 Segalanya huru-hara dan mengelirukan. 378 00:34:36,280 --> 00:34:39,440 Beribu orang dikhuatiri mati. 379 00:34:39,440 --> 00:34:40,640 Senjata pengganas, 380 00:34:40,640 --> 00:34:43,160 empat pesawat penumpang yang dirampas. 381 00:34:43,160 --> 00:34:46,640 Dua terhempas teruk di Pusat Dagangan Dunia, New York, 382 00:34:46,640 --> 00:34:49,400 yang ketiga terhempas di Pentagon, Washington, 383 00:34:49,400 --> 00:34:51,320 yang keempat di Pennsylvania. 384 00:34:51,320 --> 00:34:53,480 Amerika membelanjakan berbilion dolar 385 00:34:53,480 --> 00:34:55,520 mengumpul dan menilai laporan risikan 386 00:34:55,520 --> 00:34:57,640 untuk halang serangan seperti ini... 387 00:35:01,920 --> 00:35:05,520 "Seorang suami di San Francisco sedang tidur 388 00:35:05,520 --> 00:35:08,600 waktu isterinya menelefon dari Pusat Dagangan Dunia. 389 00:35:09,600 --> 00:35:13,360 Dia tinggalkan mesej terakhirnya di mesin penjawab. 390 00:35:14,440 --> 00:35:18,720 Cuma satu saja yang dia ingin katakan, 'Saya sayang awak.' 391 00:35:19,880 --> 00:35:23,080 Dia cakap berulang kali sebelum talian terputus. 392 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 Kemudian, 393 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 lenyap." 394 00:35:29,680 --> 00:35:30,880 Sedihnya. 395 00:35:32,400 --> 00:35:36,040 Ada berita sedih tentang Lord Carnarvon juga. 396 00:35:38,080 --> 00:35:39,160 Porchey? 397 00:35:40,840 --> 00:35:42,960 Kenapa? Apa yang berlaku? 398 00:35:42,960 --> 00:35:47,080 Dia pengsan semasa menonton berita. Serangan jantung. 399 00:35:50,680 --> 00:35:51,800 Kasihan Jean. 400 00:35:52,760 --> 00:35:54,520 Kasihan awak juga. 401 00:35:55,920 --> 00:35:58,600 Dia kawan yang istimewa. 402 00:36:04,000 --> 00:36:05,840 Dia akan bawa berita kuda. 403 00:36:05,840 --> 00:36:08,360 Itu saja berita yang saya nak dengar. 404 00:36:09,440 --> 00:36:12,480 Dia pegang telefon tinggi-tinggi semasa bidaan kuda 405 00:36:12,480 --> 00:36:14,040 supaya saya boleh dengar. 406 00:36:15,880 --> 00:36:18,280 Dia setia kepada awak. 407 00:36:20,760 --> 00:36:27,240 Semua orang yang rapat dengan awak akan tinggalkan awak seorang demi seorang. 408 00:36:27,240 --> 00:36:28,680 Apa maksud awak? 409 00:36:29,200 --> 00:36:30,280 Porchey. 410 00:36:30,920 --> 00:36:31,760 Ya. 411 00:36:32,600 --> 00:36:34,200 Bonda. Tak lama lagi. 412 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 Ya. 413 00:36:37,320 --> 00:36:39,200 - Saya. - Jangan cakap begitu. 414 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Itu kebenaran. 415 00:36:42,280 --> 00:36:46,640 Saya tak suka. Malah, saya marah tentangnya. 416 00:36:48,200 --> 00:36:51,280 Saya belum bersedia untuk tinggalkan parti ini. 417 00:36:53,160 --> 00:36:55,120 Tapi kita perlu bincangkannya. 418 00:36:55,880 --> 00:36:59,640 Saya dah tulis rancangan terperinci untuk pengebumian saya. 419 00:36:59,640 --> 00:37:03,040 Awak tahu saya suka merancang. 420 00:37:03,040 --> 00:37:05,920 Saya mahu awak beri jaminan 421 00:37:05,920 --> 00:37:09,240 yang ia akan dijalankan seperti yang saya mahukan. 422 00:37:13,560 --> 00:37:16,920 Saya nak pakai gaun bunga saya, 423 00:37:16,920 --> 00:37:19,920 bukan baju hitam hodoh. 424 00:37:20,640 --> 00:37:25,040 Tolong jangan biar mereka letak gincu merah pada saya. 425 00:37:26,000 --> 00:37:30,200 Di dalam gereja, saya mahu bunga mawar dan tulip. 426 00:37:30,200 --> 00:37:35,320 Saya juga mahu finale Swan Lake 427 00:37:35,320 --> 00:37:38,640 dimainkan dengan organ waktu orang tiba. 428 00:37:40,480 --> 00:37:43,040 Seperkara lagi. 429 00:37:44,200 --> 00:37:45,880 Ini sangat penting. 430 00:37:45,880 --> 00:37:47,560 Ya, sudah tentu. 431 00:37:48,360 --> 00:37:49,920 Janji dengan saya 432 00:37:50,680 --> 00:37:55,840 yang saya betul-betul dah mati apabila keranda ditutup. 433 00:37:58,880 --> 00:37:59,720 Aduhai... 434 00:38:01,600 --> 00:38:02,440 Margaret... 435 00:38:05,560 --> 00:38:08,160 "'Bertie, kawan lama,' ujar Eustace. 436 00:38:09,000 --> 00:38:10,920 'Tak sangka jumpa awak di sini. 437 00:38:10,920 --> 00:38:15,320 Satu-satunya lelaki di London yang boleh tanggung gaya hidup ini. 438 00:38:16,120 --> 00:38:19,320 Oh, ya. Awak tak pernah jumpa Muka Anjing. 439 00:38:20,160 --> 00:38:22,680 Muka Anjing, ini sepupu saya, Bertie.'" 440 00:38:24,760 --> 00:38:25,680 Ini mengarut. 441 00:38:25,680 --> 00:38:28,880 Tak, ia bagus. Teruskan. 442 00:38:30,240 --> 00:38:32,560 "'Apa awak buat di London?' saya tanya. 443 00:38:32,560 --> 00:38:36,200 'Ke sana-sini. Kami datang untuk sehari. 444 00:38:36,200 --> 00:38:39,120 Sekejap saja. Bukan rasmi.'" 445 00:38:39,120 --> 00:38:42,080 "'Kami balik naik kereta api 3.10.'" 446 00:38:43,080 --> 00:38:45,360 "'Kami balik naik kereta api 3.10. 447 00:38:46,080 --> 00:38:50,880 Bercakap tentang makan tengah hari yang awak nak belanja, 448 00:38:51,360 --> 00:38:52,600 nak makan di mana? 449 00:38:52,600 --> 00:38:55,480 Ritz, Savoy, Carlton?'" 450 00:38:55,480 --> 00:38:57,080 Saya nak Ritz. 451 00:38:57,760 --> 00:39:00,000 Sebab kita suka Ritz, bukan? 452 00:39:00,000 --> 00:39:02,280 Awak tak habis-habis dengan The Ritz. 453 00:39:02,280 --> 00:39:03,280 Bukan! 454 00:39:03,840 --> 00:39:05,560 Awak dan The Ritz. 455 00:39:06,400 --> 00:39:11,200 Jika orang tak tahu tentang malam itu, mereka takkan faham. 456 00:39:12,280 --> 00:39:14,040 Saya tak bertanggungjawab? 457 00:39:14,040 --> 00:39:17,320 Betapa besarnya pengorbanan awak. 458 00:39:19,760 --> 00:39:23,960 Berapa banyak diri sebenar awak telah dipendam. 459 00:39:25,520 --> 00:39:26,880 Disorokkan. 460 00:39:28,160 --> 00:39:31,840 Kecoh malam itu sebab awak. 461 00:39:32,360 --> 00:39:33,960 Perang tamat. 462 00:39:45,560 --> 00:39:46,400 Sekarang... 463 00:39:49,360 --> 00:39:50,720 {\an8}awak berehatlah. 464 00:41:17,920 --> 00:41:18,880 Awak datang. 465 00:41:18,880 --> 00:41:21,480 Saya ada kawan di atas. Saya patut pergi. 466 00:41:21,480 --> 00:41:22,400 Kenapa? 467 00:41:22,400 --> 00:41:24,200 Di sini lagi seronok. 468 00:41:29,440 --> 00:41:30,800 Kenapa pula? 469 00:41:30,800 --> 00:41:33,920 Di sini tiada pangkat atau latar belakang. 470 00:41:34,400 --> 00:41:35,320 Cuma muzik. 471 00:41:43,000 --> 00:41:45,160 Kalau begitu... 472 00:42:17,080 --> 00:42:17,960 Menari! 473 00:42:36,520 --> 00:42:37,400 Ya! 474 00:43:03,440 --> 00:43:04,280 ...tali. 475 00:43:05,280 --> 00:43:07,120 Semua orang ada... 476 00:43:11,040 --> 00:43:12,720 Nampak Elizabeth tak? 477 00:43:13,240 --> 00:43:15,880 Jangan risau. Dia tak buat hal yang tak bertanggungjawab. 478 00:43:15,880 --> 00:43:19,280 Lama dia pergi. Saya nak pergi cari dia. 479 00:43:22,120 --> 00:43:23,560 Saya akan ikut awak. 480 00:43:27,160 --> 00:43:28,400 Baiklah, tunggu saya. 481 00:44:03,600 --> 00:44:05,760 Ayuh, Porchey. Bawa dia keluar. 482 00:44:05,760 --> 00:44:06,880 Jangan! 483 00:44:08,640 --> 00:44:09,640 Biarkan dia. 484 00:44:10,560 --> 00:44:12,000 Lihat betapa gembiranya dia! 485 00:44:44,560 --> 00:44:45,440 Terima kasih. 486 00:45:37,240 --> 00:45:39,080 Awak ada bakat terpendam. 487 00:45:39,080 --> 00:45:41,280 Tak sangka awak pandai menari. 488 00:45:41,920 --> 00:45:44,240 Sampai 50 lelaki kejar awak. 489 00:45:44,240 --> 00:45:46,480 - Jangan melebih-lebih. - Apa? 490 00:45:47,120 --> 00:45:49,120 Saya kata, jangan melebih-lebih. 491 00:45:49,840 --> 00:45:50,920 Susah nak cakap. 492 00:45:50,920 --> 00:45:52,200 Sebab mabuk? 493 00:45:52,880 --> 00:45:54,600 Sebab kunyah gula-gula getah. 494 00:45:56,360 --> 00:45:57,720 Bila dapat? 495 00:45:58,800 --> 00:46:00,120 Saya tak pasti. 496 00:46:01,120 --> 00:46:03,000 Dapat masa bercium rasanya. 497 00:46:03,520 --> 00:46:05,800 - Lilibet! - Saya tak berniat nak cium. 498 00:46:05,800 --> 00:46:09,320 Itu yang orang lain buat dan saya tak nak biadab. 499 00:46:10,360 --> 00:46:12,800 Saya rasa Porchey ternampak dan marah. 500 00:46:13,360 --> 00:46:14,280 Aduhai. 501 00:46:29,520 --> 00:46:30,360 Lihat. 502 00:46:31,280 --> 00:46:32,400 Bunga dah kembang. 503 00:46:33,040 --> 00:46:33,880 Ya. 504 00:46:35,120 --> 00:46:36,320 Matahari dah terbit. 505 00:46:40,640 --> 00:46:42,280 Apa agaknya masa depan 506 00:46:43,960 --> 00:46:44,920 kita semua? 507 00:46:51,800 --> 00:46:52,880 Tak nak ikut? 508 00:46:53,760 --> 00:46:55,720 Kita boleh bersarapan dengan ayah dan bonda. 509 00:46:59,560 --> 00:47:00,720 Tidak. 510 00:47:03,720 --> 00:47:05,200 Tapi saya akan sentiasa 511 00:47:05,760 --> 00:47:07,040 berada di sisi awak. 512 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 Tak kira apa pun. 513 00:47:35,720 --> 00:47:40,640 PUTERI MARGARET MENINGGAL DUNIA DALAM TIDUR PADA 6.30 PAGI 514 00:47:40,640 --> 00:47:43,240 PADA 9 FEBRUARI 2002. 515 00:47:43,240 --> 00:47:45,560 BELIAU BERUSIA 71 TAHUN. 516 00:48:55,200 --> 00:48:57,840 Terjemahan sari kata oleh NNorhan