1 00:01:11,960 --> 00:01:14,320 Die Amtseinführung ist um 11 Uhr, 2 00:01:14,320 --> 00:01:16,960 dann Mittag mit dem Commonwealth-Generalsekretär. 3 00:01:16,960 --> 00:01:18,480 Also dachte ich, 4 00:01:18,480 --> 00:01:21,040 die schwarzen Schuhe und niedrigen Absätze, 5 00:01:21,040 --> 00:01:24,360 auch gut für den ersten Termin nach dem Frühstück. 6 00:01:24,360 --> 00:01:25,280 Welchen? 7 00:01:25,280 --> 00:01:29,280 Der Duke of Edinburgh, Lord Chamberlain und der Duke of Norfolk. 8 00:01:29,280 --> 00:01:32,640 Ach ja. Wissen wir denn, worum es geht? 9 00:01:32,640 --> 00:01:33,800 Sagten sie nicht. 10 00:01:34,680 --> 00:01:36,600 Kein gutes Zeichen. 11 00:01:41,720 --> 00:01:45,880 Guten Morgen. Es ist 9:00 Uhr. Hier sind die Schlagzeilen für heute. 12 00:01:45,880 --> 00:01:47,560 Es ist fast zwei Jahre her, 13 00:01:47,560 --> 00:01:50,920 seit britische und US-Truppen in den Irakkrieg zogen. 14 00:01:50,920 --> 00:01:53,520 Die Rechtfertigung für die Invasion war, 15 00:01:53,520 --> 00:01:58,120 dass Saddam Hussein einen großen Vorrat an Massenvernichtungswaffen hatte. 16 00:01:58,840 --> 00:02:01,240 Aber der UN-Generalsekretär sagt nun... 17 00:02:01,240 --> 00:02:02,440 Es ist lächerlich. 18 00:02:02,440 --> 00:02:03,880 ...der Krieg war illegal, 19 00:02:03,880 --> 00:02:07,360 sodass die IAEO die Inspektionen nicht aufnehmen darf. 20 00:02:07,360 --> 00:02:08,360 Heirate mich. 21 00:02:08,360 --> 00:02:12,840 Ermittlungen zu Massenvernichtungswaffen führt die Iraq Survey Group durch. 22 00:02:13,480 --> 00:02:14,400 Die Suche nach... 23 00:02:14,400 --> 00:02:18,120 Das ist kein Antrag. Ich muss Mutter um Erlaubnis bitten. 24 00:02:18,120 --> 00:02:19,240 Aber... 25 00:02:19,760 --> 00:02:23,600 Ich möchte mehr als alles andere, dass du meine Frau wirst. 26 00:02:23,600 --> 00:02:27,640 ...chemische, biologische, nukleare Waffen wurden noch nicht entdeckt. 27 00:02:27,640 --> 00:02:30,600 Viele Unterstützer des Krieges fragen sich nun... 28 00:02:30,600 --> 00:02:32,840 Das ist eine Katastrophe. 29 00:02:33,640 --> 00:02:37,760 ...die Behauptung des Premierministers, Saddams nicht existierende Waffen 30 00:02:37,760 --> 00:02:40,040 könnten in 45 Minuten eingesetzt werden. 31 00:02:40,040 --> 00:02:44,080 Die Scots Guards werden hier sein. Die Coldstream Guards... 32 00:02:46,840 --> 00:02:49,000 Auf einer Plattform beim Hochaltar. 33 00:02:54,000 --> 00:02:54,840 Guten Morgen. 34 00:02:54,840 --> 00:02:56,720 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 35 00:02:56,720 --> 00:02:58,160 Eure Majestät. 36 00:02:58,160 --> 00:03:00,240 Der Zweck dieses Treffens ist... 37 00:03:00,240 --> 00:03:02,960 Und zwar nicht, weil wir Angst haben... 38 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Sagen Sie schon, David. 39 00:03:04,960 --> 00:03:10,160 Wir möchten unsere Planung der Operation London Bridge intensivieren. 40 00:03:10,160 --> 00:03:13,320 Das ist der Codename für Ihre Beerdigung, Ma'am. 41 00:03:13,320 --> 00:03:15,040 Das wissen wir, Edward. 42 00:03:15,720 --> 00:03:18,800 Ist das wirklich nötig? Ich bin laut Arzt kerngesund. 43 00:03:18,800 --> 00:03:20,240 Und ich bin erst... 44 00:03:20,240 --> 00:03:23,520 - Achtzig. - Ja, in Ordnung. Nicht ganz. 45 00:03:23,520 --> 00:03:24,960 Eine Frage von Monaten. 46 00:03:24,960 --> 00:03:29,920 - Aus Gründen der Vorsicht und Ordnung. - Fangen wir mit dem Duke of Edinburgh an. 47 00:03:29,920 --> 00:03:33,800 Er ist älter als ich. Statistisch gesehen sterben Männer früher. 48 00:03:33,800 --> 00:03:37,520 Das stimmt, und deshalb arbeiten wir seit Jahren an meiner. 49 00:03:37,520 --> 00:03:39,720 Operation Forth Bridge. 50 00:03:40,720 --> 00:03:42,320 - Sag das nicht. - Warum? 51 00:03:42,920 --> 00:03:44,160 Es ist traurig. 52 00:03:45,120 --> 00:03:46,040 Nein! 53 00:03:46,040 --> 00:03:48,880 Ich finde das alles sehr stimulierend. 54 00:03:49,440 --> 00:03:50,800 Du vielleicht auch. 55 00:03:50,800 --> 00:03:54,240 Es ist überraschend, was es aufwühlt. Nicht wahr, Edward? 56 00:03:54,240 --> 00:03:56,200 Ja. Haben wir Ihre Erlaubnis? 57 00:03:56,200 --> 00:03:57,880 Können wir beginnen? 58 00:04:16,120 --> 00:04:20,040 Als Vorlage diente die Beerdigung des verstorbenen Königs Georg VI. 59 00:04:21,000 --> 00:04:25,520 Es würden etwa 6.000 Soldaten bei der Begräbnisprozession eingesetzt. 60 00:04:26,440 --> 00:04:31,520 Eine Parade aller Truppen, der Army, Navy und Airforce, 61 00:04:31,520 --> 00:04:36,400 und mit Vertretern der 15 anderen Commonwealth-Königreiche. 62 00:04:36,920 --> 00:04:40,480 Die Lafette wird von der Wache des Souveräns gezogen. 63 00:04:40,480 --> 00:04:44,400 Sie marschieren im üblichen Rhythmus von 75 Schritten pro Minute... 64 00:06:36,840 --> 00:06:39,360 {\an8}BLAIR! LÜGNER! 65 00:06:39,360 --> 00:06:41,040 KRIEG IST NICHT DIE ANTWORT 66 00:06:44,560 --> 00:06:47,840 KEINE LÜGEN MEHR 67 00:06:54,960 --> 00:06:56,000 Was ist los? 68 00:06:56,520 --> 00:06:58,440 Der Premierminister kommt raus. 69 00:06:59,440 --> 00:07:01,120 Du Kriegsverbrecher! 70 00:07:01,120 --> 00:07:03,040 Du Kriegstreiber! 71 00:07:12,920 --> 00:07:17,240 Als er an die Macht kam, war er ein Star. Sie jubelten auf den Straßen. 72 00:07:17,240 --> 00:07:21,280 Nun soll er wegen schwerer Verbrechen und Vergehen abgesetzt werden. 73 00:07:21,880 --> 00:07:24,640 Aus Tony Blair wurde Tony Lügner. 74 00:07:25,160 --> 00:07:30,640 Die Karriere von Premierministern ist garstig, brutal und kurz. 75 00:07:31,520 --> 00:07:33,480 Er hat nicht vor, zurückzutreten. 76 00:07:33,480 --> 00:07:37,960 Er will als erster Labour-Premierminister eine dritte Amtszeit gewinnen. 77 00:07:38,520 --> 00:07:39,360 Das ist es. 78 00:07:40,000 --> 00:07:43,440 Sind die Leute erst mal ganz oben, wollen sie nie mehr weg. 79 00:07:43,440 --> 00:07:44,520 Ach ja? 80 00:07:44,520 --> 00:07:46,040 Sie wollen... 81 00:07:46,800 --> 00:07:48,120 ...immer weitermachen. 82 00:07:48,720 --> 00:07:49,560 Ja. 83 00:07:49,560 --> 00:07:53,160 Aber deshalb bist du heute sicher nicht zu mir gekommen. 84 00:07:53,160 --> 00:07:54,120 Nein. 85 00:08:01,160 --> 00:08:05,360 Ich möchte dich um etwas bitten, das ich vor 30 Jahren hätte tun sollen. 86 00:08:07,680 --> 00:08:09,320 Ich bitte um deinen Segen, 87 00:08:10,840 --> 00:08:12,480 Camilla heiraten zu dürfen. 88 00:08:15,800 --> 00:08:17,880 Es kommt nicht aus heiterem Himmel. 89 00:08:18,400 --> 00:08:21,480 Wir sind seit 30 Jahren ineinander verliebt. 90 00:08:23,200 --> 00:08:26,040 Und jeden Tag dieser 30 Jahre war sie heldenhaft. 91 00:08:27,880 --> 00:08:31,560 Hätte sie sich nicht trennen sollen, als du Diana geheiratet hast? 92 00:08:31,560 --> 00:08:33,760 - Das wäre heldenhaft. - Das hat sie. 93 00:08:33,760 --> 00:08:37,760 Camilla ist unschuldig. Sie wollte immer an ihrer Ehe festhalten. 94 00:08:37,760 --> 00:08:39,040 Warum tat sie es nicht? 95 00:08:39,720 --> 00:08:42,800 - Weil ihr Mann sie verließ. - Warum hat er das getan? 96 00:08:42,800 --> 00:08:45,400 Weil er genug davon hatte, soweit ich weiß, 97 00:08:45,400 --> 00:08:47,960 in Zeitungen über ihren Ehebruch zu lesen. 98 00:08:47,960 --> 00:08:52,040 Wir beide wissen, Andrew ist kein Engel. Er war selbst untreu. 99 00:08:52,040 --> 00:08:55,080 Sind wir uns einig? Nichts davon ist heldenhaft. 100 00:08:55,920 --> 00:08:59,520 Jahrelang wurde Camilla verurteilt und verleumdet 101 00:08:59,520 --> 00:09:01,600 und hat sich nie beklagt. 102 00:09:01,600 --> 00:09:02,600 Nicht einmal. 103 00:09:03,360 --> 00:09:04,600 Das ist heldenhaft. 104 00:09:06,320 --> 00:09:08,200 Stattdessen schwieg sie. 105 00:09:08,200 --> 00:09:10,760 Und war dir und der Krone loyal gegenüber. 106 00:09:12,960 --> 00:09:15,120 Ohne ein einziges Dankeschön. 107 00:09:15,120 --> 00:09:17,640 - Ein Dankeschön? - Ja, ein Dankeschön. 108 00:09:17,640 --> 00:09:20,680 Nicht nur für ihre Diskretion. Sie liebte mich und... 109 00:09:20,680 --> 00:09:23,600 Sie machte den Thronfolger glücklich. 110 00:09:25,280 --> 00:09:29,240 Das ist sicher in unser aller Interesse. 111 00:09:38,200 --> 00:09:39,360 Was tut er da? 112 00:09:41,320 --> 00:09:43,000 Seine Beerdigung planen. 113 00:09:44,280 --> 00:09:46,600 Das will er als Leichenwagen. 114 00:09:50,760 --> 00:09:55,080 Du sagtest immer, du könntest nicht ohne Papa Königin sein. 115 00:09:57,360 --> 00:09:59,720 Dass er deine Stärke und Stütze ist. 116 00:10:02,480 --> 00:10:04,160 Camilla ist meine Stärke. 117 00:10:05,120 --> 00:10:06,280 Und meine Stütze. 118 00:10:09,040 --> 00:10:10,840 Ohne sie schaffe ich es nicht. 119 00:10:12,080 --> 00:10:13,640 Ich denke darüber nach, 120 00:10:14,720 --> 00:10:15,960 lasse mich beraten 121 00:10:17,640 --> 00:10:19,720 und gebe dir bald eine Antwort. 122 00:10:24,360 --> 00:10:25,200 Danke. 123 00:10:42,720 --> 00:10:44,280 Das wird schon. 124 00:10:50,760 --> 00:10:55,000 Sie sehen einen ersten Entwurf der Pläne für die Operation London Bridge. 125 00:10:55,000 --> 00:10:56,920 Um Himmels willen. 126 00:10:57,480 --> 00:10:59,440 Ja, noch etwas viel, Ma'am, 127 00:10:59,440 --> 00:11:02,880 aber er schrumpft, wenn Sie Ihre Vorlieben bekunden. 128 00:11:03,400 --> 00:11:05,680 Ich möchte einen Gottesdienst in Schottland, 129 00:11:05,680 --> 00:11:08,080 ohne Publikum und in 20 Minuten vorbei. 130 00:11:08,640 --> 00:11:10,560 Absolut verständlich. 131 00:11:10,560 --> 00:11:14,040 Aber das wird die Beerdigung der dienstältesten Monarchin. 132 00:11:14,720 --> 00:11:18,200 Man wird Ihre Regentschaft und das Ende einer Ära feiern wollen, 133 00:11:18,200 --> 00:11:20,320 und zwar auf der ganzen Welt. 134 00:11:20,320 --> 00:11:23,760 Ich möchte mit den logistischen Eventualitäten beginnen, 135 00:11:23,760 --> 00:11:26,200 je nachdem, wo der... 136 00:11:26,200 --> 00:11:28,160 Verzeihen Sie, Ma'am... 137 00:11:28,160 --> 00:11:29,920 Wo der Tod eintritt. 138 00:11:29,920 --> 00:11:33,200 Im Ausland, Ma'am, oder hier im Vereinigten Königreich. 139 00:11:34,840 --> 00:11:37,200 Ich gebe mein Bestes, hier zu sterben. 140 00:11:37,200 --> 00:11:38,640 Danke, Ma'am. 141 00:11:40,120 --> 00:11:45,560 Das erste Kapitel betrifft den Fall, falls das Ereignis im Ausland stattfindet. 142 00:11:45,560 --> 00:11:47,360 Schlagen Sie Seite zehn auf. 143 00:11:53,680 --> 00:11:56,000 Geht ihr zu Harry Meades Geburtstagsparty? 144 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 - Definitiv. - Wann ist sie? 145 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 Nächste Woche. 146 00:11:59,400 --> 00:12:02,880 - Verdammt! - Wird sicher toll. Es kommen 250 Gäste. 147 00:12:02,880 --> 00:12:05,160 - Alle schick gekleidet. - Ich hasse es. 148 00:12:06,080 --> 00:12:09,400 Man muss ein Kostüm ausleihen, das nach Schweiß riecht. 149 00:12:09,400 --> 00:12:11,560 Verdammter königlicher Blödmann. 150 00:12:11,560 --> 00:12:14,000 Mein Bruder, die Stimmungskanone. 151 00:12:15,560 --> 00:12:16,400 Das Thema? 152 00:12:16,400 --> 00:12:18,440 - Idioten! - Kolonialisten und Ureinwohner. 153 00:12:18,440 --> 00:12:19,520 Auch das noch. 154 00:12:21,000 --> 00:12:22,880 Sie fanden nichts Anstößigeres? 155 00:12:22,880 --> 00:12:27,240 Du bist so ein Streber. Das hättest du vor der Uni nie gesagt. 156 00:12:27,240 --> 00:12:28,920 - Nun sage ich es. - Klischee. 157 00:12:28,920 --> 00:12:31,440 Mir reicht es. Ihr verdammten Idioten! 158 00:12:31,440 --> 00:12:32,800 - Los! - Scheiße! 159 00:12:32,800 --> 00:12:35,120 Ihr trefft mich nicht! 160 00:12:35,640 --> 00:12:36,960 Ich scheiß auf Reiche! 161 00:12:36,960 --> 00:12:39,040 - Trefft ihn. - Moment. 162 00:12:39,040 --> 00:12:40,200 - Er geht. - Moment. 163 00:12:40,200 --> 00:12:41,400 Ihr könnt mich mal! 164 00:12:41,400 --> 00:12:42,600 Das ist verdammt... 165 00:12:43,120 --> 00:12:44,640 - Mistkerl! - Oh mein Gott. 166 00:12:44,640 --> 00:12:45,560 Toll. 167 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 Eure Königlichen Hoheiten. 168 00:12:48,600 --> 00:12:51,920 Der Privatsekretär der Königin hat angerufen. 169 00:12:52,960 --> 00:12:56,240 - Kommen Sie runter? - Nie gut, wenn sie in Rudeln kommen. 170 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 Ja. 171 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 Eure Majestät. 172 00:13:29,960 --> 00:13:31,760 Hochwürdigste Bischöfe. 173 00:13:32,760 --> 00:13:34,720 Ich bat Sie heute alle her, 174 00:13:34,720 --> 00:13:40,240 weil der Prince of Wales um Erlaubnis bat, Mrs. Parker Bowles zu heiraten. 175 00:13:43,160 --> 00:13:45,560 Ich glaube, ich möchte es ihm gewähren. 176 00:13:51,360 --> 00:13:54,360 Natürlich ist es als Oberhaupt der Church of England 177 00:13:54,360 --> 00:13:55,600 Ihr Recht. 178 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 Aber es wird nicht einfach sein. 179 00:14:00,040 --> 00:14:03,440 - Oder, vermutlich, beliebt? - Warum? 180 00:14:04,040 --> 00:14:08,320 Ich dachte, die Generalsynode änderte ihre Haltung zur Ehe Geschiedener. 181 00:14:09,400 --> 00:14:10,720 Das hat sie. 182 00:14:10,720 --> 00:14:14,920 Aber viele Menschen in diesem Land glauben noch daran, 183 00:14:14,920 --> 00:14:19,480 dass die Beziehung zwischen dem Prinzen und Mrs. Parker Bowles 184 00:14:19,480 --> 00:14:23,640 für das Scheitern einer königlichen Ehe verantwortlich war. 185 00:14:24,240 --> 00:14:28,040 Die Kirche muss wohl überzeugt davon sein, 186 00:14:28,040 --> 00:14:30,040 dass die Erlaubnis der neuen Ehe 187 00:14:30,040 --> 00:14:34,480 nicht im Gegenzug einer ehelichen Untreue den Segen gibt. 188 00:14:35,320 --> 00:14:38,520 Wenn die Church of England scheinbar ihren Segen gibt, 189 00:14:38,520 --> 00:14:41,960 könnte eine Spaltung der Anglikanischen Gemeinschaft folgen. 190 00:14:43,480 --> 00:14:45,720 Ein Vorschlag könnte sein... 191 00:14:45,720 --> 00:14:50,360 Und mich interessiert die Meinung des Erzbischofs von Canterbury. 192 00:14:50,360 --> 00:14:54,960 Der Prinz und Mrs. Parker Bowles könnten standesamtlich heiraten 193 00:14:54,960 --> 00:14:57,760 und dann die kirchliche Segnung erhalten. 194 00:14:57,760 --> 00:14:59,400 Auf dem Standesamt? 195 00:15:00,600 --> 00:15:04,800 Für die Kirche ist eine Eheschließung nicht legitimer als eine andere. 196 00:15:05,400 --> 00:15:06,920 Es geht um das Signal. 197 00:15:07,560 --> 00:15:08,680 Um den Schein. 198 00:15:09,480 --> 00:15:15,240 Eine Bedingung für den Segen könnte eine Art Buße sein. 199 00:15:15,240 --> 00:15:16,440 Richtig. 200 00:15:16,440 --> 00:15:20,680 Ein Eingeständnis eines Fehlverhaltens seitens des Paares. 201 00:15:22,520 --> 00:15:23,600 Ma'am. 202 00:15:25,160 --> 00:15:27,960 Der Gottesdienst könnte ein Bußgebet beinhalten, 203 00:15:28,480 --> 00:15:32,880 bei dem das Paar die Gemeinde um Vergebung für die Vergangenheit bittet, 204 00:15:34,160 --> 00:15:35,360 für Sündhaftigkeit. 205 00:15:39,920 --> 00:15:41,840 Ich fand Trost in dem Wissen, 206 00:15:41,840 --> 00:15:47,520 dass Gott nicht an seinem Zorn festhält, da er barmherzig ist. 207 00:15:49,720 --> 00:15:54,560 Auch wenn die Ehe kurzfristig ein Risiko für die Lauterkeit der Kirche wäre, 208 00:15:54,560 --> 00:15:59,000 würde sie doch weniger Schaden anrichten, als wenn ich sterbe... 209 00:15:59,960 --> 00:16:02,360 Eines Tages wird es passieren. 210 00:16:04,400 --> 00:16:06,680 ...und mein Erbe bestiege den Thron, 211 00:16:08,000 --> 00:16:09,720 während er in Sünde lebte. 212 00:16:16,920 --> 00:16:17,880 Hey. 213 00:16:25,000 --> 00:16:26,920 - Guten Tag, Sir. - Guten Tag, Sir. 214 00:16:30,640 --> 00:16:32,960 Ihre Königliche Majestät erwartet Sie. 215 00:16:37,200 --> 00:16:38,040 Komm, Harry. 216 00:16:39,720 --> 00:16:40,560 Harry! 217 00:16:50,440 --> 00:16:51,280 Oma. 218 00:16:52,120 --> 00:16:53,680 Danke, dass ihr hier seid. 219 00:16:54,240 --> 00:16:56,080 Ich brauche frische Luft. 220 00:16:56,960 --> 00:17:00,080 Hättet ihr etwas dagegen, wenn wir spazieren gehen? 221 00:17:11,520 --> 00:17:15,360 - Ich möchte über euren lieben Papa reden. - Was hat er jetzt getan? 222 00:17:15,880 --> 00:17:17,200 Er hat nichts getan. 223 00:17:18,120 --> 00:17:19,600 Er möchte etwas tun. 224 00:17:22,080 --> 00:17:23,480 Was haltet ihr davon, 225 00:17:24,320 --> 00:17:25,520 wenn er heiratet? 226 00:17:25,520 --> 00:17:26,600 Ich wusste es. 227 00:17:27,880 --> 00:17:29,680 Warum machen sie nicht so weiter? 228 00:17:30,280 --> 00:17:32,080 Charles ist eines Tages König. 229 00:17:32,080 --> 00:17:35,960 Der letzte unverheiratete König sorgte für eine Katastrophe. 230 00:17:35,960 --> 00:17:37,240 - Aber was... - William. 231 00:17:39,640 --> 00:17:42,520 Wir würden ihn lieber nur als Mummys Mann sehen. 232 00:17:43,680 --> 00:17:47,800 - Und alles andere fühlt sich... - Absolut falsch an. 233 00:17:49,480 --> 00:17:52,200 Aber ich nehme an, das ist die Realität. 234 00:17:53,720 --> 00:17:55,600 Sie macht ihn wohl glücklich. 235 00:17:57,640 --> 00:17:58,480 Tut sie das? 236 00:17:59,720 --> 00:18:02,280 Wenn er glücklich ist, ist es gut für uns. 237 00:18:04,240 --> 00:18:07,200 - Und letztendlich gut für... - Gut für? 238 00:18:07,960 --> 00:18:11,680 Wie du sagst, er wird eines Tages König. Nicht wahr? 239 00:18:13,520 --> 00:18:14,360 Ja. 240 00:18:14,360 --> 00:18:17,320 Und dann gibt er vielleicht endlich Ruhe. 241 00:18:19,560 --> 00:18:20,400 Also... 242 00:18:22,320 --> 00:18:23,240 Ist das ein Ja? 243 00:18:25,000 --> 00:18:25,840 Ja. 244 00:18:26,920 --> 00:18:27,880 Danke. 245 00:18:28,840 --> 00:18:32,080 Ich wollte meinen Segen erst geben, wenn ich euren habe. 246 00:18:36,080 --> 00:18:36,920 Ja, gut. 247 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 Ja? 248 00:18:47,000 --> 00:18:48,240 Ja, natürlich. 249 00:18:48,760 --> 00:18:51,440 - Es ist die Königin. - Eure Königliche Hoheit. 250 00:18:52,440 --> 00:18:54,120 Stellen Sie sie bitte durch. 251 00:19:01,880 --> 00:19:02,720 Mummy. 252 00:19:02,720 --> 00:19:05,520 Ich sprach mit dem Erzbischof von Canterbury. 253 00:19:08,240 --> 00:19:11,800 - Du hast nachgegeben. - Nein. Ich bin nur realistisch. 254 00:19:11,800 --> 00:19:14,120 Du änderst deine Meinung einfach. 255 00:19:14,120 --> 00:19:17,440 - Das macht Realisten aus. - Du bist so verdammt folgsam. 256 00:19:17,440 --> 00:19:19,280 Ich will erwachsen sein. 257 00:19:20,000 --> 00:19:22,440 Ich erwarte nicht, dass du das verstehst. 258 00:19:24,360 --> 00:19:25,240 Glückwunsch. 259 00:19:26,000 --> 00:19:26,840 Danke. 260 00:19:28,920 --> 00:19:29,960 Danke, Mummy. 261 00:19:36,000 --> 00:19:37,160 Es ist entschieden. 262 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Schatz... 263 00:21:03,600 --> 00:21:05,440 Wie war es heute mit den Jungs? 264 00:21:05,440 --> 00:21:06,520 Gut. 265 00:21:07,760 --> 00:21:11,560 - Was für eine Erleichterung. - Sie unterstützen die Heirat. 266 00:21:12,280 --> 00:21:14,240 Wenn auch nur widerwillig. 267 00:21:16,960 --> 00:21:19,160 Harry ist mehr dagegen als William. 268 00:21:19,800 --> 00:21:21,200 Überrascht mich nicht. 269 00:21:23,120 --> 00:21:24,720 Ich sorge mich um Harry. 270 00:21:24,720 --> 00:21:26,600 Na ja, das tun wir alle. 271 00:21:27,560 --> 00:21:29,880 Der Dienst in der Armee könnte helfen. 272 00:21:35,840 --> 00:21:37,120 Alles in Ordnung? 273 00:21:37,960 --> 00:21:38,960 Ich denke schon. 274 00:21:39,960 --> 00:21:41,280 Wie du schon sagtest, 275 00:21:42,240 --> 00:21:45,560 das Gerede über meine Beerdigung hat einiges aufgewühlt. 276 00:21:47,680 --> 00:21:49,640 Möchtest du darüber reden? 277 00:21:50,960 --> 00:21:51,960 Noch nicht. 278 00:21:58,840 --> 00:22:00,840 Nun, in dem Fall, 279 00:22:01,680 --> 00:22:02,840 gute Nacht. 280 00:22:02,840 --> 00:22:03,920 Gute Nacht. 281 00:22:36,400 --> 00:22:37,240 Wartet. 282 00:22:38,320 --> 00:22:39,200 Danke. 283 00:23:06,240 --> 00:23:07,240 Eure Majestät. 284 00:23:08,480 --> 00:23:10,600 - Sie wollten mich sprechen. - Ja. 285 00:23:11,560 --> 00:23:15,800 Sie wissen sicher, wie sehr alle Ihre schöne Musik zu schätzen wissen. 286 00:23:16,600 --> 00:23:21,120 Es gibt Tage, an denen ich aufwache, und alles fühlt sich etwas... 287 00:23:22,360 --> 00:23:24,440 Höre ich Ihr Spiel, ist alles gut. 288 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Danke, Ma'am. 289 00:23:27,440 --> 00:23:30,320 Ich muss gerade meine Beerdigung planen. 290 00:23:31,280 --> 00:23:32,680 Als Vorsichtsmaßnahme. 291 00:23:32,680 --> 00:23:34,840 Und ich wähle gerade die Musik aus 292 00:23:34,840 --> 00:23:39,040 und frage mich, ob es ein Lied gibt, das für den Anlass passend wäre. 293 00:23:42,320 --> 00:23:45,120 Es gibt einige Klagelieder 294 00:23:45,840 --> 00:23:48,080 für gefallene Soldaten, Ma'am. 295 00:23:48,880 --> 00:23:51,440 "I Will Go Home to Kintail" zum Beispiel. 296 00:23:52,080 --> 00:23:53,520 "Lord Lovat's Lament". 297 00:23:53,520 --> 00:23:55,920 Gibt es ein bestimmtes, das Sie mögen? 298 00:23:56,640 --> 00:23:57,880 Ich, Ma'am? 299 00:23:57,880 --> 00:24:00,320 Ja, Pipes. Sie. 300 00:24:06,200 --> 00:24:07,160 Es gibt... 301 00:24:09,640 --> 00:24:10,600 Es gibt eines, 302 00:24:11,440 --> 00:24:13,080 das ich besonders mag. 303 00:24:15,600 --> 00:24:17,240 "Sleep Dearie Sleep". 304 00:24:18,560 --> 00:24:19,680 Spielen Sie es? 305 00:24:25,080 --> 00:24:25,920 Jetzt? 306 00:24:25,920 --> 00:24:27,920 - Warum nicht? - Drinnen? 307 00:24:29,280 --> 00:24:30,960 Das macht Lärm, Ma'am. 308 00:24:32,040 --> 00:24:34,560 Für mich ist das kein Lärm. 309 00:25:29,000 --> 00:25:33,040 Soldat, leg dich hin 310 00:25:33,040 --> 00:25:36,720 Auf dein winziges Strohbett 311 00:25:38,480 --> 00:25:42,120 Es ist nicht sehr breit 312 00:25:42,760 --> 00:25:46,880 Und es ist nicht sehr schön 313 00:25:47,720 --> 00:25:51,560 Aber, mein Lieber, es ist besser 314 00:25:51,560 --> 00:25:55,560 Als gar kein Bett 315 00:25:56,360 --> 00:25:58,680 Schlaf 316 00:25:58,680 --> 00:26:00,720 Mein Lieber 317 00:26:00,720 --> 00:26:04,520 Schlaf 318 00:26:24,880 --> 00:26:28,040 COTSWOLD-KOSTÜME KOSTÜMVERLEIH 319 00:26:28,040 --> 00:26:30,000 FÜR ALLE GELEGENHEITEN 320 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 PARTY- UND TANZ-ZUBEHÖR 321 00:26:32,360 --> 00:26:34,480 Tada! Los geht's! 322 00:26:34,480 --> 00:26:36,440 Wie wäre ein Astronaut? 323 00:26:36,440 --> 00:26:39,200 - Oder ein Cowboy? - Nein, er ist zu brav dafür. 324 00:26:39,200 --> 00:26:41,480 - Oder ein Arsch. - Ich gehe als Löwe. 325 00:26:41,480 --> 00:26:43,640 - Der König der Löwen. - Sehr lustig. 326 00:26:43,640 --> 00:26:44,760 Ich gehe als... 327 00:26:44,760 --> 00:26:46,160 Was ist mit Biggles? 328 00:26:46,160 --> 00:26:48,760 - Was hat das mit Kolonialismus zu tun? - Will. 329 00:26:50,280 --> 00:26:52,240 Deutschland hatte ein Imperium. 330 00:26:52,240 --> 00:26:53,520 Was ist damit? 331 00:26:54,240 --> 00:26:56,560 Ich weiß nicht. Bedeck das Hakenkreuz? 332 00:26:56,560 --> 00:26:59,680 Komm schon. Das Kostüm macht ihn nicht zum Nazi. 333 00:26:59,680 --> 00:27:02,840 - Ist das nicht der Witz? - Wie wär das Hochzeitskleid? 334 00:27:03,760 --> 00:27:07,720 Komm schon. Als hättest du nicht schon dran gedacht. 335 00:27:09,840 --> 00:27:12,440 - Danke, Harry. Sehr nett. - Dein Bruder... 336 00:27:13,360 --> 00:27:15,120 - Wo ist Guy? - Das ist... 337 00:27:18,240 --> 00:27:19,680 - So süß. - Hallo! 338 00:27:19,680 --> 00:27:20,720 Was zum Teufel? 339 00:27:21,440 --> 00:27:24,160 - Wer hat mein Gras gestohlen? - Oh mein Gott. 340 00:27:25,480 --> 00:27:26,800 Meine Großmutter. 341 00:27:34,520 --> 00:27:36,400 Hallo, ihr Lieben! 342 00:27:36,400 --> 00:27:37,720 Queenie ist da! 343 00:27:38,520 --> 00:27:40,120 Hallo! Wie geht's? 344 00:27:41,000 --> 00:27:42,320 - Alles ok? - Mir geht's gut. 345 00:27:44,680 --> 00:27:46,000 Das ist unglaublich! 346 00:27:48,000 --> 00:27:52,120 - Oma. Was tust du da? - Was ich tue? Ich habe Spaß! 347 00:27:52,120 --> 00:27:54,840 - Sie haben eine Band. - Sie haben eine Band. 348 00:27:55,480 --> 00:27:56,480 Was tust du da? 349 00:27:57,120 --> 00:27:58,440 Guy. 350 00:27:59,600 --> 00:28:01,680 - Frech. - Geht er auf die Bühne? 351 00:28:01,680 --> 00:28:03,760 Entschuldigung! Tut mir leid. 352 00:28:07,760 --> 00:28:10,080 Ja! Los, Guy! 353 00:28:58,600 --> 00:28:59,440 Fuck. 354 00:29:03,320 --> 00:29:05,600 - Hast du ein Handy? - Ja, habe ich. 355 00:29:22,600 --> 00:29:23,440 Sir. 356 00:29:42,360 --> 00:29:44,920 PRINZ HARRY TRÄGT EIN HAKENKREUZ 357 00:29:44,920 --> 00:29:46,600 HARRY, DER NAZI 358 00:29:46,600 --> 00:29:47,680 Scheiße. 359 00:29:56,960 --> 00:29:58,640 PRINZ HARRYS NAZI-KOSTÜM 360 00:29:59,920 --> 00:30:01,040 Oh Harry. 361 00:30:05,640 --> 00:30:06,480 Gott. 362 00:30:08,360 --> 00:30:10,520 Fuck! 363 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Fuck. 364 00:30:15,640 --> 00:30:16,480 Fuck. 365 00:30:17,800 --> 00:30:20,160 In der Schule war ich ein Unruhestifter. 366 00:30:20,160 --> 00:30:22,920 Der Hausvorsteher schlug mich mit einem Stock. 367 00:30:23,440 --> 00:30:25,120 Immer sechs Schläge. 368 00:30:26,040 --> 00:30:28,360 Wir alle machen Fehler als Jugendliche. 369 00:30:28,360 --> 00:30:31,240 Aber selten so schlimme wie diese. 370 00:30:31,240 --> 00:30:34,960 Eine Hakenkreuz-Armbinde zwei Wochen vor dem Holocaust-Gedenktag. 371 00:30:36,280 --> 00:30:39,560 Es herrscht eine große Zuneigung im Land für Harry. 372 00:30:40,920 --> 00:30:45,360 Eine Entschuldigung, gefolgt von einer Zeit der Reue 373 00:30:45,880 --> 00:30:47,000 sollte es richten. 374 00:30:48,520 --> 00:30:51,000 Geben Sie sich den Rat bezüglich des Iraks? 375 00:30:53,080 --> 00:30:56,560 Wir sind uns einig, dass es da drüben nicht so gut läuft? 376 00:30:58,960 --> 00:31:01,080 Ich hoffe, dass... 377 00:31:01,080 --> 00:31:03,760 ...die demokratischen Wahlen Ende dieses Monats 378 00:31:03,760 --> 00:31:07,360 eine Ausstiegsstrategie anregen, die es uns ermöglicht, 379 00:31:07,360 --> 00:31:09,240 das Kapitel abzuschließen. 380 00:31:14,400 --> 00:31:15,760 Ausstiegsstrategie. 381 00:31:18,200 --> 00:31:19,040 Ma'am? 382 00:31:20,520 --> 00:31:23,960 Das Thema kommt in letzter Zeit oft zur Sprache. 383 00:31:33,880 --> 00:31:35,560 Sie müssen es einfädeln. 384 00:31:36,720 --> 00:31:37,560 Nein, Sie... 385 00:31:39,400 --> 00:31:42,200 Ja, gut, danke. Ich erinnere mich. Danke. 386 00:31:45,280 --> 00:31:46,640 Das muss durch... 387 00:31:49,680 --> 00:31:50,720 Danke. 388 00:31:54,280 --> 00:31:55,760 Das war's. 389 00:31:57,400 --> 00:31:58,840 Nein, warum geht es nicht? 390 00:31:58,840 --> 00:32:00,600 Es muss hier runter. 391 00:32:01,560 --> 00:32:02,400 Tut es nicht. 392 00:32:02,400 --> 00:32:04,000 Das war's. Genau. 393 00:32:04,720 --> 00:32:05,600 Stopp. 394 00:32:06,280 --> 00:32:07,120 Nein. 395 00:32:07,760 --> 00:32:08,640 Ja! 396 00:32:10,480 --> 00:32:12,040 Oh, Volltreffer. 397 00:32:15,920 --> 00:32:16,880 Oh, gut. 398 00:33:17,800 --> 00:33:22,960 LILIBET UND MARGARET ROSE 399 00:34:58,040 --> 00:34:58,920 Ma'am. 400 00:35:22,640 --> 00:35:24,000 Da bist du ja. 401 00:35:24,000 --> 00:35:27,240 - Ja, ich bin immer noch hier. - Kein Frühstück? 402 00:35:28,360 --> 00:35:29,320 Kein Hunger. 403 00:35:30,080 --> 00:35:31,120 Sehr unüblich. 404 00:35:49,320 --> 00:35:50,200 Was macht Harry? 405 00:35:50,200 --> 00:35:52,000 Er ist etwas kleinlaut. 406 00:35:53,720 --> 00:35:57,440 Sein Vater lässt ihn zur Strafe den Schweinestall ausmisten. 407 00:35:57,440 --> 00:35:59,520 Das klingt aber sehr streng. 408 00:36:00,200 --> 00:36:01,240 Das stimmt. 409 00:36:02,960 --> 00:36:06,480 Harry war töricht, in dem Kostüm auf die Party zu gehen. 410 00:36:06,480 --> 00:36:08,960 Aber er hatte verdammtes Pech, 411 00:36:08,960 --> 00:36:11,640 dass ein anderer Gast damit zur Zeitung ging. 412 00:36:11,640 --> 00:36:12,720 Ja. 413 00:36:13,400 --> 00:36:17,440 Ich rief den Kostümverleih an und sagte denen meine Meinung. 414 00:36:17,960 --> 00:36:18,800 Warum? 415 00:36:18,800 --> 00:36:21,440 Was ist nötig, damit Sie es verstehen? 416 00:36:21,960 --> 00:36:24,920 Soll ich es für Sie buchstabieren? 417 00:36:26,560 --> 00:36:28,600 Die Uniform war nicht authentisch. 418 00:36:29,640 --> 00:36:32,200 Das deutsche Afrikakorps trug nie Hakenkreuze. 419 00:36:36,320 --> 00:36:40,200 Das habe ich den Sandhurst-Offizieren erklärt, 420 00:36:40,840 --> 00:36:46,240 die bestätigten, dass Harry trotzdem seine Offiziersausbildung beginnen kann. 421 00:36:46,240 --> 00:36:49,480 - Gut gemacht. - Es ihm zu untersagen, wäre Wahnsinn. 422 00:36:50,000 --> 00:36:53,160 Und würde das wahre Problem nur verschlimmern. 423 00:36:53,160 --> 00:36:54,440 Welches wäre? 424 00:36:54,440 --> 00:36:56,560 Ein Mangel an Sinnhaftigkeit 425 00:36:56,560 --> 00:36:59,760 wegen einer mangelnden, verantwortungsvollen Erziehung. 426 00:37:02,440 --> 00:37:03,320 Ja. 427 00:37:06,560 --> 00:37:08,520 Willst du noch etwas besprechen? 428 00:37:09,520 --> 00:37:10,760 Was denn? 429 00:37:11,320 --> 00:37:12,720 Die Beerdigung. 430 00:37:13,600 --> 00:37:15,080 Was sie hochgeholt hat. 431 00:37:16,160 --> 00:37:17,000 Nein. 432 00:37:17,000 --> 00:37:18,360 Danke. 433 00:37:18,360 --> 00:37:20,520 Gut. Nun, ich gehe dann. 434 00:37:22,320 --> 00:37:23,400 Die Pflicht ruft. 435 00:37:35,440 --> 00:37:38,240 Du Feigling. Warum hast du nichts gesagt? 436 00:37:41,200 --> 00:37:44,360 Was du denkst, seit du deine Beerdigung planst. 437 00:37:45,080 --> 00:37:47,000 Seit dem goldenen Jubiläum. 438 00:37:49,080 --> 00:37:51,080 Wie müde... Nein, nicht nur müde, 439 00:37:52,240 --> 00:37:54,200 wie erschöpft du von allem bist. 440 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 Ja. 441 00:38:01,800 --> 00:38:03,280 Dass du Ruhe brauchst. 442 00:38:05,440 --> 00:38:08,480 Und gleichzeitig, wie bereit er plötzlich scheint. 443 00:38:10,040 --> 00:38:10,880 Wer? 444 00:38:11,680 --> 00:38:12,640 Charles. 445 00:38:15,360 --> 00:38:16,240 Er. 446 00:38:16,760 --> 00:38:17,600 Ja. 447 00:38:28,600 --> 00:38:30,040 Es gibt Präzedenzfälle. 448 00:38:30,720 --> 00:38:34,880 Königin Wilhelmina der Niederlande war 68, als sie zugunsten ihrer Tochter abtrat. 449 00:38:34,880 --> 00:38:37,120 Charlotte von Luxemburg war Ende 60. 450 00:38:37,120 --> 00:38:40,760 Die Niederlande und Luxemburg sind Fahrradmonarchien. 451 00:38:40,760 --> 00:38:44,280 Es ist das Gleiche. Und in beiden Fällen ein großer Erfolg. 452 00:38:49,760 --> 00:38:51,800 Du regierst seit über 50 Jahren. 453 00:38:51,800 --> 00:38:54,400 - Länger als jede Königin. - Außer Königin Victoria. 454 00:38:54,400 --> 00:38:56,520 Wie erfolgreich war sie am Ende? 455 00:38:57,040 --> 00:39:00,480 Rheuma, blind, schwach, krank, auf der Isle of Wight. 456 00:39:01,280 --> 00:39:03,160 Du bist fast 80 Jahre alt. 457 00:39:03,160 --> 00:39:07,560 - Jeder erinnert mich daran. - Das sind 20 Jahre über dem Rentenalter. 458 00:39:08,160 --> 00:39:10,360 - Es reicht. - Das meine ich ja. 459 00:39:11,200 --> 00:39:12,520 Es reicht. 460 00:39:14,200 --> 00:39:16,680 Deine Loyalität galt immer der Krone. 461 00:39:17,320 --> 00:39:19,320 Manchmal auf Kosten des Mutterseins. 462 00:39:22,120 --> 00:39:25,120 Zurückzutreten ist das Richtige. 463 00:39:26,120 --> 00:39:27,760 Als Königin und als Mutter. 464 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 Eure Majestät. 465 00:40:06,400 --> 00:40:09,240 Alle einigten sich auf einen Hochzeitstermin. 466 00:40:10,240 --> 00:40:13,120 9. April. In der Guildhall in Windsor. 467 00:40:14,520 --> 00:40:18,840 Und angesichts Ihrer Rolle als Oberhaupt der Church of England 468 00:40:18,840 --> 00:40:22,280 und der Haltung der Kirche, dass die Ehe lebenslang währt, 469 00:40:22,280 --> 00:40:26,480 wäre es nicht richtig, wenn Sie an der Zeremonie teilnehmen. 470 00:40:27,760 --> 00:40:30,320 Sie können die Berichterstattung sehen 471 00:40:30,320 --> 00:40:34,440 und mit allen zum Gottesdienst in die St. George's Kapelle gehen. 472 00:40:34,440 --> 00:40:36,680 Und zum Empfang im Windsor Castle. 473 00:40:40,080 --> 00:40:42,840 Ist der Premierminister zum Empfang eingeladen? 474 00:40:43,360 --> 00:40:44,280 Ja, Ma'am. 475 00:40:44,280 --> 00:40:46,960 - Und der Oppositionsführer? - Ja. 476 00:40:46,960 --> 00:40:49,000 Der Erzbischof von Canterbury. 477 00:40:49,680 --> 00:40:50,520 Ja. 478 00:40:50,520 --> 00:40:53,040 Und ich kann eine kurze Rede halten? 479 00:40:54,600 --> 00:40:59,720 Ich bin sicher, alle würden sich freuen. Soll ich etwas verfassen? 480 00:40:59,720 --> 00:41:02,880 Das wird nicht nötig sein. Ich schreibe selbst etwas. 481 00:41:02,880 --> 00:41:04,560 Das war's. Danke, Robin. 482 00:41:20,000 --> 00:41:23,400 Du fandest die Uniform gut. Du hast mich angestachelt. 483 00:41:23,400 --> 00:41:25,520 - Plötzlich ist es schlimm? - Toll. 484 00:41:25,520 --> 00:41:29,240 Du fällst mir in den Rücken. Wie viele Gesichter hast du denn? 485 00:41:29,240 --> 00:41:31,040 Ich mag dich nicht mehr. 486 00:41:31,040 --> 00:41:35,000 - Ich mochte dich wohl nie. - Hört ihr auf zu streiten? Bitte! 487 00:41:36,880 --> 00:41:37,960 Wie war das Essen? 488 00:41:38,480 --> 00:41:40,880 Leider war es ziemlich unangenehm. 489 00:41:41,600 --> 00:41:44,880 - Die Jungs fuhren sich gegenseitig an. - So sind Jungs. 490 00:41:45,640 --> 00:41:49,680 Darf ich um etwas bitten? Macht meinen Hochzeitstag nicht zur Hölle. 491 00:41:51,760 --> 00:41:53,280 Ich habe lange gewartet. 492 00:41:54,600 --> 00:41:58,560 Du hast es nicht gesehen. Sie waren schrecklich zueinander. 493 00:41:58,560 --> 00:42:01,080 Bösartig und gemein. 494 00:42:01,680 --> 00:42:06,480 Sie sind jung, von Gefühlen übermannt. Es ist verständlich nach allem. 495 00:42:07,720 --> 00:42:09,600 Geben sie mir die Schuld 496 00:42:09,600 --> 00:42:12,880 und machen mich verantwortlich für ihr Leben? 497 00:42:13,400 --> 00:42:16,120 Als ihr Vater bist du verantwortlich. 498 00:42:17,120 --> 00:42:18,280 Damit es besser wird. 499 00:42:20,960 --> 00:42:23,680 Sobald es morgen vorbei ist, wird alles gut. 500 00:42:25,240 --> 00:42:26,280 Das hoffe ich. 501 00:42:27,200 --> 00:42:29,080 - Wie geht es dir? - Mir? 502 00:42:30,320 --> 00:42:31,320 Mir geht es gut. 503 00:42:32,240 --> 00:42:36,640 Meine Schwester sagte, ich brauche Bräune. Ich rieche wie eine Hundedecke. 504 00:42:42,000 --> 00:42:44,160 Hast du Torschlusspanik? 505 00:42:44,760 --> 00:42:45,680 Ich nicht. 506 00:42:47,000 --> 00:42:48,120 Ich bin bereit. 507 00:42:51,000 --> 00:42:51,880 Für alles? 508 00:42:52,720 --> 00:42:55,680 Für das, was mit dir verheiratet zu sein bedeutet. 509 00:42:56,480 --> 00:43:01,440 Vielleicht erfährst du, was das bedeutet, früher als erwartet. 510 00:43:01,440 --> 00:43:03,040 Was soll das heißen? 511 00:43:03,960 --> 00:43:06,880 Mir wurde gesagt, die Königin hält eine Rede 512 00:43:06,880 --> 00:43:08,360 nach dem Empfang. 513 00:43:09,080 --> 00:43:12,040 Eine Rede, die niemand gesehen hat 514 00:43:12,040 --> 00:43:15,880 und die sie selbst geschrieben hat. 515 00:43:16,840 --> 00:43:20,920 Es sieht so aus, als plane sie eine große Ankündigung. 516 00:43:22,000 --> 00:43:25,680 Mein Vater fragte Anne, was sie ihrer Meinung nach verkündet, 517 00:43:25,680 --> 00:43:28,160 aber sie ist genauso verblüfft wie wir. 518 00:43:29,200 --> 00:43:32,400 Sie rief Andrew an, und er ritt mit der Königin aus. 519 00:43:32,400 --> 00:43:35,480 Aber du kennst doch Andrew. Er fand nichts heraus. 520 00:43:37,120 --> 00:43:41,120 Wenn sie Gerüchte schüren wollte, hat sie das geschafft. 521 00:43:44,040 --> 00:43:46,040 Denk nicht weiter darüber nach. 522 00:43:46,840 --> 00:43:47,680 Ja. 523 00:43:48,480 --> 00:43:50,040 Denk an die Jungs. 524 00:43:50,960 --> 00:43:52,360 Danke, Schatz. 525 00:44:12,800 --> 00:44:13,640 Hier. 526 00:44:17,160 --> 00:44:18,480 Das Essen war komisch. 527 00:44:21,120 --> 00:44:21,960 Ja. 528 00:44:24,640 --> 00:44:26,720 Wenn er so überkompensiert... 529 00:44:28,040 --> 00:44:30,800 "Es kann ein aufregendes Kapitel für alle werden." 530 00:44:32,240 --> 00:44:33,160 Kotz. 531 00:44:33,880 --> 00:44:36,720 Vor ein paar Jahren hätte mich das geärgert. 532 00:44:37,720 --> 00:44:38,920 Nun ist es mir egal. 533 00:44:44,480 --> 00:44:47,280 Oma hält wohl eine Rede auf der Hochzeit. 534 00:44:47,920 --> 00:44:49,840 Weißt du, was ich noch hörte? 535 00:44:53,000 --> 00:44:57,040 Sie nutzt die Gelegenheit, um der Familie zu sagen, sie tritt zurück. 536 00:44:57,040 --> 00:44:59,600 - Nach 50 Jahren. - Das würde sie nie tun. 537 00:45:00,640 --> 00:45:02,520 Und wenn, warum auf Pas Hochzeit? 538 00:45:02,520 --> 00:45:05,000 Es ist das Hochzeitsgeschenk, das er will? 539 00:45:08,000 --> 00:45:10,200 - Er will es nicht wirklich. - Und wie! 540 00:45:12,360 --> 00:45:14,320 Für ihn und für Camilla. 541 00:45:18,080 --> 00:45:20,000 Weißt du, was es bedeuten würde? 542 00:45:21,720 --> 00:45:23,200 Du wärst der Nächste. 543 00:45:24,040 --> 00:45:26,600 - Dann wärst du Wilhelm der... - Fünfte. 544 00:45:27,520 --> 00:45:31,000 Besser als der Zweite. Er wurde von seinem Bruder ermordet. 545 00:45:31,520 --> 00:45:32,560 Wirklich? 546 00:45:32,560 --> 00:45:36,320 Der, stell dir mal vor, auch Prinz Harry hieß. 547 00:45:36,320 --> 00:45:38,760 Er ließ William bei einem Schießunfall töten 548 00:45:38,760 --> 00:45:42,200 und ging nach Winchester, um den Thron zu beanspruchen. 549 00:45:44,160 --> 00:45:46,880 Keine Sorge. Das würde ich dir nie antun. 550 00:46:01,200 --> 00:46:02,240 - Wirklich? - Ja. 551 00:46:06,640 --> 00:46:07,800 Ein guter Platz. 552 00:46:09,520 --> 00:46:12,040 GLÜCKWUNSCH 553 00:46:38,680 --> 00:46:39,760 Und eine weiße. 554 00:46:41,400 --> 00:46:42,520 Für die Jungs. 555 00:46:42,520 --> 00:46:45,240 GLÜCKWUNSCH CHARLES UND CAMILLA 556 00:47:31,440 --> 00:47:32,320 Hallo. 557 00:47:33,280 --> 00:47:34,200 Ja. 558 00:47:34,840 --> 00:47:35,760 Tschüs. 559 00:47:38,360 --> 00:47:39,280 Hallo. 560 00:47:41,320 --> 00:47:44,400 Den Jubel der Menge auf den Straßen von Windsor 561 00:47:44,400 --> 00:47:46,320 kann man meilenweit hören, 562 00:47:46,320 --> 00:47:49,040 während Prinz Charles und Camilla Parker Bowles 563 00:47:49,040 --> 00:47:52,840 auf dem Weg zu ihrer standesamtlichen Trauung sind. 564 00:47:52,840 --> 00:47:57,520 Wunderbare Szenen, das Königspaar lächelt und winkt den vielen Gratulanten zu, 565 00:47:57,520 --> 00:48:02,080 die seit dem Morgen auf die beste Sicht auf das glückliche Paar warten. 566 00:48:02,880 --> 00:48:04,840 Sie treffen an der Guildhall ein 567 00:48:04,840 --> 00:48:08,200 und steigen aus dem Rolls-Royce Phantom V der Queen aus, 568 00:48:08,200 --> 00:48:12,040 der ursprünglich 1978 Ihrer Majestät überreicht wurde. 569 00:48:12,040 --> 00:48:13,840 Ich weiß nicht, was du tust. 570 00:48:14,960 --> 00:48:18,400 Ich tue das Richtige. Das Verantwortungsvolle. 571 00:48:19,240 --> 00:48:24,000 Wenn wir nicht aufpassen und ich noch 20, 25 Jahre regiere, 572 00:48:24,000 --> 00:48:26,560 wird eine müde, weißhaarige Königin 573 00:48:26,560 --> 00:48:30,360 einem müden, weißhaarigen Prince of Wales den Thron übergeben. 574 00:48:30,360 --> 00:48:31,960 Das sind die Regeln. 575 00:48:32,640 --> 00:48:35,560 Aber wenn er noch 20, 25 Jahre weiterleben würde, 576 00:48:36,160 --> 00:48:38,880 bedeutet das, dass noch weitere 50 Jahre 577 00:48:38,880 --> 00:48:42,560 die britische Monarchie alt und verkrustet sein würde. 578 00:48:42,560 --> 00:48:45,000 Ist das das Richtige für die Krone? 579 00:48:45,520 --> 00:48:47,880 Charles ist in der Blüte seines Lebens. 580 00:48:48,400 --> 00:48:50,720 Ich habe noch nie so viel Blödsinn gehört. 581 00:48:50,720 --> 00:48:53,760 Hast du deinen Eid vergessen? Ich erkläre... 582 00:48:53,760 --> 00:48:59,640 ...vor Ihnen allen, dass mein ganzes Leben, ob lang oder kurz, Ihnen dienen soll. 583 00:48:59,640 --> 00:49:03,280 Du kannst reiten und fahren. Du kannst also die Krone tragen. 584 00:49:04,040 --> 00:49:06,280 Du weißt, was Königin Mary gesagt hat. 585 00:49:08,360 --> 00:49:09,680 Noch so eine Alte. 586 00:49:12,240 --> 00:49:15,080 Die Monarchie ist, was du bist, nicht, was du tust. 587 00:49:15,080 --> 00:49:19,440 Die Krone symbolisiert Beständigkeit, Stabilität, Kontinuität. 588 00:49:19,440 --> 00:49:20,920 Wenn du zurücktrittst, 589 00:49:20,920 --> 00:49:24,200 symbolisierst du Instabilität und Vergänglichkeit. 590 00:49:25,720 --> 00:49:30,400 Du zeigst auch, dass du wählen kannst, das Einzige, was wir nicht können, 591 00:49:30,400 --> 00:49:32,840 wenn die Krone unser Geburtsrecht ist. 592 00:49:32,840 --> 00:49:36,120 Eine alte Frau im Ruhestand soll also das Sagen haben, 593 00:49:36,120 --> 00:49:38,920 während ein tauglicher Prince of Wales zusieht 594 00:49:38,920 --> 00:49:40,720 und es kaum erwarten kann. 595 00:49:41,320 --> 00:49:43,160 Du wirkst nicht altersschwach. 596 00:49:43,160 --> 00:49:46,920 Seit dem Jubiläum, seit Mummys Tod, sehe ich dich als befreit. 597 00:49:48,520 --> 00:49:49,520 Selbstsicher. 598 00:49:50,600 --> 00:49:56,080 Du sagst, Charles sei im besten Alter. Nun... Ich denke, du bist es auch. 599 00:49:59,000 --> 00:50:00,040 Und gib es zu. 600 00:50:01,720 --> 00:50:06,400 Du denkst oft, es gibt einen Unterschied zwischen dir und dem Rest der Familie. 601 00:50:09,320 --> 00:50:10,280 Ja. 602 00:50:11,800 --> 00:50:13,400 Es ist natürlich für dich. 603 00:50:15,880 --> 00:50:18,080 Sie machen ein Fiasko daraus. 604 00:50:18,800 --> 00:50:20,080 Das sagte ich nicht. 605 00:50:23,080 --> 00:50:25,600 Aber du hast es gedacht. Heimlich. 606 00:50:27,520 --> 00:50:28,760 Aus gutem Grund. 607 00:50:31,360 --> 00:50:34,800 Es ist schrecklich, jemandem dieses System aufzubürden. 608 00:50:36,120 --> 00:50:37,120 Nicht natürlich. 609 00:50:38,040 --> 00:50:39,040 Nicht fair. 610 00:50:40,200 --> 00:50:41,200 Nicht human. 611 00:50:43,040 --> 00:50:44,840 Aber du blühst darin auf. 612 00:50:46,600 --> 00:50:50,400 Und was noch wichtiger ist, es scheint dank dir aufzublühen. 613 00:50:52,640 --> 00:50:56,440 Solltest du nicht noch jeden Tag bleiben, den du bleiben kannst? 614 00:51:01,280 --> 00:51:03,640 Was ist mit dem Leben, das ich aufgab? 615 00:51:07,120 --> 00:51:09,240 Die Frau, die ich völlig aufgab, 616 00:51:10,600 --> 00:51:12,040 als ich Königin wurde. 617 00:51:16,440 --> 00:51:18,240 Was für eine Frage ist das? 618 00:51:19,480 --> 00:51:20,520 Seit Jahren 619 00:51:20,520 --> 00:51:23,000 gibt es nur eine Elizabeth. 620 00:51:25,160 --> 00:51:26,280 Queen Elizabeth. 621 00:51:30,320 --> 00:51:32,680 Suchst du nach Elizabeth Windsor, 622 00:51:33,840 --> 00:51:35,160 findest du sie nicht. 623 00:51:37,360 --> 00:51:38,360 Sie ist fort. 624 00:51:40,560 --> 00:51:41,960 Schon lange fort. 625 00:51:44,240 --> 00:51:46,160 Du hast sie vor Jahren beerdigt. 626 00:52:03,600 --> 00:52:06,280 Seine Königliche Hoheit, der Prince of Wales, 627 00:52:06,280 --> 00:52:09,120 und Ihre Königliche Hoheit, die Herzogin von Cornwall. 628 00:52:09,120 --> 00:52:13,080 Das erste Mal als Mann und Frau in der Öffentlichkeit. 629 00:52:13,080 --> 00:52:16,360 Kein märchenhafter Kuss vom glücklichen Paar. 630 00:52:16,360 --> 00:52:19,120 Stattdessen ein Lächeln und ein kurzes Winken. 631 00:52:26,000 --> 00:52:26,840 Bereit? 632 00:52:27,960 --> 00:52:29,240 Ja, ich glaube schon. 633 00:52:31,400 --> 00:52:32,240 Diese... 634 00:52:33,280 --> 00:52:36,040 - Diese Rede, die du halten wirst. - Ja? 635 00:52:37,560 --> 00:52:40,280 Alle sind deswegen ganz aufgeregt. 636 00:52:41,240 --> 00:52:44,680 - Wirklich? - Willst du wirklich nicht darüber reden? 637 00:52:44,680 --> 00:52:46,160 Wirklich nicht. Danke. 638 00:52:50,120 --> 00:52:50,960 Komm. 639 00:53:14,040 --> 00:53:15,440 Allmächtiger Gott, 640 00:53:16,040 --> 00:53:18,720 Vater unseres Herrn Jesus Christus, 641 00:53:18,720 --> 00:53:20,520 Schöpfer aller Dinge, 642 00:53:20,520 --> 00:53:22,280 Richter aller Menschen. 643 00:53:23,320 --> 00:53:27,960 Wir erkennen und beklagen unsere mannigfaltigen Sünden und Frevel, 644 00:53:28,520 --> 00:53:31,760 die wir bisweilen auf schwerste Weise begingen, 645 00:53:32,360 --> 00:53:36,480 durch Gedanken, Worte und Taten wider deine göttliche Erhabenheit, 646 00:53:37,160 --> 00:53:41,760 die deinen Zorn und deine Wut gegen uns heraufbeschworen. 647 00:53:42,320 --> 00:53:44,360 Wir bereuen es aufrichtig 648 00:53:44,360 --> 00:53:48,040 und entschuldigen uns aufrichtig für unsere Fehler. 649 00:53:48,720 --> 00:53:51,760 Ihre Erinnerung ist schmerzlich für uns. 650 00:53:51,760 --> 00:53:54,400 Ihre Last ist unerträglich. 651 00:53:55,440 --> 00:53:59,600 Erbarme dich unser, erbarme dich unser, gnädiger Vater. 652 00:53:59,600 --> 00:54:02,080 Vergib uns alles Vergangene, 653 00:54:02,960 --> 00:54:08,000 und gewähre uns, dass wir dir von nun an dienen und gefällig sein können. 654 00:54:08,520 --> 00:54:11,200 Zu Ehren und in Herrlichkeit deines Namens. 655 00:54:12,200 --> 00:54:13,760 - Amen. - Amen. 656 00:54:38,280 --> 00:54:40,400 Tut mir leid. Verzeihung. 657 00:54:53,160 --> 00:54:54,480 Bereit für Sie, Ma'am. 658 00:54:56,480 --> 00:54:57,480 Danke. 659 00:55:10,000 --> 00:55:12,640 Bitte Ruhe für Ihre Majestät, die Königin. 660 00:55:24,320 --> 00:55:25,240 Danke. 661 00:55:30,040 --> 00:55:33,600 Man muss diese Dinge wohl mit einer Einführung beginnen. 662 00:55:34,640 --> 00:55:37,960 Wer mich nicht kennt: Ich bin die Mutter des Bräutigams. 663 00:55:43,880 --> 00:55:46,920 Heute war ein denkwürdiger Tag, 664 00:55:47,480 --> 00:55:51,400 mit einem freudigen Ereignis, das die ganze Nation vereinte. 665 00:55:52,240 --> 00:55:54,360 Das Grand-National-Hindernisrennen 666 00:55:54,360 --> 00:55:55,840 endete vor 20 Minuten. 667 00:55:55,840 --> 00:55:59,440 Die Ergebnisse waren wie folgt: Hedgehunter, der 7-1-Favorit, 668 00:55:59,440 --> 00:56:02,880 geritten von Ruby Walsh, trainiert von Willie Mullins, 669 00:56:02,880 --> 00:56:05,200 gewann das Rennen mit 14 Längen. 670 00:56:05,200 --> 00:56:08,640 Royal Eclair wurde Zweiter, Simply Gifted Dritter. 671 00:56:10,720 --> 00:56:11,920 Weitere Nachrichten: 672 00:56:12,600 --> 00:56:15,800 eine kleine Familienhochzeit in der Gegend von Windsor, 673 00:56:17,120 --> 00:56:19,640 die die Polizei im Auge behält. 674 00:56:20,400 --> 00:56:22,680 Der Polizeichef Darren Dedds hofft, 675 00:56:22,680 --> 00:56:27,000 dass der Ausdruck übermäßigen Überschwangs auf ein Minimum begrenzt wird. 676 00:56:27,000 --> 00:56:28,800 Sieht sie dich an? 677 00:56:30,200 --> 00:56:31,400 Sie meint die Jungs. 678 00:56:31,400 --> 00:56:34,400 Vor fast 650 Jahren 679 00:56:35,080 --> 00:56:36,640 fand in der Kapelle in Windsor 680 00:56:36,640 --> 00:56:39,800 die Hochzeit eines anderen Prince of Wales statt, 681 00:56:40,440 --> 00:56:42,280 Edward, dem Schwarzen Prinzen. 682 00:56:43,320 --> 00:56:46,880 Der junge Edward sollte eine europäische Prinzessin heiraten, 683 00:56:46,880 --> 00:56:48,520 aber Edward weigerte sich. 684 00:56:49,040 --> 00:56:52,480 Er verliebte sich in eine Frau, die er sein ganzes Leben kannte, 685 00:56:53,200 --> 00:56:54,520 etwas älter, 686 00:56:55,400 --> 00:56:58,320 eine Mutter, die bereits verheiratet gewesen war. 687 00:57:00,800 --> 00:57:05,000 Was folgte, war eine hingebungsvolle, liebevolle Ehe, 688 00:57:05,000 --> 00:57:07,200 die ihr Leben lang halten sollte. 689 00:57:07,200 --> 00:57:09,280 Hört, hört. 690 00:57:10,440 --> 00:57:11,440 Charles, 691 00:57:12,720 --> 00:57:16,200 ich weiß, dass es über die Jahre nicht einfach war. 692 00:57:17,000 --> 00:57:19,680 Prince of Wales zu sein, macht nie glücklich. 693 00:57:19,680 --> 00:57:21,480 Das lehrt uns die Geschichte. 694 00:57:22,120 --> 00:57:24,640 Deiner alten Mutter dabei zuzusehen, 695 00:57:24,640 --> 00:57:30,200 wie sie jahrelang eine Aufgabe erfüllt, die du glaubst, besser erfüllen zu können... 696 00:57:31,880 --> 00:57:36,800 Es ist dein großer Verdienst, dass du dieses Vakuum gefüllt hast, 697 00:57:36,800 --> 00:57:39,560 nicht, wie mehrere Vorgänger, 698 00:57:39,560 --> 00:57:42,520 mit Müßiggang und Exzess, 699 00:57:43,160 --> 00:57:47,320 sondern mit vielen Aktivitäten und wohltätigen Unternehmungen. 700 00:57:47,320 --> 00:57:49,760 Hört, hört. 701 00:57:56,480 --> 00:57:58,040 - Sie hat es nicht getan. - Nein. 702 00:57:58,040 --> 00:57:59,120 Und nun: 703 00:58:00,120 --> 00:58:02,000 ein Dankeschön an Camilla. 704 00:58:03,400 --> 00:58:06,760 Für dich war es all die Jahre sicher auch nicht leicht. 705 00:58:07,880 --> 00:58:12,560 Aber deine Freude und menschliche Wärme sind ein positiver Beitrag deinerseits. 706 00:58:12,560 --> 00:58:14,160 Hört, hört. 707 00:58:14,160 --> 00:58:18,640 Sowohl als Stärke als auch als Stütze für den Prince of Wales... 708 00:58:21,480 --> 00:58:24,240 ...und auch als neues Familienmitglied. 709 00:58:25,320 --> 00:58:26,200 Danke. 710 00:58:27,240 --> 00:58:29,920 Für deine Geduld und Nachsicht. 711 00:58:32,240 --> 00:58:35,760 Erheben Sie nun Ihre Gläser auf das junge Paar? 712 00:58:37,800 --> 00:58:39,760 Charles und Camilla. 713 00:58:39,760 --> 00:58:42,000 Charles und Camilla! 714 00:58:54,880 --> 00:58:56,160 Ich kriege dich! 715 00:58:56,160 --> 00:58:57,880 FRISCH VERHEIRATET 716 00:58:57,880 --> 00:58:59,360 Mädels! Hey! 717 00:59:01,880 --> 00:59:02,840 Hier entlang! 718 00:59:04,840 --> 00:59:06,200 Du kriegst mich nicht! 719 00:59:08,360 --> 00:59:09,600 Schöne Rede, Oma. 720 00:59:10,840 --> 00:59:13,320 - Danke. - Obwohl überraschend kurz. 721 00:59:14,440 --> 00:59:16,000 Hast du die Hälfte vergessen? 722 00:59:16,720 --> 00:59:18,280 Keine Ahnung, was du meinst. 723 00:59:21,880 --> 00:59:22,920 Was denkst du? 724 00:59:22,920 --> 00:59:24,040 Ich hab dich! 725 00:59:24,040 --> 00:59:24,960 Reizend. 726 00:59:25,560 --> 00:59:28,880 Besser als die Bierdosen von Harold an der Stoßstange. 727 00:59:30,960 --> 00:59:32,160 Sei nett zu ihm. 728 00:59:33,600 --> 00:59:37,160 Es ist schwerer, Nummer zwei zu sein als Nummer eins. 729 00:59:37,960 --> 00:59:40,280 Das System schützt Nummer eins. 730 00:59:41,680 --> 00:59:43,080 Die Nummer zwei... 731 00:59:43,080 --> 00:59:44,160 Dreht durch? 732 00:59:45,240 --> 00:59:48,800 Ich wollte sagen, sie braucht mehr Zuwendung und Beachtung. 733 00:59:48,800 --> 00:59:50,960 - Hab dich! - Harry, lass mich runter! 734 00:59:50,960 --> 00:59:51,880 Ma'am. 735 00:59:52,720 --> 00:59:53,640 Fotos. 736 00:59:55,800 --> 00:59:58,080 Sehr gut. Gehen wir rein, komm. 737 01:00:01,320 --> 01:00:02,280 Sehr gut. 738 01:00:04,640 --> 01:00:06,840 - Los! - Eure Königlichen Hoheiten. 739 01:00:06,840 --> 01:00:08,920 Eure Königlichen Hoheiten! 740 01:00:08,920 --> 01:00:10,640 Eure zukünftige Majestät. 741 01:00:12,160 --> 01:00:13,000 Danke. 742 01:00:13,520 --> 01:00:15,960 Eure Königlichen Hoheiten, vielen Dank. 743 01:00:15,960 --> 01:00:18,280 Meine Damen und Herren! Tutti! 744 01:00:18,280 --> 01:00:19,400 Komm. 745 01:00:19,400 --> 01:00:20,520 Meine Nase! 746 01:00:21,400 --> 01:00:24,080 Wenn ihr sie halten wollt, haltet sie unten. 747 01:00:24,080 --> 01:00:26,560 Und... pst. Seid still. 748 01:00:37,800 --> 01:00:39,240 Charles. 749 01:00:39,240 --> 01:00:40,880 Wo ist Harry? 750 01:00:40,880 --> 01:00:42,240 Harry! 751 01:00:43,440 --> 01:00:45,640 - Die Queen. - Bereit für Sie, Majestät. 752 01:00:45,640 --> 01:00:47,920 Gut. Um Himmels willen! Aus dem Weg! 753 01:00:47,920 --> 01:00:50,520 - Hier entlang, bitte! - Komm schon! 754 01:00:50,520 --> 01:00:53,000 Ende gut, alles gut. 755 01:00:53,000 --> 01:00:56,320 Diese, wehrte Schauspieler, waren, wie ich voraussagte, 756 01:00:56,320 --> 01:01:00,040 alle Geister, und lösten sich in Luft auf. 757 01:01:00,040 --> 01:01:03,200 Um Himmels willen, machen Sie das verdammte Foto, ja? 758 01:01:03,880 --> 01:01:05,400 Jetzt kommt's. 759 01:01:05,400 --> 01:01:06,600 Gütiger Gott. 760 01:01:07,520 --> 01:01:09,280 Ende gut, alles gut. 761 01:01:10,600 --> 01:01:12,680 Trotzdem definiert es die Krone. 762 01:01:12,680 --> 01:01:13,840 Herrgott noch mal. 763 01:01:13,840 --> 01:01:17,960 Wie auch immer der Kurs sei, das Ende ist bekannt. 764 01:01:19,040 --> 01:01:21,640 - Bitte sehr. Das war's. Gut. - Danke. 765 01:01:21,640 --> 01:01:22,640 Das war's. 766 01:01:29,080 --> 01:01:33,480 Hier entlang, bitte! Danke! 767 01:01:34,600 --> 01:01:36,280 Danke. Welch Überraschung. 768 01:01:36,280 --> 01:01:38,120 Woher haben sie die? 769 01:02:13,720 --> 01:02:15,120 Da bist du ja. 770 01:02:15,120 --> 01:02:16,120 Ja. 771 01:02:17,280 --> 01:02:19,160 Hier bin ich immer noch. 772 01:02:24,640 --> 01:02:27,280 - Ein guter Tag, oder? - Oh ja. 773 01:02:27,280 --> 01:02:30,320 Ich setzte auf den Sieger bei drei der vier Rennen. 774 01:02:30,320 --> 01:02:32,120 Wie willst du feiern? 775 01:02:32,120 --> 01:02:34,040 Lass uns ausgehen? 776 01:02:34,560 --> 01:02:36,880 Eine Spritztour? In ein Fenster fahren? 777 01:02:36,880 --> 01:02:40,000 Dem Polizeichef Dedds endlich mal Sorgen bereiten. 778 01:02:40,520 --> 01:02:42,240 Das war eine schöne Rede. 779 01:02:42,240 --> 01:02:43,880 - Danke. - Sie war lustig. 780 01:02:44,520 --> 01:02:46,280 Kling nicht so überrascht. 781 01:02:46,280 --> 01:02:49,840 Und keine Spur von der Qual, die du durchgemacht hast. 782 01:02:50,960 --> 01:02:52,880 - So offensichtlich? - Ja. 783 01:02:54,040 --> 01:02:56,240 Das war die richtige Entscheidung. 784 01:02:57,000 --> 01:03:00,560 Du bleibst so lange Königin, wie du kannst. 785 01:03:00,560 --> 01:03:02,080 Aus einem Grund. 786 01:03:02,080 --> 01:03:04,480 - Denn das sind die Regeln. - Nein. 787 01:03:04,480 --> 01:03:08,120 Denn die, die nach dir kommen, sind nicht annähernd bereit, 788 01:03:08,120 --> 01:03:09,720 die Macht zu übernehmen. 789 01:03:10,480 --> 01:03:13,400 Nein, aber war ich auch nicht. Ich war so jung. 790 01:03:13,400 --> 01:03:16,320 Nein, du warst immer bereit. 791 01:03:16,920 --> 01:03:18,960 Du wurdest bereit geboren. 792 01:03:18,960 --> 01:03:21,280 Du bist einzigartig. 793 01:03:23,520 --> 01:03:25,320 Im Gegensatz dazu sind die... 794 01:03:29,200 --> 01:03:32,680 Das Gute ist, es ist nicht unser Problem. 795 01:03:32,680 --> 01:03:35,880 Hier werden wir sein, du und ich. 796 01:03:35,880 --> 01:03:38,120 Direkt unter diesem Stein hier. 797 01:03:41,000 --> 01:03:44,160 Wir werden die Schreie von da drinnen nicht hören. 798 01:03:44,160 --> 01:03:45,080 Philip. 799 01:03:45,600 --> 01:03:46,440 Was? 800 01:03:47,120 --> 01:03:48,600 Du weißt, ich habe recht. 801 01:03:49,640 --> 01:03:53,600 Das System ergibt keinen Sinn mehr für die außerhalb davon, 802 01:03:53,600 --> 01:03:56,200 und auch nicht für die im System. 803 01:03:59,920 --> 01:04:02,680 Alle menschlichen Dinge unterliegen dem Verfall 804 01:04:03,280 --> 01:04:05,040 Und wenn das Schicksal ruft 805 01:04:06,000 --> 01:04:07,920 Müssen sogar Monarchen gehorchen 806 01:04:12,440 --> 01:04:14,640 Wir beide sind eine aussterbende Art. 807 01:04:16,360 --> 01:04:20,440 Alle werden sicher weitermachen und so tun, als sei alles in Ordnung. 808 01:04:21,800 --> 01:04:23,400 Aber die Party ist vorbei. 809 01:04:26,560 --> 01:04:28,360 Die gute Nachricht ist, 810 01:04:29,440 --> 01:04:32,960 während Rom brennt und der Tempel zusammenstürzt, 811 01:04:33,960 --> 01:04:37,600 werden wir schlafen, Schatz, schlafen. 812 01:04:39,720 --> 01:04:41,080 Du hast geschummelt. 813 01:04:41,600 --> 01:04:42,480 Ja. 814 01:04:44,080 --> 01:04:45,680 "A Piper's lament". 815 01:04:47,760 --> 01:04:49,960 Deine musikalische Entscheidung. 816 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 Es passt zu dir. 817 01:04:53,480 --> 01:04:57,360 Und dein Sarg in einem alten Land Rover passt zu dir. 818 01:04:58,720 --> 01:05:00,680 - Du hast geschummelt. - Ja. 819 01:05:03,680 --> 01:05:04,600 Nun... 820 01:05:09,960 --> 01:05:11,280 Ich lasse dich allein. 821 01:05:12,800 --> 01:05:14,080 Bete auch für mich. 822 01:10:36,080 --> 01:10:37,960 Untertitel von: Magdalena Brnos