1
00:01:11,960 --> 00:01:14,320
Die Amtseinführung ist um 11 Uhr,
2
00:01:14,320 --> 00:01:16,960
dann Mittag
mit dem Commonwealth-Generalsekretär.
3
00:01:16,960 --> 00:01:18,480
Also dachte ich,
4
00:01:18,480 --> 00:01:21,040
die schwarzen Schuhe
und niedrigen Absätze,
5
00:01:21,040 --> 00:01:24,360
auch gut
für den ersten Termin nach dem Frühstück.
6
00:01:24,360 --> 00:01:25,280
Welchen?
7
00:01:25,280 --> 00:01:29,280
Der Duke of Edinburgh,
Lord Chamberlain und der Duke of Norfolk.
8
00:01:29,280 --> 00:01:32,640
Ach ja. Wissen wir denn, worum es geht?
9
00:01:32,640 --> 00:01:33,800
Sagten sie nicht.
10
00:01:34,680 --> 00:01:36,600
Kein gutes Zeichen.
11
00:01:41,720 --> 00:01:45,880
Guten Morgen. Es ist 9:00 Uhr.
Hier sind die Schlagzeilen für heute.
12
00:01:45,880 --> 00:01:47,560
Es ist fast zwei Jahre her,
13
00:01:47,560 --> 00:01:50,920
seit britische und US-Truppen
in den Irakkrieg zogen.
14
00:01:50,920 --> 00:01:53,520
Die Rechtfertigung für die Invasion war,
15
00:01:53,520 --> 00:01:58,120
dass Saddam Hussein einen großen Vorrat
an Massenvernichtungswaffen hatte.
16
00:01:58,840 --> 00:02:01,240
Aber der UN-Generalsekretär sagt nun...
17
00:02:01,240 --> 00:02:02,440
Es ist lächerlich.
18
00:02:02,440 --> 00:02:03,880
...der Krieg war illegal,
19
00:02:03,880 --> 00:02:07,360
sodass die IAEO
die Inspektionen nicht aufnehmen darf.
20
00:02:07,360 --> 00:02:08,360
Heirate mich.
21
00:02:08,360 --> 00:02:12,840
Ermittlungen zu Massenvernichtungswaffen
führt die Iraq Survey Group durch.
22
00:02:13,480 --> 00:02:14,400
Die Suche nach...
23
00:02:14,400 --> 00:02:18,120
Das ist kein Antrag.
Ich muss Mutter um Erlaubnis bitten.
24
00:02:18,120 --> 00:02:19,240
Aber...
25
00:02:19,760 --> 00:02:23,600
Ich möchte mehr als alles andere,
dass du meine Frau wirst.
26
00:02:23,600 --> 00:02:27,640
...chemische, biologische, nukleare Waffen
wurden noch nicht entdeckt.
27
00:02:27,640 --> 00:02:30,600
Viele Unterstützer des Krieges
fragen sich nun...
28
00:02:30,600 --> 00:02:32,840
Das ist eine Katastrophe.
29
00:02:33,640 --> 00:02:37,760
...die Behauptung des Premierministers,
Saddams nicht existierende Waffen
30
00:02:37,760 --> 00:02:40,040
könnten in 45 Minuten eingesetzt werden.
31
00:02:40,040 --> 00:02:44,080
Die Scots Guards werden hier sein.
Die Coldstream Guards...
32
00:02:46,840 --> 00:02:49,000
Auf einer Plattform beim Hochaltar.
33
00:02:54,000 --> 00:02:54,840
Guten Morgen.
34
00:02:54,840 --> 00:02:56,720
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.
35
00:02:56,720 --> 00:02:58,160
Eure Majestät.
36
00:02:58,160 --> 00:03:00,240
Der Zweck dieses Treffens ist...
37
00:03:00,240 --> 00:03:02,960
Und zwar nicht, weil wir Angst haben...
38
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
Sagen Sie schon, David.
39
00:03:04,960 --> 00:03:10,160
Wir möchten unsere Planung
der Operation London Bridge intensivieren.
40
00:03:10,160 --> 00:03:13,320
Das ist der Codename
für Ihre Beerdigung, Ma'am.
41
00:03:13,320 --> 00:03:15,040
Das wissen wir, Edward.
42
00:03:15,720 --> 00:03:18,800
Ist das wirklich nötig?
Ich bin laut Arzt kerngesund.
43
00:03:18,800 --> 00:03:20,240
Und ich bin erst...
44
00:03:20,240 --> 00:03:23,520
- Achtzig.
- Ja, in Ordnung. Nicht ganz.
45
00:03:23,520 --> 00:03:24,960
Eine Frage von Monaten.
46
00:03:24,960 --> 00:03:29,920
- Aus Gründen der Vorsicht und Ordnung.
- Fangen wir mit dem Duke of Edinburgh an.
47
00:03:29,920 --> 00:03:33,800
Er ist älter als ich.
Statistisch gesehen sterben Männer früher.
48
00:03:33,800 --> 00:03:37,520
Das stimmt, und deshalb arbeiten wir
seit Jahren an meiner.
49
00:03:37,520 --> 00:03:39,720
Operation Forth Bridge.
50
00:03:40,720 --> 00:03:42,320
- Sag das nicht.
- Warum?
51
00:03:42,920 --> 00:03:44,160
Es ist traurig.
52
00:03:45,120 --> 00:03:46,040
Nein!
53
00:03:46,040 --> 00:03:48,880
Ich finde das alles sehr stimulierend.
54
00:03:49,440 --> 00:03:50,800
Du vielleicht auch.
55
00:03:50,800 --> 00:03:54,240
Es ist überraschend, was es aufwühlt.
Nicht wahr, Edward?
56
00:03:54,240 --> 00:03:56,200
Ja. Haben wir Ihre Erlaubnis?
57
00:03:56,200 --> 00:03:57,880
Können wir beginnen?
58
00:04:16,120 --> 00:04:20,040
Als Vorlage diente die Beerdigung
des verstorbenen Königs Georg VI.
59
00:04:21,000 --> 00:04:25,520
Es würden etwa 6.000 Soldaten
bei der Begräbnisprozession eingesetzt.
60
00:04:26,440 --> 00:04:31,520
Eine Parade aller Truppen,
der Army, Navy und Airforce,
61
00:04:31,520 --> 00:04:36,400
und mit Vertretern
der 15 anderen Commonwealth-Königreiche.
62
00:04:36,920 --> 00:04:40,480
Die Lafette
wird von der Wache des Souveräns gezogen.
63
00:04:40,480 --> 00:04:44,400
Sie marschieren im üblichen Rhythmus
von 75 Schritten pro Minute...
64
00:06:36,840 --> 00:06:39,360
{\an8}BLAIR! LÜGNER!
65
00:06:39,360 --> 00:06:41,040
KRIEG IST NICHT DIE ANTWORT
66
00:06:44,560 --> 00:06:47,840
KEINE LÜGEN MEHR
67
00:06:54,960 --> 00:06:56,000
Was ist los?
68
00:06:56,520 --> 00:06:58,440
Der Premierminister kommt raus.
69
00:06:59,440 --> 00:07:01,120
Du Kriegsverbrecher!
70
00:07:01,120 --> 00:07:03,040
Du Kriegstreiber!
71
00:07:12,920 --> 00:07:17,240
Als er an die Macht kam, war er ein Star.
Sie jubelten auf den Straßen.
72
00:07:17,240 --> 00:07:21,280
Nun soll er wegen schwerer Verbrechen
und Vergehen abgesetzt werden.
73
00:07:21,880 --> 00:07:24,640
Aus Tony Blair wurde Tony Lügner.
74
00:07:25,160 --> 00:07:30,640
Die Karriere von Premierministern
ist garstig, brutal und kurz.
75
00:07:31,520 --> 00:07:33,480
Er hat nicht vor, zurückzutreten.
76
00:07:33,480 --> 00:07:37,960
Er will als erster Labour-Premierminister
eine dritte Amtszeit gewinnen.
77
00:07:38,520 --> 00:07:39,360
Das ist es.
78
00:07:40,000 --> 00:07:43,440
Sind die Leute erst mal ganz oben,
wollen sie nie mehr weg.
79
00:07:43,440 --> 00:07:44,520
Ach ja?
80
00:07:44,520 --> 00:07:46,040
Sie wollen...
81
00:07:46,800 --> 00:07:48,120
...immer weitermachen.
82
00:07:48,720 --> 00:07:49,560
Ja.
83
00:07:49,560 --> 00:07:53,160
Aber deshalb bist du heute
sicher nicht zu mir gekommen.
84
00:07:53,160 --> 00:07:54,120
Nein.
85
00:08:01,160 --> 00:08:05,360
Ich möchte dich um etwas bitten,
das ich vor 30 Jahren hätte tun sollen.
86
00:08:07,680 --> 00:08:09,320
Ich bitte um deinen Segen,
87
00:08:10,840 --> 00:08:12,480
Camilla heiraten zu dürfen.
88
00:08:15,800 --> 00:08:17,880
Es kommt nicht aus heiterem Himmel.
89
00:08:18,400 --> 00:08:21,480
Wir sind
seit 30 Jahren ineinander verliebt.
90
00:08:23,200 --> 00:08:26,040
Und jeden Tag dieser 30 Jahre
war sie heldenhaft.
91
00:08:27,880 --> 00:08:31,560
Hätte sie sich nicht trennen sollen,
als du Diana geheiratet hast?
92
00:08:31,560 --> 00:08:33,760
- Das wäre heldenhaft.
- Das hat sie.
93
00:08:33,760 --> 00:08:37,760
Camilla ist unschuldig.
Sie wollte immer an ihrer Ehe festhalten.
94
00:08:37,760 --> 00:08:39,040
Warum tat sie es nicht?
95
00:08:39,720 --> 00:08:42,800
- Weil ihr Mann sie verließ.
- Warum hat er das getan?
96
00:08:42,800 --> 00:08:45,400
Weil er genug davon hatte,
soweit ich weiß,
97
00:08:45,400 --> 00:08:47,960
in Zeitungen über ihren Ehebruch zu lesen.
98
00:08:47,960 --> 00:08:52,040
Wir beide wissen, Andrew ist kein Engel.
Er war selbst untreu.
99
00:08:52,040 --> 00:08:55,080
Sind wir uns einig?
Nichts davon ist heldenhaft.
100
00:08:55,920 --> 00:08:59,520
Jahrelang wurde Camilla
verurteilt und verleumdet
101
00:08:59,520 --> 00:09:01,600
und hat sich nie beklagt.
102
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
Nicht einmal.
103
00:09:03,360 --> 00:09:04,600
Das ist heldenhaft.
104
00:09:06,320 --> 00:09:08,200
Stattdessen schwieg sie.
105
00:09:08,200 --> 00:09:10,760
Und war dir und der Krone loyal gegenüber.
106
00:09:12,960 --> 00:09:15,120
Ohne ein einziges Dankeschön.
107
00:09:15,120 --> 00:09:17,640
- Ein Dankeschön?
- Ja, ein Dankeschön.
108
00:09:17,640 --> 00:09:20,680
Nicht nur für ihre Diskretion.
Sie liebte mich und...
109
00:09:20,680 --> 00:09:23,600
Sie machte den Thronfolger glücklich.
110
00:09:25,280 --> 00:09:29,240
Das ist sicher in unser aller Interesse.
111
00:09:38,200 --> 00:09:39,360
Was tut er da?
112
00:09:41,320 --> 00:09:43,000
Seine Beerdigung planen.
113
00:09:44,280 --> 00:09:46,600
Das will er als Leichenwagen.
114
00:09:50,760 --> 00:09:55,080
Du sagtest immer,
du könntest nicht ohne Papa Königin sein.
115
00:09:57,360 --> 00:09:59,720
Dass er deine Stärke und Stütze ist.
116
00:10:02,480 --> 00:10:04,160
Camilla ist meine Stärke.
117
00:10:05,120 --> 00:10:06,280
Und meine Stütze.
118
00:10:09,040 --> 00:10:10,840
Ohne sie schaffe ich es nicht.
119
00:10:12,080 --> 00:10:13,640
Ich denke darüber nach,
120
00:10:14,720 --> 00:10:15,960
lasse mich beraten
121
00:10:17,640 --> 00:10:19,720
und gebe dir bald eine Antwort.
122
00:10:24,360 --> 00:10:25,200
Danke.
123
00:10:42,720 --> 00:10:44,280
Das wird schon.
124
00:10:50,760 --> 00:10:55,000
Sie sehen einen ersten Entwurf der Pläne
für die Operation London Bridge.
125
00:10:55,000 --> 00:10:56,920
Um Himmels willen.
126
00:10:57,480 --> 00:10:59,440
Ja, noch etwas viel, Ma'am,
127
00:10:59,440 --> 00:11:02,880
aber er schrumpft,
wenn Sie Ihre Vorlieben bekunden.
128
00:11:03,400 --> 00:11:05,680
Ich möchte
einen Gottesdienst in Schottland,
129
00:11:05,680 --> 00:11:08,080
ohne Publikum und in 20 Minuten vorbei.
130
00:11:08,640 --> 00:11:10,560
Absolut verständlich.
131
00:11:10,560 --> 00:11:14,040
Aber das wird die Beerdigung
der dienstältesten Monarchin.
132
00:11:14,720 --> 00:11:18,200
Man wird Ihre Regentschaft
und das Ende einer Ära feiern wollen,
133
00:11:18,200 --> 00:11:20,320
und zwar auf der ganzen Welt.
134
00:11:20,320 --> 00:11:23,760
Ich möchte mit
den logistischen Eventualitäten beginnen,
135
00:11:23,760 --> 00:11:26,200
je nachdem, wo der...
136
00:11:26,200 --> 00:11:28,160
Verzeihen Sie, Ma'am...
137
00:11:28,160 --> 00:11:29,920
Wo der Tod eintritt.
138
00:11:29,920 --> 00:11:33,200
Im Ausland, Ma'am,
oder hier im Vereinigten Königreich.
139
00:11:34,840 --> 00:11:37,200
Ich gebe mein Bestes, hier zu sterben.
140
00:11:37,200 --> 00:11:38,640
Danke, Ma'am.
141
00:11:40,120 --> 00:11:45,560
Das erste Kapitel betrifft den Fall,
falls das Ereignis im Ausland stattfindet.
142
00:11:45,560 --> 00:11:47,360
Schlagen Sie Seite zehn auf.
143
00:11:53,680 --> 00:11:56,000
Geht ihr zu Harry Meades Geburtstagsparty?
144
00:11:56,000 --> 00:11:57,880
- Definitiv.
- Wann ist sie?
145
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
Nächste Woche.
146
00:11:59,400 --> 00:12:02,880
- Verdammt!
- Wird sicher toll. Es kommen 250 Gäste.
147
00:12:02,880 --> 00:12:05,160
- Alle schick gekleidet.
- Ich hasse es.
148
00:12:06,080 --> 00:12:09,400
Man muss ein Kostüm ausleihen,
das nach Schweiß riecht.
149
00:12:09,400 --> 00:12:11,560
Verdammter königlicher Blödmann.
150
00:12:11,560 --> 00:12:14,000
Mein Bruder, die Stimmungskanone.
151
00:12:15,560 --> 00:12:16,400
Das Thema?
152
00:12:16,400 --> 00:12:18,440
- Idioten!
- Kolonialisten und Ureinwohner.
153
00:12:18,440 --> 00:12:19,520
Auch das noch.
154
00:12:21,000 --> 00:12:22,880
Sie fanden nichts Anstößigeres?
155
00:12:22,880 --> 00:12:27,240
Du bist so ein Streber.
Das hättest du vor der Uni nie gesagt.
156
00:12:27,240 --> 00:12:28,920
- Nun sage ich es.
- Klischee.
157
00:12:28,920 --> 00:12:31,440
Mir reicht es. Ihr verdammten Idioten!
158
00:12:31,440 --> 00:12:32,800
- Los!
- Scheiße!
159
00:12:32,800 --> 00:12:35,120
Ihr trefft mich nicht!
160
00:12:35,640 --> 00:12:36,960
Ich scheiß auf Reiche!
161
00:12:36,960 --> 00:12:39,040
- Trefft ihn.
- Moment.
162
00:12:39,040 --> 00:12:40,200
- Er geht.
- Moment.
163
00:12:40,200 --> 00:12:41,400
Ihr könnt mich mal!
164
00:12:41,400 --> 00:12:42,600
Das ist verdammt...
165
00:12:43,120 --> 00:12:44,640
- Mistkerl!
- Oh mein Gott.
166
00:12:44,640 --> 00:12:45,560
Toll.
167
00:12:46,400 --> 00:12:48,000
Eure Königlichen Hoheiten.
168
00:12:48,600 --> 00:12:51,920
Der Privatsekretär der Königin
hat angerufen.
169
00:12:52,960 --> 00:12:56,240
- Kommen Sie runter?
- Nie gut, wenn sie in Rudeln kommen.
170
00:12:59,400 --> 00:13:00,240
Ja.
171
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Eure Majestät.
172
00:13:29,960 --> 00:13:31,760
Hochwürdigste Bischöfe.
173
00:13:32,760 --> 00:13:34,720
Ich bat Sie heute alle her,
174
00:13:34,720 --> 00:13:40,240
weil der Prince of Wales um Erlaubnis bat,
Mrs. Parker Bowles zu heiraten.
175
00:13:43,160 --> 00:13:45,560
Ich glaube, ich möchte es ihm gewähren.
176
00:13:51,360 --> 00:13:54,360
Natürlich ist es
als Oberhaupt der Church of England
177
00:13:54,360 --> 00:13:55,600
Ihr Recht.
178
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
Aber es wird nicht einfach sein.
179
00:14:00,040 --> 00:14:03,440
- Oder, vermutlich, beliebt?
- Warum?
180
00:14:04,040 --> 00:14:08,320
Ich dachte, die Generalsynode änderte
ihre Haltung zur Ehe Geschiedener.
181
00:14:09,400 --> 00:14:10,720
Das hat sie.
182
00:14:10,720 --> 00:14:14,920
Aber viele Menschen
in diesem Land glauben noch daran,
183
00:14:14,920 --> 00:14:19,480
dass die Beziehung zwischen
dem Prinzen und Mrs. Parker Bowles
184
00:14:19,480 --> 00:14:23,640
für das Scheitern
einer königlichen Ehe verantwortlich war.
185
00:14:24,240 --> 00:14:28,040
Die Kirche muss wohl überzeugt davon sein,
186
00:14:28,040 --> 00:14:30,040
dass die Erlaubnis der neuen Ehe
187
00:14:30,040 --> 00:14:34,480
nicht im Gegenzug
einer ehelichen Untreue den Segen gibt.
188
00:14:35,320 --> 00:14:38,520
Wenn die Church of England
scheinbar ihren Segen gibt,
189
00:14:38,520 --> 00:14:41,960
könnte eine Spaltung
der Anglikanischen Gemeinschaft folgen.
190
00:14:43,480 --> 00:14:45,720
Ein Vorschlag könnte sein...
191
00:14:45,720 --> 00:14:50,360
Und mich interessiert die Meinung
des Erzbischofs von Canterbury.
192
00:14:50,360 --> 00:14:54,960
Der Prinz und Mrs. Parker Bowles
könnten standesamtlich heiraten
193
00:14:54,960 --> 00:14:57,760
und dann die kirchliche Segnung erhalten.
194
00:14:57,760 --> 00:14:59,400
Auf dem Standesamt?
195
00:15:00,600 --> 00:15:04,800
Für die Kirche ist eine Eheschließung
nicht legitimer als eine andere.
196
00:15:05,400 --> 00:15:06,920
Es geht um das Signal.
197
00:15:07,560 --> 00:15:08,680
Um den Schein.
198
00:15:09,480 --> 00:15:15,240
Eine Bedingung für den Segen
könnte eine Art Buße sein.
199
00:15:15,240 --> 00:15:16,440
Richtig.
200
00:15:16,440 --> 00:15:20,680
Ein Eingeständnis eines Fehlverhaltens
seitens des Paares.
201
00:15:22,520 --> 00:15:23,600
Ma'am.
202
00:15:25,160 --> 00:15:27,960
Der Gottesdienst
könnte ein Bußgebet beinhalten,
203
00:15:28,480 --> 00:15:32,880
bei dem das Paar die Gemeinde
um Vergebung für die Vergangenheit bittet,
204
00:15:34,160 --> 00:15:35,360
für Sündhaftigkeit.
205
00:15:39,920 --> 00:15:41,840
Ich fand Trost in dem Wissen,
206
00:15:41,840 --> 00:15:47,520
dass Gott nicht an seinem Zorn festhält,
da er barmherzig ist.
207
00:15:49,720 --> 00:15:54,560
Auch wenn die Ehe kurzfristig ein Risiko
für die Lauterkeit der Kirche wäre,
208
00:15:54,560 --> 00:15:59,000
würde sie doch weniger Schaden anrichten,
als wenn ich sterbe...
209
00:15:59,960 --> 00:16:02,360
Eines Tages wird es passieren.
210
00:16:04,400 --> 00:16:06,680
...und mein Erbe bestiege den Thron,
211
00:16:08,000 --> 00:16:09,720
während er in Sünde lebte.
212
00:16:16,920 --> 00:16:17,880
Hey.
213
00:16:25,000 --> 00:16:26,920
- Guten Tag, Sir.
- Guten Tag, Sir.
214
00:16:30,640 --> 00:16:32,960
Ihre Königliche Majestät erwartet Sie.
215
00:16:37,200 --> 00:16:38,040
Komm, Harry.
216
00:16:39,720 --> 00:16:40,560
Harry!
217
00:16:50,440 --> 00:16:51,280
Oma.
218
00:16:52,120 --> 00:16:53,680
Danke, dass ihr hier seid.
219
00:16:54,240 --> 00:16:56,080
Ich brauche frische Luft.
220
00:16:56,960 --> 00:17:00,080
Hättet ihr etwas dagegen,
wenn wir spazieren gehen?
221
00:17:11,520 --> 00:17:15,360
- Ich möchte über euren lieben Papa reden.
- Was hat er jetzt getan?
222
00:17:15,880 --> 00:17:17,200
Er hat nichts getan.
223
00:17:18,120 --> 00:17:19,600
Er möchte etwas tun.
224
00:17:22,080 --> 00:17:23,480
Was haltet ihr davon,
225
00:17:24,320 --> 00:17:25,520
wenn er heiratet?
226
00:17:25,520 --> 00:17:26,600
Ich wusste es.
227
00:17:27,880 --> 00:17:29,680
Warum machen sie nicht so weiter?
228
00:17:30,280 --> 00:17:32,080
Charles ist eines Tages König.
229
00:17:32,080 --> 00:17:35,960
Der letzte unverheiratete König
sorgte für eine Katastrophe.
230
00:17:35,960 --> 00:17:37,240
- Aber was...
- William.
231
00:17:39,640 --> 00:17:42,520
Wir würden ihn lieber
nur als Mummys Mann sehen.
232
00:17:43,680 --> 00:17:47,800
- Und alles andere fühlt sich...
- Absolut falsch an.
233
00:17:49,480 --> 00:17:52,200
Aber ich nehme an, das ist die Realität.
234
00:17:53,720 --> 00:17:55,600
Sie macht ihn wohl glücklich.
235
00:17:57,640 --> 00:17:58,480
Tut sie das?
236
00:17:59,720 --> 00:18:02,280
Wenn er glücklich ist, ist es gut für uns.
237
00:18:04,240 --> 00:18:07,200
- Und letztendlich gut für...
- Gut für?
238
00:18:07,960 --> 00:18:11,680
Wie du sagst, er wird eines Tages König.
Nicht wahr?
239
00:18:13,520 --> 00:18:14,360
Ja.
240
00:18:14,360 --> 00:18:17,320
Und dann gibt er vielleicht endlich Ruhe.
241
00:18:19,560 --> 00:18:20,400
Also...
242
00:18:22,320 --> 00:18:23,240
Ist das ein Ja?
243
00:18:25,000 --> 00:18:25,840
Ja.
244
00:18:26,920 --> 00:18:27,880
Danke.
245
00:18:28,840 --> 00:18:32,080
Ich wollte meinen Segen erst geben,
wenn ich euren habe.
246
00:18:36,080 --> 00:18:36,920
Ja, gut.
247
00:18:44,680 --> 00:18:45,520
Ja?
248
00:18:47,000 --> 00:18:48,240
Ja, natürlich.
249
00:18:48,760 --> 00:18:51,440
- Es ist die Königin.
- Eure Königliche Hoheit.
250
00:18:52,440 --> 00:18:54,120
Stellen Sie sie bitte durch.
251
00:19:01,880 --> 00:19:02,720
Mummy.
252
00:19:02,720 --> 00:19:05,520
Ich sprach
mit dem Erzbischof von Canterbury.
253
00:19:08,240 --> 00:19:11,800
- Du hast nachgegeben.
- Nein. Ich bin nur realistisch.
254
00:19:11,800 --> 00:19:14,120
Du änderst deine Meinung einfach.
255
00:19:14,120 --> 00:19:17,440
- Das macht Realisten aus.
- Du bist so verdammt folgsam.
256
00:19:17,440 --> 00:19:19,280
Ich will erwachsen sein.
257
00:19:20,000 --> 00:19:22,440
Ich erwarte nicht, dass du das verstehst.
258
00:19:24,360 --> 00:19:25,240
Glückwunsch.
259
00:19:26,000 --> 00:19:26,840
Danke.
260
00:19:28,920 --> 00:19:29,960
Danke, Mummy.
261
00:19:36,000 --> 00:19:37,160
Es ist entschieden.
262
00:20:31,800 --> 00:20:32,760
Schatz...
263
00:21:03,600 --> 00:21:05,440
Wie war es heute mit den Jungs?
264
00:21:05,440 --> 00:21:06,520
Gut.
265
00:21:07,760 --> 00:21:11,560
- Was für eine Erleichterung.
- Sie unterstützen die Heirat.
266
00:21:12,280 --> 00:21:14,240
Wenn auch nur widerwillig.
267
00:21:16,960 --> 00:21:19,160
Harry ist mehr dagegen als William.
268
00:21:19,800 --> 00:21:21,200
Überrascht mich nicht.
269
00:21:23,120 --> 00:21:24,720
Ich sorge mich um Harry.
270
00:21:24,720 --> 00:21:26,600
Na ja, das tun wir alle.
271
00:21:27,560 --> 00:21:29,880
Der Dienst in der Armee könnte helfen.
272
00:21:35,840 --> 00:21:37,120
Alles in Ordnung?
273
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Ich denke schon.
274
00:21:39,960 --> 00:21:41,280
Wie du schon sagtest,
275
00:21:42,240 --> 00:21:45,560
das Gerede über meine Beerdigung
hat einiges aufgewühlt.
276
00:21:47,680 --> 00:21:49,640
Möchtest du darüber reden?
277
00:21:50,960 --> 00:21:51,960
Noch nicht.
278
00:21:58,840 --> 00:22:00,840
Nun, in dem Fall,
279
00:22:01,680 --> 00:22:02,840
gute Nacht.
280
00:22:02,840 --> 00:22:03,920
Gute Nacht.
281
00:22:36,400 --> 00:22:37,240
Wartet.
282
00:22:38,320 --> 00:22:39,200
Danke.
283
00:23:06,240 --> 00:23:07,240
Eure Majestät.
284
00:23:08,480 --> 00:23:10,600
- Sie wollten mich sprechen.
- Ja.
285
00:23:11,560 --> 00:23:15,800
Sie wissen sicher, wie sehr alle
Ihre schöne Musik zu schätzen wissen.
286
00:23:16,600 --> 00:23:21,120
Es gibt Tage, an denen ich aufwache,
und alles fühlt sich etwas...
287
00:23:22,360 --> 00:23:24,440
Höre ich Ihr Spiel, ist alles gut.
288
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Danke, Ma'am.
289
00:23:27,440 --> 00:23:30,320
Ich muss gerade meine Beerdigung planen.
290
00:23:31,280 --> 00:23:32,680
Als Vorsichtsmaßnahme.
291
00:23:32,680 --> 00:23:34,840
Und ich wähle gerade die Musik aus
292
00:23:34,840 --> 00:23:39,040
und frage mich, ob es ein Lied gibt,
das für den Anlass passend wäre.
293
00:23:42,320 --> 00:23:45,120
Es gibt einige Klagelieder
294
00:23:45,840 --> 00:23:48,080
für gefallene Soldaten, Ma'am.
295
00:23:48,880 --> 00:23:51,440
"I Will Go Home to Kintail" zum Beispiel.
296
00:23:52,080 --> 00:23:53,520
"Lord Lovat's Lament".
297
00:23:53,520 --> 00:23:55,920
Gibt es ein bestimmtes, das Sie mögen?
298
00:23:56,640 --> 00:23:57,880
Ich, Ma'am?
299
00:23:57,880 --> 00:24:00,320
Ja, Pipes. Sie.
300
00:24:06,200 --> 00:24:07,160
Es gibt...
301
00:24:09,640 --> 00:24:10,600
Es gibt eines,
302
00:24:11,440 --> 00:24:13,080
das ich besonders mag.
303
00:24:15,600 --> 00:24:17,240
"Sleep Dearie Sleep".
304
00:24:18,560 --> 00:24:19,680
Spielen Sie es?
305
00:24:25,080 --> 00:24:25,920
Jetzt?
306
00:24:25,920 --> 00:24:27,920
- Warum nicht?
- Drinnen?
307
00:24:29,280 --> 00:24:30,960
Das macht Lärm, Ma'am.
308
00:24:32,040 --> 00:24:34,560
Für mich ist das kein Lärm.
309
00:25:29,000 --> 00:25:33,040
Soldat, leg dich hin
310
00:25:33,040 --> 00:25:36,720
Auf dein winziges Strohbett
311
00:25:38,480 --> 00:25:42,120
Es ist nicht sehr breit
312
00:25:42,760 --> 00:25:46,880
Und es ist nicht sehr schön
313
00:25:47,720 --> 00:25:51,560
Aber, mein Lieber, es ist besser
314
00:25:51,560 --> 00:25:55,560
Als gar kein Bett
315
00:25:56,360 --> 00:25:58,680
Schlaf
316
00:25:58,680 --> 00:26:00,720
Mein Lieber
317
00:26:00,720 --> 00:26:04,520
Schlaf
318
00:26:24,880 --> 00:26:28,040
COTSWOLD-KOSTÜME
KOSTÜMVERLEIH
319
00:26:28,040 --> 00:26:30,000
FÜR ALLE GELEGENHEITEN
320
00:26:30,000 --> 00:26:32,360
PARTY- UND TANZ-ZUBEHÖR
321
00:26:32,360 --> 00:26:34,480
Tada! Los geht's!
322
00:26:34,480 --> 00:26:36,440
Wie wäre ein Astronaut?
323
00:26:36,440 --> 00:26:39,200
- Oder ein Cowboy?
- Nein, er ist zu brav dafür.
324
00:26:39,200 --> 00:26:41,480
- Oder ein Arsch.
- Ich gehe als Löwe.
325
00:26:41,480 --> 00:26:43,640
- Der König der Löwen.
- Sehr lustig.
326
00:26:43,640 --> 00:26:44,760
Ich gehe als...
327
00:26:44,760 --> 00:26:46,160
Was ist mit Biggles?
328
00:26:46,160 --> 00:26:48,760
- Was hat das mit Kolonialismus zu tun?
- Will.
329
00:26:50,280 --> 00:26:52,240
Deutschland hatte ein Imperium.
330
00:26:52,240 --> 00:26:53,520
Was ist damit?
331
00:26:54,240 --> 00:26:56,560
Ich weiß nicht. Bedeck das Hakenkreuz?
332
00:26:56,560 --> 00:26:59,680
Komm schon.
Das Kostüm macht ihn nicht zum Nazi.
333
00:26:59,680 --> 00:27:02,840
- Ist das nicht der Witz?
- Wie wär das Hochzeitskleid?
334
00:27:03,760 --> 00:27:07,720
Komm schon.
Als hättest du nicht schon dran gedacht.
335
00:27:09,840 --> 00:27:12,440
- Danke, Harry. Sehr nett.
- Dein Bruder...
336
00:27:13,360 --> 00:27:15,120
- Wo ist Guy?
- Das ist...
337
00:27:18,240 --> 00:27:19,680
- So süß.
- Hallo!
338
00:27:19,680 --> 00:27:20,720
Was zum Teufel?
339
00:27:21,440 --> 00:27:24,160
- Wer hat mein Gras gestohlen?
- Oh mein Gott.
340
00:27:25,480 --> 00:27:26,800
Meine Großmutter.
341
00:27:34,520 --> 00:27:36,400
Hallo, ihr Lieben!
342
00:27:36,400 --> 00:27:37,720
Queenie ist da!
343
00:27:38,520 --> 00:27:40,120
Hallo! Wie geht's?
344
00:27:41,000 --> 00:27:42,320
- Alles ok?
- Mir geht's gut.
345
00:27:44,680 --> 00:27:46,000
Das ist unglaublich!
346
00:27:48,000 --> 00:27:52,120
- Oma. Was tust du da?
- Was ich tue? Ich habe Spaß!
347
00:27:52,120 --> 00:27:54,840
- Sie haben eine Band.
- Sie haben eine Band.
348
00:27:55,480 --> 00:27:56,480
Was tust du da?
349
00:27:57,120 --> 00:27:58,440
Guy.
350
00:27:59,600 --> 00:28:01,680
- Frech.
- Geht er auf die Bühne?
351
00:28:01,680 --> 00:28:03,760
Entschuldigung! Tut mir leid.
352
00:28:07,760 --> 00:28:10,080
Ja! Los, Guy!
353
00:28:58,600 --> 00:28:59,440
Fuck.
354
00:29:03,320 --> 00:29:05,600
- Hast du ein Handy?
- Ja, habe ich.
355
00:29:22,600 --> 00:29:23,440
Sir.
356
00:29:42,360 --> 00:29:44,920
PRINZ HARRY TRÄGT EIN HAKENKREUZ
357
00:29:44,920 --> 00:29:46,600
HARRY, DER NAZI
358
00:29:46,600 --> 00:29:47,680
Scheiße.
359
00:29:56,960 --> 00:29:58,640
PRINZ HARRYS NAZI-KOSTÜM
360
00:29:59,920 --> 00:30:01,040
Oh Harry.
361
00:30:05,640 --> 00:30:06,480
Gott.
362
00:30:08,360 --> 00:30:10,520
Fuck!
363
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Fuck.
364
00:30:15,640 --> 00:30:16,480
Fuck.
365
00:30:17,800 --> 00:30:20,160
In der Schule war ich ein Unruhestifter.
366
00:30:20,160 --> 00:30:22,920
Der Hausvorsteher
schlug mich mit einem Stock.
367
00:30:23,440 --> 00:30:25,120
Immer sechs Schläge.
368
00:30:26,040 --> 00:30:28,360
Wir alle machen Fehler als Jugendliche.
369
00:30:28,360 --> 00:30:31,240
Aber selten so schlimme wie diese.
370
00:30:31,240 --> 00:30:34,960
Eine Hakenkreuz-Armbinde
zwei Wochen vor dem Holocaust-Gedenktag.
371
00:30:36,280 --> 00:30:39,560
Es herrscht
eine große Zuneigung im Land für Harry.
372
00:30:40,920 --> 00:30:45,360
Eine Entschuldigung,
gefolgt von einer Zeit der Reue
373
00:30:45,880 --> 00:30:47,000
sollte es richten.
374
00:30:48,520 --> 00:30:51,000
Geben Sie sich den Rat
bezüglich des Iraks?
375
00:30:53,080 --> 00:30:56,560
Wir sind uns einig,
dass es da drüben nicht so gut läuft?
376
00:30:58,960 --> 00:31:01,080
Ich hoffe, dass...
377
00:31:01,080 --> 00:31:03,760
...die demokratischen Wahlen
Ende dieses Monats
378
00:31:03,760 --> 00:31:07,360
eine Ausstiegsstrategie anregen,
die es uns ermöglicht,
379
00:31:07,360 --> 00:31:09,240
das Kapitel abzuschließen.
380
00:31:14,400 --> 00:31:15,760
Ausstiegsstrategie.
381
00:31:18,200 --> 00:31:19,040
Ma'am?
382
00:31:20,520 --> 00:31:23,960
Das Thema
kommt in letzter Zeit oft zur Sprache.
383
00:31:33,880 --> 00:31:35,560
Sie müssen es einfädeln.
384
00:31:36,720 --> 00:31:37,560
Nein, Sie...
385
00:31:39,400 --> 00:31:42,200
Ja, gut, danke. Ich erinnere mich. Danke.
386
00:31:45,280 --> 00:31:46,640
Das muss durch...
387
00:31:49,680 --> 00:31:50,720
Danke.
388
00:31:54,280 --> 00:31:55,760
Das war's.
389
00:31:57,400 --> 00:31:58,840
Nein, warum geht es nicht?
390
00:31:58,840 --> 00:32:00,600
Es muss hier runter.
391
00:32:01,560 --> 00:32:02,400
Tut es nicht.
392
00:32:02,400 --> 00:32:04,000
Das war's. Genau.
393
00:32:04,720 --> 00:32:05,600
Stopp.
394
00:32:06,280 --> 00:32:07,120
Nein.
395
00:32:07,760 --> 00:32:08,640
Ja!
396
00:32:10,480 --> 00:32:12,040
Oh, Volltreffer.
397
00:32:15,920 --> 00:32:16,880
Oh, gut.
398
00:33:17,800 --> 00:33:22,960
LILIBET UND MARGARET ROSE
399
00:34:58,040 --> 00:34:58,920
Ma'am.
400
00:35:22,640 --> 00:35:24,000
Da bist du ja.
401
00:35:24,000 --> 00:35:27,240
- Ja, ich bin immer noch hier.
- Kein Frühstück?
402
00:35:28,360 --> 00:35:29,320
Kein Hunger.
403
00:35:30,080 --> 00:35:31,120
Sehr unüblich.
404
00:35:49,320 --> 00:35:50,200
Was macht Harry?
405
00:35:50,200 --> 00:35:52,000
Er ist etwas kleinlaut.
406
00:35:53,720 --> 00:35:57,440
Sein Vater lässt ihn zur Strafe
den Schweinestall ausmisten.
407
00:35:57,440 --> 00:35:59,520
Das klingt aber sehr streng.
408
00:36:00,200 --> 00:36:01,240
Das stimmt.
409
00:36:02,960 --> 00:36:06,480
Harry war töricht,
in dem Kostüm auf die Party zu gehen.
410
00:36:06,480 --> 00:36:08,960
Aber er hatte verdammtes Pech,
411
00:36:08,960 --> 00:36:11,640
dass ein anderer Gast
damit zur Zeitung ging.
412
00:36:11,640 --> 00:36:12,720
Ja.
413
00:36:13,400 --> 00:36:17,440
Ich rief den Kostümverleih an
und sagte denen meine Meinung.
414
00:36:17,960 --> 00:36:18,800
Warum?
415
00:36:18,800 --> 00:36:21,440
Was ist nötig, damit Sie es verstehen?
416
00:36:21,960 --> 00:36:24,920
Soll ich es für Sie buchstabieren?
417
00:36:26,560 --> 00:36:28,600
Die Uniform war nicht authentisch.
418
00:36:29,640 --> 00:36:32,200
Das deutsche Afrikakorps
trug nie Hakenkreuze.
419
00:36:36,320 --> 00:36:40,200
Das habe ich
den Sandhurst-Offizieren erklärt,
420
00:36:40,840 --> 00:36:46,240
die bestätigten, dass Harry trotzdem
seine Offiziersausbildung beginnen kann.
421
00:36:46,240 --> 00:36:49,480
- Gut gemacht.
- Es ihm zu untersagen, wäre Wahnsinn.
422
00:36:50,000 --> 00:36:53,160
Und würde das wahre Problem
nur verschlimmern.
423
00:36:53,160 --> 00:36:54,440
Welches wäre?
424
00:36:54,440 --> 00:36:56,560
Ein Mangel an Sinnhaftigkeit
425
00:36:56,560 --> 00:36:59,760
wegen einer mangelnden,
verantwortungsvollen Erziehung.
426
00:37:02,440 --> 00:37:03,320
Ja.
427
00:37:06,560 --> 00:37:08,520
Willst du noch etwas besprechen?
428
00:37:09,520 --> 00:37:10,760
Was denn?
429
00:37:11,320 --> 00:37:12,720
Die Beerdigung.
430
00:37:13,600 --> 00:37:15,080
Was sie hochgeholt hat.
431
00:37:16,160 --> 00:37:17,000
Nein.
432
00:37:17,000 --> 00:37:18,360
Danke.
433
00:37:18,360 --> 00:37:20,520
Gut. Nun, ich gehe dann.
434
00:37:22,320 --> 00:37:23,400
Die Pflicht ruft.
435
00:37:35,440 --> 00:37:38,240
Du Feigling. Warum hast du nichts gesagt?
436
00:37:41,200 --> 00:37:44,360
Was du denkst,
seit du deine Beerdigung planst.
437
00:37:45,080 --> 00:37:47,000
Seit dem goldenen Jubiläum.
438
00:37:49,080 --> 00:37:51,080
Wie müde... Nein, nicht nur müde,
439
00:37:52,240 --> 00:37:54,200
wie erschöpft du von allem bist.
440
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
Ja.
441
00:38:01,800 --> 00:38:03,280
Dass du Ruhe brauchst.
442
00:38:05,440 --> 00:38:08,480
Und gleichzeitig,
wie bereit er plötzlich scheint.
443
00:38:10,040 --> 00:38:10,880
Wer?
444
00:38:11,680 --> 00:38:12,640
Charles.
445
00:38:15,360 --> 00:38:16,240
Er.
446
00:38:16,760 --> 00:38:17,600
Ja.
447
00:38:28,600 --> 00:38:30,040
Es gibt Präzedenzfälle.
448
00:38:30,720 --> 00:38:34,880
Königin Wilhelmina der Niederlande war 68,
als sie zugunsten ihrer Tochter abtrat.
449
00:38:34,880 --> 00:38:37,120
Charlotte von Luxemburg war Ende 60.
450
00:38:37,120 --> 00:38:40,760
Die Niederlande und Luxemburg
sind Fahrradmonarchien.
451
00:38:40,760 --> 00:38:44,280
Es ist das Gleiche.
Und in beiden Fällen ein großer Erfolg.
452
00:38:49,760 --> 00:38:51,800
Du regierst seit über 50 Jahren.
453
00:38:51,800 --> 00:38:54,400
- Länger als jede Königin.
- Außer Königin Victoria.
454
00:38:54,400 --> 00:38:56,520
Wie erfolgreich war sie am Ende?
455
00:38:57,040 --> 00:39:00,480
Rheuma, blind, schwach, krank,
auf der Isle of Wight.
456
00:39:01,280 --> 00:39:03,160
Du bist fast 80 Jahre alt.
457
00:39:03,160 --> 00:39:07,560
- Jeder erinnert mich daran.
- Das sind 20 Jahre über dem Rentenalter.
458
00:39:08,160 --> 00:39:10,360
- Es reicht.
- Das meine ich ja.
459
00:39:11,200 --> 00:39:12,520
Es reicht.
460
00:39:14,200 --> 00:39:16,680
Deine Loyalität galt immer der Krone.
461
00:39:17,320 --> 00:39:19,320
Manchmal auf Kosten des Mutterseins.
462
00:39:22,120 --> 00:39:25,120
Zurückzutreten ist das Richtige.
463
00:39:26,120 --> 00:39:27,760
Als Königin und als Mutter.
464
00:39:40,400 --> 00:39:41,240
Eure Majestät.
465
00:40:06,400 --> 00:40:09,240
Alle einigten sich
auf einen Hochzeitstermin.
466
00:40:10,240 --> 00:40:13,120
9. April. In der Guildhall in Windsor.
467
00:40:14,520 --> 00:40:18,840
Und angesichts Ihrer Rolle
als Oberhaupt der Church of England
468
00:40:18,840 --> 00:40:22,280
und der Haltung der Kirche,
dass die Ehe lebenslang währt,
469
00:40:22,280 --> 00:40:26,480
wäre es nicht richtig,
wenn Sie an der Zeremonie teilnehmen.
470
00:40:27,760 --> 00:40:30,320
Sie können die Berichterstattung sehen
471
00:40:30,320 --> 00:40:34,440
und mit allen zum Gottesdienst
in die St. George's Kapelle gehen.
472
00:40:34,440 --> 00:40:36,680
Und zum Empfang im Windsor Castle.
473
00:40:40,080 --> 00:40:42,840
Ist der Premierminister
zum Empfang eingeladen?
474
00:40:43,360 --> 00:40:44,280
Ja, Ma'am.
475
00:40:44,280 --> 00:40:46,960
- Und der Oppositionsführer?
- Ja.
476
00:40:46,960 --> 00:40:49,000
Der Erzbischof von Canterbury.
477
00:40:49,680 --> 00:40:50,520
Ja.
478
00:40:50,520 --> 00:40:53,040
Und ich kann eine kurze Rede halten?
479
00:40:54,600 --> 00:40:59,720
Ich bin sicher, alle würden sich freuen.
Soll ich etwas verfassen?
480
00:40:59,720 --> 00:41:02,880
Das wird nicht nötig sein.
Ich schreibe selbst etwas.
481
00:41:02,880 --> 00:41:04,560
Das war's. Danke, Robin.
482
00:41:20,000 --> 00:41:23,400
Du fandest die Uniform gut.
Du hast mich angestachelt.
483
00:41:23,400 --> 00:41:25,520
- Plötzlich ist es schlimm?
- Toll.
484
00:41:25,520 --> 00:41:29,240
Du fällst mir in den Rücken.
Wie viele Gesichter hast du denn?
485
00:41:29,240 --> 00:41:31,040
Ich mag dich nicht mehr.
486
00:41:31,040 --> 00:41:35,000
- Ich mochte dich wohl nie.
- Hört ihr auf zu streiten? Bitte!
487
00:41:36,880 --> 00:41:37,960
Wie war das Essen?
488
00:41:38,480 --> 00:41:40,880
Leider war es ziemlich unangenehm.
489
00:41:41,600 --> 00:41:44,880
- Die Jungs fuhren sich gegenseitig an.
- So sind Jungs.
490
00:41:45,640 --> 00:41:49,680
Darf ich um etwas bitten?
Macht meinen Hochzeitstag nicht zur Hölle.
491
00:41:51,760 --> 00:41:53,280
Ich habe lange gewartet.
492
00:41:54,600 --> 00:41:58,560
Du hast es nicht gesehen.
Sie waren schrecklich zueinander.
493
00:41:58,560 --> 00:42:01,080
Bösartig und gemein.
494
00:42:01,680 --> 00:42:06,480
Sie sind jung, von Gefühlen übermannt.
Es ist verständlich nach allem.
495
00:42:07,720 --> 00:42:09,600
Geben sie mir die Schuld
496
00:42:09,600 --> 00:42:12,880
und machen mich verantwortlich
für ihr Leben?
497
00:42:13,400 --> 00:42:16,120
Als ihr Vater bist du verantwortlich.
498
00:42:17,120 --> 00:42:18,280
Damit es besser wird.
499
00:42:20,960 --> 00:42:23,680
Sobald es morgen vorbei ist,
wird alles gut.
500
00:42:25,240 --> 00:42:26,280
Das hoffe ich.
501
00:42:27,200 --> 00:42:29,080
- Wie geht es dir?
- Mir?
502
00:42:30,320 --> 00:42:31,320
Mir geht es gut.
503
00:42:32,240 --> 00:42:36,640
Meine Schwester sagte, ich brauche Bräune.
Ich rieche wie eine Hundedecke.
504
00:42:42,000 --> 00:42:44,160
Hast du Torschlusspanik?
505
00:42:44,760 --> 00:42:45,680
Ich nicht.
506
00:42:47,000 --> 00:42:48,120
Ich bin bereit.
507
00:42:51,000 --> 00:42:51,880
Für alles?
508
00:42:52,720 --> 00:42:55,680
Für das,
was mit dir verheiratet zu sein bedeutet.
509
00:42:56,480 --> 00:43:01,440
Vielleicht erfährst du,
was das bedeutet, früher als erwartet.
510
00:43:01,440 --> 00:43:03,040
Was soll das heißen?
511
00:43:03,960 --> 00:43:06,880
Mir wurde gesagt,
die Königin hält eine Rede
512
00:43:06,880 --> 00:43:08,360
nach dem Empfang.
513
00:43:09,080 --> 00:43:12,040
Eine Rede, die niemand gesehen hat
514
00:43:12,040 --> 00:43:15,880
und die sie selbst geschrieben hat.
515
00:43:16,840 --> 00:43:20,920
Es sieht so aus,
als plane sie eine große Ankündigung.
516
00:43:22,000 --> 00:43:25,680
Mein Vater fragte Anne,
was sie ihrer Meinung nach verkündet,
517
00:43:25,680 --> 00:43:28,160
aber sie ist genauso verblüfft wie wir.
518
00:43:29,200 --> 00:43:32,400
Sie rief Andrew an,
und er ritt mit der Königin aus.
519
00:43:32,400 --> 00:43:35,480
Aber du kennst doch Andrew.
Er fand nichts heraus.
520
00:43:37,120 --> 00:43:41,120
Wenn sie Gerüchte schüren wollte,
hat sie das geschafft.
521
00:43:44,040 --> 00:43:46,040
Denk nicht weiter darüber nach.
522
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Ja.
523
00:43:48,480 --> 00:43:50,040
Denk an die Jungs.
524
00:43:50,960 --> 00:43:52,360
Danke, Schatz.
525
00:44:12,800 --> 00:44:13,640
Hier.
526
00:44:17,160 --> 00:44:18,480
Das Essen war komisch.
527
00:44:21,120 --> 00:44:21,960
Ja.
528
00:44:24,640 --> 00:44:26,720
Wenn er so überkompensiert...
529
00:44:28,040 --> 00:44:30,800
"Es kann ein aufregendes Kapitel
für alle werden."
530
00:44:32,240 --> 00:44:33,160
Kotz.
531
00:44:33,880 --> 00:44:36,720
Vor ein paar Jahren
hätte mich das geärgert.
532
00:44:37,720 --> 00:44:38,920
Nun ist es mir egal.
533
00:44:44,480 --> 00:44:47,280
Oma hält wohl eine Rede auf der Hochzeit.
534
00:44:47,920 --> 00:44:49,840
Weißt du, was ich noch hörte?
535
00:44:53,000 --> 00:44:57,040
Sie nutzt die Gelegenheit,
um der Familie zu sagen, sie tritt zurück.
536
00:44:57,040 --> 00:44:59,600
- Nach 50 Jahren.
- Das würde sie nie tun.
537
00:45:00,640 --> 00:45:02,520
Und wenn, warum auf Pas Hochzeit?
538
00:45:02,520 --> 00:45:05,000
Es ist das Hochzeitsgeschenk, das er will?
539
00:45:08,000 --> 00:45:10,200
- Er will es nicht wirklich.
- Und wie!
540
00:45:12,360 --> 00:45:14,320
Für ihn und für Camilla.
541
00:45:18,080 --> 00:45:20,000
Weißt du, was es bedeuten würde?
542
00:45:21,720 --> 00:45:23,200
Du wärst der Nächste.
543
00:45:24,040 --> 00:45:26,600
- Dann wärst du Wilhelm der...
- Fünfte.
544
00:45:27,520 --> 00:45:31,000
Besser als der Zweite.
Er wurde von seinem Bruder ermordet.
545
00:45:31,520 --> 00:45:32,560
Wirklich?
546
00:45:32,560 --> 00:45:36,320
Der, stell dir mal vor,
auch Prinz Harry hieß.
547
00:45:36,320 --> 00:45:38,760
Er ließ William
bei einem Schießunfall töten
548
00:45:38,760 --> 00:45:42,200
und ging nach Winchester,
um den Thron zu beanspruchen.
549
00:45:44,160 --> 00:45:46,880
Keine Sorge. Das würde ich dir nie antun.
550
00:46:01,200 --> 00:46:02,240
- Wirklich?
- Ja.
551
00:46:06,640 --> 00:46:07,800
Ein guter Platz.
552
00:46:09,520 --> 00:46:12,040
GLÜCKWUNSCH
553
00:46:38,680 --> 00:46:39,760
Und eine weiße.
554
00:46:41,400 --> 00:46:42,520
Für die Jungs.
555
00:46:42,520 --> 00:46:45,240
GLÜCKWUNSCH
CHARLES UND CAMILLA
556
00:47:31,440 --> 00:47:32,320
Hallo.
557
00:47:33,280 --> 00:47:34,200
Ja.
558
00:47:34,840 --> 00:47:35,760
Tschüs.
559
00:47:38,360 --> 00:47:39,280
Hallo.
560
00:47:41,320 --> 00:47:44,400
Den Jubel der Menge
auf den Straßen von Windsor
561
00:47:44,400 --> 00:47:46,320
kann man meilenweit hören,
562
00:47:46,320 --> 00:47:49,040
während Prinz Charles
und Camilla Parker Bowles
563
00:47:49,040 --> 00:47:52,840
auf dem Weg
zu ihrer standesamtlichen Trauung sind.
564
00:47:52,840 --> 00:47:57,520
Wunderbare Szenen, das Königspaar lächelt
und winkt den vielen Gratulanten zu,
565
00:47:57,520 --> 00:48:02,080
die seit dem Morgen auf die beste Sicht
auf das glückliche Paar warten.
566
00:48:02,880 --> 00:48:04,840
Sie treffen an der Guildhall ein
567
00:48:04,840 --> 00:48:08,200
und steigen aus dem Rolls-Royce Phantom V
der Queen aus,
568
00:48:08,200 --> 00:48:12,040
der ursprünglich
1978 Ihrer Majestät überreicht wurde.
569
00:48:12,040 --> 00:48:13,840
Ich weiß nicht, was du tust.
570
00:48:14,960 --> 00:48:18,400
Ich tue das Richtige.
Das Verantwortungsvolle.
571
00:48:19,240 --> 00:48:24,000
Wenn wir nicht aufpassen
und ich noch 20, 25 Jahre regiere,
572
00:48:24,000 --> 00:48:26,560
wird eine müde, weißhaarige Königin
573
00:48:26,560 --> 00:48:30,360
einem müden, weißhaarigen Prince of Wales
den Thron übergeben.
574
00:48:30,360 --> 00:48:31,960
Das sind die Regeln.
575
00:48:32,640 --> 00:48:35,560
Aber wenn er
noch 20, 25 Jahre weiterleben würde,
576
00:48:36,160 --> 00:48:38,880
bedeutet das, dass noch weitere 50 Jahre
577
00:48:38,880 --> 00:48:42,560
die britische Monarchie
alt und verkrustet sein würde.
578
00:48:42,560 --> 00:48:45,000
Ist das das Richtige für die Krone?
579
00:48:45,520 --> 00:48:47,880
Charles ist in der Blüte seines Lebens.
580
00:48:48,400 --> 00:48:50,720
Ich habe noch nie so viel Blödsinn gehört.
581
00:48:50,720 --> 00:48:53,760
Hast du deinen Eid vergessen? Ich erkläre...
582
00:48:53,760 --> 00:48:59,640
...vor Ihnen allen, dass mein ganzes Leben,
ob lang oder kurz, Ihnen dienen soll.
583
00:48:59,640 --> 00:49:03,280
Du kannst reiten und fahren.
Du kannst also die Krone tragen.
584
00:49:04,040 --> 00:49:06,280
Du weißt, was Königin Mary gesagt hat.
585
00:49:08,360 --> 00:49:09,680
Noch so eine Alte.
586
00:49:12,240 --> 00:49:15,080
Die Monarchie ist, was du bist,
nicht, was du tust.
587
00:49:15,080 --> 00:49:19,440
Die Krone symbolisiert
Beständigkeit, Stabilität, Kontinuität.
588
00:49:19,440 --> 00:49:20,920
Wenn du zurücktrittst,
589
00:49:20,920 --> 00:49:24,200
symbolisierst du
Instabilität und Vergänglichkeit.
590
00:49:25,720 --> 00:49:30,400
Du zeigst auch, dass du wählen kannst,
das Einzige, was wir nicht können,
591
00:49:30,400 --> 00:49:32,840
wenn die Krone unser Geburtsrecht ist.
592
00:49:32,840 --> 00:49:36,120
Eine alte Frau im Ruhestand
soll also das Sagen haben,
593
00:49:36,120 --> 00:49:38,920
während
ein tauglicher Prince of Wales zusieht
594
00:49:38,920 --> 00:49:40,720
und es kaum erwarten kann.
595
00:49:41,320 --> 00:49:43,160
Du wirkst nicht altersschwach.
596
00:49:43,160 --> 00:49:46,920
Seit dem Jubiläum, seit Mummys Tod,
sehe ich dich als befreit.
597
00:49:48,520 --> 00:49:49,520
Selbstsicher.
598
00:49:50,600 --> 00:49:56,080
Du sagst, Charles sei im besten Alter.
Nun... Ich denke, du bist es auch.
599
00:49:59,000 --> 00:50:00,040
Und gib es zu.
600
00:50:01,720 --> 00:50:06,400
Du denkst oft, es gibt einen Unterschied
zwischen dir und dem Rest der Familie.
601
00:50:09,320 --> 00:50:10,280
Ja.
602
00:50:11,800 --> 00:50:13,400
Es ist natürlich für dich.
603
00:50:15,880 --> 00:50:18,080
Sie machen ein Fiasko daraus.
604
00:50:18,800 --> 00:50:20,080
Das sagte ich nicht.
605
00:50:23,080 --> 00:50:25,600
Aber du hast es gedacht. Heimlich.
606
00:50:27,520 --> 00:50:28,760
Aus gutem Grund.
607
00:50:31,360 --> 00:50:34,800
Es ist schrecklich,
jemandem dieses System aufzubürden.
608
00:50:36,120 --> 00:50:37,120
Nicht natürlich.
609
00:50:38,040 --> 00:50:39,040
Nicht fair.
610
00:50:40,200 --> 00:50:41,200
Nicht human.
611
00:50:43,040 --> 00:50:44,840
Aber du blühst darin auf.
612
00:50:46,600 --> 00:50:50,400
Und was noch wichtiger ist,
es scheint dank dir aufzublühen.
613
00:50:52,640 --> 00:50:56,440
Solltest du nicht noch jeden Tag bleiben,
den du bleiben kannst?
614
00:51:01,280 --> 00:51:03,640
Was ist mit dem Leben, das ich aufgab?
615
00:51:07,120 --> 00:51:09,240
Die Frau, die ich völlig aufgab,
616
00:51:10,600 --> 00:51:12,040
als ich Königin wurde.
617
00:51:16,440 --> 00:51:18,240
Was für eine Frage ist das?
618
00:51:19,480 --> 00:51:20,520
Seit Jahren
619
00:51:20,520 --> 00:51:23,000
gibt es nur eine Elizabeth.
620
00:51:25,160 --> 00:51:26,280
Queen Elizabeth.
621
00:51:30,320 --> 00:51:32,680
Suchst du nach Elizabeth Windsor,
622
00:51:33,840 --> 00:51:35,160
findest du sie nicht.
623
00:51:37,360 --> 00:51:38,360
Sie ist fort.
624
00:51:40,560 --> 00:51:41,960
Schon lange fort.
625
00:51:44,240 --> 00:51:46,160
Du hast sie vor Jahren beerdigt.
626
00:52:03,600 --> 00:52:06,280
Seine Königliche Hoheit,
der Prince of Wales,
627
00:52:06,280 --> 00:52:09,120
und Ihre Königliche Hoheit,
die Herzogin von Cornwall.
628
00:52:09,120 --> 00:52:13,080
Das erste Mal als Mann und Frau
in der Öffentlichkeit.
629
00:52:13,080 --> 00:52:16,360
Kein märchenhafter Kuss
vom glücklichen Paar.
630
00:52:16,360 --> 00:52:19,120
Stattdessen ein Lächeln
und ein kurzes Winken.
631
00:52:26,000 --> 00:52:26,840
Bereit?
632
00:52:27,960 --> 00:52:29,240
Ja, ich glaube schon.
633
00:52:31,400 --> 00:52:32,240
Diese...
634
00:52:33,280 --> 00:52:36,040
- Diese Rede, die du halten wirst.
- Ja?
635
00:52:37,560 --> 00:52:40,280
Alle sind deswegen ganz aufgeregt.
636
00:52:41,240 --> 00:52:44,680
- Wirklich?
- Willst du wirklich nicht darüber reden?
637
00:52:44,680 --> 00:52:46,160
Wirklich nicht. Danke.
638
00:52:50,120 --> 00:52:50,960
Komm.
639
00:53:14,040 --> 00:53:15,440
Allmächtiger Gott,
640
00:53:16,040 --> 00:53:18,720
Vater unseres Herrn Jesus Christus,
641
00:53:18,720 --> 00:53:20,520
Schöpfer aller Dinge,
642
00:53:20,520 --> 00:53:22,280
Richter aller Menschen.
643
00:53:23,320 --> 00:53:27,960
Wir erkennen und beklagen
unsere mannigfaltigen Sünden und Frevel,
644
00:53:28,520 --> 00:53:31,760
die wir bisweilen
auf schwerste Weise begingen,
645
00:53:32,360 --> 00:53:36,480
durch Gedanken, Worte und Taten
wider deine göttliche Erhabenheit,
646
00:53:37,160 --> 00:53:41,760
die deinen Zorn
und deine Wut gegen uns heraufbeschworen.
647
00:53:42,320 --> 00:53:44,360
Wir bereuen es aufrichtig
648
00:53:44,360 --> 00:53:48,040
und entschuldigen uns aufrichtig
für unsere Fehler.
649
00:53:48,720 --> 00:53:51,760
Ihre Erinnerung ist schmerzlich für uns.
650
00:53:51,760 --> 00:53:54,400
Ihre Last ist unerträglich.
651
00:53:55,440 --> 00:53:59,600
Erbarme dich unser,
erbarme dich unser, gnädiger Vater.
652
00:53:59,600 --> 00:54:02,080
Vergib uns alles Vergangene,
653
00:54:02,960 --> 00:54:08,000
und gewähre uns, dass wir dir von nun an
dienen und gefällig sein können.
654
00:54:08,520 --> 00:54:11,200
Zu Ehren und in Herrlichkeit
deines Namens.
655
00:54:12,200 --> 00:54:13,760
- Amen.
- Amen.
656
00:54:38,280 --> 00:54:40,400
Tut mir leid. Verzeihung.
657
00:54:53,160 --> 00:54:54,480
Bereit für Sie, Ma'am.
658
00:54:56,480 --> 00:54:57,480
Danke.
659
00:55:10,000 --> 00:55:12,640
Bitte Ruhe für Ihre Majestät, die Königin.
660
00:55:24,320 --> 00:55:25,240
Danke.
661
00:55:30,040 --> 00:55:33,600
Man muss diese Dinge
wohl mit einer Einführung beginnen.
662
00:55:34,640 --> 00:55:37,960
Wer mich nicht kennt:
Ich bin die Mutter des Bräutigams.
663
00:55:43,880 --> 00:55:46,920
Heute war ein denkwürdiger Tag,
664
00:55:47,480 --> 00:55:51,400
mit einem freudigen Ereignis,
das die ganze Nation vereinte.
665
00:55:52,240 --> 00:55:54,360
Das Grand-National-Hindernisrennen
666
00:55:54,360 --> 00:55:55,840
endete vor 20 Minuten.
667
00:55:55,840 --> 00:55:59,440
Die Ergebnisse waren wie folgt:
Hedgehunter, der 7-1-Favorit,
668
00:55:59,440 --> 00:56:02,880
geritten von Ruby Walsh,
trainiert von Willie Mullins,
669
00:56:02,880 --> 00:56:05,200
gewann das Rennen mit 14 Längen.
670
00:56:05,200 --> 00:56:08,640
Royal Eclair wurde Zweiter,
Simply Gifted Dritter.
671
00:56:10,720 --> 00:56:11,920
Weitere Nachrichten:
672
00:56:12,600 --> 00:56:15,800
eine kleine Familienhochzeit
in der Gegend von Windsor,
673
00:56:17,120 --> 00:56:19,640
die die Polizei im Auge behält.
674
00:56:20,400 --> 00:56:22,680
Der Polizeichef Darren Dedds hofft,
675
00:56:22,680 --> 00:56:27,000
dass der Ausdruck übermäßigen Überschwangs
auf ein Minimum begrenzt wird.
676
00:56:27,000 --> 00:56:28,800
Sieht sie dich an?
677
00:56:30,200 --> 00:56:31,400
Sie meint die Jungs.
678
00:56:31,400 --> 00:56:34,400
Vor fast 650 Jahren
679
00:56:35,080 --> 00:56:36,640
fand in der Kapelle in Windsor
680
00:56:36,640 --> 00:56:39,800
die Hochzeit
eines anderen Prince of Wales statt,
681
00:56:40,440 --> 00:56:42,280
Edward, dem Schwarzen Prinzen.
682
00:56:43,320 --> 00:56:46,880
Der junge Edward sollte
eine europäische Prinzessin heiraten,
683
00:56:46,880 --> 00:56:48,520
aber Edward weigerte sich.
684
00:56:49,040 --> 00:56:52,480
Er verliebte sich in eine Frau,
die er sein ganzes Leben kannte,
685
00:56:53,200 --> 00:56:54,520
etwas älter,
686
00:56:55,400 --> 00:56:58,320
eine Mutter,
die bereits verheiratet gewesen war.
687
00:57:00,800 --> 00:57:05,000
Was folgte,
war eine hingebungsvolle, liebevolle Ehe,
688
00:57:05,000 --> 00:57:07,200
die ihr Leben lang halten sollte.
689
00:57:07,200 --> 00:57:09,280
Hört, hört.
690
00:57:10,440 --> 00:57:11,440
Charles,
691
00:57:12,720 --> 00:57:16,200
ich weiß,
dass es über die Jahre nicht einfach war.
692
00:57:17,000 --> 00:57:19,680
Prince of Wales zu sein,
macht nie glücklich.
693
00:57:19,680 --> 00:57:21,480
Das lehrt uns die Geschichte.
694
00:57:22,120 --> 00:57:24,640
Deiner alten Mutter dabei zuzusehen,
695
00:57:24,640 --> 00:57:30,200
wie sie jahrelang eine Aufgabe erfüllt,
die du glaubst, besser erfüllen zu können...
696
00:57:31,880 --> 00:57:36,800
Es ist dein großer Verdienst,
dass du dieses Vakuum gefüllt hast,
697
00:57:36,800 --> 00:57:39,560
nicht, wie mehrere Vorgänger,
698
00:57:39,560 --> 00:57:42,520
mit Müßiggang und Exzess,
699
00:57:43,160 --> 00:57:47,320
sondern mit vielen Aktivitäten
und wohltätigen Unternehmungen.
700
00:57:47,320 --> 00:57:49,760
Hört, hört.
701
00:57:56,480 --> 00:57:58,040
- Sie hat es nicht getan.
- Nein.
702
00:57:58,040 --> 00:57:59,120
Und nun:
703
00:58:00,120 --> 00:58:02,000
ein Dankeschön an Camilla.
704
00:58:03,400 --> 00:58:06,760
Für dich war es
all die Jahre sicher auch nicht leicht.
705
00:58:07,880 --> 00:58:12,560
Aber deine Freude und menschliche Wärme
sind ein positiver Beitrag deinerseits.
706
00:58:12,560 --> 00:58:14,160
Hört, hört.
707
00:58:14,160 --> 00:58:18,640
Sowohl als Stärke als auch als Stütze
für den Prince of Wales...
708
00:58:21,480 --> 00:58:24,240
...und auch als neues Familienmitglied.
709
00:58:25,320 --> 00:58:26,200
Danke.
710
00:58:27,240 --> 00:58:29,920
Für deine Geduld und Nachsicht.
711
00:58:32,240 --> 00:58:35,760
Erheben Sie nun Ihre Gläser
auf das junge Paar?
712
00:58:37,800 --> 00:58:39,760
Charles und Camilla.
713
00:58:39,760 --> 00:58:42,000
Charles und Camilla!
714
00:58:54,880 --> 00:58:56,160
Ich kriege dich!
715
00:58:56,160 --> 00:58:57,880
FRISCH VERHEIRATET
716
00:58:57,880 --> 00:58:59,360
Mädels! Hey!
717
00:59:01,880 --> 00:59:02,840
Hier entlang!
718
00:59:04,840 --> 00:59:06,200
Du kriegst mich nicht!
719
00:59:08,360 --> 00:59:09,600
Schöne Rede, Oma.
720
00:59:10,840 --> 00:59:13,320
- Danke.
- Obwohl überraschend kurz.
721
00:59:14,440 --> 00:59:16,000
Hast du die Hälfte vergessen?
722
00:59:16,720 --> 00:59:18,280
Keine Ahnung, was du meinst.
723
00:59:21,880 --> 00:59:22,920
Was denkst du?
724
00:59:22,920 --> 00:59:24,040
Ich hab dich!
725
00:59:24,040 --> 00:59:24,960
Reizend.
726
00:59:25,560 --> 00:59:28,880
Besser als die Bierdosen von Harold
an der Stoßstange.
727
00:59:30,960 --> 00:59:32,160
Sei nett zu ihm.
728
00:59:33,600 --> 00:59:37,160
Es ist schwerer,
Nummer zwei zu sein als Nummer eins.
729
00:59:37,960 --> 00:59:40,280
Das System schützt Nummer eins.
730
00:59:41,680 --> 00:59:43,080
Die Nummer zwei...
731
00:59:43,080 --> 00:59:44,160
Dreht durch?
732
00:59:45,240 --> 00:59:48,800
Ich wollte sagen,
sie braucht mehr Zuwendung und Beachtung.
733
00:59:48,800 --> 00:59:50,960
- Hab dich!
- Harry, lass mich runter!
734
00:59:50,960 --> 00:59:51,880
Ma'am.
735
00:59:52,720 --> 00:59:53,640
Fotos.
736
00:59:55,800 --> 00:59:58,080
Sehr gut. Gehen wir rein, komm.
737
01:00:01,320 --> 01:00:02,280
Sehr gut.
738
01:00:04,640 --> 01:00:06,840
- Los!
- Eure Königlichen Hoheiten.
739
01:00:06,840 --> 01:00:08,920
Eure Königlichen Hoheiten!
740
01:00:08,920 --> 01:00:10,640
Eure zukünftige Majestät.
741
01:00:12,160 --> 01:00:13,000
Danke.
742
01:00:13,520 --> 01:00:15,960
Eure Königlichen Hoheiten, vielen Dank.
743
01:00:15,960 --> 01:00:18,280
Meine Damen und Herren! Tutti!
744
01:00:18,280 --> 01:00:19,400
Komm.
745
01:00:19,400 --> 01:00:20,520
Meine Nase!
746
01:00:21,400 --> 01:00:24,080
Wenn ihr sie halten wollt,
haltet sie unten.
747
01:00:24,080 --> 01:00:26,560
Und... pst. Seid still.
748
01:00:37,800 --> 01:00:39,240
Charles.
749
01:00:39,240 --> 01:00:40,880
Wo ist Harry?
750
01:00:40,880 --> 01:00:42,240
Harry!
751
01:00:43,440 --> 01:00:45,640
- Die Queen.
- Bereit für Sie, Majestät.
752
01:00:45,640 --> 01:00:47,920
Gut. Um Himmels willen! Aus dem Weg!
753
01:00:47,920 --> 01:00:50,520
- Hier entlang, bitte!
- Komm schon!
754
01:00:50,520 --> 01:00:53,000
Ende gut, alles gut.
755
01:00:53,000 --> 01:00:56,320
Diese, wehrte Schauspieler,
waren, wie ich voraussagte,
756
01:00:56,320 --> 01:01:00,040
alle Geister, und lösten sich in Luft auf.
757
01:01:00,040 --> 01:01:03,200
Um Himmels willen,
machen Sie das verdammte Foto, ja?
758
01:01:03,880 --> 01:01:05,400
Jetzt kommt's.
759
01:01:05,400 --> 01:01:06,600
Gütiger Gott.
760
01:01:07,520 --> 01:01:09,280
Ende gut, alles gut.
761
01:01:10,600 --> 01:01:12,680
Trotzdem definiert es die Krone.
762
01:01:12,680 --> 01:01:13,840
Herrgott noch mal.
763
01:01:13,840 --> 01:01:17,960
Wie auch immer der Kurs sei,
das Ende ist bekannt.
764
01:01:19,040 --> 01:01:21,640
- Bitte sehr. Das war's. Gut.
- Danke.
765
01:01:21,640 --> 01:01:22,640
Das war's.
766
01:01:29,080 --> 01:01:33,480
Hier entlang, bitte! Danke!
767
01:01:34,600 --> 01:01:36,280
Danke. Welch Überraschung.
768
01:01:36,280 --> 01:01:38,120
Woher haben sie die?
769
01:02:13,720 --> 01:02:15,120
Da bist du ja.
770
01:02:15,120 --> 01:02:16,120
Ja.
771
01:02:17,280 --> 01:02:19,160
Hier bin ich immer noch.
772
01:02:24,640 --> 01:02:27,280
- Ein guter Tag, oder?
- Oh ja.
773
01:02:27,280 --> 01:02:30,320
Ich setzte auf den Sieger
bei drei der vier Rennen.
774
01:02:30,320 --> 01:02:32,120
Wie willst du feiern?
775
01:02:32,120 --> 01:02:34,040
Lass uns ausgehen?
776
01:02:34,560 --> 01:02:36,880
Eine Spritztour? In ein Fenster fahren?
777
01:02:36,880 --> 01:02:40,000
Dem Polizeichef Dedds
endlich mal Sorgen bereiten.
778
01:02:40,520 --> 01:02:42,240
Das war eine schöne Rede.
779
01:02:42,240 --> 01:02:43,880
- Danke.
- Sie war lustig.
780
01:02:44,520 --> 01:02:46,280
Kling nicht so überrascht.
781
01:02:46,280 --> 01:02:49,840
Und keine Spur von der Qual,
die du durchgemacht hast.
782
01:02:50,960 --> 01:02:52,880
- So offensichtlich?
- Ja.
783
01:02:54,040 --> 01:02:56,240
Das war die richtige Entscheidung.
784
01:02:57,000 --> 01:03:00,560
Du bleibst so lange Königin,
wie du kannst.
785
01:03:00,560 --> 01:03:02,080
Aus einem Grund.
786
01:03:02,080 --> 01:03:04,480
- Denn das sind die Regeln.
- Nein.
787
01:03:04,480 --> 01:03:08,120
Denn die, die nach dir kommen,
sind nicht annähernd bereit,
788
01:03:08,120 --> 01:03:09,720
die Macht zu übernehmen.
789
01:03:10,480 --> 01:03:13,400
Nein, aber war ich auch nicht.
Ich war so jung.
790
01:03:13,400 --> 01:03:16,320
Nein, du warst immer bereit.
791
01:03:16,920 --> 01:03:18,960
Du wurdest bereit geboren.
792
01:03:18,960 --> 01:03:21,280
Du bist einzigartig.
793
01:03:23,520 --> 01:03:25,320
Im Gegensatz dazu sind die...
794
01:03:29,200 --> 01:03:32,680
Das Gute ist, es ist nicht unser Problem.
795
01:03:32,680 --> 01:03:35,880
Hier werden wir sein, du und ich.
796
01:03:35,880 --> 01:03:38,120
Direkt unter diesem Stein hier.
797
01:03:41,000 --> 01:03:44,160
Wir werden die Schreie
von da drinnen nicht hören.
798
01:03:44,160 --> 01:03:45,080
Philip.
799
01:03:45,600 --> 01:03:46,440
Was?
800
01:03:47,120 --> 01:03:48,600
Du weißt, ich habe recht.
801
01:03:49,640 --> 01:03:53,600
Das System ergibt keinen Sinn mehr
für die außerhalb davon,
802
01:03:53,600 --> 01:03:56,200
und auch nicht für die im System.
803
01:03:59,920 --> 01:04:02,680
Alle menschlichen Dinge
unterliegen dem Verfall
804
01:04:03,280 --> 01:04:05,040
Und wenn das Schicksal ruft
805
01:04:06,000 --> 01:04:07,920
Müssen sogar Monarchen gehorchen
806
01:04:12,440 --> 01:04:14,640
Wir beide sind eine aussterbende Art.
807
01:04:16,360 --> 01:04:20,440
Alle werden sicher weitermachen
und so tun, als sei alles in Ordnung.
808
01:04:21,800 --> 01:04:23,400
Aber die Party ist vorbei.
809
01:04:26,560 --> 01:04:28,360
Die gute Nachricht ist,
810
01:04:29,440 --> 01:04:32,960
während Rom brennt
und der Tempel zusammenstürzt,
811
01:04:33,960 --> 01:04:37,600
werden wir schlafen, Schatz, schlafen.
812
01:04:39,720 --> 01:04:41,080
Du hast geschummelt.
813
01:04:41,600 --> 01:04:42,480
Ja.
814
01:04:44,080 --> 01:04:45,680
"A Piper's lament".
815
01:04:47,760 --> 01:04:49,960
Deine musikalische Entscheidung.
816
01:04:51,200 --> 01:04:52,200
Es passt zu dir.
817
01:04:53,480 --> 01:04:57,360
Und dein Sarg in einem alten Land Rover
passt zu dir.
818
01:04:58,720 --> 01:05:00,680
- Du hast geschummelt.
- Ja.
819
01:05:03,680 --> 01:05:04,600
Nun...
820
01:05:09,960 --> 01:05:11,280
Ich lasse dich allein.
821
01:05:12,800 --> 01:05:14,080
Bete auch für mich.
822
01:10:36,080 --> 01:10:37,960
Untertitel von: Magdalena Brnos