1 00:01:11,960 --> 00:01:14,320 Ma pani ceremonię inwestytury o 11.00 2 00:01:14,320 --> 00:01:17,400 i obiad z sekretarzem generalnym Wspólnoty Narodów, 3 00:01:17,400 --> 00:01:21,040 więc proponuję czarne buty na niskim obcasie, 4 00:01:21,040 --> 00:01:24,360 które pasują też na pierwsze spotkanie po śniadaniu. 5 00:01:24,360 --> 00:01:25,280 Przypomnij mi. 6 00:01:25,280 --> 00:01:29,280 Książę Edynburga, lord szambelan i książę Norfolk. 7 00:01:29,280 --> 00:01:32,640 Racja. Dowiedziałyśmy się, o co im chodzi? 8 00:01:32,640 --> 00:01:33,800 Nie powiedzieli. 9 00:01:34,680 --> 00:01:36,600 To zwykle zły znak. 10 00:01:41,720 --> 00:01:45,880 Dzień dobry. Jest godzina 9.00, a oto najważniejsze wiadomości. 11 00:01:45,880 --> 00:01:50,920 Niedługo miną dwa lata, odkąd brytyjskie i amerykańskie wojska wkroczyły do Iraku. 12 00:01:50,920 --> 00:01:53,520 Inwazję miało usprawiedliwiać to, 13 00:01:53,520 --> 00:01:58,120 że Saddam Husajn zgromadził ogromny arsenał broni masowego rażenia. 14 00:01:58,840 --> 00:02:01,240 Teraz sekretarz generalny ONZ mówi... 15 00:02:01,240 --> 00:02:02,440 To niedorzeczne. 16 00:02:02,440 --> 00:02:03,640 ...jest nielegalna, 17 00:02:03,640 --> 00:02:07,360 a inspektorom MAEA nie pozwolono przeprowadzić śledztwa. 18 00:02:07,360 --> 00:02:08,360 Wyjdź za mnie. 19 00:02:08,360 --> 00:02:12,840 Zamiast nich broni masowego rażenia szuka Iracka Grupa Studyjna. 20 00:02:13,520 --> 00:02:14,360 Poszukiwania... 21 00:02:14,360 --> 00:02:18,760 To nie oświadczyny. Na nie potrzebuję zgody matki, ale... 22 00:02:19,760 --> 00:02:23,600 Niczego nie pragnę tak jak tego, żebyś została moją żoną. 23 00:02:23,600 --> 00:02:27,640 ...chemicznej, biologicznej i nuklearnej wciąż nie znaleziono. 24 00:02:27,640 --> 00:02:30,600 Ludzie, którzy popierali wojnę, pytają teraz... 25 00:02:30,600 --> 00:02:32,840 To kompletna katastrofa. 26 00:02:33,640 --> 00:02:35,320 ...w tym twierdzenie premiera, 27 00:02:35,320 --> 00:02:37,800 że najwyraźniej nieistniejąca broń 28 00:02:37,800 --> 00:02:40,040 może zostać użyta w ciągu 45 minut. 29 00:02:40,040 --> 00:02:44,080 Szkocka Gwardia będzie tutaj, a strażnicy... 30 00:02:46,840 --> 00:02:49,000 Na podeście przy ołtarzu. 31 00:02:54,000 --> 00:02:56,200 - Dzień dobry, panowie. - Dzień dobry. 32 00:02:56,800 --> 00:02:58,160 Wasza Królewska Mość. 33 00:02:58,160 --> 00:03:00,240 Celem tego spotkania jest, 34 00:03:00,240 --> 00:03:02,960 choć nadmienię, że nie mamy powodu do obaw... 35 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Do rzeczy, Davidzie. 36 00:03:04,960 --> 00:03:10,160 Powinniśmy przyspieszyć prace nad planowaniem operacji London Bridge. 37 00:03:10,160 --> 00:03:13,320 To kryptonim pogrzebu Waszej Wysokości. 38 00:03:13,320 --> 00:03:15,040 Wiemy, co to, Edwardzie. 39 00:03:15,720 --> 00:03:18,720 Czy to konieczne? Dopiero co przeszłam badania, 40 00:03:18,720 --> 00:03:20,240 a przecież mam dopiero... 41 00:03:20,240 --> 00:03:23,520 - Osiemdziesiąt lat. - No dobrze. Nieskończone. 42 00:03:23,520 --> 00:03:25,040 Kwestia kilku miesięcy. 43 00:03:25,040 --> 00:03:27,920 Chodzi o przezorność i należyte planowanie. 44 00:03:27,920 --> 00:03:29,920 Zacznijmy od księcia Edynburga. 45 00:03:29,920 --> 00:03:33,800 Jest starszy ode mnie. A mężczyźni umierają wcześniej. 46 00:03:33,800 --> 00:03:37,520 To prawda i dlatego nad moim pracujemy już od lat. 47 00:03:37,520 --> 00:03:39,720 Operacja Forth Bridge. 48 00:03:40,720 --> 00:03:42,320 - Nie mów tak. - Czemu? 49 00:03:42,920 --> 00:03:44,160 To takie smutne. 50 00:03:45,120 --> 00:03:48,880 Skąd! Dla mnie to bardzo wciągające. 51 00:03:49,440 --> 00:03:50,800 A nuż wciągnie ciebie? 52 00:03:50,800 --> 00:03:54,240 Prowadzi do zaskakujących przemyśleń. Prawda, Edwardzie? 53 00:03:54,240 --> 00:03:57,840 Tak. Za pozwoleniem, czy możemy zacząć? 54 00:04:16,160 --> 00:04:20,040 Za wzór służy nam pogrzeb króla Jerzego VI. 55 00:04:21,000 --> 00:04:25,520 W procesji wzięłoby udział około 6000 żołnierzy. 56 00:04:26,440 --> 00:04:31,080 Ze wszystkich rodzajów sił zbrojnych. 57 00:04:31,600 --> 00:04:36,400 Oraz przedstawiciele pozostałych 15 państw Wspólnoty Narodów. 58 00:04:36,920 --> 00:04:40,480 Łoże działa z trumną pociągnie straż królewska. 59 00:04:40,480 --> 00:04:44,240 Będą maszerować w zwyczajowym tempie 75 kroków na minutę... 60 00:06:36,840 --> 00:06:39,360 {\an8}BLAGIER 61 00:06:44,560 --> 00:06:47,840 KONIEC KŁAMSTW 62 00:06:54,960 --> 00:06:56,000 Co się dzieje? 63 00:06:56,520 --> 00:06:58,440 Właśnie wyjeżdża premier. 64 00:06:59,440 --> 00:07:00,680 Zbrodniarz wojenny! 65 00:07:01,200 --> 00:07:03,040 Podżegacz! 66 00:07:12,920 --> 00:07:14,880 Pamiętasz jego początki? 67 00:07:14,880 --> 00:07:16,840 Wiwatowali na ulicach. 68 00:07:17,360 --> 00:07:20,840 A teraz chcą go sądzić za zbrodnie. 69 00:07:21,880 --> 00:07:24,400 Tony Blair stał się Tonym Blagierem. 70 00:07:25,160 --> 00:07:28,160 Po raz kolejny widzimy, że kariery premierów 71 00:07:28,160 --> 00:07:30,640 są paskudne, wulgarne i krótkie. 72 00:07:31,520 --> 00:07:33,560 Ale on nie zamierza ustąpić. 73 00:07:33,560 --> 00:07:37,960 Chce jako pierwszy premier Partii Pracy wygrać trzecią kadencję. 74 00:07:38,520 --> 00:07:39,360 W tym rzecz. 75 00:07:40,080 --> 00:07:43,520 Gdy ktoś zasmakuje życia na szczycie, nie chce go porzucić. 76 00:07:43,520 --> 00:07:44,520 Czyżby? 77 00:07:44,520 --> 00:07:45,720 Chcą tylko... 78 00:07:46,800 --> 00:07:47,680 się utrzymać. 79 00:07:48,720 --> 00:07:49,640 Tak. 80 00:07:49,640 --> 00:07:53,160 Ale na pewno przyszedłeś tu w innej sprawie. 81 00:07:53,160 --> 00:07:54,120 Owszem. 82 00:08:01,200 --> 00:08:04,880 Spóźniłem się z tą prośbą 30 lat. 83 00:08:07,680 --> 00:08:08,960 Czy zgodzisz się, 84 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 żebym poślubił Camillę? 85 00:08:15,800 --> 00:08:17,880 Nie mów, że cię zaskoczyłem, mamo. 86 00:08:18,400 --> 00:08:21,400 Jesteśmy zakochani od 30 lat. 87 00:08:23,200 --> 00:08:26,040 I cały ten czas zniosła heroicznie. 88 00:08:27,880 --> 00:08:31,520 Czy zakończenie waszego związku po ślubie z Dianą 89 00:08:31,520 --> 00:08:32,840 nie byłoby heroiczne? 90 00:08:32,840 --> 00:08:33,760 Zrobiła to. 91 00:08:33,760 --> 00:08:37,760 Camilla nie ponosi odpowiedzialności. Chciała pozostać zamężna. 92 00:08:37,760 --> 00:08:39,040 Czemu nie pozostała? 93 00:08:39,720 --> 00:08:42,800 - Bo jej mąż od niej odszedł. - A czemu to zrobił? 94 00:08:42,800 --> 00:08:45,440 Bo miał już dość, z tego, co rozumiem, 95 00:08:45,440 --> 00:08:48,000 czytania o waszym cudzołóstwie w gazetach. 96 00:08:48,000 --> 00:08:52,040 Oboje wiemy, że nie był niewiniątkiem. Sam regularnie ją zdradzał. 97 00:08:52,040 --> 00:08:55,080 Zgodzisz się, że nie ma w tym nic heroicznego. 98 00:08:55,920 --> 00:08:59,520 Camilla była latami osądzana i oczerniana. 99 00:08:59,520 --> 00:09:02,600 I nigdy nie narzekała. Ani razu. 100 00:09:03,360 --> 00:09:04,600 To jest heroizm. 101 00:09:06,320 --> 00:09:08,200 Zamiast tego milczała. 102 00:09:08,200 --> 00:09:10,640 Pozostała lojalna wobec ciebie i korony. 103 00:09:12,960 --> 00:09:15,120 Choć nikt jej za to nie podziękował. 104 00:09:15,120 --> 00:09:17,640 - Miałam jej podziękować? - Owszem! 105 00:09:17,640 --> 00:09:20,680 Nie tylko za dyskrecję, ale za to, że kocha i... 106 00:09:20,680 --> 00:09:23,480 uszczęśliwia dziedzica tronu. 107 00:09:25,280 --> 00:09:29,240 Co leży chyba w interesie nas wszystkich. 108 00:09:38,200 --> 00:09:39,360 Co on robi? 109 00:09:41,320 --> 00:09:43,000 Planuje swój pogrzeb. 110 00:09:44,280 --> 00:09:46,600 Chce, żeby to był jego karawan. 111 00:09:50,760 --> 00:09:54,880 Zawsze mówiłaś, że nie sprostałabyś zadaniu bez taty. 112 00:09:57,360 --> 00:09:59,560 Że daje ci siłę i oparcie. 113 00:10:02,480 --> 00:10:04,160 Camilla jest moją siłą. 114 00:10:05,120 --> 00:10:06,120 I oparciem. 115 00:10:09,120 --> 00:10:10,760 Nie dałbym bez niej rady. 116 00:10:12,080 --> 00:10:13,440 Zastanowię się nad tym, 117 00:10:14,720 --> 00:10:15,960 zasięgnę rady 118 00:10:17,640 --> 00:10:19,400 i wkrótce dam ci odpowiedź. 119 00:10:24,360 --> 00:10:25,200 Dziękuję. 120 00:10:42,720 --> 00:10:44,280 Będzie dobrze. 121 00:10:50,800 --> 00:10:55,000 Macie przed sobą wstępną wersję operacji London Bridge. 122 00:10:55,000 --> 00:10:56,760 Na litość boską. 123 00:10:57,480 --> 00:10:59,440 Na razie jest nieco obszerna, 124 00:10:59,440 --> 00:11:02,880 ale dzięki pani sugestiom znacząco ją skrócimy. 125 00:11:03,360 --> 00:11:05,680 Sugerowałabym cichy pogrzeb w Szkocji, 126 00:11:05,680 --> 00:11:08,000 bez tłumów, zakończony po 20 minutach. 127 00:11:08,640 --> 00:11:10,520 To zrozumiałe. 128 00:11:10,520 --> 00:11:14,040 Ale to będzie pewnie pogrzeb najdłużej panującego monarchy. 129 00:11:14,720 --> 00:11:18,280 Ludzie będą chcieli uczcić pani panowanie i koniec tej epoki, 130 00:11:18,280 --> 00:11:20,320 tutaj i na całym świecie. 131 00:11:20,320 --> 00:11:23,760 Chciałbym zacząć od kwestii logistycznych 132 00:11:23,760 --> 00:11:26,200 zależnych od tego, gdzie... 133 00:11:26,200 --> 00:11:27,520 Proszę wybaczyć. 134 00:11:28,200 --> 00:11:29,920 Gdzie dojdzie do śmierci. 135 00:11:29,920 --> 00:11:33,120 Za granicą czy w Wielkiej Brytanii. 136 00:11:34,840 --> 00:11:37,200 Postaram się nie odchodzić za daleko. 137 00:11:37,200 --> 00:11:38,960 Dziękujemy Waszej Wysokości. 138 00:11:40,120 --> 00:11:45,560 Pierwszy rozdział rozważa ewentualność zagraniczną. 139 00:11:45,560 --> 00:11:47,120 Strona dziesiąta. 140 00:11:52,920 --> 00:11:56,000 - Uważaj! - Idziecie na urodziny Harry’ego Meade’a? 141 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 - Zdecydowanie. - Kiedy? 142 00:11:57,880 --> 00:11:59,320 W przyszłym tygodniu. 143 00:11:59,320 --> 00:12:02,880 - Cholera jasna! - Fajnie będzie. Przyjdzie 250 osób. 144 00:12:02,880 --> 00:12:05,160 - W przebraniach. - Nie znoszę tego. 145 00:12:06,080 --> 00:12:09,400 Wypożyczasz kostium i zawsze śmierdzi kimś innym. 146 00:12:09,400 --> 00:12:11,560 Pieprzona królewska menda. 147 00:12:11,560 --> 00:12:13,760 Mój brat, dusza towarzystwa. 148 00:12:15,560 --> 00:12:16,640 Jaki jest motyw? 149 00:12:16,640 --> 00:12:18,440 - Chuj! - Koloniści i tubylcy. 150 00:12:18,440 --> 00:12:19,520 No i jeszcze to. 151 00:12:20,920 --> 00:12:23,480 - Nie było nic bardziej obraźliwego? - Cipy! 152 00:12:23,480 --> 00:12:27,120 Ale z ciebie studencik. Przed uniwerkiem tak nie mówiłeś. 153 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 - Ale teraz mówię. - Frazesy. 154 00:12:28,920 --> 00:12:31,440 Koniec, mam dość. Pieprzeni idioci! 155 00:12:31,440 --> 00:12:32,800 - Dawaj. - Do dupy. 156 00:12:32,800 --> 00:12:35,120 Nie traficie mnie. 157 00:12:35,640 --> 00:12:36,960 Pieprzyć bogaczy. 158 00:12:36,960 --> 00:12:39,040 - Traf go. - Czekaj. 159 00:12:39,040 --> 00:12:40,200 - Ucieka. - Czekaj. 160 00:12:40,200 --> 00:12:41,400 Pocałujcie mnie! 161 00:12:41,400 --> 00:12:42,600 Kurwa... 162 00:12:43,120 --> 00:12:44,640 - Chuju! - Boże. 163 00:12:44,640 --> 00:12:45,560 Pięknie. 164 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 Wasze Królewskie Wysokości! 165 00:12:48,600 --> 00:12:51,920 Dzwonił sekretarz królowej. 166 00:12:52,960 --> 00:12:56,080 - Możecie zejść? - Takie stado zawsze źle wróży. 167 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 Fakt. 168 00:13:28,440 --> 00:13:29,920 Wasza Królewska Mość. 169 00:13:29,920 --> 00:13:31,200 Lordowie biskupi. 170 00:13:32,760 --> 00:13:34,720 Zaprosiłam was tutaj, 171 00:13:34,720 --> 00:13:40,240 bo książę Walii poprosił mnie o zgodę na poślubienie pani Parker Bowles. 172 00:13:43,160 --> 00:13:45,120 Chciałabym jej udzielić. 173 00:13:51,400 --> 00:13:54,360 Oczywiście jako głowa Kościoła Anglii 174 00:13:54,360 --> 00:13:55,640 ma pani takie prawo. 175 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 Ale to nie będzie proste. 176 00:14:00,040 --> 00:14:03,440 - Ani, jak sądzę, popularne? - Dlaczego? 177 00:14:04,040 --> 00:14:08,320 Synod Generalny złagodził postawę w kwestii ślubu z osobą rozwiedzioną. 178 00:14:09,320 --> 00:14:10,160 Owszem, 179 00:14:10,800 --> 00:14:14,920 ale wielu ludzi w tym kraju wciąż uważa, 180 00:14:14,920 --> 00:14:19,480 że związek księcia Walii z panią Parker Bowles 181 00:14:19,480 --> 00:14:23,640 doprowadził do rozpadu małżeństwa księcia. 182 00:14:24,240 --> 00:14:28,040 Kościół musi być przekonany, 183 00:14:28,040 --> 00:14:30,040 że wydanie zgody na ten ślub 184 00:14:30,040 --> 00:14:34,480 nie będzie sankcjonowało przeszłej niewierności. 185 00:14:35,320 --> 00:14:38,520 Zatwierdzając to małżeństwo, 186 00:14:38,520 --> 00:14:41,960 możemy doprowadzić do rozłamu we wspólnocie anglikańskiej. 187 00:14:43,480 --> 00:14:45,720 Można by zasugerować, 188 00:14:45,720 --> 00:14:50,360 i chętnie poznam zdanie arcybiskupa Canterbury, 189 00:14:50,360 --> 00:14:55,080 żeby książę i pani Parker Bowles wzięli ślub cywilny, 190 00:14:55,080 --> 00:14:57,080 a potem przyjęli błogosławieństwo. 191 00:14:57,840 --> 00:14:59,480 W urzędzie stanu cywilnego? 192 00:15:00,640 --> 00:15:02,800 W oczach Kościoła żaden ślub 193 00:15:02,800 --> 00:15:04,800 nie jest lepszy od innego. 194 00:15:05,400 --> 00:15:06,920 Będzie inaczej odczytany. 195 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 Kwestia pozorów. 196 00:15:09,480 --> 00:15:15,240 Warunkiem błogosławieństwa może być jakaś forma pokuty. 197 00:15:15,240 --> 00:15:16,440 W rzeczy samej. 198 00:15:16,440 --> 00:15:20,680 Para mogłaby przyznać, że dopuściła się czegoś niewłaściwego. 199 00:15:22,520 --> 00:15:23,440 Wasza Wysokość. 200 00:15:25,240 --> 00:15:27,960 Nabożeństwo może zawierać modlitwę pokutną. 201 00:15:28,480 --> 00:15:30,640 Para wraz z resztą wiernych 202 00:15:30,640 --> 00:15:32,640 poprosi o przebaczenie za dawną... 203 00:15:34,160 --> 00:15:35,200 niegodziwość. 204 00:15:39,920 --> 00:15:41,840 Zawsze czerpałam otuchę z tego, 205 00:15:41,840 --> 00:15:47,520 że Bóg nie żywi gniewu na zawsze, bo upodobał sobie miłosierdzie. 206 00:15:49,760 --> 00:15:54,560 Niebezpieczeństwo, jakim jest ten ślub dla naszego Kościoła, 207 00:15:54,560 --> 00:15:57,640 blednie w porównaniu z tym, 208 00:15:57,640 --> 00:15:59,880 co by było, gdybym umarła i... 209 00:15:59,880 --> 00:16:02,360 Pewnego dnia to się stanie. 210 00:16:04,400 --> 00:16:06,680 ...i gdyby mój dziedzic objął tron, 211 00:16:08,000 --> 00:16:09,720 żyjąc w grzechu. 212 00:16:16,920 --> 00:16:17,880 Oho. 213 00:16:25,000 --> 00:16:26,800 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 214 00:16:26,800 --> 00:16:28,760 To było niesamowite... 215 00:16:30,640 --> 00:16:32,960 Jej Królewska Mość was teraz przyjmie. 216 00:16:37,200 --> 00:16:38,040 Chodź, Harry. 217 00:16:39,720 --> 00:16:40,560 Harry! 218 00:16:50,440 --> 00:16:51,280 Babciu. 219 00:16:52,120 --> 00:16:53,680 Dziękuję, że przyszliście. 220 00:16:54,240 --> 00:16:55,920 Muszę zaczerpnąć powietrza. 221 00:16:56,960 --> 00:17:00,080 Będziecie na mnie źli, jeśli zaproponuję spacer? 222 00:17:11,560 --> 00:17:14,160 Chciałabym porozmawiać o waszym tacie. 223 00:17:14,160 --> 00:17:15,360 Co znowu zrobił? 224 00:17:15,880 --> 00:17:17,200 Nic nie zrobił. 225 00:17:18,120 --> 00:17:19,600 Ale chce zrobić. 226 00:17:22,080 --> 00:17:23,480 Jak byście zareagowali, 227 00:17:24,320 --> 00:17:25,520 gdyby wziął ślub? 228 00:17:25,520 --> 00:17:26,520 Wiedziałem. 229 00:17:27,880 --> 00:17:29,680 Nie mogą żyć tak jak teraz? 230 00:17:30,280 --> 00:17:32,040 Karol będzie kiedyś królem, 231 00:17:32,040 --> 00:17:35,960 a kiedy ostatnio mieliśmy króla bez żony, źle się to skończyło. 232 00:17:35,960 --> 00:17:37,280 - Ale po... - Williamie. 233 00:17:39,640 --> 00:17:42,520 Obaj wolimy pamiętać go z mamą. 234 00:17:43,680 --> 00:17:46,240 Wszystkie inne opcje wydają się... 235 00:17:46,240 --> 00:17:47,520 Złe. Bardzo złe. 236 00:17:49,480 --> 00:17:52,200 Ale taka jest rzeczywistość. 237 00:17:53,720 --> 00:17:55,600 A ona chyba go uszczęśliwia. 238 00:17:57,640 --> 00:17:58,480 Naprawdę? 239 00:17:59,720 --> 00:18:02,280 Jeśli będzie szczęśliwy, tym lepiej dla nas. 240 00:18:04,240 --> 00:18:06,120 A ostatecznie również dla... 241 00:18:06,120 --> 00:18:07,200 Dla...? 242 00:18:07,960 --> 00:18:11,680 Jak mówisz, będzie królem, prawda? Kiedyś. 243 00:18:13,520 --> 00:18:14,360 Tak. 244 00:18:14,360 --> 00:18:17,320 I może wreszcie skończy biadolić. 245 00:18:19,560 --> 00:18:20,400 Zatem... 246 00:18:22,320 --> 00:18:23,240 zgadzacie się? 247 00:18:25,000 --> 00:18:25,840 Tak. 248 00:18:26,920 --> 00:18:27,880 Dziękuję. 249 00:18:28,840 --> 00:18:32,080 Nie chciałam wyrażać zgody, póki wy tego nie zrobicie. 250 00:18:36,080 --> 00:18:36,920 Dobrze. 251 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 Tak? 252 00:18:47,000 --> 00:18:48,240 Tak, oczywiście. 253 00:18:48,760 --> 00:18:51,440 - Królowa. - Wasza Wysokość. 254 00:18:52,480 --> 00:18:54,040 Tak, połącz ją. 255 00:19:02,320 --> 00:19:03,280 Mamo. 256 00:19:08,240 --> 00:19:11,800 - Od razu się poddałeś. - Nie poddałem się. Jestem realistą. 257 00:19:11,800 --> 00:19:14,120 Nie powiedziałeś, co naprawdę myślisz. 258 00:19:14,120 --> 00:19:15,200 Jestem realistą. 259 00:19:15,200 --> 00:19:17,440 Wszystko robisz wedle rozkazu. 260 00:19:17,440 --> 00:19:19,280 Staram się być dorosły. 261 00:19:20,000 --> 00:19:21,720 Ty nie wiesz, jak to jest. 262 00:19:24,360 --> 00:19:25,240 Gratulacje. 263 00:19:26,000 --> 00:19:26,840 Dziękuję. 264 00:19:28,920 --> 00:19:29,960 Dziękuję, mamo. 265 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Już postanowione. 266 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Kochanie... 267 00:21:03,600 --> 00:21:05,440 Jak było dziś z chłopcami? 268 00:21:05,440 --> 00:21:06,520 Dobrze. 269 00:21:07,760 --> 00:21:11,440 - Co za ulga. - Poparli małżeństwo. 270 00:21:12,280 --> 00:21:14,200 Tylko trochę niechętnie. 271 00:21:16,960 --> 00:21:19,200 Harry bardziej niechętnie niż William. 272 00:21:19,800 --> 00:21:21,200 Nie dziwię się. 273 00:21:23,120 --> 00:21:24,720 Martwię się o Harry’ego. 274 00:21:25,720 --> 00:21:26,640 Jak my wszyscy. 275 00:21:27,560 --> 00:21:29,880 Służba w armii powinna mu pomóc. 276 00:21:35,840 --> 00:21:37,120 Wszystko w porządku? 277 00:21:37,960 --> 00:21:38,960 Chyba tak. 278 00:21:39,960 --> 00:21:41,280 Tak jak przewidywałeś, 279 00:21:42,240 --> 00:21:45,560 omawianie pogrzebu skłoniło mnie do przemyśleń. 280 00:21:47,680 --> 00:21:49,640 Chcesz o czymś porozmawiać? 281 00:21:50,960 --> 00:21:51,960 Jeszcze nie. 282 00:21:58,840 --> 00:22:00,520 W takim razie... 283 00:22:01,680 --> 00:22:02,840 dobranoc. 284 00:22:02,840 --> 00:22:03,920 Dobranoc. 285 00:22:36,400 --> 00:22:37,240 Czekaj. 286 00:22:38,320 --> 00:22:39,200 Dziękuję. 287 00:23:06,240 --> 00:23:07,480 Wasza Królewska Mość. 288 00:23:08,480 --> 00:23:09,680 Wezwano mnie. 289 00:23:09,680 --> 00:23:10,600 Tak. 290 00:23:11,560 --> 00:23:15,800 Liczę, że wiesz, jak doceniamy twoją piękną muzykę. 291 00:23:16,600 --> 00:23:21,120 Czasami budzę się i wszystko jest takie... 292 00:23:22,360 --> 00:23:24,440 A potem cię słyszę i to mija. 293 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Dziękuję. 294 00:23:27,440 --> 00:23:30,320 Mam zaplanować swój pogrzeb. 295 00:23:31,280 --> 00:23:32,680 Na wszelki wypadek. 296 00:23:32,680 --> 00:23:34,840 Właśnie wybieram muzykę. 297 00:23:34,840 --> 00:23:39,040 Czy mógłbyś zasugerować odpowiedni utwór na dudy? 298 00:23:42,320 --> 00:23:45,120 Jest wiele pieśni żałobnych 299 00:23:45,840 --> 00:23:48,080 na cześć poległych żołnierzy. 300 00:23:48,880 --> 00:23:51,440 Na przykład „I Will Go Home to Kintail”. 301 00:23:52,080 --> 00:23:53,520 „Lord Lovat’s Lament”. 302 00:23:53,520 --> 00:23:55,920 Jest taka, którą szczególnie lubisz? 303 00:23:56,640 --> 00:23:57,880 Ja, proszę pani? 304 00:23:57,880 --> 00:24:00,240 Tak. Ty. 305 00:24:06,200 --> 00:24:07,160 Jest... 306 00:24:09,640 --> 00:24:10,520 Jest taka, 307 00:24:11,440 --> 00:24:12,920 którą bardzo lubię. 308 00:24:15,600 --> 00:24:17,240 „Sleep, Dearie Sleep”. 309 00:24:18,560 --> 00:24:19,680 Możesz ją zagrać? 310 00:24:25,080 --> 00:24:25,920 Teraz? 311 00:24:25,920 --> 00:24:26,960 Czemu nie? 312 00:24:26,960 --> 00:24:27,920 W środku? 313 00:24:29,280 --> 00:24:30,960 Będzie straszny hałas. 314 00:24:32,040 --> 00:24:34,440 Dla mnie to nie hałas. 315 00:25:29,000 --> 00:25:33,040 Żołnierzu, połóż się 316 00:25:33,040 --> 00:25:36,720 Na słomianej macie 317 00:25:38,480 --> 00:25:42,120 Choć wąska jest 318 00:25:42,760 --> 00:25:46,880 I drapie cię 319 00:25:47,720 --> 00:25:51,560 Ale, kochanie, lepsze to 320 00:25:51,560 --> 00:25:55,560 Niż nie mieć nic 321 00:25:56,360 --> 00:25:58,680 Śpij 322 00:25:58,680 --> 00:26:00,720 Kochanie 323 00:26:00,720 --> 00:26:04,520 Śpij 324 00:26:24,880 --> 00:26:30,840 COTSWOLD KOSTIUMY NA KAŻDĄ OKAZJĘ 325 00:26:32,440 --> 00:26:34,480 Tadam! Zaczynamy! 326 00:26:34,480 --> 00:26:36,440 A może astronauta? 327 00:26:36,440 --> 00:26:39,200 - Albo kowboj? - Nie, on jest świętoszkiem. 328 00:26:39,200 --> 00:26:41,480 - Albo fiutem. - Ja będę lwem. 329 00:26:41,480 --> 00:26:43,640 - Król Lew. - Ha, ha. 330 00:26:43,640 --> 00:26:46,160 A może pójdę jako... As pilotażu? 331 00:26:46,160 --> 00:26:48,040 - To ma być kolonialne? - Will. 332 00:26:48,040 --> 00:26:49,000 W sumie. 333 00:26:50,320 --> 00:26:52,240 Niemcy mieli imperium, prawda? 334 00:26:52,240 --> 00:26:53,520 Może ten? 335 00:26:54,240 --> 00:26:56,560 No nie wiem. Może zakryjesz swastykę? 336 00:26:56,560 --> 00:26:59,680 Daj spokój. Kostium nie robi z niego nazisty. 337 00:26:59,680 --> 00:27:02,840 - Na tym polega dowcip. - Chcesz tę suknię ślubną? 338 00:27:03,760 --> 00:27:07,280 No, nie mów, że o tym nie myślałaś. 339 00:27:09,840 --> 00:27:12,440 - Dzięki, Harry. Subtelne. - Ten twój brat... 340 00:27:13,360 --> 00:27:15,120 - Gdzie Guy? - Popatrz... 341 00:27:18,240 --> 00:27:19,680 - To urocze. - Witam! 342 00:27:19,680 --> 00:27:20,600 Co, kurwa? 343 00:27:21,440 --> 00:27:23,040 Kto mi ukradł gandzię? 344 00:27:23,040 --> 00:27:24,040 Boże. 345 00:27:25,480 --> 00:27:26,800 To moja babcia. 346 00:27:34,520 --> 00:27:36,400 Witajcie, kochani! 347 00:27:36,400 --> 00:27:37,720 Elunia wpadła! 348 00:27:38,520 --> 00:27:40,120 Witaj! Jak się masz? 349 00:27:41,000 --> 00:27:42,320 - Jak leci? - Świetnie. 350 00:27:44,680 --> 00:27:45,800 Niesamowite. 351 00:27:48,000 --> 00:27:49,800 Babciu, co robisz? 352 00:27:49,800 --> 00:27:50,880 Co ja robię? 353 00:27:50,880 --> 00:27:52,120 Dobrze się bawię! 354 00:27:52,120 --> 00:27:54,840 - Mają zespół. - Mają zespół. 355 00:27:55,480 --> 00:27:56,480 Co robisz? 356 00:27:57,120 --> 00:27:58,440 Guy. 357 00:27:59,600 --> 00:28:01,680 - Niegrzeczny. - Wchodzi na scenę? 358 00:28:01,680 --> 00:28:03,760 Przepraszam! Przepuśćcie mnie. 359 00:28:07,760 --> 00:28:10,080 Tak! Dalej, Guy! 360 00:28:58,600 --> 00:28:59,440 Kurwa. 361 00:29:03,320 --> 00:29:05,600 - Masz telefon? - Jasne, mam telefon. 362 00:29:22,600 --> 00:29:23,520 Wasza Wysokość. 363 00:29:42,360 --> 00:29:44,920 KSIĄŻĘ HARRY KRYTYKOWANY ZA SWASTYKĘ 364 00:29:44,920 --> 00:29:46,600 NAZISTA HARRY 365 00:29:46,600 --> 00:29:47,680 Kurde. 366 00:29:56,960 --> 00:29:58,520 KOSTIUM WYWOŁUJE OBURZENIE 367 00:29:59,960 --> 00:30:01,360 Oj, Harry. 368 00:30:05,640 --> 00:30:06,480 Boże. 369 00:30:08,360 --> 00:30:10,520 Kurwa! 370 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Kurwa. 371 00:30:15,640 --> 00:30:16,480 Kurwa. 372 00:30:17,840 --> 00:30:19,680 Byłem rozrabiaką w szkole. 373 00:30:20,280 --> 00:30:22,480 Opiekun wielokrotnie bił mnie laską. 374 00:30:23,360 --> 00:30:24,560 Sześć mocnych. 375 00:30:26,120 --> 00:30:28,360 Wszyscy popełniamy błędy młodości. 376 00:30:28,360 --> 00:30:31,240 Rzadko tak poważne jak ten. 377 00:30:31,240 --> 00:30:34,960 Swastyka na dwa tygodnie przed Dniem Pamięci o Holokauście. 378 00:30:36,280 --> 00:30:39,560 Harry jest powszechnie lubiany. 379 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 Przeprosiny, a potem... 380 00:30:43,680 --> 00:30:47,000 stosowna skrucha powinny utorować drogę do przebaczenia. 381 00:30:48,520 --> 00:30:51,000 Powtarza pan to sobie w kwestii Iraku? 382 00:30:53,080 --> 00:30:54,320 Chyba się pan zgodzi, 383 00:30:54,320 --> 00:30:56,600 że sprawy nie układają się najlepiej. 384 00:30:58,960 --> 00:31:03,720 Mam nadzieję, że demokratyczne wybory zaplanowane na koniec miesiąca 385 00:31:03,720 --> 00:31:06,360 będą początkiem końca naszej obecności. 386 00:31:06,360 --> 00:31:09,240 Będziemy mogli zamknąć ten rozdział historii. 387 00:31:14,400 --> 00:31:15,920 Koniec naszej obecności. 388 00:31:18,200 --> 00:31:19,040 Słucham? 389 00:31:20,520 --> 00:31:23,680 Ten temat często ostatnio powraca. 390 00:31:33,840 --> 00:31:34,960 Trzeba przeciągnąć. 391 00:31:36,720 --> 00:31:37,560 Przeciągnąć... 392 00:31:39,400 --> 00:31:42,640 Dobrze, dziękuję. Już pamiętam. 393 00:31:45,280 --> 00:31:46,440 Trzeba przeciągnąć... 394 00:31:49,680 --> 00:31:50,720 Dziękuję. 395 00:31:54,280 --> 00:31:55,760 Właśnie tak. 396 00:31:57,360 --> 00:31:58,840 Czemu nie przeszła? 397 00:31:58,840 --> 00:32:00,600 Powinna przejść tędy. 398 00:32:01,560 --> 00:32:02,400 Nie przeszła. 399 00:32:02,400 --> 00:32:03,920 O tak. Właśnie... 400 00:32:04,720 --> 00:32:05,600 Przestań. 401 00:32:06,280 --> 00:32:07,120 Nie. 402 00:32:07,760 --> 00:32:08,640 Tak! 403 00:32:11,200 --> 00:32:12,040 Bingo. 404 00:32:15,920 --> 00:32:16,880 Dobrze. 405 00:33:17,800 --> 00:33:22,960 LILIBET I MAŁGORZATA RÓŻA 406 00:34:57,960 --> 00:34:58,840 Proszę pani. 407 00:35:22,640 --> 00:35:24,000 Tu jesteś. 408 00:35:24,000 --> 00:35:27,240 - Tak, wciąż tu jestem. - Nie jadłaś śniadania? 409 00:35:28,320 --> 00:35:29,320 Nie byłam głodna. 410 00:35:30,080 --> 00:35:31,680 To do ciebie niepodobne. 411 00:35:49,320 --> 00:35:50,200 Jak tam Harry? 412 00:35:50,200 --> 00:35:51,880 Trochę przyćmiony. 413 00:35:53,720 --> 00:35:57,440 Ojciec kazał mu za karę sprzątać chlew. 414 00:35:57,440 --> 00:35:59,520 Kara wprost ze Starego Testamentu. 415 00:36:00,200 --> 00:36:01,240 Zgadzam się. 416 00:36:02,960 --> 00:36:06,480 Harry postąpił głupio, idąc na to przyjęcie w tym kostiumie, 417 00:36:06,480 --> 00:36:08,960 ale miał też cholernego pecha, 418 00:36:08,960 --> 00:36:11,640 że ktoś z gości poszedł z tym do gazet. 419 00:36:11,640 --> 00:36:12,720 Tak. 420 00:36:13,400 --> 00:36:17,440 Zadzwoniłem do wypożyczalni kostiumów, żeby im wygarnąć. 421 00:36:17,440 --> 00:36:18,800 Czemu? 422 00:36:18,800 --> 00:36:21,880 Czego trzeba, żebyście to zrozumieli? 423 00:36:21,880 --> 00:36:24,920 Mam go narysować pieprzonymi kredkami? 424 00:36:26,600 --> 00:36:28,200 Mundur był niedokładny. 425 00:36:29,680 --> 00:36:32,200 Żołnierze Afrika Korps nie nosili swastyk. 426 00:36:36,320 --> 00:36:39,920 Przypomniałem o tym oficerom z Sandhurst, 427 00:36:40,840 --> 00:36:43,040 którzy zgodzili się, że ten incydent 428 00:36:43,040 --> 00:36:46,240 nie powinien zamykać Harry’emu drogi do akademii. 429 00:36:46,240 --> 00:36:49,480 - Dobra robota. - To byłoby szaleństwo. 430 00:36:50,000 --> 00:36:53,160 I tylko pogorszyłoby prawdziwy problem. 431 00:36:53,160 --> 00:36:54,440 To znaczy? 432 00:36:54,440 --> 00:36:56,560 Brak mu celu w życiu, 433 00:36:56,560 --> 00:36:59,760 bo nie został odpowiednio wychowany. 434 00:37:02,440 --> 00:37:03,320 Tak. 435 00:37:06,560 --> 00:37:08,520 Porozmawiamy, zanim pojadę? 436 00:37:09,520 --> 00:37:10,560 O czym? 437 00:37:11,320 --> 00:37:15,080 O pogrzebie. O twoich przemyśleniach. 438 00:37:16,160 --> 00:37:17,000 Nie. 439 00:37:17,000 --> 00:37:17,920 Dziękuję. 440 00:37:18,440 --> 00:37:20,440 W takim razie jadę. 441 00:37:22,320 --> 00:37:23,400 Obowiązki wzywają. 442 00:37:35,440 --> 00:37:38,040 Stchórzyłaś. Czemu mu nie powiedziałaś? 443 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 O czym myślisz, 444 00:37:42,400 --> 00:37:44,920 odkąd zaczęłaś planować własny pogrzeb. 445 00:37:44,920 --> 00:37:47,080 Właściwie to od złotego jubileuszu. 446 00:37:49,080 --> 00:37:51,200 Jaka jesteś zmęczona. Nie, więcej. 447 00:37:52,240 --> 00:37:54,200 Wykończona tym wszystkim. 448 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 Tak. 449 00:38:01,800 --> 00:38:03,280 Skora, żeby odpocząć. 450 00:38:05,440 --> 00:38:07,720 A także, że wydaje się w pełni gotowy. 451 00:38:10,040 --> 00:38:10,880 Kto? 452 00:38:11,680 --> 00:38:12,640 Karol. 453 00:38:14,480 --> 00:38:16,200 A, on. 454 00:38:16,840 --> 00:38:17,680 Tak. 455 00:38:28,600 --> 00:38:29,920 Jest precedens. 456 00:38:30,720 --> 00:38:34,960 Królowa Holandii Wilhelmina miała 68 lat, gdy abdykowała na rzecz córki. 457 00:38:34,960 --> 00:38:37,320 Szarlotta z Luksemburga dobiegała siedemdziesiątki. 458 00:38:37,320 --> 00:38:39,600 Tam władcy jeżdżą na rowerach. 459 00:38:39,600 --> 00:38:40,840 To nie to samo. 460 00:38:40,840 --> 00:38:44,360 To dokładnie to samo. W obu przypadkach wyszło to na dobre. 461 00:38:49,720 --> 00:38:51,840 Ponad pół wieku zasiadasz na tronie. 462 00:38:51,840 --> 00:38:54,400 - Dłużej niż inne królowe. - Poza Wiktorią. 463 00:38:54,400 --> 00:38:56,520 Ile zdziałała pod koniec? 464 00:38:57,040 --> 00:39:00,480 Niewidząca, słaba i chora, zaszyła się na wyspie Wight. 465 00:39:01,280 --> 00:39:03,160 Masz już niemal 80 lat. 466 00:39:03,160 --> 00:39:04,720 Wszyscy to powtarzają. 467 00:39:04,720 --> 00:39:07,560 Przekroczyłaś wiek emerytalny kobiet o 20 lat. 468 00:39:08,160 --> 00:39:10,360 - Nie musisz kontynuować. - Właśnie. 469 00:39:11,200 --> 00:39:12,560 Nie musisz kontynuować. 470 00:39:14,200 --> 00:39:16,680 Zawsze stawiałaś Koronę ponad wszystko. 471 00:39:17,360 --> 00:39:19,320 Czasem ponad bycie matką. 472 00:39:22,120 --> 00:39:23,160 Abdykując... 473 00:39:23,960 --> 00:39:25,280 postąpiłabyś słusznie. 474 00:39:26,120 --> 00:39:27,760 Jako królowa i matka. 475 00:39:40,320 --> 00:39:41,240 Wasza Wysokość. 476 00:40:06,400 --> 00:40:09,240 Wszyscy zgodzili się co do daty ślubu. 477 00:40:10,240 --> 00:40:13,120 Dziewiąty kwietnia. W Guildhall w Windsorze. 478 00:40:14,520 --> 00:40:18,840 Uznaliśmy też, biorąc pod uwagę pani rolę jako głowy Kościoła Anglii 479 00:40:18,840 --> 00:40:22,280 i stanowisko tegoż w kwestii małżeństwa, 480 00:40:22,280 --> 00:40:26,480 że nie powinna pani osobiście brać udziału w ceremonii. 481 00:40:27,760 --> 00:40:30,320 Może pani obejrzeć transmisję w telewizji, 482 00:40:30,320 --> 00:40:34,120 a następnie dołączyć na nabożeństwie w kaplicy świętego Jerzego. 483 00:40:34,600 --> 00:40:36,680 I na weselu w zamku Windsor. 484 00:40:40,080 --> 00:40:42,840 Czy premier został zaproszony na wesele? 485 00:40:43,360 --> 00:40:44,400 Tak, proszę pani. 486 00:40:44,400 --> 00:40:46,960 - A przywódca opozycji? - Tak. 487 00:40:46,960 --> 00:40:49,000 Arcybiskup Canterbury? 488 00:40:49,680 --> 00:40:50,520 Tak. 489 00:40:50,520 --> 00:40:53,040 Będę miała okazję powiedzieć kilka słów? 490 00:40:54,600 --> 00:40:57,040 Wszyscy z pewnością będą zachwyceni. 491 00:40:57,040 --> 00:40:59,720 Czy mam przygotować przemówienie? 492 00:40:59,720 --> 00:41:02,880 Nie ma potrzeby. Sama coś napiszę. 493 00:41:02,880 --> 00:41:04,480 Dziękuję, Robinie. 494 00:41:20,000 --> 00:41:23,400 Wam też spodobał się ten kostium. Podjudzaliście mnie. 495 00:41:23,400 --> 00:41:25,520 - A teraz jesteś cnotliwy. - Jasne. 496 00:41:25,520 --> 00:41:26,960 Wbiłeś mi nóż w plecy. 497 00:41:26,960 --> 00:41:29,240 Ile twarzy może mieć jeden człowiek? 498 00:41:29,240 --> 00:41:31,200 Nie podoba mi się, kim się stajesz. 499 00:41:31,200 --> 00:41:35,080 - Nie podoba mi się, kim byłeś. - Przestańcie się kłócić. Błagam. 500 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Jak kolacja? 501 00:41:38,440 --> 00:41:40,880 Obawiam się, że była raczej nieprzyjemna. 502 00:41:41,600 --> 00:41:44,880 - Chłopcy ciągle się podgryzali. - Bo to chłopcy. 503 00:41:45,640 --> 00:41:46,760 Mam jedną prośbę. 504 00:41:46,760 --> 00:41:49,680 Nie uprzykrzajcie mi ślubu. 505 00:41:51,720 --> 00:41:53,280 Zbyt długo na to czekałem. 506 00:41:54,600 --> 00:41:58,560 Nie widziałaś tego. Byli dla siebie straszni. 507 00:41:58,560 --> 00:42:01,080 Okrutni i niewrażliwi. 508 00:42:01,680 --> 00:42:04,200 Są młodzi. Emocje ich ponoszą. 509 00:42:04,200 --> 00:42:06,480 To zrozumiałe po tym, co przeszli. 510 00:42:07,720 --> 00:42:09,600 Myślisz, że będą mnie obwiniać 511 00:42:09,600 --> 00:42:12,880 i uznają, że odpowiadam za to, na kogo wyrośli? 512 00:42:13,400 --> 00:42:16,120 Jako ich ojciec jesteś odpowiedzialny. 513 00:42:17,120 --> 00:42:18,280 Żeby było lepiej. 514 00:42:20,960 --> 00:42:23,680 Niech zniosą jutro, a będzie dobrze. 515 00:42:25,200 --> 00:42:26,280 Taką mam nadzieję. 516 00:42:27,280 --> 00:42:29,160 - A ty jak się masz? - Ja? 517 00:42:30,320 --> 00:42:31,280 Nic mi nie jest. 518 00:42:32,320 --> 00:42:36,560 Siostra namówiła mnie na samoopalacz, więc pachnę jak posłanie psa. 519 00:42:42,000 --> 00:42:44,160 Masz jakieś wątpliwości? 520 00:42:44,760 --> 00:42:45,680 W życiu. 521 00:42:47,000 --> 00:42:48,120 Piszę się na to. 522 00:42:51,000 --> 00:42:51,880 Na wszystko? 523 00:42:52,720 --> 00:42:55,680 Na to, czym okaże się bycie twoją żoną. 524 00:42:56,480 --> 00:43:01,440 Przekonasz się o tym szybciej, niż myślisz. 525 00:43:01,440 --> 00:43:03,040 Co to ma znaczyć? 526 00:43:03,960 --> 00:43:06,880 Powiedziano mi, że królowa będzie przemawiać 527 00:43:06,880 --> 00:43:08,360 na naszym weselu. 528 00:43:09,080 --> 00:43:12,040 Nikt nie widział tekstu. 529 00:43:12,040 --> 00:43:15,880 Co więcej, sama go napisała. 530 00:43:16,840 --> 00:43:20,920 Mam wrażenie, że chce ogłosić coś ważnego. 531 00:43:22,000 --> 00:43:25,680 Ojciec spytał Annę, co to według niej będzie. 532 00:43:25,680 --> 00:43:28,160 Ale ona też nie ma pojęcia. 533 00:43:29,200 --> 00:43:32,400 Rozmawiała z Andrzejem. Był z królową na przejażdżce. 534 00:43:32,400 --> 00:43:34,080 Cóż, znasz Andrzeja. 535 00:43:34,080 --> 00:43:35,760 Niczego się nie dowiedział. 536 00:43:37,120 --> 00:43:39,440 Jeśli chciała, żebyśmy plotkowali, 537 00:43:39,440 --> 00:43:41,120 to jej się udało. 538 00:43:44,040 --> 00:43:46,040 Nie myśl o tym. 539 00:43:46,840 --> 00:43:47,680 Racja. 540 00:43:48,480 --> 00:43:50,040 Myśl o chłopcach. 541 00:43:51,480 --> 00:43:52,800 Dziękuję, kochanie. 542 00:44:12,800 --> 00:44:13,640 Proszę. 543 00:44:17,240 --> 00:44:18,680 Na kolacji było dziwnie. 544 00:44:21,120 --> 00:44:21,960 Tak. 545 00:44:24,640 --> 00:44:26,720 Kiedy tak się nakręca... 546 00:44:28,040 --> 00:44:30,720 „To może być dla nas nowe otwarcie”. 547 00:44:32,240 --> 00:44:33,120 Rzyg. 548 00:44:33,880 --> 00:44:36,680 Jeszcze kilka lat temu bym się wkurzył. 549 00:44:37,720 --> 00:44:38,920 Teraz mam to gdzieś. 550 00:44:44,480 --> 00:44:46,840 Babcia ma przemawiać na weselu. 551 00:44:47,920 --> 00:44:49,840 Wiesz, co jeszcze słyszałem? 552 00:44:53,000 --> 00:44:57,040 Że wykorzysta tę okazję, żeby ogłosić, że abdykuje. 553 00:44:57,040 --> 00:44:59,600 - Po 50 latach na tronie. - Nie zrobi tego. 554 00:45:00,640 --> 00:45:02,520 Na pewno nie na ślubie taty. 555 00:45:02,520 --> 00:45:04,960 Dla niego to idealny prezent ślubny. 556 00:45:08,000 --> 00:45:10,200 - Bardzo mu zależy. - Pragnie tego. 557 00:45:12,360 --> 00:45:13,880 Dla siebie i dla Camilli. 558 00:45:18,080 --> 00:45:20,000 A jeśli to zrobi, to wiesz co? 559 00:45:21,720 --> 00:45:22,960 Będziesz następny. 560 00:45:24,040 --> 00:45:25,680 Byłbyś wtedy Wilhelmem... 561 00:45:25,680 --> 00:45:26,600 Piątym. 562 00:45:27,480 --> 00:45:28,400 To lepsze niż Drugi. 563 00:45:29,280 --> 00:45:31,000 Zabił go jego brat. 564 00:45:31,520 --> 00:45:32,560 Naprawdę? 565 00:45:32,560 --> 00:45:35,840 Który też, dasz wiarę, był księciem Harrym? 566 00:45:36,400 --> 00:45:38,840 Zaaranżował śmierć Wilhelma na polowaniu 567 00:45:38,840 --> 00:45:42,080 i pogalopował do Winchesteru, żeby obwołać się królem. 568 00:45:44,160 --> 00:45:45,360 Nie martw się. 569 00:45:45,360 --> 00:45:46,880 Nie zrobię ci tego. 570 00:46:01,200 --> 00:46:02,240 - Naprawdę? - Tak. 571 00:46:06,640 --> 00:46:07,800 To dobre miejsce. 572 00:46:09,520 --> 00:46:12,040 GRATULACJE 573 00:46:13,000 --> 00:46:17,000 BABECZKI KAROLA I CAMILLI 574 00:46:38,680 --> 00:46:39,760 I biała. 575 00:46:41,400 --> 00:46:42,520 Dla chłopców. 576 00:46:42,520 --> 00:46:45,240 GRATULUJEMY KAROLOWI I CAMILLI 577 00:47:31,440 --> 00:47:32,320 Witajcie. 578 00:47:33,280 --> 00:47:34,200 Tak. 579 00:47:34,840 --> 00:47:35,760 Cześć. 580 00:47:38,360 --> 00:47:39,280 Witajcie. 581 00:47:41,320 --> 00:47:44,400 Wiwatujące tłumy zebrane na ulicach Windsoru 582 00:47:44,400 --> 00:47:46,320 słychać z daleka. 583 00:47:46,320 --> 00:47:49,040 Książę Karol i Camilla Parker Bowles 584 00:47:49,040 --> 00:47:51,840 mijają je w drodze na swój ślub cywilny. 585 00:47:52,920 --> 00:47:55,400 To piękny widok. Para uśmiecha się 586 00:47:55,400 --> 00:47:57,520 i macha setkom życzliwych osób, 587 00:47:57,520 --> 00:48:00,720 które zajęły najlepsze miejsce już o świcie, 588 00:48:00,720 --> 00:48:02,320 żeby ich zobaczyć. 589 00:48:02,880 --> 00:48:04,840 Właśnie dotarli do ratusza. 590 00:48:04,840 --> 00:48:08,400 Wysiadają z rolls-royce’a phantom VI należącego do królowej. 591 00:48:08,400 --> 00:48:12,040 Został jej sprezentowany w 1978. 592 00:48:12,040 --> 00:48:13,840 Nie wiem, co ty wyprawiasz. 593 00:48:14,960 --> 00:48:17,000 Podejmuję rozsądną decyzję. 594 00:48:17,000 --> 00:48:18,400 Odpowiedzialną. 595 00:48:19,240 --> 00:48:24,000 Jeśli zaniechamy ostrożności, mogę pożyć jeszcze ponad 20 lat, 596 00:48:24,000 --> 00:48:26,640 a wtedy zmęczoną, siwą, geriatryczną królową 597 00:48:26,640 --> 00:48:30,320 zastąpi zmęczony, siwy, geriatryczny książę Walii. 598 00:48:30,320 --> 00:48:31,360 Takie są zasady. 599 00:48:32,640 --> 00:48:35,560 Ale jeśli on przeżyje potem ponad 20 lat, 600 00:48:36,160 --> 00:48:38,880 to by oznaczało, że przez kolejne pół wieku 601 00:48:38,880 --> 00:48:42,120 brytyjska monarchia będzie zniedołężniała. 602 00:48:42,640 --> 00:48:45,000 A czy to się przysłuży tej instytucji? 603 00:48:45,520 --> 00:48:47,880 Karol jest teraz w kwiecie wieku. 604 00:48:48,400 --> 00:48:50,720 W życiu nie słyszałam tylu bzdur. 605 00:48:50,720 --> 00:48:53,200 Zapomniałaś, jaką składałaś przysięgę? 606 00:48:53,200 --> 00:48:55,760 Deklaruję, że całe moje życie, 607 00:48:55,760 --> 00:48:59,760 czy będzie długie, czy krótkie, poświęcę służbie. 608 00:48:59,760 --> 00:49:03,280 Możesz jeździć konno i prowadzić, więc możesz nosić koronę. 609 00:49:04,040 --> 00:49:06,400 Pamiętasz, co powiedziała królowa Maria. 610 00:49:08,360 --> 00:49:09,560 Kolejna staruszka. 611 00:49:12,240 --> 00:49:15,080 Monarchą się jest, a nie bywa. 612 00:49:15,080 --> 00:49:17,200 Korona jest symbolem trwałości. 613 00:49:17,200 --> 00:49:19,440 Stabilności. Ciągłości. 614 00:49:19,440 --> 00:49:24,000 Abdykując, będziesz obrazem niestabilności i nietrwałości. 615 00:49:25,720 --> 00:49:28,480 Zasugerujesz również, że masz wybór, 616 00:49:28,480 --> 00:49:32,960 a to jedyny luksus, na który cię nie stać, jeśli korona przypada z racji urodzenia. 617 00:49:32,960 --> 00:49:36,120 Wolisz, żeby rządziła zasuszona staruszka, 618 00:49:36,120 --> 00:49:38,920 a będący w pełni sił książę Walii patrzył, 619 00:49:38,920 --> 00:49:40,720 choć rwie się do działania. 620 00:49:40,720 --> 00:49:43,160 W moich oczach nie jesteś zasuszona. 621 00:49:43,160 --> 00:49:46,920 Od jubileuszu, od śmierci mamy, jesteś wyzwolona. 622 00:49:48,520 --> 00:49:49,520 Pewna siebie. 623 00:49:50,600 --> 00:49:52,520 Karol jest w kwiecie wieku? 624 00:49:52,520 --> 00:49:53,440 Cóż. 625 00:49:54,120 --> 00:49:55,960 Moim zdaniem ty również. 626 00:49:59,000 --> 00:50:00,080 Zresztą przyznasz, 627 00:50:01,720 --> 00:50:06,400 czasami myślisz, że różnisz się od reszty rodziny. 628 00:50:09,320 --> 00:50:10,280 Tak. 629 00:50:11,800 --> 00:50:13,480 Przychodzi ci to naturalnie. 630 00:50:15,880 --> 00:50:18,080 A oni ciągle coś psują. 631 00:50:18,800 --> 00:50:20,120 Tego nie powiedziałam. 632 00:50:23,080 --> 00:50:24,640 Nie, ale pomyślałaś. 633 00:50:24,640 --> 00:50:25,600 Skrycie. 634 00:50:27,520 --> 00:50:28,760 I nie bez powodu. 635 00:50:31,360 --> 00:50:34,600 Ten system okropnie ciąży ludziom. 636 00:50:36,120 --> 00:50:37,200 Jest nienaturalny. 637 00:50:38,040 --> 00:50:39,040 Niesprawiedliwy. 638 00:50:40,200 --> 00:50:41,200 Nieczuły. 639 00:50:43,040 --> 00:50:44,840 Ale ty w nim kwitniesz. 640 00:50:46,600 --> 00:50:50,400 A co ważniejsze, on kwitnie pod twoimi rządami. 641 00:50:52,640 --> 00:50:56,440 Czy nie powinnaś zatem rządzić tak długo, jak możesz? 642 00:51:01,280 --> 00:51:03,640 A co z życiem, z którego zrezygnowałam? 643 00:51:07,120 --> 00:51:09,200 Co z kobietą, którą przestałam być, 644 00:51:10,600 --> 00:51:12,040 gdy zostałam królową? 645 00:51:16,440 --> 00:51:18,240 Co to za pytanie? 646 00:51:19,480 --> 00:51:20,520 Już od wielu lat 647 00:51:20,520 --> 00:51:22,920 jest tylko jedna Elżbieta. 648 00:51:25,160 --> 00:51:26,160 Królowa Elżbieta. 649 00:51:30,320 --> 00:51:32,680 A Elżbiety Windsor 650 00:51:33,840 --> 00:51:35,160 nie ma co szukać. 651 00:51:37,360 --> 00:51:38,360 Odeszła. 652 00:51:40,560 --> 00:51:41,520 Dawno temu. 653 00:51:44,240 --> 00:51:45,760 Pogrzebałaś ją lata temu. 654 00:52:03,600 --> 00:52:06,280 A oto Jego Wysokość książę Walii 655 00:52:06,280 --> 00:52:09,120 i Jej Wysokość księżna Kornwalii, 656 00:52:09,120 --> 00:52:12,680 po raz pierwszy jako mąż i żona. 657 00:52:13,160 --> 00:52:16,440 Wiwatujący tłum nie ujrzał pocałunku rodem z bajki. 658 00:52:16,440 --> 00:52:19,120 Para uśmiechała się i pomachała. 659 00:52:26,000 --> 00:52:26,840 Gotowa? 660 00:52:27,960 --> 00:52:29,040 Tak myślę. 661 00:52:31,400 --> 00:52:32,240 Ta... 662 00:52:33,280 --> 00:52:36,040 - Ta mowa, którą wygłosisz... - Tak? 663 00:52:37,560 --> 00:52:40,280 Wszystkich skręca z ciekawości. 664 00:52:41,240 --> 00:52:44,680 - Doprawdy? - Nie chcesz jej przedyskutować? 665 00:52:44,680 --> 00:52:46,080 Nie trzeba. Dziękuję. 666 00:52:50,120 --> 00:52:50,960 Chodź. 667 00:53:14,040 --> 00:53:15,440 Boże Wszechmogący, 668 00:53:16,040 --> 00:53:18,720 Boże Ojcze pana naszego Jezusa Chrystusa, 669 00:53:18,720 --> 00:53:20,520 Stworzycielu nieba i ziemi, 670 00:53:20,520 --> 00:53:22,320 który sądzisz nas wszystkich. 671 00:53:23,320 --> 00:53:27,960 Wyznajemy nasze liczne grzechy i niegodziwości, 672 00:53:28,560 --> 00:53:31,760 których z pewnością dopuściliśmy się, 673 00:53:32,360 --> 00:53:36,360 grzesząc myślą, mową i uczynkiem, 674 00:53:37,160 --> 00:53:41,760 wywołując gniew Twój i święte oburzenie. 675 00:53:42,320 --> 00:53:44,360 Szczerze żałujemy 676 00:53:44,360 --> 00:53:48,040 i błagamy o przebaczenie za nasze przewiny. 677 00:53:48,720 --> 00:53:51,760 Ich wspomnienie budzi żałość. 678 00:53:51,760 --> 00:53:54,400 Ciężar ich jest nieznośny. 679 00:53:55,440 --> 00:53:59,600 Zlituj się nad nami, miłosierny Ojcze. 680 00:53:59,600 --> 00:54:02,080 Wybacz nam przeszłość 681 00:54:02,960 --> 00:54:07,880 i daj nam służyć Ci i cieszyć cię nowym życiem. 682 00:54:08,520 --> 00:54:11,160 Na chwałę Twoją i Twego imienia. 683 00:54:12,200 --> 00:54:13,760 - Amen. - Amen. 684 00:54:38,280 --> 00:54:40,400 Przepraszam. Proszę o wybaczenie. 685 00:54:53,160 --> 00:54:54,400 Wszystko gotowe. 686 00:54:56,480 --> 00:54:57,480 Dziękuję. 687 00:55:10,000 --> 00:55:12,400 Proszę o ciszę, oto Jej Królewska Mość. 688 00:55:24,320 --> 00:55:25,240 Dziękuję. 689 00:55:30,040 --> 00:55:33,600 Przy takich okazjach wypada zacząć od słowa wstępu. 690 00:55:34,640 --> 00:55:37,960 Może nie wszyscy mnie znają, jestem matką pana młodego. 691 00:55:43,880 --> 00:55:46,800 To był pamiętny dzień. 692 00:55:47,480 --> 00:55:51,200 Radosna okazja zjednoczyła cały kraj. 693 00:55:52,240 --> 00:55:55,840 Wyścigi konne Grand National zakończyły się 20 minut temu. 694 00:55:55,840 --> 00:55:57,360 Wyniki były następujące: 695 00:55:57,360 --> 00:55:59,440 Hedgehunter, faworyt zawodów, 696 00:55:59,440 --> 00:56:02,880 dosiadany przez Ruby’ego Walsha, trenowany przez Willie’ego Mullinsa, 697 00:56:02,880 --> 00:56:05,200 wygrał wyścig o 14 długości. 698 00:56:05,200 --> 00:56:08,720 Drugie miejsce zajął Royal Eclair, a trzecie Simply Gifted. 699 00:56:10,720 --> 00:56:12,080 A oto inne wiadomości. 700 00:56:12,600 --> 00:56:15,680 W Windsorze odbywa się skromne wesele. 701 00:56:17,120 --> 00:56:19,640 Policja ma to wydarzenie na oku. 702 00:56:20,400 --> 00:56:22,680 Komendant Darren Dedds liczy, 703 00:56:22,680 --> 00:56:27,000 że entuzjazm nie przekroczy stosownych granic. 704 00:56:27,000 --> 00:56:28,800 Patrzy na ciebie? 705 00:56:30,240 --> 00:56:31,400 Mowa o chłopcach. 706 00:56:31,400 --> 00:56:34,400 Niemal 650 lat temu 707 00:56:35,160 --> 00:56:39,680 w kaplicy w Windsorze odbył się ślub innego księcia Walii, 708 00:56:40,440 --> 00:56:42,280 Edwarda, Czarnego Księcia. 709 00:56:43,320 --> 00:56:46,880 Oczekiwano, że poślubi europejską księżniczkę, 710 00:56:46,880 --> 00:56:48,680 ale Edward miał inne plany. 711 00:56:49,160 --> 00:56:52,400 Obiektem jego uczuć była kobieta, którą znał całe życie. 712 00:56:53,200 --> 00:56:54,520 Była nieco starsza. 713 00:56:55,440 --> 00:56:58,200 Miała dzieci, była już zamężna. 714 00:57:00,800 --> 00:57:05,000 Stworzyli oddane sobie, kochające małżeństwo, 715 00:57:05,000 --> 00:57:07,200 które trwało do końca ich dni. 716 00:57:07,200 --> 00:57:09,280 Tak było! 717 00:57:10,440 --> 00:57:11,440 Karolu, 718 00:57:12,720 --> 00:57:15,960 wiem, że przez lata nie było ci łatwo. 719 00:57:17,040 --> 00:57:19,680 Bycie księciem Walii to niewdzięczna rola. 720 00:57:19,680 --> 00:57:21,360 Historia nas tego nauczyła. 721 00:57:22,120 --> 00:57:24,640 Trzeba patrzeć, jak podstarzały rodzic 722 00:57:24,640 --> 00:57:30,200 pełni swoje obowiązki, myśląc, że samemu zrobiłoby się to lepiej... 723 00:57:31,880 --> 00:57:36,800 Należy ci się pochwała za to, że będąc w tej pozycji, 724 00:57:36,800 --> 00:57:39,560 nie oddałeś się, jak kilku poprzedników, 725 00:57:39,560 --> 00:57:42,520 lenistwu i hedonizmowi, 726 00:57:43,160 --> 00:57:47,320 lecz wytężonej pracy na cele charytatywne. 727 00:57:47,320 --> 00:57:49,760 Racja! 728 00:57:56,200 --> 00:57:57,240 Pominęła kartkę. 729 00:57:58,120 --> 00:57:59,120 A teraz... 730 00:58:00,120 --> 00:58:02,000 chcę podziękować Camilli. 731 00:58:03,440 --> 00:58:06,600 Tobie również nie było łatwo. 732 00:58:07,880 --> 00:58:12,560 Ale cechujące cię pogoda ducha i człowieczeństwo to prawdziwe atuty... 733 00:58:12,560 --> 00:58:14,160 Dobrze mówi. 734 00:58:14,160 --> 00:58:18,640 ...dla kogoś, kto stanowi źródło siły i oparcia dla księcia Walii 735 00:58:21,480 --> 00:58:24,240 oraz dołącza do tej rodziny. 736 00:58:25,320 --> 00:58:26,200 Dziękuję ci 737 00:58:27,240 --> 00:58:29,920 za cierpliwość i wyrozumiałość. 738 00:58:32,240 --> 00:58:35,760 Czy mogę zaproponować toast za zdrowie młodej pary? 739 00:58:37,800 --> 00:58:39,760 Karola i Camilli. 740 00:58:39,760 --> 00:58:42,000 Karol i Camilla! 741 00:58:54,880 --> 00:58:56,160 Złapię cię! 742 00:58:56,160 --> 00:58:57,880 NOWOŻEŃCY 743 00:58:57,880 --> 00:58:59,360 Dziewczyny! Hej! 744 00:59:01,880 --> 00:59:02,840 Tędy! 745 00:59:04,840 --> 00:59:06,200 Nie dogonisz mnie! 746 00:59:08,360 --> 00:59:09,600 Ładny toast, babciu. 747 00:59:10,840 --> 00:59:13,320 - Dziękuję. - Zaskakująco krótki. 748 00:59:14,440 --> 00:59:16,000 Nie zapomniałaś połowy? 749 00:59:16,800 --> 00:59:18,280 Nie wiem, o czym mówisz. 750 00:59:21,880 --> 00:59:22,920 Co o tym sądzisz? 751 00:59:22,920 --> 00:59:24,040 Mam cię! 752 00:59:24,040 --> 00:59:24,960 Cudownie. 753 00:59:25,560 --> 00:59:28,880 Harry chciał im przywiązać do zderzaka puszki po piwie. 754 00:59:30,960 --> 00:59:32,560 Bądź dla niego wyrozumiały. 755 00:59:33,600 --> 00:59:37,160 Pod wieloma względami młodszy ma trudniej. 756 00:59:37,960 --> 00:59:40,200 System chroni starsze dziecko. 757 00:59:41,680 --> 00:59:43,080 A młodsze często... 758 00:59:43,080 --> 00:59:44,160 Wariuje? 759 00:59:45,240 --> 00:59:48,800 Chciałam powiedzieć „wymaga opieki i uwagi”. 760 00:59:48,800 --> 00:59:50,920 - Mam cię! - Harry, postaw mnie! 761 00:59:50,920 --> 00:59:51,880 Proszę pani. 762 00:59:52,720 --> 00:59:53,640 Zdjęcia. 763 00:59:55,800 --> 00:59:58,080 Świetnie. Chodźmy do środka, już. 764 01:00:01,320 --> 01:00:02,280 Bardzo dobrze. 765 01:00:04,640 --> 01:00:08,920 - Chodź. - Wasze Królewskie Wysokości. 766 01:00:08,920 --> 01:00:11,080 Wasza przyszła Królewska Mość. 767 01:00:12,160 --> 01:00:13,000 Dziękuję. 768 01:00:13,520 --> 01:00:15,960 Wasze Wysokości, bardzo dziękuję. 769 01:00:15,960 --> 01:00:18,280 Panie i panowie! Tutti! 770 01:00:18,280 --> 01:00:19,400 Chodź. 771 01:00:19,400 --> 01:00:20,520 Mój nos! 772 01:00:21,400 --> 01:00:24,080 Dziewczynki, trzymajcie te balony nisko. 773 01:00:24,080 --> 01:00:26,560 I bądźcie cicho. 774 01:00:37,800 --> 01:00:39,240 Karolu. 775 01:00:39,240 --> 01:00:40,280 Gdzie Harry? 776 01:00:40,960 --> 01:00:41,800 Harry! 777 01:00:43,440 --> 01:00:45,640 - Królowa. - Gotowe, Wasza Wysokość. 778 01:00:45,640 --> 01:00:47,920 Dobrze. Na litość! Z drogi! 779 01:00:47,920 --> 01:00:50,520 - Tutaj, proszę wszystkich. - Chodź! 780 01:00:50,520 --> 01:00:53,000 „Święto się skończyło. 781 01:00:53,000 --> 01:00:56,200 Aktorzy moi, jak ci powiedziałem, 782 01:00:56,200 --> 01:01:00,040 były to duchy. Na wiatr się lekki wszystkie rozpłynęły”. 783 01:01:00,040 --> 01:01:03,200 Na litość boską, róbże to cholerne zdjęcie! 784 01:01:03,880 --> 01:01:05,400 Zaczyna się. 785 01:01:05,400 --> 01:01:06,600 Dobry Boże. 786 01:01:07,520 --> 01:01:09,840 „Wszystko dobre, co się kończy dobrze. 787 01:01:10,600 --> 01:01:12,680 Co w środku, Koronę opisuje”... 788 01:01:12,680 --> 01:01:13,800 Jezu Chryste. 789 01:01:13,800 --> 01:01:15,720 ...„a koniec wieńcem 790 01:01:15,720 --> 01:01:17,960 spraw jest tego świata”. 791 01:01:19,040 --> 01:01:21,640 - No i proszę. Po wszystkim. - Dziękuję. 792 01:01:21,640 --> 01:01:22,640 Gotowe. 793 01:01:29,080 --> 01:01:30,360 Tutaj, proszę! 794 01:01:30,360 --> 01:01:33,480 W moją stronę! Dziękuję! 795 01:01:34,560 --> 01:01:36,280 Dziękuję. A to niespodzianka. 796 01:01:36,280 --> 01:01:38,120 Skąd one je wzięły? 797 01:02:13,720 --> 01:02:15,120 Tu jesteś. 798 01:02:15,120 --> 01:02:16,120 Tak. 799 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Wciąż tu jestem. 800 01:02:24,640 --> 01:02:25,960 To był udany dzień. 801 01:02:25,960 --> 01:02:27,280 Tak. 802 01:02:27,280 --> 01:02:30,280 Dobrze obstawiłam trzy wyścigi w Aintree. 803 01:02:30,280 --> 01:02:32,120 Jak zamierzasz to uczcić? 804 01:02:32,120 --> 01:02:33,880 Może zabawię się na mieście. 805 01:02:34,560 --> 01:02:36,200 Ukradnę auto. Rozbiję je. 806 01:02:36,880 --> 01:02:40,000 Niech komendant Dedds się martwi. 807 01:02:40,520 --> 01:02:42,240 Bardzo dobra przemowa. 808 01:02:42,240 --> 01:02:43,880 - Dziękuję. - Była zabawna. 809 01:02:44,520 --> 01:02:46,280 Nie dziw się tak. 810 01:02:46,280 --> 01:02:49,840 Ani śladu udręki, która cię toczy. 811 01:02:50,960 --> 01:02:52,040 To aż tak widać? 812 01:02:52,040 --> 01:02:52,960 Tak. 813 01:02:54,040 --> 01:02:56,240 Ale podjęłaś dobrą decyzję. 814 01:02:57,000 --> 01:03:02,080 Będziesz królową tak długo, jak tylko zdołasz, z jednego powodu. 815 01:03:02,080 --> 01:03:04,480 - Bo takie są zasady. - Nie. 816 01:03:04,480 --> 01:03:09,400 Bo ci, którzy przyjdą po tobie, kompletnie nie są na to gotowi. 817 01:03:10,480 --> 01:03:13,400 Ja też nie byłam. Pamiętasz? Byłam taka młoda. 818 01:03:13,400 --> 01:03:16,320 Nie, zawsze byłaś gotowa. 819 01:03:16,920 --> 01:03:18,320 Urodziłaś się gotowa. 820 01:03:19,040 --> 01:03:21,280 Jesteś jedyna w swoim rodzaju. 821 01:03:23,520 --> 01:03:25,000 A oni, w przeciwieństwie... 822 01:03:29,240 --> 01:03:31,640 Na szczęście to nie nasz problem. 823 01:03:32,720 --> 01:03:35,880 My będziemy tutaj, razem. 824 01:03:35,880 --> 01:03:38,120 Pod tym kamieniem. 825 01:03:41,000 --> 01:03:44,160 Wrzaski nie dotrą do naszych uszu. 826 01:03:44,160 --> 01:03:45,080 Filipie. 827 01:03:45,600 --> 01:03:46,440 Co? 828 01:03:47,120 --> 01:03:48,320 Wiesz, że mam rację. 829 01:03:49,640 --> 01:03:53,600 System nie ma już sensu ani dla tych, którzy są poza nim, 830 01:03:53,600 --> 01:03:55,600 ani dla nas, tkwiących w środku. 831 01:03:59,920 --> 01:04:02,680 Ludzkie stworzenia na rozkład są skazane 832 01:04:03,280 --> 01:04:07,920 Nawet monarcha Musi pójść na losu wezwanie 833 01:04:12,440 --> 01:04:14,440 Jesteśmy wymierającym gatunkiem. 834 01:04:16,360 --> 01:04:20,360 Na pewno wszyscy będą udawać, że wszystko jest w porządku. 835 01:04:21,800 --> 01:04:23,280 Ale to koniec zabawy. 836 01:04:26,560 --> 01:04:28,360 Dobra wiadomość jest taka, 837 01:04:29,440 --> 01:04:32,800 że gdy Rzym zapłonie, a świątynia będzie się walić, 838 01:04:33,960 --> 01:04:37,600 my będziemy spać, kochanie, spać. 839 01:04:39,720 --> 01:04:40,720 Podejrzałeś. 840 01:04:41,360 --> 01:04:42,320 Tak. 841 01:04:44,080 --> 01:04:45,560 Pieśń żałobna dudziarza. 842 01:04:47,760 --> 01:04:49,560 Jedyny utwór, który wybrałaś. 843 01:04:51,200 --> 01:04:52,440 Bardzo w twoim stylu. 844 01:04:53,480 --> 01:04:57,360 Land rover jako karawan jest bardzo w twoim. 845 01:04:58,720 --> 01:05:00,680 - Podejrzałaś. - Tak. 846 01:05:03,680 --> 01:05:04,600 Cóż... 847 01:05:10,000 --> 01:05:11,240 Nie przeszkadzam już. 848 01:05:12,280 --> 01:05:13,640 Zmów jedną za mnie. 849 01:10:36,080 --> 01:10:39,960 Napisy: Krzysiek Ceran