1
00:01:11,960 --> 00:01:14,320
Ma pani ceremonię inwestytury o 11.00
2
00:01:14,320 --> 00:01:17,400
i obiad z sekretarzem generalnym
Wspólnoty Narodów,
3
00:01:17,400 --> 00:01:21,040
więc proponuję
czarne buty na niskim obcasie,
4
00:01:21,040 --> 00:01:24,360
które pasują też
na pierwsze spotkanie po śniadaniu.
5
00:01:24,360 --> 00:01:25,280
Przypomnij mi.
6
00:01:25,280 --> 00:01:29,280
Książę Edynburga, lord szambelan
i książę Norfolk.
7
00:01:29,280 --> 00:01:32,640
Racja. Dowiedziałyśmy się, o co im chodzi?
8
00:01:32,640 --> 00:01:33,800
Nie powiedzieli.
9
00:01:34,680 --> 00:01:36,600
To zwykle zły znak.
10
00:01:41,720 --> 00:01:45,880
Dzień dobry. Jest godzina 9.00,
a oto najważniejsze wiadomości.
11
00:01:45,880 --> 00:01:50,920
Niedługo miną dwa lata, odkąd brytyjskie
i amerykańskie wojska wkroczyły do Iraku.
12
00:01:50,920 --> 00:01:53,520
Inwazję miało usprawiedliwiać to,
13
00:01:53,520 --> 00:01:58,120
że Saddam Husajn zgromadził
ogromny arsenał broni masowego rażenia.
14
00:01:58,840 --> 00:02:01,240
Teraz sekretarz generalny ONZ mówi...
15
00:02:01,240 --> 00:02:02,440
To niedorzeczne.
16
00:02:02,440 --> 00:02:03,640
...jest nielegalna,
17
00:02:03,640 --> 00:02:07,360
a inspektorom MAEA
nie pozwolono przeprowadzić śledztwa.
18
00:02:07,360 --> 00:02:08,360
Wyjdź za mnie.
19
00:02:08,360 --> 00:02:12,840
Zamiast nich broni masowego rażenia
szuka Iracka Grupa Studyjna.
20
00:02:13,520 --> 00:02:14,360
Poszukiwania...
21
00:02:14,360 --> 00:02:18,760
To nie oświadczyny.
Na nie potrzebuję zgody matki, ale...
22
00:02:19,760 --> 00:02:23,600
Niczego nie pragnę tak jak tego,
żebyś została moją żoną.
23
00:02:23,600 --> 00:02:27,640
...chemicznej, biologicznej i nuklearnej
wciąż nie znaleziono.
24
00:02:27,640 --> 00:02:30,600
Ludzie, którzy popierali wojnę,
pytają teraz...
25
00:02:30,600 --> 00:02:32,840
To kompletna katastrofa.
26
00:02:33,640 --> 00:02:35,320
...w tym twierdzenie premiera,
27
00:02:35,320 --> 00:02:37,800
że najwyraźniej nieistniejąca broń
28
00:02:37,800 --> 00:02:40,040
może zostać użyta w ciągu 45 minut.
29
00:02:40,040 --> 00:02:44,080
Szkocka Gwardia będzie tutaj, a strażnicy...
30
00:02:46,840 --> 00:02:49,000
Na podeście przy ołtarzu.
31
00:02:54,000 --> 00:02:56,200
- Dzień dobry, panowie.
- Dzień dobry.
32
00:02:56,800 --> 00:02:58,160
Wasza Królewska Mość.
33
00:02:58,160 --> 00:03:00,240
Celem tego spotkania jest,
34
00:03:00,240 --> 00:03:02,960
choć nadmienię,
że nie mamy powodu do obaw...
35
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
Do rzeczy, Davidzie.
36
00:03:04,960 --> 00:03:10,160
Powinniśmy przyspieszyć prace
nad planowaniem operacji London Bridge.
37
00:03:10,160 --> 00:03:13,320
To kryptonim pogrzebu Waszej Wysokości.
38
00:03:13,320 --> 00:03:15,040
Wiemy, co to, Edwardzie.
39
00:03:15,720 --> 00:03:18,720
Czy to konieczne?
Dopiero co przeszłam badania,
40
00:03:18,720 --> 00:03:20,240
a przecież mam dopiero...
41
00:03:20,240 --> 00:03:23,520
- Osiemdziesiąt lat.
- No dobrze. Nieskończone.
42
00:03:23,520 --> 00:03:25,040
Kwestia kilku miesięcy.
43
00:03:25,040 --> 00:03:27,920
Chodzi o przezorność
i należyte planowanie.
44
00:03:27,920 --> 00:03:29,920
Zacznijmy od księcia Edynburga.
45
00:03:29,920 --> 00:03:33,800
Jest starszy ode mnie.
A mężczyźni umierają wcześniej.
46
00:03:33,800 --> 00:03:37,520
To prawda i dlatego nad moim
pracujemy już od lat.
47
00:03:37,520 --> 00:03:39,720
Operacja Forth Bridge.
48
00:03:40,720 --> 00:03:42,320
- Nie mów tak.
- Czemu?
49
00:03:42,920 --> 00:03:44,160
To takie smutne.
50
00:03:45,120 --> 00:03:48,880
Skąd! Dla mnie to bardzo wciągające.
51
00:03:49,440 --> 00:03:50,800
A nuż wciągnie ciebie?
52
00:03:50,800 --> 00:03:54,240
Prowadzi do zaskakujących przemyśleń.
Prawda, Edwardzie?
53
00:03:54,240 --> 00:03:57,840
Tak. Za pozwoleniem, czy możemy zacząć?
54
00:04:16,160 --> 00:04:20,040
Za wzór służy nam
pogrzeb króla Jerzego VI.
55
00:04:21,000 --> 00:04:25,520
W procesji wzięłoby udział
około 6000 żołnierzy.
56
00:04:26,440 --> 00:04:31,080
Ze wszystkich rodzajów sił zbrojnych.
57
00:04:31,600 --> 00:04:36,400
Oraz przedstawiciele pozostałych 15 państw
Wspólnoty Narodów.
58
00:04:36,920 --> 00:04:40,480
Łoże działa z trumną
pociągnie straż królewska.
59
00:04:40,480 --> 00:04:44,240
Będą maszerować w zwyczajowym tempie
75 kroków na minutę...
60
00:06:36,840 --> 00:06:39,360
{\an8}BLAGIER
61
00:06:44,560 --> 00:06:47,840
KONIEC KŁAMSTW
62
00:06:54,960 --> 00:06:56,000
Co się dzieje?
63
00:06:56,520 --> 00:06:58,440
Właśnie wyjeżdża premier.
64
00:06:59,440 --> 00:07:00,680
Zbrodniarz wojenny!
65
00:07:01,200 --> 00:07:03,040
Podżegacz!
66
00:07:12,920 --> 00:07:14,880
Pamiętasz jego początki?
67
00:07:14,880 --> 00:07:16,840
Wiwatowali na ulicach.
68
00:07:17,360 --> 00:07:20,840
A teraz chcą go sądzić za zbrodnie.
69
00:07:21,880 --> 00:07:24,400
Tony Blair stał się Tonym Blagierem.
70
00:07:25,160 --> 00:07:28,160
Po raz kolejny widzimy,
że kariery premierów
71
00:07:28,160 --> 00:07:30,640
są paskudne, wulgarne i krótkie.
72
00:07:31,520 --> 00:07:33,560
Ale on nie zamierza ustąpić.
73
00:07:33,560 --> 00:07:37,960
Chce jako pierwszy premier Partii Pracy
wygrać trzecią kadencję.
74
00:07:38,520 --> 00:07:39,360
W tym rzecz.
75
00:07:40,080 --> 00:07:43,520
Gdy ktoś zasmakuje życia na szczycie,
nie chce go porzucić.
76
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Czyżby?
77
00:07:44,520 --> 00:07:45,720
Chcą tylko...
78
00:07:46,800 --> 00:07:47,680
się utrzymać.
79
00:07:48,720 --> 00:07:49,640
Tak.
80
00:07:49,640 --> 00:07:53,160
Ale na pewno
przyszedłeś tu w innej sprawie.
81
00:07:53,160 --> 00:07:54,120
Owszem.
82
00:08:01,200 --> 00:08:04,880
Spóźniłem się z tą prośbą 30 lat.
83
00:08:07,680 --> 00:08:08,960
Czy zgodzisz się,
84
00:08:11,000 --> 00:08:12,360
żebym poślubił Camillę?
85
00:08:15,800 --> 00:08:17,880
Nie mów, że cię zaskoczyłem, mamo.
86
00:08:18,400 --> 00:08:21,400
Jesteśmy zakochani od 30 lat.
87
00:08:23,200 --> 00:08:26,040
I cały ten czas zniosła heroicznie.
88
00:08:27,880 --> 00:08:31,520
Czy zakończenie waszego związku
po ślubie z Dianą
89
00:08:31,520 --> 00:08:32,840
nie byłoby heroiczne?
90
00:08:32,840 --> 00:08:33,760
Zrobiła to.
91
00:08:33,760 --> 00:08:37,760
Camilla nie ponosi odpowiedzialności.
Chciała pozostać zamężna.
92
00:08:37,760 --> 00:08:39,040
Czemu nie pozostała?
93
00:08:39,720 --> 00:08:42,800
- Bo jej mąż od niej odszedł.
- A czemu to zrobił?
94
00:08:42,800 --> 00:08:45,440
Bo miał już dość, z tego, co rozumiem,
95
00:08:45,440 --> 00:08:48,000
czytania o waszym cudzołóstwie w gazetach.
96
00:08:48,000 --> 00:08:52,040
Oboje wiemy, że nie był niewiniątkiem.
Sam regularnie ją zdradzał.
97
00:08:52,040 --> 00:08:55,080
Zgodzisz się,
że nie ma w tym nic heroicznego.
98
00:08:55,920 --> 00:08:59,520
Camilla była latami osądzana i oczerniana.
99
00:08:59,520 --> 00:09:02,600
I nigdy nie narzekała. Ani razu.
100
00:09:03,360 --> 00:09:04,600
To jest heroizm.
101
00:09:06,320 --> 00:09:08,200
Zamiast tego milczała.
102
00:09:08,200 --> 00:09:10,640
Pozostała lojalna wobec ciebie i korony.
103
00:09:12,960 --> 00:09:15,120
Choć nikt jej za to nie podziękował.
104
00:09:15,120 --> 00:09:17,640
- Miałam jej podziękować?
- Owszem!
105
00:09:17,640 --> 00:09:20,680
Nie tylko za dyskrecję,
ale za to, że kocha i...
106
00:09:20,680 --> 00:09:23,480
uszczęśliwia dziedzica tronu.
107
00:09:25,280 --> 00:09:29,240
Co leży chyba w interesie nas wszystkich.
108
00:09:38,200 --> 00:09:39,360
Co on robi?
109
00:09:41,320 --> 00:09:43,000
Planuje swój pogrzeb.
110
00:09:44,280 --> 00:09:46,600
Chce, żeby to był jego karawan.
111
00:09:50,760 --> 00:09:54,880
Zawsze mówiłaś,
że nie sprostałabyś zadaniu bez taty.
112
00:09:57,360 --> 00:09:59,560
Że daje ci siłę i oparcie.
113
00:10:02,480 --> 00:10:04,160
Camilla jest moją siłą.
114
00:10:05,120 --> 00:10:06,120
I oparciem.
115
00:10:09,120 --> 00:10:10,760
Nie dałbym bez niej rady.
116
00:10:12,080 --> 00:10:13,440
Zastanowię się nad tym,
117
00:10:14,720 --> 00:10:15,960
zasięgnę rady
118
00:10:17,640 --> 00:10:19,400
i wkrótce dam ci odpowiedź.
119
00:10:24,360 --> 00:10:25,200
Dziękuję.
120
00:10:42,720 --> 00:10:44,280
Będzie dobrze.
121
00:10:50,800 --> 00:10:55,000
Macie przed sobą wstępną wersję
operacji London Bridge.
122
00:10:55,000 --> 00:10:56,760
Na litość boską.
123
00:10:57,480 --> 00:10:59,440
Na razie jest nieco obszerna,
124
00:10:59,440 --> 00:11:02,880
ale dzięki pani sugestiom
znacząco ją skrócimy.
125
00:11:03,360 --> 00:11:05,680
Sugerowałabym cichy pogrzeb w Szkocji,
126
00:11:05,680 --> 00:11:08,000
bez tłumów, zakończony po 20 minutach.
127
00:11:08,640 --> 00:11:10,520
To zrozumiałe.
128
00:11:10,520 --> 00:11:14,040
Ale to będzie pewnie pogrzeb
najdłużej panującego monarchy.
129
00:11:14,720 --> 00:11:18,280
Ludzie będą chcieli uczcić pani panowanie
i koniec tej epoki,
130
00:11:18,280 --> 00:11:20,320
tutaj i na całym świecie.
131
00:11:20,320 --> 00:11:23,760
Chciałbym zacząć od kwestii logistycznych
132
00:11:23,760 --> 00:11:26,200
zależnych od tego, gdzie...
133
00:11:26,200 --> 00:11:27,520
Proszę wybaczyć.
134
00:11:28,200 --> 00:11:29,920
Gdzie dojdzie do śmierci.
135
00:11:29,920 --> 00:11:33,120
Za granicą czy w Wielkiej Brytanii.
136
00:11:34,840 --> 00:11:37,200
Postaram się nie odchodzić za daleko.
137
00:11:37,200 --> 00:11:38,960
Dziękujemy Waszej Wysokości.
138
00:11:40,120 --> 00:11:45,560
Pierwszy rozdział
rozważa ewentualność zagraniczną.
139
00:11:45,560 --> 00:11:47,120
Strona dziesiąta.
140
00:11:52,920 --> 00:11:56,000
- Uważaj!
- Idziecie na urodziny Harry’ego Meade’a?
141
00:11:56,000 --> 00:11:57,880
- Zdecydowanie.
- Kiedy?
142
00:11:57,880 --> 00:11:59,320
W przyszłym tygodniu.
143
00:11:59,320 --> 00:12:02,880
- Cholera jasna!
- Fajnie będzie. Przyjdzie 250 osób.
144
00:12:02,880 --> 00:12:05,160
- W przebraniach.
- Nie znoszę tego.
145
00:12:06,080 --> 00:12:09,400
Wypożyczasz kostium
i zawsze śmierdzi kimś innym.
146
00:12:09,400 --> 00:12:11,560
Pieprzona królewska menda.
147
00:12:11,560 --> 00:12:13,760
Mój brat, dusza towarzystwa.
148
00:12:15,560 --> 00:12:16,640
Jaki jest motyw?
149
00:12:16,640 --> 00:12:18,440
- Chuj!
- Koloniści i tubylcy.
150
00:12:18,440 --> 00:12:19,520
No i jeszcze to.
151
00:12:20,920 --> 00:12:23,480
- Nie było nic bardziej obraźliwego?
- Cipy!
152
00:12:23,480 --> 00:12:27,120
Ale z ciebie studencik.
Przed uniwerkiem tak nie mówiłeś.
153
00:12:27,120 --> 00:12:28,920
- Ale teraz mówię.
- Frazesy.
154
00:12:28,920 --> 00:12:31,440
Koniec, mam dość. Pieprzeni idioci!
155
00:12:31,440 --> 00:12:32,800
- Dawaj.
- Do dupy.
156
00:12:32,800 --> 00:12:35,120
Nie traficie mnie.
157
00:12:35,640 --> 00:12:36,960
Pieprzyć bogaczy.
158
00:12:36,960 --> 00:12:39,040
- Traf go.
- Czekaj.
159
00:12:39,040 --> 00:12:40,200
- Ucieka.
- Czekaj.
160
00:12:40,200 --> 00:12:41,400
Pocałujcie mnie!
161
00:12:41,400 --> 00:12:42,600
Kurwa...
162
00:12:43,120 --> 00:12:44,640
- Chuju!
- Boże.
163
00:12:44,640 --> 00:12:45,560
Pięknie.
164
00:12:46,400 --> 00:12:48,000
Wasze Królewskie Wysokości!
165
00:12:48,600 --> 00:12:51,920
Dzwonił sekretarz królowej.
166
00:12:52,960 --> 00:12:56,080
- Możecie zejść?
- Takie stado zawsze źle wróży.
167
00:12:59,400 --> 00:13:00,240
Fakt.
168
00:13:28,440 --> 00:13:29,920
Wasza Królewska Mość.
169
00:13:29,920 --> 00:13:31,200
Lordowie biskupi.
170
00:13:32,760 --> 00:13:34,720
Zaprosiłam was tutaj,
171
00:13:34,720 --> 00:13:40,240
bo książę Walii poprosił mnie o zgodę
na poślubienie pani Parker Bowles.
172
00:13:43,160 --> 00:13:45,120
Chciałabym jej udzielić.
173
00:13:51,400 --> 00:13:54,360
Oczywiście jako głowa Kościoła Anglii
174
00:13:54,360 --> 00:13:55,640
ma pani takie prawo.
175
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
Ale to nie będzie proste.
176
00:14:00,040 --> 00:14:03,440
- Ani, jak sądzę, popularne?
- Dlaczego?
177
00:14:04,040 --> 00:14:08,320
Synod Generalny złagodził postawę
w kwestii ślubu z osobą rozwiedzioną.
178
00:14:09,320 --> 00:14:10,160
Owszem,
179
00:14:10,800 --> 00:14:14,920
ale wielu ludzi w tym kraju wciąż uważa,
180
00:14:14,920 --> 00:14:19,480
że związek księcia Walii
z panią Parker Bowles
181
00:14:19,480 --> 00:14:23,640
doprowadził do rozpadu małżeństwa księcia.
182
00:14:24,240 --> 00:14:28,040
Kościół musi być przekonany,
183
00:14:28,040 --> 00:14:30,040
że wydanie zgody na ten ślub
184
00:14:30,040 --> 00:14:34,480
nie będzie sankcjonowało
przeszłej niewierności.
185
00:14:35,320 --> 00:14:38,520
Zatwierdzając to małżeństwo,
186
00:14:38,520 --> 00:14:41,960
możemy doprowadzić
do rozłamu we wspólnocie anglikańskiej.
187
00:14:43,480 --> 00:14:45,720
Można by zasugerować,
188
00:14:45,720 --> 00:14:50,360
i chętnie poznam zdanie
arcybiskupa Canterbury,
189
00:14:50,360 --> 00:14:55,080
żeby książę i pani Parker Bowles
wzięli ślub cywilny,
190
00:14:55,080 --> 00:14:57,080
a potem przyjęli błogosławieństwo.
191
00:14:57,840 --> 00:14:59,480
W urzędzie stanu cywilnego?
192
00:15:00,640 --> 00:15:02,800
W oczach Kościoła żaden ślub
193
00:15:02,800 --> 00:15:04,800
nie jest lepszy od innego.
194
00:15:05,400 --> 00:15:06,920
Będzie inaczej odczytany.
195
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
Kwestia pozorów.
196
00:15:09,480 --> 00:15:15,240
Warunkiem błogosławieństwa
może być jakaś forma pokuty.
197
00:15:15,240 --> 00:15:16,440
W rzeczy samej.
198
00:15:16,440 --> 00:15:20,680
Para mogłaby przyznać,
że dopuściła się czegoś niewłaściwego.
199
00:15:22,520 --> 00:15:23,440
Wasza Wysokość.
200
00:15:25,240 --> 00:15:27,960
Nabożeństwo może zawierać
modlitwę pokutną.
201
00:15:28,480 --> 00:15:30,640
Para wraz z resztą wiernych
202
00:15:30,640 --> 00:15:32,640
poprosi o przebaczenie za dawną...
203
00:15:34,160 --> 00:15:35,200
niegodziwość.
204
00:15:39,920 --> 00:15:41,840
Zawsze czerpałam otuchę z tego,
205
00:15:41,840 --> 00:15:47,520
że Bóg nie żywi gniewu na zawsze,
bo upodobał sobie miłosierdzie.
206
00:15:49,760 --> 00:15:54,560
Niebezpieczeństwo, jakim jest ten ślub
dla naszego Kościoła,
207
00:15:54,560 --> 00:15:57,640
blednie w porównaniu z tym,
208
00:15:57,640 --> 00:15:59,880
co by było, gdybym umarła i...
209
00:15:59,880 --> 00:16:02,360
Pewnego dnia to się stanie.
210
00:16:04,400 --> 00:16:06,680
...i gdyby mój dziedzic objął tron,
211
00:16:08,000 --> 00:16:09,720
żyjąc w grzechu.
212
00:16:16,920 --> 00:16:17,880
Oho.
213
00:16:25,000 --> 00:16:26,800
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
214
00:16:26,800 --> 00:16:28,760
To było niesamowite...
215
00:16:30,640 --> 00:16:32,960
Jej Królewska Mość was teraz przyjmie.
216
00:16:37,200 --> 00:16:38,040
Chodź, Harry.
217
00:16:39,720 --> 00:16:40,560
Harry!
218
00:16:50,440 --> 00:16:51,280
Babciu.
219
00:16:52,120 --> 00:16:53,680
Dziękuję, że przyszliście.
220
00:16:54,240 --> 00:16:55,920
Muszę zaczerpnąć powietrza.
221
00:16:56,960 --> 00:17:00,080
Będziecie na mnie źli,
jeśli zaproponuję spacer?
222
00:17:11,560 --> 00:17:14,160
Chciałabym porozmawiać o waszym tacie.
223
00:17:14,160 --> 00:17:15,360
Co znowu zrobił?
224
00:17:15,880 --> 00:17:17,200
Nic nie zrobił.
225
00:17:18,120 --> 00:17:19,600
Ale chce zrobić.
226
00:17:22,080 --> 00:17:23,480
Jak byście zareagowali,
227
00:17:24,320 --> 00:17:25,520
gdyby wziął ślub?
228
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
Wiedziałem.
229
00:17:27,880 --> 00:17:29,680
Nie mogą żyć tak jak teraz?
230
00:17:30,280 --> 00:17:32,040
Karol będzie kiedyś królem,
231
00:17:32,040 --> 00:17:35,960
a kiedy ostatnio mieliśmy króla bez żony,
źle się to skończyło.
232
00:17:35,960 --> 00:17:37,280
- Ale po...
- Williamie.
233
00:17:39,640 --> 00:17:42,520
Obaj wolimy pamiętać go z mamą.
234
00:17:43,680 --> 00:17:46,240
Wszystkie inne opcje wydają się...
235
00:17:46,240 --> 00:17:47,520
Złe. Bardzo złe.
236
00:17:49,480 --> 00:17:52,200
Ale taka jest rzeczywistość.
237
00:17:53,720 --> 00:17:55,600
A ona chyba go uszczęśliwia.
238
00:17:57,640 --> 00:17:58,480
Naprawdę?
239
00:17:59,720 --> 00:18:02,280
Jeśli będzie szczęśliwy,
tym lepiej dla nas.
240
00:18:04,240 --> 00:18:06,120
A ostatecznie również dla...
241
00:18:06,120 --> 00:18:07,200
Dla...?
242
00:18:07,960 --> 00:18:11,680
Jak mówisz, będzie królem, prawda? Kiedyś.
243
00:18:13,520 --> 00:18:14,360
Tak.
244
00:18:14,360 --> 00:18:17,320
I może wreszcie skończy biadolić.
245
00:18:19,560 --> 00:18:20,400
Zatem...
246
00:18:22,320 --> 00:18:23,240
zgadzacie się?
247
00:18:25,000 --> 00:18:25,840
Tak.
248
00:18:26,920 --> 00:18:27,880
Dziękuję.
249
00:18:28,840 --> 00:18:32,080
Nie chciałam wyrażać zgody,
póki wy tego nie zrobicie.
250
00:18:36,080 --> 00:18:36,920
Dobrze.
251
00:18:44,680 --> 00:18:45,520
Tak?
252
00:18:47,000 --> 00:18:48,240
Tak, oczywiście.
253
00:18:48,760 --> 00:18:51,440
- Królowa.
- Wasza Wysokość.
254
00:18:52,480 --> 00:18:54,040
Tak, połącz ją.
255
00:19:02,320 --> 00:19:03,280
Mamo.
256
00:19:08,240 --> 00:19:11,800
- Od razu się poddałeś.
- Nie poddałem się. Jestem realistą.
257
00:19:11,800 --> 00:19:14,120
Nie powiedziałeś, co naprawdę myślisz.
258
00:19:14,120 --> 00:19:15,200
Jestem realistą.
259
00:19:15,200 --> 00:19:17,440
Wszystko robisz wedle rozkazu.
260
00:19:17,440 --> 00:19:19,280
Staram się być dorosły.
261
00:19:20,000 --> 00:19:21,720
Ty nie wiesz, jak to jest.
262
00:19:24,360 --> 00:19:25,240
Gratulacje.
263
00:19:26,000 --> 00:19:26,840
Dziękuję.
264
00:19:28,920 --> 00:19:29,960
Dziękuję, mamo.
265
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Już postanowione.
266
00:20:31,800 --> 00:20:32,760
Kochanie...
267
00:21:03,600 --> 00:21:05,440
Jak było dziś z chłopcami?
268
00:21:05,440 --> 00:21:06,520
Dobrze.
269
00:21:07,760 --> 00:21:11,440
- Co za ulga.
- Poparli małżeństwo.
270
00:21:12,280 --> 00:21:14,200
Tylko trochę niechętnie.
271
00:21:16,960 --> 00:21:19,200
Harry bardziej niechętnie niż William.
272
00:21:19,800 --> 00:21:21,200
Nie dziwię się.
273
00:21:23,120 --> 00:21:24,720
Martwię się o Harry’ego.
274
00:21:25,720 --> 00:21:26,640
Jak my wszyscy.
275
00:21:27,560 --> 00:21:29,880
Służba w armii powinna mu pomóc.
276
00:21:35,840 --> 00:21:37,120
Wszystko w porządku?
277
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Chyba tak.
278
00:21:39,960 --> 00:21:41,280
Tak jak przewidywałeś,
279
00:21:42,240 --> 00:21:45,560
omawianie pogrzebu
skłoniło mnie do przemyśleń.
280
00:21:47,680 --> 00:21:49,640
Chcesz o czymś porozmawiać?
281
00:21:50,960 --> 00:21:51,960
Jeszcze nie.
282
00:21:58,840 --> 00:22:00,520
W takim razie...
283
00:22:01,680 --> 00:22:02,840
dobranoc.
284
00:22:02,840 --> 00:22:03,920
Dobranoc.
285
00:22:36,400 --> 00:22:37,240
Czekaj.
286
00:22:38,320 --> 00:22:39,200
Dziękuję.
287
00:23:06,240 --> 00:23:07,480
Wasza Królewska Mość.
288
00:23:08,480 --> 00:23:09,680
Wezwano mnie.
289
00:23:09,680 --> 00:23:10,600
Tak.
290
00:23:11,560 --> 00:23:15,800
Liczę, że wiesz,
jak doceniamy twoją piękną muzykę.
291
00:23:16,600 --> 00:23:21,120
Czasami budzę się i wszystko jest takie...
292
00:23:22,360 --> 00:23:24,440
A potem cię słyszę i to mija.
293
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Dziękuję.
294
00:23:27,440 --> 00:23:30,320
Mam zaplanować swój pogrzeb.
295
00:23:31,280 --> 00:23:32,680
Na wszelki wypadek.
296
00:23:32,680 --> 00:23:34,840
Właśnie wybieram muzykę.
297
00:23:34,840 --> 00:23:39,040
Czy mógłbyś zasugerować
odpowiedni utwór na dudy?
298
00:23:42,320 --> 00:23:45,120
Jest wiele pieśni żałobnych
299
00:23:45,840 --> 00:23:48,080
na cześć poległych żołnierzy.
300
00:23:48,880 --> 00:23:51,440
Na przykład „I Will Go Home to Kintail”.
301
00:23:52,080 --> 00:23:53,520
„Lord Lovat’s Lament”.
302
00:23:53,520 --> 00:23:55,920
Jest taka, którą szczególnie lubisz?
303
00:23:56,640 --> 00:23:57,880
Ja, proszę pani?
304
00:23:57,880 --> 00:24:00,240
Tak. Ty.
305
00:24:06,200 --> 00:24:07,160
Jest...
306
00:24:09,640 --> 00:24:10,520
Jest taka,
307
00:24:11,440 --> 00:24:12,920
którą bardzo lubię.
308
00:24:15,600 --> 00:24:17,240
„Sleep, Dearie Sleep”.
309
00:24:18,560 --> 00:24:19,680
Możesz ją zagrać?
310
00:24:25,080 --> 00:24:25,920
Teraz?
311
00:24:25,920 --> 00:24:26,960
Czemu nie?
312
00:24:26,960 --> 00:24:27,920
W środku?
313
00:24:29,280 --> 00:24:30,960
Będzie straszny hałas.
314
00:24:32,040 --> 00:24:34,440
Dla mnie to nie hałas.
315
00:25:29,000 --> 00:25:33,040
Żołnierzu, połóż się
316
00:25:33,040 --> 00:25:36,720
Na słomianej macie
317
00:25:38,480 --> 00:25:42,120
Choć wąska jest
318
00:25:42,760 --> 00:25:46,880
I drapie cię
319
00:25:47,720 --> 00:25:51,560
Ale, kochanie, lepsze to
320
00:25:51,560 --> 00:25:55,560
Niż nie mieć nic
321
00:25:56,360 --> 00:25:58,680
Śpij
322
00:25:58,680 --> 00:26:00,720
Kochanie
323
00:26:00,720 --> 00:26:04,520
Śpij
324
00:26:24,880 --> 00:26:30,840
COTSWOLD
KOSTIUMY NA KAŻDĄ OKAZJĘ
325
00:26:32,440 --> 00:26:34,480
Tadam! Zaczynamy!
326
00:26:34,480 --> 00:26:36,440
A może astronauta?
327
00:26:36,440 --> 00:26:39,200
- Albo kowboj?
- Nie, on jest świętoszkiem.
328
00:26:39,200 --> 00:26:41,480
- Albo fiutem.
- Ja będę lwem.
329
00:26:41,480 --> 00:26:43,640
- Król Lew.
- Ha, ha.
330
00:26:43,640 --> 00:26:46,160
A może pójdę jako... As pilotażu?
331
00:26:46,160 --> 00:26:48,040
- To ma być kolonialne?
- Will.
332
00:26:48,040 --> 00:26:49,000
W sumie.
333
00:26:50,320 --> 00:26:52,240
Niemcy mieli imperium, prawda?
334
00:26:52,240 --> 00:26:53,520
Może ten?
335
00:26:54,240 --> 00:26:56,560
No nie wiem. Może zakryjesz swastykę?
336
00:26:56,560 --> 00:26:59,680
Daj spokój.
Kostium nie robi z niego nazisty.
337
00:26:59,680 --> 00:27:02,840
- Na tym polega dowcip.
- Chcesz tę suknię ślubną?
338
00:27:03,760 --> 00:27:07,280
No, nie mów, że o tym nie myślałaś.
339
00:27:09,840 --> 00:27:12,440
- Dzięki, Harry. Subtelne.
- Ten twój brat...
340
00:27:13,360 --> 00:27:15,120
- Gdzie Guy?
- Popatrz...
341
00:27:18,240 --> 00:27:19,680
- To urocze.
- Witam!
342
00:27:19,680 --> 00:27:20,600
Co, kurwa?
343
00:27:21,440 --> 00:27:23,040
Kto mi ukradł gandzię?
344
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
Boże.
345
00:27:25,480 --> 00:27:26,800
To moja babcia.
346
00:27:34,520 --> 00:27:36,400
Witajcie, kochani!
347
00:27:36,400 --> 00:27:37,720
Elunia wpadła!
348
00:27:38,520 --> 00:27:40,120
Witaj! Jak się masz?
349
00:27:41,000 --> 00:27:42,320
- Jak leci?
- Świetnie.
350
00:27:44,680 --> 00:27:45,800
Niesamowite.
351
00:27:48,000 --> 00:27:49,800
Babciu, co robisz?
352
00:27:49,800 --> 00:27:50,880
Co ja robię?
353
00:27:50,880 --> 00:27:52,120
Dobrze się bawię!
354
00:27:52,120 --> 00:27:54,840
- Mają zespół.
- Mają zespół.
355
00:27:55,480 --> 00:27:56,480
Co robisz?
356
00:27:57,120 --> 00:27:58,440
Guy.
357
00:27:59,600 --> 00:28:01,680
- Niegrzeczny.
- Wchodzi na scenę?
358
00:28:01,680 --> 00:28:03,760
Przepraszam! Przepuśćcie mnie.
359
00:28:07,760 --> 00:28:10,080
Tak! Dalej, Guy!
360
00:28:58,600 --> 00:28:59,440
Kurwa.
361
00:29:03,320 --> 00:29:05,600
- Masz telefon?
- Jasne, mam telefon.
362
00:29:22,600 --> 00:29:23,520
Wasza Wysokość.
363
00:29:42,360 --> 00:29:44,920
KSIĄŻĘ HARRY KRYTYKOWANY ZA SWASTYKĘ
364
00:29:44,920 --> 00:29:46,600
NAZISTA HARRY
365
00:29:46,600 --> 00:29:47,680
Kurde.
366
00:29:56,960 --> 00:29:58,520
KOSTIUM WYWOŁUJE OBURZENIE
367
00:29:59,960 --> 00:30:01,360
Oj, Harry.
368
00:30:05,640 --> 00:30:06,480
Boże.
369
00:30:08,360 --> 00:30:10,520
Kurwa!
370
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Kurwa.
371
00:30:15,640 --> 00:30:16,480
Kurwa.
372
00:30:17,840 --> 00:30:19,680
Byłem rozrabiaką w szkole.
373
00:30:20,280 --> 00:30:22,480
Opiekun wielokrotnie bił mnie laską.
374
00:30:23,360 --> 00:30:24,560
Sześć mocnych.
375
00:30:26,120 --> 00:30:28,360
Wszyscy popełniamy błędy młodości.
376
00:30:28,360 --> 00:30:31,240
Rzadko tak poważne jak ten.
377
00:30:31,240 --> 00:30:34,960
Swastyka na dwa tygodnie
przed Dniem Pamięci o Holokauście.
378
00:30:36,280 --> 00:30:39,560
Harry jest powszechnie lubiany.
379
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
Przeprosiny, a potem...
380
00:30:43,680 --> 00:30:47,000
stosowna skrucha
powinny utorować drogę do przebaczenia.
381
00:30:48,520 --> 00:30:51,000
Powtarza pan to sobie w kwestii Iraku?
382
00:30:53,080 --> 00:30:54,320
Chyba się pan zgodzi,
383
00:30:54,320 --> 00:30:56,600
że sprawy nie układają się najlepiej.
384
00:30:58,960 --> 00:31:03,720
Mam nadzieję, że demokratyczne wybory
zaplanowane na koniec miesiąca
385
00:31:03,720 --> 00:31:06,360
będą początkiem końca naszej obecności.
386
00:31:06,360 --> 00:31:09,240
Będziemy mogli
zamknąć ten rozdział historii.
387
00:31:14,400 --> 00:31:15,920
Koniec naszej obecności.
388
00:31:18,200 --> 00:31:19,040
Słucham?
389
00:31:20,520 --> 00:31:23,680
Ten temat często ostatnio powraca.
390
00:31:33,840 --> 00:31:34,960
Trzeba przeciągnąć.
391
00:31:36,720 --> 00:31:37,560
Przeciągnąć...
392
00:31:39,400 --> 00:31:42,640
Dobrze, dziękuję. Już pamiętam.
393
00:31:45,280 --> 00:31:46,440
Trzeba przeciągnąć...
394
00:31:49,680 --> 00:31:50,720
Dziękuję.
395
00:31:54,280 --> 00:31:55,760
Właśnie tak.
396
00:31:57,360 --> 00:31:58,840
Czemu nie przeszła?
397
00:31:58,840 --> 00:32:00,600
Powinna przejść tędy.
398
00:32:01,560 --> 00:32:02,400
Nie przeszła.
399
00:32:02,400 --> 00:32:03,920
O tak. Właśnie...
400
00:32:04,720 --> 00:32:05,600
Przestań.
401
00:32:06,280 --> 00:32:07,120
Nie.
402
00:32:07,760 --> 00:32:08,640
Tak!
403
00:32:11,200 --> 00:32:12,040
Bingo.
404
00:32:15,920 --> 00:32:16,880
Dobrze.
405
00:33:17,800 --> 00:33:22,960
LILIBET I MAŁGORZATA RÓŻA
406
00:34:57,960 --> 00:34:58,840
Proszę pani.
407
00:35:22,640 --> 00:35:24,000
Tu jesteś.
408
00:35:24,000 --> 00:35:27,240
- Tak, wciąż tu jestem.
- Nie jadłaś śniadania?
409
00:35:28,320 --> 00:35:29,320
Nie byłam głodna.
410
00:35:30,080 --> 00:35:31,680
To do ciebie niepodobne.
411
00:35:49,320 --> 00:35:50,200
Jak tam Harry?
412
00:35:50,200 --> 00:35:51,880
Trochę przyćmiony.
413
00:35:53,720 --> 00:35:57,440
Ojciec kazał mu za karę sprzątać chlew.
414
00:35:57,440 --> 00:35:59,520
Kara wprost ze Starego Testamentu.
415
00:36:00,200 --> 00:36:01,240
Zgadzam się.
416
00:36:02,960 --> 00:36:06,480
Harry postąpił głupio,
idąc na to przyjęcie w tym kostiumie,
417
00:36:06,480 --> 00:36:08,960
ale miał też cholernego pecha,
418
00:36:08,960 --> 00:36:11,640
że ktoś z gości poszedł z tym do gazet.
419
00:36:11,640 --> 00:36:12,720
Tak.
420
00:36:13,400 --> 00:36:17,440
Zadzwoniłem do wypożyczalni kostiumów,
żeby im wygarnąć.
421
00:36:17,440 --> 00:36:18,800
Czemu?
422
00:36:18,800 --> 00:36:21,880
Czego trzeba, żebyście to zrozumieli?
423
00:36:21,880 --> 00:36:24,920
Mam go narysować pieprzonymi kredkami?
424
00:36:26,600 --> 00:36:28,200
Mundur był niedokładny.
425
00:36:29,680 --> 00:36:32,200
Żołnierze Afrika Korps nie nosili swastyk.
426
00:36:36,320 --> 00:36:39,920
Przypomniałem o tym oficerom z Sandhurst,
427
00:36:40,840 --> 00:36:43,040
którzy zgodzili się, że ten incydent
428
00:36:43,040 --> 00:36:46,240
nie powinien zamykać Harry’emu
drogi do akademii.
429
00:36:46,240 --> 00:36:49,480
- Dobra robota.
- To byłoby szaleństwo.
430
00:36:50,000 --> 00:36:53,160
I tylko pogorszyłoby prawdziwy problem.
431
00:36:53,160 --> 00:36:54,440
To znaczy?
432
00:36:54,440 --> 00:36:56,560
Brak mu celu w życiu,
433
00:36:56,560 --> 00:36:59,760
bo nie został odpowiednio wychowany.
434
00:37:02,440 --> 00:37:03,320
Tak.
435
00:37:06,560 --> 00:37:08,520
Porozmawiamy, zanim pojadę?
436
00:37:09,520 --> 00:37:10,560
O czym?
437
00:37:11,320 --> 00:37:15,080
O pogrzebie. O twoich przemyśleniach.
438
00:37:16,160 --> 00:37:17,000
Nie.
439
00:37:17,000 --> 00:37:17,920
Dziękuję.
440
00:37:18,440 --> 00:37:20,440
W takim razie jadę.
441
00:37:22,320 --> 00:37:23,400
Obowiązki wzywają.
442
00:37:35,440 --> 00:37:38,040
Stchórzyłaś. Czemu mu nie powiedziałaś?
443
00:37:41,200 --> 00:37:42,400
O czym myślisz,
444
00:37:42,400 --> 00:37:44,920
odkąd zaczęłaś planować własny pogrzeb.
445
00:37:44,920 --> 00:37:47,080
Właściwie to od złotego jubileuszu.
446
00:37:49,080 --> 00:37:51,200
Jaka jesteś zmęczona. Nie, więcej.
447
00:37:52,240 --> 00:37:54,200
Wykończona tym wszystkim.
448
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
Tak.
449
00:38:01,800 --> 00:38:03,280
Skora, żeby odpocząć.
450
00:38:05,440 --> 00:38:07,720
A także, że wydaje się w pełni gotowy.
451
00:38:10,040 --> 00:38:10,880
Kto?
452
00:38:11,680 --> 00:38:12,640
Karol.
453
00:38:14,480 --> 00:38:16,200
A, on.
454
00:38:16,840 --> 00:38:17,680
Tak.
455
00:38:28,600 --> 00:38:29,920
Jest precedens.
456
00:38:30,720 --> 00:38:34,960
Królowa Holandii Wilhelmina miała 68 lat,
gdy abdykowała na rzecz córki.
457
00:38:34,960 --> 00:38:37,320
Szarlotta z Luksemburga
dobiegała siedemdziesiątki.
458
00:38:37,320 --> 00:38:39,600
Tam władcy jeżdżą na rowerach.
459
00:38:39,600 --> 00:38:40,840
To nie to samo.
460
00:38:40,840 --> 00:38:44,360
To dokładnie to samo.
W obu przypadkach wyszło to na dobre.
461
00:38:49,720 --> 00:38:51,840
Ponad pół wieku zasiadasz na tronie.
462
00:38:51,840 --> 00:38:54,400
- Dłużej niż inne królowe.
- Poza Wiktorią.
463
00:38:54,400 --> 00:38:56,520
Ile zdziałała pod koniec?
464
00:38:57,040 --> 00:39:00,480
Niewidząca, słaba i chora,
zaszyła się na wyspie Wight.
465
00:39:01,280 --> 00:39:03,160
Masz już niemal 80 lat.
466
00:39:03,160 --> 00:39:04,720
Wszyscy to powtarzają.
467
00:39:04,720 --> 00:39:07,560
Przekroczyłaś
wiek emerytalny kobiet o 20 lat.
468
00:39:08,160 --> 00:39:10,360
- Nie musisz kontynuować.
- Właśnie.
469
00:39:11,200 --> 00:39:12,560
Nie musisz kontynuować.
470
00:39:14,200 --> 00:39:16,680
Zawsze stawiałaś Koronę ponad wszystko.
471
00:39:17,360 --> 00:39:19,320
Czasem ponad bycie matką.
472
00:39:22,120 --> 00:39:23,160
Abdykując...
473
00:39:23,960 --> 00:39:25,280
postąpiłabyś słusznie.
474
00:39:26,120 --> 00:39:27,760
Jako królowa i matka.
475
00:39:40,320 --> 00:39:41,240
Wasza Wysokość.
476
00:40:06,400 --> 00:40:09,240
Wszyscy zgodzili się co do daty ślubu.
477
00:40:10,240 --> 00:40:13,120
Dziewiąty kwietnia.
W Guildhall w Windsorze.
478
00:40:14,520 --> 00:40:18,840
Uznaliśmy też, biorąc pod uwagę pani rolę
jako głowy Kościoła Anglii
479
00:40:18,840 --> 00:40:22,280
i stanowisko tegoż w kwestii małżeństwa,
480
00:40:22,280 --> 00:40:26,480
że nie powinna pani
osobiście brać udziału w ceremonii.
481
00:40:27,760 --> 00:40:30,320
Może pani obejrzeć transmisję w telewizji,
482
00:40:30,320 --> 00:40:34,120
a następnie dołączyć na nabożeństwie
w kaplicy świętego Jerzego.
483
00:40:34,600 --> 00:40:36,680
I na weselu w zamku Windsor.
484
00:40:40,080 --> 00:40:42,840
Czy premier został zaproszony na wesele?
485
00:40:43,360 --> 00:40:44,400
Tak, proszę pani.
486
00:40:44,400 --> 00:40:46,960
- A przywódca opozycji?
- Tak.
487
00:40:46,960 --> 00:40:49,000
Arcybiskup Canterbury?
488
00:40:49,680 --> 00:40:50,520
Tak.
489
00:40:50,520 --> 00:40:53,040
Będę miała okazję powiedzieć kilka słów?
490
00:40:54,600 --> 00:40:57,040
Wszyscy z pewnością będą zachwyceni.
491
00:40:57,040 --> 00:40:59,720
Czy mam przygotować przemówienie?
492
00:40:59,720 --> 00:41:02,880
Nie ma potrzeby. Sama coś napiszę.
493
00:41:02,880 --> 00:41:04,480
Dziękuję, Robinie.
494
00:41:20,000 --> 00:41:23,400
Wam też spodobał się ten kostium.
Podjudzaliście mnie.
495
00:41:23,400 --> 00:41:25,520
- A teraz jesteś cnotliwy.
- Jasne.
496
00:41:25,520 --> 00:41:26,960
Wbiłeś mi nóż w plecy.
497
00:41:26,960 --> 00:41:29,240
Ile twarzy może mieć jeden człowiek?
498
00:41:29,240 --> 00:41:31,200
Nie podoba mi się, kim się stajesz.
499
00:41:31,200 --> 00:41:35,080
- Nie podoba mi się, kim byłeś.
- Przestańcie się kłócić. Błagam.
500
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Jak kolacja?
501
00:41:38,440 --> 00:41:40,880
Obawiam się, że była raczej nieprzyjemna.
502
00:41:41,600 --> 00:41:44,880
- Chłopcy ciągle się podgryzali.
- Bo to chłopcy.
503
00:41:45,640 --> 00:41:46,760
Mam jedną prośbę.
504
00:41:46,760 --> 00:41:49,680
Nie uprzykrzajcie mi ślubu.
505
00:41:51,720 --> 00:41:53,280
Zbyt długo na to czekałem.
506
00:41:54,600 --> 00:41:58,560
Nie widziałaś tego.
Byli dla siebie straszni.
507
00:41:58,560 --> 00:42:01,080
Okrutni i niewrażliwi.
508
00:42:01,680 --> 00:42:04,200
Są młodzi. Emocje ich ponoszą.
509
00:42:04,200 --> 00:42:06,480
To zrozumiałe po tym, co przeszli.
510
00:42:07,720 --> 00:42:09,600
Myślisz, że będą mnie obwiniać
511
00:42:09,600 --> 00:42:12,880
i uznają, że odpowiadam za to,
na kogo wyrośli?
512
00:42:13,400 --> 00:42:16,120
Jako ich ojciec jesteś odpowiedzialny.
513
00:42:17,120 --> 00:42:18,280
Żeby było lepiej.
514
00:42:20,960 --> 00:42:23,680
Niech zniosą jutro, a będzie dobrze.
515
00:42:25,200 --> 00:42:26,280
Taką mam nadzieję.
516
00:42:27,280 --> 00:42:29,160
- A ty jak się masz?
- Ja?
517
00:42:30,320 --> 00:42:31,280
Nic mi nie jest.
518
00:42:32,320 --> 00:42:36,560
Siostra namówiła mnie na samoopalacz,
więc pachnę jak posłanie psa.
519
00:42:42,000 --> 00:42:44,160
Masz jakieś wątpliwości?
520
00:42:44,760 --> 00:42:45,680
W życiu.
521
00:42:47,000 --> 00:42:48,120
Piszę się na to.
522
00:42:51,000 --> 00:42:51,880
Na wszystko?
523
00:42:52,720 --> 00:42:55,680
Na to, czym okaże się bycie twoją żoną.
524
00:42:56,480 --> 00:43:01,440
Przekonasz się o tym szybciej,
niż myślisz.
525
00:43:01,440 --> 00:43:03,040
Co to ma znaczyć?
526
00:43:03,960 --> 00:43:06,880
Powiedziano mi,
że królowa będzie przemawiać
527
00:43:06,880 --> 00:43:08,360
na naszym weselu.
528
00:43:09,080 --> 00:43:12,040
Nikt nie widział tekstu.
529
00:43:12,040 --> 00:43:15,880
Co więcej, sama go napisała.
530
00:43:16,840 --> 00:43:20,920
Mam wrażenie, że chce ogłosić coś ważnego.
531
00:43:22,000 --> 00:43:25,680
Ojciec spytał Annę,
co to według niej będzie.
532
00:43:25,680 --> 00:43:28,160
Ale ona też nie ma pojęcia.
533
00:43:29,200 --> 00:43:32,400
Rozmawiała z Andrzejem.
Był z królową na przejażdżce.
534
00:43:32,400 --> 00:43:34,080
Cóż, znasz Andrzeja.
535
00:43:34,080 --> 00:43:35,760
Niczego się nie dowiedział.
536
00:43:37,120 --> 00:43:39,440
Jeśli chciała, żebyśmy plotkowali,
537
00:43:39,440 --> 00:43:41,120
to jej się udało.
538
00:43:44,040 --> 00:43:46,040
Nie myśl o tym.
539
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Racja.
540
00:43:48,480 --> 00:43:50,040
Myśl o chłopcach.
541
00:43:51,480 --> 00:43:52,800
Dziękuję, kochanie.
542
00:44:12,800 --> 00:44:13,640
Proszę.
543
00:44:17,240 --> 00:44:18,680
Na kolacji było dziwnie.
544
00:44:21,120 --> 00:44:21,960
Tak.
545
00:44:24,640 --> 00:44:26,720
Kiedy tak się nakręca...
546
00:44:28,040 --> 00:44:30,720
„To może być dla nas nowe otwarcie”.
547
00:44:32,240 --> 00:44:33,120
Rzyg.
548
00:44:33,880 --> 00:44:36,680
Jeszcze kilka lat temu bym się wkurzył.
549
00:44:37,720 --> 00:44:38,920
Teraz mam to gdzieś.
550
00:44:44,480 --> 00:44:46,840
Babcia ma przemawiać na weselu.
551
00:44:47,920 --> 00:44:49,840
Wiesz, co jeszcze słyszałem?
552
00:44:53,000 --> 00:44:57,040
Że wykorzysta tę okazję,
żeby ogłosić, że abdykuje.
553
00:44:57,040 --> 00:44:59,600
- Po 50 latach na tronie.
- Nie zrobi tego.
554
00:45:00,640 --> 00:45:02,520
Na pewno nie na ślubie taty.
555
00:45:02,520 --> 00:45:04,960
Dla niego to idealny prezent ślubny.
556
00:45:08,000 --> 00:45:10,200
- Bardzo mu zależy.
- Pragnie tego.
557
00:45:12,360 --> 00:45:13,880
Dla siebie i dla Camilli.
558
00:45:18,080 --> 00:45:20,000
A jeśli to zrobi, to wiesz co?
559
00:45:21,720 --> 00:45:22,960
Będziesz następny.
560
00:45:24,040 --> 00:45:25,680
Byłbyś wtedy Wilhelmem...
561
00:45:25,680 --> 00:45:26,600
Piątym.
562
00:45:27,480 --> 00:45:28,400
To lepsze niż Drugi.
563
00:45:29,280 --> 00:45:31,000
Zabił go jego brat.
564
00:45:31,520 --> 00:45:32,560
Naprawdę?
565
00:45:32,560 --> 00:45:35,840
Który też, dasz wiarę,
był księciem Harrym?
566
00:45:36,400 --> 00:45:38,840
Zaaranżował śmierć Wilhelma na polowaniu
567
00:45:38,840 --> 00:45:42,080
i pogalopował do Winchesteru,
żeby obwołać się królem.
568
00:45:44,160 --> 00:45:45,360
Nie martw się.
569
00:45:45,360 --> 00:45:46,880
Nie zrobię ci tego.
570
00:46:01,200 --> 00:46:02,240
- Naprawdę?
- Tak.
571
00:46:06,640 --> 00:46:07,800
To dobre miejsce.
572
00:46:09,520 --> 00:46:12,040
GRATULACJE
573
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
BABECZKI KAROLA I CAMILLI
574
00:46:38,680 --> 00:46:39,760
I biała.
575
00:46:41,400 --> 00:46:42,520
Dla chłopców.
576
00:46:42,520 --> 00:46:45,240
GRATULUJEMY KAROLOWI I CAMILLI
577
00:47:31,440 --> 00:47:32,320
Witajcie.
578
00:47:33,280 --> 00:47:34,200
Tak.
579
00:47:34,840 --> 00:47:35,760
Cześć.
580
00:47:38,360 --> 00:47:39,280
Witajcie.
581
00:47:41,320 --> 00:47:44,400
Wiwatujące tłumy
zebrane na ulicach Windsoru
582
00:47:44,400 --> 00:47:46,320
słychać z daleka.
583
00:47:46,320 --> 00:47:49,040
Książę Karol i Camilla Parker Bowles
584
00:47:49,040 --> 00:47:51,840
mijają je w drodze na swój ślub cywilny.
585
00:47:52,920 --> 00:47:55,400
To piękny widok. Para uśmiecha się
586
00:47:55,400 --> 00:47:57,520
i macha setkom życzliwych osób,
587
00:47:57,520 --> 00:48:00,720
które zajęły najlepsze miejsce
już o świcie,
588
00:48:00,720 --> 00:48:02,320
żeby ich zobaczyć.
589
00:48:02,880 --> 00:48:04,840
Właśnie dotarli do ratusza.
590
00:48:04,840 --> 00:48:08,400
Wysiadają z rolls-royce’a phantom VI
należącego do królowej.
591
00:48:08,400 --> 00:48:12,040
Został jej sprezentowany w 1978.
592
00:48:12,040 --> 00:48:13,840
Nie wiem, co ty wyprawiasz.
593
00:48:14,960 --> 00:48:17,000
Podejmuję rozsądną decyzję.
594
00:48:17,000 --> 00:48:18,400
Odpowiedzialną.
595
00:48:19,240 --> 00:48:24,000
Jeśli zaniechamy ostrożności,
mogę pożyć jeszcze ponad 20 lat,
596
00:48:24,000 --> 00:48:26,640
a wtedy zmęczoną, siwą,
geriatryczną królową
597
00:48:26,640 --> 00:48:30,320
zastąpi zmęczony, siwy,
geriatryczny książę Walii.
598
00:48:30,320 --> 00:48:31,360
Takie są zasady.
599
00:48:32,640 --> 00:48:35,560
Ale jeśli on przeżyje potem ponad 20 lat,
600
00:48:36,160 --> 00:48:38,880
to by oznaczało,
że przez kolejne pół wieku
601
00:48:38,880 --> 00:48:42,120
brytyjska monarchia będzie zniedołężniała.
602
00:48:42,640 --> 00:48:45,000
A czy to się przysłuży tej instytucji?
603
00:48:45,520 --> 00:48:47,880
Karol jest teraz w kwiecie wieku.
604
00:48:48,400 --> 00:48:50,720
W życiu nie słyszałam tylu bzdur.
605
00:48:50,720 --> 00:48:53,200
Zapomniałaś, jaką składałaś przysięgę?
606
00:48:53,200 --> 00:48:55,760
Deklaruję, że całe moje życie,
607
00:48:55,760 --> 00:48:59,760
czy będzie długie, czy krótkie,
poświęcę służbie.
608
00:48:59,760 --> 00:49:03,280
Możesz jeździć konno i prowadzić,
więc możesz nosić koronę.
609
00:49:04,040 --> 00:49:06,400
Pamiętasz, co powiedziała królowa Maria.
610
00:49:08,360 --> 00:49:09,560
Kolejna staruszka.
611
00:49:12,240 --> 00:49:15,080
Monarchą się jest, a nie bywa.
612
00:49:15,080 --> 00:49:17,200
Korona jest symbolem trwałości.
613
00:49:17,200 --> 00:49:19,440
Stabilności. Ciągłości.
614
00:49:19,440 --> 00:49:24,000
Abdykując, będziesz obrazem
niestabilności i nietrwałości.
615
00:49:25,720 --> 00:49:28,480
Zasugerujesz również, że masz wybór,
616
00:49:28,480 --> 00:49:32,960
a to jedyny luksus, na który cię nie stać,
jeśli korona przypada z racji urodzenia.
617
00:49:32,960 --> 00:49:36,120
Wolisz, żeby rządziła zasuszona staruszka,
618
00:49:36,120 --> 00:49:38,920
a będący w pełni sił książę Walii patrzył,
619
00:49:38,920 --> 00:49:40,720
choć rwie się do działania.
620
00:49:40,720 --> 00:49:43,160
W moich oczach nie jesteś zasuszona.
621
00:49:43,160 --> 00:49:46,920
Od jubileuszu, od śmierci mamy,
jesteś wyzwolona.
622
00:49:48,520 --> 00:49:49,520
Pewna siebie.
623
00:49:50,600 --> 00:49:52,520
Karol jest w kwiecie wieku?
624
00:49:52,520 --> 00:49:53,440
Cóż.
625
00:49:54,120 --> 00:49:55,960
Moim zdaniem ty również.
626
00:49:59,000 --> 00:50:00,080
Zresztą przyznasz,
627
00:50:01,720 --> 00:50:06,400
czasami myślisz,
że różnisz się od reszty rodziny.
628
00:50:09,320 --> 00:50:10,280
Tak.
629
00:50:11,800 --> 00:50:13,480
Przychodzi ci to naturalnie.
630
00:50:15,880 --> 00:50:18,080
A oni ciągle coś psują.
631
00:50:18,800 --> 00:50:20,120
Tego nie powiedziałam.
632
00:50:23,080 --> 00:50:24,640
Nie, ale pomyślałaś.
633
00:50:24,640 --> 00:50:25,600
Skrycie.
634
00:50:27,520 --> 00:50:28,760
I nie bez powodu.
635
00:50:31,360 --> 00:50:34,600
Ten system okropnie ciąży ludziom.
636
00:50:36,120 --> 00:50:37,200
Jest nienaturalny.
637
00:50:38,040 --> 00:50:39,040
Niesprawiedliwy.
638
00:50:40,200 --> 00:50:41,200
Nieczuły.
639
00:50:43,040 --> 00:50:44,840
Ale ty w nim kwitniesz.
640
00:50:46,600 --> 00:50:50,400
A co ważniejsze,
on kwitnie pod twoimi rządami.
641
00:50:52,640 --> 00:50:56,440
Czy nie powinnaś zatem
rządzić tak długo, jak możesz?
642
00:51:01,280 --> 00:51:03,640
A co z życiem, z którego zrezygnowałam?
643
00:51:07,120 --> 00:51:09,200
Co z kobietą, którą przestałam być,
644
00:51:10,600 --> 00:51:12,040
gdy zostałam królową?
645
00:51:16,440 --> 00:51:18,240
Co to za pytanie?
646
00:51:19,480 --> 00:51:20,520
Już od wielu lat
647
00:51:20,520 --> 00:51:22,920
jest tylko jedna Elżbieta.
648
00:51:25,160 --> 00:51:26,160
Królowa Elżbieta.
649
00:51:30,320 --> 00:51:32,680
A Elżbiety Windsor
650
00:51:33,840 --> 00:51:35,160
nie ma co szukać.
651
00:51:37,360 --> 00:51:38,360
Odeszła.
652
00:51:40,560 --> 00:51:41,520
Dawno temu.
653
00:51:44,240 --> 00:51:45,760
Pogrzebałaś ją lata temu.
654
00:52:03,600 --> 00:52:06,280
A oto Jego Wysokość książę Walii
655
00:52:06,280 --> 00:52:09,120
i Jej Wysokość księżna Kornwalii,
656
00:52:09,120 --> 00:52:12,680
po raz pierwszy jako mąż i żona.
657
00:52:13,160 --> 00:52:16,440
Wiwatujący tłum
nie ujrzał pocałunku rodem z bajki.
658
00:52:16,440 --> 00:52:19,120
Para uśmiechała się i pomachała.
659
00:52:26,000 --> 00:52:26,840
Gotowa?
660
00:52:27,960 --> 00:52:29,040
Tak myślę.
661
00:52:31,400 --> 00:52:32,240
Ta...
662
00:52:33,280 --> 00:52:36,040
- Ta mowa, którą wygłosisz...
- Tak?
663
00:52:37,560 --> 00:52:40,280
Wszystkich skręca z ciekawości.
664
00:52:41,240 --> 00:52:44,680
- Doprawdy?
- Nie chcesz jej przedyskutować?
665
00:52:44,680 --> 00:52:46,080
Nie trzeba. Dziękuję.
666
00:52:50,120 --> 00:52:50,960
Chodź.
667
00:53:14,040 --> 00:53:15,440
Boże Wszechmogący,
668
00:53:16,040 --> 00:53:18,720
Boże Ojcze pana naszego Jezusa Chrystusa,
669
00:53:18,720 --> 00:53:20,520
Stworzycielu nieba i ziemi,
670
00:53:20,520 --> 00:53:22,320
który sądzisz nas wszystkich.
671
00:53:23,320 --> 00:53:27,960
Wyznajemy nasze
liczne grzechy i niegodziwości,
672
00:53:28,560 --> 00:53:31,760
których z pewnością dopuściliśmy się,
673
00:53:32,360 --> 00:53:36,360
grzesząc myślą, mową i uczynkiem,
674
00:53:37,160 --> 00:53:41,760
wywołując gniew Twój i święte oburzenie.
675
00:53:42,320 --> 00:53:44,360
Szczerze żałujemy
676
00:53:44,360 --> 00:53:48,040
i błagamy o przebaczenie
za nasze przewiny.
677
00:53:48,720 --> 00:53:51,760
Ich wspomnienie budzi żałość.
678
00:53:51,760 --> 00:53:54,400
Ciężar ich jest nieznośny.
679
00:53:55,440 --> 00:53:59,600
Zlituj się nad nami, miłosierny Ojcze.
680
00:53:59,600 --> 00:54:02,080
Wybacz nam przeszłość
681
00:54:02,960 --> 00:54:07,880
i daj nam służyć Ci
i cieszyć cię nowym życiem.
682
00:54:08,520 --> 00:54:11,160
Na chwałę Twoją i Twego imienia.
683
00:54:12,200 --> 00:54:13,760
- Amen.
- Amen.
684
00:54:38,280 --> 00:54:40,400
Przepraszam. Proszę o wybaczenie.
685
00:54:53,160 --> 00:54:54,400
Wszystko gotowe.
686
00:54:56,480 --> 00:54:57,480
Dziękuję.
687
00:55:10,000 --> 00:55:12,400
Proszę o ciszę, oto Jej Królewska Mość.
688
00:55:24,320 --> 00:55:25,240
Dziękuję.
689
00:55:30,040 --> 00:55:33,600
Przy takich okazjach
wypada zacząć od słowa wstępu.
690
00:55:34,640 --> 00:55:37,960
Może nie wszyscy mnie znają,
jestem matką pana młodego.
691
00:55:43,880 --> 00:55:46,800
To był pamiętny dzień.
692
00:55:47,480 --> 00:55:51,200
Radosna okazja zjednoczyła cały kraj.
693
00:55:52,240 --> 00:55:55,840
Wyścigi konne Grand National
zakończyły się 20 minut temu.
694
00:55:55,840 --> 00:55:57,360
Wyniki były następujące:
695
00:55:57,360 --> 00:55:59,440
Hedgehunter, faworyt zawodów,
696
00:55:59,440 --> 00:56:02,880
dosiadany przez Ruby’ego Walsha,
trenowany przez Willie’ego Mullinsa,
697
00:56:02,880 --> 00:56:05,200
wygrał wyścig o 14 długości.
698
00:56:05,200 --> 00:56:08,720
Drugie miejsce zajął Royal Eclair,
a trzecie Simply Gifted.
699
00:56:10,720 --> 00:56:12,080
A oto inne wiadomości.
700
00:56:12,600 --> 00:56:15,680
W Windsorze odbywa się skromne wesele.
701
00:56:17,120 --> 00:56:19,640
Policja ma to wydarzenie na oku.
702
00:56:20,400 --> 00:56:22,680
Komendant Darren Dedds liczy,
703
00:56:22,680 --> 00:56:27,000
że entuzjazm
nie przekroczy stosownych granic.
704
00:56:27,000 --> 00:56:28,800
Patrzy na ciebie?
705
00:56:30,240 --> 00:56:31,400
Mowa o chłopcach.
706
00:56:31,400 --> 00:56:34,400
Niemal 650 lat temu
707
00:56:35,160 --> 00:56:39,680
w kaplicy w Windsorze odbył się ślub
innego księcia Walii,
708
00:56:40,440 --> 00:56:42,280
Edwarda, Czarnego Księcia.
709
00:56:43,320 --> 00:56:46,880
Oczekiwano,
że poślubi europejską księżniczkę,
710
00:56:46,880 --> 00:56:48,680
ale Edward miał inne plany.
711
00:56:49,160 --> 00:56:52,400
Obiektem jego uczuć była kobieta,
którą znał całe życie.
712
00:56:53,200 --> 00:56:54,520
Była nieco starsza.
713
00:56:55,440 --> 00:56:58,200
Miała dzieci, była już zamężna.
714
00:57:00,800 --> 00:57:05,000
Stworzyli oddane sobie,
kochające małżeństwo,
715
00:57:05,000 --> 00:57:07,200
które trwało do końca ich dni.
716
00:57:07,200 --> 00:57:09,280
Tak było!
717
00:57:10,440 --> 00:57:11,440
Karolu,
718
00:57:12,720 --> 00:57:15,960
wiem, że przez lata nie było ci łatwo.
719
00:57:17,040 --> 00:57:19,680
Bycie księciem Walii to niewdzięczna rola.
720
00:57:19,680 --> 00:57:21,360
Historia nas tego nauczyła.
721
00:57:22,120 --> 00:57:24,640
Trzeba patrzeć, jak podstarzały rodzic
722
00:57:24,640 --> 00:57:30,200
pełni swoje obowiązki, myśląc,
że samemu zrobiłoby się to lepiej...
723
00:57:31,880 --> 00:57:36,800
Należy ci się pochwała za to,
że będąc w tej pozycji,
724
00:57:36,800 --> 00:57:39,560
nie oddałeś się, jak kilku poprzedników,
725
00:57:39,560 --> 00:57:42,520
lenistwu i hedonizmowi,
726
00:57:43,160 --> 00:57:47,320
lecz wytężonej pracy na cele charytatywne.
727
00:57:47,320 --> 00:57:49,760
Racja!
728
00:57:56,200 --> 00:57:57,240
Pominęła kartkę.
729
00:57:58,120 --> 00:57:59,120
A teraz...
730
00:58:00,120 --> 00:58:02,000
chcę podziękować Camilli.
731
00:58:03,440 --> 00:58:06,600
Tobie również nie było łatwo.
732
00:58:07,880 --> 00:58:12,560
Ale cechujące cię pogoda ducha
i człowieczeństwo to prawdziwe atuty...
733
00:58:12,560 --> 00:58:14,160
Dobrze mówi.
734
00:58:14,160 --> 00:58:18,640
...dla kogoś, kto stanowi
źródło siły i oparcia dla księcia Walii
735
00:58:21,480 --> 00:58:24,240
oraz dołącza do tej rodziny.
736
00:58:25,320 --> 00:58:26,200
Dziękuję ci
737
00:58:27,240 --> 00:58:29,920
za cierpliwość i wyrozumiałość.
738
00:58:32,240 --> 00:58:35,760
Czy mogę zaproponować toast
za zdrowie młodej pary?
739
00:58:37,800 --> 00:58:39,760
Karola i Camilli.
740
00:58:39,760 --> 00:58:42,000
Karol i Camilla!
741
00:58:54,880 --> 00:58:56,160
Złapię cię!
742
00:58:56,160 --> 00:58:57,880
NOWOŻEŃCY
743
00:58:57,880 --> 00:58:59,360
Dziewczyny! Hej!
744
00:59:01,880 --> 00:59:02,840
Tędy!
745
00:59:04,840 --> 00:59:06,200
Nie dogonisz mnie!
746
00:59:08,360 --> 00:59:09,600
Ładny toast, babciu.
747
00:59:10,840 --> 00:59:13,320
- Dziękuję.
- Zaskakująco krótki.
748
00:59:14,440 --> 00:59:16,000
Nie zapomniałaś połowy?
749
00:59:16,800 --> 00:59:18,280
Nie wiem, o czym mówisz.
750
00:59:21,880 --> 00:59:22,920
Co o tym sądzisz?
751
00:59:22,920 --> 00:59:24,040
Mam cię!
752
00:59:24,040 --> 00:59:24,960
Cudownie.
753
00:59:25,560 --> 00:59:28,880
Harry chciał im przywiązać do zderzaka
puszki po piwie.
754
00:59:30,960 --> 00:59:32,560
Bądź dla niego wyrozumiały.
755
00:59:33,600 --> 00:59:37,160
Pod wieloma względami młodszy ma trudniej.
756
00:59:37,960 --> 00:59:40,200
System chroni starsze dziecko.
757
00:59:41,680 --> 00:59:43,080
A młodsze często...
758
00:59:43,080 --> 00:59:44,160
Wariuje?
759
00:59:45,240 --> 00:59:48,800
Chciałam powiedzieć
„wymaga opieki i uwagi”.
760
00:59:48,800 --> 00:59:50,920
- Mam cię!
- Harry, postaw mnie!
761
00:59:50,920 --> 00:59:51,880
Proszę pani.
762
00:59:52,720 --> 00:59:53,640
Zdjęcia.
763
00:59:55,800 --> 00:59:58,080
Świetnie. Chodźmy do środka, już.
764
01:00:01,320 --> 01:00:02,280
Bardzo dobrze.
765
01:00:04,640 --> 01:00:08,920
- Chodź.
- Wasze Królewskie Wysokości.
766
01:00:08,920 --> 01:00:11,080
Wasza przyszła Królewska Mość.
767
01:00:12,160 --> 01:00:13,000
Dziękuję.
768
01:00:13,520 --> 01:00:15,960
Wasze Wysokości, bardzo dziękuję.
769
01:00:15,960 --> 01:00:18,280
Panie i panowie! Tutti!
770
01:00:18,280 --> 01:00:19,400
Chodź.
771
01:00:19,400 --> 01:00:20,520
Mój nos!
772
01:00:21,400 --> 01:00:24,080
Dziewczynki, trzymajcie te balony nisko.
773
01:00:24,080 --> 01:00:26,560
I bądźcie cicho.
774
01:00:37,800 --> 01:00:39,240
Karolu.
775
01:00:39,240 --> 01:00:40,280
Gdzie Harry?
776
01:00:40,960 --> 01:00:41,800
Harry!
777
01:00:43,440 --> 01:00:45,640
- Królowa.
- Gotowe, Wasza Wysokość.
778
01:00:45,640 --> 01:00:47,920
Dobrze. Na litość! Z drogi!
779
01:00:47,920 --> 01:00:50,520
- Tutaj, proszę wszystkich.
- Chodź!
780
01:00:50,520 --> 01:00:53,000
„Święto się skończyło.
781
01:00:53,000 --> 01:00:56,200
Aktorzy moi, jak ci powiedziałem,
782
01:00:56,200 --> 01:01:00,040
były to duchy.
Na wiatr się lekki wszystkie rozpłynęły”.
783
01:01:00,040 --> 01:01:03,200
Na litość boską,
róbże to cholerne zdjęcie!
784
01:01:03,880 --> 01:01:05,400
Zaczyna się.
785
01:01:05,400 --> 01:01:06,600
Dobry Boże.
786
01:01:07,520 --> 01:01:09,840
„Wszystko dobre, co się kończy dobrze.
787
01:01:10,600 --> 01:01:12,680
Co w środku, Koronę opisuje”...
788
01:01:12,680 --> 01:01:13,800
Jezu Chryste.
789
01:01:13,800 --> 01:01:15,720
...„a koniec wieńcem
790
01:01:15,720 --> 01:01:17,960
spraw jest tego świata”.
791
01:01:19,040 --> 01:01:21,640
- No i proszę. Po wszystkim.
- Dziękuję.
792
01:01:21,640 --> 01:01:22,640
Gotowe.
793
01:01:29,080 --> 01:01:30,360
Tutaj, proszę!
794
01:01:30,360 --> 01:01:33,480
W moją stronę! Dziękuję!
795
01:01:34,560 --> 01:01:36,280
Dziękuję. A to niespodzianka.
796
01:01:36,280 --> 01:01:38,120
Skąd one je wzięły?
797
01:02:13,720 --> 01:02:15,120
Tu jesteś.
798
01:02:15,120 --> 01:02:16,120
Tak.
799
01:02:17,280 --> 01:02:18,800
Wciąż tu jestem.
800
01:02:24,640 --> 01:02:25,960
To był udany dzień.
801
01:02:25,960 --> 01:02:27,280
Tak.
802
01:02:27,280 --> 01:02:30,280
Dobrze obstawiłam trzy wyścigi w Aintree.
803
01:02:30,280 --> 01:02:32,120
Jak zamierzasz to uczcić?
804
01:02:32,120 --> 01:02:33,880
Może zabawię się na mieście.
805
01:02:34,560 --> 01:02:36,200
Ukradnę auto. Rozbiję je.
806
01:02:36,880 --> 01:02:40,000
Niech komendant Dedds się martwi.
807
01:02:40,520 --> 01:02:42,240
Bardzo dobra przemowa.
808
01:02:42,240 --> 01:02:43,880
- Dziękuję.
- Była zabawna.
809
01:02:44,520 --> 01:02:46,280
Nie dziw się tak.
810
01:02:46,280 --> 01:02:49,840
Ani śladu udręki, która cię toczy.
811
01:02:50,960 --> 01:02:52,040
To aż tak widać?
812
01:02:52,040 --> 01:02:52,960
Tak.
813
01:02:54,040 --> 01:02:56,240
Ale podjęłaś dobrą decyzję.
814
01:02:57,000 --> 01:03:02,080
Będziesz królową tak długo,
jak tylko zdołasz, z jednego powodu.
815
01:03:02,080 --> 01:03:04,480
- Bo takie są zasady.
- Nie.
816
01:03:04,480 --> 01:03:09,400
Bo ci, którzy przyjdą po tobie,
kompletnie nie są na to gotowi.
817
01:03:10,480 --> 01:03:13,400
Ja też nie byłam.
Pamiętasz? Byłam taka młoda.
818
01:03:13,400 --> 01:03:16,320
Nie, zawsze byłaś gotowa.
819
01:03:16,920 --> 01:03:18,320
Urodziłaś się gotowa.
820
01:03:19,040 --> 01:03:21,280
Jesteś jedyna w swoim rodzaju.
821
01:03:23,520 --> 01:03:25,000
A oni, w przeciwieństwie...
822
01:03:29,240 --> 01:03:31,640
Na szczęście to nie nasz problem.
823
01:03:32,720 --> 01:03:35,880
My będziemy tutaj, razem.
824
01:03:35,880 --> 01:03:38,120
Pod tym kamieniem.
825
01:03:41,000 --> 01:03:44,160
Wrzaski nie dotrą do naszych uszu.
826
01:03:44,160 --> 01:03:45,080
Filipie.
827
01:03:45,600 --> 01:03:46,440
Co?
828
01:03:47,120 --> 01:03:48,320
Wiesz, że mam rację.
829
01:03:49,640 --> 01:03:53,600
System nie ma już sensu
ani dla tych, którzy są poza nim,
830
01:03:53,600 --> 01:03:55,600
ani dla nas, tkwiących w środku.
831
01:03:59,920 --> 01:04:02,680
Ludzkie stworzenia na rozkład są skazane
832
01:04:03,280 --> 01:04:07,920
Nawet monarcha
Musi pójść na losu wezwanie
833
01:04:12,440 --> 01:04:14,440
Jesteśmy wymierającym gatunkiem.
834
01:04:16,360 --> 01:04:20,360
Na pewno wszyscy będą udawać,
że wszystko jest w porządku.
835
01:04:21,800 --> 01:04:23,280
Ale to koniec zabawy.
836
01:04:26,560 --> 01:04:28,360
Dobra wiadomość jest taka,
837
01:04:29,440 --> 01:04:32,800
że gdy Rzym zapłonie,
a świątynia będzie się walić,
838
01:04:33,960 --> 01:04:37,600
my będziemy spać, kochanie, spać.
839
01:04:39,720 --> 01:04:40,720
Podejrzałeś.
840
01:04:41,360 --> 01:04:42,320
Tak.
841
01:04:44,080 --> 01:04:45,560
Pieśń żałobna dudziarza.
842
01:04:47,760 --> 01:04:49,560
Jedyny utwór, który wybrałaś.
843
01:04:51,200 --> 01:04:52,440
Bardzo w twoim stylu.
844
01:04:53,480 --> 01:04:57,360
Land rover jako karawan
jest bardzo w twoim.
845
01:04:58,720 --> 01:05:00,680
- Podejrzałaś.
- Tak.
846
01:05:03,680 --> 01:05:04,600
Cóż...
847
01:05:10,000 --> 01:05:11,240
Nie przeszkadzam już.
848
01:05:12,280 --> 01:05:13,640
Zmów jedną za mnie.
849
01:10:36,080 --> 01:10:39,960
Napisy: Krzysiek Ceran