1 00:00:02,961 --> 00:00:11,961 m.j, Glassyeye ترجمه و تنظيم از @FilmVill 2 00:00:59,325 --> 00:01:03,885 ،بدنبال مليت بريتانياييش عاليجناب همايوني 3 00:01:03,965 --> 00:01:07,365 شاهزاده فيليپ از يونان و دانمارک 4 00:01:07,445 --> 00:01:11,725 ...از مليت يوناني خودو همينطور تمام - بفرماييد قربان - 5 00:01:11,805 --> 00:01:15,805 .مليتهاي ديگر چشم پوشي کرد... 6 00:01:15,885 --> 00:01:22,445 ،و از اين به بعد، او به عنوان ستوان فيليپ منت باتن .نيروي دريايي سلطنتي شناخته ميشود 7 00:01:40,045 --> 00:01:42,445 فيليپ منت باتن 8 00:01:44,925 --> 00:01:45,925 ...من 9 00:01:47,805 --> 00:01:50,565 ...من 10 00:01:52,565 --> 00:01:53,765 ...من 11 00:02:00,645 --> 00:02:05,045 من به شما و وجود با برکت شما 12 00:02:05,125 --> 00:02:11,725 اعطاي قانوني مقام ،بارون گرينويچ 13 00:02:12,565 --> 00:02:19,085 ارل مريونث و دوک ادينبور 14 00:02:19,165 --> 00:02:21,805 و شواليه همکيش 15 00:02:21,885 --> 00:02:26,365 .گرانبهاترين روبان از نظام ما را اعطا ميکنم 16 00:02:39,605 --> 00:02:43,085 تبريک ميگم - متشکرم قربان - 17 00:02:55,965 --> 00:02:57,525 کارت خوب بود - .متشکرم - 18 00:03:03,205 --> 00:03:04,205 آره 19 00:03:17,365 --> 00:03:18,365 و؟ 20 00:03:19,565 --> 00:03:22,285 .اونا موفق شدند، من موفق شدم 21 00:03:23,485 --> 00:03:25,765 فک کنم اونا يه کارآفرين خوشتيپ با زمينهاي وسيع نزديک 22 00:03:25,845 --> 00:03:28,485 .مرزهاي اسکاتلندو ترجيح ميدادند 23 00:03:31,645 --> 00:03:33,805 تو مطمئني خودت از اينارو ترجيح نميدي؟ 24 00:03:33,885 --> 00:03:36,645 يه نفر صاحب منصب بجاي چارلي کرانت بي خانمان؟ 25 00:03:36,725 --> 00:03:37,845 .نه 26 00:03:39,085 --> 00:03:42,125 اوه - .ممکنه بخاطرش سرديم کنه - 27 00:03:49,485 --> 00:03:53,365 بايد حتما سيگار بکشي؟ .ميدوني که من متنفرم 28 00:03:53,445 --> 00:03:55,805 .حيف شد. چون من که خيلي عاشقشم 29 00:03:57,085 --> 00:04:00,765 ،ولي مث خيلي چيزهاي خوب ديگه .در راه تو فداش ميکنم 30 00:04:02,205 --> 00:04:04,685 خب هنوز 24ساعت وقت داري تا تجديد نظر کني 31 00:04:04,765 --> 00:04:07,005 فک ميکني بعد از همه اينا ميتونم نظرمو عوض کنم؟ 32 00:04:07,885 --> 00:04:09,605 .نه. دير شده 33 00:04:12,325 --> 00:04:15,605 من براي رفتن ثبت نام کردم - .يا بزرگترين پاداش جهانو برنده شي - 34 00:04:18,445 --> 00:04:20,365 .اين دقيقا همون چيزي که فکر ميکنن 35 00:04:21,845 --> 00:04:22,725 آقا 36 00:04:31,605 --> 00:04:33,285 .منم همين فکرو ميکنم 37 00:04:38,965 --> 00:04:40,285 .بپا 38 00:04:52,525 --> 00:04:53,485 فردا ميبينمت 39 00:04:55,085 --> 00:04:56,045 .سعي کمي بخوابي 40 00:05:00,445 --> 00:05:01,365 تو هم 41 00:05:01,445 --> 00:05:06,005 يه افسر نيروي دريايي بخوابه؟ .اگه ميشد که خيلي خوب بود 42 00:05:07,765 --> 00:05:08,805 متشکرم 43 00:05:14,906 --> 00:05:26,806 انجمن دانلود فيلم و سريال تقديم ميکند 44 00:06:32,565 --> 00:06:34,725 يه سوال براي هردوتون 45 00:06:36,765 --> 00:06:40,445 .ديروز قطره اي خون از سلفه م بيرون اومد 46 00:06:40,525 --> 00:06:44,205 بايد نگران باشم؟ - .خب من دکتر نيستم قربان - 47 00:06:44,285 --> 00:06:48,405 ...اگه يه لکه بود قربان - آره بود - 48 00:06:48,485 --> 00:06:53,765 احتمالا فقط هواي سرده که به .منتها عليه گلو فشار مياره 49 00:06:53,845 --> 00:06:56,565 .هواي سرد. همين فکرو ميکردم 50 00:06:57,565 --> 00:06:59,885 .کالسکه هم قراره سرد باشه پيتر 51 00:06:59,965 --> 00:07:02,085 .من هماهنگ کردم تا آب گرم همراه باشه قربان 52 00:07:02,165 --> 00:07:04,165 .اوه خوبه 53 00:07:13,365 --> 00:07:15,405 اوه، بخاطر خدا جيمز 54 00:07:15,485 --> 00:07:18,045 .واسه يه کراوات داري زيادي سفت ميبندي 55 00:07:18,125 --> 00:07:21,285 معذرت ميخوام قربان، داشت بسته ميشد - !داشتي عمدا اينکارو ميکردي - 56 00:07:21,365 --> 00:07:25,845 قربان، نميخواين که اجازه بدين چيزي به کوچکيه يک کراوات شمارو آشفته حال کنه؟ 57 00:07:29,965 --> 00:07:34,645 .نه متشکرم جيمز .قربان چشمها جلو، چونه بالا 58 00:07:39,245 --> 00:07:42,245 ،يه دختر جوان به اسم سالي بود 59 00:07:43,325 --> 00:07:46,325 ،که از اوقات فراقتش لذت ميبرد 60 00:07:48,205 --> 00:07:51,605 نازپرورده يک مرد مايه دار بود 61 00:07:55,205 --> 00:08:00,085 و فرياد ميزد "!آقا! تو دقيقا مناسب من هستي" 62 00:08:05,685 --> 00:08:07,245 درسته 63 00:08:08,085 --> 00:08:11,485 ،يه بيوه غرغرو بود 64 00:08:13,645 --> 00:08:14,765 ...و 65 00:08:16,525 --> 00:08:19,165 ممکنه تعجب کني که ميگم ولي 66 00:08:19,245 --> 00:08:24,005 ...به وجود جايگاهش و ميزان دانشش 67 00:08:24,085 --> 00:08:25,365 .عاليجناب 68 00:08:26,405 --> 00:08:29,685 .اون هميشه "کس" با ص تلفظ ميکرد 69 00:08:31,285 --> 00:08:32,645 بريم؟ 70 00:08:54,765 --> 00:08:56,525 .زيبا شدي 71 00:09:01,325 --> 00:09:02,965 مشکلي پيش نمياد 72 00:09:09,885 --> 00:09:11,045 .خيلي خب 73 00:09:18,365 --> 00:09:19,845 شروع شد 74 00:09:42,085 --> 00:09:43,565 آروم 75 00:09:48,525 --> 00:09:50,245 ما آخري هستيم؟ 76 00:09:51,485 --> 00:09:53,205 بله قربان - خوبه - 77 00:09:56,965 --> 00:09:59,285 بيا وينستون - صبر کن صبرکن - 78 00:10:02,685 --> 00:10:03,645 حالا 79 00:10:24,325 --> 00:10:26,565 وينستون خجالت نميکشه؟ 80 00:10:27,445 --> 00:10:30,045 اين يه ازدواج سلطنتيه نه يه مبارزه انتخاباتي 81 00:10:30,125 --> 00:10:32,005 اون ستمگره 82 00:10:33,045 --> 00:10:35,525 .ولي بايد تحسينش کني 83 00:10:35,605 --> 00:10:38,205 .آتلي بيچاره اونجاست (اون نخست وزير ماست.(کلمنت ريچارد آتلي 84 00:10:38,285 --> 00:10:40,565 هيچکس بهش راي نداد - آره - 85 00:10:45,045 --> 00:10:46,525 نه نه 86 00:10:47,965 --> 00:10:52,085 وينستون هنوز فکر ميکنه اون .پدر ملت ماست 87 00:11:12,245 --> 00:11:16,285 .اينا همه جشن پيروزي مانت بتنه .اون همه شو مهندسي کرده 88 00:11:18,725 --> 00:11:21,005 .مردي که هندوستانو از دست داد 89 00:12:35,885 --> 00:12:38,085 عزيزان 90 00:12:38,165 --> 00:12:42,365 ،ما همه اينجا در محضر خداوند 91 00:12:42,445 --> 00:12:46,005 ،و در مقابل اين جماعت حاضر شديم 92 00:12:46,085 --> 00:12:52,125 تا اين مرد و اين زن را به ازدواج مقدس 93 00:12:52,205 --> 00:12:54,245 .وسلط دهيم 94 00:12:56,205 --> 00:13:01,085 چه کسي اين زن و اين مرد را به ازدواج هم در ميآورد؟ 95 00:13:12,405 --> 00:13:15,125 ...من فيليپ - من فيليپ - 96 00:13:15,205 --> 00:13:19,485 اليزابت الکساندرا را به همسري خود 97 00:13:19,565 --> 00:13:22,405 اليزابت الکساندرا را به همسري خود 98 00:13:22,485 --> 00:13:24,645 ميدوني چرا خواهراشون اينجا نيستند؟ 99 00:13:24,725 --> 00:13:27,365 همه شون با نازي ها عروسي کردند - خفه شو - 100 00:13:27,445 --> 00:13:30,245 !نازيهاي کله گنده 101 00:13:30,325 --> 00:13:35,645 ...من اليزابت الکساندرا مري 102 00:13:35,725 --> 00:13:37,925 من اليزابت الکساندرا مري 103 00:13:38,765 --> 00:13:41,605 فيليپ را به همسري 104 00:13:41,685 --> 00:13:43,165 فيليپ را به همسري 105 00:13:43,245 --> 00:13:45,565 .خود ميپذيرم 106 00:13:45,645 --> 00:13:47,485 خود ميپذيرم 107 00:13:47,565 --> 00:13:49,605 ...تا در کنار هم 108 00:13:57,005 --> 00:14:00,285 تا در کنار هم 109 00:14:03,805 --> 00:14:05,805 ...تا در کنار هم 110 00:14:07,125 --> 00:14:09,245 ...از اين روز تا 111 00:14:10,405 --> 00:14:11,885 ...از اين روز تا 112 00:14:11,965 --> 00:14:16,245 در خوشي و ناخوشي - ...در خوشي و ناخوشي - 113 00:14:16,325 --> 00:14:19,645 ...در ثروت و نداري ...در ثروت و نداري - 114 00:14:19,725 --> 00:14:23,925 در بيماري و سلامتي ...در بيماري و سلامتي - 115 00:14:24,005 --> 00:14:30,005 .تا عاشق و همراه و مطيع باشم 116 00:14:32,125 --> 00:14:34,805 مطيع؟ .خودش اسرار کرد - 117 00:14:34,885 --> 00:14:36,805 .حرف زديم 118 00:14:39,605 --> 00:14:40,845 و مطيع 119 00:14:43,005 --> 00:14:45,885 .تا عاشق و همراه و مطيع باشم 120 00:14:47,565 --> 00:14:52,285 تا مادامي که مرگ مارا از هم جدا کند - تا مادامي که مارا از هم جدا کند... - 121 00:14:56,645 --> 00:14:59,525 واقعا عالي شد - ...عاليجناب - 122 00:14:59,605 --> 00:15:03,045 .بايد هواشو داشته باشي اين خودش يه پيروزيه 123 00:15:03,125 --> 00:15:05,765 .حتي يه نفرم از اين زوج حمايت نکرد 124 00:15:05,845 --> 00:15:09,525 .حتي يه نفر از اعضاي مجمع يا دولت 125 00:15:09,605 --> 00:15:11,005 .با اين حال ما اينجاييم 126 00:15:11,885 --> 00:15:15,365 .بسيار باشکوه ميشه خانواده داماد بياد لطفا؟ 127 00:15:15,445 --> 00:15:17,405 .همه مارو مضحکه خودش کرد 128 00:15:17,485 --> 00:15:20,525 .و در خلال اين مراسم دهنشو هم به زور باز کرد 129 00:15:20,605 --> 00:15:24,565 تو خيلي دست بالا گرفتيش - .تو خيلي دست کم گرفتيش - 130 00:15:27,925 --> 00:15:31,405 ،خب در 48 ساعت قبل .واقعيت به خوبي حضم شد 131 00:15:31,485 --> 00:15:33,565 .با خانواده فيليپ 132 00:15:34,365 --> 00:15:36,365 مادرو نگاه کن؟ 133 00:15:38,045 --> 00:15:42,405 شنيدم از آسايشگاه اومده بيرون - .و مث يه راحبه لباس پوشيده - 134 00:15:42,485 --> 00:15:45,085 آماده ايد؟ يک .يه راحبه هرزه - 135 00:15:45,165 --> 00:15:47,565 يک دو سه 136 00:15:47,645 --> 00:15:49,205 .بسيار خوب 137 00:15:49,285 --> 00:15:52,125 نگاه کنيد آماده ايد؟ 138 00:15:53,565 --> 00:15:56,325 .بسيار عالي. متشکرم متشکرم 139 00:15:56,405 --> 00:15:57,525 عاليجنابان؟ 140 00:16:09,725 --> 00:16:13,205 .بسيار زيباست آماده؟ 141 00:16:14,485 --> 00:16:15,605 متشکرم 142 00:16:16,565 --> 00:16:19,845 اين چيه؟ - .يک هديه از طرف من - 143 00:16:21,925 --> 00:16:23,885 ميتونم بازش کنم؟ - آره - 144 00:16:26,485 --> 00:16:28,005 .اوه بابابزرگ 145 00:16:30,205 --> 00:16:31,085 ...اگر 146 00:16:32,605 --> 00:16:37,165 ،مراسم ازدواجت به اندازه مال من شاد باشه 147 00:16:38,205 --> 00:16:41,165 .اونوقت دلم نميخواد چيزي کم داشته باشي 148 00:16:44,405 --> 00:16:46,245 ليلي بت؟ اونا منتظرن 149 00:16:47,405 --> 00:16:48,245 .متشکرم 150 00:16:49,805 --> 00:16:50,645 .بزارش داخل 151 00:17:00,525 --> 00:17:02,365 برتي؟ آماده اي؟ 152 00:17:04,805 --> 00:17:07,885 همه حاضرن؟ مارگارت؟ 153 00:17:07,965 --> 00:17:10,605 قربان - .متشکرم - 154 00:17:29,925 --> 00:17:30,965 .متشکرم 155 00:17:41,845 --> 00:17:45,405 !ما پادشاهو ميخوايم !ما پادشاهو ميخوايم 156 00:18:23,406 --> 00:18:25,406 " 12 ماه بعد " 157 00:18:26,407 --> 00:18:30,107 "هشت ماهه حامله در ساحل سياتل " 158 00:18:30,408 --> 00:18:34,108 " فيليپ و چارلز در جزيره ليندآيلند " 159 00:18:58,885 --> 00:19:02,605 !پارو بزنيد! پارو بزنيد حروميا 160 00:19:30,685 --> 00:19:32,885 .همه داخل، داريم شروع ميکنيم 161 00:19:35,525 --> 00:19:39,685 از اينکه اومدين خيلي ممنونم !اوه خوبه، شما هم هستيد 162 00:19:39,765 --> 00:19:43,165 .خوبه، بفرماييد شما دوتا داخل .بدون شما نميشه شروع کرد 163 00:19:43,245 --> 00:19:45,165 بچه ها بياين - .بله خانم - 164 00:19:45,245 --> 00:19:47,165 ممنون 165 00:19:53,925 --> 00:19:57,405 خانم ها و آقايون لطفا سکوت را رعايت کنين .عاليجناب همايوني، شاهزاده اليزابت 166 00:19:57,485 --> 00:19:58,685 .متشکرم مارتين 167 00:20:00,405 --> 00:20:02,725 ،همونطور که همتون ميدونين 168 00:20:02,805 --> 00:20:09,045 همسر عزيزم بزودي ديگه ستوان مانت باتن نخواهند بود 169 00:20:09,125 --> 00:20:12,605 ولي دريادار منت باتن - 170 00:20:12,685 --> 00:20:14,805 .خيلي متشکرم 171 00:20:16,085 --> 00:20:19,845 براي همين من يه حلقه طلاي ديگه .جمع کردم تا به لباس فرمت بچسبونم 172 00:20:19,925 --> 00:20:22,725 .نصف يه حلقه طلا عزيزم .نصف يه حلقه طلا آقاييون 173 00:20:23,925 --> 00:20:29,525 براي همين از دونفر از مهمترين افراد حاضر .خواستم تا هديه رو تقديم کنند 174 00:20:33,925 --> 00:20:36,885 بله؟ چارتريس، بفرماييد؟ 175 00:20:39,045 --> 00:20:41,205 آه 176 00:20:44,245 --> 00:20:45,525 خيلي خوب 177 00:20:47,885 --> 00:20:50,085 .آخرين پسر خوب، چارلي آفرين 178 00:20:50,165 --> 00:20:52,085 .متشکرم، متشکرم، ممنونم 179 00:20:52,165 --> 00:20:54,805 .يه تماس مهم از لندن خانم 180 00:21:54,725 --> 00:21:56,005 !چارلز! انن 181 00:21:56,845 --> 00:21:58,525 .بچه ها صبر کنين 182 00:22:01,565 --> 00:22:03,565 .اونا در اتاق طراحي سبز منتظر هستن خانم 183 00:22:03,645 --> 00:22:04,925 باشه پدربزرگ کجاست؟ - 184 00:22:05,005 --> 00:22:06,325 .اون طبقه بالا پيش دکتراست 185 00:22:06,405 --> 00:22:09,165 تو همينجا پيش نديمه بمون من برميگردم 186 00:22:10,045 --> 00:22:13,005 چارلز وايسا، بيا اينجا 187 00:22:21,445 --> 00:22:24,005 ماماني - .خوشحالم که اينجايي - 188 00:22:24,085 --> 00:22:25,965 هرچه سريعتر خودمو رسوندم - ميدونم - 189 00:22:27,725 --> 00:22:29,685 خانم واقعا متاسفم مامان بزرگ - 190 00:22:32,885 --> 00:22:34,245 .دارن عمل ميکنند 191 00:22:35,165 --> 00:22:37,285 .دوساعتي شده 192 00:22:54,485 --> 00:22:56,445 .اون اينجاست 193 00:23:02,765 --> 00:23:04,965 .با خرسندي ميگم عمل خوب پيش رفت 194 00:23:05,045 --> 00:23:09,845 .و شرايط عمومي عاليجناب راضي کننده ست 195 00:23:15,765 --> 00:23:17,245 .متشکرم دکتر 196 00:23:18,045 --> 00:23:23,925 خبر خوبيه نه؟ آره. شما خوبين؟ 197 00:24:04,565 --> 00:24:06,845 "...بعد از نهايي شدن شمارش آراء" 198 00:24:06,925 --> 00:24:08,765 "وينستون چرچيل بار ديگر نخست وزير" 199 00:24:08,845 --> 00:24:11,765 ".بريتانياي کبير و شمال ايرلند شد" 200 00:24:11,845 --> 00:24:13,925 "...بعد از اينکه حزب محافظه کار به اين دست آورد رسيد" 201 00:24:14,005 --> 00:24:14,965 .گوشت نزار 202 00:24:15,045 --> 00:24:17,685 يکم گوشت طوري نيست حتما جرالد؟ .پنج هفته شده ديگه 203 00:24:17,765 --> 00:24:19,325 .زيرشو کم کنين 204 00:24:21,125 --> 00:24:26,645 مطمئن شين اون تخم مرغ بخوبي .توي ظرف قرار داده بشه و پوسته هم نداشته باشه 205 00:24:26,725 --> 00:24:30,165 .اون صدارو هم قطع کن .فردا هم نخست وزير باقي ميمونه 206 00:24:30,245 --> 00:24:31,645 حاضرين؟ .حاضر 207 00:24:31,725 --> 00:24:33,285 .بيان سرپاش کنيم 208 00:24:34,245 --> 00:24:36,805 "که در سن 83سالگي منتصب شد" 209 00:24:36,885 --> 00:24:40,165 ما در روزهاي آينده منتظر معرفي" "کابينه خواهيم بود 210 00:24:46,605 --> 00:24:47,885 .صبح بخر عاليجناب 211 00:24:49,045 --> 00:24:52,725 اولين روز کاريتونه - کي برنده شد؟ - 212 00:24:53,365 --> 00:24:55,165 کي، کي برد؟ 213 00:24:55,245 --> 00:24:58,965 .آقاي چرچيل عاليجناب. با 17 صندلي آرا 214 00:24:59,045 --> 00:25:01,765 .خوش به حالش! نشنيدي اينو گفته باشم 215 00:25:01,845 --> 00:25:03,965 ".آقا وينستون چرچيل" 216 00:25:06,285 --> 00:25:09,725 ،مدام سعي ميکنند حذفش کنن 217 00:25:11,525 --> 00:25:13,485 .ولي اون هي دوباره برميگرده 218 00:25:13,565 --> 00:25:18,725 "و چه لحظه شاديست که براي بار دوم" 219 00:25:18,805 --> 00:25:21,725 ".نخست وزيرتان شدم" 220 00:25:25,445 --> 00:25:31,525 چيزي که اين ملت بهش نياز داره 221 00:25:31,605 --> 00:25:37,445 .مديريت با قدرت و ثبات و تجربه چندين ساله ست 222 00:25:56,605 --> 00:26:00,325 .تبريک ميگم قربان .دکتر مورگان اينجا هستند 223 00:26:07,445 --> 00:26:11,045 ...آره تو همين الان يه انتخابات برنده شدين ولي 224 00:26:13,885 --> 00:26:16,525 فشار 15 رو 9 225 00:26:16,605 --> 00:26:18,165 .بهتر از اينم ميشه وينستون 226 00:26:23,645 --> 00:26:25,325 يه نگاه به اين بنداز، ميشه؟ 227 00:26:26,965 --> 00:26:31,325 در جنگ، براي کشف ناشناخته ها از .رياضي دانان استفاده ميکرديم 228 00:26:31,405 --> 00:26:33,765 .براي بريدن گلوي بدخواهان يه متخصص لازم دارم 229 00:26:36,965 --> 00:26:38,725 دارن چيزيو از من مخفي ميکنن؟ 230 00:26:40,285 --> 00:26:43,165 خب، من نميخوام بي جهت نگران مرداي .باد کرده باشم 231 00:26:44,005 --> 00:26:46,045 .و با توجه به سنش و اينکه يه سيگاري 232 00:26:46,125 --> 00:26:48,285 ،التهاب کاتارال .خيلي غيرطبيعي نيست 233 00:26:48,365 --> 00:26:51,965 .ولي نگران برونکوسکوپي خواهم بود 234 00:26:52,045 --> 00:26:54,245 اونا دنبالش نميرن مگر اينکه بخوان 235 00:26:54,325 --> 00:26:56,285 .چيزي بسيار جديتر پيدا کنند 236 00:26:56,365 --> 00:26:59,325 و به طور مشکوکي هم نتونستند .نتايجو منتشر کنند 237 00:27:00,605 --> 00:27:03,205 .به جاش رفتند سراغ برش ريه 238 00:27:03,285 --> 00:27:07,565 .که بخاطر "دگرگوني ساختاري" اينکار انجام دادند 239 00:27:08,685 --> 00:27:11,765 دگرگوني ساختاري" ديگه چيه؟" 240 00:27:11,845 --> 00:27:14,005 اين جمله ايه که دکترها وقتي نميخوان از تعاريفي که 241 00:27:14,085 --> 00:27:16,725 .تقريبا غيرقابل توجيهه استفاده کنند، ميگند 242 00:27:19,925 --> 00:27:21,525 اين مرد کيه؟ 243 00:27:29,525 --> 00:27:31,005 .يکم ديگه 244 00:27:33,125 --> 00:27:35,565 .دلتون نميخواد زيادروي کنين 245 00:27:35,645 --> 00:27:38,125 .دلم نميخواد بيمار به نظر بيام 246 00:27:38,845 --> 00:27:40,125 ...يه شاه 247 00:27:42,565 --> 00:27:44,925 .بيمار به درد کسي نميخوره 248 00:27:47,485 --> 00:27:49,525 هيچ ضعفي نبايد باشه 249 00:27:50,445 --> 00:27:52,365 .هيچ آسيب پذيري 250 00:27:55,925 --> 00:27:57,325 اوه، متشکرم 251 00:28:08,125 --> 00:28:10,965 !فوق العاده! فوق العاده 252 00:28:28,965 --> 00:28:31,565 اون چيه؟ - يه صندلي راحتي - 253 00:28:31,645 --> 00:28:35,765 ...فک کردم، يه مرد به سن و سال اون - .اين يکي هيچ وقت نميشينه. ببرش بيرون - 254 00:28:37,845 --> 00:28:39,525 آقاي چرچيل، عاليجناب 255 00:28:44,765 --> 00:28:45,845 .عاليجناب 256 00:28:47,405 --> 00:28:49,445 .مردم حرفشو ميزنن 257 00:28:49,525 --> 00:28:53,405 ،حزب شما در انتخابات پيروز شد 258 00:28:53,485 --> 00:28:57,045 ،و به... به عنوان فرمانروايشان 259 00:28:57,125 --> 00:29:00,125 .شمارا دعوت کردم تا دولت را به نام من تشکيل دهيد 260 00:29:00,205 --> 00:29:03,125 .افتخاري که با اشتياق قبول ميکنم 261 00:29:03,205 --> 00:29:07,245 .وينستون عزيز من، تبريک ميگم 262 00:29:07,325 --> 00:29:13,165 آيا اين خلاف قانون اساسيست که بگم چقدر خوشحالم؟ 263 00:29:14,405 --> 00:29:17,285 .من گپ و گفت هفتگي را از دست دادم 264 00:29:20,845 --> 00:29:24,525 حامي شما يک .طرفدار خوبه مجلسه 265 00:29:25,525 --> 00:29:26,645 .اون مرد خوبيه 266 00:29:26,725 --> 00:29:32,365 ...اما خب، به عنوان ميهمان، به عنوان يک همراه 267 00:29:33,725 --> 00:29:37,285 يه تاکسي خالي به مجلس عوام اومد و .آقاي اتلي اومد بيرون 268 00:29:37,365 --> 00:29:40,885 دقيقا 269 00:29:42,805 --> 00:29:46,885 .حالا ميتوني به من تبريک بگي 270 00:29:46,965 --> 00:29:48,685 براي چي؟ 271 00:29:49,525 --> 00:29:51,525 .بهبودي سريع من 272 00:29:51,605 --> 00:29:54,325 اوه - .بله - 273 00:29:54,405 --> 00:29:58,605 نظر مياد سريعتر از اونچه که مردم تصور .ميکردم بهتر شدم 274 00:29:58,685 --> 00:30:00,405 بله 275 00:30:00,485 --> 00:30:04,965 مطمئن نيستم نفس کشيدن از يک .شش چه حسي ميتونست داشته باشه 276 00:30:05,885 --> 00:30:08,685 .معلوم شد تفاوت زيادي هم نداره 277 00:30:08,765 --> 00:30:10,725 .خوبه، خوبه 278 00:30:15,085 --> 00:30:20,845 با اين حال... عاقلانه ست اگه اجازه بديم شاهزاده اليزابت 279 00:30:20,925 --> 00:30:23,805 اين سفر تفريحيو جاي من بره؟ همم؟ 280 00:30:23,885 --> 00:30:25,405 نظر تو چيه؟ 281 00:30:26,925 --> 00:30:30,445 براي اين کار آماده ست؟ - .آره، من که ميگم آماده ست - 282 00:30:31,725 --> 00:30:37,365 در ضمن... بايدبه آرامي اونو وارد اين کارها بکنيم، مگه نه؟ 283 00:30:37,445 --> 00:30:38,285 ما؟ 284 00:30:39,445 --> 00:30:41,485 .يک سو به آينده داشته باشيم 285 00:30:42,765 --> 00:30:44,485 .آينده اي دوردست 286 00:31:22,685 --> 00:31:24,845 خوش آمدين قربان اين چيه؟ - 287 00:31:24,925 --> 00:31:27,285 .اين يه تله تايپه - .بزارينش طبقه بالا - 288 00:31:27,365 --> 00:31:29,405 همه چي همونطور که قبلا بوده هست قربان؟ - !بله - 289 00:31:29,485 --> 00:31:31,565 .همه چي دقيقا همونطوريه که قبلا بوده 290 00:31:31,645 --> 00:31:36,445 خانم ها، خانمها. خب...اين کيه؟ 291 00:31:37,685 --> 00:31:40,965 اوه خانم ونيشا اسکات قربان - ايشون جديد هستن - 292 00:31:41,725 --> 00:31:44,445 .از اون خوباشه فک کنم .متشکرم قربان - 293 00:31:46,325 --> 00:31:48,725 اميدوار بودم چهره .واقعي اين قصرو ببينم 294 00:31:49,565 --> 00:31:52,325 ميشه يه دقيقه تنهامون بزاري جک؟ 295 00:31:52,405 --> 00:31:53,405 .متشکرم 296 00:31:56,245 --> 00:31:57,845 پادشاه چطور بود؟ 297 00:31:58,845 --> 00:32:04,805 .کلي راجب به بهبوديش حرف زد .کلي هم به "سريع بهتر شدن" اشاره کرد 298 00:32:04,885 --> 00:32:07,765 .که هميشه باعث ميشه از بدترين حالت بترسي 299 00:32:07,845 --> 00:32:09,525 .آرايش هم کرده بود 300 00:32:12,605 --> 00:32:14,125 .سرخاب کرده بود 301 00:32:15,125 --> 00:32:16,485 .بيچاره 302 00:32:20,165 --> 00:32:22,005 .سرطان داره 303 00:32:24,285 --> 00:32:25,325 چي؟ 304 00:32:29,165 --> 00:32:32,565 کي ميدونه؟ - .هيچکس - 305 00:32:34,165 --> 00:32:35,725 .خودشم نميدونه 306 00:32:37,205 --> 00:32:40,805 قربان؟ ناهار - .بزار اينجا بخوريم - 307 00:32:40,885 --> 00:32:44,325 بزار ببينيم تو پنج سال .گذشته چي ميخوردند 308 00:32:45,805 --> 00:32:49,485 پس داره ميميره؟ - .همه داريم ميميريم - 309 00:32:50,325 --> 00:32:53,685 اين چيزيه که زندگي .کردنو تعريف ميکنه 310 00:32:53,765 --> 00:32:55,845 ولي فردا ميميره؟ نه 311 00:32:55,925 --> 00:32:59,485 روز بعد از فردا چي؟ و روزهاي بعدش؟ 312 00:32:59,565 --> 00:33:02,005 کشور نياز داره توسط فردي .قدرتمند اداره بشه 313 00:33:02,085 --> 00:33:06,165 !خب، من قويم - .تو خسته هستي، وينستون - 314 00:33:06,245 --> 00:33:08,085 .هردومون 315 00:33:08,165 --> 00:33:11,005 شرايطي مثل اين نياز .به توانايي جسمي زيادي داره 316 00:33:13,045 --> 00:33:14,325 .و منم بهت دروغ نميگم 317 00:33:14,405 --> 00:33:18,285 .بخاطر آنتوني داشتم به استعفا فکر ميکردم 318 00:33:18,365 --> 00:33:19,805 .بخاطر تو 319 00:33:19,885 --> 00:33:25,365 ،ولي بعد فهميدم شرايطي مثل اين .به سياست مداري نياز داره 320 00:33:25,445 --> 00:33:28,325 حزب به من نياز داره .کشور به من نياز داره 321 00:33:28,405 --> 00:33:29,965 اون به من نياز داره 322 00:33:30,045 --> 00:33:32,805 کي؟ !اون - 323 00:33:34,685 --> 00:33:35,645 اوه، اون 324 00:33:38,405 --> 00:33:41,285 اين اتاق غذاخوري کلارنس و .آشپزخونه کلارنسه 325 00:33:41,365 --> 00:33:42,805 اتاق غذاخوري تا آشپزخونه 326 00:33:44,365 --> 00:33:47,445 غذاخوري تا آشپزخونه - آره خذاخوري و آشپزخونه - 327 00:33:47,525 --> 00:33:48,525 .اوه، کثيفش کردي 328 00:33:48,605 --> 00:33:51,885 بله، جريان برق و چک کن، همينطور .آمپر سيم فيوز 329 00:33:51,965 --> 00:33:53,565 .بله، من رفتم 330 00:33:54,365 --> 00:33:56,405 صبحونه با مادرت؟ - .و مارگارت - 331 00:33:56,485 --> 00:33:59,725 .تصور کن .بايد پارچه هاي پرده رو يه ساعت ديگه چک کنم 332 00:33:59,805 --> 00:34:02,165 .آرهه 333 00:34:05,725 --> 00:34:06,885 .بيا پرده ها رو برداريم 334 00:34:07,845 --> 00:34:10,125 کجا ميرين خانم؟ - .قصر باکينگهام لطفا - 335 00:34:13,605 --> 00:34:14,645 .قصر باکينگهام 336 00:34:22,725 --> 00:34:24,605 فهميدم 337 00:34:24,685 --> 00:34:26,125 .ملکه خواستند شمارو ببينن 338 00:34:27,045 --> 00:34:29,405 .بله، ما دنبالش هستيم تا دکترو ببينيم 339 00:34:29,485 --> 00:34:31,845 ممنون، خدافظ - !اتاق طراحي - 340 00:34:31,925 --> 00:34:33,845 الان؟ - بله - 341 00:34:40,645 --> 00:34:43,365 ما هردومون خيلي دوست داريم در خونه کلارنس زندگي کنيم 342 00:34:43,445 --> 00:34:46,565 .و اون کلي ايده براي مدرنيزه کردن خونه داره 343 00:34:46,645 --> 00:34:48,725 ،اون واقعا قوه ابتکار خوبي داره 344 00:34:48,805 --> 00:34:51,965 خب پيتر - عاليجناب، اعلاحضرت - 345 00:34:52,045 --> 00:34:54,525 .بايد راجب به کريسمس يه تصميمي بگيرم 346 00:34:54,605 --> 00:34:58,445 بهم بگو، به نظرت پادشاه به اندازه کافي خوب هستند تا به ساندريگهام بريم؟ 347 00:34:58,525 --> 00:35:01,005 .بله، درواقع فکر ميکنم براشون خوبه 348 00:35:01,845 --> 00:35:04,805 پس تصميم گرفته شد - تو هم همراه ما مياي؟ - 349 00:35:06,405 --> 00:35:07,245 من؟ 350 00:35:08,605 --> 00:35:12,285 البته که نه. پيتر قراره کريسمس .همراه خانواده ش باشه 351 00:35:12,365 --> 00:35:14,365 .فقط داشتم با بابابزرگ فکر ميکردم 352 00:35:14,445 --> 00:35:17,005 با اين وجود، خودت ميدوني اون .هرگز از جلوي چشماش دور نميشه 353 00:35:17,085 --> 00:35:18,805 .خب درسته 354 00:35:18,885 --> 00:35:22,685 اون به شدت به تو وفاداره - .بزاري راجبش با روزماري حرف بزنم - 355 00:35:22,765 --> 00:35:25,725 .نه نه، اصلا حرفشم نزن 356 00:35:25,805 --> 00:35:30,285 چرا مامان؟ بزار پيتر حرف بزنه 357 00:35:32,805 --> 00:35:34,685 خب پيشنهاد داد - .اوه خيلي خب - 358 00:35:35,845 --> 00:35:38,285 ولي به عنوان همسر .ميدونم که جوابم چي خواهد بود 359 00:35:38,365 --> 00:35:41,805 من دلم ميخواد همسرم روز کريسمس .همراه بچه ها باشه 360 00:35:41,885 --> 00:35:42,965 .ببخشيد 361 00:35:56,045 --> 00:35:57,485 .ديدم 362 00:35:58,765 --> 00:36:01,885 .چييو؟ نه هنوز نخوردم 363 00:36:01,965 --> 00:36:03,725 .نگاهي که بين شما دوتا بود 364 00:36:06,405 --> 00:36:10,405 .اوه مارگارت - .نبايد به کسي بگي - 365 00:36:10,485 --> 00:36:13,525 روي کاغذ همه فکر ميکنند من مال .جاني دالکيث يا بيلي والاس هستم 366 00:36:13,605 --> 00:36:17,405 .مامان و بابا هم همين فکرو ميکنند - ...اونا فقط پسر بچه ن ولي پيتر - 367 00:36:17,485 --> 00:36:20,205 .نه خودم جذابيت پيترو ديدم 368 00:36:20,285 --> 00:36:21,445 .ولي اون متاهله 369 00:36:39,005 --> 00:36:40,765 .دکتر وير، عاليجناب 370 00:36:48,325 --> 00:36:51,045 تو بهم گفتي بعد از عمل جراحي 371 00:36:51,125 --> 00:36:56,005 .ممکنه کمي... بيحال بشم 372 00:36:56,085 --> 00:37:00,525 .کمي مشکل در نفس کشيدن 373 00:37:00,605 --> 00:37:04,765 .ولي راجب به اين بهم نگفته بودي 374 00:37:06,165 --> 00:37:07,885 سرفه ها برگشته؟ - بله - 375 00:37:07,965 --> 00:37:09,925 چندوقته؟ - .هميشه هست - 376 00:37:12,125 --> 00:37:18,125 ،در زمان عمل، همونطور که ميدونيد .دگرگوني ساختاري کشف شد 377 00:37:18,205 --> 00:37:20,405 .البته. سد درون ريه 378 00:37:21,925 --> 00:37:24,405 .وقتشه به اون سد يه اسمي بديم قربان 379 00:37:25,805 --> 00:37:27,965 .اون يه تومور بود 380 00:37:28,045 --> 00:37:29,165 .يه تومور بدخيم 381 00:37:36,725 --> 00:37:38,205 .که اينطور 382 00:37:41,005 --> 00:37:45,005 ولي درش آوردين؟ - بله - 383 00:37:46,045 --> 00:37:48,245 پس اين چيه؟ 384 00:37:48,325 --> 00:37:51,405 ما ريه سمت چپو خالي کرديم قربان ...ولي سمت راستي 385 00:37:53,085 --> 00:37:57,965 ،کمتره اما .هنوز سد قابل توجهيه 386 00:38:13,205 --> 00:38:14,325 پس بعدش چي ميشه؟ 387 00:38:16,325 --> 00:38:17,205 بعدش؟ 388 00:38:23,165 --> 00:38:27,245 من ميخواستم عاليجناب درهمين .مدت اين موضوعو بهتون بگم 389 00:38:27,325 --> 00:38:30,525 .يک بيمار حق داره تا همه ي شرايطو بدونه 390 00:38:30,605 --> 00:38:33,765 اما به من اجازه داده نشد. نظريه اين ،بود که اگر عاليجناب حس کنند درمان شدند 391 00:38:33,845 --> 00:38:38,445 ميتونن خودشونو غرق کارشون بکنند بدون .استرس غيرالزامي يا، يا نگراني 392 00:38:56,285 --> 00:38:58,485 .من دوتا سوال دارم 393 00:39:00,485 --> 00:39:02,445 چه کسي از شرايط کنوني خبر داره؟ 394 00:39:04,085 --> 00:39:05,565 به غير از جراحان؟ 395 00:39:06,725 --> 00:39:08,645 .شايد شخص نخست وزير قربان 396 00:39:14,205 --> 00:39:15,205 .البته 397 00:39:18,245 --> 00:39:20,205 ولي ملکه نه؟ 398 00:39:21,885 --> 00:39:25,205 يا هرکسي از اعضاي خانواده من؟ - نه قربان - 399 00:39:31,205 --> 00:39:33,325 و سوال دوم؟ 400 00:39:38,445 --> 00:39:40,565 گفتنش غيرممکنه قربان 401 00:39:41,565 --> 00:39:45,685 من فکر ميکنم جراحان هرکاري .از دستشون برميومد انجام دادن 402 00:39:48,405 --> 00:39:49,845 و؟ 403 00:39:51,845 --> 00:39:53,645 .ممکنه سالها طول بکشه 404 00:39:55,045 --> 00:39:57,445 احتمالا ماها 405 00:40:00,805 --> 00:40:02,285 .متشکرم 406 00:41:36,165 --> 00:41:37,045 کريسمس مبارک 407 00:41:50,205 --> 00:41:51,325 .بيا 408 00:42:22,685 --> 00:42:23,725 اوه، نگاه 409 00:42:40,845 --> 00:42:42,725 ،چه زيباست 410 00:43:54,885 --> 00:43:55,925 متشکرم 411 00:43:57,765 --> 00:44:00,165 متشکرم، ممنونم 412 00:44:06,005 --> 00:44:08,405 آفرين چارلز، بيا 413 00:44:09,325 --> 00:44:10,365 خيلي خب - .نه مامان - 414 00:44:10,445 --> 00:44:14,925 خانم، عاليجناب درخواست کردند به .درسشون کمک کنيد 415 00:44:16,125 --> 00:44:18,165 .درخواستشون فوري بود خانم 416 00:44:19,645 --> 00:44:20,485 .بسيار خب 417 00:44:21,685 --> 00:44:23,365 شما ميبرينشون؟ 418 00:44:23,445 --> 00:44:24,445 .ما زود برميگرديم 419 00:44:28,165 --> 00:44:29,765 .خيلي خب بريم 420 00:44:37,885 --> 00:44:42,165 ،ازاونجايي که نميدوني .حرف خاصي ندارم که بزنم 421 00:44:43,085 --> 00:44:45,005 فقط ميخواستم باهات وقت بگذرونم 422 00:44:52,805 --> 00:44:56,605 .اگه چيزي هست که ميخواي بپرسي فقط فرياد بزن 423 00:44:59,285 --> 00:45:00,925 اونا اذيت ميکنند؟ 424 00:45:01,005 --> 00:45:03,485 .اوه جعبه ها 425 00:45:03,565 --> 00:45:05,925 .نه اگه بزاري روشون 426 00:45:07,005 --> 00:45:10,085 حتي در کريسمس - .حتي در کريسمس - 427 00:45:11,685 --> 00:45:13,485 خب توشون چي هست؟ 428 00:45:13,565 --> 00:45:17,045 ،هرچي که ميخوان من بدونم .ميزارند روي هم 429 00:45:17,125 --> 00:45:19,605 .هرچي که نميخوان من بدونم 430 00:45:19,685 --> 00:45:23,205 ،ملاقاتهاي کابينه ،جلسات وزارت خارجه 431 00:45:23,285 --> 00:45:25,525 .ميرن آخر از همه 432 00:45:25,605 --> 00:45:31,925 که براي ... کاري که من ميکنم و .هيچکسيم نميتونه ببينه اينه 433 00:45:39,885 --> 00:45:41,685 ميشه ايو بگيري؟ متشکرم 434 00:45:55,325 --> 00:45:56,925 آره 435 00:46:14,685 --> 00:46:15,925 ازشون خسته نميشي؟ 436 00:46:17,885 --> 00:46:19,805 .ميشم 437 00:46:20,605 --> 00:46:22,605 و تنهايي؟ - 438 00:46:25,285 --> 00:46:26,605 بعضي وقتا 439 00:46:27,965 --> 00:46:31,725 که البته خيلي مهمه که فرد درستي .بزاري کنارت 440 00:46:33,045 --> 00:46:35,645 در اين مورد من و مادرت خيلي خوش شانس بوديم 441 00:46:38,605 --> 00:46:39,645 همسرت چطوره؟ 442 00:46:40,445 --> 00:46:42,085 فيليپ؟ - 443 00:46:44,205 --> 00:46:45,885 ...خب اون 444 00:46:47,525 --> 00:46:51,725 خب متاسفانه اون داره به يه .شخص معتاد قدرت تبديل ميشه 445 00:46:51,805 --> 00:46:52,805 يه چي؟ 446 00:46:52,885 --> 00:46:57,085 خب، وقتي داري خونه کلارنسو نوسازي ميکني و سعي داري اونجارو خونه دائميت کني؟ 447 00:46:57,165 --> 00:46:58,125 همم، آره 448 00:46:58,205 --> 00:47:00,925 ،خب، از وقتي مديريت کارو شروع کرده 449 00:47:01,005 --> 00:47:03,965 نميتونه به چيزي نگاه کنه .بدونه اينکه اشتباهاتشو ببينه 450 00:47:04,045 --> 00:47:08,765 .اون سوئيچ يه اينچ بالاتره" "و اون دسته در بد باز ميشه 451 00:47:08,845 --> 00:47:11,805 "منم ميگم "سخت نگير "دسته در همينه ديگه" 452 00:47:11,885 --> 00:47:13,565 .بايد بيشتر باهاش وقت صرف کنم 453 00:47:15,845 --> 00:47:17,365 .ببرش تيراندازي 454 00:47:17,445 --> 00:47:19,965 تو دوست داري؟ - .آره فک کنم عاشقش ميشه - 455 00:47:20,045 --> 00:47:22,725 ،و وقتي حالت بهتر شد به مالت برميگرديم 456 00:47:22,805 --> 00:47:26,125 و اونم دوباره برميگرده سر نيروي درياييش .و همه چيز دوباره درست ميشه 457 00:47:26,205 --> 00:47:27,605 البته 458 00:47:28,725 --> 00:47:34,765 ...ولي، تا اون موقع هنوز اونقدر خوب نيستم که سفر کنم 459 00:47:34,845 --> 00:47:38,085 نه سفرهاي طولاني حداقل 460 00:47:38,165 --> 00:47:41,725 که يادم ميندازه بعدا يه .سفر تفريحي دارم 461 00:47:41,805 --> 00:47:46,125 داشتم به اين فکر ميکردم که شايد .بخواي جاي من بريي، که حرف بزني 462 00:47:47,485 --> 00:47:52,765 حالم داره بهتر ميشه ولي هنوز اونقدر خوب نشدم 463 00:47:53,805 --> 00:47:57,845 خب، اگه فکر ميکني آماده هستيم - .مشکلي پيش نمياد - 464 00:47:59,525 --> 00:48:02,205 کجا هست؟ - خب - 465 00:48:02,285 --> 00:48:05,005 سيلان، استراليا 466 00:48:05,085 --> 00:48:07,725 و بعدش نيوزيلند، برمودا 467 00:48:07,805 --> 00:48:10,085 گفتن از کنيا شروع ميکنند 468 00:48:10,165 --> 00:48:11,845 خيلي خوبه 469 00:48:11,925 --> 00:48:13,565 .درسته، ماهها تو سفريم 470 00:48:15,285 --> 00:48:18,605 آره، ولي براي بابابزرگ خيلي .مهمه که ما اينکارو براش بکنيم 471 00:48:18,685 --> 00:48:23,325 من بايد در اينهمه مدت چيکار بکنم؟ - .نگران نباش، ميزاريمت سر يه کاري - 472 00:48:23,405 --> 00:48:25,205 ،کار من افسري نيروي درياييه 473 00:48:25,285 --> 00:48:28,205 نه اينکه مث يه ميمون ديوونه غر بزنم !اونم وقتي تو داري روبان پاره ميکني 474 00:48:28,285 --> 00:48:31,725 بچه ها چي ميشن؟ - بچه ها طوريشون نميشه - 475 00:48:31,805 --> 00:48:35,485 اوه! اونم ماهها بدون خانواده شون؟ 476 00:48:35,565 --> 00:48:38,925 بابايي، ميشه بياي بازي کنيم؟ - .فعلا نميتونم عزيزم - 477 00:48:39,005 --> 00:48:41,485 ،اگه بري با بابابزرگ بازي کني مشکلي پيش نمياد، پسر خوب 478 00:48:41,565 --> 00:48:44,485 بيا عزيزم. بابا سرش شلوغه .بيا دوباره شروع کن 479 00:48:44,565 --> 00:48:46,805 .بابايي مياد - اونا نميدونند - 480 00:48:46,885 --> 00:48:49,245 اونا براي اينکه بفهمند خيلي جوونن - 481 00:48:49,325 --> 00:48:51,405 .به بهبودي بابا خيلي کمک ميکنه 482 00:48:54,005 --> 00:48:55,965 .چارلز، برگرد اينجا 483 00:48:56,045 --> 00:48:59,165 بابا، الان ميتوني بازي کني؟ چارلز - 484 00:49:05,405 --> 00:49:06,365 اره 485 00:49:09,845 --> 00:49:10,805 ممنون 486 00:49:10,885 --> 00:49:13,685 چي بازي ميکنيم؟ .گامهاي مامانبزرگ - 487 00:49:13,765 --> 00:49:15,885 .خيلي خب، بريم .بعدش وقت خوابه ها 488 00:49:15,965 --> 00:49:18,125 ...آماده، حاضر 489 00:49:39,645 --> 00:49:40,685 قربان؟ 490 00:49:52,565 --> 00:49:57,445 آبو هواي امروز چطوره؟ - .فعلا کمي مه آلوده قربان - 491 00:49:58,765 --> 00:50:02,285 !صبح بخير - !بزن به چاک - 492 00:50:03,805 --> 00:50:09,245 فک نکنم اين خطاب درستي جلوي .پادشاه انگلستان باشه 493 00:50:09,325 --> 00:50:12,005 صبح خوبي واسه رفتن لب درياست - چي؟ - 494 00:50:12,085 --> 00:50:14,685 .رودخونه ولفرتون خوبه 495 00:50:20,565 --> 00:50:21,605 .خدايا 496 00:50:29,005 --> 00:50:31,325 صداي چکاوک. ميشنوي؟ 497 00:50:33,125 --> 00:50:37,165 .اوه، تيل، اون بديو بشکن 498 00:50:37,245 --> 00:50:41,405 وقتي امروز صبح بيدار شدم، فکر کردم .بريم به زميناي بابينگلي يا يازده جريب 499 00:50:41,485 --> 00:50:44,365 ولي درآخر،هيچ جايي بهتر از رودخونه و 500 00:50:44,445 --> 00:50:47,605 با يه کوله پر از فشنگ نيست تا .سرحال بشيم 501 00:50:47,685 --> 00:50:49,645 .عاليجناب دوباره خودشون شدند 502 00:50:49,725 --> 00:50:53,005 .آره دوباره خودشون شدند .مثل يه مرد جوان 503 00:51:01,645 --> 00:51:04,125 .طوري نيست .دومادم عضو نيرو درياييه 504 00:51:04,205 --> 00:51:07,085 .آره خب، اگه بتونم يه پارو دستم بگيرم 505 00:51:23,285 --> 00:51:28,125 .تو مقامو درک ميکني مقام.. دوک 506 00:51:29,925 --> 00:51:32,725 .اون شغل تو نيست - قربان؟ - 507 00:51:36,245 --> 00:51:38,125 .شغل تو اون زنه 508 00:51:39,645 --> 00:51:43,085 اون ماهيت اصلي تو در وظايفته 509 00:51:44,485 --> 00:51:45,685 اينکه عاشقش باشي 510 00:51:47,405 --> 00:51:49,165 .ازش مراقبت کني 511 00:51:53,085 --> 00:51:54,965 .البته از حرفه ت عقب ميموني 512 00:51:57,685 --> 00:52:01,445 ،ولي انجام دادنش براي اون ...مث انجام دادنش براي منه 513 00:52:05,005 --> 00:52:07,765 .شايد هيچ کاري بالاتر از ميهن پرستي نباشه 514 00:52:09,485 --> 00:52:10,605 يا عشق 515 00:52:15,645 --> 00:52:17,165 ميفهمم قربان 516 00:52:19,685 --> 00:52:20,845 ميفهمي پسر؟ 517 00:52:22,525 --> 00:52:24,285 واقعا ميفهمي؟ 518 00:52:29,285 --> 00:52:30,805 .فکر کنم 519 00:52:40,965 --> 00:52:43,165 .بيا 520 00:52:43,245 --> 00:52:45,645 بريم يه چندتا اردک شکار کنيم خب؟ 521 00:52:45,725 --> 00:52:47,245 !سه هورا براي عاليجناب 522 00:52:53,165 --> 00:52:55,605 .تو خيلي مهربوني متشکرم 523 00:54:55,539 --> 00:55:00,539 m.j, Glassyeye ترجمه شده توسط @FilmVill 524 00:54:55,539 --> 00:55:00,539 اين ترجمه بر ميزان استقبال شما ...ادامه خواهد داشت