1 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:03,280 --> 00:01:05,600 ‎なぜ アイルランドで‎― 3 00:01:06,120 --> 00:01:11,080 ‎今でも“イギリス”が ‎権威を振るっている? 4 00:01:11,160 --> 00:01:12,320 〝死の女王 8年で 1800人死んだ〞 5 00:01:12,320 --> 00:01:14,480 〝死の女王 8年で 1800人死んだ〞 6 00:01:12,320 --> 00:01:14,480 ‎多くの犠牲が出た 7 00:01:15,400 --> 00:01:20,280 ‎支配に抵抗した同胞の命が ‎多く失われた 8 00:01:20,360 --> 00:01:22,120 ‎だが支配は続く 9 00:01:23,920 --> 00:01:27,760 ‎民族自決権を奪われたまま 10 00:01:28,560 --> 00:01:33,520 ‎戦士たちは今も ‎イギリスの牢獄に入ってる 11 00:01:36,240 --> 00:01:40,000 ‎何も変わらないなら ‎新しい戦い方が要る 12 00:01:40,000 --> 00:01:41,160 ‎何も変わらないなら ‎新しい戦い方が要る 13 00:01:40,000 --> 00:01:41,160 〝立ち入り禁止を 解除せよ〞 14 00:01:41,160 --> 00:01:42,240 〝立ち入り禁止を 解除せよ〞 15 00:01:44,160 --> 00:01:49,040 ‎ゆえに我ら指導者は ‎新しい命令を出した 16 00:01:49,120 --> 00:01:49,840 〝英国の殺人者は去れ〞 17 00:01:49,840 --> 00:01:51,480 〝英国の殺人者は去れ〞 18 00:01:49,840 --> 00:01:51,480 ‎アイルランド共和軍の戦いは ‎新たな局面に入る 19 00:01:51,480 --> 00:01:51,560 ‎アイルランド共和軍の戦いは ‎新たな局面に入る 20 00:01:51,560 --> 00:01:53,520 ‎アイルランド共和軍の戦いは ‎新たな局面に入る 21 00:01:51,560 --> 00:01:53,520 〝英国軍は出てけ〞 22 00:01:53,520 --> 00:01:55,120 ‎アイルランド共和軍の戦いは ‎新たな局面に入る 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,680 ‎結果を出す時が来た 24 00:01:59,800 --> 00:02:03,680 ‎軍事力を高め 血を更に流し 25 00:02:03,760 --> 00:02:08,480 ‎アイルランドから ‎イギリスを撤退させるのだ 26 00:02:33,200 --> 00:02:35,000 ‎チャールズは? 27 00:02:35,560 --> 00:02:39,000 ‎急いで帰った ‎昼食は抜くって 28 00:02:39,080 --> 00:02:40,480 ‎一体 なぜ? 29 00:02:40,560 --> 00:02:42,520 ‎ダイエットかも 30 00:02:43,040 --> 00:02:46,080 ‎ディッキー ‎チャールズは どう? 31 00:02:46,160 --> 00:02:49,000 ‎残念だが海軍には向いてない 32 00:02:49,080 --> 00:02:50,840 ‎仕事じゃなくて… 33 00:02:50,920 --> 00:02:52,800 ‎恋愛関係のこと 34 00:02:52,880 --> 00:02:57,360 ‎恋愛の話は全部 ‎あなたに相談してるから 35 00:02:57,440 --> 00:03:01,200 ‎ウェストモーランドの子は? 36 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 ‎終わった 37 00:03:03,000 --> 00:03:04,520 ‎ギネス家の子は? 38 00:03:04,600 --> 00:03:05,840 ‎別れてる 39 00:03:05,920 --> 00:03:07,760 ‎水着の子は? 40 00:03:07,840 --> 00:03:09,200 ‎キャロラインね 41 00:03:09,280 --> 00:03:10,080 ‎ムチの? 42 00:03:10,160 --> 00:03:12,040 ‎そう ムチ打つ女 43 00:03:12,600 --> 00:03:14,480 ‎それはアンナだ 44 00:03:14,560 --> 00:03:15,520 ‎女性騎手 45 00:03:15,600 --> 00:03:17,600 ‎もう別れてる 46 00:03:18,520 --> 00:03:20,640 ‎ボルジア家の子は? 47 00:03:20,720 --> 00:03:22,280 ‎クリスタベルか 48 00:03:22,360 --> 00:03:24,600 ‎ボルジア家は さすがに… 49 00:03:25,880 --> 00:03:28,280 ‎どうやら今の相手は… 50 00:03:28,360 --> 00:03:30,000 ‎セーラ・スペンサー 51 00:03:30,080 --> 00:03:31,560 ‎ジョニーの娘? 52 00:03:31,640 --> 00:03:32,400 ‎長女だ 53 00:03:32,480 --> 00:03:34,120 ‎よさそうね 54 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 ‎ああ 明るくて賢い 55 00:03:36,280 --> 00:03:40,480 ‎カミラと違って独身だし 56 00:03:40,560 --> 00:03:42,640 ‎彼女とは終わったはず 57 00:03:42,720 --> 00:03:44,840 ‎手は尽くしたもの 58 00:03:44,920 --> 00:03:49,480 ‎ディッキーの助言に従い ‎まだ会ってるかも 59 00:03:49,560 --> 00:03:51,080 ‎当然の結果だ 60 00:03:53,240 --> 00:03:55,520 ‎あなたが後押しした 61 00:03:56,600 --> 00:04:01,600 ‎義務を忘れさせ ‎遊びに ふけらせてる 62 00:04:03,080 --> 00:04:06,360 ‎セーラと ‎うまく行けばいいのよ 63 00:04:39,480 --> 00:04:41,160 ‎皇太子殿下 64 00:04:53,480 --> 00:04:59,800 ‎馬に乗って小屋へ行きましょ ‎2人きりになれる 65 00:05:00,880 --> 00:05:01,800 ‎殿下 66 00:05:01,880 --> 00:05:04,360 ‎オキーフ氏から電話です 67 00:05:04,440 --> 00:05:09,200 ‎小屋の鍵を持ってる人よ ‎少し待ってて 68 00:05:29,720 --> 00:05:32,120 ‎私は ここにいません 69 00:05:34,520 --> 00:05:37,680 ‎出るなと言いつけられたけど 70 00:05:37,760 --> 00:05:41,560 ‎向こうの部屋へ行きたくて 71 00:05:44,120 --> 00:05:45,280 ‎殿下 72 00:05:50,200 --> 00:05:51,920 ‎何も見てないよ 73 00:05:53,880 --> 00:05:55,160 ‎助かります 74 00:05:57,600 --> 00:05:59,160 ‎その衣装は? 75 00:06:02,960 --> 00:06:07,760 ‎「夏の夜の夢」の劇を ‎学校で やるんです 76 00:06:08,360 --> 00:06:10,240 ‎好きな作品だ 77 00:06:11,120 --> 00:06:12,240 ‎私もです 78 00:06:13,640 --> 00:06:15,800 ‎役名が面白い 79 00:06:15,880 --> 00:06:18,160 ‎フルート ‎鼻(スナウト)‎ ‎善意の人(グッドフェロー) 80 00:06:18,240 --> 00:06:20,000 ‎スナッグ クインス… 81 00:06:21,400 --> 00:06:22,280 ‎尻(ボトム)‎! 82 00:06:23,560 --> 00:06:25,000 ‎ええ ボトムも 83 00:06:25,760 --> 00:06:31,720 ‎お尻の大きい子が ‎ボトムの役に選ばれたから‎― 84 00:06:31,800 --> 00:06:35,160 ‎その子は傷ついちゃった 85 00:06:43,280 --> 00:06:45,080 ‎私はセーラの妹です 86 00:06:45,760 --> 00:06:49,280 ‎私に会ったと言わないで 87 00:06:50,080 --> 00:06:54,280 ‎怖がらせたと知られたら ‎怒られる 88 00:06:55,200 --> 00:06:56,760 ‎怖がらせる? 89 00:06:57,440 --> 00:06:59,440 ‎ええ 例えば… 90 00:07:06,320 --> 00:07:08,160 ‎木の変装をして 91 00:07:12,720 --> 00:07:14,160 ‎黙っとくよ 92 00:07:14,240 --> 00:07:15,560 ‎お願いします 93 00:07:26,400 --> 00:07:28,240 ‎鍵が用意できた 94 00:07:28,320 --> 00:07:31,000 ‎もう出られる? 95 00:07:32,080 --> 00:07:32,920 ‎ああ 96 00:07:33,760 --> 00:07:35,000 ‎大丈夫? 97 00:07:35,960 --> 00:07:38,560 ‎君の妹に会ったよ 98 00:07:39,240 --> 00:07:40,160 ‎本当? 99 00:07:41,040 --> 00:07:44,200 ‎邪魔するなと言ったのに 100 00:07:44,280 --> 00:07:45,720 ‎通っただけだ 101 00:07:45,800 --> 00:07:50,640 ‎皇太子が見たくて ‎家に残ってたのよ 102 00:07:51,600 --> 00:07:52,360 ‎本当? 103 00:07:52,440 --> 00:07:53,080 ‎ええ 104 00:09:30,240 --> 00:09:34,040 ‎女王の護衛 105 00:09:38,240 --> 00:09:43,240 ‎1時間前の世論調査では ‎保守党が16%リード 106 00:09:43,320 --> 00:09:46,520 ‎本日は快晴 ‎英国人には重要な… 107 00:09:46,600 --> 00:09:50,840 ‎労働組合会議での協定は ‎無効となり… 108 00:09:50,920 --> 00:09:55,080 ‎サッチャー氏は根性と体力で ‎選挙の中心に… 109 00:09:55,160 --> 00:09:56,520 ‎彼女は… 110 00:09:56,600 --> 00:09:59,560 ‎“私たちは確信している” 111 00:10:01,520 --> 00:10:05,560 ‎サッチャー氏は ‎国民が味方すると信じ… 112 00:10:05,640 --> 00:10:08,760 ‎“私たちは確信している” 113 00:10:10,040 --> 00:10:12,840 ‎サッチャーさん 自信は? 114 00:10:12,920 --> 00:10:14,480 ‎勝てますか? 115 00:10:14,560 --> 00:10:19,040 ‎天気の話以外は ‎する気はありません 116 00:10:19,120 --> 00:10:20,800 ‎いい天気ね 117 00:10:20,880 --> 00:10:24,520 ‎保守党の大勝となりそうです 118 00:10:24,600 --> 00:10:28,000 ‎史上初の女性首相が出るか? 119 00:10:28,080 --> 00:10:29,720 ‎サッチャー氏は… 120 00:10:29,800 --> 00:10:31,760 ‎それは困るな 121 00:10:31,840 --> 00:10:32,720 ‎何が? 122 00:10:32,800 --> 00:10:34,360 ‎女2人の統治 123 00:10:35,600 --> 00:10:40,160 ‎この国には必要なのかも ‎彼女には期待してる 124 00:10:40,240 --> 00:10:41,960 ‎商店の娘に? 125 00:10:42,040 --> 00:10:46,600 ‎店主 兼 議員の父を持ち ‎奨学金でオックスフォードへ 126 00:10:46,680 --> 00:10:48,040 ‎化学専攻だ 127 00:10:48,120 --> 00:10:52,840 ‎その後 双子を育てながら ‎弁護士資格を取った 128 00:10:52,920 --> 00:10:54,680 ‎人格は どうだ? 129 00:10:54,760 --> 00:10:58,680 ‎“若い頃 食品開発者の職に ‎応募したが” 130 00:10:58,680 --> 00:10:59,800 ‎“若い頃 食品開発者の職に ‎応募したが” 131 00:10:58,680 --> 00:10:59,800 〝マギー首相 誕生か?〞 132 00:10:59,800 --> 00:10:59,880 〝マギー首相 誕生か?〞 133 00:10:59,880 --> 00:11:01,800 〝マギー首相 誕生か?〞 134 00:10:59,880 --> 00:11:01,800 ‎“性格を理由に不採用” 135 00:11:01,800 --> 00:11:02,800 ‎“性格を理由に不採用” 136 00:11:02,880 --> 00:11:07,280 ‎“強情 頑固 うぬぼれ屋と ‎人事部は評価” 137 00:11:07,360 --> 00:11:10,760 ‎我が家にも ‎そんな人がいるわね 138 00:11:11,640 --> 00:11:14,240 ‎世論調査では有利ですね 139 00:11:14,320 --> 00:11:17,480 ‎卵がかえる前に ‎ヒナは数えない 140 00:11:17,560 --> 00:11:22,320 ‎首相(しゅしょう)‎の座が確実になるまで ‎殊勝(しゅしょう)‎に待ちます 141 00:11:23,600 --> 00:11:24,720 ‎ありがとう 142 00:11:25,440 --> 00:11:26,440 ‎では 143 00:11:26,520 --> 00:11:29,280 ‎歴史が作られる瞬間です 144 00:11:29,880 --> 00:11:34,960 ‎英国初の女性首相は ‎強い信念を持っています 145 00:11:35,040 --> 00:11:39,600 ‎“我が国は上から下まで ‎改革すべきだ”と 146 00:11:39,680 --> 00:11:42,960 ‎女王にも ‎そう訴えるでしょう 147 00:11:50,280 --> 00:11:52,600 ‎こちらへ どうぞ 148 00:12:05,160 --> 00:12:07,440 ‎野党党首の到着です 149 00:12:12,480 --> 00:12:14,240 ‎サッチャーさん 150 00:12:15,880 --> 00:12:17,080 ‎陛下 151 00:12:22,080 --> 00:12:27,680 ‎あなたに組閣を命ずることを ‎喜ばしく思うわ 152 00:12:28,920 --> 00:12:31,640 ‎おめでとう 首相 153 00:12:32,720 --> 00:12:34,040 ‎光栄です 154 00:12:36,160 --> 00:12:37,000 ‎座って 155 00:12:46,000 --> 00:12:48,640 ‎お子さんも喜んでる? 156 00:12:48,720 --> 00:12:51,840 ‎ええ ‎一緒には住んでませんが 157 00:12:52,520 --> 00:12:55,680 ‎ご主人は定年を迎えたのよね 158 00:12:55,760 --> 00:13:00,120 ‎ご心配なく ‎夫は私の邪魔はしません 159 00:13:00,600 --> 00:13:03,880 ‎自分の面倒を ‎見られる人なので 160 00:13:04,400 --> 00:13:08,440 ‎ゴルフにでも ‎勝手に行くでしょう 161 00:13:08,520 --> 00:13:13,280 ‎私が全力で働くつもりだと ‎分かってます 162 00:13:14,440 --> 00:13:18,360 ‎では始めましょう ‎閣僚は選んだ? 163 00:13:18,440 --> 00:13:19,480 ‎ええ 164 00:13:19,560 --> 00:13:24,000 ‎実は政治家の進退を ‎予想するのが好きなの 165 00:13:24,480 --> 00:13:29,640 ‎競馬みたいで面白い ‎誰が残って 誰が去るの? 166 00:13:29,720 --> 00:13:32,200 ‎閣僚人事も予想する 167 00:13:32,280 --> 00:13:36,840 ‎ウィルソン元首相の ‎内閣改造は9割 当てたわ 168 00:13:38,120 --> 00:13:42,280 ‎あなたの内閣には ‎女性は いなそう 169 00:13:44,120 --> 00:13:44,960 ‎女? 170 00:13:45,440 --> 00:13:46,440 ‎閣僚に 171 00:13:47,000 --> 00:13:48,240 ‎当然です 172 00:13:49,240 --> 00:13:53,280 ‎単に候補がいないだけでなく 173 00:13:53,800 --> 00:13:58,360 ‎そもそも女は高い地位に ‎向いてないので 174 00:13:59,600 --> 00:14:00,680 ‎なぜ? 175 00:14:01,480 --> 00:14:03,680 ‎感情的だからです 176 00:14:06,120 --> 00:14:08,120 ‎私は当てはまらない 177 00:14:16,000 --> 00:14:18,920 ‎ホワイトローは内務相? 178 00:14:19,920 --> 00:14:20,760 ‎はい 179 00:14:21,240 --> 00:14:22,080 ‎当たり 180 00:14:22,640 --> 00:14:24,760 ‎ジェフリー・ハウは大蔵相 181 00:14:24,840 --> 00:14:25,520 ‎はい 182 00:14:26,120 --> 00:14:26,880 ‎当たり 183 00:14:27,400 --> 00:14:29,600 ‎ヘイルシャム男爵は大法官 184 00:14:30,120 --> 00:14:30,960 ‎はい 185 00:14:32,520 --> 00:14:36,320 ‎ウォーカー ヘーゼルタイン ‎ビッフェン プライアー 186 00:14:36,400 --> 00:14:38,240 ‎ほぼ正解だった 187 00:14:39,120 --> 00:14:42,600 ‎芸術担当大臣は ‎ハズレだったけど 188 00:14:42,680 --> 00:14:48,200 ‎同じ人を既に院内総務に ‎選んでたからよ 189 00:14:48,280 --> 00:14:49,040 ‎聡明(そうめい)‎だ 190 00:14:49,120 --> 00:14:52,560 ‎想像と全然 違った 191 00:14:53,200 --> 00:14:55,840 ‎関心を持ち 知識があり 192 00:14:56,760 --> 00:15:00,120 ‎思ってたより ‎ずっと仕事熱心 193 00:15:01,120 --> 00:15:05,520 ‎夏季休暇の間も ‎報告を聞くそうよ 194 00:15:06,640 --> 00:15:10,600 ‎意外と うまく ‎協力できるかも 195 00:15:11,080 --> 00:15:14,440 ‎閉経期の女同士なら ‎もめないな 196 00:15:14,520 --> 00:15:16,040 ‎聞こえたわよ 197 00:15:42,520 --> 00:15:44,320 ‎困らせる気は… 198 00:15:44,400 --> 00:15:45,760 ‎最悪の気分 199 00:15:56,640 --> 00:16:03,560 スコットランド バルモラル城 200 00:16:06,480 --> 00:16:08,760 ‎来られてよかった 201 00:16:48,440 --> 00:16:50,160 ‎女王様と狩りか? 202 00:16:50,240 --> 00:16:51,680 ‎強制的にね 203 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 ‎楽しんで 204 00:16:58,440 --> 00:17:01,280 ‎アンの人生はアンの自由だ 205 00:17:01,360 --> 00:17:05,120 ‎馬術選手としても ‎好きにやればいい 206 00:17:05,200 --> 00:17:09,720 ‎だが引退を考えてると ‎聞いたよ 207 00:17:11,120 --> 00:17:14,000 ‎最近 調子が悪いから 208 00:17:14,080 --> 00:17:18,120 ‎オリンピックに ‎出る可能性があるのに? 209 00:17:18,200 --> 00:17:21,920 ‎マークも今年は大会に出る 210 00:17:22,000 --> 00:17:25,240 ‎つまり練習も試合も ‎一緒になる 211 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 ‎なるほど 212 00:17:27,480 --> 00:17:30,240 ‎それの何が問題なんだ? 213 00:17:30,880 --> 00:17:32,320 ‎夫婦だろう 214 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 ‎今はね 215 00:17:38,840 --> 00:17:40,280 ‎僕らは… 216 00:17:41,400 --> 00:17:46,400 ‎オリンピック選手が ‎一族にいて鼻が高い 217 00:17:46,960 --> 00:17:50,520 ‎去年は ろくな成績を ‎残してないけど 218 00:17:50,600 --> 00:17:53,280 ‎やめろ お前らしくない 219 00:17:54,720 --> 00:17:57,120 ‎私らしいって何? 220 00:17:57,840 --> 00:18:00,760 ‎馬術も 自分が誰かも忘れた 221 00:18:00,840 --> 00:18:02,800 ‎思い出させよう 222 00:18:03,640 --> 00:18:05,400 ‎僕の知る限り… 223 00:18:06,840 --> 00:18:10,040 ‎最も聡明で 打たれ強く 224 00:18:10,120 --> 00:18:14,280 ‎意志の強い女性だ 225 00:18:21,400 --> 00:18:24,080 ‎でも馬に乗ると‎怯(おび)‎える女 226 00:18:27,600 --> 00:18:28,880 ‎克服できる 227 00:18:29,880 --> 00:18:33,640 ‎努力と強い意志で ‎乗り越えられる 228 00:18:34,760 --> 00:18:39,720 ‎決して諦めない ‎バッテンバーグの一族だ 229 00:18:42,680 --> 00:18:43,760 ‎ありがと 230 00:18:43,840 --> 00:18:44,840 ‎行ける? 231 00:18:46,120 --> 00:18:46,680 ‎頑張れ 232 00:18:46,760 --> 00:18:47,400 ‎うん 233 00:18:54,400 --> 00:18:56,880 ‎こんな天気だし見つかるよ 234 00:18:56,960 --> 00:18:57,840 ‎そうね 235 00:18:57,920 --> 00:18:59,080 ‎おはよう 236 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 ‎乾燥してる 237 00:19:03,560 --> 00:19:04,840 ‎準備は? 238 00:19:13,040 --> 00:19:18,400 アイスランド ホフスアゥ川 239 00:19:25,520 --> 00:19:26,360 ‎殿下 240 00:19:27,400 --> 00:19:28,680 ‎お電話です 241 00:19:29,920 --> 00:19:33,080 アイルランド共和国 クラッシーボーン城 242 00:19:33,080 --> 00:19:33,800 アイルランド共和国 クラッシーボーン城 はい 243 00:19:33,800 --> 00:19:34,320 アイルランド共和国 クラッシーボーン城 244 00:19:34,320 --> 00:19:35,480 アイルランド共和国 クラッシーボーン城 チャールズ 245 00:19:35,480 --> 00:19:36,000 アイルランド共和国 クラッシーボーン城 246 00:19:36,000 --> 00:19:36,560 アイルランド共和国 クラッシーボーン城 1時間前に 宮殿に電話してから― 247 00:19:36,560 --> 00:19:39,000 1時間前に 宮殿に電話してから― 248 00:19:39,080 --> 00:19:41,920 9回も転送されたぞ 249 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 どこにいる? 250 00:19:43,480 --> 00:19:46,960 ‎アイスランドの ‎ホフスアゥ川の小屋 251 00:19:47,040 --> 00:19:48,480 ‎何してる? 252 00:19:48,560 --> 00:19:50,520 ‎友達とサケ釣り 253 00:19:51,240 --> 00:19:53,280 ‎そっちは一族と? 254 00:19:53,360 --> 00:19:56,520 ‎みんな お前の話をしてるよ 255 00:19:57,360 --> 00:20:00,120 ‎来週 ロンドンで会わないか 256 00:20:00,200 --> 00:20:05,840 ‎来週はカミラと数日 ‎一緒に過ごす予定なんだ 257 00:20:06,680 --> 00:20:10,960 ‎もう会うな ‎家族の考えは分かるだろ 258 00:20:11,040 --> 00:20:13,760 ‎どう思われてるかは知ってる 259 00:20:14,280 --> 00:20:15,760 ‎私の考えは? 260 00:20:16,720 --> 00:20:20,160 ‎十分によく分かってる 261 00:20:21,080 --> 00:20:27,160 ‎結婚の神聖さや恋愛の件で ‎あなたには説教されたくない 262 00:20:27,240 --> 00:20:30,920 ‎あなたとエドウィナには ‎驚かされた 263 00:20:31,000 --> 00:20:35,400 ‎僕とカミラの関係は ‎国家の安全は脅かさない 264 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 ‎不愉快だ 265 00:20:37,120 --> 00:20:39,600 ‎あなたの お説教もね 266 00:20:40,960 --> 00:20:44,400 ‎ずっと僕の味方を ‎してたくせに 267 00:20:44,480 --> 00:20:47,800 ‎状況が悪くなったら ‎裏切るの? 268 00:20:48,640 --> 00:20:51,440 ‎売国奴と同じだよ 269 00:20:51,520 --> 00:20:55,040 ‎カミラ以上に ‎愛せる人はいない 270 00:20:55,120 --> 00:21:00,120 ‎彼女は あなたのせいで ‎州一番の遊び人と結婚した 271 00:21:02,040 --> 00:21:05,760 ‎僕らに会えば ‎幸せだと分かるよ 272 00:21:10,480 --> 00:21:14,240 ‎僕の幸せなんて ‎どうでもいいんだね 273 00:21:16,080 --> 00:21:17,360 ‎もう行くよ 274 00:21:52,800 --> 00:21:55,240 ‎パパ 早くして 275 00:21:57,400 --> 00:22:00,440 ‎ニコラス ティモシー! 276 00:22:59,480 --> 00:23:03,000 ‎皇太子に至急 届けてくれ 277 00:23:03,080 --> 00:23:03,920 ‎はい 278 00:23:17,280 --> 00:23:18,120 ‎よし 279 00:23:19,560 --> 00:23:21,080 ‎ロブスター漁だ 280 00:24:35,960 --> 00:24:36,840 ‎行こう 281 00:24:42,560 --> 00:24:44,080 ‎どこにいた? 282 00:24:44,160 --> 00:24:47,160 ‎頂上の辺り 見える? 283 00:24:50,920 --> 00:24:53,680 ‎ポール 寒ければ これを 284 00:25:09,200 --> 00:25:10,320 ‎前進! 285 00:25:10,400 --> 00:25:11,640 ‎前進! 286 00:25:21,840 --> 00:25:22,760 ‎あれだ 287 00:25:55,360 --> 00:25:58,800 ‎海に落ちるぞ これを使え 288 00:25:59,960 --> 00:26:01,120 ‎ありがとう 289 00:26:38,640 --> 00:26:39,240 ‎貸せ 290 00:26:39,320 --> 00:26:40,080 ‎取れた 291 00:26:41,680 --> 00:26:43,200 ‎筋力が必要だ 292 00:26:55,280 --> 00:26:57,800 ‎ハサミの後ろをつかめ 293 00:27:00,200 --> 00:27:02,480 ‎子持ちロブスターだ 294 00:27:21,440 --> 00:27:24,720 ‎無事 産めるように逃がそう 295 00:27:26,640 --> 00:27:27,520 ‎1… 296 00:27:28,480 --> 00:27:29,960 ‎2… 297 00:27:49,160 --> 00:27:50,000 ‎外した 298 00:28:02,440 --> 00:28:03,520 ‎連絡する 299 00:28:27,360 --> 00:28:28,200 ‎イヤね 300 00:28:31,280 --> 00:28:33,520 ‎いい知らせじゃなさそう 301 00:29:00,680 --> 00:29:01,600 ‎陛下 302 00:29:03,160 --> 00:29:04,800 ‎電報が届きました 303 00:29:05,480 --> 00:29:09,720 ‎ダブリンの英国大使館から ‎外務省へ 304 00:29:11,520 --> 00:29:12,520 ‎内容は… 305 00:29:13,880 --> 00:29:17,160 ‎“13時5分 爆発の報告あり” 306 00:29:17,240 --> 00:29:22,160 ‎“スライゴ州の ‎マウントバッテン卿の船で” 307 00:29:24,920 --> 00:29:26,720 ‎卿は即死でした 308 00:29:29,040 --> 00:29:34,840 ‎船の操縦士のポール ‎卿の孫のニコラスも 309 00:29:36,400 --> 00:29:39,640 ‎ブラボーン卿夫妻と ‎その母君と‎― 310 00:29:39,720 --> 00:29:43,880 ‎卿の別の孫ティモシーは ‎現在 治療中 311 00:29:45,120 --> 00:29:49,840 ‎アイルランド共和軍が ‎犯行声明を出しています 312 00:30:17,440 --> 00:30:19,960 ‎葬儀は5日になります 313 00:30:21,920 --> 00:30:22,920 ‎場所は… 314 00:30:24,440 --> 00:30:26,280 ‎ウェストミンスター寺院 315 00:30:29,440 --> 00:30:32,240 ‎お預かりしてる物が 316 00:30:38,720 --> 00:30:39,720 ‎ありがとう 317 00:31:00,960 --> 00:31:02,560 ‎“チャールズへ” 318 00:31:03,400 --> 00:31:08,360 ‎“皇太子ほど ‎名誉ある称号はない” 319 00:31:09,200 --> 00:31:14,480 ‎“人々を導き 感銘を与える ‎能力が求められる” 320 00:31:15,400 --> 00:31:19,640 ‎“お前が手に入れるべき ‎美徳だ” 321 00:31:20,360 --> 00:31:26,400 ‎“残念ながら今のお前には ‎そのための努力が足りない” 322 00:31:28,120 --> 00:31:33,320 ‎“先のウェールズ大公も ‎女選びでは失敗した” 323 00:31:34,480 --> 00:31:39,440 ‎“彼の退位から ‎40年も‎経(た)‎つというのに‎―‎” 324 00:31:39,520 --> 00:31:45,920 ‎“お前は学習せず ‎人妻への恋慕を隠さない” 325 00:31:47,000 --> 00:31:51,000 ‎“お前は自身を ‎傷つけている” 326 00:31:51,800 --> 00:31:54,880 ‎“一族と私をもだ” 327 00:31:57,080 --> 00:32:00,960 ‎“運命の女性を ‎見つけなさい” 328 00:32:01,040 --> 00:32:04,920 ‎“優しく純粋で ‎穏やかな性格で‎―‎” 329 00:32:05,480 --> 00:32:10,840 ‎“恋愛遍歴がなく ‎ルールに従う女性だ” 330 00:32:11,800 --> 00:32:16,080 ‎“その女性と ‎新しい人生を送るのだ” 331 00:32:18,640 --> 00:32:23,960 ‎“皇太子妃 王妃として ‎民に愛される人を選べ” 332 00:32:28,160 --> 00:32:32,320 ‎“それがお前の ‎最も重要な務めだ” 333 00:32:33,440 --> 00:32:37,400 ‎“お前は ‎ただの王子ではない” 334 00:32:37,480 --> 00:32:40,600 ‎“いずれ王となる男だ” 335 00:32:42,640 --> 00:32:44,800 ‎“今から海へ行く” 336 00:32:45,920 --> 00:32:51,040 ‎“お前に会いたいよ ‎お前ほど楽しい相手はない” 337 00:32:52,520 --> 00:32:54,400 ‎“知っているね” 338 00:32:55,920 --> 00:33:01,360 ‎“お前を愛する大叔父 ‎ディッキーより” 339 00:33:23,200 --> 00:33:23,840 ‎はい 340 00:33:23,920 --> 00:33:27,480 ‎女王陛下より お電話です 341 00:33:28,400 --> 00:33:29,440 ‎陛下 342 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 ‎首相 343 00:33:32,360 --> 00:33:36,120 ‎あまりにも痛ましい悲劇です 344 00:33:36,880 --> 00:33:41,480 ‎彼の逝去は ‎埋められない穴を残しました 345 00:33:42,000 --> 00:33:47,360 ‎陛下と一族の皆様に ‎心よりお悔やみ申し上げます 346 00:33:47,440 --> 00:33:51,680 ‎ワーレンポイントで ‎殺された軍人たちにも 347 00:33:52,200 --> 00:33:57,920 ‎アイルランド共和軍の所業を ‎擁護する声には‎― 348 00:33:58,000 --> 00:34:02,600 ‎心の底から ‎うんざりしております 349 00:34:03,200 --> 00:34:09,880 ‎政治のための殺人や暴力など ‎存在しない 350 00:34:09,960 --> 00:34:15,760 ‎どの殺人も爆撃も ‎ただの犯罪にすぎません 351 00:34:15,840 --> 00:34:18,920 ‎ここで誓わせてください 352 00:34:19,000 --> 00:34:23,640 ‎アイルランド共和軍には ‎徹底抗戦します 353 00:34:23,720 --> 00:34:29,480 ‎確固たる決意と ‎慈悲なき態度で 354 00:34:29,560 --> 00:34:32,480 ‎勝つまで終わらせません 355 00:35:16,680 --> 00:35:17,680 ‎お前か 356 00:35:21,040 --> 00:35:21,880 ‎うん 357 00:35:32,760 --> 00:35:33,880 ‎非道だな 358 00:35:35,960 --> 00:35:39,240 ‎だが彼は恐れなかっただろう 359 00:35:40,680 --> 00:35:41,480 ‎少しも 360 00:35:42,360 --> 00:35:42,920 ‎うん 361 00:35:43,000 --> 00:35:48,360 ‎感傷的になることを ‎ディッキーは許さない 362 00:35:54,160 --> 00:35:58,440 ‎彼は葬儀の手引きを残した 363 00:36:01,120 --> 00:36:02,120 ‎500ページだ 364 00:36:03,800 --> 00:36:07,600 ‎弔辞の読み手に ‎お前を指名してる 365 00:36:21,200 --> 00:36:22,200 ‎お前だ 366 00:36:25,960 --> 00:36:29,640 ‎うちの家族は普通ではない 367 00:36:30,480 --> 00:36:35,560 ‎ディッキーの立場は ‎更に奇妙だった 368 00:36:38,280 --> 00:36:40,600 ‎僕は父をよく知らない 369 00:36:44,320 --> 00:36:48,320 ‎ディッキーは ‎父代わりになってくれた 370 00:36:49,440 --> 00:36:50,880 ‎救われたよ 371 00:36:53,360 --> 00:36:54,920 ‎時が経ち‎… 372 00:36:57,640 --> 00:37:03,440 ‎僕とお前の関係に ‎問題があると彼は知った 373 00:37:05,240 --> 00:37:10,280 ‎彼はお前を気にして ‎大切にし始めた 374 00:37:15,840 --> 00:37:19,840 ‎彼は僕の代わりに ‎お前の父となった 375 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 ‎お前は… 376 00:37:33,440 --> 00:37:35,720 ‎僕の代わりに彼の息子に 377 00:37:39,680 --> 00:37:45,600 ‎彼の愛情の対象は ‎僕からお前に移った 378 00:37:46,120 --> 00:37:49,120 ‎お前を息子として愛した 379 00:37:52,920 --> 00:37:55,600 ‎正直 少し恨んだよ 380 00:37:58,640 --> 00:37:59,520 ‎僕を? 381 00:38:02,360 --> 00:38:04,320 ‎お前は悪くない 382 00:38:05,240 --> 00:38:06,160 ‎だが… 383 00:38:08,240 --> 00:38:12,840 ‎僕のように ‎父を奪われた者にとっては… 384 00:38:14,160 --> 00:38:15,160 ‎彼は… 385 00:38:17,000 --> 00:38:19,520 ‎次善の選択肢だった 386 00:38:21,400 --> 00:38:23,120 ‎そう感じてた 387 00:38:29,840 --> 00:38:30,880 ‎僕もだ 388 00:38:33,440 --> 00:38:36,080 ‎お前には父がいるだろ 389 00:38:41,920 --> 00:38:43,000 ‎違うか? 390 00:38:55,560 --> 00:38:58,080 ‎僕は弔辞を読まないよ 391 00:39:00,560 --> 00:39:02,160 ‎父さんに任せる 392 00:39:02,960 --> 00:39:07,000 ‎僕の望みや考えなど関係ない 393 00:39:11,160 --> 00:39:12,760 ‎彼の希望だ 394 00:39:16,040 --> 00:39:17,320 ‎お前が読め 395 00:40:00,360 --> 00:40:03,720 ‎今朝 我が軍は声明を出した 396 00:40:03,800 --> 00:40:06,960 ‎マウントバッテンの暗殺と‎― 397 00:40:07,600 --> 00:40:12,120 ‎18人の英国兵の殺害の ‎責任を認めた 398 00:40:13,280 --> 00:40:17,600 ‎“13人の死には ‎18人と王族の死を” 399 00:40:20,000 --> 00:40:25,360 ‎マウントバッテン卿は ‎まさに圧政の象徴だった 400 00:40:25,880 --> 00:40:27,080 ‎我々から奪った地に立つ城に ‎毎年 遊びに来た 401 00:40:27,080 --> 00:40:29,840 ‎我々から奪った地に立つ城に ‎毎年 遊びに来た 402 00:40:27,080 --> 00:40:29,840 〝公民権協会〞 403 00:40:29,840 --> 00:40:29,920 ‎我々から奪った地に立つ城に ‎毎年 遊びに来た 404 00:40:29,920 --> 00:40:32,440 ‎我々から奪った地に立つ城に ‎毎年 遊びに来た 405 00:40:29,920 --> 00:40:32,440 〝フォークナー 操り人形〞 406 00:40:33,040 --> 00:40:37,520 ‎彼の死により敵に ‎正当な一撃を与えられた 407 00:40:39,680 --> 00:40:42,320 ‎これから何ヵ月にもわたり 408 00:40:42,400 --> 00:40:45,880 ‎“英雄”とやらを ‎賛美するだろう 409 00:40:46,400 --> 00:40:47,040 だがアイルランドの民を いつ悼むのか? 410 00:40:47,040 --> 00:40:49,920 だがアイルランドの民を いつ悼むのか? 〝ハンガーストライキ〞 411 00:40:49,920 --> 00:40:50,000 だがアイルランドの民を いつ悼むのか? 412 00:40:50,000 --> 00:40:51,840 だがアイルランドの民を いつ悼むのか? 〝サンズ ヒュー オハラ マクリーシュ〞 413 00:40:51,840 --> 00:40:51,920 〝サンズ ヒュー オハラ マクリーシュ〞 414 00:40:51,920 --> 00:40:52,680 〝サンズ ヒュー オハラ マクリーシュ〞 我が国の民の葬儀は どこで行う? 415 00:40:52,680 --> 00:40:52,760 我が国の民の葬儀は どこで行う? 416 00:40:52,760 --> 00:40:55,840 我が国の民の葬儀は どこで行う? 〝マッケナ グリーン ヒューズ〞 417 00:40:56,960 --> 00:41:02,960 ‎誰がアイルランド人への ‎弔辞を読むのか? 418 00:41:03,520 --> 00:41:07,520 ‎血の日曜日事件の ‎13名の犠牲者には誰が? 419 00:41:08,920 --> 00:41:12,560 ‎“13人の死には ‎18人と王族の死を” 420 00:41:13,080 --> 00:41:15,600 ‎“舟で海に下り…” 421 00:41:15,680 --> 00:41:18,080 ‎これは戦争だ ‎必ず犠牲者が出る 422 00:41:18,080 --> 00:41:19,360 ‎これは戦争だ ‎必ず犠牲者が出る 423 00:41:18,080 --> 00:41:19,360 〝血の日曜日事件〞 424 00:41:19,360 --> 00:41:19,880 〝血の日曜日事件〞 425 00:41:19,880 --> 00:41:22,800 〝血の日曜日事件〞 426 00:41:19,880 --> 00:41:22,800 ‎王室が我が国に居座る限り ‎その責任は王室にある 427 00:41:22,800 --> 00:41:25,120 ‎王室が我が国に居座る限り ‎その責任は王室にある 428 00:41:25,920 --> 00:41:28,720 ‎“主が嵐を静めると” 429 00:41:30,640 --> 00:41:32,120 ‎“海の波は…” 430 00:41:33,240 --> 00:41:34,920 ‎“穏やかになる” 431 00:41:39,800 --> 00:41:41,240 ‎“穏やかな波を…” 432 00:41:43,760 --> 00:41:45,640 ‎“人々は喜んだ” 433 00:41:51,040 --> 00:41:53,440 ‎“主は人々を港へ…” 434 00:41:56,560 --> 00:41:57,960 ‎“導かれた” 435 00:42:22,400 --> 00:42:24,040 ‎5分前です 436 00:42:28,560 --> 00:42:33,080 ‎バドミントン大会 ‎3日目の最終ステージ 437 00:42:33,160 --> 00:42:37,640 ‎ルシンダ選手は ‎記録更新を狙っています 438 00:42:38,160 --> 00:42:41,160 ‎キリエールに乗っての ‎4勝です 439 00:42:41,240 --> 00:42:46,760 ‎2年前は3位でした ‎彼女の出番は最後です 440 00:42:47,320 --> 00:42:53,160 ‎次はグッドウィルに乗った ‎アン王女が挑みます 441 00:42:53,240 --> 00:42:54,280 ‎準備は? 442 00:42:54,360 --> 00:42:55,000 ‎ええ 443 00:42:56,320 --> 00:42:59,720 ‎これまでの得点が ‎平均的なため 444 00:42:59,800 --> 00:43:01,840 ‎一つも倒さず… 445 00:43:01,920 --> 00:43:02,760 ‎来たわ 446 00:43:03,280 --> 00:43:04,120 ‎頑張れ 447 00:43:04,200 --> 00:43:06,280 ‎制限時間内に… 448 00:43:06,800 --> 00:43:07,520 ‎いい? 449 00:43:07,600 --> 00:43:08,440 ‎僕はね 450 00:43:08,520 --> 00:43:12,960 ‎王女は昨年の不調からの ‎復帰です 451 00:43:14,280 --> 00:43:18,320 ‎最初の障害物に ‎少し及び腰か? 452 00:43:18,400 --> 00:43:21,680 ‎障害物の高さは ‎最大で120センチ 453 00:43:21,760 --> 00:43:23,640 ‎いい調子よ 454 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 ‎ペースを乱さないで 455 00:43:28,640 --> 00:43:30,240 ‎すばらしい 456 00:43:30,320 --> 00:43:32,400 ‎一つ目は正確に突破 457 00:43:32,480 --> 00:43:33,560 ‎上手よ 458 00:43:33,640 --> 00:43:35,280 ‎次の障害物へ 459 00:43:36,640 --> 00:43:37,480 ‎近づき… 460 00:43:37,560 --> 00:43:38,320 ‎行け! 461 00:43:38,400 --> 00:43:39,160 ‎静かに 462 00:43:40,240 --> 00:43:40,960 ‎成功 463 00:43:41,040 --> 00:43:41,680 ‎減点なし 464 00:43:41,760 --> 00:43:43,040 ‎15秒遅れ 465 00:43:47,720 --> 00:43:48,800 ‎減点なし 466 00:43:49,280 --> 00:43:50,760 ‎失点を逃れ… 467 00:43:50,840 --> 00:43:51,520 ‎いいわ 468 00:43:52,160 --> 00:43:55,520 ‎落馬の危機を持ちこたえ… 469 00:43:55,600 --> 00:44:00,200 ‎最後のコンビネーションへ 470 00:44:00,280 --> 00:44:03,960 ‎2連続の大きい障害です 471 00:44:04,600 --> 00:44:06,000 ‎成功! 472 00:44:06,080 --> 00:44:07,040 ‎よし 473 00:44:07,120 --> 00:44:08,080 ‎時間は? 474 00:44:08,600 --> 00:44:09,640 ‎急がないと 475 00:44:11,040 --> 00:44:12,600 ‎あと少し 476 00:44:12,680 --> 00:44:15,160 ‎次が最後の障害です 477 00:44:16,440 --> 00:44:17,640 ‎よし! 478 00:44:19,160 --> 00:44:24,200 ‎アン王女 制限時間内に ‎突破です! 479 00:44:24,280 --> 00:44:26,480 ‎すばらしい成果です 480 00:44:26,560 --> 00:44:27,680 ‎最高だ! 481 00:44:28,440 --> 00:44:32,800 ‎最終順位は6位 ‎十分な成績です 482 00:44:32,880 --> 00:44:33,600 ‎やった 483 00:44:33,680 --> 00:44:34,200 ‎労(ねぎら)‎いを 484 00:44:34,280 --> 00:44:35,240 ‎行って 485 00:44:38,040 --> 00:44:38,720 ‎遅いぞ 486 00:44:38,800 --> 00:44:40,360 ‎最後は見たよ 487 00:44:42,080 --> 00:44:42,840 ‎母さん 488 00:44:42,920 --> 00:44:43,920 ‎どうしたの? 489 00:44:44,520 --> 00:44:47,720 ‎アンに声援を送ろうと思って 490 00:44:47,800 --> 00:44:51,120 ‎フィリップ1人で ‎十分だったかも 491 00:44:51,200 --> 00:44:51,800 ‎そう? 492 00:44:51,880 --> 00:44:57,640 ‎大はしゃぎだった ‎元気になってよかったわ 493 00:44:58,320 --> 00:45:00,560 ‎みんな 癒やしが必要だ 494 00:45:00,640 --> 00:45:01,440 ‎ええ 495 00:45:02,400 --> 00:45:04,680 ‎僕は立ち直れてない 496 00:45:10,160 --> 00:45:11,720 ‎そのまま進んで 497 00:45:18,560 --> 00:45:20,680 ‎こちらを左へ 498 00:45:27,360 --> 00:45:28,440 ‎殿下 499 00:45:29,680 --> 00:45:31,760 ‎お悔やみ申し上げます 500 00:45:33,040 --> 00:45:35,640 ‎おつらいでしょう 501 00:45:35,720 --> 00:45:39,880 ‎そんな状況で ‎立派に弔辞を読まれた 502 00:45:40,360 --> 00:45:43,480 ‎その姿に胸を打たれました 503 00:45:44,120 --> 00:45:45,120 ‎ありがとう 504 00:45:46,280 --> 00:45:47,960 ‎初対面だよね? 505 00:45:48,040 --> 00:45:51,920 ‎いえ 私は妙な衣装を ‎着てましたが 506 00:45:52,480 --> 00:45:54,240 ‎セーラの妹です 507 00:45:55,720 --> 00:45:57,040 ‎あの木か! 508 00:45:57,120 --> 00:45:58,280 ‎ダイアナです 509 00:45:58,360 --> 00:45:59,760 ‎そうだった 510 00:46:02,320 --> 00:46:08,040 ‎卿とは父子のように ‎親しかったと姉に聞きました 511 00:46:10,560 --> 00:46:11,400 ‎ああ 512 00:46:11,920 --> 00:46:14,200 ‎本当に悲しいですね 513 00:46:15,760 --> 00:46:18,360 ‎本当にね ありがとう 514 00:46:29,120 --> 00:46:30,160 ‎進め! 515 00:46:31,360 --> 00:46:34,160 ‎殿下のことを思ってます 516 00:46:36,200 --> 00:46:37,200 ‎全国民が 517 00:46:38,440 --> 00:46:39,360 ‎殿下 518 00:46:58,480 --> 00:46:59,720 ‎早く行け! 519 00:47:33,000 --> 00:47:33,560 ‎はい 520 00:47:34,480 --> 00:47:35,240 ‎セーラ 521 00:47:36,240 --> 00:47:39,440 ‎皇太子殿下 驚いたわ 522 00:47:40,160 --> 00:47:43,800 ‎君の結婚式には行けなそうだ 523 00:47:44,760 --> 00:47:47,960 ‎だが 結婚おめでとう 524 00:47:48,480 --> 00:47:50,080 ‎ありがとう 525 00:47:50,160 --> 00:47:51,040 ‎それで… 526 00:47:51,960 --> 00:47:54,760 ‎ダイアナのことなんだけど 527 00:47:54,840 --> 00:47:55,880 ‎ええ 528 00:47:55,960 --> 00:47:57,080 ‎知りたい 529 00:47:57,800 --> 00:47:59,080 ‎何を? 530 00:47:59,160 --> 00:48:00,240 ‎全部 531 00:48:00,320 --> 00:48:02,320 ‎本当に知りたい? 532 00:48:04,840 --> 00:48:06,000 ‎知りたい 533 00:48:07,720 --> 00:48:10,880 ‎幼稚園で ‎非常勤の仕事をしてる 534 00:48:10,960 --> 00:48:11,640 ‎教諭? 535 00:48:11,720 --> 00:48:16,200 ‎資格がないから ‎アシスタントをしてる 536 00:48:16,880 --> 00:48:19,000 ‎18歳になりたてよ 537 00:48:20,600 --> 00:48:23,520 ‎私の部屋の掃除も ‎担当してる 538 00:48:23,600 --> 00:48:24,680 ‎それは… 539 00:48:24,760 --> 00:48:26,160 ‎家政婦の仕事ね 540 00:48:28,520 --> 00:48:29,400 ‎満足? 541 00:48:31,120 --> 00:48:32,040 ‎もう少し 542 00:48:32,560 --> 00:48:33,640 ‎性格は? 543 00:48:34,240 --> 00:48:37,800 ‎明るくて 子供に愛されてる 544 00:48:38,280 --> 00:48:40,720 ‎子供たちの父親にも 545 00:48:41,560 --> 00:48:42,440 ‎へえ 546 00:48:43,600 --> 00:48:45,840 ‎考え方とかは? 547 00:48:46,720 --> 00:48:50,360 ‎家庭内の あだ名は ‎“公爵夫人” 548 00:48:50,440 --> 00:48:54,200 ‎自分が大物になると ‎信じてるから 549 00:48:57,200 --> 00:48:59,200 ‎引いちゃった? 550 00:48:59,800 --> 00:49:00,640 ‎いや 551 00:49:02,120 --> 00:49:03,960 ‎興味が増した 552 00:49:06,440 --> 00:49:08,160 ‎誘っていい? 553 00:49:08,840 --> 00:49:09,720 ‎デートに? 554 00:49:09,800 --> 00:49:10,600 ‎ああ 555 00:49:11,760 --> 00:49:12,520 ‎あら 556 00:49:13,040 --> 00:49:13,800 ‎困る? 557 00:49:13,880 --> 00:49:14,680 ‎いえ 558 00:49:16,640 --> 00:49:17,760 ‎伝えとく? 559 00:49:19,280 --> 00:49:25,040 ‎いや 驚かせたい ‎彼女の電話番号を教えて 560 00:49:26,200 --> 00:49:28,640 ‎分かった えっと… 561 00:49:29,760 --> 00:49:31,760 ‎01373… 562 00:49:36,400 --> 00:49:38,280 ‎ダイアナ! 563 00:49:38,360 --> 00:49:39,360 ‎ダイアナ 564 00:49:44,360 --> 00:49:45,880 ‎皇太子よ 565 00:49:56,200 --> 00:49:57,040 ‎はい 566 00:50:52,320 --> 00:50:53,400 ‎殿下 567 00:52:25,040 --> 00:52:27,000 ‎日本語字幕 天野 優未