1 00:00:06,080 --> 00:00:09,960 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:45,280 --> 00:00:47,200 Proszę uwzględnić wiatr. 3 00:00:48,320 --> 00:00:49,800 Odrobinę w lewo. 4 00:00:51,320 --> 00:00:53,760 Proszę ustawić celownik na 90 metrów. 5 00:00:58,040 --> 00:00:59,480 Zwalniamy zamek… 6 00:01:02,480 --> 00:01:03,960 i lekko naciskamy spust. 7 00:01:06,960 --> 00:01:07,800 Nie żyje? 8 00:01:16,240 --> 00:01:17,120 Nie. 9 00:01:18,080 --> 00:01:20,960 Trafił go pan, ale uciekł, ranny. 10 00:01:21,040 --> 00:01:23,440 - Chodźmy za nim. - Nie. 11 00:01:25,400 --> 00:01:27,160 Widzi pan ten strumień? 12 00:01:28,160 --> 00:01:31,240 To granica terenu. Dalej jest ziemia sąsiadów. 13 00:01:32,600 --> 00:01:34,840 Nigdy jej nie przekraczamy. 14 00:01:50,800 --> 00:01:52,240 - Wasza Wysokość. - Dzień dobry. 15 00:01:52,320 --> 00:01:57,520 Pani premier i pan Thatcher przyjadą jutro koło 15. 16 00:01:57,600 --> 00:01:58,440 Dziękuję. 17 00:01:59,360 --> 00:02:01,480 - Skąd tu taki rwetes? - Dzień dobry. 18 00:02:01,560 --> 00:02:03,520 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 19 00:02:03,600 --> 00:02:06,200 - Dzień dobry. - Ty powiesz czy ja mam? 20 00:02:06,280 --> 00:02:08,280 Widzę, że nie możesz się doczekać. 21 00:02:08,880 --> 00:02:13,040 Do naszego łowczego zadzwonił ktoś z sąsiedniej posiadłości. 22 00:02:13,120 --> 00:02:15,680 Wygląda na to, że jeden z ich gości… 23 00:02:15,760 --> 00:02:17,160 Jakiś Japończyk. 24 00:02:17,240 --> 00:02:19,800 …postrzelił wielkiego jelenia, 25 00:02:19,880 --> 00:02:22,920 który wszedł teraz na nasz teren i trzeba… 26 00:02:23,000 --> 00:02:25,280 Wykończyć go. Z litości. 27 00:02:25,360 --> 00:02:27,880 - Ja opowiadam czy ty? - Mów szybciej. 28 00:02:29,160 --> 00:02:30,080 W każdym razie… 29 00:02:31,080 --> 00:02:32,680 ponoć to czternastak. 30 00:02:32,760 --> 00:02:34,600 - Czternaście odnóg. - Naprawdę? 31 00:02:35,080 --> 00:02:36,360 Stąd ten rwetes. 32 00:02:36,440 --> 00:02:39,520 Dlatego wszyscy zmieniamy swoje plany. 33 00:02:39,600 --> 00:02:40,800 Ale mamy spotkania. 34 00:02:40,880 --> 00:02:41,840 Już nie. 35 00:02:41,920 --> 00:02:43,880 - Wszystkie odwołałem. - Co? 36 00:02:43,960 --> 00:02:44,960 Daj spokój, mamo. 37 00:02:45,680 --> 00:02:49,120 Na tym terenie nie ustrzelono równie wielkiego od… 38 00:02:49,920 --> 00:02:52,520 Byłoby miło, gdyby jakiś mu dorównał. 39 00:02:52,600 --> 00:02:54,640 - Przyćmił go. - Gdyby miał rywala. 40 00:02:54,720 --> 00:02:56,720 Będzie się gapił z drugiej ściany. 41 00:02:57,880 --> 00:02:59,960 Pytanie, czyje imię będzie poniżej? 42 00:03:00,040 --> 00:03:01,000 - Moje. - Moje. 43 00:03:01,080 --> 00:03:02,640 - Moje. - Moje. 44 00:03:02,720 --> 00:03:05,720 - Nie, moje. Bezdyskusyjnie. - Ale nie twoje. 45 00:03:08,600 --> 00:03:10,240 - Moje. - Przestań! 46 00:03:10,880 --> 00:03:11,720 Moje. 47 00:04:03,520 --> 00:04:05,000 Miło, że przyszłaś. 48 00:04:05,080 --> 00:04:07,320 Było wspaniale. Uwielbiam Verdiego. 49 00:04:08,160 --> 00:04:10,720 Jest taki romantyczny. 50 00:04:11,720 --> 00:04:13,960 Tak, ale skupianie się na tym aspekcie 51 00:04:14,040 --> 00:04:17,160 umniejsza spuściznę Verdiego i jego wpływy polityczne. 52 00:04:17,760 --> 00:04:21,960 Jego muzyka odegrała kluczową rolę w zjednoczeniu Włoch. 53 00:04:22,680 --> 00:04:24,560 Rety. Naprawdę? 54 00:04:26,160 --> 00:04:27,520 Masz plany na lato? 55 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 Większość spędzę w Londynie. 56 00:04:30,080 --> 00:04:32,880 Mam żenująco pusty kalendarz, jeśli o to pytasz. 57 00:04:32,960 --> 00:04:36,160 Będę w Zimbabwe przez kilka tygodni, a potem w Szkocji. 58 00:04:37,000 --> 00:04:39,240 Ale może spotkamy się znowu jesienią. 59 00:04:41,440 --> 00:04:44,320 - Rety. Wolałabyś nie. - To po prostu tyle czasu. 60 00:04:44,400 --> 00:04:46,400 - Minie błyskawicznie! - Wcale nie. 61 00:04:46,480 --> 00:04:49,880 To będzie straszne. Ale cierpliwi zostaną wynagrodzeni. 62 00:04:54,880 --> 00:04:57,240 Twoja przyzwoitka nie pozwoli na więcej. 63 00:04:57,320 --> 00:04:58,640 Zrobi, co jej każesz. 64 00:04:58,720 --> 00:05:00,600 Babcia jest straszną snobką. 65 00:05:02,960 --> 00:05:03,800 Dobranoc. 66 00:05:07,000 --> 00:05:09,080 - Czy to było bardzo oziębłe? - Tak. 67 00:05:09,800 --> 00:05:11,680 - Ale dżentelmeńskie. - Książęce. 68 00:05:11,760 --> 00:05:13,360 Przepraszam. Książęce. 69 00:06:58,360 --> 00:07:02,160 TEST BALMORALSKI 70 00:07:11,160 --> 00:07:15,960 Pomyślałam, że zaczniemy dzisiaj od planów dotyczących następnego budżetu, 71 00:07:16,040 --> 00:07:20,440 które przedyskutowałam już z kanclerzem. 72 00:07:21,640 --> 00:07:23,800 Biorąc pod uwagę pilną potrzebę, 73 00:07:23,880 --> 00:07:28,560 by zapanować nad zadłużaniem się sektora publicznego i inflacją, 74 00:07:29,200 --> 00:07:32,640 rząd wprowadzi, jak ustalił Geoffrey, 75 00:07:32,720 --> 00:07:36,840 jeden z najodważniejszych i najszerzej zakrojonych programów 76 00:07:36,920 --> 00:07:41,000 naprawy finansów publicznych w historii tego kraju. 77 00:07:41,080 --> 00:07:42,800 Z całym szacunkiem, Margaret… 78 00:07:42,880 --> 00:07:45,680 Cięcia w wysokości czterech miliardów? 79 00:07:45,760 --> 00:07:48,680 Ścisłe limity wydatków w ministerstwach, 80 00:07:48,760 --> 00:07:52,320 zniesienie 25-pensowej stopy podatkowej… 81 00:07:52,400 --> 00:07:54,120 To nie jest naprawa finansów. 82 00:07:54,200 --> 00:07:56,800 - To rzeźnia. - Działasz zbyt szybko. 83 00:07:58,080 --> 00:08:01,160 To dlatego, że mi się spieszy. 84 00:08:01,240 --> 00:08:04,320 - Każdy, kto ma doświadczenie… - Lub rozsądek. 85 00:08:04,400 --> 00:08:07,800 …rozumie, że takie cięcia w sektorze publicznym i przemyśle ciężkim 86 00:08:07,880 --> 00:08:10,800 grożą masowym bezrobociem… 87 00:08:10,880 --> 00:08:12,320 Niepokojami społecznymi. 88 00:08:12,400 --> 00:08:14,440 I zaprzeczają naszym wartościom. 89 00:08:15,080 --> 00:08:15,920 Tak jest. 90 00:08:16,000 --> 00:08:17,400 Przypomnijcie mi. 91 00:08:18,240 --> 00:08:20,600 Jakie one właściwie są? 92 00:08:21,520 --> 00:08:23,880 Jesteśmy Partią Konserwatywną. 93 00:08:23,960 --> 00:08:27,040 Opowiadamy się za konserwatyzmem, rozwagą. 94 00:08:27,120 --> 00:08:28,360 Stabilnością. 95 00:08:28,440 --> 00:08:29,480 Umiarem. 96 00:08:29,560 --> 00:08:31,880 Dziękuję, panowie. Pani premier. 97 00:08:31,960 --> 00:08:33,720 To nasze priorytety. 98 00:08:33,800 --> 00:08:38,280 Nie dokonujemy rewolucyjnych zmian w państwie i jego instytucjach. 99 00:08:38,360 --> 00:08:40,280 To zbyt pochopne i nierozważne. 100 00:08:40,360 --> 00:08:42,960 Obrócisz przeciwko nam nie tylko kraj, 101 00:08:43,040 --> 00:08:44,920 ale i naszą partię. 102 00:08:45,000 --> 00:08:47,360 Swoich kolegów, nas, przeciwko sobie. 103 00:08:48,280 --> 00:08:50,040 Proszę się nie ruszać. 104 00:08:50,120 --> 00:08:52,800 Trzy, dwa, jeden. 105 00:08:54,400 --> 00:08:55,320 Dziękuję. 106 00:08:56,760 --> 00:08:59,800 Jacy ci mężczyźni są protekcjonalni, 107 00:08:59,880 --> 00:09:01,160 jak mnie pouczają. 108 00:09:01,960 --> 00:09:04,880 Ci giermkowie i szlachcice… 109 00:09:04,960 --> 00:09:06,680 Dranie z wyższej klasy. 110 00:09:06,760 --> 00:09:08,760 A ich pomysły, 111 00:09:09,320 --> 00:09:13,320 ich rozwiązania problemów naszego kraju, 112 00:09:13,400 --> 00:09:18,360 są takie pozbawione wyobraźni, asekuranckie i… 113 00:09:20,240 --> 00:09:21,440 rozwodnione. 114 00:09:24,200 --> 00:09:25,400 Skoro mowa o wodzie, 115 00:09:26,040 --> 00:09:28,680 to prognoza pogody dla Balmoral. 116 00:09:28,760 --> 00:09:31,040 Nie pogram sobie w golfa. 117 00:09:31,120 --> 00:09:34,160 Ojciec miał takie kazanie. 118 00:09:34,840 --> 00:09:39,440 „Tchórze nie mogą szerzyć słowa Bożego”. 119 00:09:41,480 --> 00:09:43,160 To tchórze. 120 00:09:44,760 --> 00:09:48,240 Trzeba było się ich pozbyć, kiedy miałam okazję. 121 00:09:52,520 --> 00:09:55,680 Rano zadzwonił do mnie Malcolm Muggeridge. 122 00:09:55,760 --> 00:09:58,000 Powiedział: „Uważaj na testy”. 123 00:09:59,480 --> 00:10:01,840 „Jakie testy?”, zapytałem. 124 00:10:01,920 --> 00:10:04,920 A on na to: „Niesławne testy balmoralskie”. 125 00:10:05,000 --> 00:10:08,520 Najwyraźniej rodzina królewska rutynowo poddaje swoich gości 126 00:10:08,600 --> 00:10:09,840 tajnym próbom, 127 00:10:10,400 --> 00:10:13,600 żeby przekonać się, czy można ich zaakceptować. 128 00:10:13,680 --> 00:10:17,800 Czy przynależą do wyższych sfer, czy są z tej samej bandy. 129 00:10:18,680 --> 00:10:20,280 Podobno są bezlitosne. 130 00:10:20,360 --> 00:10:21,680 Prawdziwe krwawe łowy. 131 00:10:35,960 --> 00:10:37,400 Pani premier. 132 00:10:37,480 --> 00:10:39,440 - Witamy na zamku Balmoral. - Tak. 133 00:10:39,840 --> 00:10:41,560 - Panie Thatcher. - Witam. 134 00:10:41,640 --> 00:10:45,000 Jej Królewska Mość przeprasza, że państwa nie przywitała, 135 00:10:45,080 --> 00:10:47,720 ale wraz z resztą rodziny jest na polowaniu. 136 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 Tak, ten będzie w raz, dziękujemy. 137 00:11:02,400 --> 00:11:03,840 Oba są dla państwa. 138 00:11:07,560 --> 00:11:08,520 W takim razie… 139 00:11:09,160 --> 00:11:10,400 dziękuję, moja droga. 140 00:11:12,280 --> 00:11:15,880 To angielskie pieniądze, ale można je wydać w Szkocji. 141 00:11:15,960 --> 00:11:19,120 Nie o to chodzi. Napiwki dawane są na koniec pobytu. 142 00:11:19,200 --> 00:11:21,880 Instrukcje są w protokole na stole. 143 00:11:23,360 --> 00:11:25,080 Weź i tak, nikomu nie powiem. 144 00:11:25,760 --> 00:11:30,720 Nie, moja droga, lubię to robić sama. Zwłaszcza dla męża. 145 00:11:30,800 --> 00:11:31,720 Przepraszam. 146 00:11:31,800 --> 00:11:32,680 Dziękuję. 147 00:11:35,120 --> 00:11:37,440 Rozpakowywała twoją torbę? 148 00:11:37,520 --> 00:11:40,040 Co ona sobie myślała? To zadanie żony. 149 00:11:40,880 --> 00:11:42,520 No i dwie sypialnie. 150 00:11:42,600 --> 00:11:44,320 To takie dziwne. 151 00:11:44,400 --> 00:11:46,520 Możemy spać w jednym łóżku? 152 00:11:46,600 --> 00:11:49,680 Sprawdzę, co o tym mówi protokół. 153 00:11:49,760 --> 00:11:52,640 Co może być o 18? Napoje czy kolacja? 154 00:11:52,720 --> 00:11:54,160 Kto wie? 155 00:11:54,240 --> 00:11:56,840 - Co mam założyć? - A kogo to obchodzi? 156 00:11:56,920 --> 00:11:57,840 Mnie obchodzi. 157 00:11:57,920 --> 00:11:59,120 Każdy dom ma zasady, 158 00:11:59,200 --> 00:12:02,320 a w takich miejscach chodzi o to, co założysz i kiedy. 159 00:12:02,840 --> 00:12:04,880 W samolocie mówiłeś o testach. 160 00:12:05,720 --> 00:12:08,680 - Czyli mnie słyszałaś. - Oczywiście, że słyszałam. 161 00:12:09,240 --> 00:12:12,160 Nie muszę na ciebie patrzeć, żebyś wiedział, że słucham. 162 00:12:12,240 --> 00:12:13,640 Ale byłoby miło. 163 00:12:13,720 --> 00:12:15,720 Nie mam czasu być miła. 164 00:12:15,800 --> 00:12:19,160 Myślę, że zamartwiając się tym, nie zdasz testu. 165 00:12:19,680 --> 00:12:21,960 O 18 są napoje przed kolacją. 166 00:12:22,040 --> 00:12:25,200 Kolacja pod muchą, czyli napoje też. 167 00:12:25,280 --> 00:12:28,360 Zauważyłam, że nie ma pani butów do spacerów. 168 00:12:28,840 --> 00:12:29,680 Zgadza się. 169 00:12:34,160 --> 00:12:36,280 Co za dziwna uwaga. 170 00:12:52,480 --> 00:12:54,080 Czy ktoś go widział? 171 00:12:55,720 --> 00:12:58,760 - Anna zauważyła go przy Connachcraig. - Strzeliłaś? 172 00:12:59,560 --> 00:13:02,000 - Ty też nie? - Nie. A oni? 173 00:13:02,080 --> 00:13:03,800 Wcześnie się pokazał, prawda? 174 00:13:03,880 --> 00:13:06,000 Większość łani nie ma jeszcze rui. 175 00:13:06,640 --> 00:13:08,960 Pewnie odłączył się od stada na rykowisku. 176 00:13:09,040 --> 00:13:11,040 Musimy spróbować ponownie. 177 00:13:11,120 --> 00:13:12,440 Dopadniemy go jutro. 178 00:13:12,520 --> 00:13:14,280 Pora na herbatę. 179 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 No tak. 180 00:13:37,800 --> 00:13:39,640 - Dokąd teraz? - Coś słyszę. 181 00:13:41,440 --> 00:13:42,520 Wydaje mi się… 182 00:13:42,600 --> 00:13:43,960 - Tędy? - Tak. 183 00:13:58,120 --> 00:13:59,200 Co oni robią? 184 00:13:59,280 --> 00:14:00,400 Chryste. 185 00:14:00,480 --> 00:14:02,280 Pani premier. Bardzo nam miło. 186 00:14:03,320 --> 00:14:04,720 Wasza Królewska Mość. 187 00:14:04,800 --> 00:14:08,160 Już ubrani na kolację. Jak miło. 188 00:14:09,760 --> 00:14:11,720 - Zjemy wcześniej. - Nie żartuj. 189 00:14:12,720 --> 00:14:13,680 Jest 18. 190 00:14:13,760 --> 00:14:15,960 Powiedz kuchni, że zjemy za 45 minut. 191 00:14:16,040 --> 00:14:17,520 Teraz pora na herbatę. 192 00:14:17,600 --> 00:14:18,520 Dobry piesek. 193 00:14:22,440 --> 00:14:23,360 Wasza Wysokość. 194 00:14:28,600 --> 00:14:31,080 - Dobry wieczór. - Dobry wieczór. 195 00:14:31,960 --> 00:14:33,000 Wasza Wysokość. 196 00:14:33,520 --> 00:14:37,040 Myślicie, że jutro na lunch przyjdą w piżamach? 197 00:14:38,480 --> 00:14:41,640 Chyba nie zdaliśmy tego testu. 198 00:14:59,080 --> 00:15:02,200 Dobry wieczór. Siedzi pani druga od końca po prawej, 199 00:15:02,280 --> 00:15:03,880 a pan po lewej… 200 00:15:03,960 --> 00:15:06,200 Słowo daję, że go słyszałam. 201 00:15:06,280 --> 00:15:08,280 - Odpowiedziałaś mu? - Próbowałam. 202 00:15:13,120 --> 00:15:14,680 Mark, ty to robisz lepiej. 203 00:15:17,240 --> 00:15:19,720 Absolutnie koszmarnie. 204 00:15:19,800 --> 00:15:20,720 Głośniej. 205 00:15:22,160 --> 00:15:25,960 Słyszałam, że widziano go na zachodnim brzegu jeziora? 206 00:15:26,880 --> 00:15:28,360 Niedorzeczna sugestia. 207 00:15:30,480 --> 00:15:33,080 - A to czemu? - To otwarte wypłaszczenie. 208 00:15:33,160 --> 00:15:34,880 Na szczytach i graniach. 209 00:15:34,960 --> 00:15:36,640 Tam można go znaleźć. 210 00:15:36,720 --> 00:15:37,640 - Rozumiem. - Prawda? 211 00:15:37,720 --> 00:15:41,880 …to przestępstwo, żeby strzelać do zdrowego rozpłodowca. 212 00:15:41,960 --> 00:15:45,360 Ale płacący goście chcą trofeów. 213 00:15:45,440 --> 00:15:47,920 Są gotowi dużo zapłacić. 214 00:15:48,000 --> 00:15:50,200 A nasi sąsiedzi są łasi na pieniądze. 215 00:15:50,280 --> 00:15:52,400 Trochę ich rozumiem. 216 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 To interesy. 217 00:15:55,240 --> 00:15:56,400 To nie interesy. 218 00:15:57,320 --> 00:15:58,680 To dbanie o gatunek. 219 00:15:58,760 --> 00:16:01,680 Ludzie tego nie rozumieją. To czysta ignorancja. 220 00:16:08,240 --> 00:16:10,680 Może jakaś rozrywka po kolacji? 221 00:16:10,760 --> 00:16:13,440 Numer pięć ence-pence z jednym pence-ence 222 00:16:13,520 --> 00:16:16,440 wyzywa numer cztery ence-pence z dwoma pence-ence! 223 00:16:16,800 --> 00:16:19,520 Nigdy nie poszło mi tak dobrze. 224 00:16:19,600 --> 00:16:22,040 Numer cztery ence-pence z dwoma pence-ence 225 00:16:22,120 --> 00:16:24,840 wyzywa numer siedem ence-pence z jednym, dwoma… 226 00:16:24,920 --> 00:16:26,880 ośmioma pence-ence! 227 00:16:28,520 --> 00:16:30,360 Numer siedem pence-pence… 228 00:16:30,440 --> 00:16:31,720 Powiedziałaś pence! 229 00:16:31,800 --> 00:16:32,720 O nie! 230 00:16:34,520 --> 00:16:36,760 Margot, pokaż babci, jak to się robi. 231 00:16:36,840 --> 00:16:39,080 Z górki na pazurki na pohybel nazistom! 232 00:16:39,160 --> 00:16:41,840 Numer trzy ence-pence z dwoma pence-ence 233 00:16:41,920 --> 00:16:43,040 wyzywa… 234 00:16:44,800 --> 00:16:47,800 numer jeden ence-pence 235 00:16:47,880 --> 00:16:50,120 bez żadnych pence-ence. 236 00:16:50,880 --> 00:16:52,600 - Znowu ty. - Powodzenia. 237 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 No dobrze. 238 00:16:55,720 --> 00:16:56,880 Dziękuję. 239 00:17:03,760 --> 00:17:06,920 Numer jeden ence-pence… 240 00:17:10,720 --> 00:17:13,800 bez żadnych pence-ence… 241 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 wyzywa numer… 242 00:17:17,240 --> 00:17:18,080 dziesięć… 243 00:17:21,480 --> 00:17:23,920 ence-pence z… 244 00:17:27,200 --> 00:17:30,120 sześcioma pence-ence. 245 00:17:34,480 --> 00:17:36,000 - Brawo. - Pomyliłam się? 246 00:17:36,080 --> 00:17:38,000 Nie. Bardzo dobrze. 247 00:17:38,080 --> 00:17:39,680 Może to pani podać? 248 00:17:39,760 --> 00:17:42,400 Świetnie. Dobra robota. 249 00:17:43,480 --> 00:17:46,120 - Co to było? - Tak, była beznadziejna. 250 00:17:46,960 --> 00:17:48,920 Ale dam jej kredyt zaufania. 251 00:17:49,640 --> 00:17:51,080 Pewnie się denerwowała. 252 00:17:51,160 --> 00:17:52,000 Czym? 253 00:17:52,400 --> 00:17:54,320 Sytuacją, w której się znalazła. 254 00:17:54,400 --> 00:17:57,160 To była zabawa. Bawiliśmy się. 255 00:17:57,920 --> 00:18:00,720 Może ona bawi się zupełnie inaczej. 256 00:18:00,800 --> 00:18:02,520 Albo nie jest w stanie. 257 00:18:02,600 --> 00:18:05,400 Nie poznałaby zabawy, choćby ją ugryzła w tyłek. 258 00:18:06,040 --> 00:18:09,120 Trochę mi jej żal. Zaprosiłam ją na polowanie. 259 00:18:09,200 --> 00:18:10,440 Powodzenia! 260 00:18:14,080 --> 00:18:14,920 Dobranoc. 261 00:18:18,360 --> 00:18:21,240 Boże, chyba nie będziesz teraz pracować. 262 00:18:21,320 --> 00:18:25,840 A jaki mam wybór? Zmarnowałam cały wieczór. 263 00:18:25,920 --> 00:18:28,440 Daj spokój! To była zabawa. 264 00:18:28,520 --> 00:18:30,160 Na domiar złego 265 00:18:30,240 --> 00:18:34,040 królowa zaprosiła mnie na polowanie jutro rano. 266 00:18:35,000 --> 00:18:39,440 Śmiejesz się, ale ja muszę już teraz nadrobić pracę. 267 00:18:40,920 --> 00:18:43,320 Dobrze. Może pójdę spać w drugim pokoju? 268 00:18:44,520 --> 00:18:45,680 Ani mi się waż! 269 00:18:46,400 --> 00:18:49,880 Nie chcemy się zarazić nawykami klasy wyższej. 270 00:18:49,960 --> 00:18:52,440 Śpiący osobno oddalają się od siebie. 271 00:18:52,520 --> 00:18:53,760 Tylko na jedną noc. 272 00:18:53,840 --> 00:18:55,960 Tak zaczynają się złe nawyki. 273 00:18:56,040 --> 00:18:58,280 Możesz tu zostać i… 274 00:18:58,360 --> 00:19:00,760 Na stoliku masz książkę. 275 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 Dobrze, kochanie, co tylko chcesz. 276 00:19:05,320 --> 00:19:06,880 Nie wiedziałam… 277 00:19:07,640 --> 00:19:10,560 Wspomnienia z polowań na zamku Balmoral. 278 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 Ty poczytaj, a ja popracuję. 279 00:19:12,720 --> 00:19:14,080 Nie mogę się doczekać. 280 00:19:14,640 --> 00:19:16,560 „Piąty września 1848 roku. 281 00:19:16,640 --> 00:19:19,000 List od księcia Alberta do Marii, 282 00:19:19,080 --> 00:19:21,600 księżnej wdowy Saksonii-Coburga”! 283 00:19:23,000 --> 00:19:26,960 „Deszcz nie ustał ani na minutę, odkąd przybyliśmy, 284 00:19:27,040 --> 00:19:30,880 ale to nie powstrzymało mnie, nicponia, 285 00:19:30,960 --> 00:19:36,080 przed spędzeniem całego tygodnia na tropieniu wspaniałych jeleni”. 286 00:19:55,040 --> 00:19:55,920 Zostań. 287 00:20:06,280 --> 00:20:08,760 Wczoraj się nie popisała. 288 00:20:11,280 --> 00:20:14,400 Obstawiam, że wrócę z nim przed obiadem. 289 00:20:15,160 --> 00:20:17,000 Chętnie przyjmę ten zakład. 290 00:20:17,080 --> 00:20:19,320 Jesteś gotowa postawić pieniądze? 291 00:20:26,760 --> 00:20:27,720 O Boże! 292 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 Nic nie mów. 293 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 Pani premier. 294 00:20:34,680 --> 00:20:36,560 Jaki piękny poranek. 295 00:20:38,560 --> 00:20:39,400 Ruszamy? 296 00:20:40,040 --> 00:20:40,880 Jedziemy tym. 297 00:20:43,200 --> 00:20:44,320 Dziękuję, John. 298 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 Chodź, mały. Chodź. 299 00:21:04,360 --> 00:21:06,600 Cieszę się, że się pani zgodziła. 300 00:21:06,680 --> 00:21:08,880 Nie sądziłam, że lubi pani sport. 301 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 Nie lubię. 302 00:21:11,520 --> 00:21:13,440 Jesteśmy fanatycznymi myśliwymi. 303 00:21:13,520 --> 00:21:16,320 Tak spędzałam czas z moim ojcem, królem Jerzym. 304 00:21:16,400 --> 00:21:20,240 - Nauczył mnie wszystkiego. - Mój ojciec też mnie wiele nauczył. 305 00:21:20,320 --> 00:21:21,640 Co robiliście razem? 306 00:21:23,120 --> 00:21:24,600 Pracowaliśmy. 307 00:21:25,640 --> 00:21:27,640 Praca była naszą zabawą. 308 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Pracowałam z nim w naszym sklepie. 309 00:21:31,600 --> 00:21:34,120 Jako radny zabierał mnie wszędzie. 310 00:21:34,840 --> 00:21:38,000 Patrzyłam, jak pisze przemówienia, 311 00:21:38,080 --> 00:21:42,280 słuchałam, jak je ćwiczył i wygłaszał. 312 00:21:43,640 --> 00:21:45,640 To był mój polityczny chrzest. 313 00:21:48,160 --> 00:21:49,560 To bardzo miło. 314 00:21:50,080 --> 00:21:50,920 Tak. 315 00:22:00,840 --> 00:22:03,040 Jeśli nie chce pani skręcić kostek, 316 00:22:03,120 --> 00:22:04,840 musi pani przemyśleć te buty. 317 00:22:11,040 --> 00:22:12,720 Jaki nosi pani rozmiar? 318 00:22:12,800 --> 00:22:13,640 Pięć. 319 00:22:13,720 --> 00:22:15,560 Dobrze się składa. Ja też. 320 00:22:21,600 --> 00:22:22,560 Tropiąc, 321 00:22:22,640 --> 00:22:25,280 trzeba wtopić się w otaczającą nas naturę. 322 00:22:25,360 --> 00:22:27,560 Żeby móc zaskoczyć zwierzynę. 323 00:22:27,640 --> 00:22:30,280 Następnym razem proszę nie ubierać się na niebiesko. 324 00:22:30,680 --> 00:22:32,320 Jeleń może panią zobaczyć. 325 00:22:33,560 --> 00:22:34,920 Ani nie perfumować się. 326 00:22:35,680 --> 00:22:37,120 Może panią wyczuć. 327 00:22:39,480 --> 00:22:41,200 A teraz może panią usłyszeć. 328 00:22:44,200 --> 00:22:46,120 Mogę się wrócić i przebrać. 329 00:22:46,200 --> 00:22:47,480 Dobry pomysł. 330 00:22:47,560 --> 00:22:50,000 Trochę pośpiechu, a wróci pani na lunch. 331 00:22:51,600 --> 00:22:53,480 Pośpieszę się. 332 00:22:54,400 --> 00:22:55,520 Proszę pani. 333 00:23:06,480 --> 00:23:07,400 Mary. 334 00:23:08,560 --> 00:23:10,560 Pojadę do nich na lunch. 335 00:23:11,160 --> 00:23:12,240 Wiemy, gdzie będą? 336 00:23:12,320 --> 00:23:15,160 Chyba mówili o plaży nad Loch Muick, proszę pani. 337 00:23:16,280 --> 00:23:17,120 No tak. 338 00:23:19,320 --> 00:23:20,160 Nie. 339 00:23:24,440 --> 00:23:25,440 Co pani wyprawia? 340 00:23:28,280 --> 00:23:29,760 Wasza Wysokość. 341 00:23:31,880 --> 00:23:34,000 Nie miała pani być na polowaniu? 342 00:23:34,080 --> 00:23:35,880 Miałam, ale pani siostra… 343 00:23:35,960 --> 00:23:38,200 Niech pani tak nie mówi. To królowa. 344 00:23:38,680 --> 00:23:41,200 To królowa, nie moja siostra. 345 00:23:42,720 --> 00:23:45,520 A na tym krześle nikt nie siada. 346 00:23:46,200 --> 00:23:49,520 - Błagam o wybaczenie. - Znów błąd. Lepsze będzie: „Co?”. 347 00:23:50,760 --> 00:23:52,760 Błaganie jest takie rozpaczliwe. 348 00:23:52,840 --> 00:23:55,120 Błaganie o wybaczenie jest prostackie. 349 00:23:56,400 --> 00:23:57,240 A to krzesło, 350 00:23:58,120 --> 00:23:59,560 nikt na nim nie siada. 351 00:24:00,720 --> 00:24:02,440 To krzesło królowej Wiktorii. 352 00:24:04,880 --> 00:24:08,760 Zdaje sobie pani sprawę, że to ma być dzień wolny od pracy? 353 00:24:08,840 --> 00:24:11,280 Tak, ale to trudne 354 00:24:11,360 --> 00:24:14,880 nie pracować, kiedy kraj jest w takim stanie. 355 00:24:16,080 --> 00:24:18,280 Kraj bywał już w różnych stanach. 356 00:24:18,360 --> 00:24:20,360 I na pewno znowu będzie. 357 00:24:20,440 --> 00:24:23,120 Doświadczenie uczy, 358 00:24:23,200 --> 00:24:28,360 że czasami odpoczynek jest najrozsądniejszym działaniem. 359 00:24:29,080 --> 00:24:32,000 Nie nadaję się do odpoczywania. 360 00:24:33,480 --> 00:24:35,200 Nie daje mi przyjemności. 361 00:24:37,440 --> 00:24:40,120 Może da pani coś ważniejszego. 362 00:24:42,240 --> 00:24:43,080 Perspektywę. 363 00:25:12,880 --> 00:25:14,680 Dobry wieczór, Wasza Wysokość. 364 00:25:17,200 --> 00:25:20,240 Nie przekonam cię, żebyś przyjechała na weekend? 365 00:25:20,320 --> 00:25:22,520 Po co? Nie ma tam dla mnie miejsca. 366 00:25:23,200 --> 00:25:24,520 Zresztą jestem zajęta. 367 00:25:24,600 --> 00:25:25,720 Czym? 368 00:25:25,800 --> 00:25:29,600 Co jest takiego ważnego, że odrzucasz zaproszenie następcy tronu? 369 00:25:29,680 --> 00:25:30,560 Bycie matką. 370 00:25:31,120 --> 00:25:32,040 I żoną. 371 00:25:32,120 --> 00:25:34,680 - Nigdy ci to nie przeszkadzało. - No wiesz? 372 00:25:34,760 --> 00:25:35,840 To prawda. 373 00:25:37,240 --> 00:25:40,840 Musisz sobie znaleźć kobietę, która będzie na każde wezwanie 374 00:25:41,400 --> 00:25:43,520 i wyrzeknie się wszystkiego. 375 00:25:45,560 --> 00:25:46,600 Jak ta nowa. 376 00:25:48,640 --> 00:25:49,920 Diana Spencer? 377 00:25:50,560 --> 00:25:52,120 Czy ona by nie pasowała? 378 00:25:54,040 --> 00:25:54,960 Nie mów tak. 379 00:25:56,400 --> 00:25:58,520 Lepiej powiedz, że jesteś zazdrosna. 380 00:25:59,720 --> 00:26:00,760 Byłabym, ale… 381 00:26:02,880 --> 00:26:04,480 To by nie pomogło, prawda? 382 00:26:05,720 --> 00:26:07,760 W naszej sytuacji. 383 00:26:08,640 --> 00:26:10,640 Z tym, czego się od ciebie wymaga. 384 00:26:12,520 --> 00:26:14,440 Mówię poważnie. Zadzwoń do niej. 385 00:26:15,760 --> 00:26:16,920 Co mam powiedzieć? 386 00:26:19,120 --> 00:26:20,800 „Ciągle o tobie myślę. 387 00:26:21,600 --> 00:26:24,520 Nie mogę czekać całe lato, żeby cię zobaczyć. 388 00:26:26,200 --> 00:26:28,320 „Czy mogłabyś rzucić wszystko 389 00:26:28,400 --> 00:26:30,600 i przyjechać teraz do Szkocji?” 390 00:27:04,720 --> 00:27:07,760 Członkowie gabinetu pani Thatcher są zaniepokojeni 391 00:27:07,840 --> 00:27:11,520 nowymi danymi wykazującymi gwałtowny wzrost bezrobocia. 392 00:27:11,600 --> 00:27:14,720 Według związkowców to rezultat 393 00:27:14,800 --> 00:27:17,560 szeroko zakrojonych cięć budżetowych. 394 00:27:17,640 --> 00:27:20,520 To bardzo niepokojąca sytuacja. 395 00:27:21,240 --> 00:27:24,200 Mamy skrajnie niekompetentną, radykalną opozycję, 396 00:27:24,280 --> 00:27:27,800 która powinna być na straconej pozycji, a jest tuż za nami. 397 00:27:27,880 --> 00:27:31,160 Nikt nie wątpi, że pani premier wierzy w to, co robi. 398 00:27:31,640 --> 00:27:35,720 Ale potrzebujemy dojrzałego, doświadczonego przywódcy, 399 00:27:35,800 --> 00:27:37,600 który podziela nasze wartości. 400 00:27:37,680 --> 00:27:38,520 Obawiam się, 401 00:27:38,600 --> 00:27:41,760 że brak doświadczenia pani premier, 402 00:27:41,840 --> 00:27:45,280 jej niechęć do uznania, że jej polityka zawodzi, 403 00:27:45,360 --> 00:27:47,640 mogą zepchnąć nas w przepaść. 404 00:27:47,720 --> 00:27:52,160 Myślę, że wielu członków gabinetu zastanawia się, czy nie czas na zmiany. 405 00:27:53,120 --> 00:27:57,200 Francis Pym nie ma wątpliwości co do polityki monetarnej pani Thatcher… 406 00:28:16,880 --> 00:28:19,920 A teraz Mark Watson z Jedburgha, 407 00:28:20,000 --> 00:28:23,440 obecny rekordzista Braemar w rzucie młotem. 408 00:28:23,520 --> 00:28:26,400 Musi pokonać Francisa Stewarta z Fort William. 409 00:28:26,480 --> 00:28:29,000 Dopiero co uporał się z kontuzją, a rzucił… 410 00:28:33,520 --> 00:28:36,040 Co ja tu robię? 411 00:28:37,000 --> 00:28:38,720 Z dala od Westminster, 412 00:28:38,800 --> 00:28:40,400 z dala od rzeczywistości, 413 00:28:40,480 --> 00:28:42,480 marnując cenny czas… 414 00:28:42,560 --> 00:28:45,600 Na pół-szkockie, pół-niemieckie banialuki? 415 00:28:45,680 --> 00:28:46,800 Tak. 416 00:28:46,880 --> 00:28:49,480 Nasz miejscowy chłopak Gary McNeill… 417 00:28:49,560 --> 00:28:51,000 Uwaga. 418 00:28:56,360 --> 00:29:00,600 Książę Edynburga przekazuje tegoroczny haggis… 419 00:29:00,680 --> 00:29:04,640 Nadaremnie usiłuję znaleźć w tych ludziach jakieś pozytywne cechy. 420 00:29:07,160 --> 00:29:09,640 Haggis musi wciąż nadawać się do jedzenia… 421 00:29:09,720 --> 00:29:12,560 Nie są wyrafinowani, kulturalni 422 00:29:12,640 --> 00:29:15,160 czy eleganccy, daleko im do ideału. 423 00:29:15,240 --> 00:29:17,960 - Są… - Grubiańscy, snobistyczni i nieuprzejmi? 424 00:29:19,240 --> 00:29:20,680 Owszem, DT. 425 00:29:22,000 --> 00:29:26,160 Jak ci protekcjonalni dręczyciele z mojego gabinetu. 426 00:29:27,440 --> 00:29:30,320 Wszyscy wywodzą się z jednej klasy. 427 00:29:31,760 --> 00:29:36,200 Jeśli sytuacja w kraju ma się poprawić, 428 00:29:36,280 --> 00:29:39,120 to kraj musi się fundamentalnie zmienić. 429 00:29:40,600 --> 00:29:42,680 W całości. 430 00:30:09,400 --> 00:30:12,400 Włóż ją tutaj. Dziękuję bardzo. 431 00:30:20,320 --> 00:30:21,160 Co się stało? 432 00:30:21,800 --> 00:30:23,600 Wybuchł jakiś kryzys. 433 00:30:24,480 --> 00:30:30,120 Życie w powojennej Wielkiej Brytanii to jeden długi, bolesny kryzys. 434 00:30:30,760 --> 00:30:34,760 Ale bez względu na wszystko, żaden premier nie wyjechał przed czasem. 435 00:30:34,840 --> 00:30:37,040 Wręcz trudno było się ich pozbyć. 436 00:30:37,960 --> 00:30:40,560 Więc czemu ta nie mogła się doczekać wyjazdu? 437 00:30:41,720 --> 00:30:43,640 Może nie byliśmy zbyt przyjaźni. 438 00:30:44,400 --> 00:30:46,960 O czym ty mówisz? Byłam bardzo przyjazna. 439 00:30:47,040 --> 00:30:49,040 Wręcz tryskałam entuzjazmem. 440 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 A to kto? 441 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Lady Fermoy czeka. 442 00:31:15,360 --> 00:31:16,200 Witaj, babciu. 443 00:31:20,520 --> 00:31:22,120 Nie muszę ci chyba mówić, 444 00:31:22,200 --> 00:31:25,000 jak ci się poszczęściło, że zostałaś zaproszona, 445 00:31:25,640 --> 00:31:28,760 jaka to wyjątkowa okazja 446 00:31:29,760 --> 00:31:32,400 ani ile to może znaczyć dla naszej rodziny. 447 00:31:33,000 --> 00:31:34,240 To tylko weekend. 448 00:31:36,320 --> 00:31:39,080 Najważniejszy weekend w twoim życiu. 449 00:31:51,440 --> 00:31:54,120 Książę Walii obiecał zabrać mnie na ryby. 450 00:31:54,840 --> 00:31:59,160 Mam nadzieję, że po raz pierwszy złapię w Szkocji coś poza przeziębieniem. 451 00:32:00,720 --> 00:32:04,280 Nie nadążam. To przyjaciółka czy dziewczyna? 452 00:32:04,360 --> 00:32:05,920 Chyba jeszcze nie wiadomo. 453 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 Dlatego została tu zaproszona. Żeby ją wyeliminować… 454 00:32:10,200 --> 00:32:11,520 lub zakwalifikować. 455 00:32:12,680 --> 00:32:14,560 Szybko zrozumiałam swój błąd. 456 00:32:16,400 --> 00:32:18,720 Choć z bronią też mi nie szło. 457 00:33:09,520 --> 00:33:11,200 Dzień dobry. Jest 5.30. 458 00:33:12,480 --> 00:33:16,560 Jego Wysokość, książę Edynburga, zaprasza na poranne polowanie. 459 00:33:18,280 --> 00:33:19,120 Rety. 460 00:33:21,480 --> 00:33:22,440 Dobrze. 461 00:33:22,520 --> 00:33:24,080 Potrzebuje pani czegoś? 462 00:33:25,600 --> 00:33:26,520 Na przykład? 463 00:33:26,600 --> 00:33:29,680 Pomyślałam, że może nie ma pani butów do spacerów… 464 00:33:31,080 --> 00:33:32,600 Innych nie przywiozłam. 465 00:33:48,960 --> 00:33:50,920 Przepraszam za wczesną pobudkę, 466 00:33:51,640 --> 00:33:54,080 ale zaprosiłem cię nie bez powodu. 467 00:33:55,040 --> 00:33:58,080 Wszyscy jesteśmy bardzo podekscytowani. 468 00:33:58,160 --> 00:34:01,920 A tak, jeleń. Na kolacji mówiono tylko o nim. 469 00:34:02,000 --> 00:34:03,640 Nie mówię o jeleniu. 470 00:34:05,960 --> 00:34:06,880 Tylko o tobie. 471 00:34:08,920 --> 00:34:12,160 Pomyślałem, że to okazja, żebyśmy się poznali. 472 00:34:31,560 --> 00:34:33,040 Nie jest zbyt mokro? 473 00:34:33,120 --> 00:34:34,480 Nie, uwielbiam wodę. 474 00:34:34,560 --> 00:34:36,040 Nie przeszkadza ci błoto? 475 00:34:36,480 --> 00:34:39,520 Im więcej, tym lepiej. W głębi serca jestem ze wsi. 476 00:34:41,520 --> 00:34:42,360 Dobrze. 477 00:35:35,760 --> 00:35:39,400 Musiałem cię widzieć, kiedy dorastałaś w Sandringham, 478 00:35:39,480 --> 00:35:41,280 kiedy tam mieszkałaś. 479 00:35:41,360 --> 00:35:42,240 Tak, proszę pana. 480 00:35:42,320 --> 00:35:43,720 Gdzie teraz mieszkasz? 481 00:35:43,800 --> 00:35:47,800 W Londynie, w Earl’s Court, w mieszkaniu z trzema koleżankami. 482 00:35:47,880 --> 00:35:50,680 - Jestem władczą właścicielką. - Jesteś władcza? 483 00:35:50,760 --> 00:35:53,200 - Lubię porządek. - I słusznie. Ja też. 484 00:35:53,680 --> 00:35:55,240 To nawyk z wojska? 485 00:35:56,240 --> 00:35:58,600 Z marynarki. To ja tu zadaję pytania. 486 00:35:59,200 --> 00:36:00,080 Przepraszam. 487 00:36:19,200 --> 00:36:22,160 To twoje zajęcie? Zarządzanie mieszkaniem? 488 00:36:22,240 --> 00:36:25,280 Nie. Głównie sprzątam u siostry. 489 00:36:25,360 --> 00:36:27,320 Cóż. To bardzo ważna praca. 490 00:36:27,400 --> 00:36:28,640 Owszem. 491 00:36:28,720 --> 00:36:31,040 - Dobrze ci płaci? - Funta za godzinę. 492 00:36:31,120 --> 00:36:34,920 Przepraszam, nie wiem, jaka jest średnia stawka za sprzątanie. 493 00:36:35,000 --> 00:36:36,560 To znakomita stawka. 494 00:36:36,640 --> 00:36:39,000 Tylko dla sprzątaczy ze szczebla kierowniczego. 495 00:36:39,080 --> 00:36:40,720 - Naprawdę? - Nie! 496 00:36:40,800 --> 00:36:43,720 To kompletne zdzierstwo. Nie wiem, czemu to robię. 497 00:36:44,280 --> 00:36:46,840 Może lubisz sprzątać. 498 00:36:48,080 --> 00:36:50,000 Właściwie to tak, lubię. 499 00:36:50,520 --> 00:36:53,000 I prasować. Boże, jestem chodzącą tragedią? 500 00:36:53,080 --> 00:36:56,200 Nie, jesteś fascynująca. Chętnie posłucham szczegółów. 501 00:36:56,800 --> 00:36:58,040 - Proszę pana. - Co? 502 00:36:58,560 --> 00:37:00,000 - Proszę spojrzeć. - Tak. 503 00:37:02,680 --> 00:37:04,040 Spryciula. 504 00:37:35,720 --> 00:37:37,960 - Nie powinniśmy podejść bliżej? - Nie. 505 00:37:39,080 --> 00:37:40,720 Nie będzie kolejnej okazji. 506 00:37:45,240 --> 00:37:47,040 Mamy tylko jedną szansę. 507 00:37:59,480 --> 00:38:01,520 Skąd wieje wiatr? Z prawej? 508 00:38:03,760 --> 00:38:05,240 Z lewej, proszę pana. 509 00:38:07,360 --> 00:38:09,680 - Co? - Proszę spojrzeć na chmury. 510 00:38:12,600 --> 00:38:13,960 Wyżej zmienia kierunek. 511 00:38:17,200 --> 00:38:18,440 Nie, wieje z prawej. 512 00:38:19,800 --> 00:38:20,880 Z lewej. 513 00:38:39,600 --> 00:38:41,280 Dobry strzał, proszę pana. 514 00:38:42,080 --> 00:38:43,400 Wiało z lewej? 515 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 Zrobił to! 516 00:39:35,680 --> 00:39:36,560 Patrzcie. 517 00:39:37,160 --> 00:39:38,000 Rety. 518 00:39:56,360 --> 00:39:58,760 Znaleźliśmy go, owszem. 519 00:39:59,840 --> 00:40:01,840 - Rety, dopadli go. - Dobra robota. 520 00:40:02,720 --> 00:40:04,080 Jest piękny. 521 00:40:05,240 --> 00:40:06,960 Wszystko dzięki Dianie. 522 00:40:07,360 --> 00:40:08,400 Nic nie zrobiłam. 523 00:40:08,480 --> 00:40:11,160 Nie, to ty go zauważyłaś, nie ja. 524 00:40:11,240 --> 00:40:12,520 To pan go zastrzelił. 525 00:40:12,600 --> 00:40:14,120 To nie był łatwy strzał. 526 00:40:14,200 --> 00:40:15,960 - Nie. - To było genialne. 527 00:40:21,200 --> 00:40:23,320 Przyjrzyjmy mu się. 528 00:40:24,360 --> 00:40:26,480 Chodziliśmy cztery godziny. 529 00:40:26,560 --> 00:40:27,720 - Cztery? - Cztery. 530 00:40:27,800 --> 00:40:29,440 - Jeden strzał? - Jeden. 531 00:41:07,480 --> 00:41:09,320 Dziękuję, że przyjechałaś. 532 00:41:09,400 --> 00:41:11,960 - Czy było strasznie? - Nie, było cudownie. 533 00:41:12,040 --> 00:41:14,440 Jeszcze nikt tak nie mówił po pierwszej wizycie. 534 00:41:14,520 --> 00:41:15,800 Ale tak było. 535 00:41:17,080 --> 00:41:20,760 - Nie zniechęciło cię wścibstwo? - Moja rodzina jest taka sama. 536 00:41:20,840 --> 00:41:23,240 Próbują przyłapać nowe osoby na wpadce. 537 00:41:27,000 --> 00:41:28,760 Jutro dostanę sprawozdania. 538 00:41:29,200 --> 00:41:31,040 Proszę dać mi znać, czy zdałam. 539 00:41:31,480 --> 00:41:32,760 Bez wątpienia zdałaś. 540 00:41:33,880 --> 00:41:34,920 Z wyróżnieniem. 541 00:41:40,440 --> 00:41:41,800 Świetnie to zniosłaś. 542 00:41:49,720 --> 00:41:50,600 Dziękuję. 543 00:42:06,760 --> 00:42:07,640 To… 544 00:42:08,640 --> 00:42:09,840 co tam w Szkocji? 545 00:42:10,840 --> 00:42:12,280 Nie chcesz wiedzieć. 546 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 Owszem, chcę. 547 00:42:15,720 --> 00:42:16,560 Opowiedz mi. 548 00:42:23,160 --> 00:42:25,000 Zjednała sobie wszystkich. 549 00:42:28,120 --> 00:42:29,680 W całej historii Balmoralu 550 00:42:29,760 --> 00:42:33,400 jeszcze nikt tak śpiewająco nie zdał testu. 551 00:42:36,520 --> 00:42:37,560 No proszę. 552 00:42:38,120 --> 00:42:42,160 Zebrała zachwycone recenzje od całego tego koszmarnego politbiura. 553 00:42:43,600 --> 00:42:45,440 Od Anny, taty, 554 00:42:46,000 --> 00:42:47,160 Margot, 555 00:42:47,760 --> 00:42:49,560 mamy, babci. 556 00:42:55,200 --> 00:42:58,240 Książę Edynburga chce pomówić z Waszą Wysokością. 557 00:42:58,320 --> 00:43:02,280 Potem wezwano mnie na rozmowę z tatą w chacie do oprawiania. 558 00:43:02,360 --> 00:43:05,520 Nie zwrócił uwagi na groteskową symbolikę. 559 00:43:06,360 --> 00:43:09,200 Równie dobrze to mnie mógł skórować. 560 00:43:10,120 --> 00:43:11,320 Wzywałeś mnie? 561 00:43:13,560 --> 00:43:14,880 Ta Diana Spencer. 562 00:43:16,360 --> 00:43:17,280 Co z nią? 563 00:43:18,080 --> 00:43:21,120 Jasno dał mi do zrozumienia, czego chce rodzina. 564 00:43:34,800 --> 00:43:36,720 Mam się z nią ożenić. 565 00:43:39,560 --> 00:43:40,440 Rety. 566 00:43:40,920 --> 00:43:41,760 Właśnie. 567 00:43:44,600 --> 00:43:46,280 Naprawdę sobie ich zjednała. 568 00:43:48,800 --> 00:43:50,560 To musiało się tak skończyć. 569 00:43:51,360 --> 00:43:53,160 Miała się pojawić ta właściwa. 570 00:43:53,240 --> 00:43:54,920 Czy ona jest tą właściwą? 571 00:43:55,680 --> 00:43:57,960 Czy ktoś zadał sobie to pytanie? 572 00:44:01,680 --> 00:44:02,920 To dziecko. 573 00:46:56,440 --> 00:46:58,040 Pani premier, Wasza Królewska Mość. 574 00:46:59,640 --> 00:47:00,920 Wasza Królewska Mość. 575 00:47:06,920 --> 00:47:10,160 - Liczę, że wakacje były udane? - Bardzo. 576 00:47:10,240 --> 00:47:12,440 Szkocja latem jest cudowna. 577 00:47:13,280 --> 00:47:17,080 Nie rozumiem ludzi, którzy w Balmoral nie czują się jak w domu. 578 00:47:17,160 --> 00:47:18,160 A są tacy. 579 00:47:18,800 --> 00:47:20,880 Przybywają i są oszołomieni 580 00:47:20,960 --> 00:47:23,440 pogodą i zwyczajami. 581 00:47:24,080 --> 00:47:26,280 W polowaniu widzą tylko okrucieństwo, 582 00:47:26,360 --> 00:47:28,240 zamiast troski i konieczności. 583 00:47:29,680 --> 00:47:31,760 Ale tu też nie obyło się bez ofiar. 584 00:47:31,840 --> 00:47:33,600 - Ma pani nowy gabinet. - Mam. 585 00:47:34,280 --> 00:47:36,880 Na rzeź poszli głównie starsi ministrowie. 586 00:47:36,960 --> 00:47:42,040 Tak, ale nie tylko ich wiek o tym zadecydował. 587 00:47:42,120 --> 00:47:46,080 - Co jeszcze? - Ich pochodzenie i… 588 00:47:46,160 --> 00:47:47,440 brak charakteru 589 00:47:48,040 --> 00:47:53,000 wynikający z ich przywilejów, które uważali za oczywiste. 590 00:47:56,080 --> 00:47:58,920 Nie można zakładać, że jeśli ktoś ma przywileje, 591 00:47:59,000 --> 00:48:00,360 to brak mu charakteru. 592 00:48:00,880 --> 00:48:04,840 To chyba niebezpieczne robić sobie wszędzie wrogów. 593 00:48:04,920 --> 00:48:07,840 Nie, jeśli komuś nie przeszkadza to, że ma wrogów. 594 00:48:07,920 --> 00:48:08,760 Tak jak pani? 595 00:48:09,840 --> 00:48:10,680 Zgadza się. 596 00:48:11,400 --> 00:48:15,480 Inspiruje mnie czartystowski poeta Charles Mackay. 597 00:48:17,160 --> 00:48:19,480 „Mówisz, że wrogów ci brak? 598 00:48:20,120 --> 00:48:23,760 Żałuj! Przyjacielu, czcze to przechwałki. 599 00:48:24,400 --> 00:48:26,480 Kto poznał walki smak, 600 00:48:26,560 --> 00:48:29,520 która obowiązkiem jest odważnych, 601 00:48:29,600 --> 00:48:31,760 musi mieć wrogów! 602 00:48:32,280 --> 00:48:33,800 Nie masz ich? 603 00:48:34,360 --> 00:48:37,480 Nie pracowałeś ze wszech sił. 604 00:48:38,160 --> 00:48:41,040 Nie zadałeś ciosu zdrajcy, 605 00:48:41,720 --> 00:48:45,440 nie zraziłeś do siebie kłamcy, 606 00:48:46,120 --> 00:48:49,720 nie przeciwdziałałeś złu, 607 00:48:49,800 --> 00:48:53,400 a w walce wyszedł z ciebie tchórz”. 608 00:49:02,800 --> 00:49:06,240 Dobry wieczór. Wszystko jasne. Trzech ministrów z dymisją, 609 00:49:06,320 --> 00:49:09,440 zmiany w gabinecie i długa lista awansów 610 00:49:09,520 --> 00:49:11,840 i degradacji na niższych szczeblach. 611 00:49:11,920 --> 00:49:15,160 Pani Thatcher porządnie przetasowała rząd. 612 00:49:15,240 --> 00:49:17,320 Za moment przyjrzymy się… 613 00:49:19,600 --> 00:49:20,440 Kłapouchy. 614 00:49:22,160 --> 00:49:24,760 - Wpadłam zobaczyć, jak się masz. - Znośnie. 615 00:49:25,640 --> 00:49:28,080 Czy choć raz nie mogłoby być lepiej? 616 00:49:29,400 --> 00:49:32,160 Po selekcji, która objęła pół kraju, 617 00:49:32,240 --> 00:49:36,240 wpadłeś po omacku na ideał pod względem wieku, wyglądu i pochodzenia. 618 00:49:37,760 --> 00:49:40,320 A może nawet w ideale widzisz skazy? 619 00:49:40,400 --> 00:49:41,240 Nie. 620 00:49:42,640 --> 00:49:43,480 Nie, jest… 621 00:49:44,480 --> 00:49:46,440 niezaprzeczalnie piękna. 622 00:49:46,520 --> 00:49:47,360 Te nogi. 623 00:49:49,000 --> 00:49:49,840 Krowa. 624 00:49:51,760 --> 00:49:53,640 I stosowna. 625 00:49:54,200 --> 00:49:55,400 W takim razie… 626 00:49:58,800 --> 00:50:00,480 Chciałbym mieć więcej czasu. 627 00:50:01,200 --> 00:50:02,040 Na co? 628 00:50:02,840 --> 00:50:05,920 Żeby odkryć, jaka jest. Ledwo się znamy. 629 00:50:06,000 --> 00:50:08,840 - Później będzie na to czas. - Wszyscy tak mówią. 630 00:50:09,720 --> 00:50:12,080 „To później, teraz do dzieła”. 631 00:50:12,160 --> 00:50:13,080 Zgadzam się. 632 00:50:23,040 --> 00:50:24,680 A co na to sam wiesz kto? 633 00:50:26,960 --> 00:50:28,880 Niestety jest za. 634 00:50:29,640 --> 00:50:30,960 Oczywiście, że tak. 635 00:50:31,040 --> 00:50:33,600 Wszyscy są za, bo wszyscy rozumieją, 636 00:50:33,680 --> 00:50:36,360 że pora zamknąć ten rozdział. 637 00:50:38,280 --> 00:50:41,520 Zostawić za nami tę operę mydlaną z Parker Bowles. 638 00:50:43,160 --> 00:50:44,120 Wszyscy. 639 00:50:44,960 --> 00:50:45,800 Na dobre. 640 00:50:49,880 --> 00:50:50,720 Tak. 641 00:50:52,240 --> 00:50:53,360 Czy to był uśmiech? 642 00:50:54,680 --> 00:50:55,840 Wkrótce nim będzie. 643 00:50:58,680 --> 00:50:59,680 Nie walcz z tym. 644 00:51:00,840 --> 00:51:01,680 Jest idealna. 645 00:51:04,000 --> 00:51:05,760 Nawet dopadła jelenia, niech ją szlag. 646 00:51:11,800 --> 00:51:13,280 To musiało być ci pisane. 647 00:55:21,160 --> 00:55:23,320 Napisy: Krzysiek Ceran