1 00:00:06,080 --> 00:00:09,960 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:45,360 --> 00:00:47,200 Beachten Sie den Wind, Sir. 3 00:00:48,320 --> 00:00:49,800 Etwas nach links. 4 00:00:51,320 --> 00:00:53,760 Stellen Sie das Ziel auf 100 m ein. 5 00:00:58,040 --> 00:01:00,000 Entriegeln Sie das Gewehr… 6 00:01:02,480 --> 00:01:03,960 …und drücken den Abzug. 7 00:01:07,000 --> 00:01:07,840 Tot? 8 00:01:16,240 --> 00:01:17,120 Nein. 9 00:01:18,080 --> 00:01:20,960 Sie trafen ihn, aber er ist fort und verwundet. 10 00:01:21,040 --> 00:01:23,440 -Also verfolgen wir ihn. -Nein. 11 00:01:25,400 --> 00:01:27,360 Sehen Sie den Bach da unten? 12 00:01:28,200 --> 00:01:32,080 Da unten endet unser Landgut, und das der Nachbarn beginnt. 13 00:01:32,600 --> 00:01:35,040 Diese Grenze überschreiten wir nie. 14 00:01:50,800 --> 00:01:52,240 -Morgen, Eure Majestät. -Morgen. 15 00:01:52,320 --> 00:01:57,520 Die Premierministerin und Mr. Thatcher kommen morgen gegen 15 Uhr an. 16 00:01:57,600 --> 00:01:58,440 Danke. 17 00:01:59,360 --> 00:02:01,360 -Was ist los? -Guten Morgen. 18 00:02:01,440 --> 00:02:03,560 -Guten Morgen. -Morgen, Mummy. 19 00:02:03,640 --> 00:02:06,200 -Morgen. -Sagst du es ihr? Oder soll ich? 20 00:02:06,280 --> 00:02:08,320 Du. Du kannst es kaum erwarten. 21 00:02:08,880 --> 00:02:13,040 Unser Leibjäger erhielt heute Morgen einen Anruf vom Nachbar-Landgut. 22 00:02:13,120 --> 00:02:15,680 Einer ihrer Jagd-Touristen… 23 00:02:15,760 --> 00:02:17,160 …offenbar ein Japaner… 24 00:02:17,240 --> 00:02:19,800 …schoss auf einen Hirsch und verwundete ihn. 25 00:02:19,880 --> 00:02:22,920 Und dieser Hirsch ist nun auf Krongut und muss… 26 00:02:23,000 --> 00:02:25,280 Er muss den Gnadenschuss erhalten. 27 00:02:25,360 --> 00:02:28,280 -Erzähle ich es oder du? -Dann beeil dich. 28 00:02:29,160 --> 00:02:30,120 Wie gesagt… 29 00:02:31,000 --> 00:02:32,680 Es ist ein Vierzehnender. 30 00:02:32,760 --> 00:02:35,000 -Ja, ein Vierzehnender. -Wirklich? 31 00:02:35,080 --> 00:02:36,280 Daher die Aufregung. 32 00:02:36,360 --> 00:02:39,520 Wir ändern unsere Pläne, damit wir heute jagen können. 33 00:02:39,600 --> 00:02:41,840 -Wir haben Termine. -Nicht mehr. 34 00:02:41,920 --> 00:02:43,880 -Ich habe alles abgesagt. -Was? 35 00:02:43,960 --> 00:02:45,040 Komm schon, Mummy. 36 00:02:45,680 --> 00:02:49,840 Wir alle wissen, es gab schon lange keinen so großen auf dem Anwesen. 37 00:02:49,920 --> 00:02:53,240 -Es wäre toll, einen Rivalen zu finden. -Zur Demütigung. 38 00:02:53,320 --> 00:02:56,720 -Einen Rivalen und Feind. -Der ihn finster anstarrt. 39 00:02:57,880 --> 00:02:59,960 Wessen Name wird darunter stehen? 40 00:03:00,040 --> 00:03:01,000 -Meiner. -Meiner. 41 00:03:01,080 --> 00:03:02,640 -Meiner. -Meiner. 42 00:03:02,720 --> 00:03:05,720 -Meiner, keine Frage. -Deiner wird es nicht sein. 43 00:03:08,600 --> 00:03:10,240 -Meiner. -Hör auf! 44 00:03:10,880 --> 00:03:11,720 Meiner. 45 00:04:03,520 --> 00:04:07,320 -Danke, dass du mitkamst. -Es war wundervoll. Ich liebe Verdi. 46 00:04:08,160 --> 00:04:10,800 Er ist so… romantisch. 47 00:04:11,640 --> 00:04:13,880 Nur die Romantik zu sehen, 48 00:04:13,960 --> 00:04:17,240 schmälert Verdis Vermächtnis und politischen Einfluss. 49 00:04:17,760 --> 00:04:22,600 Seine Musik spielte eine Schlüsselrolle bei der italienischen Einigung. 50 00:04:22,680 --> 00:04:24,560 Meine Güte. Wirklich? 51 00:04:26,160 --> 00:04:30,000 -Was tust du diesen Sommer? -Ich werde meist in London sein. 52 00:04:30,080 --> 00:04:32,680 Ich habe viel Zeit, falls Sie das fragen. 53 00:04:32,760 --> 00:04:36,280 Ich bin ein paar Wochen in Simbabwe und dann in Schottland. 54 00:04:37,000 --> 00:04:39,560 Vielleicht treffen wir uns im Herbst wieder. 55 00:04:41,440 --> 00:04:44,320 -Oje, kein Interesse. -Nein, es ist so lange hin. 56 00:04:44,400 --> 00:04:46,200 -Es geht schnell vorbei. -Nein. 57 00:04:46,280 --> 00:04:49,880 Es wird ewig dauern. Aber was lange währt, wird endlich gut. 58 00:04:54,800 --> 00:04:58,640 -Deine Anstandsdame lässt nicht mehr zu. -Sie tut, was Sie wollen. 59 00:04:58,720 --> 00:05:00,600 Großmama ist ein Snob. 60 00:05:02,960 --> 00:05:04,200 Gute Nacht. 61 00:05:07,040 --> 00:05:08,640 -Ist das sehr kalt? -Ja. 62 00:05:09,720 --> 00:05:11,680 -Aber sehr ritterlich. -Prinzlich. 63 00:05:11,760 --> 00:05:13,600 Tut mir leid. Prinzlich. 64 00:06:58,360 --> 00:07:02,200 'DER BALMORAL-TEST' 65 00:07:11,160 --> 00:07:15,960 Ich dachte, wir könnten heute mit Plänen für das bevorstehende Budget beginnen, 66 00:07:16,040 --> 00:07:20,440 das der Kanzler und ich inzwischen besprechen konnten. 67 00:07:21,640 --> 00:07:23,800 Angesichts der großen Notwendigkeit, 68 00:07:23,880 --> 00:07:29,120 die Staatsverschuldung und die Inflation unter Kontrolle zu bringen, 69 00:07:29,200 --> 00:07:32,640 wird diese Regierung das tun, was laut Geoffrey 70 00:07:32,720 --> 00:07:36,840 eines der kühnsten und weitreichendsten Programme 71 00:07:36,920 --> 00:07:41,000 der finanzpolitischen Korrektur aller Zeiten ist. 72 00:07:41,080 --> 00:07:42,800 Bei allem Respekt, Margaret… 73 00:07:42,880 --> 00:07:45,680 Kürzungen in Höhe von vier Milliarden? 74 00:07:45,760 --> 00:07:48,720 Strenge neue Ausgabenobergrenzen für die Regierung, 75 00:07:48,800 --> 00:07:52,320 die Abschaffung der 25-%-Steuer… 76 00:07:52,400 --> 00:07:54,120 Das ist keine Korrektur. 77 00:07:54,200 --> 00:07:56,800 -Es ist ein Gemetzel. -Sie sind zu voreilig. 78 00:07:58,080 --> 00:08:01,160 Das liegt daran, dass ich es eilig habe. 79 00:08:01,240 --> 00:08:04,160 -Jeder mit etwas Erfahrung… -Oder mit Verstand. 80 00:08:04,240 --> 00:08:07,800 …sieht die Dezimierung des Staatssektors und der Schwerindustrie 81 00:08:07,880 --> 00:08:10,800 als Schreckgespenst der Massenarbeitslosigkeit… 82 00:08:10,880 --> 00:08:12,200 Von sozialen Unruhen. 83 00:08:12,280 --> 00:08:15,000 Es widerspricht allem, wofür wir stehen. 84 00:08:15,080 --> 00:08:15,920 Genau. 85 00:08:16,000 --> 00:08:20,600 Helfen Sie mir auf die Sprünge. Wofür stehen wir denn? 86 00:08:21,520 --> 00:08:23,880 Wir sind die Conservative Party. 87 00:08:23,960 --> 00:08:27,040 Wir stehen für Konservatismus, für Vorsicht. 88 00:08:27,120 --> 00:08:28,360 Stabilität. 89 00:08:28,440 --> 00:08:29,480 Mäßigung. 90 00:08:29,560 --> 00:08:31,880 Danke, meine Herren. Premierministerin. 91 00:08:31,960 --> 00:08:33,720 Das sind unsere Prioritäten, 92 00:08:33,800 --> 00:08:38,280 keine Massen-Umgestaltung des Staates und seiner Institutionen. 93 00:08:38,360 --> 00:08:40,280 Zu voreilig, zu leichtsinnig. 94 00:08:40,360 --> 00:08:42,960 Sie bringen nicht nur das Land gegen uns auf, 95 00:08:43,040 --> 00:08:47,360 sondern auch Ihre eigene Partei, und Ihre Kollegen, uns, gegen sich. 96 00:08:48,280 --> 00:08:49,600 Nicht bewegen, bitte. 97 00:08:50,120 --> 00:08:52,800 Drei, zwei, eins. 98 00:08:54,400 --> 00:08:55,320 Danke. 99 00:08:56,760 --> 00:08:59,800 Die Art, wie diese Männer mich bevormunden, 100 00:08:59,880 --> 00:09:01,160 mich belehren. 101 00:09:01,960 --> 00:09:04,880 Diese Edelmänner und Parteigranden… 102 00:09:04,960 --> 00:09:06,680 Oberschicht-Mistkerle. 103 00:09:06,760 --> 00:09:08,760 Und ihre Ideen, 104 00:09:09,320 --> 00:09:13,320 ihre Lösungen für die Probleme dieses Landes, 105 00:09:13,400 --> 00:09:18,360 so einfallslos und vorsichtig und… 106 00:09:20,240 --> 00:09:21,440 …dürftig. 107 00:09:24,320 --> 00:09:25,400 Apropos dürftig… 108 00:09:26,080 --> 00:09:28,680 Das ist der Wetterbericht für Balmoral. 109 00:09:28,760 --> 00:09:31,040 Also kein Golf für meine Wenigkeit. 110 00:09:31,120 --> 00:09:34,160 Mein Vater hielt mal eine Predigt. 111 00:09:34,840 --> 00:09:39,440 "Gott braucht keine Feiglinge als Gesandte." 112 00:09:41,480 --> 00:09:43,240 Sie sind Feiglinge. 113 00:09:44,760 --> 00:09:48,240 Und ich hätte sie rauswerfen sollen, als ich es konnte. 114 00:09:52,520 --> 00:09:55,680 Malcolm Muggeridge rief mich heute früh an. 115 00:09:55,760 --> 00:09:58,000 Er sagte: "Hütet euch vor den Tests." 116 00:09:59,480 --> 00:10:01,840 "Oh, vor welchen Tests?", fragte ich. 117 00:10:01,920 --> 00:10:04,920 "Den berüchtigten Balmoral-Tests", sagte er. 118 00:10:05,000 --> 00:10:10,320 Offenbar unterzieht die königliche Familie alle Gäste regelmäßig geheimen Tests, 119 00:10:10,400 --> 00:10:13,600 um herauszufinden, ob jemand annehmbar ist oder nicht. 120 00:10:13,680 --> 00:10:17,800 Oberschicht oder Nicht-Oberschicht, Teil der Familie oder nicht. 121 00:10:18,640 --> 00:10:21,840 Offenbar ist er skrupellos, ein regelrechter Blutsport. 122 00:10:35,960 --> 00:10:37,400 Premierministerin. 123 00:10:37,480 --> 00:10:39,760 -Willkommen auf Balmoral Castle. -Ja. 124 00:10:39,840 --> 00:10:41,560 -Mr. Thatcher. -Guten Tag. 125 00:10:41,640 --> 00:10:45,000 Ihre Majestät entschuldigt sich, dass sie Sie nicht empfängt, 126 00:10:45,080 --> 00:10:48,040 aber sie ist mit dem Rest der Familie auf der Jagd. 127 00:10:59,680 --> 00:11:03,840 -Oh ja. Das nehmen wir. Danke. -Es sind beides Ihre, Ma'am. 128 00:11:07,560 --> 00:11:08,520 Tja… 129 00:11:09,120 --> 00:11:10,160 Vielen Dank. 130 00:11:12,280 --> 00:11:15,880 Ist englisches Geld, aber man kann es in Schottland ausgeben. 131 00:11:15,960 --> 00:11:19,120 Trinkgelder gibt es erst am Ende des Aufenthalts. 132 00:11:19,200 --> 00:11:22,120 Anweisungen finden Sie im Regelwerk auf dem Tisch. 133 00:11:23,360 --> 00:11:25,080 Nehmen Sie es. Wir schweigen. 134 00:11:25,760 --> 00:11:30,720 Nein, das mache ich gern selbst, besonders für meinen Mann. 135 00:11:30,800 --> 00:11:32,680 -Tut mir leid, Ma'am. -Danke. 136 00:11:35,120 --> 00:11:37,440 Deinen Koffer auspacken? 137 00:11:37,520 --> 00:11:40,040 Was dachte sie sich? Das tut die Ehefrau. 138 00:11:40,880 --> 00:11:42,520 Und zwei Schlafzimmer. 139 00:11:42,600 --> 00:11:44,320 Ja, alles sehr seltsam. 140 00:11:44,400 --> 00:11:46,520 Dürfen wir in einem Bett schlafen? 141 00:11:46,600 --> 00:11:49,680 Ich sehe mir das Regelwerk an. 142 00:11:49,760 --> 00:11:52,640 Was ist um 18 Uhr? Drinks oder Abendessen? 143 00:11:52,720 --> 00:11:54,080 Wer weiß? 144 00:11:54,160 --> 00:11:56,880 -Was ziehen wir an? -Egal. Wen interessiert es? 145 00:11:56,960 --> 00:11:59,120 Mich. Jedes Haus hat Regeln. 146 00:11:59,200 --> 00:12:02,760 In Häusern wie diesem dreht sich alles um die Kleidung. 147 00:12:02,840 --> 00:12:04,880 Du sagtest, es gäbe Tests. 148 00:12:05,720 --> 00:12:08,680 -Du hast also zugehört. -Natürlich habe ich das. 149 00:12:09,240 --> 00:12:12,160 Ich muss dich nicht ansehen, um dir zuzuhören. 150 00:12:12,240 --> 00:12:15,720 -Es wäre aber nett. -Ich habe keine Zeit für nett. 151 00:12:15,800 --> 00:12:19,600 Machen wir uns darüber Sorgen, bestehen wir den Test nicht. 152 00:12:19,680 --> 00:12:21,960 18 Uhr sind Drinks vor dem Abendessen. 153 00:12:22,040 --> 00:12:25,200 Beim Abendessen trägt man Abendgarderobe, also auch bei den Drinks. 154 00:12:25,280 --> 00:12:28,760 Sie haben offenbar keine festen Schuhe dabei. 155 00:12:28,840 --> 00:12:29,680 Das stimmt. 156 00:12:34,160 --> 00:12:36,280 Wie seltsam, so etwas zu sagen. 157 00:12:52,480 --> 00:12:54,080 Hat ihn jemand gesehen? 158 00:12:55,720 --> 00:12:58,760 -Anne sah ihn bei Connachcraig. -Hast du geschossen? 159 00:12:59,560 --> 00:13:02,000 -Du auch nicht? -Nein. Wie wäre es damit? 160 00:13:02,080 --> 00:13:06,000 Er ist etwas früh dran. Die Hirschkühe sind noch nicht brünstig. 161 00:13:06,640 --> 00:13:08,960 Er brach wohl aus der Herde aus. 162 00:13:09,040 --> 00:13:12,440 Wir probieren es ein anderes Mal. Wir kriegen ihn morgen. 163 00:13:12,520 --> 00:13:14,680 Lasst uns jetzt Tee trinken. 164 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 Gut. 165 00:13:37,800 --> 00:13:39,640 -Wohin jetzt? -Ich höre etwas. 166 00:13:41,440 --> 00:13:42,520 Oh, ich glaube… 167 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 -Hier? -Ja. 168 00:13:58,120 --> 00:13:59,200 Was tun die denn? 169 00:13:59,280 --> 00:14:02,280 -Mein Gott. -Premierministerin. Schön, Sie zu sehen. 170 00:14:03,320 --> 00:14:04,720 Eure Majestät. 171 00:14:04,800 --> 00:14:08,520 Und schon fürs Abendessen angezogen. Wie aufmerksam. 172 00:14:09,760 --> 00:14:11,720 -Wir essen früh. -Nicht doch. 173 00:14:12,720 --> 00:14:15,960 -Es ist 18 Uhr. -Sag der Küche, wir essen in 45 Minuten. 174 00:14:16,040 --> 00:14:18,400 -Aber es ist Zeit für Tee. -Braver Junge. 175 00:14:22,480 --> 00:14:23,360 Eure Majestät. 176 00:14:28,600 --> 00:14:31,080 -Guten Abend. -Guten Abend. 177 00:14:31,960 --> 00:14:33,440 Eure Königliche Hoheit. 178 00:14:33,520 --> 00:14:37,040 Mein Gott, kommen sie morgen im Schlafanzug zum Mittagessen? 179 00:14:38,480 --> 00:14:41,640 Ich denke, wir haben den Test nicht bestanden. 180 00:14:58,960 --> 00:15:02,200 Guten Abend, Ma'am. Sie sitzen an zweiter Stelle rechts. 181 00:15:02,280 --> 00:15:03,880 Sir, Sie sitzen links. 182 00:15:03,960 --> 00:15:06,200 Ich hörte ihn ganz sicher einmal. 183 00:15:06,280 --> 00:15:08,320 -Riefst du ihn? -Ich versuchte es. 184 00:15:13,120 --> 00:15:14,680 Mark, du kannst es besser. 185 00:15:17,240 --> 00:15:19,720 Das ist wirklich schrecklich. 186 00:15:19,800 --> 00:15:20,720 Lauter. 187 00:15:22,160 --> 00:15:25,960 Habe ich gehört, dass man ihn am Westufer des Sees sah? 188 00:15:26,880 --> 00:15:28,360 Lächerlicher Vorschlag. 189 00:15:30,480 --> 00:15:33,080 -Warum? -Die Senke. Es ist zu offen. 190 00:15:33,160 --> 00:15:36,480 Man findet sie auf den hohen Gipfeln und Kämmen. 191 00:15:36,560 --> 00:15:37,440 -Verstehe. -Ja? 192 00:15:37,520 --> 00:15:41,880 Es ist eine Straftat, ein gesundes Jungtier zu töten. 193 00:15:41,960 --> 00:15:45,920 Aber Jagd-Touristen wollen Pokale und sind bereit, 194 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 hohe Summen zu zahlen. 195 00:15:48,080 --> 00:15:52,560 -Und unsere Nachbarn sind gierig genug. -Ich habe ein wenig Verständnis. 196 00:15:53,600 --> 00:15:56,400 -Es ist ein Geschäft. -Es ist kein Geschäft. 197 00:15:57,320 --> 00:15:58,680 Es ist Naturschutz. 198 00:15:58,760 --> 00:16:01,680 Das verstehen andere nicht. Das ist Unwissenheit. 199 00:16:08,240 --> 00:16:10,680 Wie wäre es mit Spielen nach dem Essen? 200 00:16:10,760 --> 00:16:13,560 Nummer fünf Ibble-Dibble mit einem Dibble-Ibble, 201 00:16:13,640 --> 00:16:16,720 ruft Nummer vier Ibble-Dibble mit zwei Dibble-Ibbles! 202 00:16:16,800 --> 00:16:19,520 So gut war ich noch nie. 203 00:16:19,600 --> 00:16:21,760 Nummer vier Ibble-Dibble mit zwei Dibble-Ibbles, 204 00:16:21,840 --> 00:16:24,800 ruft Nummer sieben Ibble-Dibble mit eins, zwei, drei, vier… 205 00:16:24,880 --> 00:16:26,880 …acht Dibble-Ibbles! 206 00:16:28,520 --> 00:16:30,360 Also, Nummer sieben Dibble-Bibble. 207 00:16:30,440 --> 00:16:31,720 Du sagtest "Bibble"! 208 00:16:31,800 --> 00:16:32,720 Oh nein! 209 00:16:34,480 --> 00:16:36,760 Margot, zeig Oma, wie's geht. 210 00:16:36,840 --> 00:16:38,960 Tippity-Toppity, weg mit den Nazis! 211 00:16:39,040 --> 00:16:41,840 Nummer drei Ibble-Dibble mit zwei Dibble-Ibbles, 212 00:16:41,920 --> 00:16:43,560 ruft… 213 00:16:44,800 --> 00:16:47,800 Nummer eins Ibble-Dibble 214 00:16:47,880 --> 00:16:50,120 ohne Dibble-Ibbles. 215 00:16:50,880 --> 00:16:53,480 -Du wieder. -Viel Glück, Premierministerin. 216 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Na gut. 217 00:16:55,720 --> 00:16:56,880 Danke. 218 00:17:03,760 --> 00:17:06,920 Nummer eins Ibble-Dibble… 219 00:17:10,720 --> 00:17:13,800 …ohne Dibble-Ibbles… 220 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 …ruft Nummer… 221 00:17:17,240 --> 00:17:18,080 …zehn… 222 00:17:21,480 --> 00:17:22,880 …Ibble-Dibble 223 00:17:22,960 --> 00:17:24,000 mit… 224 00:17:27,200 --> 00:17:30,120 …sechs Dibble-Ibbles. 225 00:17:34,480 --> 00:17:36,000 -Gut. -War das richtig? 226 00:17:36,080 --> 00:17:38,000 Ja, war es. Sehr gut. 227 00:17:38,080 --> 00:17:39,680 Geben Sie das weiter? 228 00:17:39,760 --> 00:17:42,400 Toll. Gut gemacht. 229 00:17:43,480 --> 00:17:46,120 -Was war das denn? -Ja, sie war hoffnungslos. 230 00:17:46,960 --> 00:17:49,360 Aber ich möchte nicht zu streng sein. 231 00:17:49,440 --> 00:17:51,080 Sie war sicher nervös. 232 00:17:51,160 --> 00:17:52,320 Weswegen? 233 00:17:52,400 --> 00:17:54,280 Aufgrund der Situation. 234 00:17:54,360 --> 00:17:57,240 Wir spielten Gesellschaftsspiele, hatten Spaß. 235 00:17:57,960 --> 00:18:02,520 -Vielleicht hat sie auf andere Art Spaß. -Oder sie kann keinen Spaß haben. 236 00:18:02,600 --> 00:18:05,240 Vielleicht kennt sie überhaupt keinen Spaß. 237 00:18:06,040 --> 00:18:09,120 Ich habe Mitleid und lud sie morgen zur Jagd ein. 238 00:18:09,200 --> 00:18:10,440 Na dann, viel Glück. 239 00:18:14,080 --> 00:18:14,920 Gute Nacht. 240 00:18:18,360 --> 00:18:21,240 Oh Gott, du wirst doch jetzt nicht arbeiten. 241 00:18:21,320 --> 00:18:25,840 Welche Wahl habe ich, wenn ich einen Abend verschwendet habe? 242 00:18:25,920 --> 00:18:28,440 Komm schon! Wir hatten nur etwas Spaß. 243 00:18:28,520 --> 00:18:34,040 Zu allem Übel hat mich die Königin morgen zur Jagd eingeladen. 244 00:18:35,000 --> 00:18:36,240 Ja, du lachst, 245 00:18:36,320 --> 00:18:39,520 aber ich muss deshalb schon mal vorarbeiten. 246 00:18:40,920 --> 00:18:44,000 Gut. Dann schlafe ich im anderen Zimmer. 247 00:18:44,520 --> 00:18:45,680 Wag es ja nicht! 248 00:18:46,400 --> 00:18:49,880 Wir wollen keine Oberschicht-Gewohnheiten annehmen. 249 00:18:49,960 --> 00:18:52,520 Wer getrennt schläft, lebt sich auseinander. 250 00:18:52,600 --> 00:18:53,760 Nur eine Nacht. 251 00:18:53,840 --> 00:18:58,280 Genau so beginnen schlechte Gewohnheiten. Du kannst hierbleiben und… 252 00:18:58,360 --> 00:19:00,760 Auf dem Nachttisch liegt ein Buch. 253 00:19:00,840 --> 00:19:03,720 Gut, Liebes, wenn du das wünschst. 254 00:19:05,320 --> 00:19:06,880 Ich wusste nicht… 255 00:19:07,640 --> 00:19:10,560 Jagdmemoiren von Balmoral Castle. 256 00:19:10,640 --> 00:19:14,080 -Du liest das, während ich das tue. -Kann es kaum erwarten. 257 00:19:14,640 --> 00:19:16,560 "5. September 1848. 258 00:19:16,640 --> 00:19:21,600 Ein Brief von Prinz Albert an Marija, Herzoginwitwe von Sachsen-Coburg. 259 00:19:23,000 --> 00:19:26,960 "Seit unserer Ankunft regnet es unaufhörlich, 260 00:19:27,040 --> 00:19:30,880 aber das hielt mich unanständigen Mann nicht davon ab, 261 00:19:30,960 --> 00:19:36,080 die ganze Woche über auf die Jagd nach prächtigen Hirschen zu gehen." 262 00:19:55,040 --> 00:19:55,920 Sitz! 263 00:20:06,200 --> 00:20:09,200 Gestern war sie nicht besonders leistungsstark. 264 00:20:11,280 --> 00:20:14,400 Ja, ich bin mir sicher, zum Mittagessen ist er fit. 265 00:20:15,160 --> 00:20:17,000 Ich nehme die Wette an. 266 00:20:17,080 --> 00:20:19,480 Lass deinen Worten Taten folgen. 267 00:20:22,080 --> 00:20:24,280 Wo ist sie? Er ist morgens aktiv. 268 00:20:24,360 --> 00:20:26,240 Ich verpasse meinen Schuss. 269 00:20:26,800 --> 00:20:28,120 Oh Gott! 270 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 Sag nichts. 271 00:20:32,720 --> 00:20:33,800 Premierministerin. 272 00:20:34,680 --> 00:20:36,560 Was für ein schöner Morgen. 273 00:20:38,560 --> 00:20:39,400 Wollen wir? 274 00:20:40,040 --> 00:20:41,120 Wir fahren damit. 275 00:20:42,200 --> 00:20:43,120 Wir damit. 276 00:20:43,200 --> 00:20:44,320 Danke, John. 277 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 Komm mit. Komm schon. 278 00:21:04,360 --> 00:21:06,600 Ich freue mich, dass Sie mitkommen. 279 00:21:06,680 --> 00:21:11,440 -Ich hielt Sie nicht für jagdinteressiert. -Das bin ich nicht, Ma'am. 280 00:21:11,520 --> 00:21:13,280 Wir alle lieben die Jagd. 281 00:21:13,360 --> 00:21:16,360 Mit meinem Vater König George ging ich auf die Jagd. 282 00:21:16,440 --> 00:21:20,240 -Er brachte mir alles bei. -Mein Vater brachte mir auch viel bei. 283 00:21:20,320 --> 00:21:21,800 Was taten Sie zusammen? 284 00:21:23,120 --> 00:21:24,600 Wir arbeiteten zusammen. 285 00:21:25,640 --> 00:21:27,640 Arbeit war unser Spiel. 286 00:21:28,360 --> 00:21:30,720 Ich arbeitete in unserem Laden mit ihm. 287 00:21:31,600 --> 00:21:34,280 Als Bürgermeister nahm er mich immer mit. 288 00:21:34,840 --> 00:21:38,000 Ich sah zu, wie er seine Reden schrieb, 289 00:21:38,080 --> 00:21:42,280 und ich hörte zu, wie er sie probte und hielt. 290 00:21:43,640 --> 00:21:46,000 Es war meine Einweihung in die Politik. 291 00:21:48,160 --> 00:21:50,920 -Wie schön für Sie beide. -Ja. 292 00:22:00,840 --> 00:22:04,720 Wenn Sie sich nicht verletzen wollen, nehmen Sie die. 293 00:22:11,040 --> 00:22:12,720 Welche Größe haben Sie? 294 00:22:12,800 --> 00:22:13,640 38. 295 00:22:13,720 --> 00:22:15,560 Wie praktisch. Ich auch. 296 00:22:21,600 --> 00:22:22,560 Auf der Jagd 297 00:22:22,640 --> 00:22:25,280 geht es darum, mit der Natur zu verschmelzen, 298 00:22:25,360 --> 00:22:27,560 das Überraschungsmoment zu bewahren. 299 00:22:27,640 --> 00:22:30,600 Nächstes Mal tragen Sie vielleicht kein Blau. 300 00:22:30,680 --> 00:22:32,320 Der Hirsch kann Sie sehen. 301 00:22:33,520 --> 00:22:34,760 Auch kein Parfüm. 302 00:22:35,680 --> 00:22:37,120 Er kann Sie riechen. 303 00:22:39,480 --> 00:22:41,360 Jetzt kann er Sie auch hören. 304 00:22:44,200 --> 00:22:46,120 Ich könnte mich umziehen. 305 00:22:46,200 --> 00:22:50,000 Oh, gute Idee. Beeilen Sie sich, sind Sie mittags zurück. 306 00:22:51,600 --> 00:22:53,480 Ich beeile mich sehr. 307 00:22:54,400 --> 00:22:55,520 Ma'am. 308 00:23:06,480 --> 00:23:07,400 Mary. 309 00:23:08,560 --> 00:23:12,080 Ich fahre zum Mittagessen mit ihnen hin. Wissen wir, wo? 310 00:23:12,160 --> 00:23:15,520 Ich glaube, sie sagten, sie sind am Loch-Muick-See, Ma'am. 311 00:23:16,280 --> 00:23:17,120 Ja. 312 00:23:19,320 --> 00:23:20,160 Nein. 313 00:23:24,440 --> 00:23:25,440 Was tun Sie? 314 00:23:28,280 --> 00:23:29,760 Eure Königliche Hoheit. 315 00:23:31,880 --> 00:23:34,000 Sollten Sie nicht auf der Jagd sein? 316 00:23:34,080 --> 00:23:35,720 Ja, aber Ihre Schwester… 317 00:23:35,800 --> 00:23:38,600 Nicht "Schwester", Sie nennen sie "die Königin". 318 00:23:38,680 --> 00:23:41,200 Sie ist die Königin, nicht meine Schwester. 319 00:23:42,720 --> 00:23:45,520 Und niemand sitzt auf diesem Stuhl. 320 00:23:46,200 --> 00:23:49,520 -Ich bitte um Verzeihung. -Sagen Sie das nicht. Sagen Sie: "Was?" 321 00:23:50,640 --> 00:23:55,120 Um etwas zu bitten, ist verzweifelt. Um Verzeihung zu bitten, ist gewöhnlich. 322 00:23:56,400 --> 00:23:59,560 Der Stuhl… Keiner sitzt auf dem Stuhl. 323 00:24:00,680 --> 00:24:02,520 Es ist Königin Victorias Stuhl. 324 00:24:04,880 --> 00:24:08,760 Und ist Ihnen klar, dass heute ein Feiertag ist? 325 00:24:08,840 --> 00:24:11,280 Ja, obwohl es schwierig ist, 326 00:24:11,360 --> 00:24:14,880 nicht zu arbeiten, wenn das Land in diesem Zustand ist. 327 00:24:16,080 --> 00:24:20,360 Es war schon mal in einem Zustand, es wird wieder in einem Zustand sein. 328 00:24:20,440 --> 00:24:23,120 Man lernt, wenn man ein wenig Erfahrung hat, 329 00:24:23,200 --> 00:24:28,360 dass eine Auszeit manchmal die sinnvollste Vorgehensweise ist. 330 00:24:29,080 --> 00:24:32,280 Ich bin nicht besonders gut geeignet für eine Auszeit. 331 00:24:33,480 --> 00:24:35,600 Sie bereitet mir kein Vergnügen. 332 00:24:37,440 --> 00:24:40,120 Sie könnte Ihnen etwas Wichtigeres bereiten. 333 00:24:42,200 --> 00:24:43,560 Eine neue Perspektive. 334 00:25:12,800 --> 00:25:14,640 Guten Abend, Königliche Hoheit. 335 00:25:17,200 --> 00:25:20,240 Kann ich dich überreden, übers Wochenende zu kommen? 336 00:25:20,320 --> 00:25:22,680 Warum? Ich habe da nichts zu suchen. 337 00:25:23,200 --> 00:25:25,640 -Und ich habe zu tun. -Was denn? 338 00:25:25,720 --> 00:25:29,720 Was ist so wichtig, dass du eine Einladung des Thronfolgers ablehnst? 339 00:25:29,800 --> 00:25:31,040 Eine Mutter zu sein. 340 00:25:31,120 --> 00:25:32,160 Und eine Ehefrau. 341 00:25:32,240 --> 00:25:34,680 -Das hielt dich nie auf. -Nicht doch. 342 00:25:34,760 --> 00:25:35,840 Es stimmt. 343 00:25:37,200 --> 00:25:41,320 Du musst eine junge Frau finden, die bei dir ist, wann du es willst, 344 00:25:41,400 --> 00:25:43,520 die ihr Leben für dich aufgibt. 345 00:25:45,560 --> 00:25:46,600 Wie die Neue. 346 00:25:48,640 --> 00:25:49,960 Diana Spencer? 347 00:25:50,560 --> 00:25:52,120 Ist sie nicht perfekt? 348 00:25:54,040 --> 00:25:54,960 Sag das nicht. 349 00:25:56,280 --> 00:25:58,720 Ich möchte, dass du eifersüchtig bist. 350 00:25:59,720 --> 00:26:01,400 Ich wäre es, aber… 351 00:26:02,880 --> 00:26:04,480 Wenig hilfreich, oder? 352 00:26:05,640 --> 00:26:08,560 Angesichts der Situation, in der wir uns befinden… 353 00:26:08,640 --> 00:26:10,760 Was jetzt von dir verlangt wird… 354 00:26:12,480 --> 00:26:14,440 Ich meine es ernst. Ruf sie an. 355 00:26:15,760 --> 00:26:16,920 Um was zu sagen? 356 00:26:19,120 --> 00:26:20,800 "Ich denke ständig an dich. 357 00:26:21,600 --> 00:26:24,800 Ich kann dich nicht erst nach dem Sommer wiedersehen. 358 00:26:26,200 --> 00:26:30,600 Könntest du alles stehen und liegen lassen und nach Schottland kommen?" 359 00:27:04,720 --> 00:27:07,760 Mrs. Thatchers Kabinett drückte seine Sorge aus 360 00:27:07,840 --> 00:27:11,520 bezüglich der steigenden Arbeitslosenzahlen. 361 00:27:11,600 --> 00:27:14,720 Gewerkschaften führen den Anstieg der Arbeitslosen 362 00:27:14,800 --> 00:27:17,560 auf weitreichende Ausgabenkürzungen zurück. 363 00:27:17,640 --> 00:27:20,520 Das ist eine sehr beunruhigende Situation. 364 00:27:21,240 --> 00:27:24,160 Wir haben die inkompetenteste, radikalste Labour-Opposition, 365 00:27:24,240 --> 00:27:27,800 die es unterlassen sollte, Regierungspartei werden zu wollen. 366 00:27:27,880 --> 00:27:31,560 Niemand zweifelt die Überzeugungen der Premierministerin an. 367 00:27:31,640 --> 00:27:35,800 Aber wir brauchen einen reifen und erfahreneren Anführer, 368 00:27:35,880 --> 00:27:37,480 der unsere Werte teilt. 369 00:27:37,560 --> 00:27:38,520 Das Problem ist, 370 00:27:38,600 --> 00:27:41,760 wir haben eine unerfahrene Premierministerin, 371 00:27:41,840 --> 00:27:45,280 die nicht wahrhaben will, dass ihre Politik scheitert 372 00:27:45,360 --> 00:27:47,640 und zu großen Problemen führen könnte. 373 00:27:47,720 --> 00:27:52,240 Viele im Kabinett fragen sich nun, ob es nicht Zeit für eine Veränderung ist. 374 00:27:53,120 --> 00:27:57,200 Francis Pym ist skeptisch gegenüber Mrs. Thatchers Monetarismus… 375 00:28:16,880 --> 00:28:19,920 Als Nächstes Mark Watson aus Jedburgh, 376 00:28:20,000 --> 00:28:23,400 der Rekordhalter im Hammerwerfen hier in Braemar. 377 00:28:23,480 --> 00:28:26,400 Er muss Francis Stewart aus Fort William schlagen. 378 00:28:26,480 --> 00:28:29,000 Nach seiner Verletzung schaffte er… 379 00:28:33,520 --> 00:28:36,040 Was mache ich hier nur? 380 00:28:37,000 --> 00:28:40,400 Meilenweit weg von Westminster und von der Realität. 381 00:28:40,480 --> 00:28:42,480 Ich verschwende wertvolle Zeit in… 382 00:28:42,560 --> 00:28:45,600 Einem halb schottischem, halb deutschen Irren-Land? 383 00:28:45,680 --> 00:28:46,800 Ja. 384 00:28:46,880 --> 00:28:49,480 Hier ist der Schotte Gary McNeill… 385 00:28:49,560 --> 00:28:51,000 Und los! 386 00:28:56,360 --> 00:29:00,600 Der Duke of Edinburgh überreicht dieses Jahr den Haggis dem jungen… 387 00:29:00,680 --> 00:29:04,640 Es gelingt mir nicht, irgendetwas an diesen Leuten zu finden. 388 00:29:07,160 --> 00:29:09,640 Der Haggis muss essbar sein. 389 00:29:09,720 --> 00:29:12,560 Sie sind nicht weltgewandt oder kultiviert. 390 00:29:12,640 --> 00:29:16,000 Sie sind nicht elegant oder annähernd einem Ideal nah. 391 00:29:16,080 --> 00:29:18,080 Flegelhaft, versnobt, unhöflich? 392 00:29:19,240 --> 00:29:20,680 Ja, DT. 393 00:29:22,000 --> 00:29:26,160 Genau wie die bevormundenden Tyrannen in meinem Kabinett. 394 00:29:27,360 --> 00:29:30,720 Alle Mitglieder einer bestimmten Klasse, wie du siehst. 395 00:29:31,760 --> 00:29:36,200 Wenn dieses Land die Krise überstehen sollte, 396 00:29:36,280 --> 00:29:39,120 dann muss es sich fundamental ändern. 397 00:29:40,600 --> 00:29:42,680 Und zwar grundlegend. 398 00:30:09,400 --> 00:30:12,400 Ja, tun Sie das dahin. Danke. Vielen Dank. 399 00:30:20,320 --> 00:30:21,720 Was ist passiert? 400 00:30:21,800 --> 00:30:23,600 Es gibt wohl eine Krise. 401 00:30:24,360 --> 00:30:26,520 Das Leben im Nachkriegs-Großbritannien 402 00:30:26,600 --> 00:30:30,680 ist eine lange, schmerzhafte, ununterbrochene Krise. 403 00:30:30,760 --> 00:30:34,640 Aber egal, wie schlimm es wurde, keiner der Premierminister ging. 404 00:30:34,720 --> 00:30:37,040 Nein, man wurde sie kaum los. 405 00:30:37,960 --> 00:30:40,560 Wieso will sie so schnell wie möglich weg? 406 00:30:41,720 --> 00:30:44,240 Vielleicht waren wir nicht sehr freundlich. 407 00:30:44,320 --> 00:30:46,960 Wovon redest du? Ich war sehr freundlich. 408 00:30:47,040 --> 00:30:49,120 Ich lobhudelte regelrecht. 409 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 Wer ist das? 410 00:31:09,920 --> 00:31:11,120 -Willkommen. -Danke. 411 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Lady Fermoy wartet auf Sie. 412 00:31:15,360 --> 00:31:16,200 Hallo, Oma. 413 00:31:20,520 --> 00:31:24,840 Ich muss dir sicher nicht sagen, was für ein Glück deine Einladung ist, 414 00:31:25,640 --> 00:31:28,760 was für eine einzigartige Chance sie ist, 415 00:31:29,600 --> 00:31:32,400 wie viel für unsere Familie auf dem Spiel steht. 416 00:31:33,000 --> 00:31:34,880 Es ist nur ein Wochenende. 417 00:31:36,320 --> 00:31:39,600 Das wichtigste Wochenende deines Lebens. 418 00:31:51,440 --> 00:31:54,520 Der Prince of Wales möchte mit mir angeln gehen. 419 00:31:54,600 --> 00:31:59,600 Hoffentlich fange ich mir dieses Mal in Schottland nicht nur eine Erkältung ein. 420 00:32:00,720 --> 00:32:03,840 Ist das eine platonische Freundin oder seine Freundin? 421 00:32:04,400 --> 00:32:05,840 Das ist noch nicht klar. 422 00:32:05,920 --> 00:32:09,080 Daher die Einladung. Um zu sehen, ob sie untergeht. 423 00:32:10,160 --> 00:32:11,520 Oder uns überlebt. 424 00:32:12,680 --> 00:32:14,560 Ich merkte, es war falsch. 425 00:32:16,320 --> 00:32:19,120 Mit einer Waffe hatte ich auch nicht mehr Glück. 426 00:33:09,520 --> 00:33:11,560 Guten Morgen, Ma'am. 5:30 Uhr. 427 00:33:12,320 --> 00:33:16,880 Seine Königliche Hoheit bittet Sie, ihn heute Morgen zur Jagd zu begleiten. 428 00:33:18,280 --> 00:33:19,120 Meine Güte. 429 00:33:21,480 --> 00:33:22,440 Gut. 430 00:33:22,520 --> 00:33:24,080 Benötigen Sie etwas? 431 00:33:25,600 --> 00:33:26,520 Zum Beispiel? 432 00:33:26,600 --> 00:33:29,680 Falls Sie keine festen Schuhe dabeihaben. 433 00:33:31,080 --> 00:33:33,600 Ich habe nur feste Schuhe dabei. 434 00:33:48,880 --> 00:33:50,920 Entschuldige die Uhrzeit. 435 00:33:51,640 --> 00:33:54,520 Es gibt einen Grund, warum du mitkommen solltest. 436 00:33:55,040 --> 00:33:58,080 Die Familie ist momentan sehr aufgeregt. 437 00:33:58,160 --> 00:34:01,920 Ja, wegen des Hirsches. Beim Abendessen redeten alle darüber. 438 00:34:02,000 --> 00:34:03,920 Ich meine nicht den Hirsch. 439 00:34:05,960 --> 00:34:06,880 Ich meine dich. 440 00:34:08,920 --> 00:34:12,160 Ich dachte, wir beide könnten uns heute kennenlernen. 441 00:34:31,560 --> 00:34:33,040 Ist das nicht zu nass? 442 00:34:33,120 --> 00:34:36,320 -Nein, ich liebe Regen. -Du hast nichts gegen Schlamm? 443 00:34:36,400 --> 00:34:39,520 Je schmutziger, desto besser. Ich liebe das Landleben. 444 00:34:41,520 --> 00:34:42,360 Gut. 445 00:35:35,640 --> 00:35:39,480 Ich habe wahrscheinlich gesehen, wie du auf Sandringham aufwuchst, 446 00:35:39,560 --> 00:35:41,280 du lebtest in einem Landhaus. 447 00:35:41,360 --> 00:35:42,240 Ja, Sir. 448 00:35:42,320 --> 00:35:43,720 Wo wohnst du jetzt? 449 00:35:43,800 --> 00:35:47,800 In London in Earl's Court, in einer Wohnung mit drei Freundinnen. 450 00:35:47,880 --> 00:35:50,520 -Ich bin die herrische Vermieterin. -Ach ja? 451 00:35:50,600 --> 00:35:53,680 -Ich mag es sauber und ordentlich. -Gut so. Ich auch. 452 00:35:53,760 --> 00:35:55,520 Kommt das von der Armee, Sir? 453 00:35:56,120 --> 00:35:58,600 Von der Marine. Und ich stelle die Fragen. 454 00:35:59,200 --> 00:36:00,080 Tut mir leid. 455 00:36:19,200 --> 00:36:22,160 Machst du das den ganzen Tag? Vermieterin sein? 456 00:36:22,240 --> 00:36:25,280 Nein, Sir. Ich putze vor allem für meine Schwester. 457 00:36:25,360 --> 00:36:28,240 -Das ist eine sehr wichtige Aufgabe. -Ja, ist es. 458 00:36:28,320 --> 00:36:31,040 -Bezahlt sie gut? -Ein Pfund pro Stunde. 459 00:36:31,120 --> 00:36:34,840 Tut mir leid, ich weiß nicht, wie viel man fürs Putzen zahlt. 460 00:36:34,920 --> 00:36:39,000 Das ist ein sehr guter Preis. Das kriegen nur die besten Putzkräfte. 461 00:36:39,080 --> 00:36:40,720 -Ist das so? -Nein! 462 00:36:40,800 --> 00:36:43,720 Es ist lächerlich. Keine Ahnung, warum ich es tue. 463 00:36:44,280 --> 00:36:46,840 Vielleicht, weil du gerne putzt. 464 00:36:48,080 --> 00:36:50,000 Ich putze tatsächlich gerne. 465 00:36:50,480 --> 00:36:53,960 -Und bügele. Oh Gott, bin ich peinlich? -Nein, faszinierend. 466 00:36:54,040 --> 00:36:56,720 Ich kann's kaum erwarten, mehr darüber zu reden. 467 00:36:56,800 --> 00:36:58,480 -Sir. -Was? 468 00:36:58,560 --> 00:36:59,920 -Schauen Sie. -Oh ja. 469 00:37:02,760 --> 00:37:04,160 Du kluges Ding. 470 00:37:35,720 --> 00:37:37,920 -Sollten wir nicht näher ran? -Nein. 471 00:37:39,000 --> 00:37:40,960 Wir kriegen keine weitere Chance. 472 00:37:45,240 --> 00:37:47,040 Wir haben nur eine Chance. 473 00:37:59,480 --> 00:38:01,520 Woher kommt der Wind? Von rechts? 474 00:38:03,760 --> 00:38:05,240 Von links, Sir. 475 00:38:07,360 --> 00:38:09,840 -Was? -Sehen Sie sich die Wolken an. 476 00:38:12,600 --> 00:38:14,000 Sie wirbeln herum. 477 00:38:17,200 --> 00:38:18,440 Ich sage rechts. 478 00:38:19,800 --> 00:38:20,880 Es ist links. 479 00:38:39,520 --> 00:38:40,640 Guter Schuss, Sir. 480 00:38:42,080 --> 00:38:43,400 Kam er von links? 481 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 Das hat er! 482 00:39:35,680 --> 00:39:36,560 Schau. 483 00:39:37,160 --> 00:39:38,000 Meine Güte. 484 00:39:56,360 --> 00:39:58,720 Wir haben ihn gefunden. Ja. 485 00:39:58,800 --> 00:39:59,640 Ein Triumph! 486 00:39:59,720 --> 00:40:02,080 -Meine Güte. Sie haben ihn. -Gut gemacht. 487 00:40:02,720 --> 00:40:04,240 Er ist ein Prachtkerl. 488 00:40:05,240 --> 00:40:06,840 Ich muss Diana danken. 489 00:40:07,360 --> 00:40:10,960 -Ich habe nichts getan. -Nein, du hast ihn gesehen, nicht ich. 490 00:40:11,040 --> 00:40:14,120 Sie erschossen ihn, Sir. Es war kein leichter Schuss. 491 00:40:14,200 --> 00:40:16,000 -Nein. -Er war hervorragend. 492 00:40:21,200 --> 00:40:23,320 Sehen wir ihn uns genauer an. 493 00:40:24,360 --> 00:40:26,480 Nach vier Stunden zu Fuß fanden wir ihn. 494 00:40:26,560 --> 00:40:27,720 -Vier? -Vier. 495 00:40:27,800 --> 00:40:29,840 -Nur ein Schuss? -Ja. 496 00:40:33,680 --> 00:40:35,680 Beeindruckend, oder? 497 00:41:07,400 --> 00:41:09,200 Danke für deinen Besuch. 498 00:41:09,280 --> 00:41:11,960 -War es schlimm? -Nein, Sir. Es war himmlisch. 499 00:41:12,040 --> 00:41:14,440 Das sagte keiner nach dem ersten Besuch. 500 00:41:14,520 --> 00:41:15,800 Aber das war es. 501 00:41:17,080 --> 00:41:20,440 -Und die prüfenden Blicke? -Meine Familie ist genauso. 502 00:41:20,520 --> 00:41:23,240 Jemand Neues wird von allen gefoltert. 503 00:41:26,920 --> 00:41:30,720 -Morgen kommen die Berichte. -Sagen Sie Bescheid, ob ich bestand. 504 00:41:31,480 --> 00:41:32,760 Das hast du sicher. 505 00:41:33,880 --> 00:41:34,920 Mit Auszeichnung. 506 00:41:40,440 --> 00:41:41,800 Das war nett. 507 00:41:49,720 --> 00:41:50,600 Danke. 508 00:42:06,760 --> 00:42:07,640 Und? 509 00:42:08,600 --> 00:42:09,840 Wie läuft es da oben? 510 00:42:10,840 --> 00:42:13,800 -Das willst du nicht wissen. -Doch, will ich. 511 00:42:15,720 --> 00:42:16,560 Rede mit mir. 512 00:42:23,160 --> 00:42:25,000 Sie ist ein voller Erfolg. 513 00:42:28,040 --> 00:42:33,400 Auf Balmoral hat noch niemand den Test mit solcher Bravour bestanden. 514 00:42:36,520 --> 00:42:38,040 Sieh mal einer an. 515 00:42:38,120 --> 00:42:42,560 Begeisterte Kritiken vom gesamten grässlichen Politbüro. 516 00:42:43,600 --> 00:42:45,920 Anne, Papa, 517 00:42:46,000 --> 00:42:47,680 Margot, 518 00:42:47,760 --> 00:42:49,840 Mummy, Oma. 519 00:42:55,040 --> 00:42:58,240 Eure Hoheit, der Duke of Edinburgh möchte Sie sehen. 520 00:42:58,320 --> 00:43:02,280 Dann rief mich Vater in den Raum mit den hängenden Tieren. 521 00:43:02,360 --> 00:43:05,520 Er merkte gar nicht, wie grotesk das war. 522 00:43:06,200 --> 00:43:09,200 Ich hätte auch da hängen und gehäutet werden können. 523 00:43:10,120 --> 00:43:11,680 Du wolltest mich sprechen? 524 00:43:13,560 --> 00:43:14,880 Diana Spencer… 525 00:43:16,360 --> 00:43:17,440 Was ist mit ihr? 526 00:43:18,080 --> 00:43:21,120 Er machte die Familienmeinung schmerzhaft deutlich. 527 00:43:34,760 --> 00:43:36,720 Sie wollen, dass ich sie heirate. 528 00:43:39,560 --> 00:43:40,440 Meine Güte. 529 00:43:40,920 --> 00:43:41,760 Ja. 530 00:43:44,480 --> 00:43:46,560 Sie war wirklich ein voller Erfolg. 531 00:43:48,800 --> 00:43:50,560 Es stand wohl immer fest. 532 00:43:51,400 --> 00:43:53,160 Die Richtige würde kommen. 533 00:43:53,240 --> 00:43:55,000 Aber ist sie die Richtige? 534 00:43:55,680 --> 00:43:57,960 Fragt sich das eigentlich jemand? 535 00:44:01,680 --> 00:44:02,920 Sie ist ein Kind. 536 00:46:56,280 --> 00:46:58,280 Die Premierministerin, Eure Majestät. 537 00:46:59,600 --> 00:47:00,920 Eure Majestät. 538 00:47:06,920 --> 00:47:10,160 -Ich hoffe, Sie genossen Ihren Urlaub. -Sehr sogar. 539 00:47:10,760 --> 00:47:13,200 Schottland ist im Sommer wundervoll. 540 00:47:13,280 --> 00:47:17,120 Ich verstehe nie, wie man sich nicht wohlfühlen kann auf Balmoral. 541 00:47:17,200 --> 00:47:18,760 So ergeht es einigen. 542 00:47:18,840 --> 00:47:23,600 Einige Menschen reagieren konsterniert, wegen des Wetters und der Traditionen. 543 00:47:24,120 --> 00:47:28,320 Sie empfinden den Blutsport als grausam anstatt als gütig und notwendig. 544 00:47:29,600 --> 00:47:31,760 Aber hier fand auch Blutsport statt. 545 00:47:31,840 --> 00:47:33,600 -Ihr Kabinett ist neu. -Ja. 546 00:47:34,240 --> 00:47:36,920 Vor allem ältere Minister wurden erlegt. 547 00:47:37,000 --> 00:47:42,040 Ja, obwohl es nicht nur ihr Alter war, das zu meiner Entscheidung führte. 548 00:47:42,120 --> 00:47:45,600 -Sondern? -Vor allem ihre Herkunft. 549 00:47:45,680 --> 00:47:47,880 Und ihr Mangel an Charakterstärke 550 00:47:47,960 --> 00:47:53,120 als Folge ihres Privilegs und Anspruchsrechts. 551 00:47:56,000 --> 00:47:58,880 Man sollte nie glauben, wer privilegiert ist, 552 00:47:58,960 --> 00:48:00,800 ist auch charakterschwach. 553 00:48:00,880 --> 00:48:05,000 Ein gefährliches Spiel, Feinde links, rechts und in der Mitte zu haben. 554 00:48:05,080 --> 00:48:07,840 Nicht, wenn einem Feinde nichts ausmachen. 555 00:48:07,920 --> 00:48:08,760 Wie Ihnen? 556 00:48:09,840 --> 00:48:10,680 Oh ja. 557 00:48:11,400 --> 00:48:15,720 Inspiriert von den Worten des Chartisten und Dichters Charles MacKay: 558 00:48:17,160 --> 00:48:20,000 "Sie haben keine Feinde, sagen Sie? 559 00:48:20,080 --> 00:48:24,320 Ach! Mein Freund, Prahlerei ist armselig. 560 00:48:24,400 --> 00:48:26,480 Wer sich in das Getümmel stürzte, 561 00:48:26,560 --> 00:48:29,520 wer pflichtbewusst war, wie die Mutigen es sind, 562 00:48:29,600 --> 00:48:32,240 muss Feinde haben. 563 00:48:32,320 --> 00:48:34,200 Und hat man keine, 564 00:48:34,280 --> 00:48:38,080 hat man wenig geleistet im Leben. 565 00:48:38,160 --> 00:48:41,640 Man hat keinem Verräter einen Tritt in die Hüfte verpasst, 566 00:48:41,720 --> 00:48:46,040 keinem, der Meineid leistete, das Glas von den Lippen gerissen, 567 00:48:46,120 --> 00:48:49,720 nie das Falsche zum Richtigen gemacht, 568 00:48:49,800 --> 00:48:53,440 man war ein Feigling in der Schlacht." 569 00:49:02,760 --> 00:49:06,000 Guten Abend. Drei Kabinettsminister wurden entlassen. 570 00:49:06,080 --> 00:49:09,440 Es gibt ein neues Kabinett sowie viele Beförderungen 571 00:49:09,520 --> 00:49:11,840 und Degradierungen jüngerer Minister. 572 00:49:11,920 --> 00:49:15,160 Mrs. Thatcher hat ihr Kabinett völlig neu aufgestellt. 573 00:49:15,240 --> 00:49:17,640 Gleich sehen wir… 574 00:49:19,600 --> 00:49:20,440 I-Aah. 575 00:49:22,040 --> 00:49:24,760 -Ich wollte sehen, wie es dir geht. -Alles gut. 576 00:49:25,600 --> 00:49:28,080 Kann es dir ein Mal besser als gut gehen? 577 00:49:29,360 --> 00:49:32,080 Nach einer Auswahl aus halb Großbritannien 578 00:49:32,160 --> 00:49:36,120 fandst du die Perfekte in Bezug auf Alter, Aussehen und Herkunft. 579 00:49:37,640 --> 00:49:40,360 Oder findest du Fehler an ihrer Vollkommenheit? 580 00:49:40,440 --> 00:49:41,280 Nein. 581 00:49:42,640 --> 00:49:43,480 Sie ist… 582 00:49:44,440 --> 00:49:46,440 …zweifellos wunderschön. 583 00:49:46,520 --> 00:49:47,440 Diese Beine. 584 00:49:48,960 --> 00:49:49,920 Dumme Kuh. 585 00:49:51,760 --> 00:49:53,640 Und passend. 586 00:49:54,200 --> 00:49:55,400 Nun dann… 587 00:49:58,840 --> 00:50:00,680 Ich hätte gern mehr Zeit. 588 00:50:01,200 --> 00:50:02,120 Wofür? 589 00:50:02,720 --> 00:50:05,400 Um sie kennenzulernen. Wir kennen uns kaum. 590 00:50:05,480 --> 00:50:08,960 -Dazu ist später noch Zeit. -Das sagen alle. 591 00:50:09,600 --> 00:50:12,080 "Dazu ist später noch Zeit. Heirate sie." 592 00:50:12,160 --> 00:50:13,120 Ich stimme zu. 593 00:50:23,040 --> 00:50:24,680 Und was sagt Camilla? 594 00:50:27,000 --> 00:50:28,840 Sie ist leider auch dafür. 595 00:50:29,680 --> 00:50:31,000 Natürlich. 596 00:50:31,080 --> 00:50:33,600 Alle sind dafür, weil alle verstehen, 597 00:50:33,680 --> 00:50:36,720 dass es Zeit ist, dieses Kapitel zu beenden. 598 00:50:38,280 --> 00:50:41,600 Die ganze Parker-Bowles-Seifenoper hinter uns zu lassen. 599 00:50:43,080 --> 00:50:44,120 Uns allen. 600 00:50:44,960 --> 00:50:45,960 Für immer. 601 00:50:49,840 --> 00:50:50,680 Ja. 602 00:50:51,880 --> 00:50:53,320 War das ein Lächeln? 603 00:50:54,720 --> 00:50:55,880 Das wird es bald. 604 00:50:58,680 --> 00:50:59,760 Wehr dich nicht. 605 00:51:00,800 --> 00:51:01,800 Sie ist perfekt. 606 00:51:03,920 --> 00:51:05,760 Sie fing sogar den Hirsch! 607 00:51:11,760 --> 00:51:13,480 Das muss Schicksal sein. 608 00:55:21,160 --> 00:55:23,320 Untertitel von: Magdalena Brnos