1 00:00:06,120 --> 00:00:07,880 ‎"이 에피소드에는 ‎섭식장애 관련 내용이 있어" 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,720 ‎"시청자의 주의가 요구됩니다" 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,080 ‎"섭식장애에 관한 정보와 ‎도움이 필요하시면" 4 00:00:12,160 --> 00:00:13,880 ‎"www.wannatalkaboutit.com을 ‎방문해 보세요" 5 00:00:16,040 --> 00:00:19,960 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 6 00:00:24,160 --> 00:00:28,160 ‎"1981년 윈저성" 7 00:01:35,400 --> 00:01:36,880 ‎웨일스 공 전하입니다, 폐하 8 00:01:36,960 --> 00:01:37,800 ‎고맙네 9 00:01:39,440 --> 00:01:40,560 ‎끝났어요 10 00:01:40,640 --> 00:01:42,960 ‎- 했어요 ‎- 어디서? 11 00:01:43,040 --> 00:01:44,280 ‎놀이방에서요 12 00:01:45,560 --> 00:01:46,440 ‎놀이방? 13 00:01:46,520 --> 00:01:48,480 ‎로맨틱한 장소는 아니구먼 14 00:01:48,560 --> 00:01:49,800 ‎무릎 하나 꿇었어? 15 00:01:50,440 --> 00:01:51,680 ‎아뇨, 안 그랬는데요 16 00:01:51,760 --> 00:01:54,560 ‎- 의아한 질문이시네요 ‎- 어째서? 17 00:01:55,240 --> 00:01:58,840 ‎계급상 웨일스 공은 ‎군주에게만 무릎을 꿇잖아요 18 00:01:58,920 --> 00:02:00,520 ‎답 없는 오빠하곤 19 00:02:00,600 --> 00:02:01,960 ‎뭐라고 말했어? 20 00:02:02,040 --> 00:02:05,040 ‎청혼하는 거지 ‎힘의 과시가 아니라고 21 00:02:07,400 --> 00:02:09,560 ‎그럼에도 승낙은 했겠지? 22 00:02:14,720 --> 00:02:15,560 ‎네 23 00:02:15,640 --> 00:02:16,680 ‎네 24 00:02:16,760 --> 00:02:17,880 ‎여자애는 뭐랬대? 25 00:02:18,840 --> 00:02:20,840 ‎네, 좋아요 26 00:02:21,760 --> 00:02:24,040 ‎평생 가장 행복한 순간이었대요 27 00:02:29,200 --> 00:02:30,480 ‎축하한다 28 00:02:30,560 --> 00:02:32,800 ‎- 그리고? ‎- 런던으로 돌려보냈어요 29 00:02:39,960 --> 00:02:41,040 ‎어디 사는데? 30 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 ‎얼스코트의 한 집을 공유하는데… 31 00:02:43,160 --> 00:02:45,840 ‎- 매춘부랑 호주인이랑? ‎- 뭐? 32 00:02:45,920 --> 00:02:47,640 ‎거기 주민들이 그렇지 않아? 33 00:02:48,440 --> 00:02:50,280 ‎친구들과 공유하는 거래 34 00:02:50,360 --> 00:02:52,320 ‎다이애나다! 다이애나, 여기요! 35 00:02:52,400 --> 00:02:53,640 ‎무슨 소식 있나요? 36 00:02:53,720 --> 00:02:55,400 ‎버킹엄궁에 다녀오시는 건가요? 37 00:02:56,560 --> 00:02:57,800 ‎웨일스 공을 보셨어요? 38 00:02:57,880 --> 00:03:00,440 ‎여자 대 여자로서 ‎웨일스 공은 로맨틱하신가요? 39 00:03:01,720 --> 00:03:04,000 ‎레이디 다이애나 ‎하나만 더 물을게요! 40 00:03:19,280 --> 00:03:20,160 ‎어떻게 됐어? 41 00:05:33,520 --> 00:05:36,800 ‎여기 있는 건 ‎매우 특별한 초콜릿 상자다 42 00:05:36,880 --> 00:05:39,000 ‎가문에 전해 내려온 것도 있고 43 00:05:39,080 --> 00:05:40,800 ‎판매용인 것도 있지 44 00:05:41,440 --> 00:05:43,560 ‎어쨌든 거기서 하나 고르면 돼 45 00:05:45,680 --> 00:05:46,520 ‎아무거나요? 46 00:05:58,320 --> 00:05:59,160 ‎세상에 47 00:06:01,520 --> 00:06:02,800 ‎이게 예쁘네요 48 00:06:03,840 --> 00:06:05,560 ‎- 우리 가문 거구나 ‎- 그렇습니다 49 00:06:06,040 --> 00:06:07,320 ‎모곡 계곡 루비입니다 50 00:06:07,960 --> 00:06:09,120 ‎그게 어딘지 아니? 51 00:06:10,160 --> 00:06:11,800 ‎제가 지리에는 약해서요 52 00:06:12,480 --> 00:06:13,320 ‎버마란다 53 00:06:14,000 --> 00:06:15,840 ‎여기엔 전설이 있습니다 54 00:06:15,920 --> 00:06:17,680 ‎아주 먼 옛날에 55 00:06:17,760 --> 00:06:19,360 ‎버마 북부 지방에는 56 00:06:19,440 --> 00:06:22,960 ‎오직 야생 동물과 독성을 지닌… 57 00:06:23,040 --> 00:06:24,560 ‎이게 더 좋아요 58 00:06:25,800 --> 00:06:27,040 ‎네, 탁월한 선택이십니다 59 00:06:28,200 --> 00:06:29,320 ‎그걸로 하도록 해라 60 00:06:30,080 --> 00:06:32,240 ‎가격 말고 어떤 특징이 있나? 61 00:06:32,320 --> 00:06:36,560 ‎12캐럿의 타원형 ‎실론 사파이어입니다, 폐하 62 00:06:37,120 --> 00:06:39,400 ‎14개의 다이아몬드가 감싸고 63 00:06:39,480 --> 00:06:42,120 ‎18캐럿의 화이트 골드로 ‎장식되었죠 64 00:06:42,760 --> 00:06:44,320 ‎그게 좋은 이유는? 65 00:06:44,400 --> 00:06:45,800 ‎제일 비싼 거라? 66 00:06:45,880 --> 00:06:46,760 ‎아뇨 67 00:06:48,200 --> 00:06:50,640 ‎엄마 결혼반지랑 비슷해요 68 00:06:50,720 --> 00:06:52,800 ‎제 눈동자랑 같은 색이고요 69 00:06:55,040 --> 00:06:57,000 ‎- 참 예쁜 아이야 ‎- 네 70 00:06:57,080 --> 00:06:58,480 ‎그런데 너무 어려 71 00:06:58,560 --> 00:07:00,520 ‎네, 엘리자베스 왕대비께서 72 00:07:00,600 --> 00:07:02,680 ‎레이디 다이애나의 거처를 ‎버킹엄궁으로 옮겨 73 00:07:02,760 --> 00:07:06,080 ‎약혼 발표 전까지 언론 노출을 ‎피하면 어떨지 제안하셨습니다 74 00:07:06,160 --> 00:07:07,440 ‎그거 좋겠군 75 00:07:07,520 --> 00:07:11,280 ‎또한 개인 지도를 받으면 ‎좋을 거 같다고 하셨습니다 76 00:07:11,360 --> 00:07:17,200 ‎10대 청소년에서 왕세자빈으로 ‎급격한 변화를 맞을 테니까요 77 00:07:17,800 --> 00:07:18,720 ‎그리고 78 00:07:19,320 --> 00:07:23,440 ‎제안하시기를 ‎폐하께서 동의하신다면… 79 00:07:24,960 --> 00:07:27,680 ‎- 나보고 가르치라고? ‎- 여왕님께서 장차 왕비에게 80 00:07:27,760 --> 00:07:29,680 ‎시어머니가 며느리에게 ‎가르치면 좋겠다고요 81 00:07:29,760 --> 00:07:32,360 ‎안 되지, 가르치고 ‎지도해야 할 게 많아 82 00:07:33,120 --> 00:07:35,360 ‎알겠지만 난 봐주는 건 못 해 83 00:07:41,200 --> 00:07:43,360 ‎다이애나의 조모 ‎레이디 퍼모이에게 부탁하게 84 00:07:43,920 --> 00:07:44,760 ‎네 85 00:07:47,800 --> 00:07:49,240 ‎맨땅에 헤딩하기네 86 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 ‎클래런스 하우스에서 ‎가족 만찬이 있어 87 00:07:51,600 --> 00:07:52,800 ‎열라 웅장하다 88 00:07:52,880 --> 00:07:55,240 ‎- 얼스코트하곤 딴판이지 ‎- 그래 89 00:07:55,320 --> 00:07:56,360 ‎건배하자 90 00:07:56,440 --> 00:07:58,920 ‎근심은 안녕을 위하여 91 00:07:59,000 --> 00:08:00,080 ‎동거인들도 안녕 92 00:08:01,040 --> 00:08:02,920 ‎집세 납부에 유치원도 93 00:08:03,000 --> 00:08:04,800 ‎언니네 청소 일도 안녕이지 94 00:08:05,400 --> 00:08:06,440 ‎못 말려 95 00:08:06,520 --> 00:08:09,000 ‎이제 궁과 성에서 드레스만 입겠지 96 00:08:09,080 --> 00:08:10,200 ‎보석도 차고! 97 00:08:10,280 --> 00:08:13,800 ‎그리고 그리 머지않은 미래에 ‎망할 왕비가 되는 거야 98 00:08:20,840 --> 00:08:23,120 ‎전화할 거지? 편지도 쓰고? 99 00:08:23,200 --> 00:08:26,200 ‎궁 문장 찍힌 종이에 써라 ‎애들한테 보여주게 100 00:08:26,880 --> 00:08:29,640 ‎- 아침저녁으로 전화할게 ‎- 안 그럴걸 101 00:08:29,720 --> 00:08:33,320 ‎티아라 써보고 시종이 갖다준 ‎차 마시느라 바빠서 102 00:08:33,400 --> 00:08:34,560 ‎잘 있어! 103 00:08:35,040 --> 00:08:36,800 ‎- 잘 가! ‎- 잘 가, 공작 부인 104 00:08:38,600 --> 00:08:39,520 ‎잘 가요, 왕세자빈 105 00:08:45,720 --> 00:08:47,080 ‎- 다이애나! ‎- 다이애나! 106 00:08:47,960 --> 00:08:50,600 ‎거기 가만 계세요, 물러서십시오 107 00:08:51,040 --> 00:08:52,080 ‎물러서요 108 00:09:53,880 --> 00:09:55,040 ‎- 어서 오십시오 ‎- 고마워요 109 00:10:36,160 --> 00:10:37,920 ‎그래서 우리가 110 00:10:38,000 --> 00:10:40,640 ‎마닐라에서 국빈만찬을 ‎즐기고 있는데 111 00:10:40,720 --> 00:10:42,560 ‎누가 불쑥 들어왔게요? 112 00:10:42,640 --> 00:10:45,600 ‎다름 아닌 이멜다 마르코스였어요 113 00:10:45,680 --> 00:10:47,520 ‎나한테 곧장 다가오더니 114 00:10:47,600 --> 00:10:50,760 ‎꼭 보여주고 싶다는 거예요 ‎그게 뭐냐면… 115 00:10:50,840 --> 00:10:52,000 ‎구두 컬렉션 116 00:10:53,200 --> 00:10:54,920 ‎조가비 컬렉션 117 00:10:55,000 --> 00:10:55,840 ‎확실해요? 118 00:10:56,560 --> 00:11:00,240 ‎'구두'라고 발음한 건데 ‎잘못 들은 거 아니고? 119 00:11:00,320 --> 00:11:02,800 ‎- 치아에 문제가 있었나? ‎- '구듀' 120 00:11:02,880 --> 00:11:03,800 ‎'죠가비' 121 00:11:06,200 --> 00:11:08,000 ‎아니, 확실히 말하지만 122 00:11:08,080 --> 00:11:09,560 ‎'조가비'였어 123 00:11:11,640 --> 00:11:16,880 ‎그 후 만찬에 참석한 사람들이 ‎리무진 행렬을 벌이며 124 00:11:16,960 --> 00:11:19,000 ‎마닐라 거리를 휙 지나… 125 00:11:19,080 --> 00:11:20,600 ‎레이디 다이애나 스펜서입니다 126 00:11:20,680 --> 00:11:21,720 ‎나 말하고 있잖아 127 00:11:31,240 --> 00:11:32,880 ‎- 아이고, 저런 ‎- 죄송해요 128 00:11:34,400 --> 00:11:35,280 ‎폐하 129 00:11:38,640 --> 00:11:39,560 ‎전하 130 00:11:40,920 --> 00:11:42,720 ‎전하, 아깐 몰라뵀어요 131 00:11:42,800 --> 00:11:45,520 ‎그러게 말이다 ‎내가 한창 이야기하는데 132 00:11:46,160 --> 00:11:48,160 ‎네가 입장하며 맥을 끊었어 133 00:11:48,720 --> 00:11:49,600 ‎죄송합니다 134 00:11:51,320 --> 00:11:52,200 ‎이쪽이 먼저야 135 00:11:53,680 --> 00:11:54,760 ‎저걸 어쩌나 136 00:11:54,840 --> 00:11:55,760 ‎전하 137 00:11:55,840 --> 00:11:58,200 ‎처음 만나선 '왕세자 전하'고 138 00:11:58,280 --> 00:11:59,240 ‎그 뒤로 '전하'예요 139 00:11:59,320 --> 00:12:00,160 ‎이제 나야 140 00:12:04,840 --> 00:12:05,760 ‎전하 141 00:12:06,320 --> 00:12:09,160 ‎여긴 전하가 아니야 ‎왕족이 아니니까 142 00:12:09,240 --> 00:12:11,080 ‎- 그냥 귀족이지 ‎- 가엾은 수전 143 00:12:12,880 --> 00:12:13,720 ‎정말 죄송해요 144 00:12:13,800 --> 00:12:16,440 ‎네 할머니가 가르치겠다니 ‎천만다행이구나 145 00:12:16,520 --> 00:12:18,600 ‎연대 주임 원사라고 할 수 있지 146 00:12:18,680 --> 00:12:20,560 ‎- 안 그런가요? ‎- 필요할 때는요 147 00:12:21,720 --> 00:12:24,240 ‎오늘 하는 걸 보니 아주 시급해 148 00:12:24,760 --> 00:12:27,120 ‎- 금방 가르칠 수 있겠지? ‎- 네 149 00:12:27,760 --> 00:12:29,360 ‎어쨌든, 어디까지 했지? 150 00:12:29,440 --> 00:12:31,960 ‎마닐라 거리를 휙 지나가셨다고요 151 00:12:32,040 --> 00:12:35,680 ‎맞아, 마르코스 영부인의 ‎개인 수족관으로 갔어요 152 00:12:36,720 --> 00:12:39,680 ‎자기 초상화가 ‎어마어마하게 걸렸는데 153 00:12:40,600 --> 00:12:41,800 ‎옷은… 154 00:12:45,280 --> 00:12:47,240 ‎매우 기쁜 마음으로 155 00:12:48,080 --> 00:12:50,520 ‎여왕님과 에든버러 공작께서 156 00:12:51,120 --> 00:12:55,240 ‎사랑하는 아드님 웨일스 공의 ‎약혼을 발표합니다 157 00:12:55,320 --> 00:12:57,920 ‎약혼녀는 ‎레이디 다이애나 스펜서로 158 00:12:59,040 --> 00:13:01,480 ‎스펜서 백작과 159 00:13:02,040 --> 00:13:05,000 ‎어너러블 섄드 키드 부인의 ‎딸입니다 160 00:13:30,760 --> 00:13:32,560 ‎축하드립니다, 전하 161 00:13:32,640 --> 00:13:35,040 ‎두 분 다 첫 만남을 ‎기억하시는지 궁금한데요 162 00:13:35,120 --> 00:13:36,960 ‎벌써 몇 년 전이죠 163 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 ‎다이애나의 언니를 ‎만나러 갔었어요 164 00:13:39,680 --> 00:13:42,280 ‎그때 다이애나는 ‎아직 어렸었습니다 165 00:13:42,360 --> 00:13:45,680 ‎어떤 점이 인상에 ‎가장 깊게 남았는지요? 166 00:13:46,520 --> 00:13:50,720 ‎굉장히 독창적이었고 ‎매우 유쾌했어요 167 00:13:52,440 --> 00:13:53,680 ‎스펜서 씨는요? 168 00:13:53,760 --> 00:13:55,440 ‎그저 너무 근사하셨어요 169 00:13:56,760 --> 00:13:59,160 ‎실제 결혼식은 어떻게 진행될까요? 170 00:14:00,080 --> 00:14:01,920 ‎아직 정해진 건 없지만 171 00:14:02,000 --> 00:14:04,640 ‎지금으로선 기쁠 따름입니다 172 00:14:06,240 --> 00:14:09,360 ‎국가에 크고 영원한 기쁨을 ‎가져오시리라 믿습니다 173 00:14:09,440 --> 00:14:10,800 ‎이런 말씀 어떨지 몰라도 174 00:14:11,480 --> 00:14:13,480 ‎무척 사랑하시는 게 보여요 175 00:14:14,200 --> 00:14:16,600 ‎그럼요, 물론이에요 176 00:14:19,920 --> 00:14:21,600 ‎사랑이 어떤 의미인지 몰라도요 177 00:14:41,280 --> 00:14:42,320 ‎어디 가세요? 178 00:14:43,280 --> 00:14:44,120 ‎하이그로브에 179 00:14:44,200 --> 00:14:48,480 ‎글로스터셔로 돌아가서 ‎순방에 가져갈 것 좀 챙기려고 180 00:14:49,480 --> 00:14:50,640 ‎그런 눈으로 보지 마 181 00:14:51,120 --> 00:14:52,120 ‎어떤 눈인데요? 182 00:14:55,000 --> 00:14:56,440 ‎내일 공항에서 보자 183 00:15:03,840 --> 00:15:05,160 ‎뭐가 그리 기쁘신가요? 184 00:15:05,240 --> 00:15:07,880 ‎왕세자님께 ‎딱 맞는 배필인 거 같아서요 185 00:15:07,960 --> 00:15:10,640 ‎좋은 일이잖아요 ‎덕분에 모두 힘이 나죠 186 00:15:10,720 --> 00:15:12,160 ‎전화 연결됐습니다 187 00:15:12,240 --> 00:15:14,440 ‎- 궁에서 전화하는 거야? ‎- 맞아 188 00:15:15,080 --> 00:15:16,320 ‎거긴 어때? 189 00:15:16,400 --> 00:15:20,000 ‎나만 쓰는 작은 아파트에 ‎메이드랑 의상 담당이 있어 190 00:15:20,080 --> 00:15:21,360 ‎진짜 왕족 같아! 191 00:15:21,440 --> 00:15:22,640 ‎응접실도 있고 192 00:15:22,720 --> 00:15:24,800 ‎전화기 위에 작은 왕관 있어? 193 00:15:24,880 --> 00:15:26,880 ‎전화벨은 '여왕 폐하 만세'야? 194 00:15:26,960 --> 00:15:28,680 ‎여왕님과 TV 보며 저녁도 먹었어? 195 00:15:28,760 --> 00:15:29,600 ‎아니 196 00:15:29,680 --> 00:15:33,520 ‎같이 뭘 한 적이 없어 ‎같은 건물에 있는데도 197 00:15:33,600 --> 00:15:36,080 ‎텔레비전에서 네 인터뷰 봤어 198 00:15:36,160 --> 00:15:39,800 ‎- 다이, 진짜 예쁘더라 ‎- 맞다, 6시 뉴스에서 방송해 줬어 199 00:15:39,880 --> 00:15:42,720 ‎사랑하는지 물었을 때 ‎왕세자님 답변 들었어? 200 00:15:42,800 --> 00:15:44,440 ‎- 글쎄… ‎- 알아, 들었어 201 00:15:44,520 --> 00:15:47,000 ‎걱정 마, 그냥 좀 민망하셨겠지 202 00:15:49,760 --> 00:15:51,840 ‎다이애나! 여기요! 203 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 ‎저기 계신다! 204 00:16:19,320 --> 00:16:20,320 ‎찰스, 여기요! 205 00:16:20,400 --> 00:16:23,640 ‎미안해, 하필 이런 때 ‎순방을 떠나게 돼서 206 00:16:23,720 --> 00:16:26,960 ‎전 괜찮을 거예요 ‎혼자 궁에 갇혀있죠, 뭐 207 00:16:28,520 --> 00:16:29,560 ‎금방 올 거야 208 00:16:29,640 --> 00:16:30,680 ‎6주나 뒤에요 209 00:16:30,760 --> 00:16:33,240 ‎- 순식간일 거야 ‎- 그건 아닐걸요 210 00:16:34,000 --> 00:16:34,960 ‎키스하세요! 211 00:16:35,040 --> 00:16:37,040 ‎어쨌든, 결혼식 때 봐요 212 00:16:41,040 --> 00:16:43,560 ‎파커 볼스 부인에게 ‎너한테 연락하라고 했어 213 00:16:44,480 --> 00:16:46,640 ‎전 여친요? 왜 그러셨어요? 214 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 ‎아주 재밌는 사람이니까 215 00:16:50,120 --> 00:16:52,400 ‎혹시 말벗할 사람이 필요하면 216 00:16:53,080 --> 00:16:54,400 ‎그 사람이 최고야 217 00:16:59,240 --> 00:17:00,600 ‎- 찰스! ‎- 한 번 더요! 218 00:17:00,680 --> 00:17:01,800 ‎키스 한 번 더요! 219 00:17:02,360 --> 00:17:03,200 ‎웃어주세요! 220 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 ‎갈게 221 00:17:05,280 --> 00:17:06,200 ‎다녀와요 222 00:17:21,160 --> 00:17:23,480 ‎미리 말하는데 ‎이 교육은 한두 번으로 223 00:17:23,560 --> 00:17:25,200 ‎끝나지 않을 거다 224 00:17:25,280 --> 00:17:28,000 ‎왕가가 새로 맞는 사람이 ‎받아야 할 교육은 225 00:17:28,080 --> 00:17:30,920 ‎스무 번으로도 부족하지만 ‎우린 다 마칠 거고 226 00:17:31,760 --> 00:17:35,760 ‎엄하게 가르칠 거다 ‎실패는 있을 수 없으니까 227 00:17:36,440 --> 00:17:40,280 ‎세 가지 분야로 나눠서 ‎교육을 진행하고자 한다 228 00:17:40,360 --> 00:17:41,280 ‎역사 229 00:17:41,360 --> 00:17:43,720 ‎왕가의 역사와 ‎세인트제임시스 궁중 230 00:17:43,800 --> 00:17:45,840 ‎여러 궁과 하우스, 각 식솔 231 00:17:46,680 --> 00:17:47,720 ‎몸가짐 232 00:17:47,800 --> 00:17:50,200 ‎뭘 입고, 어디에 어떻게 앉을지 233 00:17:50,720 --> 00:17:53,880 ‎언제 입을 열 것이며 ‎더 중요한 건 뭘 말할지 234 00:17:55,200 --> 00:17:58,120 ‎지난 밤에 목격한 ‎끔찍한 광경도 있으니 235 00:17:58,200 --> 00:18:02,160 ‎죽기 살기로 배워 둬야 할 ‎핵심 규칙부터 시작하마 236 00:18:02,720 --> 00:18:05,440 ‎이 중 어느 하나라도 잘못하면 237 00:18:05,520 --> 00:18:07,640 ‎단지 큰일 나는 게 아니라 ‎죽는 거야 238 00:18:07,720 --> 00:18:10,640 ‎- 알겠어요 ‎- 먼저 계급과 서열 239 00:18:10,720 --> 00:18:14,120 ‎왕가의 어떤 사람에게 ‎어떻게 어떤 순서로 240 00:18:14,200 --> 00:18:16,280 ‎예를 차려야 할지 알려주마 241 00:18:16,360 --> 00:18:18,480 ‎지금은 모두에게 ‎예를 차려야 하지만 242 00:18:18,560 --> 00:18:20,600 ‎웨일스 공빈이 되고 나면 243 00:18:20,680 --> 00:18:22,920 ‎상황이 좀 더 복잡해져 244 00:18:23,000 --> 00:18:25,760 ‎너한테 예를 차려야 할 ‎왕가 사람들이 생기니까 245 00:18:26,640 --> 00:18:30,360 ‎그 또한 네가 웨일스 공과 ‎같이 있느냐에 따라… 246 00:18:30,440 --> 00:18:33,840 ‎내가 아주 싫어하는 게 ‎레스토랑에 갔는데 247 00:18:33,920 --> 00:18:37,720 ‎웨이터가 다가와 ‎주문을 받아 적지도 않고 248 00:18:37,800 --> 00:18:40,000 ‎외우려고 하는 거다 249 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 ‎그러면 꼭 틀리게 되어있어 250 00:18:47,840 --> 00:18:52,040 ‎좋다, 웨일스 공이 안 계실 때 ‎웨일스 공빈은… 251 00:18:52,120 --> 00:18:52,960 ‎"오전 8시 29분" 252 00:18:53,040 --> 00:18:55,080 ‎"오전 8시 30분" 253 00:19:20,080 --> 00:19:21,040 ‎좋은 아침 254 00:19:21,120 --> 00:19:22,280 ‎안녕하십니까 255 00:19:22,880 --> 00:19:23,760 ‎이게 다 뭐지? 256 00:19:23,840 --> 00:19:26,560 ‎- 편지입니다 ‎- 그렇구나 257 00:19:35,800 --> 00:19:39,520 ‎레이디 다이애나께 ‎이 편지가 닿을지 모르겠지만 258 00:19:39,600 --> 00:19:42,320 ‎지난번 텔레비전에서 ‎웨일스 공과 함께하신 259 00:19:42,400 --> 00:19:46,320 ‎인터뷰를 보고 너무 좋았다고 ‎말씀드리고 싶었어요 260 00:19:46,400 --> 00:19:48,360 ‎진실한 사랑이 느껴졌어요 261 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 ‎두 젊은 커플의 시작을… 262 00:19:50,120 --> 00:19:53,000 ‎벌써 레이디 다이애나와 ‎찰스 왕세자님의 포스터를… 263 00:19:53,080 --> 00:19:55,440 ‎결혼식 중계를 ‎엄마와 라디오로 들을 거예요 264 00:19:55,520 --> 00:19:58,160 ‎전통 혼수 이불을 보내드릴게요 265 00:19:58,240 --> 00:20:00,840 ‎출신과 상관없이 ‎모두를 사랑하시잖아요 266 00:20:00,920 --> 00:20:02,600 ‎고민을 잘 들어주실 분 같아요 267 00:20:02,680 --> 00:20:04,760 ‎그 헤어스타일과 미소가 ‎너무 예쁘세요 268 00:20:04,840 --> 00:20:06,640 ‎제가 화동 해드려도 되나요? 269 00:20:06,720 --> 00:20:09,840 ‎전 한 번도 안 해봤는데 ‎언니는 해봤거든요 270 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 ‎일곱 살 프레야 올림 271 00:20:22,120 --> 00:20:25,360 ‎"친애하는 브리지트 ‎정말 고마워요" 272 00:20:25,440 --> 00:20:27,080 ‎준비하고 팔 273 00:20:27,160 --> 00:20:28,480 ‎하나, 둘 274 00:20:28,560 --> 00:20:32,560 ‎셋, 넷, 다시 하나, 둘, 셋, 넷 275 00:20:32,640 --> 00:20:35,280 ‎포인트 276 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 ‎이제 마무리 277 00:20:37,280 --> 00:20:39,040 ‎두 팔을 아래로 모았다가 278 00:20:40,280 --> 00:20:41,960 ‎앞으로 크게 벌려요 279 00:20:43,280 --> 00:20:45,080 ‎첫 동작을 낮게 시작하니까 280 00:20:45,160 --> 00:20:48,520 ‎다음은 좀 더 높이 ‎그다음은 좀 더 높이… 281 00:20:48,600 --> 00:20:50,480 ‎전국 초등학교에서 282 00:20:50,560 --> 00:20:54,000 ‎왕세자의 결혼식을 ‎기말 프로젝트로 정했습니다 283 00:20:54,080 --> 00:20:55,960 ‎찰스 왕세자와 ‎레이디 다이애나에게 284 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 ‎반에서 만든 결혼식 카드를 ‎보내는 것이죠 285 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 ‎이건 사우스포트의 ‎한 학교에서 만들었는데 286 00:21:00,280 --> 00:21:03,240 ‎상상력이 돋보입니다 ‎모두 함께 만들었지만 287 00:21:03,320 --> 00:21:06,080 ‎봉투에 주소를 쓰는 건 ‎선생님이 하기로 했죠 288 00:22:09,960 --> 00:22:11,440 ‎- 폐하 ‎- 안녕한가, 스티븐 289 00:22:18,200 --> 00:22:21,240 ‎폐하의 궁내 시종무관은 둘인데 290 00:22:21,320 --> 00:22:25,000 ‎그중 하나는 ‎궁내 부차관 역할도 수행해 291 00:22:25,480 --> 00:22:27,560 ‎폐하의 직속 개인 수행원인 292 00:22:27,640 --> 00:22:30,560 ‎여왕님의 시종 외에 293 00:22:30,640 --> 00:22:32,880 ‎세 종류의 시종이 있다 294 00:22:33,480 --> 00:22:36,280 ‎접견실 담당 시종과 ‎접빈 담당 시종 295 00:22:36,360 --> 00:22:38,720 ‎그리고 근접 수행 시종 296 00:22:39,400 --> 00:22:42,200 ‎이제 침전 시녀들을 만나볼까? 297 00:22:42,280 --> 00:22:43,200 ‎날이 맑다면 298 00:22:43,280 --> 00:22:45,440 ‎찰스 왕세자가 ‎식후 신부와 타고 돌아올 299 00:22:45,520 --> 00:22:49,400 ‎1902 스테이트 란다우를 타고 ‎식장으로 향할 겁니다 300 00:22:49,480 --> 00:22:51,920 ‎에드워드 7세가 ‎처음 이용한 이 마차는 301 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 ‎현재 여왕께서 외국 수반을 ‎맞이할 때 즐겨 타시죠 302 00:22:55,080 --> 00:22:58,440 ‎그러나 비가 오면 ‎스코티시 스테이트 코치를… 303 00:23:01,320 --> 00:23:02,160 ‎네? 304 00:23:02,760 --> 00:23:05,880 ‎웨일스 공의 개인 비서와 ‎연결해 주겠나? 305 00:23:05,960 --> 00:23:06,880 ‎잠시만요 306 00:23:13,200 --> 00:23:14,400 ‎전화를 받지 않는데 307 00:23:14,480 --> 00:23:17,120 ‎전화 주셨었다고 전하겠습니다 308 00:23:17,720 --> 00:23:18,680 ‎고맙네 309 00:23:27,640 --> 00:23:28,480 ‎네? 310 00:23:29,000 --> 00:23:32,080 ‎여왕님과 통화하려면 ‎몇 번으로 걸어야 하지? 311 00:23:32,160 --> 00:23:33,360 ‎잠시만요 312 00:23:40,320 --> 00:23:43,640 ‎폐하께서 통화가 불가능하십니다 ‎전화 주셨다고 알려드리죠 313 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 ‎고맙네 314 00:25:40,840 --> 00:25:44,640 ‎"백퍼스" 315 00:25:50,320 --> 00:25:51,960 ‎옛날 옛적 316 00:25:55,680 --> 00:25:56,840 ‎그리 멀지 않은 옛날에 317 00:25:59,840 --> 00:26:02,080 ‎에밀리라는 소녀가 살았어요 318 00:26:02,160 --> 00:26:04,720 ‎좋은 아침입니다 ‎편지가 더 왔어요 319 00:26:07,240 --> 00:26:08,560 ‎소녀에겐 가게가 있었죠 320 00:26:12,800 --> 00:26:13,720 ‎여깁니다 321 00:26:15,520 --> 00:26:18,760 ‎아주 특이한 가게였죠 ‎아무것도 팔지 않았거든요 322 00:26:20,000 --> 00:26:24,640 ‎가게 창가에 있는 물건은 ‎다 누가 잃어버린 거였어요 323 00:26:24,720 --> 00:26:28,080 ‎웨일스 공과 저는 ‎오늘 저녁 이 자리에 오신 324 00:26:28,160 --> 00:26:31,000 ‎모든 분께 깊은 감사를 드립니다 325 00:26:31,080 --> 00:26:35,560 ‎우리에게 매우 중요한 문제를 ‎지지해 주러 와주셨죠 326 00:26:35,640 --> 00:26:39,960 ‎토종 야생동물 보호는 ‎매우 중요합니다 327 00:26:40,040 --> 00:26:41,040 ‎그것은… 328 00:26:41,560 --> 00:26:45,600 ‎손을 너무 많이 쓰는구나 ‎말할 때 몸짓을 취하면 329 00:26:45,680 --> 00:26:46,840 ‎속내가 드러나지 330 00:26:47,480 --> 00:26:51,920 ‎초조, 불안, 짜증이 나타나니 ‎몸짓은 지양하는 게 좋아 331 00:26:52,000 --> 00:26:54,920 ‎절대 감정을 내보여선 안 된다 332 00:26:55,960 --> 00:27:01,360 ‎대왕대비께선 시녀를 교육할 때 ‎줄로 두 팔을 묶어 333 00:27:01,440 --> 00:27:05,960 ‎풍차처럼 휘두르지 않게 ‎하신 걸로 유명하지 334 00:27:08,280 --> 00:27:09,320 ‎그래, 낫구나 335 00:27:10,320 --> 00:27:11,320 ‎계속해 봐 336 00:27:16,440 --> 00:27:19,480 ‎웨일스 공과 저는 ‎오늘 저녁 이 자리에 오신 337 00:27:20,720 --> 00:27:23,120 ‎모든 분께 깊은 감사를 드립니다 338 00:27:23,200 --> 00:27:26,120 ‎우리에게 매우 중요한 문제를 339 00:27:27,120 --> 00:27:29,360 ‎지지해 주러 와주셨죠 340 00:27:29,440 --> 00:27:31,040 ‎특히 웨일스 공께요 341 00:27:31,120 --> 00:27:33,000 ‎몇 주째 연락이 없어 342 00:27:33,080 --> 00:27:34,360 ‎바쁘신가 보지 343 00:27:34,440 --> 00:27:36,040 ‎그렇다고 전화 한 번 없어? 344 00:27:36,600 --> 00:27:39,240 ‎여왕님을 뵈려고 해도 ‎만나주시질 않아 345 00:27:39,320 --> 00:27:41,160 ‎- 꽃이라도 받았어? ‎- 아니 346 00:27:43,200 --> 00:27:45,200 ‎전 세계에서 편지가 오는데 347 00:27:45,720 --> 00:27:48,600 ‎나랑 결혼할 사람한테선 ‎일절 연락이 없어 348 00:27:50,240 --> 00:27:51,760 ‎너희는 어때? 349 00:27:51,840 --> 00:27:53,840 ‎좋지, 페니가 네 방 쓰게 됐어 350 00:27:53,920 --> 00:27:55,400 ‎"사랑을 담아, 커밀라" 351 00:27:55,480 --> 00:27:56,320 ‎피터도 여기 있어 352 00:27:57,000 --> 00:27:58,040 ‎맨날 있지 353 00:27:58,120 --> 00:28:00,680 ‎당연하지, 버지니아한테 ‎푹 빠졌거든 354 00:28:00,760 --> 00:28:03,280 ‎- 그만해 ‎- 공작 부인, 네가 보고 싶어 355 00:28:21,960 --> 00:28:22,880 ‎- 어서 오세요 ‎- 여기요! 356 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 ‎- 레이디 다이! ‎- 여기요, 레이디 다이! 357 00:28:25,040 --> 00:28:26,960 ‎- 사진 한 장만요! ‎- 잠깐만 봐주세요! 358 00:28:27,040 --> 00:28:29,440 ‎- 사진 찍기 싫으세요? ‎- 메나자트와에 잘 오셨습니다 359 00:28:34,880 --> 00:28:35,760 ‎오셨군요 360 00:28:37,680 --> 00:28:38,760 ‎편지 감사했어요 361 00:28:38,840 --> 00:28:41,040 ‎뭘요, 사소한 거였는걸요 362 00:28:41,120 --> 00:28:45,560 ‎웨일스 공이 혼자서 ‎6주씩이나 순방을 간다길래… 363 00:28:46,320 --> 00:28:47,160 ‎봐도 될까요? 364 00:28:50,000 --> 00:28:51,440 ‎못 할 짓이라고 했죠 365 00:28:51,520 --> 00:28:54,120 ‎새것처럼 눈부신 ‎가엾은 어린 약혼녀를 366 00:28:54,200 --> 00:28:55,840 ‎집에 혼자 둘 거냐고 367 00:28:55,920 --> 00:28:58,800 ‎- 궁에 혼자 두고 간 거죠 ‎- 네 368 00:28:59,800 --> 00:29:01,000 ‎집이 아니고요 369 00:29:01,080 --> 00:29:03,800 ‎웨일스 공은 버킹엄궁을 ‎집이라고 불러요 370 00:29:03,880 --> 00:29:05,880 ‎거기선 다들 '집'이라고 부르죠 371 00:29:09,520 --> 00:29:10,360 ‎고마워요 372 00:29:19,440 --> 00:29:21,920 ‎여기 특징은 ‎메인 코스가 없는 거예요 373 00:29:22,000 --> 00:29:23,560 ‎애피타이저와 디저트뿐이라 374 00:29:23,640 --> 00:29:27,080 ‎당당히 푸딩 시켜도 돼요 ‎여긴 그런 것뿐이니까 375 00:29:27,640 --> 00:29:31,800 ‎난 지난번에 먹은 맛난 ‎오리고기 트뤼프 라비올리에 376 00:29:31,880 --> 00:29:33,880 ‎꿈에 자꾸 나타나 괴롭힌 377 00:29:33,960 --> 00:29:35,800 ‎오렌지 초콜릿 ‎아이스크림으로 할게요 378 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 ‎같은 걸로요 379 00:29:42,040 --> 00:29:42,960 ‎괜찮겠어요? 380 00:29:44,080 --> 00:29:45,640 ‎대세를 따라도 좋겠죠 381 00:29:46,640 --> 00:29:48,240 ‎왕세자께서 좋아하시겠네요 382 00:29:48,320 --> 00:29:51,440 ‎자기식만 고집하는 사람이라 ‎잘 따라주면 좋아하죠 383 00:30:00,520 --> 00:30:03,440 ‎바닐라 크림과 오렌지 졸임을 ‎곁들인 초콜릿 무스 트리오입니다 384 00:30:03,520 --> 00:30:05,040 ‎- 맛있겠다 ‎- 고마워요 385 00:30:05,640 --> 00:30:06,480 ‎고마워요 386 00:30:17,840 --> 00:30:19,960 ‎여기에 웨일스 공을 ‎데려온 적 있어요 387 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 ‎새로운 걸 시도하면 ‎좋아할 줄 알았는데 388 00:30:22,120 --> 00:30:23,400 ‎질색을 하더라고요 389 00:30:24,080 --> 00:30:25,080 ‎질색을 390 00:30:25,800 --> 00:30:28,960 ‎이곳 특징이나 인테리어나 ‎사람들 때문이 아니고 391 00:30:30,120 --> 00:30:33,480 ‎여기서 음식에 반숙 달걀을 ‎못 올려준다고 한 거예요 392 00:30:34,600 --> 00:30:35,480 ‎뭐요? 393 00:30:36,680 --> 00:30:38,480 ‎웨일스 공이 늘 그렇게 먹잖아요 394 00:30:39,160 --> 00:30:40,160 ‎아실 텐데요 395 00:30:41,120 --> 00:30:42,400 ‎마늘은 절대 안 먹고요 396 00:30:42,920 --> 00:30:46,080 ‎이상한 새 철칙을 세워선 ‎저녁때만 되면 게걸스러워지죠 397 00:30:49,000 --> 00:30:50,320 ‎무슨 새 철칙요? 398 00:30:50,880 --> 00:30:51,960 ‎점심 철칙요 399 00:30:54,040 --> 00:30:55,440 ‎세상에, 같이 있으면 400 00:30:55,520 --> 00:30:58,000 ‎그걸 맨 먼저 ‎알아챌 줄 알았는데요 401 00:30:58,080 --> 00:30:59,760 ‎웨일스 공은 점심을 안 먹어요 402 00:31:01,040 --> 00:31:03,080 ‎- 절대로요? ‎- 꼭 필요할 때 빼고요 403 00:31:03,680 --> 00:31:05,880 ‎공식 자리라 ‎어쩔 수 없으면 먹는데 404 00:31:05,960 --> 00:31:07,520 ‎먹고 나면 괴로워하죠 405 00:31:08,120 --> 00:31:10,320 ‎가스가 차고 더부룩하다나 406 00:31:11,360 --> 00:31:14,000 ‎'쓸데없이 소화시키느라 ‎에너지만 낭비했어요' 407 00:31:14,960 --> 00:31:16,520 ‎기분 풀어주려 해도 408 00:31:16,600 --> 00:31:19,040 ‎속이 불편하면 ‎유머 감각도 없어지나 봐요 409 00:31:20,520 --> 00:31:22,720 ‎웬 끔찍한 구루가 ‎설득해 시작했대요 410 00:31:23,360 --> 00:31:26,040 ‎종교 구루는 아니고요 ‎그분이 워낙 칙칙한 노인에 411 00:31:26,120 --> 00:31:28,800 ‎아빠 같은 사람들 ‎좋아하는 거 아시잖아요 412 00:31:29,560 --> 00:31:30,400 ‎아뇨 413 00:31:31,920 --> 00:31:34,040 ‎정말 아는 게 하나도 없네요 414 00:31:36,120 --> 00:31:38,160 ‎프레드 강좌라도 받아야겠어요 415 00:31:41,400 --> 00:31:42,240 ‎아뇨, 됐어요 416 00:31:55,000 --> 00:31:56,200 ‎프레드가 누구죠? 417 00:31:58,200 --> 00:32:01,600 ‎제가 부르는 웨일스 공 별명요 ‎저한텐 글라디스라고 하죠 418 00:32:02,200 --> 00:32:03,360 ‎웃자고 지은 거예요 419 00:32:05,360 --> 00:32:06,200 ‎그렇군요 420 00:32:07,080 --> 00:32:09,840 ‎어쨌든 프레드의 지루한 친구 중에 421 00:32:09,920 --> 00:32:11,680 ‎로런스 밴더포스트일 거예요 422 00:32:11,760 --> 00:32:13,920 ‎그분 조심해요, 완전 지루해요 423 00:32:14,000 --> 00:32:17,280 ‎그분이 1일 2식을 해야만 ‎건강하다고 한 거예요 424 00:32:17,840 --> 00:32:21,640 ‎그랬더니 프레드가 아침은 ‎너무 맛있어서 먹어야 하고 425 00:32:21,720 --> 00:32:23,720 ‎저녁은 중요하니까 ‎점심을 거르겠단 거죠 426 00:32:30,480 --> 00:32:31,560 ‎듣고 보니 427 00:32:33,240 --> 00:32:36,720 ‎점심때 같이 있은 적이 ‎별로 없어서 몰랐네요 428 00:32:36,800 --> 00:32:38,920 ‎사실 같이 지낸 시간이 ‎얼마 안 되죠 429 00:32:39,640 --> 00:32:40,600 ‎설마요 430 00:32:41,120 --> 00:32:42,080 ‎진짜예요 431 00:32:45,120 --> 00:32:47,240 ‎- 배드민턴 승마 대회 때 만났죠? ‎- 네 432 00:32:47,320 --> 00:32:49,720 ‎인솔자와 앨버트홀에서 ‎베르디의 '레퀴엠'을 봤고요 433 00:32:49,800 --> 00:32:50,640 ‎할머니요 434 00:32:50,720 --> 00:32:53,440 ‎- 1초도 감시를 안 늦추셨다죠 ‎- 1초도요 435 00:32:53,520 --> 00:32:56,840 ‎밸모럴에서 보낸 주말에는 ‎대성공을 거두셨잖아요 436 00:32:57,680 --> 00:33:00,760 ‎밸모럴 최우수 데뷔자로 ‎역사에 남으실걸요 437 00:33:00,840 --> 00:33:03,160 ‎10점 만점, 그러고 나서… 438 00:33:04,320 --> 00:33:05,240 ‎하이그로브? 439 00:33:07,200 --> 00:33:10,080 ‎맙소사, 그 사람이 ‎다 말해주나 봐요 440 00:33:11,200 --> 00:33:12,400 ‎거의 매일 통화하거든요 441 00:33:15,280 --> 00:33:16,520 ‎어떻게 생각해요? 442 00:33:16,600 --> 00:33:17,600 ‎그 사람 새집 443 00:33:18,400 --> 00:33:19,320 ‎하이그로브요? 444 00:33:21,680 --> 00:33:23,160 ‎예뻐요 445 00:33:23,240 --> 00:33:24,160 ‎그렇죠? 446 00:33:27,800 --> 00:33:30,760 ‎제가 집을 꾸민다면 ‎어떻게 하겠는지 물으셨어요 447 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 ‎그랬어요? 448 00:33:34,360 --> 00:33:36,360 ‎네, 제가 그런 거 잘하거든요 449 00:33:38,240 --> 00:33:39,560 ‎뭐라고 하셨어요? 450 00:33:39,640 --> 00:33:43,320 ‎생기를 더하고 싶다고요 ‎지금보다 덜 고루하게 451 00:33:44,120 --> 00:33:47,120 ‎색감도 좀 살려서 ‎노랑과 분홍빛을 더하고요 452 00:33:48,080 --> 00:33:49,240 ‎녹색도 잊지 말아요 453 00:33:49,320 --> 00:33:51,400 ‎- 그분이 제일 좋아하잖아요 ‎- 녹색도요 454 00:33:51,480 --> 00:33:52,360 ‎정원 가꿔요? 455 00:33:53,120 --> 00:33:55,080 ‎- 별로요 ‎- 프레드는 정원 손질에 집착해요 456 00:33:55,160 --> 00:33:56,120 ‎알아요 457 00:33:57,040 --> 00:34:00,520 ‎벌써부터 야생 정원으로 할까 ‎담장 정원으로 할까 하죠 458 00:34:00,600 --> 00:34:01,560 ‎둘 다요 459 00:34:02,320 --> 00:34:03,160 ‎둘 다 460 00:34:03,640 --> 00:34:06,400 ‎텃밭 정원에 해시계 정원도요 ‎낚시하세요? 461 00:34:06,480 --> 00:34:07,600 ‎아뇨, 별로 462 00:34:07,680 --> 00:34:09,680 ‎- 사냥은요? ‎- 꼭 해야 할 때만요 463 00:34:09,760 --> 00:34:11,040 ‎도시 사람이라 464 00:34:12,720 --> 00:34:15,200 ‎시골보단 런던에서 ‎사는 게 좋다는 거죠? 465 00:34:17,080 --> 00:34:17,960 ‎왜 묻죠? 466 00:34:19,040 --> 00:34:19,880 ‎그냥 궁금해서요 467 00:34:22,680 --> 00:34:24,720 ‎미안요, 커피까진 못 마셔요 468 00:34:25,520 --> 00:34:27,040 ‎그럼 내가 낼게요 469 00:34:28,800 --> 00:34:30,840 ‎안 되죠, 여기서 내가 연장자예요 470 00:34:30,920 --> 00:34:31,800 ‎그러지 마시고요 471 00:34:33,000 --> 00:34:34,200 ‎나눠 낼까요? 472 00:34:36,160 --> 00:34:37,000 ‎좋은 생각이네요 473 00:34:37,840 --> 00:34:39,080 ‎나누는 거 좋아요 474 00:35:35,480 --> 00:35:38,320 ‎레이디 스펜서께서 ‎아까부터 기다리고 계십니다 475 00:35:38,400 --> 00:35:39,440 ‎고마워 476 00:35:39,520 --> 00:35:41,000 ‎무슨 일이십니까? 477 00:35:42,000 --> 00:35:44,440 ‎웨일스 공과 급히 통화해야겠네 478 00:35:46,560 --> 00:35:48,240 ‎지금은 안 되실 겁니다 479 00:35:52,800 --> 00:35:54,600 ‎그렇게 말하라고 시키던가? 480 00:35:55,080 --> 00:35:57,880 ‎'내 예비 아내가 ‎통화를 원하면 구실을 대라'? 481 00:35:59,280 --> 00:36:01,640 ‎아뇨, 지금 통화가 안 되는 건 482 00:36:01,720 --> 00:36:04,680 ‎비행기를 타고 ‎오고 계시기 때문입니다 483 00:36:06,480 --> 00:36:09,800 ‎- 내일인 줄 알았는데 ‎- 일정상 오늘이 맞습니다 484 00:36:15,000 --> 00:36:15,880 ‎이건 뭐지? 485 00:36:18,360 --> 00:36:19,440 ‎도안입니다 486 00:36:20,600 --> 00:36:21,440 ‎무슨? 487 00:36:22,880 --> 00:36:26,880 ‎웨일스 공께서 주문하신 ‎팔찌 도안으로 알고 있습니다 488 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 ‎누구 팔찌? 489 00:36:40,280 --> 00:36:43,240 ‎"프레드 & 글라디스" 490 00:36:43,320 --> 00:36:45,520 ‎"F & G" 491 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 ‎"귀하의 특별한 날을 기리며" 492 00:37:11,280 --> 00:37:12,120 ‎네? 493 00:37:12,200 --> 00:37:14,920 ‎여왕님을 봬야겠어 ‎드릴 말씀이 있다고 494 00:37:15,000 --> 00:37:16,640 ‎- 하지만… ‎- 둘러대지 마 495 00:37:16,720 --> 00:37:19,520 ‎여왕님께 꼭 드릴 말씀이 있어 496 00:37:19,600 --> 00:37:21,600 ‎이 결혼식을 강행했다간 497 00:37:21,680 --> 00:37:23,560 ‎모두에게 재앙이 될 거야 498 00:37:23,640 --> 00:37:25,720 ‎현재 접견이 불가능하나 ‎전화 주셨다고… 499 00:39:40,360 --> 00:39:41,200 ‎하이그로브로 500 00:41:37,160 --> 00:41:38,840 ‎- 전하 ‎- 고맙습니다 501 00:41:38,920 --> 00:41:40,240 ‎- 저쪽에 있어 ‎- 네 502 00:41:56,640 --> 00:41:58,240 ‎글로스터셔엔 별일 없나요? 503 00:41:59,400 --> 00:42:00,320 ‎왜 물어? 504 00:42:01,080 --> 00:42:03,120 ‎공항에서 바로 거기로 갈 만큼 505 00:42:03,200 --> 00:42:05,320 ‎엄청 중요한 게 있었나 보죠? 506 00:42:05,400 --> 00:42:06,960 ‎공교롭게도 그랬어 507 00:42:08,200 --> 00:42:09,080 ‎글라디스군요 508 00:42:12,560 --> 00:42:13,640 ‎말했구나 509 00:42:13,720 --> 00:42:14,760 ‎팔찌 봤어요 510 00:42:36,880 --> 00:42:39,280 ‎그 팔찌는 작별 선물이었어 511 00:42:41,200 --> 00:42:43,280 ‎기념품이라고 해두지 512 00:42:45,240 --> 00:42:47,200 ‎글로스터셔에 간 이유는 두 개야 513 00:42:47,280 --> 00:42:50,200 ‎커밀라를 직접 보고 ‎끝났다고 말하려고 514 00:42:54,000 --> 00:42:54,840 ‎끝났어 515 00:42:59,920 --> 00:43:01,240 ‎그리고 이걸 가져왔어 516 00:43:05,560 --> 00:43:06,400 ‎열어봐 517 00:43:10,400 --> 00:43:11,600 ‎인장 반지야 518 00:43:13,080 --> 00:43:14,440 ‎웨일스 공의 휘장 519 00:43:20,960 --> 00:43:22,560 ‎웨일스 공빈에게 520 00:43:45,640 --> 00:43:47,200 ‎리허설 시작할까요? 521 00:44:27,240 --> 00:44:29,400 ‎결혼은 영예로운 영역으로서 522 00:44:29,480 --> 00:44:31,640 ‎주께서 직접 주관하십니다 523 00:44:31,720 --> 00:44:35,000 ‎따라서 어느 누구도 ‎그 일을 대신할 수 없으며 524 00:44:35,080 --> 00:44:38,960 ‎분별없이 가벼이 제멋대로 ‎행해선 안 될 것입니다 525 00:44:39,040 --> 00:44:41,560 ‎주를 경외하며 ‎경건한 마음으로 신중하고 526 00:44:41,640 --> 00:44:43,200 ‎진지하게 임해야 하죠 527 00:44:44,960 --> 00:44:47,240 ‎찰스 필립 아서 조지 528 00:44:48,520 --> 00:44:50,760 ‎그대는 이 여인을 아내로 ‎맞이하시겠습니까? 529 00:44:51,920 --> 00:44:53,320 ‎- 어쩌고저쩌고요 ‎- 네 530 00:45:28,800 --> 00:45:30,040 ‎리허설은 어땠어요? 531 00:45:31,160 --> 00:45:32,640 ‎엄마와 난 좋았는데 532 00:45:33,800 --> 00:45:34,920 ‎마거릿은 아니라네요 533 00:45:35,480 --> 00:45:38,280 ‎찰스는 다른 사람을 사랑해 534 00:45:39,880 --> 00:45:40,960 ‎얼마나 더 535 00:45:41,640 --> 00:45:44,800 ‎이 가족은 같은 실수를 ‎반복해야겠어? 536 00:45:46,320 --> 00:45:47,640 ‎허락되어야 할 결혼을 537 00:45:49,560 --> 00:45:50,840 ‎막는 실수 538 00:45:51,840 --> 00:45:53,520 ‎억지로 다른 사람과 결혼시키고 539 00:45:57,080 --> 00:45:59,080 ‎매번 그 대가를 치르지 540 00:46:02,840 --> 00:46:04,120 ‎찰스는 다이애나랑 결혼해요 541 00:46:04,680 --> 00:46:06,680 ‎찰스가 아직 다른 사람을 ‎사랑한다고요 542 00:46:09,000 --> 00:46:10,560 ‎남자로서 한마디 하죠 543 00:46:12,080 --> 00:46:13,480 ‎다이애나가 나이 들수록 544 00:46:14,280 --> 00:46:17,520 ‎더 당당한 다이애나가 되고 545 00:46:17,600 --> 00:46:21,760 ‎더 아름다운 다이애나가 될 거예요 546 00:46:22,840 --> 00:46:25,080 ‎찰스는 다이애나를 ‎더 사랑하게 될 테니 547 00:46:25,560 --> 00:46:27,160 ‎걱정할 거 없어요 548 00:46:27,960 --> 00:46:29,280 ‎그 전까지 찰스는 549 00:46:30,400 --> 00:46:31,880 ‎양다리 걸치고요? 550 00:46:31,960 --> 00:46:33,360 ‎그러다 풀리는 거야 551 00:46:36,720 --> 00:46:38,000 ‎늘 그렇게 풀렸고 552 00:46:39,200 --> 00:46:41,960 ‎이건 광기예요 ‎지금이라도 멈출 수 있어요 553 00:46:42,480 --> 00:46:43,960 ‎혼인 서약하기 전에 554 00:46:44,480 --> 00:46:49,440 ‎단지 왕가를 위해서가 아니라 ‎그 애들은 인간이니까 555 00:46:54,640 --> 00:46:57,160 ‎지금 여기서 멈춰야 해 556 00:47:42,800 --> 00:47:43,640 ‎어머니? 557 00:47:48,680 --> 00:47:53,920 ‎네 증조모 메리 대왕대비께서 ‎아리따운 어린 공주셨을 때 558 00:47:55,480 --> 00:47:57,680 ‎꿈의 왕자님과 결혼을 앞두셨어 559 00:47:58,320 --> 00:48:01,560 ‎그런데 결혼식 전에 ‎그분이 병에 걸려 돌아가셨지 560 00:48:02,320 --> 00:48:04,040 ‎왕가에선 어린 공주가 마음에 들어 561 00:48:04,120 --> 00:48:06,280 ‎그 남동생과 혼인을 치르게 했지 562 00:48:06,760 --> 00:48:09,880 ‎한 가지 문제는 그 남동생이 ‎악몽의 왕자였던 거야 563 00:48:11,920 --> 00:48:12,920 ‎따분하고 무뚝뚝한 564 00:48:14,120 --> 00:48:16,080 ‎끌림은커녕 사랑도 없었어 565 00:48:17,280 --> 00:48:20,240 ‎하지만 결혼을 이어가기 위해 ‎두 분은 더 큰 대의에 566 00:48:20,840 --> 00:48:22,560 ‎집중하기로 했다 567 00:48:23,560 --> 00:48:24,400 ‎의무 568 00:48:27,960 --> 00:48:29,960 ‎두 분은 열심히 수고했고 569 00:48:31,520 --> 00:48:34,080 ‎그 수고 속에 작은 씨앗이 자랐어 570 00:48:34,840 --> 00:48:36,600 ‎존중과 흠모의 씨앗 571 00:48:36,680 --> 00:48:40,040 ‎그 씨앗이 자라 결국 ‎사랑이라 부를 꽃이 피었지 572 00:48:48,400 --> 00:48:50,160 ‎두 분은 42년간 부부셨다 573 00:48:51,240 --> 00:48:53,640 ‎내분을 겪고 있던 나라에 ‎안정을 가져오셨고 574 00:48:55,040 --> 00:48:56,800 ‎왕권을 더 굳건하게 하셨지 575 00:48:57,440 --> 00:49:00,400 ‎주변의 유럽 군주제는 ‎하나같이 몰락했지만 576 00:49:06,200 --> 00:49:08,720 ‎내가 직관력이 좋은 ‎엄마라고 할 순 없지만 577 00:49:09,480 --> 00:49:12,120 ‎내 자식이 불행한 건 ‎알 수 있다고 생각해 578 00:49:14,440 --> 00:49:17,160 ‎지금 네 기분이 얼마나 비참하고 579 00:49:18,800 --> 00:49:20,240 ‎얼마나 회의적일지 몰라도 580 00:49:23,880 --> 00:49:26,920 ‎네가 증조모님의 본을 ‎따를 수 있다면 581 00:49:29,880 --> 00:49:32,720 ‎사랑과 행복은 반드시 따라올 거다 582 00:50:44,880 --> 00:50:48,400 ‎오늘 행사에 드레스 외에도 ‎관심이 집중되는 것이 583 00:50:48,480 --> 00:50:50,320 ‎바로 오늘의 날씨죠 584 00:50:50,400 --> 00:50:52,640 ‎아주 상세한 일기예보를 ‎전해주시죠, 잭 585 00:50:52,720 --> 00:50:55,720 ‎버킹엄궁에서 세인트폴까지 ‎날씨 전망은 어떻습니까? 586 00:50:56,280 --> 00:50:58,640 ‎이 햇살이 이미 ‎말해주고 있지 않나요? 587 00:50:58,720 --> 00:51:00,520 ‎햇살이 군중을 비추고 있고 588 00:51:00,600 --> 00:51:03,360 ‎군중은 조그만 움직임에도 ‎환호하고 있습니다 589 00:51:03,440 --> 00:51:06,320 ‎시시각각으로 군중이 ‎점점 커지고 있는데요 590 00:51:06,400 --> 00:51:08,360 ‎야간열차와 버스를 타고 591 00:51:08,440 --> 00:51:12,560 ‎전국 각지에서 수천 명이 ‎더 몰려들고 있습니다 592 00:51:12,640 --> 00:51:15,120 ‎이 중 많은 사람은 ‎어젯밤 하이드파크에서 593 00:51:15,200 --> 00:51:16,480 ‎불꽃놀이 축제를 보고 594 00:51:16,560 --> 00:51:19,080 ‎결혼식을 볼 명당을 잡기 위해 595 00:51:19,160 --> 00:51:21,040 ‎궁 앞으로 바로 왔습니다 596 00:51:21,120 --> 00:51:23,200 ‎먼저 찰스 왕세자가 ‎그 후 레이디 다이애나가 597 00:51:23,280 --> 00:51:26,920 ‎세인트폴 대성당으로 ‎출발할 시각이 다가오는데요 598 00:51:27,000 --> 00:51:30,680 ‎그 모습은 그야말로 ‎전 세계로 생중계될 것입니다 599 00:51:30,760 --> 00:51:32,400 ‎벨기에 국왕과 왕비 600 00:51:32,480 --> 00:51:35,480 ‎노르웨이 국왕과 ‎그의 왕세자 및 왕세자빈 601 00:51:35,560 --> 00:51:37,400 ‎덴마크 여왕과 덴마크 왕자 602 00:51:37,480 --> 00:51:39,640 ‎스웨덴 국왕과 왕비 ‎네덜란드 여왕과 603 00:51:39,720 --> 00:51:40,760 ‎네덜란드 왕자 604 00:51:40,840 --> 00:51:42,640 ‎룩셈부르크 대공과 대공비 605 00:51:42,720 --> 00:51:46,040 ‎리히텐슈타인 왕자와 왕자빈 ‎모나코 공주 606 00:51:46,600 --> 00:51:49,840 ‎다음에 도착하는 마차에선 ‎그 창문을 통해 607 00:51:49,920 --> 00:51:53,720 ‎웨딩드레스의 모습을 ‎엿볼 수 있을 것입니다 608 00:52:08,520 --> 00:52:09,440 ‎고마워 609 00:52:25,520 --> 00:52:30,960 ‎동화는 이런 요소로 지어집니다 610 00:52:31,800 --> 00:52:36,040 ‎왕자와 공주가 ‎결혼식을 올리는 것으로요 611 00:52:37,160 --> 00:52:41,320 ‎그러나 대부분의 동화는 ‎이 시점에서 끝나죠 612 00:52:41,400 --> 00:52:46,240 ‎'평생 행복하게 살았답니다'라는 ‎한 문장과 함께 613 00:52:46,880 --> 00:52:49,920 ‎이는 동화에서 결혼 생활을 614 00:52:50,000 --> 00:52:52,840 ‎구애의 낭만이라는 절정을 지난 615 00:52:52,920 --> 00:52:55,200 ‎별 볼 일 없는 것으로 ‎여기기 때문일 겁니다 616 00:52:56,200 --> 00:53:00,080 ‎부부가 자신의 서약을 수행할 때 617 00:53:00,160 --> 00:53:02,600 ‎서로를 사랑하고 아껴주며 618 00:53:03,080 --> 00:53:06,800 ‎삶의 찬란함과 비참함을 나누고 619 00:53:06,880 --> 00:53:09,480 ‎성공과 실패를 함께 겪으며 620 00:53:09,560 --> 00:53:12,880 ‎두 사람은 변화해 갈 것입니다 621 00:53:13,400 --> 00:53:19,360 ‎우리의 신념은 결혼식을 ‎도착점으로 보지 않습니다 622 00:53:20,240 --> 00:53:24,640 ‎결혼식은 진정한 모험을 ‎시작하는 출발점입니다 623 00:53:37,040 --> 00:53:39,120 ‎"캐런 스미스를 추억하며 ‎1968년-2020년" 624 00:54:45,600 --> 00:54:47,640 ‎자막: 배은미