1 00:00:06,120 --> 00:00:07,760 ‎(本剧集含有进食障碍的场景) 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,680 ‎(部分观众会感不适 请自行甄别) 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,440 ‎(进食障碍患者所需信息和资源) 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,880 ‎(可在www.wannatalkaboutit.com ‎查询) 5 00:00:16,040 --> 00:00:19,960 ‎NETFLIX 原创剧集 6 00:00:24,160 --> 00:00:28,160 ‎(1981年 温莎城堡) 7 00:01:34,880 --> 00:01:36,920 ‎威尔士亲王殿下的电话 陛下 8 00:01:37,000 --> 00:01:37,920 ‎谢谢 9 00:01:39,400 --> 00:01:40,560 ‎做完了 10 00:01:40,640 --> 00:01:42,960 ‎-我做了 ‎-在哪里? 11 00:01:43,040 --> 00:01:45,040 ‎-在育婴室 ‎-我想跟你说… 12 00:01:45,560 --> 00:01:46,440 ‎育婴室? 13 00:01:46,520 --> 00:01:48,480 ‎算不上最浪漫的环境 14 00:01:48,560 --> 00:01:49,800 ‎你有没单膝跪下? 15 00:01:50,440 --> 00:01:51,680 ‎我没有 16 00:01:51,760 --> 00:01:54,560 ‎-你这么问 让我很惊讶 ‎-为什么? 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,200 ‎我觉得 就级别来说 18 00:01:56,280 --> 00:01:58,840 ‎威尔士亲王只给最高统治者下跪 19 00:01:58,920 --> 00:02:00,520 ‎他不该这么说 20 00:02:00,600 --> 00:02:01,960 ‎你怎么说的? 21 00:02:02,040 --> 00:02:05,280 ‎我说:“这是求婚 亲爱的 ‎而不是展示能力” 22 00:02:07,400 --> 00:02:10,040 ‎这之后 她就接受了? 23 00:02:14,720 --> 00:02:15,560 ‎是的 24 00:02:15,640 --> 00:02:16,680 ‎是的 25 00:02:16,760 --> 00:02:17,880 ‎她怎么说的? 26 00:02:18,840 --> 00:02:20,840 ‎好的 拜托 27 00:02:21,760 --> 00:02:24,240 ‎这是她一生中最快乐的一刻 28 00:02:29,120 --> 00:02:30,480 ‎恭喜 29 00:02:30,560 --> 00:02:32,800 ‎-接下来呢? ‎-我让她回伦敦 30 00:02:39,960 --> 00:02:41,040 ‎她住在哪儿? 31 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 ‎伯爵宫区的一个公寓 和她合住的有… 32 00:02:43,160 --> 00:02:45,840 ‎-妓女和澳大利亚人 ‎-什么? 33 00:02:45,920 --> 00:02:49,880 ‎-伯爵宫不就住这些人吗? ‎-她和朋友合住 34 00:02:50,360 --> 00:02:52,320 ‎戴安娜来了 这儿 35 00:02:52,400 --> 00:02:53,640 ‎有什么新闻吗 戴女士? 36 00:02:53,720 --> 00:02:57,800 ‎你是不是刚去了白金汉宫? ‎你有没有见威尔士亲王? 37 00:02:57,880 --> 00:03:00,440 ‎女人之间说句真话 ‎他是不是个多情种子? 38 00:03:01,720 --> 00:03:04,000 ‎戴安娜女士 请再回答一个问题 39 00:03:19,280 --> 00:03:20,160 ‎怎么样? 40 00:05:24,080 --> 00:05:27,840 ‎剧名:童话 41 00:05:33,520 --> 00:05:36,800 ‎这是一盒特殊的巧克力 42 00:05:36,880 --> 00:05:39,000 ‎有些是我们的 是家族传下来的 43 00:05:39,080 --> 00:05:40,800 ‎还有一些是在卖的 44 00:05:41,440 --> 00:05:43,560 ‎反正 由你来选一个 45 00:05:45,680 --> 00:05:46,520 ‎任何一个都行? 46 00:05:58,320 --> 00:05:59,160 ‎天呐 47 00:06:01,520 --> 00:06:02,800 ‎这个真好看 48 00:06:03,840 --> 00:06:05,600 ‎-这是我们家的 ‎-是的 夫人 49 00:06:06,080 --> 00:06:07,320 ‎产自抹谷 50 00:06:07,880 --> 00:06:09,080 ‎你知道抹谷在哪里吗? 51 00:06:10,160 --> 00:06:11,800 ‎哦 我的地理不好 52 00:06:12,480 --> 00:06:13,320 ‎缅甸 53 00:06:14,000 --> 00:06:15,840 ‎有一个传说 女士 54 00:06:15,920 --> 00:06:17,680 ‎很久以前 55 00:06:17,760 --> 00:06:19,360 ‎缅甸北部 56 00:06:19,440 --> 00:06:22,960 ‎只有野兽和毒蛇住在那里 有一天… 57 00:06:23,040 --> 00:06:24,560 ‎我想我还是喜欢这个 58 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 ‎是 你真会选 女士 59 00:06:28,160 --> 00:06:32,240 ‎这个是你们的 除了价格之外 ‎关于它 你还能告诉我们些什么? 60 00:06:32,320 --> 00:06:36,560 ‎这是一颗12克拉 ‎椭圆形锡兰蓝宝石 陛下 61 00:06:37,120 --> 00:06:39,400 ‎周围环绕着14枚钻石 62 00:06:39,480 --> 00:06:42,680 ‎底座是18K的白色黄金 63 00:06:42,760 --> 00:06:44,320 ‎你喜欢这一个 是因为… 64 00:06:44,400 --> 00:06:45,800 ‎这个最贵? 65 00:06:45,880 --> 00:06:46,760 ‎不是的 66 00:06:48,200 --> 00:06:50,640 ‎因为它让我想起了我母亲的订婚戒指 67 00:06:50,720 --> 00:06:52,800 ‎而且它和我眼睛的颜色是一样的 68 00:06:55,040 --> 00:06:57,000 ‎-她很可爱 ‎-是的 69 00:06:57,080 --> 00:06:58,480 ‎但很年轻 70 00:06:58,560 --> 00:07:00,520 ‎是的 伊丽莎白王后 王母太后建议 71 00:07:00,600 --> 00:07:02,680 ‎在宣布订婚前 ‎让戴安娜女士搬进白金汉宫 72 00:07:02,760 --> 00:07:06,080 ‎这样可以避免媒体的骚扰 73 00:07:06,160 --> 00:07:07,440 ‎哦 这样做很明智 74 00:07:07,520 --> 00:07:11,280 ‎她还认为 ‎一些辅导课程可能会很有用 75 00:07:11,360 --> 00:07:17,200 ‎因为从青少年变成王妃 ‎是一个巨大的转变 76 00:07:17,800 --> 00:07:18,720 ‎还有… 77 00:07:19,320 --> 00:07:23,440 ‎感觉如果陛下同意的话… 78 00:07:24,840 --> 00:07:27,680 ‎-让我做她的老师? ‎-女王教未来的王后 79 00:07:27,760 --> 00:07:29,680 ‎婆婆教媳妇儿会很不错 80 00:07:29,760 --> 00:07:32,360 ‎哦 不 她要学的东西很多 ‎很多东西得做对了 81 00:07:33,120 --> 00:07:35,360 ‎你知道我的 我太不严厉了 82 00:07:41,200 --> 00:07:43,320 ‎戴安娜的外婆费尔莫夫人可以胜任 83 00:07:43,840 --> 00:07:44,680 ‎是 夫人 84 00:07:47,720 --> 00:07:51,520 ‎-直接孤身入虎穴 ‎-和他的家人在克拉伦斯府一起晚餐 85 00:07:51,600 --> 00:07:52,800 ‎太他妈好了 86 00:07:52,880 --> 00:07:55,240 ‎-完全和伯爵府不一样 ‎-是呀 87 00:07:55,320 --> 00:07:56,360 ‎我们敬一杯 88 00:07:56,440 --> 00:07:58,920 ‎祝不再有忧虑 89 00:07:59,000 --> 00:08:00,080 ‎不再有室友 90 00:08:01,040 --> 00:08:02,920 ‎不再有收房租和幼儿园 91 00:08:03,000 --> 00:08:04,880 ‎不再需要打扫你姐姐的房间 92 00:08:05,400 --> 00:08:06,440 ‎哦 天呐 93 00:08:06,520 --> 00:08:09,000 ‎拥抱你的宫殿、城堡和连衣裙 94 00:08:09,080 --> 00:08:10,200 ‎还有珠宝 95 00:08:10,280 --> 00:08:13,800 ‎在不久的将来成为该死的王后 96 00:08:20,840 --> 00:08:23,120 ‎你会给我们打电话的 是吧? ‎还会写信? 97 00:08:23,200 --> 00:08:26,200 ‎用王宫的信纸写 ‎这样我们可以拿信向人显摆 98 00:08:26,880 --> 00:08:29,680 ‎-我早晚都会打电话 ‎-你才不会呢 99 00:08:29,760 --> 00:08:33,320 ‎你会忙于试戴公主王冠 ‎忙着喝别人给你端来的茶 100 00:08:33,400 --> 00:08:34,560 ‎再见 101 00:08:35,040 --> 00:08:36,800 ‎-再见 ‎-再见 公爵夫人 102 00:08:38,600 --> 00:08:39,520 ‎再见 王妃 103 00:08:45,720 --> 00:08:47,080 ‎-戴安娜 ‎-戴安娜 104 00:08:47,960 --> 00:08:50,600 ‎先生 请站在原地 请后退 105 00:08:51,040 --> 00:08:52,240 ‎后退 106 00:09:54,160 --> 00:09:55,040 ‎谢谢 107 00:10:36,160 --> 00:10:39,000 ‎于是 我们在马尼拉 108 00:10:39,080 --> 00:10:40,640 ‎国宴正在进行当中 109 00:10:40,720 --> 00:10:42,560 ‎猜猜谁进来了? 110 00:10:42,640 --> 00:10:45,600 ‎正是伊梅尔达·马科斯 111 00:10:45,680 --> 00:10:47,520 ‎她向我直接走来 112 00:10:47,600 --> 00:10:50,760 ‎她迫不及待地要向我展示她的… ‎好玩的来了… 113 00:10:50,840 --> 00:10:52,000 ‎收集的鞋子 114 00:10:52,720 --> 00:10:54,920 ‎收集的贝壳 115 00:10:55,000 --> 00:10:55,840 ‎你确定吗? 116 00:10:56,560 --> 00:11:00,240 ‎也许她想说“鞋” 你听错了 117 00:11:00,320 --> 00:11:02,800 ‎-是不是她牙齿上有什么? ‎-鞋 118 00:11:02,880 --> 00:11:03,800 ‎贝壳 119 00:11:06,200 --> 00:11:08,000 ‎不 我可以断言 120 00:11:08,080 --> 00:11:09,560 ‎她说的是“贝壳” 121 00:11:11,640 --> 00:11:16,880 ‎于是 参加晚宴的所有人都涌进了 ‎一个豪华轿车车队 122 00:11:16,960 --> 00:11:19,000 ‎我们奔驰穿过马尼拉的街道… 123 00:11:19,080 --> 00:11:20,600 ‎戴安娜·斯宾塞女爵到 陛下 124 00:11:20,680 --> 00:11:21,720 ‎我在说话呢 125 00:11:31,240 --> 00:11:32,880 ‎-天呐 ‎-对不起 126 00:11:34,400 --> 00:11:35,280 ‎陛下 127 00:11:38,640 --> 00:11:39,560 ‎太后陛下 128 00:11:40,920 --> 00:11:42,720 ‎公主殿下 我刚才没看到你 129 00:11:42,800 --> 00:11:45,520 ‎你是没看到 我在讲故事呢 130 00:11:46,160 --> 00:11:48,160 ‎你进来把我的故事给搅了 131 00:11:48,720 --> 00:11:49,600 ‎对不起 132 00:11:51,400 --> 00:11:52,240 ‎应该先给他行礼 133 00:11:53,680 --> 00:11:54,760 ‎不会吧 134 00:11:54,840 --> 00:11:55,760 ‎先生 135 00:11:55,840 --> 00:11:58,200 ‎第一次要称“亲王殿下” 136 00:11:58,280 --> 00:11:59,240 ‎然后才称“先生” 137 00:11:59,320 --> 00:12:00,160 ‎现在轮到我了 138 00:12:04,760 --> 00:12:05,680 ‎夫人 139 00:12:06,320 --> 00:12:09,160 ‎你不用向她行屈膝礼 她不是王室的 140 00:12:09,240 --> 00:12:11,080 ‎-只是贵族 ‎-可怜的苏珊 141 00:12:12,880 --> 00:12:13,720 ‎非常抱歉 142 00:12:13,800 --> 00:12:16,440 ‎谢天谢地 我们请了你外婆教你这些 143 00:12:16,520 --> 00:12:18,600 ‎她就像是团军士长 144 00:12:18,680 --> 00:12:20,560 ‎-是吧? ‎-需要的时候是 145 00:12:21,720 --> 00:12:24,160 ‎我觉得迫切需要 特别是今晚的场合 146 00:12:24,720 --> 00:12:27,080 ‎-这些你很快就能搞定的 ‎-夫人 147 00:12:27,760 --> 00:12:29,280 ‎总之 我刚才讲到哪儿了? 148 00:12:29,360 --> 00:12:31,960 ‎在马尼拉大街上横冲直撞 149 00:12:32,040 --> 00:12:35,680 ‎是的 在马科斯夫人的私人水族馆 150 00:12:36,720 --> 00:12:39,680 ‎在那里 ‎她保存着一张自己的巨幅画像 151 00:12:40,600 --> 00:12:41,800 ‎穿着… 152 00:12:45,280 --> 00:12:47,240 ‎我很荣幸地告诉大家… 153 00:12:48,080 --> 00:12:50,520 ‎女王和爱丁堡公爵 154 00:12:51,120 --> 00:12:55,240 ‎宣布他们的爱子威尔士亲王 155 00:12:55,320 --> 00:12:57,920 ‎和戴安娜·斯宾塞女爵订婚 156 00:12:59,040 --> 00:13:01,480 ‎她是斯宾塞子爵 157 00:13:02,040 --> 00:13:05,160 ‎和尊敬的尚德·卡德夫人的女儿 158 00:13:30,760 --> 00:13:32,560 ‎恭喜您 先生 159 00:13:32,640 --> 00:13:35,040 ‎你们还记得你们第一次见面吗? 160 00:13:35,120 --> 00:13:36,960 ‎那是几年前了 161 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 ‎我去拜访她的姐姐 162 00:13:39,680 --> 00:13:42,280 ‎那时候戴安娜年龄还很小 163 00:13:42,360 --> 00:13:45,680 ‎是什么令她给你留下了深刻印象? 164 00:13:46,520 --> 00:13:50,720 ‎她非常独特 也很有趣 165 00:13:52,440 --> 00:13:53,680 ‎那你呢? 166 00:13:53,760 --> 00:13:55,440 ‎哦 他就是很了不起 167 00:13:56,760 --> 00:13:59,480 ‎真正结婚的时候会是什么样? 168 00:14:00,080 --> 00:14:01,400 ‎我们还没到那一步 169 00:14:01,480 --> 00:14:04,640 ‎但现在我们很开心 真的 170 00:14:06,240 --> 00:14:09,360 ‎我觉得你们会给这个国家 ‎带来深切长久的快乐 171 00:14:09,440 --> 00:14:10,800 ‎我斗胆说一句 172 00:14:11,480 --> 00:14:13,480 ‎你们俩看起来都沉醉在爱里 173 00:14:14,200 --> 00:14:16,600 ‎哦 是的 绝对没错 174 00:14:19,920 --> 00:14:21,600 ‎取决于“沉醉在爱里”是什么意思了 175 00:14:41,200 --> 00:14:42,400 ‎你去哪儿? 176 00:14:43,280 --> 00:14:44,120 ‎海格罗夫 177 00:14:44,200 --> 00:14:45,840 ‎我得回格洛斯特郡 178 00:14:45,920 --> 00:14:48,480 ‎拿些东西 以备出访之用 179 00:14:49,480 --> 00:14:50,640 ‎别给我这副表情 180 00:14:51,120 --> 00:14:52,120 ‎什么表情? 181 00:14:55,000 --> 00:14:56,440 ‎明天我们机场见 182 00:15:03,840 --> 00:15:05,160 ‎你为什么这么开心? 183 00:15:05,240 --> 00:15:07,880 ‎因为我觉得她很配他 184 00:15:07,960 --> 00:15:10,640 ‎很不错 不是吗?所有人都会开心… 185 00:15:10,720 --> 00:15:12,160 ‎现在给你接进去 女士 186 00:15:12,240 --> 00:15:14,440 ‎-你是从王宫里打来的吗? ‎-是的 187 00:15:15,040 --> 00:15:16,240 ‎里面怎么样? 188 00:15:16,320 --> 00:15:18,240 ‎我自己有一个小公寓 189 00:15:18,320 --> 00:15:20,000 ‎带着一个女仆和一个服装师 190 00:15:20,080 --> 00:15:21,360 ‎哦 你成了真正的公主 191 00:15:21,440 --> 00:15:22,640 ‎还有一个客厅 192 00:15:22,720 --> 00:15:24,800 ‎电话上有没有一个小小的王冠? 193 00:15:24,880 --> 00:15:26,880 ‎彩铃是不是《天佑女王》? 194 00:15:26,960 --> 00:15:28,680 ‎有没和老大一起吃晚饭看电视? 195 00:15:28,760 --> 00:15:29,600 ‎没有 196 00:15:29,680 --> 00:15:33,520 ‎还没和她花时间待在一起过 ‎尽管我们在同一座建筑里 197 00:15:33,600 --> 00:15:36,280 ‎我们在电视上看了你的一次访谈 198 00:15:36,360 --> 00:15:39,800 ‎-小戴 你看起来棒极了 ‎-访谈是在六点的新闻播放的 199 00:15:39,880 --> 00:15:42,720 ‎人家问他是不是沉醉在爱里 ‎你听到他是怎么回答的了吗? 200 00:15:42,800 --> 00:15:44,440 ‎-他说… ‎-我知道 我们听到了 201 00:15:44,520 --> 00:15:47,000 ‎别担心 也许他只是有点难为情 202 00:15:50,440 --> 00:15:51,840 ‎戴安娜 这里 203 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 ‎她在那儿 204 00:16:18,840 --> 00:16:20,320 ‎查尔斯 这边 205 00:16:20,400 --> 00:16:23,640 ‎我很抱歉 这次出访来得不是时候 206 00:16:23,720 --> 00:16:26,960 ‎哦 我会没事的 ‎自己一个人锁在王宫里 207 00:16:28,520 --> 00:16:29,560 ‎时间不会太长 208 00:16:29,640 --> 00:16:30,680 ‎六个星期 209 00:16:30,760 --> 00:16:33,240 ‎-很快就会过去的 ‎-难说 210 00:16:34,000 --> 00:16:34,960 ‎吻她 211 00:16:35,040 --> 00:16:37,040 ‎算了 我们举行婚礼的教堂见 212 00:16:41,040 --> 00:16:43,560 ‎我请帕克·鲍尔斯夫人和你联系 213 00:16:44,480 --> 00:16:46,640 ‎你的前女友?你干嘛这么做? 214 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 ‎因为她很有意思 215 00:16:50,120 --> 00:16:52,560 ‎我只是觉得 如果你想有人陪 216 00:16:53,080 --> 00:16:54,400 ‎她是最好的人选 217 00:16:59,240 --> 00:17:00,600 ‎-查尔斯 ‎-再吻一个 218 00:17:00,680 --> 00:17:01,800 ‎再来一个 219 00:17:02,360 --> 00:17:03,200 ‎笑一个 220 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 ‎再见 221 00:17:05,280 --> 00:17:06,200 ‎再见 222 00:17:21,160 --> 00:17:23,480 ‎我得警告你 这东西一节课上不完 223 00:17:23,560 --> 00:17:25,200 ‎两节课也上不完 224 00:17:25,280 --> 00:17:28,000 ‎一个新人加入王室需要学的东西 225 00:17:28,080 --> 00:17:31,280 ‎20课都讲不完 但我们会学完的 226 00:17:31,760 --> 00:17:35,760 ‎我会让你刻苦学习 ‎因为你不允许失败 227 00:17:36,440 --> 00:17:40,280 ‎我建议把我们的课程分成三个部分 228 00:17:40,360 --> 00:17:42,400 ‎历史 包括王室的历史 229 00:17:42,480 --> 00:17:45,960 ‎圣詹姆斯朝廷、宫殿和王朝 ‎以及王室家族 230 00:17:46,680 --> 00:17:47,720 ‎仪态 231 00:17:47,800 --> 00:17:48,840 ‎该穿什么 232 00:17:48,920 --> 00:17:50,200 ‎怎样坐 坐哪里 233 00:17:50,680 --> 00:17:54,120 ‎什么时候开口 更重要的是 说什么 234 00:17:55,200 --> 00:17:58,120 ‎但基于那天晚上我们见到的恐怖情景 235 00:17:58,200 --> 00:18:02,160 ‎我觉得我们应该从至关重要的 ‎生死规则开始 236 00:18:02,720 --> 00:18:05,440 ‎只要你弄错了 ‎这些规则当中的其中一条 237 00:18:05,520 --> 00:18:07,640 ‎你不仅仅会有麻烦 你就完了 238 00:18:07,720 --> 00:18:10,640 ‎-好 ‎-首先是等级和优先顺序 239 00:18:10,720 --> 00:18:14,120 ‎以及识别你必须向 ‎哪些王室成员行屈膝礼 240 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 ‎怎样行礼 以及按照什么顺序 241 00:18:16,280 --> 00:18:18,480 ‎以你目前的地位 ‎你得向所有人行屈膝礼 242 00:18:18,560 --> 00:18:20,600 ‎但你成为威尔士王妃之后 243 00:18:20,680 --> 00:18:22,920 ‎情况会变得稍微复杂一点 244 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 ‎因为有些王室成员得向你行屈膝礼 245 00:18:26,640 --> 00:18:30,360 ‎取决于你是否和威尔士亲王在一起 ‎规则也会变化 246 00:18:30,440 --> 00:18:33,840 ‎有一件事我特别不喜欢 ‎就是我去饭店的时候 247 00:18:33,920 --> 00:18:37,720 ‎服务生来到我的桌旁 ‎试图记住我叫的菜 248 00:18:37,800 --> 00:18:39,120 ‎而不写下来 249 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 ‎你就知道这样一定会搞错 250 00:18:47,840 --> 00:18:52,040 ‎好了 当你和威尔士亲王 ‎不在一起的时候… 251 00:18:52,120 --> 00:18:52,960 ‎(上午8点29分) 252 00:18:53,040 --> 00:18:55,080 ‎(上午8点30分) 253 00:19:20,080 --> 00:19:21,040 ‎早上好 254 00:19:21,120 --> 00:19:22,280 ‎早上好 女士 255 00:19:22,880 --> 00:19:23,760 ‎这些是什么? 256 00:19:23,840 --> 00:19:26,560 ‎-这是写给你的信 女士 ‎-好 257 00:19:35,800 --> 00:19:39,520 ‎亲爱的戴安娜女士 ‎可能你永远不会读到这封信 258 00:19:39,600 --> 00:19:42,800 ‎但我想告诉你 ‎看到你那天和威尔士亲王 259 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 ‎在电视上接受采访的时候我有多开心 ‎你看起来… 260 00:19:46,400 --> 00:19:50,040 ‎-我当时就知道这一定是爱情 ‎-看到一对年轻的情侣开始… 261 00:19:50,120 --> 00:19:53,000 ‎…她卧室的墙上 ‎已经有一张你和威尔士亲王的海报… 262 00:19:53,080 --> 00:19:56,040 ‎我和我母亲会通过收音机 ‎收听这一特殊的日子 263 00:19:56,120 --> 00:19:58,160 ‎我会给你寄一条传统的结婚毯子… 264 00:19:58,240 --> 00:20:00,840 ‎因为不管这些人的背景 你都爱他们 265 00:20:00,920 --> 00:20:02,600 ‎…你是我可以倾诉的对象… 266 00:20:02,680 --> 00:20:04,760 ‎…你的发型 你对所有人都面带微笑 267 00:20:04,840 --> 00:20:06,640 ‎我能做你的花童吗? 268 00:20:06,720 --> 00:20:09,840 ‎因为我从没做过花童 我姐姐做过 269 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 ‎弗雷亚 七岁 270 00:20:22,120 --> 00:20:25,360 ‎(亲爱的布里奇特 谢谢你…) 271 00:20:25,440 --> 00:20:27,080 ‎准备 抬胳膊 272 00:20:27,160 --> 00:20:28,480 ‎一、二 273 00:20:28,560 --> 00:20:32,560 ‎三、四、一、二、三、四 274 00:20:32,640 --> 00:20:35,280 ‎点脚尖 275 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 ‎现在收势 276 00:20:37,280 --> 00:20:39,040 ‎收势 手臂缓缓下落 277 00:20:40,280 --> 00:20:41,960 ‎结束造型 278 00:20:43,280 --> 00:20:45,080 ‎开始的时候 第一个低一点 279 00:20:45,160 --> 00:20:48,520 ‎下一个稍微高一些 再下一个… 280 00:20:48,600 --> 00:20:50,480 ‎在全国的小学 281 00:20:50,560 --> 00:20:54,000 ‎心存感激的老师们都利用婚礼 ‎作为他们的期末项目 282 00:20:54,080 --> 00:20:55,960 ‎重点是 从他们的课堂 283 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 ‎向查尔斯王子和戴安娜女士 ‎发出婚礼贺卡 284 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 ‎这张是绍斯波特的一所学校做的 285 00:21:00,280 --> 00:21:03,240 ‎这件事做得非常富有想象力 ‎所有人都参加了制作 286 00:21:03,320 --> 00:21:06,080 ‎但还是由老师来填写信封 ‎这样会稳妥一些 287 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 ‎-陛下 ‎-早上好 史蒂芬 288 00:22:18,200 --> 00:22:21,240 ‎王宫里有三名王室侍从官 289 00:22:21,320 --> 00:22:24,880 ‎其中一位同时还担任内廷副总管 290 00:22:25,480 --> 00:22:27,560 ‎除了女王的仆人 291 00:22:27,640 --> 00:22:30,560 ‎即陛下最资深的个人侍从外 292 00:22:30,640 --> 00:22:32,880 ‎另外还有三类仆人 293 00:22:33,480 --> 00:22:36,280 ‎室内仆人 对外仆人 294 00:22:36,360 --> 00:22:38,720 ‎和私密仆人 295 00:22:39,400 --> 00:22:42,200 ‎好了 我们开始说说卧室女仆吧 296 00:22:42,280 --> 00:22:43,200 ‎如果天气晴好 297 00:22:43,280 --> 00:22:45,440 ‎查尔斯王子会走上神坛 298 00:22:45,520 --> 00:22:49,400 ‎之后和戴安娜女士 ‎乘坐1902年的国家兰道马车离开 299 00:22:49,480 --> 00:22:51,920 ‎第一次乘坐这辆马车的是爱德华七世 300 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 ‎而如今 女王在接见外国元首时 ‎会使用这辆马车 301 00:22:55,080 --> 00:22:58,440 ‎如果下雨 ‎会使用苏格兰国家马车来替代… 302 00:23:01,320 --> 00:23:02,160 ‎你好 女士 303 00:23:02,760 --> 00:23:05,880 ‎我可以和威尔士亲王的 ‎私人秘书通话吗? 304 00:23:05,960 --> 00:23:06,880 ‎请稍等 305 00:23:13,200 --> 00:23:14,400 ‎不好意思 没人接 306 00:23:14,480 --> 00:23:17,200 ‎但我一定会告诉阿迪恩先生 ‎你给他打过电话 307 00:23:17,720 --> 00:23:18,680 ‎谢谢 308 00:23:27,680 --> 00:23:28,520 ‎你好 女士 309 00:23:29,000 --> 00:23:32,080 ‎如果我想和女王通话 ‎我该拨哪个号码? 310 00:23:32,160 --> 00:23:33,360 ‎请稍等 311 00:23:40,320 --> 00:23:43,640 ‎陛下正在参加招待会 女士 ‎但我会告诉她 你给她打过电话 312 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 ‎谢谢 313 00:25:40,840 --> 00:25:44,640 ‎(布袋肥猫) 314 00:25:50,320 --> 00:25:51,960 ‎在不久的… 315 00:25:55,680 --> 00:25:56,840 ‎从前… 316 00:25:59,840 --> 00:26:02,080 ‎有一个小女孩 她的名字叫艾米莉 317 00:26:02,160 --> 00:26:04,720 ‎早上好 女士 又有些给你的信 318 00:26:07,240 --> 00:26:08,560 ‎她有一家商店 319 00:26:12,800 --> 00:26:13,720 ‎在这呢 320 00:26:15,520 --> 00:26:18,760 ‎这家商店相当特别 ‎因为里面什么都不卖 321 00:26:20,000 --> 00:26:24,640 ‎是这样 这家商店的橱窗里放的 ‎每一样东西 都是别人丢失的 322 00:26:24,720 --> 00:26:28,080 ‎威尔士亲王和我无比感激 323 00:26:28,160 --> 00:26:31,000 ‎你们大家能过来和我们共度今晚 324 00:26:31,080 --> 00:26:35,560 ‎支持我们非常关注的一项事业 325 00:26:35,640 --> 00:26:39,960 ‎保护我们当地的野生动物至关重要 326 00:26:40,040 --> 00:26:41,040 ‎这是… 327 00:26:41,560 --> 00:26:45,600 ‎你的手用得太多了 ‎你说话的时候在做手势 328 00:26:45,680 --> 00:26:46,840 ‎手势会暴露我们 329 00:26:47,480 --> 00:26:51,920 ‎无论你是紧张、激动还是愤怒 ‎最好不要把你的情绪暴露出来 330 00:26:52,000 --> 00:26:54,920 ‎一个人永远都不应该暴露自己的情绪 331 00:26:55,960 --> 00:27:01,360 ‎玛丽女王有一种著名的教侍女的办法 332 00:27:01,440 --> 00:27:05,960 ‎用绳子把她们的胳膊绑起来 ‎以免她们的胳膊像风车般乱动 333 00:27:08,280 --> 00:27:09,320 ‎这样好多了 334 00:27:10,320 --> 00:27:11,320 ‎请继续 335 00:27:16,440 --> 00:27:19,400 ‎威尔士亲王和我非常感激大家 336 00:27:20,720 --> 00:27:23,120 ‎今晚来到这里 337 00:27:23,200 --> 00:27:26,120 ‎支持我们非常关注的… 338 00:27:27,120 --> 00:27:29,360 ‎一项事业 339 00:27:29,440 --> 00:27:31,040 ‎特别是威尔士亲王 340 00:27:31,120 --> 00:27:33,000 ‎我三个星期没有他的音讯了 341 00:27:33,080 --> 00:27:34,360 ‎他一定很忙 342 00:27:34,440 --> 00:27:36,040 ‎他一个电话都没打过 343 00:27:36,600 --> 00:27:39,240 ‎我想跟女王说话 但她也不见我 344 00:27:39,320 --> 00:27:41,160 ‎-他有没有给你送花? ‎-什么都没有 345 00:27:43,200 --> 00:27:45,200 ‎我收到世界各地的人寄来的信 346 00:27:45,720 --> 00:27:48,800 ‎而我马上要嫁的人却杳无音信 347 00:27:50,240 --> 00:27:51,760 ‎你们怎么样? 348 00:27:51,840 --> 00:27:54,520 ‎很好 佩妮把你的房间给占了 349 00:27:55,480 --> 00:27:56,320 ‎彼得过来了 350 00:27:57,000 --> 00:27:58,040 ‎他总是过来 351 00:27:58,120 --> 00:28:00,680 ‎毫无疑问 他爱上了弗吉尼亚 352 00:28:00,760 --> 00:28:03,280 ‎-别说了 ‎-哦 公爵夫人 我们好想你 353 00:28:22,000 --> 00:28:22,880 ‎-女士 ‎-这里 354 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 ‎-戴女士 ‎-这边 戴女士 355 00:28:25,040 --> 00:28:26,960 ‎-就拍一张照片 ‎-小戴 就一张 很快的 356 00:28:27,040 --> 00:28:29,920 ‎-你不想拍张照片吗? ‎-欢迎光临三人行 357 00:28:34,880 --> 00:28:35,760 ‎你来了 358 00:28:37,200 --> 00:28:38,760 ‎谢谢你给我写信 359 00:28:38,840 --> 00:28:41,040 ‎不用客气 我只是尽了一点绵薄之力 360 00:28:41,120 --> 00:28:42,600 ‎当威尔士亲王告诉我 361 00:28:42,680 --> 00:28:45,560 ‎他要出去六个星期 不带你去… 362 00:28:46,320 --> 00:28:47,160 ‎可以看一下吗? 363 00:28:50,000 --> 00:28:51,440 ‎我说:“这可不太好 364 00:28:51,520 --> 00:28:54,120 ‎把你年轻美貌、楚楚可怜的新未婚妻 365 00:28:54,200 --> 00:28:55,840 ‎一个人留在房子里” 366 00:28:55,920 --> 00:28:58,800 ‎-其实是一个人留在宫殿里 ‎-是的 367 00:28:59,800 --> 00:29:01,000 ‎不是在房子里 368 00:29:01,080 --> 00:29:03,800 ‎威尔士亲王管白金汉宫叫“房子” 369 00:29:03,880 --> 00:29:05,880 ‎他们都管它叫“房子” 370 00:29:09,520 --> 00:29:10,360 ‎谢谢 371 00:29:19,440 --> 00:29:21,920 ‎这个餐厅不设主菜 372 00:29:22,000 --> 00:29:23,560 ‎只有前菜和甜点 373 00:29:23,640 --> 00:29:27,080 ‎这样点布丁的时候就无需有负罪感 ‎因为他们这儿只有这些 374 00:29:27,160 --> 00:29:31,800 ‎我上次在这儿吃过鸭肉松露意大利饺 ‎很好吃 就点这个吧 375 00:29:31,880 --> 00:29:33,880 ‎然后我要橙子和巧克力奶油甜点 376 00:29:33,960 --> 00:29:36,040 ‎上次吃过后 我就一直惦记着 377 00:29:40,120 --> 00:29:41,320 ‎我点一样的 378 00:29:42,040 --> 00:29:42,960 ‎你确定吗? 379 00:29:43,600 --> 00:29:45,640 ‎我很喜欢随大流 380 00:29:46,600 --> 00:29:47,720 ‎他会喜欢这一点的 381 00:29:48,320 --> 00:29:51,680 ‎他太挑剔 而且积习成性 ‎如果你跟着他调整 他会喜欢的 382 00:30:00,520 --> 00:30:03,440 ‎三人行巧克力慕斯 ‎配香草鲜奶和蜜饯橙 383 00:30:03,520 --> 00:30:05,040 ‎-很好 ‎-谢谢 384 00:30:05,640 --> 00:30:06,480 ‎谢谢 385 00:30:17,760 --> 00:30:19,960 ‎我带威尔士亲王来过这儿一次 386 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 ‎我想他有可能原意试试什么新的东西 387 00:30:22,120 --> 00:30:23,400 ‎他不喜欢 388 00:30:24,080 --> 00:30:25,080 ‎讨厌极了 389 00:30:25,800 --> 00:30:28,680 ‎不仅讨厌这里的观念、装饰和人 390 00:30:28,760 --> 00:30:31,160 ‎而且…他们犯了一个巨大的错误 391 00:30:31,240 --> 00:30:33,480 ‎拒绝在菜上放一个半熟水煮蛋 392 00:30:34,600 --> 00:30:35,480 ‎什么? 393 00:30:36,680 --> 00:30:38,560 ‎每样菜上面 ‎他都会放一个半熟水煮蛋 394 00:30:39,160 --> 00:30:40,160 ‎你一定知道的 395 00:30:41,120 --> 00:30:42,400 ‎还有他从不吃大蒜 396 00:30:42,920 --> 00:30:46,080 ‎因为这个奇怪的新规则 ‎到了晚饭时间 他就饿极了 397 00:30:49,000 --> 00:30:50,320 ‎什么新规则? 398 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 ‎午饭规则 399 00:30:54,120 --> 00:30:55,440 ‎我觉得他的这个特点 400 00:30:55,520 --> 00:30:58,000 ‎是你首先会注意到的 401 00:30:58,080 --> 00:30:59,760 ‎威尔士亲王从不吃午饭 402 00:31:01,040 --> 00:31:03,080 ‎-什么 从来不吃吗? ‎-只要可以选 就不吃 403 00:31:03,680 --> 00:31:05,880 ‎如果因为一些安排 他被迫要吃午饭 404 00:31:05,960 --> 00:31:10,320 ‎他的情绪就会很不好 ‎就放屁腹胀这些事唠叨个没完 405 00:31:10,400 --> 00:31:14,000 ‎“在没有必要的消化上浪费精力” 406 00:31:14,960 --> 00:31:17,240 ‎我试着逗他开心 ‎但他肚子不舒服的时候 407 00:31:17,320 --> 00:31:19,200 ‎恐怕他也就没了幽默感 408 00:31:20,520 --> 00:31:22,720 ‎一个讨厌的大师让他形成了这个习惯 409 00:31:23,360 --> 00:31:26,040 ‎也不是什么大师了 ‎但他喜欢自己的周围 410 00:31:26,120 --> 00:31:28,800 ‎都是一些沉闷的老头子 ‎和他爸爸的替代品 411 00:31:29,600 --> 00:31:30,440 ‎不 412 00:31:31,920 --> 00:31:34,160 ‎亲爱的 你真的什么都不知道 是吧? 413 00:31:36,120 --> 00:31:38,160 ‎你需要弗雷德好好辅导你一番 414 00:31:41,400 --> 00:31:42,240 ‎不 谢谢 415 00:31:55,000 --> 00:31:56,200 ‎谁是弗雷德? 416 00:31:58,200 --> 00:32:01,680 ‎这是我给威尔士亲王起的混名 ‎他管我叫格拉迪斯 417 00:32:02,200 --> 00:32:03,360 ‎无伤大雅的瞎胡闹 418 00:32:05,360 --> 00:32:06,200 ‎是的 419 00:32:07,080 --> 00:32:09,840 ‎反正 他的一个无聊的朋友… 420 00:32:09,920 --> 00:32:11,680 ‎好像是叫劳伦斯·范德·波斯特 421 00:32:11,760 --> 00:32:13,920 ‎小心这人 无聊 422 00:32:14,000 --> 00:32:17,760 ‎…说一天只吃两顿才健康 他听进去了 423 00:32:17,840 --> 00:32:21,000 ‎弗雷德说早餐太好吃了 ‎所以不能不吃 424 00:32:21,080 --> 00:32:23,680 ‎晚餐又太重要 所以只有不吃午餐了 425 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 ‎既然你提到了 426 00:32:33,160 --> 00:32:35,320 ‎午餐的时候 我们很少在一起 427 00:32:35,400 --> 00:32:36,640 ‎所以我没有注意到 428 00:32:36,720 --> 00:32:38,920 ‎其实 其他时间我们也不怎么在一起 429 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 ‎这不是真的 430 00:32:41,120 --> 00:32:42,080 ‎是真的 431 00:32:45,240 --> 00:32:47,240 ‎-你们在伯明顿马术三日赛首次见面 ‎-是的 432 00:32:47,320 --> 00:32:49,360 ‎接着在阿尔伯特厅 ‎听威尔第的《安魂曲》 433 00:32:49,440 --> 00:32:50,640 ‎-有监护人陪同 ‎-外婆 是 434 00:32:50,720 --> 00:32:53,440 ‎-她让你寸步不离 ‎-片刻都不行 435 00:32:53,520 --> 00:32:56,840 ‎接下来就是巴尔莫勒尔城堡的 ‎那个周末 那次你大获全胜 436 00:32:57,680 --> 00:33:00,760 ‎历史会记下 ‎那次伟大的巴尔莫勒尔处女秀 437 00:33:00,840 --> 00:33:03,160 ‎你得了满分 然后… 438 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 ‎海格罗夫? 439 00:33:07,200 --> 00:33:10,080 ‎天呐 他显然把一切都告诉了你 440 00:33:11,200 --> 00:33:12,400 ‎我们几乎每天通话 441 00:33:15,280 --> 00:33:16,520 ‎你作何感想? 442 00:33:16,600 --> 00:33:17,600 ‎我是说他的新居 443 00:33:18,400 --> 00:33:19,320 ‎海格罗夫? 444 00:33:21,680 --> 00:33:23,160 ‎很不错 445 00:33:23,240 --> 00:33:24,160 ‎是吗? 446 00:33:27,920 --> 00:33:31,120 ‎他问我 如果由我来装修 我会怎么做 447 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 ‎是吗? 448 00:33:34,360 --> 00:33:36,360 ‎是的 这一点我还真的很擅长 449 00:33:38,240 --> 00:33:39,560 ‎那你是怎么说的? 450 00:33:39,640 --> 00:33:43,320 ‎我说我愿意把这里弄得更有生机一点 ‎不要那么沉闷 451 00:33:44,120 --> 00:33:47,120 ‎可以增加一点颜色 一些黄色和桃色 452 00:33:48,160 --> 00:33:49,240 ‎别忘了还要有绿色 453 00:33:49,320 --> 00:33:50,200 ‎这是他的最爱 454 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 ‎还有绿色 455 00:33:51,480 --> 00:33:52,480 ‎你喜欢摆弄花草吗? 456 00:33:53,120 --> 00:33:55,080 ‎-不太喜欢 ‎-他对园艺很痴迷 457 00:33:55,160 --> 00:33:56,120 ‎是的 我知道 458 00:33:57,040 --> 00:34:00,520 ‎他已经说要有一个野生花园 ‎或者有围墙的花园 459 00:34:00,600 --> 00:34:01,560 ‎两个都要 460 00:34:02,320 --> 00:34:03,160 ‎两个都要 461 00:34:03,640 --> 00:34:06,400 ‎还要有菜园和日冕花园 ‎你经常钓鱼吗? 462 00:34:06,480 --> 00:34:07,600 ‎不怎么钓鱼 463 00:34:07,680 --> 00:34:09,680 ‎-打猎呢? ‎-如果可以选 我尽量不打猎 464 00:34:09,760 --> 00:34:11,040 ‎我更像是个城里的姑娘 465 00:34:12,800 --> 00:34:15,720 ‎所以你更喜欢住在伦敦 ‎而不是住在乡村? 466 00:34:17,080 --> 00:34:17,960 ‎你为什么问? 467 00:34:19,040 --> 00:34:19,880 ‎只是好奇 468 00:34:22,680 --> 00:34:24,960 ‎抱歉 我不能留下来喝咖啡了 469 00:34:25,520 --> 00:34:27,040 ‎哦 我来买单吧 470 00:34:28,800 --> 00:34:30,840 ‎绝对不行 我比你年龄大 471 00:34:30,920 --> 00:34:31,800 ‎哦 拜托 472 00:34:33,000 --> 00:34:34,200 ‎哦 我们各付各的吧 473 00:34:36,160 --> 00:34:37,000 ‎这主意不错 474 00:34:37,840 --> 00:34:39,080 ‎我很赞同分享 475 00:35:35,480 --> 00:35:38,320 ‎斯宾塞女士来见你 ‎她问她是否可以等 476 00:35:38,400 --> 00:35:41,000 ‎谢谢 有什么我能帮你的吗 女士? 477 00:35:42,000 --> 00:35:44,760 ‎我需要尽快和威尔士亲王说上话 478 00:35:46,560 --> 00:35:48,240 ‎不好意思 他现在不空 479 00:35:52,800 --> 00:35:54,600 ‎他是叫你这样回我的吗? 480 00:35:55,080 --> 00:35:57,880 ‎“如果我的未婚妻找我 ‎就找个借口推托”? 481 00:35:59,280 --> 00:36:01,640 ‎不 亲王殿下现在没法见你 482 00:36:01,720 --> 00:36:04,680 ‎因为他在回来的飞机上 483 00:36:06,480 --> 00:36:09,800 ‎-他不是明天才飞回来吗? ‎-一直安排的是今天 484 00:36:15,000 --> 00:36:15,880 ‎这些是什么? 485 00:36:18,360 --> 00:36:19,440 ‎这些是草图 486 00:36:20,600 --> 00:36:21,440 ‎什么的草图? 487 00:36:22,880 --> 00:36:26,880 ‎应该是个手镯的草图 ‎是威尔士亲王打算定做的手镯 488 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 ‎这手镯是给谁的? 489 00:36:40,280 --> 00:36:43,240 ‎(弗雷德和格拉迪斯) 490 00:36:43,320 --> 00:36:45,520 ‎(弗和格) 491 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 ‎(特别之日 致以美好祝愿) 492 00:37:11,280 --> 00:37:12,120 ‎你好 女士 493 00:37:12,200 --> 00:37:14,920 ‎我需要和女王通话 我需要跟她通话 494 00:37:15,000 --> 00:37:16,640 ‎-女士… ‎-别推搪我 495 00:37:16,720 --> 00:37:19,520 ‎我得见女王 这至关重要 496 00:37:19,600 --> 00:37:21,600 ‎这场婚礼无法举行 497 00:37:21,680 --> 00:37:23,560 ‎这对所有人都会是一场灾难 498 00:37:23,640 --> 00:37:25,720 ‎女王陛下现在不空 但我可以… 499 00:39:40,360 --> 00:39:41,200 ‎去海格罗夫 500 00:41:37,160 --> 00:41:38,840 ‎-亲王殿下 ‎-非常感谢 501 00:41:38,920 --> 00:41:40,240 ‎-她在那儿 ‎-好的 502 00:41:56,640 --> 00:41:58,480 ‎格洛斯特郡那边一切都好吗? 503 00:41:59,400 --> 00:42:00,320 ‎你干嘛要问? 504 00:42:01,080 --> 00:42:03,120 ‎你下了飞机就直接去了那儿 505 00:42:03,200 --> 00:42:05,320 ‎一定是有很重要的事情吧 506 00:42:05,400 --> 00:42:06,960 ‎确实有很重要的事情 507 00:42:08,200 --> 00:42:09,080 ‎格拉迪斯 508 00:42:12,560 --> 00:42:13,640 ‎她告诉你了 509 00:42:13,720 --> 00:42:14,760 ‎我看到了那个手镯 510 00:42:36,920 --> 00:42:39,400 ‎我请人做那个手镯 ‎是为了送她当分手礼 511 00:42:41,200 --> 00:42:43,280 ‎一件…纪念品 512 00:42:45,240 --> 00:42:47,200 ‎我去格洛斯特郡有两个原因 513 00:42:47,280 --> 00:42:50,200 ‎跟卡米拉当面说以前的关系结束了 514 00:42:54,000 --> 00:42:54,840 ‎结束了 515 00:42:59,920 --> 00:43:01,240 ‎还去拿了这个东西 516 00:43:05,680 --> 00:43:06,520 ‎打开它 517 00:43:10,400 --> 00:43:11,600 ‎一枚徽章戒指 518 00:43:13,080 --> 00:43:14,600 ‎威尔士亲王的徽章 519 00:43:20,960 --> 00:43:22,560 ‎是给威尔士王妃的 520 00:43:45,640 --> 00:43:47,200 ‎彩排可以开始了吗? 521 00:44:27,240 --> 00:44:29,400 ‎婚姻是神亲自设立的 522 00:44:29,480 --> 00:44:31,640 ‎神圣制度 523 00:44:31,720 --> 00:44:35,000 ‎因此任何人都不可 524 00:44:35,080 --> 00:44:38,960 ‎鲁莽、轻率或肆意为之 525 00:44:39,040 --> 00:44:41,560 ‎而应待之以虔诚、谨慎和清醒 526 00:44:41,640 --> 00:44:43,200 ‎以表对神之敬畏 527 00:44:44,960 --> 00:44:47,240 ‎查尔斯·菲利普·亚瑟·乔治 528 00:44:48,520 --> 00:44:50,760 ‎你愿不愿意娶这个女人为妻? 529 00:44:51,920 --> 00:44:53,320 ‎-诸如此类 ‎-愿意 530 00:45:28,880 --> 00:45:30,120 ‎彩排怎么样? 531 00:45:31,160 --> 00:45:32,640 ‎妈妈和我觉得彩排不错 532 00:45:33,800 --> 00:45:34,920 ‎玛格丽特不认同 533 00:45:35,480 --> 00:45:38,280 ‎查尔斯爱的另有其人 534 00:45:39,880 --> 00:45:40,960 ‎这个家族 535 00:45:41,640 --> 00:45:44,800 ‎还能犯多少次相同的错误? 536 00:45:46,320 --> 00:45:47,640 ‎应该被允许的婚姻 537 00:45:49,560 --> 00:45:50,840 ‎被禁止了 538 00:45:51,360 --> 00:45:53,520 ‎不应该被允许的婚姻被强迫实施了 539 00:45:57,080 --> 00:45:59,080 ‎每次都要吞下苦果 540 00:46:02,840 --> 00:46:04,120 ‎他会娶戴安娜 541 00:46:04,680 --> 00:46:06,680 ‎但他还爱着另外一个人 542 00:46:09,000 --> 00:46:10,720 ‎我作为男人说句话 543 00:46:12,080 --> 00:46:13,480 ‎随着戴安娜年龄的增长 544 00:46:14,280 --> 00:46:17,520 ‎戴安娜会变得越来越有自信 545 00:46:17,600 --> 00:46:21,760 ‎戴安娜会变得越来越漂亮 ‎这一点是肯定的 546 00:46:22,840 --> 00:46:25,080 ‎查尔斯对她的爱会越来越深 547 00:46:25,560 --> 00:46:27,160 ‎一切都会没事的 548 00:46:27,960 --> 00:46:29,280 ‎就当下来说 他… 549 00:46:30,400 --> 00:46:31,880 ‎要在两个女人之间周旋? 550 00:46:31,960 --> 00:46:33,360 ‎这种事儿本来就是这样 551 00:46:36,600 --> 00:46:38,000 ‎从来就是如此 552 00:46:39,200 --> 00:46:41,960 ‎这是发疯的举动 ‎我们现在可以在他们结婚之前 553 00:46:42,480 --> 00:46:43,960 ‎终止他们的关系 554 00:46:44,480 --> 00:46:49,440 ‎这不光是为了王室 ‎而且是为了他们两个活生生的人 555 00:46:54,640 --> 00:46:57,160 ‎我们现在就得让他们分开 556 00:47:42,800 --> 00:47:43,640 ‎妈妈? 557 00:47:48,680 --> 00:47:53,920 ‎当你的曾祖母玛丽女王 ‎还是个年轻漂亮的公主的时候 558 00:47:55,480 --> 00:47:57,680 ‎她即将嫁给她的白马王子 559 00:47:58,320 --> 00:48:01,560 ‎但就在他们走进教堂之前 ‎他生了病 然后死了 560 00:48:02,320 --> 00:48:04,040 ‎但所有人都好喜欢她 561 00:48:04,120 --> 00:48:06,280 ‎他们让她嫁给了他的弟弟 562 00:48:06,760 --> 00:48:09,880 ‎只是有一个问题 ‎这个弟弟完全不是什么白马王子 563 00:48:11,920 --> 00:48:12,920 ‎他沉闷而害羞 564 00:48:14,120 --> 00:48:16,400 ‎毫无吸引力 也绝没有爱情可言 565 00:48:17,280 --> 00:48:20,240 ‎但为了让这场婚姻不至于失败收场 ‎人们鼓励两位新人 566 00:48:20,760 --> 00:48:22,480 ‎要顾全大局 567 00:48:23,560 --> 00:48:24,400 ‎履行责任 568 00:48:27,960 --> 00:48:29,960 ‎他们拼命磨合 569 00:48:31,520 --> 00:48:34,080 ‎由于他们的努力 ‎一颗小小的种子萌发了 570 00:48:34,840 --> 00:48:36,600 ‎一颗尊重和钦佩的种子 571 00:48:36,680 --> 00:48:40,040 ‎种子最终长成了花朵 ‎他们终于可以称之为爱情 572 00:48:48,400 --> 00:48:50,160 ‎婚后他们在一起生活了42年 573 00:48:51,240 --> 00:48:54,040 ‎处于战争状态的国家得以稳定 574 00:48:55,040 --> 00:48:56,800 ‎王权得到了巩固 575 00:48:57,440 --> 00:49:00,400 ‎尽管很多欧洲伟大的王室 ‎在他们四周纷纷崩塌 576 00:49:06,200 --> 00:49:08,880 ‎我不敢说自己是最敏感的母亲 577 00:49:09,480 --> 00:49:12,120 ‎但我知道我的一个孩子不开心 578 00:49:14,440 --> 00:49:17,160 ‎无论你现在感到多么悲伤 579 00:49:18,800 --> 00:49:20,240 ‎不管你有什么样的疑虑 580 00:49:23,880 --> 00:49:26,920 ‎如果你能效仿你的曾祖母 581 00:49:29,880 --> 00:49:32,720 ‎爱情和欢乐一定会随之而来 582 00:50:44,960 --> 00:50:48,400 ‎除了“他们的穿着会是怎样的?” ‎今天的另一个重要问题就是 583 00:50:48,480 --> 00:50:50,320 ‎“天气会是怎样的?” 584 00:50:50,400 --> 00:50:52,640 ‎杰克 你有史以来最具体的天气预报 585 00:50:52,720 --> 00:50:55,800 ‎从白金汉宫到圣保罗教堂 ‎这一段的天气会怎样? 586 00:50:56,280 --> 00:50:58,640 ‎这阳光已经说明了问题 ‎约翰 不是吗? 587 00:50:58,720 --> 00:51:00,520 ‎阳光照在人群身上 588 00:51:00,600 --> 00:51:03,360 ‎他们看起来已经准备好 ‎为几乎任何移动的事物欢呼 589 00:51:03,440 --> 00:51:06,320 ‎人群的数量与时俱增 590 00:51:06,400 --> 00:51:08,360 ‎通宵火车和公共汽车把全国各地 591 00:51:08,440 --> 00:51:12,560 ‎数千人带到了白金汉宫 592 00:51:12,640 --> 00:51:15,120 ‎这里的很多人昨晚在海德公园 593 00:51:15,200 --> 00:51:16,480 ‎观看了烟火表演 594 00:51:16,560 --> 00:51:19,080 ‎之后直接来到了白金汉宫 595 00:51:19,160 --> 00:51:21,040 ‎占据了好的位置 596 00:51:21,120 --> 00:51:23,200 ‎现在离查尔斯王子和戴安娜女士 597 00:51:23,280 --> 00:51:26,920 ‎出发前往圣保罗大教堂的时间 ‎越来越近 598 00:51:27,000 --> 00:51:30,680 ‎这一场景将实实在在地在全球闪现 599 00:51:30,760 --> 00:51:32,400 ‎比利时国王和王后 600 00:51:32,480 --> 00:51:35,480 ‎挪威国王携王储和王储妃 601 00:51:35,560 --> 00:51:37,400 ‎丹麦女王和丹麦王子 602 00:51:37,480 --> 00:51:39,640 ‎瑞典国王及王后 荷兰女王 603 00:51:39,720 --> 00:51:40,760 ‎荷兰王子 604 00:51:40,840 --> 00:51:42,640 ‎卢森堡大公和大公夫人 605 00:51:42,720 --> 00:51:46,040 ‎列支敦士登亲王和王妃 摩纳哥公主 606 00:51:46,600 --> 00:51:49,840 ‎下一次我们看到马车时 ‎我们要从车窗偷看里面 607 00:51:49,920 --> 00:51:51,320 ‎看看我们能不能知道 608 00:51:51,400 --> 00:51:53,720 ‎婚纱到底是什么样子 609 00:52:08,520 --> 00:52:09,440 ‎谢谢 610 00:52:25,520 --> 00:52:30,960 ‎这些是构成童话的元素 611 00:52:31,800 --> 00:52:36,040 ‎王子和公主在他们结婚的日子 612 00:52:37,160 --> 00:52:43,480 ‎但童话通常会到此结束 ‎以简单的一句结尾 613 00:52:43,560 --> 00:52:46,240 ‎“从此以后 他们幸福地生活在一起” 614 00:52:46,880 --> 00:52:52,840 ‎这也许是因为 ‎在童话中 婚姻被视为浪漫求爱之后 615 00:52:52,920 --> 00:52:55,200 ‎所达到的高潮 616 00:52:56,200 --> 00:53:00,080 ‎丈夫和妻子遵守他们的誓言 617 00:53:00,160 --> 00:53:02,600 ‎彼此相爱 互相珍惜 618 00:53:03,080 --> 00:53:06,800 ‎分享生活中的辉煌和苦难 619 00:53:06,880 --> 00:53:09,480 ‎成功与挫折 620 00:53:09,560 --> 00:53:12,880 ‎在这一过程中 他们会被转变 621 00:53:13,400 --> 00:53:19,360 ‎我们的信念认为 结婚不是目的地 622 00:53:20,240 --> 00:53:24,640 ‎而是冒险真正的起点 623 00:53:37,040 --> 00:53:39,120 ‎(纪念凯伦·史密斯 1968-2020) 624 00:54:45,600 --> 00:54:47,640 ‎字幕翻译:张王华