1 00:00:06,040 --> 00:00:09,920 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,320 ‎(1982年 巴黎) 3 00:00:23,000 --> 00:00:23,880 ‎然后是… 4 00:00:37,720 --> 00:00:38,600 ‎准备好了? 5 00:00:40,280 --> 00:00:41,160 ‎准备好了 6 00:00:42,080 --> 00:00:44,640 ‎(达喀尔拉力赛) 7 00:00:59,240 --> 00:01:00,240 ‎谢谢 8 00:01:01,280 --> 00:01:02,240 ‎首相 9 00:01:07,600 --> 00:01:09,600 ‎首相 你刚上台的时候 10 00:01:09,680 --> 00:01:11,520 ‎你告诉我 你不愿看到英国衰败 11 00:01:11,600 --> 00:01:14,960 ‎你会让事情走上正轨 ‎现在将近三年过去了 12 00:01:15,040 --> 00:01:18,200 ‎我们的通货膨胀率达到了12% ‎三百万人失业 13 00:01:18,280 --> 00:01:21,760 ‎几个主要大城市有骚乱和内乱 14 00:01:21,840 --> 00:01:22,840 ‎没错 15 00:01:23,440 --> 00:01:26,080 ‎但是没有这么一个魔法系统 16 00:01:26,160 --> 00:01:30,400 ‎你只需要按几个按钮或者调几个旋钮 17 00:01:30,480 --> 00:01:32,600 ‎就把一切搞对了 18 00:01:32,680 --> 00:01:35,680 ‎我当然愿意降低利率… 19 00:01:38,680 --> 00:01:41,760 ‎-首相 你没事吧? ‎-我很好 谢谢 20 00:01:43,240 --> 00:01:46,680 ‎但要降低利率 ‎首先我们得把通货膨胀率降下来 21 00:01:46,760 --> 00:01:49,320 ‎这就意味着削减公共开支 22 00:01:49,400 --> 00:01:52,400 ‎我可以变得更加强硬 23 00:01:52,480 --> 00:01:56,520 ‎但我的速度不能超过 ‎国会和民众允许我的范围 24 00:02:00,600 --> 00:02:02,120 ‎我很抱歉 25 00:02:03,560 --> 00:02:04,440 ‎没关系 26 00:02:04,520 --> 00:02:07,120 ‎-太不专业了 ‎-没有 27 00:02:07,200 --> 00:02:08,520 ‎真没想到 28 00:02:08,600 --> 00:02:11,720 ‎首个在这个房间里感情崩溃的首相 29 00:02:11,800 --> 00:02:12,920 ‎是个女人 30 00:02:14,080 --> 00:02:17,600 ‎首相在这个房间里感情崩溃 ‎绝对不是第一次了 31 00:02:18,520 --> 00:02:22,600 ‎这么多年来 这个房间既是办公室 ‎又是会客厅 32 00:02:22,680 --> 00:02:25,560 ‎有人在这里忏悔 ‎有人在这里接受心理治疗 33 00:02:26,480 --> 00:02:28,000 ‎这里甚至有纸巾呢 34 00:02:33,960 --> 00:02:34,880 ‎还是来杯白兰地? 35 00:02:36,640 --> 00:02:38,640 ‎威士忌 如果有的话 36 00:02:53,480 --> 00:02:54,360 ‎谢谢 37 00:03:04,200 --> 00:03:06,200 ‎是因为我儿子马克 38 00:03:07,080 --> 00:03:08,840 ‎你是有两个孩子吧? 39 00:03:08,920 --> 00:03:10,240 ‎是的 双胞胎 40 00:03:10,320 --> 00:03:11,960 ‎马克和卡罗尔 41 00:03:12,800 --> 00:03:14,240 ‎28岁 42 00:03:15,480 --> 00:03:17,680 ‎我的最爱是马克 43 00:03:18,880 --> 00:03:20,680 ‎一个非常特别的孩子 44 00:03:21,440 --> 00:03:24,240 ‎有这样的儿子是每个妈妈的梦想 45 00:03:26,240 --> 00:03:27,520 ‎他失踪了 46 00:03:29,520 --> 00:03:30,480 ‎失踪? 47 00:03:32,160 --> 00:03:35,560 ‎他参加了巴黎-达喀尔汽车拉力赛 48 00:03:38,520 --> 00:03:41,160 ‎他和他的队友开车穿过了法国 49 00:03:41,240 --> 00:03:42,920 ‎横穿阿尔及利亚 50 00:03:43,000 --> 00:03:45,440 ‎进入了撒哈拉沙漠 51 00:03:45,960 --> 00:03:49,200 ‎-你不知道我们在哪儿 是吧? ‎-我完全知道我们在哪儿 52 00:03:49,280 --> 00:03:50,120 ‎我们在… 53 00:03:51,120 --> 00:03:54,840 ‎雷格加奈以东23公里 54 00:03:54,920 --> 00:03:57,760 ‎不 是西边 55 00:03:58,480 --> 00:03:59,320 ‎雷加内的西边 56 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 ‎-我们迷路了 ‎-我们没有迷路 57 00:04:01,480 --> 00:04:03,200 ‎我完全知道我在做什么 58 00:04:08,200 --> 00:04:15,040 ‎他们最后一次被人看到是两天前 ‎在一个阿尔及利亚村庄的关卡 59 00:04:15,800 --> 00:04:18,000 ‎之后就失踪了 60 00:04:19,800 --> 00:04:21,040 ‎马克·撒切尔和他的队友 61 00:04:21,120 --> 00:04:24,240 ‎已经失踪了五天 62 00:04:24,320 --> 00:04:28,280 ‎直升机已经开始 ‎在他们消失的沙漠上空搜寻 63 00:04:28,360 --> 00:04:29,480 ‎但沙漠如此巨大… 64 00:04:29,560 --> 00:04:32,320 ‎首相今天谈到她的儿子 ‎她的说法很有趣 65 00:04:32,400 --> 00:04:34,680 ‎是说她儿子辨别方向的能力吗? 66 00:04:34,760 --> 00:04:37,240 ‎她说他是她最爱的孩子 67 00:04:37,800 --> 00:04:39,040 ‎这很有趣吗? 68 00:04:39,840 --> 00:04:43,320 ‎她说的方式很有趣 说得斩钉截铁 69 00:04:43,400 --> 00:04:44,720 ‎谁会这样呀? 70 00:04:44,800 --> 00:04:47,960 ‎公开坦言厚此薄彼 ‎何况这两个孩子还是双胞胎 71 00:04:48,040 --> 00:04:50,360 ‎-诚实的父母都会这样 ‎-什么? 72 00:04:50,440 --> 00:04:53,320 ‎任何诚实的父母都会承认 ‎有最喜欢的孩子 73 00:04:53,880 --> 00:04:54,880 ‎我们最喜欢的是谁? 74 00:04:54,960 --> 00:04:56,800 ‎是你的最爱 还是我的最爱? 75 00:04:56,880 --> 00:04:57,800 ‎有区别吗? 76 00:04:57,880 --> 00:05:00,320 ‎-有区别 ‎-好吧 先说说你的 你最喜欢哪个? 77 00:05:00,400 --> 00:05:01,240 ‎安妮 78 00:05:01,920 --> 00:05:03,440 ‎你都不用想? 79 00:05:03,520 --> 00:05:05,320 ‎-因为不需要想呀 ‎-菲利普 80 00:05:05,400 --> 00:05:07,640 ‎-你的最爱是… ‎-我不知道 81 00:05:07,720 --> 00:05:10,360 ‎-撒谎 ‎-真的 我真的不知道 82 00:05:10,440 --> 00:05:13,440 ‎你有时候毫不自知 真让人无语 83 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 ‎总地来说 我觉得这是我的优点 84 00:05:16,080 --> 00:05:17,840 ‎人人知道你最爱的孩子是谁 85 00:05:18,920 --> 00:05:20,240 ‎-是吗? ‎-是的 86 00:05:21,680 --> 00:05:22,720 ‎那是谁呢? 87 00:05:23,320 --> 00:05:24,160 ‎说下去 88 00:05:25,720 --> 00:05:26,560 ‎菲利普 89 00:05:27,160 --> 00:05:28,880 ‎你不能就这样走了 90 00:05:29,320 --> 00:05:30,240 ‎你看我走不走 91 00:05:30,320 --> 00:05:31,280 ‎菲利普 92 00:05:31,760 --> 00:05:34,680 ‎对马克能力的担忧并非什么新鲜事 93 00:05:34,760 --> 00:05:37,480 ‎在车赛开始之前 ‎有人问他 他的母亲是否替他担心 94 00:05:37,560 --> 00:05:39,640 ‎所有母亲都会担心她们的儿子 95 00:05:39,720 --> 00:05:42,800 ‎这是母性 无法克服 不是吗? 96 00:05:43,280 --> 00:05:44,360 ‎母亲会感情用事 97 00:06:52,280 --> 00:06:56,120 ‎剧名:最爱 98 00:07:01,520 --> 00:07:03,240 ‎(南乔治亚) 99 00:07:03,320 --> 00:07:07,200 ‎(南大西洋 福克兰群岛) 100 00:07:14,080 --> 00:07:16,520 ‎-24号标记 ‎-24号标记 101 00:07:16,600 --> 00:07:17,440 ‎800 102 00:07:43,560 --> 00:07:45,520 ‎拿块篷布放那边 103 00:08:23,480 --> 00:08:26,400 ‎(福克兰群岛属于阿根廷) 104 00:08:36,600 --> 00:08:38,080 ‎(闲人免进) 105 00:08:38,160 --> 00:08:39,800 ‎(英国南极勘测莱斯站) 106 00:08:43,680 --> 00:08:44,960 ‎你们这是干嘛? 107 00:08:45,720 --> 00:08:47,560 ‎这是英属海外领地 108 00:08:47,640 --> 00:08:49,480 ‎你们的登陆是非法的 109 00:08:50,640 --> 00:08:54,600 ‎你和你的同事必须立即离开 110 00:08:54,680 --> 00:08:56,920 ‎把这面阿根廷国旗拿走 111 00:08:59,600 --> 00:09:01,800 ‎你们才是非法的 112 00:09:06,080 --> 00:09:09,560 ‎请把国旗拿走 113 00:09:10,240 --> 00:09:12,760 ‎立即登上你们的船 快点 114 00:09:18,240 --> 00:09:21,360 ‎他想让我们把我们的国旗 ‎从我们自己的土地上移走 115 00:09:44,720 --> 00:09:47,760 ‎我们得把这情况 ‎报告给福克兰群岛总督 116 00:10:07,080 --> 00:10:09,160 ‎-陛下 ‎-马丁 117 00:10:09,240 --> 00:10:12,400 ‎你安排一下我的四个孩子都来见我 118 00:10:13,960 --> 00:10:15,080 ‎-什么? ‎-私人会面 119 00:10:15,160 --> 00:10:16,320 ‎分别会见 120 00:10:17,640 --> 00:10:20,480 ‎好的 见面顺序有要求吗? 121 00:10:21,320 --> 00:10:22,520 ‎没有 122 00:10:22,960 --> 00:10:25,120 ‎重要的是 不要让他们谁知道 123 00:10:25,200 --> 00:10:27,040 ‎我也见另外三个 124 00:10:27,800 --> 00:10:28,640 ‎遵命 夫人 125 00:10:36,840 --> 00:10:37,720 ‎马丁 126 00:10:38,280 --> 00:10:41,120 ‎见面前分别准备一份简介 127 00:10:41,200 --> 00:10:42,960 ‎重点是每个孩子的兴趣爱好 128 00:10:43,040 --> 00:10:44,560 ‎之类的 129 00:10:44,640 --> 00:10:45,480 ‎好的 130 00:10:45,560 --> 00:10:47,520 ‎看起来什么都不懂可不好 131 00:10:48,000 --> 00:10:51,280 ‎也不能显得冷淡或稍有…疏远 132 00:10:52,080 --> 00:10:52,960 ‎是 夫人 133 00:11:03,880 --> 00:11:05,240 ‎一些鼓舞人心的消息 134 00:11:05,320 --> 00:11:08,640 ‎一位名叫米歇尔·波西的瑞士车手 135 00:11:08,720 --> 00:11:11,400 ‎似乎昨天看到了马克和他的副驾驶 136 00:11:12,360 --> 00:11:14,480 ‎-还活着? ‎-是的 还活着 137 00:11:14,560 --> 00:11:16,200 ‎卡灵顿爵士和外交部 138 00:11:16,280 --> 00:11:19,560 ‎已经向瑞士大使馆提出了紧急请求 139 00:11:19,640 --> 00:11:23,520 ‎要他们联系波西 ‎以得到更多信息 但是… 140 00:11:25,160 --> 00:11:26,040 ‎但是什么? 141 00:11:26,120 --> 00:11:27,520 ‎没有联系得上 142 00:11:27,600 --> 00:11:28,480 ‎妙极了 143 00:11:28,560 --> 00:11:31,440 ‎他们都无法定位一个没有失踪的车手 144 00:11:31,520 --> 00:11:34,160 ‎好了 还是我去一趟吧 145 00:11:36,240 --> 00:11:38,160 ‎最后一件事 首相 146 00:11:38,960 --> 00:11:41,480 ‎南大西洋有一些小状况 147 00:11:42,160 --> 00:11:44,600 ‎福克兰群岛总督雷克斯·亨特 148 00:11:44,680 --> 00:11:48,240 ‎请求皇家海军耐力号破冰船 149 00:11:48,320 --> 00:11:51,440 ‎离开斯坦利港 前往南乔治亚岛 150 00:11:51,520 --> 00:11:55,440 ‎驱逐一帮阿根廷废金属工人 151 00:11:56,480 --> 00:11:58,920 ‎皇家海军耐力号目前停在斯坦利港 152 00:11:59,000 --> 00:12:02,960 ‎因此 可以配备一个 ‎皇家海军陆战队小分队 153 00:12:03,040 --> 00:12:05,280 ‎人数上很容易就超过了 154 00:12:06,040 --> 00:12:07,560 ‎那些非法侵入的废金属工人 155 00:12:11,240 --> 00:12:12,120 ‎走吧 156 00:12:14,600 --> 00:12:16,520 ‎我把这拿去给外交大臣 157 00:12:23,120 --> 00:12:24,400 ‎我送你们出去 158 00:12:25,080 --> 00:12:26,720 ‎你只是需要给她一些时间 159 00:12:51,760 --> 00:12:53,920 ‎是的 路上堵车也不是我的错呀 160 00:12:54,000 --> 00:12:56,120 ‎我知道她很忙 我也很忙 161 00:12:56,200 --> 00:12:57,520 ‎继续 你走吧 162 00:12:58,400 --> 00:12:59,240 ‎太离谱了 163 00:13:00,680 --> 00:13:05,120 ‎这些人讨厌、爱管闲事且傲慢 ‎有一种优越感 164 00:13:05,200 --> 00:13:08,600 ‎-道路关闭了 我也没办法 ‎-亲爱的 很高兴见到你 165 00:13:08,680 --> 00:13:09,560 ‎妈妈 166 00:13:13,240 --> 00:13:14,560 ‎这是怎么回事啊? 167 00:13:15,120 --> 00:13:18,080 ‎当我听到你要和我吃两人午餐 ‎我吓坏了 168 00:13:18,600 --> 00:13:22,760 ‎不是有什么坏消息吧? ‎我还能领王室年俸吧? 169 00:13:24,000 --> 00:13:25,920 ‎是的 两万英镑 一分不少 170 00:13:26,000 --> 00:13:27,280 ‎别这么说 171 00:13:27,360 --> 00:13:29,960 ‎对一个学生来说 这是一大笔钱 172 00:13:30,040 --> 00:13:32,880 ‎反正这笔钱的大部分花在秘书费用上 173 00:13:32,960 --> 00:13:35,720 ‎我查过了 秘书费用才800英镑 174 00:13:35,800 --> 00:13:38,200 ‎我觉得 剩下的钱还是一小笔财富 175 00:13:38,280 --> 00:13:41,920 ‎都进了信托基金 很安全 不用担心 176 00:13:42,000 --> 00:13:42,840 ‎午饭吃什么? 177 00:13:43,360 --> 00:13:44,480 ‎等一下 让我猜 178 00:13:45,600 --> 00:13:46,440 ‎水煮三文鱼 179 00:13:47,520 --> 00:13:48,360 ‎是的 180 00:13:50,520 --> 00:13:51,360 ‎妙极了 181 00:13:52,080 --> 00:13:54,520 ‎来的路上 我和我的保护官打赌 182 00:13:54,600 --> 00:13:58,960 ‎中午会吃水煮三文鱼 ‎这地方总是吃水煮三文鱼 183 00:13:59,520 --> 00:14:02,360 ‎真奇怪 我们没长出鱼鳍和鱼鳃 184 00:14:09,280 --> 00:14:10,880 ‎你现在是男生代表了 185 00:14:10,960 --> 00:14:13,720 ‎在戈登斯托恩 我们管这叫保护者 ‎我在电话里告诉过你 186 00:14:13,800 --> 00:14:14,920 ‎是的 抱歉 187 00:14:15,000 --> 00:14:17,400 ‎作为结果 ‎你对自己有了什么进一步的了解? 188 00:14:17,960 --> 00:14:18,960 ‎什么? 189 00:14:19,040 --> 00:14:20,320 ‎你一定听过这句格言 190 00:14:20,400 --> 00:14:21,960 ‎“没有人能真正认识自己 191 00:14:22,040 --> 00:14:24,640 ‎除非他的生命受到威胁 ‎或他被赐予权力” 192 00:14:25,560 --> 00:14:27,960 ‎恐怕这让我当警察的潜力得到发挥 193 00:14:28,760 --> 00:14:30,200 ‎-别这么说 ‎-为什么不? 194 00:14:30,840 --> 00:14:32,440 ‎纪律很重要 195 00:14:32,520 --> 00:14:35,000 ‎我尝到了强制执行纪律的滋味 196 00:14:35,600 --> 00:14:37,680 ‎上个学期 甚至有人被我勒令退学了 197 00:14:37,760 --> 00:14:39,320 ‎-退学去哪儿? ‎-回家 198 00:14:39,880 --> 00:14:40,720 ‎因为抽烟 199 00:14:42,040 --> 00:14:43,760 ‎你自己抽烟不是差点被人看到吗? 200 00:14:43,840 --> 00:14:46,880 ‎差点 没错 但我够聪明 没给抓到 201 00:14:48,280 --> 00:14:49,760 ‎这是不是有点不公平? 202 00:14:49,840 --> 00:14:51,040 ‎这就是人生 妈妈 203 00:14:51,960 --> 00:14:54,200 ‎其实人生给了你一副好牌 204 00:14:54,280 --> 00:14:55,160 ‎是的 205 00:14:56,160 --> 00:14:58,160 ‎但也不乏挑战 206 00:14:59,680 --> 00:15:03,400 ‎如果我是普通的埃迪·温莎 ‎我也会受到一点霸凌 207 00:15:04,360 --> 00:15:06,600 ‎但作为爱德华王子 ‎王位第三顺位继承人… 208 00:15:08,000 --> 00:15:08,880 ‎谁霸凌你? 209 00:15:09,520 --> 00:15:10,760 ‎几乎所有人 210 00:15:11,720 --> 00:15:12,600 ‎怎么个霸凌法? 211 00:15:12,680 --> 00:15:14,000 ‎你不会想知道的 212 00:15:14,960 --> 00:15:15,800 ‎我想知道 213 00:15:19,280 --> 00:15:20,280 ‎好吧 214 00:15:21,280 --> 00:15:23,600 ‎他们管我叫大银牙 因为我的牙套 215 00:15:24,560 --> 00:15:29,280 ‎他们把塑料调羹装上口水 ‎弹我的后脑 216 00:15:30,680 --> 00:15:32,600 ‎他们把强力胶放在我的椅子上 217 00:15:33,400 --> 00:15:36,040 ‎给我一瓶白葡萄酒作为礼物 ‎其实这酒是… 218 00:15:38,720 --> 00:15:39,840 ‎什么? 219 00:15:41,560 --> 00:15:42,400 ‎尿 220 00:15:45,560 --> 00:15:47,600 ‎他们甚至不嫌麻烦 把尿弄凉 221 00:15:48,680 --> 00:15:50,920 ‎他们的聪明才智真令人钦佩 222 00:15:55,680 --> 00:15:56,920 ‎别这样看着我 223 00:15:57,960 --> 00:16:00,720 ‎板球进展不错 再次进入首发11人 224 00:16:02,920 --> 00:16:04,400 ‎学习怎么样? 225 00:16:04,480 --> 00:16:06,680 ‎下个学期有高级程度会考 ‎你怎么样? 226 00:16:06,760 --> 00:16:09,800 ‎-我看了你的成绩单 ‎-上面写的你别全信 227 00:16:09,880 --> 00:16:12,240 ‎-如果你需要额外辅导… ‎-别担心 228 00:16:12,840 --> 00:16:15,800 ‎我见了剑桥管招生的人 ‎他们会录取我的 229 00:16:15,880 --> 00:16:17,480 ‎他们可不傻 230 00:16:17,560 --> 00:16:19,160 ‎这对他们也有好处 231 00:16:19,240 --> 00:16:22,280 ‎一名王室成员读耶稣学院? 232 00:16:22,360 --> 00:16:25,000 ‎等着瞧我的入学申请掀起多大波澜 233 00:16:26,000 --> 00:16:27,840 ‎这种态度可不太好 234 00:16:27,920 --> 00:16:30,760 ‎但这是真的 不是吗? ‎海军陆战队也一样 235 00:16:30,840 --> 00:16:33,160 ‎市区也一样 其他我喜欢的 ‎生活区域也是如此 236 00:16:33,240 --> 00:16:34,640 ‎他们总是想要我 237 00:16:35,160 --> 00:16:37,840 ‎你指望我怎么做?拒绝吗? 238 00:16:38,360 --> 00:16:41,080 ‎当王室成员 也该有些好处的 239 00:16:43,400 --> 00:16:45,920 ‎这也是对我们为国家所做贡献的 ‎一种回报 240 00:16:53,000 --> 00:16:56,160 ‎马克·撒切尔和他的同车驾驶员 ‎安妮-夏洛特·韦尔尼 241 00:16:56,240 --> 00:16:59,680 ‎以及他们的机械师 ‎三人的下落今晚仍然不明 242 00:16:59,760 --> 00:17:02,440 ‎今天早先有人说见过他们 ‎现已被认定不足为信 243 00:17:02,520 --> 00:17:05,320 ‎这个地区在地图上看起来是这样 244 00:17:05,400 --> 00:17:08,080 ‎这个地区的某些地方 ‎事实上看起来是这样 245 00:17:08,800 --> 00:17:10,720 ‎除了法国空军飞机之外 246 00:17:10,800 --> 00:17:12,800 ‎现在又有两架直升机 247 00:17:12,880 --> 00:17:14,880 ‎三辆沙漠卡车 248 00:17:14,960 --> 00:17:18,640 ‎和一架玻璃底的飞机 ‎加入了对马克的搜寻 249 00:17:18,720 --> 00:17:22,080 ‎刚才是爸爸的电话 ‎他刚刚安全抵达阿尔及尔 250 00:17:22,960 --> 00:17:23,840 ‎谢谢 251 00:17:23,920 --> 00:17:28,320 ‎好消息是 ‎由于得到车赛组织者的帮助 252 00:17:28,400 --> 00:17:31,440 ‎我们现在可以把搜寻范围缩小到 253 00:17:31,520 --> 00:17:36,040 ‎从阿尔及利亚的塔曼拉塞特 ‎到北部马里的泰萨利特 254 00:17:36,120 --> 00:17:39,320 ‎之间的部分撒哈拉沙漠 255 00:17:40,120 --> 00:17:41,960 ‎坏消息是 256 00:17:42,040 --> 00:17:47,080 ‎搜寻区域的面积 ‎仍然超过34万平方公里 257 00:17:50,000 --> 00:17:52,320 ‎这是个什么概念? 258 00:17:52,400 --> 00:17:55,800 ‎比整个英国的面积加起来还大 259 00:17:58,440 --> 00:17:59,800 ‎现在不行 260 00:18:00,360 --> 00:18:02,480 ‎我很抱歉 外交大臣坚持要见你 261 00:18:03,520 --> 00:18:04,760 ‎什么事 查尔斯? 262 00:18:04,840 --> 00:18:06,880 ‎事关福克兰群岛局势 263 00:18:18,720 --> 00:18:21,280 ‎皇家海军耐力号正在前往南乔治亚 264 00:18:21,360 --> 00:18:24,000 ‎船上有皇家海军陆战队的作战小队 ‎如果你还记得… 265 00:18:24,080 --> 00:18:27,440 ‎我记得 驱逐那些废弃金属工人 266 00:18:27,520 --> 00:18:31,120 ‎阿根廷军政府做出的反应是 ‎派遣了他们自己的冰上巡逻船 267 00:18:31,200 --> 00:18:33,720 ‎和两艘导弹护卫舰 268 00:18:35,120 --> 00:18:36,640 ‎他们这样做有什么理由? 269 00:18:36,720 --> 00:18:38,360 ‎保护他们的公民 270 00:18:38,440 --> 00:18:41,000 ‎他们非法侵入 违反了法律 271 00:18:41,080 --> 00:18:44,840 ‎外交大臣 ‎请求你支持他提议的解决方案 272 00:18:44,920 --> 00:18:45,840 ‎什么解决方案? 273 00:18:45,920 --> 00:18:47,440 ‎皇家海军耐力号改变航线 274 00:18:47,520 --> 00:18:50,320 ‎在问题正在通过外交途径解决的同时 275 00:18:50,400 --> 00:18:54,000 ‎避免和阿根廷产生 ‎他所称的“不必要的冲突” 276 00:18:54,080 --> 00:18:55,600 ‎你是说什么都不做吗? 277 00:18:56,320 --> 00:18:57,160 ‎是的 278 00:18:57,840 --> 00:18:59,840 ‎相信一切问题都会圆满解决 279 00:19:02,120 --> 00:19:06,720 ‎如果我们什么都不做 ‎问题怎么会圆满解决? 280 00:19:08,160 --> 00:19:13,600 ‎如果我们什么都不做 ‎问题怎么可能会圆满解决? 281 00:19:14,280 --> 00:19:17,640 ‎我们的人民 背井离乡 282 00:19:17,720 --> 00:19:20,360 ‎他们的生命悬于一线 查尔斯 283 00:19:20,920 --> 00:19:22,240 ‎我们自己的人 284 00:19:23,280 --> 00:19:25,280 ‎我们一定要采取行动 285 00:19:35,520 --> 00:19:37,040 ‎不好意思… 286 00:19:38,600 --> 00:19:40,320 ‎我还在处理我儿子的事情 287 00:19:41,080 --> 00:19:42,200 ‎是 首相 288 00:20:17,520 --> 00:20:18,440 ‎谢谢 289 00:20:19,960 --> 00:20:21,480 ‎-这边请 夫人 ‎-谢谢 290 00:20:23,080 --> 00:20:26,040 ‎是 很好 非常舒适 谢谢 291 00:20:30,960 --> 00:20:33,320 ‎-非常感谢你 你好 亲爱的 ‎-你好 292 00:20:36,200 --> 00:20:37,640 ‎不好意思 我时间不多 293 00:20:37,720 --> 00:20:38,720 ‎是 他们提醒过我了 294 00:20:38,800 --> 00:20:41,320 ‎-直接去? ‎-是的 我只需要很快换一下衣服 295 00:20:42,240 --> 00:20:44,640 ‎天气预报有雨 你确定你想这么做? 296 00:20:44,720 --> 00:20:47,880 ‎-是的 相当确定 下午好 艾伦 ‎-下午好 夫人 297 00:20:47,960 --> 00:20:49,280 ‎-怎么样? ‎-非常好 谢谢 298 00:20:49,360 --> 00:20:51,640 ‎他看起来很不错 是吧?我要去问好 299 00:20:53,200 --> 00:20:55,320 ‎下午好 你好吗? 300 00:20:57,040 --> 00:20:59,000 ‎我们要出去散步 是吗? 301 00:21:32,240 --> 00:21:34,120 ‎这样能行吗?地上有些湿 302 00:21:34,200 --> 00:21:35,280 ‎能行 303 00:21:40,640 --> 00:21:41,800 ‎是不是像在天堂一样? 304 00:21:42,320 --> 00:21:43,840 ‎-你说是就是吧 ‎-是的 305 00:21:44,480 --> 00:21:48,560 ‎躲在乡村 挤身于雨里和泥里 ‎和马、狗为伍 306 00:21:48,640 --> 00:21:50,160 ‎还有孩子、隐私 307 00:21:50,240 --> 00:21:51,240 ‎我好羡慕你 308 00:21:51,880 --> 00:21:54,440 ‎这和你想象中的伊甸园可不一样 309 00:21:55,080 --> 00:21:59,320 ‎首先 没有什么隐私 ‎我去哪儿 他们就跟到哪儿 310 00:21:59,400 --> 00:22:01,600 ‎-谁? ‎-记者 311 00:22:02,080 --> 00:22:04,760 ‎摄影师 他们处处与我为难 312 00:22:06,200 --> 00:22:08,920 ‎-这帮混蛋 ‎-如果你要这么称呼他们… 313 00:22:09,000 --> 00:22:10,480 ‎有一次 314 00:22:11,360 --> 00:22:12,280 ‎我叫他们滚蛋 315 00:22:12,360 --> 00:22:13,640 ‎这能怪我吗? 316 00:22:14,760 --> 00:22:16,880 ‎他们总是对我很苛刻 317 00:22:18,280 --> 00:22:19,800 ‎你也知道 我相当低调 318 00:22:19,880 --> 00:22:23,800 ‎我不想要赞美、注意力或感谢 319 00:22:25,280 --> 00:22:28,600 ‎但我只是个凡人 就算是不习惯 ‎获得表扬的人有时也想得到表扬 320 00:22:28,680 --> 00:22:29,560 ‎我知道这感觉 321 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 ‎这不容易 322 00:22:31,760 --> 00:22:34,400 ‎在第三世界国家又脏又热的环境 323 00:22:34,480 --> 00:22:37,040 ‎为真正的慈善组织真正做事 324 00:22:37,920 --> 00:22:40,520 ‎但哪家报纸提到过我? 325 00:22:41,440 --> 00:22:43,000 ‎有谁谢过我?才没有呢 326 00:22:44,840 --> 00:22:47,360 ‎而她只要穿上一件连衣裙 327 00:22:47,440 --> 00:22:51,640 ‎就登上了所有报纸的头版 ‎每个人都被她的美好震惊 328 00:22:51,720 --> 00:22:52,840 ‎谁? 329 00:22:54,120 --> 00:22:55,040 ‎她 330 00:22:56,240 --> 00:22:57,200 ‎戴安娜 331 00:22:57,280 --> 00:22:59,920 ‎是的 家里唯一的另外一个年轻女性 332 00:23:00,000 --> 00:23:02,480 ‎现在人们总是拿我和她比 333 00:23:03,440 --> 00:23:05,120 ‎她可爱 我又矮又胖 334 00:23:05,720 --> 00:23:07,240 ‎她笑容可掬 我脾气暴躁 335 00:23:07,320 --> 00:23:08,880 ‎她迷人 我可怕 336 00:23:10,360 --> 00:23:13,560 ‎而且关于我的婚姻问题没完没了 337 00:23:13,640 --> 00:23:14,680 ‎关于马克的问题 338 00:23:16,320 --> 00:23:17,280 ‎对了 马克怎么样? 339 00:23:17,360 --> 00:23:20,720 ‎就是这样的 “马克怎么样?” ‎马克很好 340 00:23:21,880 --> 00:23:24,720 ‎我也很好 孩子们很好 341 00:23:24,800 --> 00:23:26,360 ‎你这样说 我很高兴 342 00:23:28,840 --> 00:23:30,720 ‎只是我听到一些流言 343 00:23:31,160 --> 00:23:32,920 ‎我还以为你不听流言的呢 344 00:23:33,000 --> 00:23:35,480 ‎我最近见了特雷斯特雷尔指挥官 345 00:23:36,240 --> 00:23:37,080 ‎谁? 346 00:23:37,880 --> 00:23:39,760 ‎皇室成员保护组的负责人 347 00:23:41,320 --> 00:23:45,240 ‎他觉得不得不提 ‎关于克罗斯警长的一些流言蜚语 348 00:23:45,320 --> 00:23:48,800 ‎说你们俩…关系很亲密 349 00:23:49,600 --> 00:23:53,640 ‎因为这些流言蜚语 ‎苏格兰场已经建议 350 00:23:53,720 --> 00:23:56,120 ‎将他调回克罗伊登坐办公室 351 00:24:05,520 --> 00:24:06,440 ‎别… 352 00:24:08,080 --> 00:24:09,400 ‎别这样对我 353 00:24:12,960 --> 00:24:17,200 ‎你不可以这样做 ‎他是唯一能给我带来快乐的东西 354 00:24:17,280 --> 00:24:20,240 ‎-你拥有很多东西能给你带来快乐 ‎-但怎么一样都没有呢? 355 00:24:22,320 --> 00:24:24,080 ‎如果你有耐心 快乐还会来的 356 00:24:26,160 --> 00:24:28,240 ‎就这样?这就是你的建议? 357 00:24:28,320 --> 00:24:30,520 ‎“坚持 忍耐 坚持不懈?” 358 00:24:31,840 --> 00:24:34,840 ‎只要你有耐心去等 ‎这些事情通常会过去的 359 00:24:37,800 --> 00:24:40,800 ‎我以前对我坏姑娘的名声很得意 360 00:24:42,520 --> 00:24:44,880 ‎我以前喜欢稍微吓吓别人 361 00:24:44,960 --> 00:24:46,600 ‎因为我能控制一切 362 00:24:50,720 --> 00:24:51,640 ‎但最近… 363 00:24:57,200 --> 00:24:58,680 ‎害怕的人是我 364 00:25:00,720 --> 00:25:03,440 ‎因为我开始感觉到我被控制了 365 00:25:03,520 --> 00:25:04,400 ‎不一样了 366 00:25:04,480 --> 00:25:07,760 ‎感觉不仅仅是愤怒 而是那种… 367 00:25:11,120 --> 00:25:12,320 ‎肆无忌惮… 368 00:25:14,880 --> 00:25:17,400 ‎我真想打碎这一切 369 00:25:20,760 --> 00:25:22,200 ‎但这也会过去的 370 00:25:27,080 --> 00:25:28,040 ‎就这样? 371 00:25:29,520 --> 00:25:31,880 ‎什么都不做 ‎就是你解决一切问题的方法? 372 00:25:41,520 --> 00:25:42,640 ‎我得走了 373 00:25:43,960 --> 00:25:46,720 ‎行 抱歉 我不该留你 ‎我知道你有事要做 374 00:25:46,800 --> 00:25:48,720 ‎-你自己回去没问题吧? ‎-没问题 375 00:26:48,840 --> 00:26:51,920 ‎马克·撒切尔 ‎和他的法国副驾驶夏洛特·韦尔尼 376 00:26:52,000 --> 00:26:53,160 ‎今天上午 377 00:26:53,240 --> 00:26:56,280 ‎被阿尔及利亚空军 ‎C-130搜索飞机发现 378 00:26:56,360 --> 00:26:58,560 ‎所处位置离马里边境仅有数公里之遥 379 00:26:58,640 --> 00:27:01,320 ‎飞行员回到救援总部时 380 00:27:01,400 --> 00:27:04,680 ‎马可的父亲丹尼斯·撒切尔先生 ‎热情拥抱了他 381 00:27:04,760 --> 00:27:09,200 ‎撒切尔先生给身在伦敦的首相打电话 ‎把这一好消息告诉了她 382 00:27:09,280 --> 00:27:15,120 ‎能够确认这一好消息 ‎我感到非常高兴 383 00:27:15,200 --> 00:27:18,840 ‎救援行动获得了成功 384 00:27:18,920 --> 00:27:20,440 ‎话说回来 385 00:27:20,520 --> 00:27:25,000 ‎你们当然都习惯于把我想成是首相 386 00:27:25,080 --> 00:27:29,880 ‎但过去数天 我清楚地发现 387 00:27:29,960 --> 00:27:34,640 ‎归根结底 我是一个母亲 388 00:27:34,720 --> 00:27:37,520 ‎好了 谢谢你们 失陪… 389 00:27:38,160 --> 00:27:41,160 ‎马克·撒切尔 ‎究竟为什么选择了这一路线 390 00:27:41,240 --> 00:27:42,840 ‎现在还是个迷 391 00:27:43,320 --> 00:27:46,320 ‎远离了人们熟悉的路线 他也许… 392 00:27:46,400 --> 00:27:48,640 ‎他一定觉得自己很蠢 393 00:27:48,720 --> 00:27:51,040 ‎我猜他会感到又累又饿 394 00:27:51,120 --> 00:27:54,440 ‎能和她最爱的孩子重逢 395 00:27:54,520 --> 00:27:57,040 ‎首相还是会松一口气 396 00:27:59,640 --> 00:28:01,720 ‎你想出自己最爱的是哪个了吗? 397 00:28:03,760 --> 00:28:07,200 ‎显然他是想找到 ‎一条更加直接穿越沙漠的路线 398 00:28:07,280 --> 00:28:08,920 ‎但毕竟 399 00:28:09,000 --> 00:28:12,240 ‎这是他第一次参加这样的拉力赛 ‎他缺乏经验 400 00:28:12,320 --> 00:28:14,360 ‎我从来没有为我的性命担忧 401 00:28:14,440 --> 00:28:16,640 ‎其他人有点存在主义了 402 00:28:16,720 --> 00:28:19,560 ‎那还用说 亲爱的 他们是法国人嘛 403 00:28:20,760 --> 00:28:22,480 ‎是呀 其实我还是很放松的 404 00:28:22,560 --> 00:28:25,280 ‎把我们在沙漠里的时间当成是度假 405 00:28:25,840 --> 00:28:28,840 ‎-我甚至有时间看书 ‎-哦 真不错 亲爱的 406 00:28:28,920 --> 00:28:31,800 ‎-这是什么? ‎-你的最爱 面糊烤香肠 407 00:28:31,880 --> 00:28:35,080 ‎我看出来了 妈妈 但说真的 ‎怎么没有肉汁? 408 00:28:35,920 --> 00:28:37,920 ‎哦 我很抱歉 409 00:28:38,520 --> 00:28:40,840 ‎反正 当我们最终被找到的时候 410 00:28:41,360 --> 00:28:43,440 ‎那动静真让人吃惊 411 00:28:43,520 --> 00:28:45,080 ‎我还不知道我们都成了名人了 412 00:28:45,640 --> 00:28:49,000 ‎-占了全世界报纸的头版 ‎-哦 你是名人 413 00:28:49,080 --> 00:28:51,200 ‎我不觉得这个词合适 414 00:28:51,280 --> 00:28:52,840 ‎那些都是扯淡 真的 415 00:28:54,160 --> 00:28:57,960 ‎“首相的儿子在沙漠里失踪” ‎我们没有失踪 416 00:28:58,520 --> 00:29:01,640 ‎我知道我们在哪儿 ‎只是其他人不知道 417 00:29:01,720 --> 00:29:04,440 ‎这才是问题所在 真相是 ‎你们找不到我们了 418 00:29:04,520 --> 00:29:07,000 ‎但你们离开了行车路线 偏了48公里 419 00:29:07,080 --> 00:29:10,640 ‎卡罗尔 事情没有这么简单 ‎重点是 你要选择自己的路 420 00:29:10,720 --> 00:29:13,880 ‎车手因为中暑被送去医院的时候 ‎她看起来并不开心 421 00:29:13,960 --> 00:29:16,080 ‎卡罗尔 她有点小题大做了 422 00:29:16,160 --> 00:29:17,800 ‎那还用说 她是个女人嘛 423 00:29:19,320 --> 00:29:20,760 ‎-没错 ‎-亲爱的 递一下葡萄酒 424 00:29:20,840 --> 00:29:21,760 ‎真是太妙了 425 00:29:22,360 --> 00:29:25,360 ‎反正 我们一被找到 爸爸就数落我 426 00:29:26,200 --> 00:29:27,040 ‎什么? 427 00:29:27,120 --> 00:29:28,760 ‎你为什么这样做? 428 00:29:28,840 --> 00:29:32,200 ‎我觉得他应该对救援队 ‎表现出一点感激之情 429 00:29:32,960 --> 00:29:33,920 ‎为什么? 430 00:29:34,000 --> 00:29:35,800 ‎那是他们的职责 不是吗? 431 00:29:36,520 --> 00:29:38,120 ‎感激什么? 432 00:29:38,200 --> 00:29:39,840 ‎他等了整整一个星期 433 00:29:39,920 --> 00:29:43,600 ‎整个搜救行动完全是场闹剧 434 00:29:43,680 --> 00:29:45,120 ‎你能指望贝都因人什么? 435 00:29:47,280 --> 00:29:48,960 ‎不好意思 我得再加点酒 436 00:29:49,960 --> 00:29:53,000 ‎-你要不要加点盐 亲爱的? ‎-不用 我觉得还好 437 00:30:00,000 --> 00:30:02,600 ‎你得承认 这令人难以忍受 438 00:30:02,680 --> 00:30:05,720 ‎母亲和儿子嘛 仅此而已 439 00:30:07,040 --> 00:30:10,280 ‎先天谢地 还有父亲和女儿呢 440 00:30:13,840 --> 00:30:16,520 ‎-你不去吗? ‎-我为什么要去? 441 00:30:16,600 --> 00:30:17,920 ‎他们不是为我而来 442 00:30:19,280 --> 00:30:23,360 ‎在这场演出中 我和你是配角 443 00:30:25,880 --> 00:30:27,080 ‎把酒拿着 卡罗尔 444 00:30:28,840 --> 00:30:32,680 ‎回到了酒店喝上一杯 ‎你无法想象那种感觉 445 00:30:32,760 --> 00:30:34,920 ‎抱歉 打扰了 首相 446 00:30:38,040 --> 00:30:40,960 ‎布宜诺斯艾利斯来的最新情报显示 447 00:30:41,600 --> 00:30:44,440 ‎由于面临国内绝望的处境 448 00:30:44,520 --> 00:30:47,880 ‎阿根廷军政府 ‎恐怕会认为攻击福克兰群岛 449 00:30:47,960 --> 00:30:49,240 ‎是一个值得冒的风险 450 00:30:49,840 --> 00:30:52,560 ‎这会受到阿根廷民众的欢迎 451 00:30:53,240 --> 00:30:55,480 ‎叫外交大臣来见我 452 00:30:55,560 --> 00:30:57,080 ‎他在布鲁塞尔 453 00:30:58,880 --> 00:31:01,800 ‎-国防参谋长呢? ‎-他在新西兰 454 00:31:03,320 --> 00:31:04,920 ‎那就叫国防部长来吧 455 00:31:06,120 --> 00:31:07,720 ‎他在美国 456 00:31:09,520 --> 00:31:12,120 ‎就在敌人即将攻击我们的时候 457 00:31:13,520 --> 00:31:17,200 ‎我真不理解所有人的紧迫感哪儿去了 458 00:31:18,080 --> 00:31:20,840 ‎叫外交大臣和国防参谋长 459 00:31:20,920 --> 00:31:24,840 ‎还有外交部长 ‎明天这个时候出现在我的办公室 460 00:31:26,120 --> 00:31:27,200 ‎是 首相 461 00:31:38,840 --> 00:31:42,920 ‎海军479确认低空飞过伦敦东部 462 00:31:43,000 --> 00:31:48,200 ‎不超过152米 修正海平面气压1013 463 00:31:50,360 --> 00:31:52,120 ‎我想搞点闪亮登场 464 00:31:52,600 --> 00:31:55,600 ‎乘着直升机到达还不够闪亮吗? 465 00:31:57,240 --> 00:31:59,240 ‎(皇家海军救援) 466 00:32:03,560 --> 00:32:06,520 ‎是在那碰头 是吗?吃午饭? 467 00:32:09,600 --> 00:32:11,400 ‎大概四点出去? 468 00:32:22,800 --> 00:32:23,720 ‎哦 天呐 469 00:32:29,560 --> 00:32:30,480 ‎我来搞定吧 470 00:32:31,640 --> 00:32:33,200 ‎我说我来搞定 471 00:33:06,240 --> 00:33:07,600 ‎安德鲁王子来了 陛下 472 00:33:08,720 --> 00:33:09,560 ‎陛下 473 00:33:17,960 --> 00:33:19,640 ‎-妈妈 ‎-你这样 你的上级不说你? 474 00:33:19,720 --> 00:33:20,680 ‎你是说直升机吗? 475 00:33:21,320 --> 00:33:22,800 ‎我跟他们说了实话 476 00:33:22,880 --> 00:33:25,320 ‎因为国家大事 477 00:33:25,400 --> 00:33:27,480 ‎我被英军最高指挥官召见 478 00:33:27,560 --> 00:33:30,520 ‎这是母亲和儿子的午餐 ‎不是什么国家大事 479 00:33:30,600 --> 00:33:33,440 ‎你是女王 我是王位第二顺位继承人 480 00:33:33,520 --> 00:33:34,440 ‎我们放个屁 481 00:33:34,520 --> 00:33:36,480 ‎-都是国家大事 ‎-行了 482 00:33:36,560 --> 00:33:37,440 ‎是真的 483 00:33:38,320 --> 00:33:39,760 ‎既然来了 484 00:33:39,840 --> 00:33:42,480 ‎我有一两件事想和你商量 485 00:33:43,480 --> 00:33:45,920 ‎-首先是我的封号问题 ‎-什么封号? 486 00:33:46,000 --> 00:33:47,840 ‎就是我结婚的时候你要赐给我的封号 487 00:33:49,480 --> 00:33:51,400 ‎我一点都没想过呢 488 00:33:52,240 --> 00:33:54,360 ‎我还不知道你都在考虑结婚了 489 00:33:54,440 --> 00:33:55,400 ‎我没有 490 00:33:56,040 --> 00:33:57,920 ‎至少没有认真考虑 491 00:33:58,520 --> 00:34:01,440 ‎但我最近认识的一个姑娘相当不错 492 00:34:01,520 --> 00:34:05,120 ‎-我知道 那个年轻活泼的美国演员 ‎-是的 493 00:34:05,600 --> 00:34:08,080 ‎这些词个个令我担心失望 494 00:34:08,160 --> 00:34:09,240 ‎别信你读到的东西 495 00:34:09,320 --> 00:34:12,040 ‎不读这些我能怎样? ‎你又没带她来见我 496 00:34:12,560 --> 00:34:14,720 ‎从她的作品里 我又不可能了解她 497 00:34:15,360 --> 00:34:19,360 ‎是吗? ‎你没听说过《艾米丽的觉醒》? 498 00:34:19,920 --> 00:34:21,040 ‎没有 我该听说过吗? 499 00:34:21,120 --> 00:34:23,560 ‎不确定你会喜欢那部电影 ‎并不是因为那是黄色的 500 00:34:23,640 --> 00:34:26,040 ‎-哦 安德鲁 ‎-其实那部电影根本就不黄色 501 00:34:26,800 --> 00:34:28,080 ‎故事发生在1920年代 502 00:34:28,760 --> 00:34:33,400 ‎讲述由库出演的 ‎一个涉世不深的17岁妙龄少女 503 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 ‎17岁?我不想再听了 504 00:34:35,560 --> 00:34:36,920 ‎别这么假正经嘛 妈妈 505 00:34:37,000 --> 00:34:40,440 ‎故事是这样 ‎她从瑞士女子精修学校回家 506 00:34:40,520 --> 00:34:42,840 ‎到她妈妈位于英国乡村的乡间别墅 507 00:34:42,920 --> 00:34:45,560 ‎-他们用了威尔顿庄园 ‎-什么?赫伯茨的别墅? 508 00:34:45,640 --> 00:34:48,040 ‎-是的 电影就是在那里拍的 ‎-那个别墅很不错 509 00:34:48,120 --> 00:34:50,000 ‎你外公以前常去那儿打猎 510 00:34:50,080 --> 00:34:55,440 ‎反正 她在那里遇到了 ‎数个扭曲变态的老色狼 511 00:34:55,520 --> 00:34:59,600 ‎他们勾引脆弱无助且年轻的艾米莉 512 00:34:59,680 --> 00:35:02,200 ‎她开始接触肉体快感 513 00:35:04,120 --> 00:35:07,880 ‎你说得没错 这一点都不黄色 ‎你确定这合法吗? 514 00:35:07,960 --> 00:35:08,800 ‎谁在乎? 515 00:35:10,320 --> 00:35:13,000 ‎也许说了你不信 我在乎 516 00:35:13,080 --> 00:35:14,440 ‎重点是 这是艺术 517 00:35:14,520 --> 00:35:18,000 ‎这对未来的公爵夫人也没有丝毫不妥 518 00:35:18,920 --> 00:35:19,760 ‎约克公爵 519 00:35:21,960 --> 00:35:24,600 ‎-约克公爵? ‎-是的 约克公爵 我也是刚想到的 520 00:35:24,680 --> 00:35:27,240 ‎传统上 这个公爵封号是给次子的 521 00:35:27,320 --> 00:35:29,240 ‎并且和军方有悠久的联系 522 00:35:29,320 --> 00:35:31,480 ‎就像童谣《伟大的老约克公爵》 ‎唱的那样… 523 00:35:31,560 --> 00:35:32,400 ‎是的 524 00:35:33,840 --> 00:35:36,560 ‎两位前任约克公爵 ‎是不是都成了国王? 525 00:35:37,160 --> 00:35:40,760 ‎是的 ‎由于兄长的意外死亡和退位 526 00:35:41,360 --> 00:35:43,560 ‎但就你来说 光查尔斯死了还不够 527 00:35:43,640 --> 00:35:45,360 ‎你或许还得把他所有的儿子都杀了 528 00:35:45,440 --> 00:35:48,160 ‎约克公爵有这光荣传统 理查三世 529 00:35:48,800 --> 00:35:50,960 ‎哦 是的 你真聪明 530 00:35:55,320 --> 00:35:56,640 ‎这三文鱼真好吃 531 00:35:57,520 --> 00:35:58,360 ‎是吗? 532 00:35:59,240 --> 00:36:01,480 ‎说到和军方的联系 533 00:36:01,560 --> 00:36:03,640 ‎还有件事我想跟你商量 534 00:36:03,720 --> 00:36:06,720 ‎我作为前线部队的一员 535 00:36:07,520 --> 00:36:09,880 ‎我得密切关注当前的局势 536 00:36:10,760 --> 00:36:14,280 ‎据说福克兰群岛的事儿 ‎没有这么简单就能解决 537 00:36:14,800 --> 00:36:20,880 ‎我不会叫你泄露 ‎你和首相秘密会谈的… 538 00:36:20,960 --> 00:36:21,840 ‎我不会说的 539 00:36:21,920 --> 00:36:24,640 ‎我只是想让你知道 如果事件升级 540 00:36:24,720 --> 00:36:25,920 ‎我会坚持上前线 541 00:36:26,600 --> 00:36:27,840 ‎我要你保证 542 00:36:27,920 --> 00:36:30,560 ‎王室不会阻止我上前线 543 00:36:30,640 --> 00:36:31,680 ‎我想都没想过 544 00:36:33,400 --> 00:36:34,360 ‎很好 545 00:36:34,440 --> 00:36:38,120 ‎我们家族的人从来不推卸战斗的义务 ‎我们和其他人没什么不一样 546 00:36:38,600 --> 00:36:40,480 ‎我这辈子都在跟所有人这么说 547 00:37:03,240 --> 00:37:06,440 ‎夫人 ‎我接到威尔士亲王私人秘书的电话 548 00:37:06,520 --> 00:37:09,960 ‎对方想知道 ‎与其明天在伦敦见亲王殿下 549 00:37:10,040 --> 00:37:12,960 ‎您会不会原意访问亲王的新住所 ‎位于格洛斯特郡的海格罗夫 550 00:37:13,040 --> 00:37:14,120 ‎时间上可行吗? 551 00:37:14,200 --> 00:37:17,360 ‎可行的 如果实在有必要 ‎我们还是可以当晚把你送回伦敦的 552 00:37:17,880 --> 00:37:19,640 ‎-好的 干嘛不呢? ‎-是 夫人 553 00:37:20,320 --> 00:37:21,240 ‎谢谢 554 00:37:26,200 --> 00:37:29,680 ‎海军的无线电通讯量急速上升 555 00:37:29,760 --> 00:37:33,600 ‎政府通信总部也侦测到 ‎不寻常的飞行活动 556 00:37:34,200 --> 00:37:36,760 ‎现在看来 阿根廷正在向福克兰群岛 557 00:37:36,840 --> 00:37:38,560 ‎大量派遣军队 558 00:37:38,640 --> 00:37:42,080 ‎唯一的解释就是他们想入侵 559 00:37:42,160 --> 00:37:45,800 ‎那我们必须防守 强劲地防守 560 00:37:45,880 --> 00:37:48,640 ‎我感觉有责任说一下 首相 561 00:37:48,720 --> 00:37:51,720 ‎外交渠道仍然畅通 562 00:37:51,800 --> 00:37:54,920 ‎恕我直言 当他们把阿根廷的国旗 ‎插在英国领土上的时候 563 00:37:55,000 --> 00:37:56,920 ‎外交努力的时间已经过了 564 00:37:57,000 --> 00:37:58,120 ‎我相当同意 565 00:37:58,200 --> 00:38:01,400 ‎48小时内 我们可以组织一个特遣队 ‎用来防守福克兰群岛 566 00:38:01,480 --> 00:38:02,680 ‎哦 这太可笑了 567 00:38:02,760 --> 00:38:03,600 ‎为什么? 568 00:38:03,680 --> 00:38:04,920 ‎这可是12800公里之外 569 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 ‎任何海军船只 ‎都需要三个星期才能到达那儿 570 00:38:07,240 --> 00:38:09,480 ‎到那时候 ‎福克兰群岛已经是阿根廷的了 571 00:38:09,560 --> 00:38:11,600 ‎那我建议把它们夺回来 572 00:38:11,680 --> 00:38:13,080 ‎这是不可能的 573 00:38:13,160 --> 00:38:15,880 ‎上将 这不可能吗? 574 00:38:15,960 --> 00:38:17,320 ‎你觉得我们能做到? 575 00:38:17,400 --> 00:38:18,760 ‎是的 首相 576 00:38:18,840 --> 00:38:20,240 ‎那我们必须做到 577 00:38:20,320 --> 00:38:24,520 ‎但仅仅开支就…派遣三万军事人员 578 00:38:24,600 --> 00:38:27,120 ‎前往南大西洋 ‎现在是经济衰退的时候 579 00:38:27,200 --> 00:38:30,880 ‎产能还很低 失业率惊人地高 580 00:38:31,440 --> 00:38:33,640 ‎我们必须考虑舆论 581 00:38:33,720 --> 00:38:34,640 ‎这届政府… 582 00:38:35,680 --> 00:38:37,840 ‎这届政府目前… 583 00:38:39,560 --> 00:38:40,800 ‎说下去 杰弗里 584 00:38:41,680 --> 00:38:42,600 ‎说出来 585 00:38:43,720 --> 00:38:45,920 ‎不被人喜爱 不受欢迎 586 00:38:46,880 --> 00:38:50,560 ‎一场没有必要 且无法承受的战争 ‎会让我们走向绝路 587 00:38:50,640 --> 00:38:56,760 ‎我倒认为 如果我们不打这场战争 ‎我们会走向绝路 588 00:39:00,120 --> 00:39:02,880 ‎上将 半个小时后 ‎请到楼上的房间找我 589 00:39:02,960 --> 00:39:05,880 ‎就这件事进行进一步磋商 590 00:39:05,960 --> 00:39:08,480 ‎-叫参谋长也一块儿参加 ‎-好的 591 00:39:23,560 --> 00:39:24,920 ‎哦 太好了 你在这 592 00:39:25,560 --> 00:39:26,840 ‎我需要你帮忙 593 00:39:27,960 --> 00:39:30,640 ‎我们得为国防参谋长准备晚餐 594 00:39:37,600 --> 00:39:39,120 ‎我想跟你谈谈 595 00:39:39,200 --> 00:39:40,440 ‎亲爱的 现在不行 596 00:39:42,160 --> 00:39:45,280 ‎-为什么你如此偏爱马克? ‎-什么? 597 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 ‎你生了一对双胞胎 598 00:39:47,680 --> 00:39:50,200 ‎你显然厚此薄彼 599 00:39:50,280 --> 00:39:51,800 ‎卡罗尔 不是这样的 600 00:39:51,880 --> 00:39:56,000 ‎毫无疑问就是这样的 真令人心痛 601 00:39:57,960 --> 00:40:01,560 ‎我想跟你说的是…不能因为 602 00:40:01,640 --> 00:40:03,400 ‎你跟你母亲的关系不好… 603 00:40:03,480 --> 00:40:05,160 ‎亲爱的 我真的没时间现在说这些 604 00:40:05,240 --> 00:40:09,280 ‎…你和世上所有女人的关系 ‎就因此受到影响 605 00:40:09,360 --> 00:40:10,800 ‎特别是你和自己女儿的关系 606 00:40:10,880 --> 00:40:12,520 ‎亲爱的 你真会挑时间 607 00:40:13,080 --> 00:40:17,200 ‎我很忙 再过几分钟 ‎国防参谋长就会来了 608 00:40:17,280 --> 00:40:19,280 ‎那就给我一分钟 609 00:40:23,560 --> 00:40:24,880 ‎你无视我 610 00:40:26,040 --> 00:40:27,040 ‎你忽视我 611 00:40:29,120 --> 00:40:30,360 ‎你偏爱马克 612 00:40:30,440 --> 00:40:32,680 ‎因为他更坚强 613 00:40:35,360 --> 00:40:37,360 ‎正如我父亲更坚强一样 614 00:40:40,800 --> 00:40:43,160 ‎是 你说得没错 615 00:40:43,960 --> 00:40:46,240 ‎我和我母亲的关系确实不好 616 00:40:46,320 --> 00:40:49,120 ‎但这和她的性别没有关系 617 00:40:49,800 --> 00:40:51,920 ‎这都是因为她的软弱 618 00:40:53,520 --> 00:40:59,920 ‎她一心只想做个家庭主妇 ‎这让我真受不了 619 00:41:00,560 --> 00:41:02,840 ‎因为她丈夫就是这样对待她的 620 00:41:03,600 --> 00:41:05,840 ‎不是这样的 621 00:41:05,920 --> 00:41:10,120 ‎你的外祖父 我的父亲对女人很好 622 00:41:10,200 --> 00:41:11,080 ‎真的很好 623 00:41:11,760 --> 00:41:14,800 ‎他鼓励我 他教我 624 00:41:15,440 --> 00:41:17,120 ‎我今天这样子 都是拜他所赐 625 00:41:17,880 --> 00:41:20,960 ‎他认定了我的野心是无限的 626 00:41:22,760 --> 00:41:25,960 ‎他给过你外祖母机会 627 00:41:26,680 --> 00:41:30,600 ‎但如果一个人自己能力有限 628 00:41:31,400 --> 00:41:34,640 ‎那别人能对她所做的也是有限的 629 00:41:46,120 --> 00:41:48,880 ‎我们的巡防舰装备了海狼导弹 630 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 ‎配备了一个旅的 631 00:41:51,040 --> 00:41:52,720 ‎两栖舰员 632 00:41:54,240 --> 00:41:55,400 ‎谢谢你 亲爱的 633 00:41:57,880 --> 00:41:58,720 ‎我来帮你弄 634 00:42:00,400 --> 00:42:01,440 ‎够了你就说 635 00:42:06,240 --> 00:42:08,200 ‎这块真不错 636 00:42:08,280 --> 00:42:12,280 ‎吃点豌豆和胡萝卜 别客气 637 00:42:17,400 --> 00:42:19,800 ‎很好 我们能不能加一道色拉配菜 638 00:42:20,440 --> 00:42:21,880 ‎和一杯柠檬苏打? 639 00:42:33,840 --> 00:42:35,480 ‎我知道你身体有点不舒服 640 00:42:35,560 --> 00:42:38,120 ‎但我得提醒你 她不仅仅是你的婆婆 641 00:42:38,200 --> 00:42:39,600 ‎她还是你的女王 642 00:42:41,880 --> 00:42:42,720 ‎戴安娜 643 00:42:44,800 --> 00:42:45,680 ‎戴安娜 644 00:42:53,080 --> 00:42:53,920 ‎戴安娜 645 00:42:56,840 --> 00:42:57,760 ‎戴安娜 646 00:42:59,960 --> 00:43:03,760 ‎是 请给我们讲一个公主的童话故事 647 00:43:03,840 --> 00:43:04,960 ‎好的 648 00:43:05,640 --> 00:43:08,040 ‎我给你讲个故事 其实… 649 00:43:08,120 --> 00:43:09,840 ‎说实话 真可悲 650 00:43:09,920 --> 00:43:12,200 ‎…如果加百列愿意为我演奏 651 00:43:12,280 --> 00:43:14,440 ‎布袋肥猫原意为我想 652 00:43:14,520 --> 00:43:17,200 ‎哦 好的 我该想些什么? 653 00:43:17,280 --> 00:43:19,760 ‎想象一个美丽的水公主 654 00:43:19,840 --> 00:43:22,040 ‎戴着一个很小的银王冠 655 00:43:22,120 --> 00:43:23,160 ‎哦 好的 656 00:43:53,800 --> 00:43:55,000 ‎-谢谢 ‎-妈妈 657 00:43:55,080 --> 00:43:56,200 ‎哦 这个真不错 658 00:43:57,600 --> 00:43:59,840 ‎-你能过来 我真高兴 ‎-就你一个人? 659 00:44:01,000 --> 00:44:05,160 ‎是的 戴安娜在床上 ‎她的早孕反应比较厉害 660 00:44:05,240 --> 00:44:08,800 ‎哦 真可怜 我那时候幸运多了 ‎怀孕没有影响我什么 661 00:44:09,320 --> 00:44:11,560 ‎是啊 ‎但你们是两个非常不一样的女人 662 00:44:12,720 --> 00:44:15,720 ‎-我们从外面开始 好吗? ‎-好的 谢谢 663 00:44:20,240 --> 00:44:22,040 ‎你这里有多少人? 664 00:44:22,120 --> 00:44:23,280 ‎看起来人好像很多 665 00:44:23,360 --> 00:44:25,480 ‎但我们基本上一切都是从零开始 666 00:44:25,960 --> 00:44:30,040 ‎我觉得这是吸引人的地方 ‎一块白板 667 00:44:30,120 --> 00:44:32,040 ‎我知道白板是什么 668 00:44:32,800 --> 00:44:33,880 ‎天呐 你听听 669 00:44:35,320 --> 00:44:36,800 ‎没有虫子叫 没有鸟叫 670 00:44:38,040 --> 00:44:38,920 ‎太糟糕了 671 00:44:39,480 --> 00:44:43,720 ‎一种可怕、病态的寂静 ‎虫子没有地方可去 672 00:44:43,800 --> 00:44:46,240 ‎所以我想在那边留一片野生花园 673 00:44:46,920 --> 00:44:48,240 ‎这里建造有围墙的花园 674 00:44:49,280 --> 00:44:50,840 ‎那边是菜园子 675 00:44:50,920 --> 00:44:52,800 ‎那边是日冕花园 676 00:44:52,880 --> 00:44:55,680 ‎着手打造这样的项目的时候 677 00:44:55,760 --> 00:44:57,400 ‎把目标弄纯洁 这一点非常重要 678 00:44:57,480 --> 00:45:00,280 ‎一切都围绕一个单一的中心思想 679 00:45:00,920 --> 00:45:02,160 ‎那你的中心思想是什么? 680 00:45:02,640 --> 00:45:06,120 ‎这些房子、土地和花园 681 00:45:06,200 --> 00:45:09,160 ‎最终应该反映出我是什么样的人 682 00:45:09,840 --> 00:45:11,600 ‎所以主题得围绕你 683 00:45:15,000 --> 00:45:19,160 ‎花园里的一切都得是有机培育的 ‎没有化学物和农药 684 00:45:19,840 --> 00:45:21,560 ‎不要有直线 685 00:45:21,640 --> 00:45:24,160 ‎没有修剪 一切都不要太整齐统一 686 00:45:24,720 --> 00:45:28,320 ‎要有一定的野趣和非常规性 687 00:45:28,880 --> 00:45:29,840 ‎你也是这样吗? 688 00:45:29,920 --> 00:45:32,120 ‎任何有点意思的人都会是这样子 ‎不是吗? 689 00:45:33,560 --> 00:45:35,840 ‎谁会遵守规则呀?谁会循规蹈矩呀? 690 00:45:36,920 --> 00:45:37,800 ‎你难道不讨厌 691 00:45:37,880 --> 00:45:40,720 ‎花园里到处都是直线吗? 692 00:45:41,320 --> 00:45:43,880 ‎归根结底 大自然讨厌直线 693 00:45:44,360 --> 00:45:47,000 ‎水池好像得有直线吧? 694 00:45:47,880 --> 00:45:49,240 ‎是的 但那是水池 695 00:45:49,320 --> 00:45:52,920 ‎那边会是网球场吗? ‎看起来也不怎么有机嘛 696 00:45:53,000 --> 00:45:55,160 ‎-妈妈 ‎-抱歉 想法很不错 697 00:45:56,480 --> 00:45:57,520 ‎我很高兴你喜欢 698 00:45:58,040 --> 00:45:59,960 ‎我真的觉得我在这里会很开心 699 00:46:00,720 --> 00:46:02,280 ‎我内在的一些东西被挖掘出来了 700 00:46:03,040 --> 00:46:06,920 ‎属于我的一小块香格里拉 ‎或者世外桃源 701 00:46:09,200 --> 00:46:12,280 ‎“曲溪耀花园 702 00:46:13,040 --> 00:46:16,400 ‎花开树绽香 703 00:46:17,480 --> 00:46:21,120 ‎森林同山老 704 00:46:21,200 --> 00:46:23,920 ‎青枝抱灿烂” 705 00:46:24,880 --> 00:46:26,400 ‎哦 你的紫藤开花了 706 00:46:26,480 --> 00:46:28,800 ‎现在就开花了 如果我们打算吃午饭 707 00:46:28,880 --> 00:46:31,520 ‎我们现在就应该开始了 ‎他们想我六点钟回伦敦 708 00:46:31,600 --> 00:46:32,440 ‎好的 709 00:46:37,040 --> 00:46:39,520 ‎事实是 我不知道她什么问题 710 00:46:40,200 --> 00:46:43,200 ‎她是在乡村长大的 ‎我以为她会喜欢这里 711 00:46:44,320 --> 00:46:46,840 ‎我叫她监管一下内装修 712 00:46:46,920 --> 00:46:48,960 ‎这可以让她在几个星期里 ‎转移一下注意力 713 00:46:49,480 --> 00:46:51,600 ‎然后她又开始不和人交往了 714 00:46:52,360 --> 00:46:57,160 ‎把自己锁在房间里 ‎看很长时间的…电视 715 00:46:58,800 --> 00:47:02,320 ‎知识方面 她对什么都不感兴趣 716 00:47:03,040 --> 00:47:06,320 ‎我试着教她一些莎士比亚和诗歌 717 00:47:07,040 --> 00:47:08,680 ‎拓展一下她的视野 718 00:47:09,400 --> 00:47:10,880 ‎我们有一些不错的访客 719 00:47:10,960 --> 00:47:12,320 ‎劳伦斯·范德·波斯特 720 00:47:12,400 --> 00:47:14,560 ‎伊顿公学的校长埃里克·安德森 721 00:47:15,280 --> 00:47:19,320 ‎但她显得一点都不感兴趣 ‎只是一直说思念伦敦 722 00:47:20,240 --> 00:47:21,880 ‎也许这就是她喜欢的 723 00:47:22,400 --> 00:47:24,640 ‎也许这个地方不适合她 724 00:47:25,480 --> 00:47:27,920 ‎当你选了格洛斯特郡的时候 ‎我想知道原因的 725 00:47:28,000 --> 00:47:31,480 ‎这里很方便 皇家空军机场就在附近 726 00:47:32,240 --> 00:47:35,600 ‎靠近康沃尔郡 安妮的家也离得很近 727 00:47:35,680 --> 00:47:36,640 ‎不只是安妮吧 728 00:47:39,920 --> 00:47:41,920 ‎我听说开车只要15分钟 729 00:47:44,920 --> 00:47:48,040 ‎现在我和卡米拉只是一起打打猎 ‎仅此而已 730 00:47:49,080 --> 00:47:50,440 ‎有时候通通电话 731 00:47:51,280 --> 00:47:52,120 ‎多久一次? 732 00:47:52,200 --> 00:47:54,000 ‎看需要了 733 00:47:56,720 --> 00:47:58,760 ‎在我需要被哄开心的时候 ‎打得多一些 734 00:48:01,000 --> 00:48:02,840 ‎在你需要被哄开心的时候? 735 00:48:04,200 --> 00:48:06,160 ‎你刚买了自己的梦想之家 736 00:48:06,240 --> 00:48:09,200 ‎你的世外桃源 ‎你和你的那帮谄媚者们 737 00:48:09,280 --> 00:48:11,880 ‎正在把这里变成你灵魂的活化身 738 00:48:11,960 --> 00:48:14,640 ‎而你年轻漂亮的妻子正受着怀孕之苦 739 00:48:14,720 --> 00:48:18,320 ‎把她自己锁在楼上的房间 拒绝出来 740 00:48:20,960 --> 00:48:22,960 ‎你知道我不愿意干涉你的生活 741 00:48:23,560 --> 00:48:27,320 ‎我不需要告诉一个成年人该做什么 ‎但如果我是你 742 00:48:27,880 --> 00:48:30,400 ‎我会少想想自己的快乐 743 00:48:30,480 --> 00:48:34,320 ‎多关注一下自己未来孩子母亲的健康 744 00:50:29,080 --> 00:50:30,760 ‎-哦 你好 ‎-你好 745 00:50:30,840 --> 00:50:31,840 ‎我们收到信息 746 00:50:31,920 --> 00:50:34,680 ‎十万火急 我们把手上的事都放下了 747 00:50:38,080 --> 00:50:39,600 ‎什么事情 亲爱的? 748 00:50:40,200 --> 00:50:41,200 ‎一起喝点东西 749 00:50:42,800 --> 00:50:44,440 ‎是问题 还是命令? 750 00:50:45,000 --> 00:50:46,960 ‎我觉得 更多是迫切的求助 751 00:50:51,120 --> 00:50:52,200 ‎那就说出来吧 752 00:51:26,240 --> 00:51:27,800 ‎门开着是不是邀请? 753 00:51:29,120 --> 00:51:30,720 ‎不是那种邀请 754 00:51:31,600 --> 00:51:33,320 ‎我想跟你聊聊 755 00:51:44,520 --> 00:51:45,360 ‎聊聊我们的孩子 756 00:51:48,200 --> 00:51:49,960 ‎经过这些一个接一个的 757 00:51:50,680 --> 00:51:55,120 ‎秘密午餐之后‎ ‎你有没得出结论? 758 00:51:55,680 --> 00:51:56,840 ‎哦 你知道了? 759 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 ‎他们都给我打了电话 个个困惑不已 760 00:52:01,000 --> 00:52:02,920 ‎想知道你到底在干什么 761 00:52:05,000 --> 00:52:08,880 ‎我得到的结论就是 ‎失踪的不是首相的孩子 762 00:52:08,960 --> 00:52:10,360 ‎而是我们的孩子 763 00:52:10,880 --> 00:52:12,200 ‎失踪在他们各自的沙漠里 764 00:52:13,000 --> 00:52:14,040 ‎安妮没有迷失 765 00:52:14,800 --> 00:52:15,800 ‎她的婚姻有 766 00:52:17,200 --> 00:52:19,160 ‎好吧 爱德华没有迷失 767 00:52:20,120 --> 00:52:22,920 ‎我不同意 他看起来完全迷失了 768 00:52:23,000 --> 00:52:25,600 ‎受到霸凌 想着复仇 769 00:52:25,680 --> 00:52:28,240 ‎我会承认查尔斯迷失了 770 00:52:29,280 --> 00:52:30,520 ‎但他一直都处在这种状态 771 00:52:33,880 --> 00:52:35,120 ‎就安德鲁来说… 772 00:52:37,040 --> 00:52:38,120 ‎你最爱的? 773 00:52:44,320 --> 00:52:45,200 ‎我很惊讶 774 00:52:47,680 --> 00:52:49,080 ‎如果他不改变… 775 00:52:56,560 --> 00:52:58,680 ‎这说明我们是什么样的父母? 776 00:53:04,200 --> 00:53:05,560 ‎这事儿我跟妈妈也谈过了 777 00:53:06,640 --> 00:53:07,640 ‎你跟先知谈过了 778 00:53:09,320 --> 00:53:10,520 ‎她怎么说? 779 00:53:11,280 --> 00:53:13,040 ‎她说我不该责怪自己 780 00:53:13,120 --> 00:53:15,080 ‎我已然是国家之母 781 00:53:15,840 --> 00:53:16,960 ‎她没说错 782 00:53:18,160 --> 00:53:19,960 ‎是我想要安德鲁和爱德华的 783 00:53:20,040 --> 00:53:21,520 ‎你不想再要了 784 00:53:23,200 --> 00:53:26,440 ‎我想再生两个 证明自己有这个能力 785 00:53:27,200 --> 00:53:28,960 ‎同时对我的失败做出弥补 786 00:53:31,840 --> 00:53:33,200 ‎特别是在查尔斯身上的失败 787 00:53:36,400 --> 00:53:38,160 ‎你是男人 你不懂的 788 00:53:39,680 --> 00:53:42,600 ‎我记得我坚持不让保姆做 789 00:53:44,360 --> 00:53:45,200 ‎做什么? 790 00:53:47,800 --> 00:53:48,640 ‎帮孩子洗澡 791 00:53:52,040 --> 00:53:53,520 ‎但等到洗澡的时候… 792 00:53:56,600 --> 00:53:58,680 ‎我躲在后面 坐在椅子上 793 00:54:02,640 --> 00:54:04,320 ‎因为我不知道如何… 794 00:54:08,560 --> 00:54:09,400 ‎如何什么? 795 00:54:13,880 --> 00:54:15,080 ‎如何抱他 如何抚摸他 796 00:54:27,280 --> 00:54:28,120 ‎看着我 797 00:54:30,240 --> 00:54:31,080 ‎看着我 798 00:54:33,760 --> 00:54:35,320 ‎你必须停止这种瞎胡闹 799 00:54:36,040 --> 00:54:38,040 ‎你是个完美的母亲 800 00:54:39,240 --> 00:54:41,400 ‎孩子们都是大人了 801 00:54:41,480 --> 00:54:43,680 ‎他们有责任解决自己的问题 802 00:54:43,760 --> 00:54:45,720 ‎-他们能自己解决吗? ‎-能的 803 00:54:46,200 --> 00:54:47,280 ‎最终能的 804 00:54:48,680 --> 00:54:49,520 ‎还有… 805 00:54:51,520 --> 00:54:54,440 ‎在此期间 你要做的就是… 806 00:54:54,520 --> 00:54:56,960 ‎守护在他们身边 活着 继续呼吸 807 00:54:59,240 --> 00:55:00,080 ‎完全没错 808 00:55:02,680 --> 00:55:04,080 ‎这是为了我们大家 809 00:55:21,560 --> 00:55:22,400 ‎好好休息吧 810 00:56:19,760 --> 00:56:21,760 ‎今日上午10点15分 811 00:56:21,840 --> 00:56:25,240 ‎皇家海军无敌号 ‎这一非凡舰队的旗舰 812 00:56:25,320 --> 00:56:26,320 ‎准时拔锚起航 813 00:56:26,400 --> 00:56:29,600 ‎缓缓驶进朴茨茅斯港湾平静的水面 814 00:56:29,680 --> 00:56:33,600 ‎行动已经开始 ‎英国寄希望于这一特遣队 815 00:56:34,280 --> 00:56:37,120 ‎在海军基地 ‎人们通宵工作 让这艘旗舰准备就绪 816 00:56:37,200 --> 00:56:38,680 ‎朴茨茅斯 传统上称“庞培” 817 00:56:38,760 --> 00:56:41,800 ‎这些人的亲人大量涌入 818 00:56:43,200 --> 00:56:45,040 ‎最后 它消失在 819 00:56:45,120 --> 00:56:46,960 ‎索伦特海峡的阴霾中 820 00:56:47,480 --> 00:56:48,560 ‎半小时后 821 00:56:48,640 --> 00:56:51,320 ‎老一代的航空母舰 ‎竞技神号航空母舰出现了 822 00:56:51,400 --> 00:56:53,160 ‎但从它展示的那些装备来看 823 00:56:53,240 --> 00:56:55,520 ‎它更具威严 824 00:56:56,080 --> 00:56:57,480 ‎人们说了再见 825 00:56:57,560 --> 00:56:59,040 ‎一个小男孩敬了礼 826 00:57:00,080 --> 00:57:01,480 ‎他们呼喊着“一路平安” 827 00:57:02,880 --> 00:57:04,400 ‎然后更为温柔地说 828 00:57:04,960 --> 00:57:06,400 ‎“安全回来” 829 00:58:35,280 --> 00:58:36,840 ‎字幕翻译:张王华