1 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,880 --> 00:00:17,480 Uutisia Lontoosta otsikolla: "Onko kukaan enää turvassa?" 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,320 Metakka syntyi, 4 00:00:19,400 --> 00:00:25,920 kun kuningatar Elisabetin makuuhuoneeseen ilmestyi kutsumatta mies keskellä yötä. 5 00:00:26,000 --> 00:00:30,680 Mies oli loukannut itsensä ikkunansiruun ja sotki kuningattaren vuoteen vereen. 6 00:00:30,760 --> 00:00:36,240 Eilinen tunkeilija ohitti mutkikkaan hälytinjärjestelmän - 7 00:00:36,320 --> 00:00:39,040 sekä palatsin vartijat ja poliisin. 8 00:00:39,120 --> 00:00:41,480 Mies on 30-vuotias Michael Fagan. 9 00:00:42,080 --> 00:00:47,880 Poliisin tutkimusten mukaan Fagan kiipesi yöllä aidan yli palatsin maille. 10 00:00:47,960 --> 00:00:51,720 Hän pääsi ränniä pitkin asuintilojen ikkunalle ja siitä sisään. 11 00:00:51,800 --> 00:00:55,360 Sieltä hän siirtyi kuningattaren makuuhuoneeseen. 12 00:00:55,440 --> 00:00:59,040 Mies keskusteli kuningattaren kanssa 10 minuutin ajan. 13 00:00:59,640 --> 00:01:01,280 Sitten hän pyysi savuketta. 14 00:01:01,360 --> 00:01:06,600 Fagan oli kertonut äidilleen Elisabet-nimisestä tyttöystävästä. 15 00:01:06,680 --> 00:01:11,640 Tapaus on järkyttänyt maata. Scotland Yard tutkii nyt palatsin turvatoimia. 16 00:01:11,720 --> 00:01:17,520 Rouva Thatcher palasi alahuoneeseen ennen sisäministeriön lausuntoa. 17 00:01:17,600 --> 00:01:23,400 Alahuone ihailee Hänen Majesteettinsa rauhallisuutta tilanteessa. 18 00:01:23,480 --> 00:01:27,520 Kuningatar on jatkanut toimiaan näennäisen normaalisti - 19 00:01:27,600 --> 00:01:32,520 huolimatta tunkeilijan aiheuttamasta odottamattomasta ja vakavasta uhasta. 20 00:01:33,080 --> 00:01:36,560 Tapaus herättää kaksi kysymystä. 21 00:01:37,160 --> 00:01:38,720 "Miten mies pääsi sisään, 22 00:01:39,240 --> 00:01:41,200 ja mistä he oikein puhuivat?" 23 00:03:00,880 --> 00:03:02,040 KOLME KUUKAUTTA AIEMMIN 24 00:03:02,120 --> 00:03:06,360 Thatcherin mukaan hallituksella on yhtenäinen ohjelma vuosiksi eteenpäin. 25 00:03:06,440 --> 00:03:09,520 Sillä viedään loppuun Britannian muutos. 26 00:03:09,600 --> 00:03:14,120 Väitän, ettei ihmisen syntyperällä ole merkitystä. 27 00:03:14,200 --> 00:03:17,760 Jos hän todistaa olevansa arvokas osa taloutta, 28 00:03:17,840 --> 00:03:23,000 antaa siihen panoksensa ja kasvattaa omaa varallisuuttaan muiden eduksi… 29 00:03:23,080 --> 00:03:26,440 Haista sinä paska. 30 00:03:26,520 --> 00:03:30,040 …kunnianhimoiset menestyjät luovat työpaikkoja. 31 00:03:30,120 --> 00:03:33,400 Ne, jotka osoittavat päättäväisyyttä edetä. 32 00:03:38,280 --> 00:03:41,680 Pääministerin tavoite on elvyttää kansakunta… 33 00:03:48,120 --> 00:03:50,600 Matkailuaiheita ja uutisia tämän jälkeen. 34 00:04:10,000 --> 00:04:11,280 Terve, kamu. -Terve. 35 00:04:27,160 --> 00:04:28,080 Huomenta. 36 00:04:43,040 --> 00:04:46,520 Argentiinalaisen risteilijän General Belgranon upottaminen - 37 00:04:46,600 --> 00:04:50,200 ja alustavat raportit jopa 1 000 kuolemantapauksesta - 38 00:04:50,280 --> 00:04:54,560 saivat Britannian kansainväliset tukijat horjumaan vahvasti. 39 00:04:54,640 --> 00:04:56,120 Seuraava. 40 00:04:57,560 --> 00:04:58,960 Minä taas. -Nimi. 41 00:04:59,040 --> 00:05:02,280 Michael Fagan. -Oletteko työskennellyt kahteen viikkoon? 42 00:05:02,800 --> 00:05:06,520 Käyn täällä kahden viikon välein. Kysytte joka kerta samaa. 43 00:05:07,560 --> 00:05:11,800 Oletteko työskennellyt kahteen viikkoon? -Olin olympiakomiteassa. 44 00:05:11,880 --> 00:05:16,720 Sitten tuurasin pari päivää YK:n pääsihteeriä. 45 00:05:17,920 --> 00:05:18,760 Seuraava. 46 00:05:20,960 --> 00:05:24,960 Oletteko työskennellyt kahteen viikkoon? -Ilmallako pitäisi elää? 47 00:05:41,680 --> 00:05:44,040 Pärjäile. -Nähdään taas. 48 00:05:48,400 --> 00:05:49,240 Bill! 49 00:05:50,000 --> 00:05:51,560 Terve. Mitä kuuluu? 50 00:05:52,160 --> 00:05:54,120 Hyvää. Entä sinulle? -Siinähän se. 51 00:05:54,200 --> 00:05:56,800 Vieläkö se sinun kaverisi teettää… 52 00:05:58,080 --> 00:06:00,440 Miten sen sanoisi? Rahat käteen -hommia. 53 00:06:00,520 --> 00:06:04,760 Vielä. Etsitkö töitä? -Teen ihan mitä tahansa. 54 00:06:06,960 --> 00:06:10,040 Kenen suteja nämä ovat? -Kaikkien. Käytä vain. 55 00:06:10,120 --> 00:06:12,960 Siinä hän on! -No niin, pojat. Aletaan hommiin. 56 00:06:13,040 --> 00:06:15,920 Pidetään vauhtia, niin pääsemme pubiin. -Kiitos. 57 00:06:16,000 --> 00:06:21,080 Beigen sävy 28. 58 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 Elämäni väri. 59 00:06:46,160 --> 00:06:47,960 Otan lasin valkoviiniä. 60 00:06:48,440 --> 00:06:50,080 Hei. -Terve. 61 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 Mitä saisi olla? 62 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Mikä hätänä? 63 00:06:55,720 --> 00:06:56,800 Michael on täällä. 64 00:06:57,920 --> 00:06:58,760 Missä? 65 00:06:59,800 --> 00:07:00,720 Pysy siinä. 66 00:07:07,760 --> 00:07:10,000 Mitä touhuat? Kielsin tulemasta tänne. 67 00:07:10,080 --> 00:07:12,960 Meidän pitää puhua asunnosta. -Ei tänään. 68 00:07:15,040 --> 00:07:18,240 Miten lapset voivat? -Hyvin. Mene pois nyt. 69 00:07:22,920 --> 00:07:24,560 Kuka tuo mulkku on? -Älä. 70 00:07:24,640 --> 00:07:27,160 Kuka? -Joku, joka tekee töitä elääkseen. 71 00:07:27,240 --> 00:07:30,360 Ja huolehtii lapsistasi. Häivy nyt. -Tyyppi on mulkku. 72 00:07:30,440 --> 00:07:31,440 Olet mulkku! 73 00:07:31,520 --> 00:07:33,320 Älä aloita. -Hypitkö silmille? 74 00:07:33,400 --> 00:07:35,280 Ehkä hypinkin. -Ole kiltti. 75 00:07:35,360 --> 00:07:38,360 Et ole sen arvoinen. -Tai sinulla ei ole munaa. 76 00:07:38,440 --> 00:07:40,000 Ei mu… Turvat tukkoon! 77 00:07:40,080 --> 00:07:45,680 Vai ei ole munaa. Jumalauta. Sitä löytyy, ja hän tietää sen hyvin. 78 00:07:45,760 --> 00:07:47,640 Nyt alkaa riittää. 79 00:07:47,720 --> 00:07:51,840 Käy päälle, perkele! -Anna tulla! 80 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Käy päälle sitten, saatana! 81 00:07:56,080 --> 00:07:58,080 Michael, ole kiltti ja lähde. 82 00:07:58,160 --> 00:08:00,160 Kuka huolehtii lapsistasi? 83 00:08:00,240 --> 00:08:01,880 Helvetin kusipää! -Lopeta. 84 00:08:01,960 --> 00:08:03,080 Anna tulla! 85 00:08:31,640 --> 00:08:32,880 Pääministeri. 86 00:08:37,120 --> 00:08:39,680 Voin ilolla todeta, 87 00:08:39,760 --> 00:08:43,920 että viimeviikkoisen Etelä-Georgian takaisinvaltauksen jälkeen - 88 00:08:44,000 --> 00:08:47,800 joukkomme ovat laajentaneet operaatioitaan. 89 00:08:47,880 --> 00:08:51,200 RAF:n Vulcan ja sitä saattanut lentokone - 90 00:08:51,280 --> 00:08:54,880 onnistuivat pommittamaan pääkaupungin lähiseutua. 91 00:08:54,960 --> 00:08:56,720 Entä kaatuneet? -Ei yhtään. 92 00:08:56,800 --> 00:08:59,760 Vihollisjoukot yrittivät vastahyökkäystä, 93 00:08:59,840 --> 00:09:06,120 mutta Harrierimme ampuivat alas yhden Canberran ja yhden Miragen. 94 00:09:07,000 --> 00:09:12,040 Voinemme sanoa nyt varmaksi, että tilanne on kääntynyt eduksemme - 95 00:09:12,960 --> 00:09:18,440 ja Falklandinsaarten takaisinvaltaus on ulottuvillamme. 96 00:09:20,640 --> 00:09:22,120 Pääministeri kävi. 97 00:09:22,200 --> 00:09:24,920 Kai levitit punaisen maton? -Miksi ihmeessä? 98 00:09:25,000 --> 00:09:28,760 Toimia Falklandinsaarilla vastustettiin, mutta hän uskoi onnistumiseen. 99 00:09:28,840 --> 00:09:31,800 Nyt voitto häämöttää. Hänen voittonsa. 100 00:09:32,480 --> 00:09:35,760 Hän tekee viimein sen, mitä olemme odottaneet vuosia. 101 00:09:35,840 --> 00:09:36,800 Eli mitä? 102 00:09:36,880 --> 00:09:42,440 Johtaa tätä maata tiukan päättäväisesti epäpätevien ja huonojen johtajien jälkeen. 103 00:09:45,640 --> 00:09:47,960 Hän puhui taas palatsin turvatoimista. 104 00:09:48,040 --> 00:09:49,680 Raivostuttavaa. -Miksi? 105 00:09:50,320 --> 00:09:54,760 Haluatko muureistamme vielä korkeammat tai kansan vielä kauemmas meistä? 106 00:09:57,360 --> 00:10:01,320 Nautin, kun saan tavata kansaa. Olen oppinut heiltä paljon. 107 00:10:02,080 --> 00:10:04,640 Muistat kai lordi Altrinchamin opetukset? 108 00:10:05,600 --> 00:10:10,120 Meitä neuvottiin 25 vuotta sitten olemaan läpinäkyviä. Lähestyttäviä. 109 00:10:10,200 --> 00:10:11,480 Laskemaan nostosilta. 110 00:10:12,840 --> 00:10:15,240 Tuntuu väärältä nostaa se taas. 111 00:10:22,800 --> 00:10:24,800 Hansikkaat käteen. 112 00:10:25,960 --> 00:10:30,640 Olemme valinneet yleisön joukosta muutaman tapaamaan teidät. 113 00:10:30,720 --> 00:10:33,480 Eihän meidän silti tarvitse keskustella? 114 00:10:33,560 --> 00:10:36,120 Ei tarvitse. -Hoidetaan tämä sitten. 115 00:10:46,800 --> 00:10:48,760 Herra ja rouva Barrowclough. 116 00:10:48,840 --> 00:10:50,960 Päivää. -Teidän Majesteettinne. 117 00:10:51,040 --> 00:10:52,840 Ammattinne? -Turvallisuuspäällikkö. 118 00:10:55,000 --> 00:10:57,840 Toivoakseni täällä ei ole ongelmia. -Ei suinkaan. 119 00:10:59,160 --> 00:11:00,400 Oletteko kotona torstaina? 120 00:11:00,480 --> 00:11:03,400 Rouva Wallace, naisten instituutin johtaja. 121 00:11:04,160 --> 00:11:07,440 Päivää. Ehdittekö yhä leipoa? -Jo vain! 122 00:11:14,880 --> 00:11:19,280 Minut kasvatti viktoriaaninen isoäiti. Opimme tekemään kovasti töitä, 123 00:11:19,360 --> 00:11:23,600 kehittämään itseänne ja tulemaan omillamme toimeen. 124 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Seuraava. 125 00:11:26,480 --> 00:11:29,040 Opimme, että puhtaus on puoli ruokaa. 126 00:11:29,560 --> 00:11:31,000 Minä taas. -Nimi. 127 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 Bond. James Bond. 128 00:11:33,400 --> 00:11:37,480 Oletteko työskennellyt kahteen viikkoon? -Olen kansainvälinen agentti. 129 00:11:37,560 --> 00:11:40,520 Vakoilua ja vastavakoilua. Salamurhia. 130 00:11:44,160 --> 00:11:45,000 Kusipää. 131 00:11:46,040 --> 00:11:49,240 Haluan tavata pomon ja tehdä valituksen. 132 00:11:49,320 --> 00:11:51,160 Jos koette tarvetta siihen, 133 00:11:51,240 --> 00:11:55,760 voitte valittaa kansanedustajanne kautta parlamentin oikeusasiamiehelle. 134 00:12:00,240 --> 00:12:02,200 Sinä se tässä olet kusipää. 135 00:12:03,320 --> 00:12:04,200 PISTE SULJETTU 136 00:12:04,280 --> 00:12:05,160 Seuraava! 137 00:12:07,040 --> 00:12:11,160 Talousprosessinne etenemistä odotellessa - 138 00:12:11,240 --> 00:12:16,280 yksi seuraus näyttäisi olevan erittäin korkea ja paheneva työttömyys. 139 00:12:16,360 --> 00:12:19,080 Ei. Se… Sanotaan näin. 140 00:12:19,160 --> 00:12:21,800 Mietitään potilasta ja sairaanhoitajaa. 141 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 Kumpi on parempi hoitaja? 142 00:12:23,920 --> 00:12:26,800 Se, joka tukahduttaa potilaan sympatialla: 143 00:12:26,880 --> 00:12:31,520 "Ei mitään hätää, muru. Kas niin. Lepää vain, ja minä tuon sinulle ruokaa. 144 00:12:31,600 --> 00:12:36,200 Juoksutan sinulle lehdet. Lepäähän nyt. Minä huolehdin sinusta." 145 00:12:36,280 --> 00:12:40,360 Vai hoitaja, joka sanoo: "Älähän nyt. Jalkeille vain. 146 00:12:40,440 --> 00:12:44,800 Tiedän, että sinut leikattiin eilen, mutta nyt on aika ottaa muutama askel. 147 00:12:44,880 --> 00:12:49,040 Juuri noin. Huomenna otat taas pari askelta lisää." 148 00:12:49,640 --> 00:12:51,440 Kumpi on parempi hoitaja? 149 00:12:51,520 --> 00:12:54,120 Toinen kuulostaa enemmän teiltä, rva Thatcher. 150 00:13:03,840 --> 00:13:10,440 KANSANEDUSTAJA RICHARD HASTINGS 151 00:13:17,120 --> 00:13:18,240 Miten voin auttaa, 152 00:13:19,000 --> 00:13:19,920 herra Fagan? 153 00:13:20,600 --> 00:13:23,320 Haluan puhua jollekulle järjestelmästä. 154 00:13:23,400 --> 00:13:25,960 Mistä järjestelmästä? -Brittijärjestelmästä. 155 00:13:27,360 --> 00:13:29,720 Mikä siinä on vikana? 156 00:13:30,760 --> 00:13:33,800 Se on epäreilu ja häpeällinen. 157 00:13:34,640 --> 00:13:38,560 Olette tällä hetkellä työtön. Mikä olette ammatiltanne? 158 00:13:39,320 --> 00:13:42,920 Maalari ja remonttimies. Töitä ei ole viime aikoina ollut. 159 00:13:43,000 --> 00:13:46,720 Ehkä ihmiset eivät sijoita uusiin koteihin, 160 00:13:46,800 --> 00:13:48,880 jotka voisin maalata ja remontoida, 161 00:13:48,960 --> 00:13:53,160 koska tuo paholaisnainen tuhlaa kaikki rahat turhaan sotaan. 162 00:13:53,240 --> 00:13:57,560 Täytyy sanoa, että kannatan sotaa täysin. -Tiedättekö sen kulut? 163 00:13:57,640 --> 00:14:00,840 Tarkalleen. Hallitus on julkaissut ne. 164 00:14:00,920 --> 00:14:07,920 Miksi tuhlata yli kolme miljardia sotaan tuiki tuntemattomia vastaan, 165 00:14:08,000 --> 00:14:10,280 kun omakin perhe pitäisi ruokkia? 166 00:14:10,360 --> 00:14:14,880 Falklandinsaarten valtaus oli vieraan vallan suorittama laiton teko. 167 00:14:14,960 --> 00:14:18,840 Kenraali Galtieri on rikollinen fasisti, 168 00:14:18,920 --> 00:14:21,920 ja saarten asukkaat ovat Britannian alamaisia, 169 00:14:22,000 --> 00:14:24,160 jotka asuvat Britannian maaperällä. 170 00:14:24,240 --> 00:14:26,880 Kiitos huomioistanne kuitenkin. 171 00:14:26,960 --> 00:14:28,160 Kirjaan ne ylös. 172 00:14:28,240 --> 00:14:30,600 Ette kirjaa. -Kirjaan kyllä. 173 00:14:30,680 --> 00:14:32,120 Ette kirjaa. 174 00:14:38,560 --> 00:14:40,680 Kirjattu, herra Fagan. 175 00:14:40,760 --> 00:14:45,360 Tarvitaanko hänen kuvaansa täällä todella? Tämä on kuin Turkissa tai Irakissa. 176 00:14:45,440 --> 00:14:48,520 Hän on pomoni. -Minäpäs. Olen äänestäjä. 177 00:14:48,600 --> 00:14:51,000 Äänestittekö minua? -Oliko tuo vitsi? 178 00:14:51,080 --> 00:14:53,760 Valitan, etten pidä teitä pomonani. 179 00:14:53,840 --> 00:15:00,000 Margaret Thatcher johtaa konservatiiveja, joihin kuulun, joten hän on pomoni. 180 00:15:00,080 --> 00:15:01,960 Tykkäättekö hänestä? -Mitä? 181 00:15:02,040 --> 00:15:05,560 Mietitte häntä varmasti riettaasti. -Aikamme päättyy tähän. 182 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Asiani on kesken. 183 00:15:09,080 --> 00:15:11,680 Jos haluatte yhä esittää vastalauseenne, 184 00:15:11,760 --> 00:15:14,760 tehkää se äänestyskopissa tai rauhallisesti kadulla, 185 00:15:14,840 --> 00:15:17,320 kuten sivistyneessä demokratiassa kuuluu. 186 00:15:17,400 --> 00:15:20,440 Entä jos haluan puhua hänestä? Kenelle sitten puhun? 187 00:15:21,120 --> 00:15:22,480 Opposition johtajalle. 188 00:15:22,560 --> 00:15:26,600 Hän voi välittää kysymyksenne hänelle alahuoneessa kahdesti viikossa. 189 00:15:26,680 --> 00:15:31,680 Jos sekin epäonnistuu, kuningattarelle. Hän tapaa pääministerin joka tiistai. 190 00:15:31,760 --> 00:15:34,880 Piipahtakaapa Buckinghamin palatsiin puhumaan hänelle. 191 00:15:38,680 --> 00:15:39,920 Vartijat! 192 00:15:40,920 --> 00:15:43,840 Kaarto vasempaan, tahdissa – mars! 193 00:15:43,920 --> 00:15:48,360 Vasen, vasen… 194 00:16:01,640 --> 00:16:05,000 Hänen Majesteettinsa tervehtii joukkoja - 195 00:16:05,080 --> 00:16:08,640 kuningattaren syntymäpäivän vuotuisen paraatin avainhetkellä. 196 00:16:15,560 --> 00:16:19,600 Vartiosotilaiden Trooping the Colour -paraatin aikana kotiyleisö - 197 00:16:19,680 --> 00:16:22,840 sekä onnekkaat paikalle kutsutut - 198 00:16:22,920 --> 00:16:27,160 yhdistyvät iloisen tapahtuman merkeissä. 199 00:16:29,240 --> 00:16:34,040 Minun ei tarvinne sanoa, että jokainen hallituksen ministeri on hyvin huolissaan… 200 00:16:34,120 --> 00:16:37,240 Numero 72. Piste 2. 201 00:16:39,400 --> 00:16:43,040 Kertakorvaushakemus remonttia varten, siis. 202 00:16:43,120 --> 00:16:45,720 Niin. -Voitteko tarkentaa? 203 00:16:45,800 --> 00:16:48,360 Vaimoni jätti minut. 204 00:16:50,360 --> 00:16:55,360 Kävin sosiaalihuollon sovittelussa, koska haluan lasten viettävän aikaa luonani, 205 00:16:58,120 --> 00:17:03,320 mutta virkailijat ovat nähneet asunnon, ja vesivahinko pitää korjata. 206 00:17:04,520 --> 00:17:09,360 Ette ole päävuokralainen. -Vaimoni on, mutta hän lähti. 207 00:17:10,040 --> 00:17:11,120 Selitin sen juuri. 208 00:17:12,120 --> 00:17:14,120 Teidän tulee olla päävuokralainen, 209 00:17:14,200 --> 00:17:18,520 jotta voimme edes harkita korvausta. Kysyittekö valtuustolta? 210 00:17:19,600 --> 00:17:21,560 He passittivat minut tänne. 211 00:17:22,840 --> 00:17:26,080 En näe lapsiani, jos asia ei järjesty. 212 00:17:28,440 --> 00:17:30,840 Joudutte puhumaan valtuustolle. 213 00:17:30,920 --> 00:17:34,320 …maksoi osan ulkomaanveloista, jotka saimme perinnöksi. 214 00:23:50,320 --> 00:23:52,280 Tulkaa nopeasti. Täällä on mies. 215 00:23:52,360 --> 00:23:55,720 Tunkeilija. Hän on kuningattaren makuuhuoneen lähellä. 216 00:23:55,800 --> 00:23:57,760 Vauhtia! -Valot päälle. 217 00:23:59,400 --> 00:24:01,880 Tässäkö hänet nähtiin? -Toisessa päässä. 218 00:24:02,360 --> 00:24:04,160 Hajaantukaa. -Tutkikaa makuuhuone. 219 00:24:04,240 --> 00:24:06,880 Katsokaa sänkyjen alta. -Tarkistakaa ikkunat. 220 00:24:06,960 --> 00:24:09,720 Hän hajotti ehkä yhden. -Kylpyhuone tyhjä. 221 00:24:10,400 --> 00:24:12,840 Makuuhuone tyhjä. -Entä pukeutumishuone? 222 00:24:12,920 --> 00:24:15,120 Ei jälkeäkään. -Pukeutumishuone tyhjä. 223 00:24:31,240 --> 00:24:34,880 Todisteiden mukaan mies, oletamme, että hän oli mies, 224 00:24:34,960 --> 00:24:38,400 pääsi aidan yli suurlähettilään sisäänkäynnin luona - 225 00:24:38,480 --> 00:24:42,200 ja sitten ränniä pitkin hovin operatiivisen johtajan toimistoon. 226 00:24:42,280 --> 00:24:48,080 Sieltä hän kulki eri gallerioiden kautta lahjahuoneeseen, 227 00:24:49,240 --> 00:24:50,960 missä hän joi pullon viiniä. 228 00:24:51,520 --> 00:24:55,560 Mitä? -Vache Johannisberg Rieslingiä. 229 00:24:57,240 --> 00:24:58,600 Arvo on kuusi puntaa. 230 00:25:00,080 --> 00:25:04,520 Lisäksi hän rikkoi vaasin, joka oli lahja Guyanan presidentiltä. 231 00:25:04,600 --> 00:25:06,440 Muistan sen vaasin. 232 00:25:07,080 --> 00:25:09,200 Kammottava pinkki kapine, 233 00:25:09,760 --> 00:25:12,560 jossa ryömii sinisiä matoja. 234 00:25:12,640 --> 00:25:18,800 Ne edustavat Guyanan suuria jokia, Essequiboa, Berbiceä ja Demeraraa. 235 00:25:20,800 --> 00:25:25,920 Siinä oli myös oudonnäköinen sorsa. -Kansallislintu töyhtökana. 236 00:25:26,000 --> 00:25:29,360 Miksei häntä pysäytetty? -Sitä ei pystytä selittämään. 237 00:25:29,440 --> 00:25:34,640 Kenties ajoitus, noin kello 21.00, auttoi häntä livahtamaan verkkomme läpi. 238 00:25:34,720 --> 00:25:40,360 Vaikuttaa myös siltä, ettei osa palatsin hälyttimistä toiminut - 239 00:25:40,440 --> 00:25:43,760 ja että toisen kerroksen ikkuna oli lukitsematta. 240 00:25:45,160 --> 00:25:48,880 Tiedämmekö, mitä hän halusi? -Motiivi ei ole selvinnyt. 241 00:25:48,960 --> 00:25:52,880 Onneksi kuningatar oli tuolloin täällä Windsorissa. 242 00:25:54,520 --> 00:25:58,440 Mutta kun Downing Streetillä kuullaan tästä, 243 00:25:59,080 --> 00:26:03,560 voimme varautua perusteelliseen turvatarkastukseen. 244 00:26:03,640 --> 00:26:06,400 Jestas sentään. -Eikö siellä tiedetä tästä? 245 00:26:06,480 --> 00:26:07,560 Ei vielä. 246 00:26:08,440 --> 00:26:11,680 Asia on yhä Suur-Lontoon poliisitoimen A-piirissä, 247 00:26:11,760 --> 00:26:15,200 mutta se kulkee komentoketjua pitkin sisäministeriöön. 248 00:26:15,280 --> 00:26:17,040 Onko siellä pakko tietää? 249 00:26:19,520 --> 00:26:20,440 Ei välttämättä, 250 00:26:21,040 --> 00:26:26,000 jos unohdamme viinipullon varastamisen ja guyanalaisen vaasin tuhoamisen. 251 00:26:27,760 --> 00:26:30,000 Voiko asiaa pitää loppuun käsiteltynä? 252 00:26:30,920 --> 00:26:35,120 Downing Streetillä vain ylireagoidaan, ja pian kaikkialla on hälyttimiä, 253 00:26:35,200 --> 00:26:39,280 kameroita ja poliiseja. Palatsi on jo nyt vankila. 254 00:26:40,480 --> 00:26:41,560 Asia selvä. 255 00:26:50,280 --> 00:26:52,600 Sam, tule tänne. -Mene vain. 256 00:26:53,520 --> 00:26:54,640 Iso hyppy. 257 00:26:55,480 --> 00:26:56,920 Anna mennä. -Mitä sanoin? 258 00:26:58,840 --> 00:27:00,720 Jos jatkat, teet sen taas. 259 00:27:03,000 --> 00:27:04,360 Ei liian korkealle. 260 00:27:05,200 --> 00:27:06,120 Hyvä tyttö. 261 00:27:11,680 --> 00:27:12,960 Chris! 262 00:27:14,120 --> 00:27:16,400 Vie lapset. Menkää. -Tuo on tyttäreni. 263 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 Älä nyt. -Mitä teet? 264 00:27:20,320 --> 00:27:21,560 Lopeta, Derek. 265 00:27:33,200 --> 00:27:34,880 Lastesi nähden, vai? 266 00:27:34,960 --> 00:27:37,480 He pelkäävät. Miksi teet näin? 267 00:27:38,000 --> 00:27:40,560 Joko riittää? 268 00:27:44,080 --> 00:27:46,880 Hyvänen aika! Olemme leikkikentällä. 269 00:27:48,080 --> 00:27:49,000 Mene kotiin! 270 00:27:51,760 --> 00:27:54,120 Se oli siinä. -Oletko ylpeä itsestäsi? 271 00:27:55,040 --> 00:27:57,680 Jätä meidät rauhaan. Emme tarvitse sinua. 272 00:27:57,760 --> 00:27:59,280 Kolme puntaa kartonki. 273 00:27:59,360 --> 00:28:02,360 Minulla on Embassyja, Bensoneita… -Kaksi Bensonia. 274 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 Mitä sinulla on? 275 00:28:24,520 --> 00:28:28,080 Viime torstaisten tapahtumien valossa - 276 00:28:28,920 --> 00:28:30,800 on päätetty, 277 00:28:30,880 --> 00:28:35,040 että lapsenne jäävät äitinsä huomaan pysyvästi. 278 00:28:36,520 --> 00:28:37,360 Lisäksi - 279 00:28:38,200 --> 00:28:44,360 on päätetty, ettette saa olla yhteydessä lapsiin heidän oman etunsa suojelemiseksi. 280 00:28:45,760 --> 00:28:46,760 Ymmärrättekö te? 281 00:28:57,000 --> 00:29:02,120 Viime yönä joukkomme saapuivat Port Stanleyn laitamille. 282 00:29:02,200 --> 00:29:07,720 Vastineeksi useat Argentiinan sotilaat laskivat aseensa. 283 00:29:07,800 --> 00:29:14,640 Argentiinalaisten raportoidaan heiluttelevan valkoisia antautumislippuja. 284 00:29:14,720 --> 00:29:17,480 Britannia näyttäisi voittaneen konfliktin, 285 00:29:17,560 --> 00:29:22,240 joten kuningatar on palannut Buckinghamiin ennen pääministerin tapaamista. 286 00:29:22,720 --> 00:29:24,880 Palatsin edustajan mukaan… 287 00:29:26,920 --> 00:29:32,400 Britit konsanaan eivät orjuuteen jää 288 00:29:32,480 --> 00:29:38,120 Kas, Britannia Näin merta hallitsee 289 00:29:38,200 --> 00:29:43,680 Britit konsanaan eivät orjuuteen jää 290 00:29:48,840 --> 00:29:52,640 Maggie, Maggie, Maggie! -Hei, hei, hei! 291 00:30:00,760 --> 00:30:07,000 Aloittaessamme saimme vastaamme epäröijät ja pelkurit. 292 00:30:07,080 --> 00:30:13,440 Ihmiset, jotka uskoivat, ettemme pysty samaan kuin ennen. He olivat väärässä. 293 00:30:13,520 --> 00:30:15,560 Saako olla vielä jotain? -Ei. 294 00:30:15,640 --> 00:30:19,560 Britannia on saanut itseluottamusta, 295 00:30:19,640 --> 00:30:23,360 emmekä katso enää taakse. 296 00:30:24,520 --> 00:30:28,160 Rouva Thatcher kertoi riemukkaana kansanedustajille, 297 00:30:28,240 --> 00:30:32,840 että Falklandinsaarten tulevaisuus on nyt yksin Britannian käsissä. 298 00:30:32,920 --> 00:30:35,200 "Britannian asema on palautettu", 299 00:30:35,280 --> 00:30:39,440 hän sanoi ja jatkoi varoituksella: "Tietäköön jokainen kansakunta, 300 00:30:39,520 --> 00:30:44,600 että Britannian hallitsemia alueita puolustetaan ehdottomasti." 301 00:30:44,680 --> 00:30:46,960 Lausunto sai äänekkäät aplodit. 302 00:30:47,040 --> 00:30:52,960 Rouva Thatcherin suosio on noussut dramaattisesti viimeisissä gallupeissa. 303 00:32:23,120 --> 00:32:25,120 Huomenta. -Sinullapa kesti. 304 00:32:26,880 --> 00:32:28,280 Onko raportoitavaa? 305 00:32:29,840 --> 00:32:33,640 Ei. Yö oli hiljainen. -Varsinainen hautausmaavuoro. 306 00:32:38,600 --> 00:32:39,800 Huomiseen. 307 00:34:11,440 --> 00:34:12,440 Huomenta, Bobo. 308 00:34:17,000 --> 00:34:18,920 Mitä nyt? Kello on liian vähän. 309 00:34:28,320 --> 00:34:29,840 Jos kerran vaadit… 310 00:34:43,240 --> 00:34:45,320 Kuka olette? -Nimeni on Michael. 311 00:34:45,400 --> 00:34:48,040 Ulos täältä -Teidän ei tarvitse pelätä minua. 312 00:34:48,640 --> 00:34:51,600 Ovella on aseistautunut poliisi. -Ei muuten ole. 313 00:34:57,720 --> 00:35:00,600 Jos haluatte rahaa… -En halua. En halua mitään. 314 00:35:00,680 --> 00:35:06,200 Haluan vain kertoa teille, mitä tässä maassa tapahtuu. 315 00:35:07,400 --> 00:35:10,720 Jos tiedätte siitä, ette vain välitä. -Tietysti välitän. 316 00:35:11,560 --> 00:35:14,400 Välitän siitä hyvin paljon. Mikä väite! 317 00:35:14,480 --> 00:35:16,600 Älkää. -Epäystävällinen, typerä… 318 00:35:16,680 --> 00:35:19,040 Älkää koskeko minuun! Apua! -Lopettakaa. 319 00:35:20,400 --> 00:35:23,200 Voisitteko vain odottaa hetken? 320 00:35:24,000 --> 00:35:26,960 Kokoan itseni, sanon sanottavani ja häivyn. 321 00:35:31,440 --> 00:35:34,280 Ei teillä olisi savuketta? -Ei. Kuvottava tapa. 322 00:35:34,360 --> 00:35:35,280 Tiedetään. 323 00:35:46,800 --> 00:35:50,240 Arvelin, että teidän olisi hyvä tavata tavallinen ihminen, 324 00:35:50,320 --> 00:35:53,200 joka kertoisi, miten asiat ovat. 325 00:35:53,280 --> 00:35:56,400 Tapaan tavallisia ihmisiä koko ajan. -Ette tapaa. 326 00:35:56,480 --> 00:36:00,840 Kaikki tapaamanne ovat edukseen ja pokkuroivat. Ei se ole normaalia. 327 00:36:00,920 --> 00:36:04,480 Tämäkö on normaalia? -Voi olla, jos vain rauhoitun. 328 00:36:07,320 --> 00:36:08,320 Vuodatte verta. 329 00:36:09,600 --> 00:36:12,120 Vuodanko? Taisin saada haavan. 330 00:36:16,280 --> 00:36:17,200 Missä… 331 00:36:17,800 --> 00:36:19,440 Kylpyhuoneen ovi on tuolla. 332 00:37:21,080 --> 00:37:23,960 Maailman rikkain nainen, eikä se ole sähköinen. 333 00:37:24,640 --> 00:37:26,240 Mikä? -Hammasharja. 334 00:37:27,000 --> 00:37:31,800 Tämä paikka on outo. Se on hienompi kuin luulisi ja toisaalta ränsistyneempi. 335 00:37:31,880 --> 00:37:33,680 Ränsistyneempikö? -Niin. 336 00:37:33,760 --> 00:37:36,240 Käytävät ja juhlahuoneistot ovat järkyttäviä. 337 00:37:42,600 --> 00:37:45,720 Maali hilseilee ja tapetti kuoriutuu. Ja ne tahrat… 338 00:37:45,800 --> 00:37:49,280 Remonttimies. Huomaan pakostakin. -Sekö olette ammatiltanne? 339 00:37:49,360 --> 00:37:52,160 Maalari-remonttimies. Voisitte palkata minut. 340 00:37:56,920 --> 00:38:00,600 Lasimestarillekin olisi hommia. Rikoin tällä kertaa ikkunan. 341 00:38:01,560 --> 00:38:04,280 Tekö olitte viimeksikin asialla? -Minä. 342 00:38:04,360 --> 00:38:07,960 Mikä teitä riivaa? Tämä on yksityiskoti. -Palatsi on valtion. 343 00:38:09,000 --> 00:38:13,200 Silti olette täällä luvatta. -Ei se ole rikos, ellen varasta jotain. 344 00:38:13,720 --> 00:38:15,560 Varastitte viimeksi viiniä. 345 00:38:17,320 --> 00:38:19,920 Yritin kerätä rohkeutta puhuakseni kanssanne. 346 00:38:20,000 --> 00:38:23,800 Olen kokeillut kaikkea muuta. Olen kirjoittanut kirjeitä - 347 00:38:23,880 --> 00:38:27,480 ja puhunut kansanedustajalle. Se vasta oli ajanhukkaa. 348 00:38:28,480 --> 00:38:30,120 Illuusio demokratiasta. 349 00:38:30,200 --> 00:38:33,240 Siksi tulin teidän puheillenne. Valtionpään. 350 00:38:35,160 --> 00:38:38,280 Olette viimeinen oljenkorteni. Voitte tehdä jotain. 351 00:38:40,120 --> 00:38:43,480 Mitä haluatte minun tekevän? -Pelastakaa meidät häneltä. 352 00:38:44,960 --> 00:38:46,720 Keneltä? -Thatcherilta. 353 00:38:46,800 --> 00:38:48,640 Hän tuhoaa koko maan. 354 00:38:48,720 --> 00:38:53,080 Työttömiä on enemmän kuin koskaan sitten 1930-luvun laman. 355 00:38:53,160 --> 00:38:55,880 Eikö se vaivaa teitä? -Se vaivaa minua paljon. 356 00:38:56,400 --> 00:38:58,440 En silti voi asialle mitään. 357 00:38:59,040 --> 00:39:05,440 Minun asemassani näkee, miten nopeasti ja usein valtion tilanne voi muuttua. 358 00:39:06,680 --> 00:39:12,400 Työttömyys, lama, kriisit ja sodat. Niillä kaikilla on tapana korjaantua. 359 00:39:14,560 --> 00:39:16,720 Valtiot ja ihmiset pääsevät jaloilleen. 360 00:39:17,240 --> 00:39:19,960 Vaihtoehtoja ei ole. -Noin minäkin luulin. 361 00:39:20,040 --> 00:39:23,240 Luulin, että pääsen jaloilleni. En vain päässyt. 362 00:39:25,120 --> 00:39:29,000 Ensin loppuivat työt ja sitten itseluottamus. 363 00:39:30,400 --> 00:39:34,160 Sitten vaimoni rakkaus minua kohtaan loppui. 364 00:39:36,400 --> 00:39:39,360 Ei siinä voi kuin miettiä, mihin se kaikki hävisi. 365 00:39:40,600 --> 00:39:44,040 Ei vain itseluottamus ja onni, mutta… 366 00:39:47,440 --> 00:39:51,640 Kärsin kuulemma mielenterveysongelmista. En kärsi. Olen vain köyhä. 367 00:40:02,240 --> 00:40:06,960 Valtio voi auttaa tuollaisessa. -Mikä valtio? Valtiota ei ole enää. 368 00:40:07,640 --> 00:40:12,360 Se nainen on purkanut valtion ja kaiken, mihin luotimme varttuessamme. 369 00:40:12,440 --> 00:40:16,920 Yhteisöllisyyden ja vastuuntunnon toisia kohtaan. 370 00:40:17,880 --> 00:40:21,480 Lempeyden, jumalauta. Kaikki vain katoaa. 371 00:40:21,560 --> 00:40:23,320 Taidatte liioitella. 372 00:40:24,360 --> 00:40:28,880 Ihmiset ovat yhä lempeitä toisiaan kohtaan ja maksavat yhä veronsa valtiolle. 373 00:40:28,960 --> 00:40:32,320 Hän käyttää ne rahat turhaan sotaan - 374 00:40:32,400 --> 00:40:37,360 ja vannoo onnellisuusbarometrin nimeen. 375 00:40:37,440 --> 00:40:40,640 Sillä välin kaikki, mikä tekee meistä onnellisia, 376 00:40:40,720 --> 00:40:43,640 oikeus tehdä töitä, olla sairas, 377 00:40:44,720 --> 00:40:46,080 olla vanha, 378 00:40:46,680 --> 00:40:50,200 olla hauras ja ihan vain inhimillinen, 379 00:40:51,040 --> 00:40:51,880 on kadonnut. 380 00:40:54,320 --> 00:40:59,120 Luulette kai päässeenne pälkähästä, mutta hän vie pian työt teiltäkin. 381 00:40:59,200 --> 00:41:02,800 Voin vakuuttaa, että rouva Thatcher on vannoutunut monarkisti. 382 00:41:02,880 --> 00:41:05,320 Hänen vallanhimonsa on presidentiaalista, 383 00:41:05,400 --> 00:41:10,320 eikä tässä maassa voi olla yhtä aikaa presidenttiä ja monarkkia. 384 00:41:10,400 --> 00:41:14,320 Sanokaa minun sanoneen. Hän vei meiltä työt. Ne lähtevät teiltäkin. 385 00:41:15,120 --> 00:41:18,400 Kuka tuolla on? -Aamuteeni tuodaan tähän aikaan. 386 00:41:18,880 --> 00:41:19,720 Sisään. 387 00:41:25,600 --> 00:41:27,960 Oletteko kunnossa? -Olen. 388 00:41:28,040 --> 00:41:29,840 Voisit silti kutsua poliisin. 389 00:41:46,800 --> 00:41:48,040 Tulitteko kaukaakin? 390 00:41:48,560 --> 00:41:49,600 York Waylta. 391 00:41:51,520 --> 00:41:53,720 King's Crossin takaa. -Mukavaa seutua. 392 00:41:56,560 --> 00:41:57,400 Onko se? 393 00:41:58,480 --> 00:41:59,800 Ei erityisemmin. 394 00:42:06,320 --> 00:42:08,520 Haluaisitteko sanoa vielä jotain? 395 00:42:21,240 --> 00:42:22,080 En. 396 00:42:24,360 --> 00:42:25,200 Kiitos. 397 00:42:30,200 --> 00:42:33,680 Toivottavasti ette joudu tästä liian pahaan pulaan. 398 00:42:35,560 --> 00:42:36,400 Kiitos. 399 00:42:39,040 --> 00:42:40,320 Hyvästi sitten. 400 00:42:43,160 --> 00:42:44,920 Näpit irti hänestä! -Ei hätää. 401 00:42:47,880 --> 00:42:49,760 Pidän sananne mielessäni. 402 00:43:04,680 --> 00:43:05,520 Ulos täältä! 403 00:43:05,600 --> 00:43:06,960 Tee voisi nyt maistua. 404 00:43:30,560 --> 00:43:35,440 Sisäministeriön mukaan mies, joka ohitti Buckinghamin palatsin turvajärjestelmät - 405 00:43:35,520 --> 00:43:38,920 ja pääsi kuningattaren makuuhuoneeseen, teki saman kahdesti. 406 00:43:39,000 --> 00:43:43,080 Ennenkuulumatonta epäonnistumista tutkitaan parhaillaan, 407 00:43:43,160 --> 00:43:47,360 ja epäuskoinen alahuone sai iltapäivällä kuulla lisää yksityiskohtia. 408 00:43:47,440 --> 00:43:50,200 Eikö sisäministeri tiedä, 409 00:43:50,280 --> 00:43:57,280 että Britannian kansa on järkyttynyt jo pelkästä mahdollisuudesta tällaiseen - 410 00:43:57,360 --> 00:44:03,400 ja että sisäministeriön lausunto turvajärjestelmien riittämättömyydestä - 411 00:44:03,480 --> 00:44:06,240 on varmasti vuoden vähättelevin arvio? 412 00:44:06,320 --> 00:44:11,200 Kukaan ei varmasti ollut minua järkyttyneempi. 413 00:44:11,280 --> 00:44:15,600 Meidän täytyy odottaa, että kuulemme… 414 00:44:15,680 --> 00:44:18,240 Järjestys! -Odottakaamme Dellow'n raporttia. 415 00:44:27,040 --> 00:44:32,560 Pyydän syvästi anteeksi hallituksen ja Suur-Lontoon poliisin puolesta. 416 00:44:32,640 --> 00:44:37,840 Tämä on kansallinen häpeäpilkku. Yhdistyneen kuningaskunnan kuningatar - 417 00:44:37,920 --> 00:44:44,120 joutuu väkivaltaan turvautuvien rettelöitsijöiden armoille. 418 00:44:44,200 --> 00:44:50,320 Ei herra Fagan ollut väkivaltainen. Hän satutti murrossa vain itsensä. 419 00:44:51,760 --> 00:44:57,000 Hänellä on kyllä ongelmia, muttei hän minusta ole syypää niihin yksin. 420 00:44:57,600 --> 00:44:59,160 Hän on työttömyyden uhri. 421 00:44:59,240 --> 00:45:03,360 Työttömyysluku on kaksinkertaistunut kolmivuotisen kautenne aikana. 422 00:45:03,440 --> 00:45:06,640 Työttömyysluku on tilapäisesti korkealla. 423 00:45:07,320 --> 00:45:13,520 Se on välttämätön sivuvaikutus lääkkeestä, jota Britannian taloudelle on annettu. 424 00:45:13,600 --> 00:45:18,200 Meidän tulisi varoa, ettei tämä lääke jonkin pelottavan solunsalpaajan tavoin - 425 00:45:18,280 --> 00:45:21,400 tapa parannettavaksi tarkoitettua potilasta. 426 00:45:21,480 --> 00:45:26,800 Jos herra Faganin kaltaisilla on vaikeaa, eikö velvollisuutemme ole auttaa heitä? 427 00:45:28,120 --> 00:45:29,920 Entä moraalitalous? 428 00:45:30,920 --> 00:45:33,760 Jos todella haluamme kääntää maan kurssin, 429 00:45:34,880 --> 00:45:37,400 meidän tulee hylätä - 430 00:45:37,480 --> 00:45:42,240 vanhanaikaiset ja harhaanjohtavat kollektiivisen velvollisuuden käsitteet. 431 00:45:42,840 --> 00:45:47,800 Puhumme yksittäisistä miehistä ja naisista sekä perheistä. 432 00:45:48,320 --> 00:45:52,760 Itsestään kiinnostuneista ihmisistä, jotka yrittävät kehittää itseään. 433 00:45:52,840 --> 00:45:56,480 He ovat kansakunnan moottori. 434 00:45:57,200 --> 00:46:02,040 Jos isäni yritys olisi mennyt nurin, hän ei olisi voinut turvata valtioon. 435 00:46:02,120 --> 00:46:04,400 Taloudellisen perikadon vaara - 436 00:46:05,040 --> 00:46:09,760 ja velvollisuus perhettä kohtaan ajoivat hänet menestykseen. 437 00:46:09,840 --> 00:46:13,000 Ehkä kaikki eivät ole isänne kaltaisia suurmiehiä. 438 00:46:13,080 --> 00:46:16,960 Tuossa juuri on meidän eromme. 439 00:46:17,640 --> 00:46:21,480 Minä väitän, että heillä on edellytykset siihen. 440 00:46:22,960 --> 00:46:24,720 Jopa tämän maan faganeillako? 441 00:46:25,880 --> 00:46:29,160 Herra Fagan on asia erikseen. 442 00:46:30,040 --> 00:46:35,280 Hän kärsii kahden eri lääkärin mukaan skitsofreenisestä sairaudesta. 443 00:46:35,360 --> 00:46:39,480 Jos hän säästyy tilansa takia rikossyytteeltä, 444 00:46:39,560 --> 00:46:44,040 mukavassa ja turvallisessa mielisairaalassa varmistetaan, 445 00:46:44,120 --> 00:46:47,080 ettei hän ole enää uhka. 446 00:46:47,160 --> 00:46:49,080 Suokaa nyt anteeksi. 447 00:46:49,720 --> 00:46:51,280 Minun pitää lähteä. 448 00:46:51,360 --> 00:46:52,200 Minne? 449 00:46:53,120 --> 00:46:57,520 Voitonparaatiin Lontoon Cityssä. 450 00:46:58,080 --> 00:47:00,480 Voitonparaatiinko? -Niin. 451 00:47:01,920 --> 00:47:04,600 Voitimme juuri sodan. 452 00:47:14,640 --> 00:47:18,320 Huomenta täältä pörssitalon edustalta Lontoon Citystä. 453 00:47:18,400 --> 00:47:23,920 Lontoon ylipormestari ja pääministeri tervehtivät yleisöä. 454 00:47:24,000 --> 00:47:29,360 Ylipormestarin oikealla puolella on laivueen amiraali sir Terence Lewin. 455 00:47:29,480 --> 00:47:33,680 Pääministeriä kunnioitetaan hallitsijan sijaan. Eikö se häiritse sinua? 456 00:47:34,960 --> 00:47:36,960 Ei oikeastaan. 457 00:47:37,680 --> 00:47:39,680 Anna hänen nauttia hetkestään. 458 00:47:42,600 --> 00:47:44,440 Mielenkiintoista. -Mikä? 459 00:47:45,960 --> 00:47:47,960 Kuinka paljon se häiritsee sinua. 460 00:47:48,040 --> 00:47:52,200 Tuo nainen luulee liikoja itsestään. Hän lisää vielä turvatoimiakin. 461 00:47:52,280 --> 00:47:55,240 Hän yrittää suojella sinua. -Miltä? 462 00:47:56,000 --> 00:47:57,240 Hulluilta. 463 00:47:57,960 --> 00:48:00,920 Tavallisilta ihmisiltä. Alamaisiltani. -Älähän nyt. 464 00:48:01,680 --> 00:48:03,960 Se mies oli selvästi hullu. 465 00:48:04,600 --> 00:48:05,640 Ja narri. 466 00:48:05,720 --> 00:48:08,160 Mutta hyvä narri. Kuin Learilla. 467 00:48:09,000 --> 00:48:12,280 Älä ala vedellä Shakespearea tähän. 468 00:48:12,800 --> 00:48:17,640 …muttei Conqueror. Se upotti Argentiinan Belgrano-risteilijän - 469 00:48:17,720 --> 00:48:21,000 ja lyhensi merellä käytyä sotaa huomattavasti. 470 00:48:21,080 --> 00:48:24,160 Meille on kerrottu, että Conqueror on… 471 00:48:24,240 --> 00:48:27,440 Anteeksi, etten ollut suojelemassa sinua. 472 00:48:29,160 --> 00:48:30,320 Oloni on kamala. 473 00:48:32,520 --> 00:48:37,160 Olet rinnallani aina ja teet paljon muuta kuin suojelet minua. 474 00:48:38,080 --> 00:48:38,920 Kiitos silti. 475 00:48:42,240 --> 00:48:46,000 Fagan on varmasti helpottunut, kun ei päätynyt sinun sänkyysi. 476 00:48:51,760 --> 00:48:54,440 Keskustelu olisi ollut aivan toisenlainen. 477 00:49:19,120 --> 00:49:22,400 PIDÄTYKSEN JÄLKEEN MICHAEL FAGAN JOUTUI - 478 00:49:22,480 --> 00:49:27,480 PARK LANEN MIELISAIRAALAAN LIVERPOOLISSA. HOITOAIKAA EI MÄÄRITELTY. 479 00:49:29,640 --> 00:49:34,240 HÄN SAI KOLMEN KUUKAUDEN TUOMION. 480 00:49:36,440 --> 00:49:41,960 HÄN ASUU YHÄ LONTOOSSA. 481 00:51:01,920 --> 00:51:04,160 Tekstitys: Miia Mattila