1 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,880 --> 00:00:17,480 Aus London mit der Überschrift: "Ist niemand mehr sicher?" 3 00:00:17,560 --> 00:00:21,880 Ein Aufruhr wegen des Mannes und seiner Audienz bei Königin Elizabeth, 4 00:00:21,960 --> 00:00:25,920 der unangekündigt mitten in der Nacht in ihrem Schlafzimmer stand. 5 00:00:26,000 --> 00:00:30,680 Er schnitt sich an einem kaputten Fenster und hinterließ Blut auf ihrem Bett. 6 00:00:30,760 --> 00:00:36,240 Der Eindringling verschaffte sich gestern trotz elektronischer Alarmanlage Zutritt 7 00:00:36,320 --> 00:00:39,040 und passierte Palastwachen und die Polizei. 8 00:00:39,120 --> 00:00:41,480 Michael Fagan ist 30 Jahre alt. 9 00:00:42,080 --> 00:00:45,000 Laut Polizei kletterte Fagan über einen Zaun 10 00:00:45,080 --> 00:00:47,880 auf das 20 Hektar große Palastgelände. 11 00:00:47,960 --> 00:00:51,720 Er kletterte an einem Regenrohr hoch und betrat das Schloss durch ein Fenster. 12 00:00:51,800 --> 00:00:55,360 Er ging zum Schlafzimmer der Königin im ersten Stock. 13 00:00:55,440 --> 00:00:59,480 Zehn Minuten lang saß er 2 m von der Königin entfernt. 14 00:00:59,560 --> 00:01:01,280 Er bat um eine Zigarette. 15 00:01:01,360 --> 00:01:04,920 Laut seiner Mutter erwähnte er seine Freundin Elizabeth, 16 00:01:05,000 --> 00:01:06,600 die im Südwesten lebt. 17 00:01:06,680 --> 00:01:08,840 Das schockierte Großbritannien. 18 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 Scotland Yard prüft die königliche Sicherheit. 19 00:01:11,720 --> 00:01:15,360 Mrs. Thatcher kehrte heute zum House of Commons zurück, 20 00:01:15,440 --> 00:01:17,560 vor einer Aussage des Innenministers. 21 00:01:17,640 --> 00:01:20,160 Das Unterhaus ist voller Bewunderung darüber, 22 00:01:20,240 --> 00:01:23,400 wie ruhig Ihre Majestät auf das Geschehene reagierte. 23 00:01:23,480 --> 00:01:27,520 Die Königin hat ihre Aufgaben scheinbar weiter unbeirrt erfüllt, 24 00:01:27,600 --> 00:01:30,440 trotz der beispiellosen und ernsten Bedrohung, 25 00:01:30,520 --> 00:01:32,520 die der Eindringling darstellte. 26 00:01:33,080 --> 00:01:37,080 Nach dem Vorfall stellten königliche Kommentatoren zwei Fragen: 27 00:01:37,160 --> 00:01:41,200 "Wie um alles in der Welt kam er rein?" Und: "Worüber sprachen sie?" 28 00:03:00,880 --> 00:03:04,840 Mrs. Thatcher sagt, ihre Regierung hat eine politische Agenda 29 00:03:04,920 --> 00:03:06,360 für die nächsten Jahre, 30 00:03:06,440 --> 00:03:09,520 um die Transformation Großbritanniens zu vollenden. 31 00:03:09,600 --> 00:03:14,120 Ich sage, die Herkunft, wo man herkommt, ist unwichtig. 32 00:03:14,200 --> 00:03:17,680 Wenn man sich als wertvoll für die Wirtschaft erweisen kann, 33 00:03:17,760 --> 00:03:19,200 man dazu beitragen kann, 34 00:03:19,280 --> 00:03:23,000 man seinen Wohlstand zum Wohle anderer steigern kann… 35 00:03:23,080 --> 00:03:26,440 Ach, halt die Klappe! Halt die Klappe! 36 00:03:26,520 --> 00:03:30,040 Tatkräftige schaffen Arbeitsplätze, die erfolgreichen Leute, 37 00:03:30,120 --> 00:03:33,400 die, die zeigen, dass sie vorankommen wollen. 38 00:03:38,280 --> 00:03:42,760 Das Ziel der Premierministerin ist es, die Nation zu beleben. 39 00:03:48,120 --> 00:03:50,440 Reisen und weitere Nachrichten gleich. 40 00:04:09,880 --> 00:04:11,320 -Alles klar? -Alles klar? 41 00:04:27,160 --> 00:04:28,080 Morgen. 42 00:04:43,040 --> 00:04:46,520 Der Untergang des argentinischen Kreuzers General Belgrano 43 00:04:46,600 --> 00:04:50,200 und die ersten Berichte über 1.000 Opfer 44 00:04:50,280 --> 00:04:54,560 verursachten ein Schwanken bezüglich der Unterstützung Großbritanniens. 45 00:04:54,640 --> 00:04:56,600 -Der Nächste. -Der Nächste, bitte. 46 00:04:57,560 --> 00:04:58,960 -Ich wieder. -Name? 47 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 Michael Fagan. 48 00:05:00,120 --> 00:05:04,120 -Die letzten zwei Wochen gearbeitet? -Alle 14 Tage komme ich her. 49 00:05:04,200 --> 00:05:06,960 Und alle 14 Tage stellen Sie dieselbe Frage. 50 00:05:07,040 --> 00:05:09,160 Die letzten zwei Wochen gearbeitet? 51 00:05:10,000 --> 00:05:16,720 Vorsitzender des Olympischen Komitees, dann ein paar Tage UN-Generalsekretär. 52 00:05:17,920 --> 00:05:18,760 Der Nächste. 53 00:05:20,960 --> 00:05:24,960 -Die letzten zwei Wochen gearbeitet? -Wovon soll ich leben? 54 00:05:41,680 --> 00:05:44,040 -Na gut. Bis dann. -Bis dann. 55 00:05:48,400 --> 00:05:49,240 Bill! 56 00:05:50,000 --> 00:05:52,080 Hallo, Kumpel. Wie geht's? 57 00:05:52,160 --> 00:05:54,080 -Gut. Dir? -Ganz gut. 58 00:05:54,160 --> 00:05:56,800 Hast du noch diesen Kumpel, der… 59 00:05:58,080 --> 00:06:00,400 Der Schwarzarbeit vermittelt? 60 00:06:00,480 --> 00:06:02,640 Ja. Suchst du Arbeit? 61 00:06:02,720 --> 00:06:04,760 Was immer du hast, ich mache es. 62 00:06:06,960 --> 00:06:08,680 Wessen Pinsel sind das? 63 00:06:08,760 --> 00:06:10,960 -Von allen. Benutze sie. -Da ist er! 64 00:06:11,040 --> 00:06:12,840 Alles klar. Machen wir weiter. 65 00:06:12,920 --> 00:06:15,920 Je früher wir fertig sind, desto früher sind wir im Pub. 66 00:06:16,000 --> 00:06:21,080 28 beige… 67 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 Die Farbe meines Lebens. 68 00:06:46,160 --> 00:06:48,360 Ich nehme ein Glas Weißwein. 69 00:06:48,440 --> 00:06:50,080 -Hallo! -Hallo, alles gut? 70 00:06:50,160 --> 00:06:51,440 Was möchten Sie? 71 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Was ist los? 72 00:06:55,720 --> 00:06:56,760 Michael ist hier. 73 00:06:57,920 --> 00:06:58,760 Wo? 74 00:06:59,800 --> 00:07:01,200 Du bleibst hier. 75 00:07:07,760 --> 00:07:10,000 Ich sagte, du sollst nicht herkommen. 76 00:07:10,080 --> 00:07:12,960 -Ich muss über die Wohnung reden. -Nicht heute. 77 00:07:14,880 --> 00:07:16,120 Und die Kinder? 78 00:07:16,680 --> 00:07:18,240 Es geht ihnen gut. Geh. 79 00:07:22,920 --> 00:07:23,760 Wer ist das? 80 00:07:23,840 --> 00:07:25,240 -Sei nicht unhöflich. -Wer? 81 00:07:25,320 --> 00:07:28,320 Jemand, der arbeitet und sich um die Kinder kümmert. 82 00:07:28,400 --> 00:07:30,320 -Geh. -Ein verdammter Idiot! 83 00:07:30,400 --> 00:07:31,440 Du Idiot! 84 00:07:31,520 --> 00:07:33,320 -Fang nicht an. -Willst du was? 85 00:07:33,400 --> 00:07:34,680 -Vielleicht ja! -Ja? 86 00:07:34,760 --> 00:07:36,160 -Bitte. -Lohnt sich nie. 87 00:07:36,240 --> 00:07:38,360 Vielleicht hast du keine Eier! 88 00:07:38,440 --> 00:07:40,000 Nein… Maul halten! 89 00:07:40,080 --> 00:07:42,200 Verdammte Eier? Ich habe Eier. 90 00:07:42,280 --> 00:07:45,680 Ich sage dir noch etwas. Sie weiß alles über meine Eier. 91 00:07:45,760 --> 00:07:48,760 -Das reicht jetzt, ok? -Na los! 92 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 -Verdammt, dann mach schon! -Scheiß drauf! 93 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Mach schon! Na los! 94 00:07:56,080 --> 00:07:58,080 Warte! Michael, geh einfach, ja? 95 00:07:58,160 --> 00:08:00,160 Wer kümmert sich um deine Kinder? 96 00:08:00,240 --> 00:08:01,880 -Du Idiot! -Hör einfach auf! 97 00:08:01,960 --> 00:08:03,080 Mach schon! 98 00:08:31,640 --> 00:08:32,880 Premierministerin. 99 00:08:37,120 --> 00:08:39,680 Ich freue mich sehr, sagen zu dürfen, 100 00:08:39,760 --> 00:08:43,920 dass nach der Rückeroberung Südgeorgiens letzte Woche 101 00:08:44,000 --> 00:08:47,800 unsere Einsatztruppen die Operationen ausgeweitet haben. 102 00:08:47,880 --> 00:08:51,200 Ein Royal-Air-Force-Vulcan und ein Begleitflugzeug 103 00:08:51,280 --> 00:08:54,880 führten Bombenangriffe in der Nähe der Hauptstadt durch. 104 00:08:54,960 --> 00:08:55,800 Verluste? 105 00:08:55,880 --> 00:08:56,720 Keine. 106 00:08:56,800 --> 00:08:59,760 Feindliche Truppen versuchten einen Gegenangriff, 107 00:08:59,840 --> 00:09:02,840 aber eine argentinische Canberra und eine Mirage 108 00:09:02,920 --> 00:09:06,400 wurden von unseren Harriers erfolgreich abgeschossen. 109 00:09:06,480 --> 00:09:09,720 Ich denke, wir können mit Gewissheit sagen, 110 00:09:09,800 --> 00:09:12,280 dass sich das Blatt gewendet hat 111 00:09:12,960 --> 00:09:18,560 und die Rückeroberung der Falklandinseln in greifbarer Nähe ist. 112 00:09:20,040 --> 00:09:22,120 Die Premierministerin war heute da. 113 00:09:22,200 --> 00:09:24,920 -Hast du den roten Teppich ausgerollt? -Warum? 114 00:09:25,000 --> 00:09:27,160 Keiner wollte, dass wir eingreifen. 115 00:09:27,240 --> 00:09:30,840 Sie glaubte, wir schaffen es. Nun ist der Sieg in Sicht. 116 00:09:30,920 --> 00:09:31,800 Ihr Sieg. 117 00:09:32,480 --> 00:09:35,760 Sie tut endlich, worauf wir jahrelang gewartet haben. 118 00:09:35,840 --> 00:09:36,800 Und das wäre? 119 00:09:36,880 --> 00:09:39,200 Entschlossen und entschieden führen 120 00:09:39,280 --> 00:09:42,440 nach Jahren der Inkompetenz und Misswirtschaft. 121 00:09:45,640 --> 00:09:49,080 Sie erwähnte die Palast-Sicherheit, was mich wütend machte. 122 00:09:49,160 --> 00:09:52,400 -Warum? -Sollen unsere Mauern noch höher werden? 123 00:09:52,480 --> 00:09:54,760 Die Menschen noch mehr Abstand halten? 124 00:09:57,360 --> 00:10:01,320 Ich bin dem Volk gerne nah und habe viel von ihm gelernt. 125 00:10:02,040 --> 00:10:05,040 Du erinnerst dich an das, was Lord Altrincham sagte? 126 00:10:05,600 --> 00:10:09,000 Vor 25 Jahren bekamen wir den Rat, transparenter zu sein. 127 00:10:09,080 --> 00:10:11,720 Zugänglicher, die Zugbrücke herabzulassen. 128 00:10:12,800 --> 00:10:15,640 Es fühlt sich falsch an, sie wieder hochzuziehen. 129 00:10:22,800 --> 00:10:24,800 Ja. Handschuhe an. 130 00:10:25,960 --> 00:10:30,640 Wir haben ein paar Leute des Volkes für das Treffen mit Ihnen ausgewählt. 131 00:10:30,720 --> 00:10:33,480 Aber keine Fragen, kein Gespräch? 132 00:10:33,560 --> 00:10:36,120 -Nein, Ma'am. -Bringen wir es hinter uns. 133 00:10:46,800 --> 00:10:48,760 Mr. und Mrs. Barrowclough. 134 00:10:48,840 --> 00:10:50,400 -Hallo. -Eure Majestät. 135 00:10:51,040 --> 00:10:52,840 -Was tun Sie? -Arbeitsschutz. 136 00:10:55,000 --> 00:10:57,960 -Sie finden hier hoffentlich nichts. -Nein, nichts. 137 00:10:59,160 --> 00:11:00,400 Sind Sie Donnerstag da? 138 00:11:00,480 --> 00:11:03,400 Mrs. Wallace, Vizepräsidentin des Fraueninstituts. 139 00:11:04,160 --> 00:11:07,640 -Haben Sie noch Zeit zum Kuchen backen? -Ja! 140 00:11:14,880 --> 00:11:19,280 Eine viktorianische Oma zog mich auf. Wir mussten hart arbeiten. 141 00:11:19,360 --> 00:11:23,600 Wir mussten uns weiterentwickeln, uns wurde Eigenständigkeit beigebracht. 142 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Der Nächste. 143 00:11:26,480 --> 00:11:29,480 Sauberkeit war genauso wichtig wie Frömmigkeit. 144 00:11:29,560 --> 00:11:31,040 -Ich schon wieder. -Name? 145 00:11:31,120 --> 00:11:32,480 Bond. James Bond. 146 00:11:33,320 --> 00:11:35,560 Die letzten zwei Wochen gearbeitet? 147 00:11:35,640 --> 00:11:37,480 Internationaler Spionageagent. 148 00:11:37,560 --> 00:11:41,040 Geheimdienst. Spionageabwehr. Attentate. 149 00:11:44,160 --> 00:11:45,000 Idiot. 150 00:11:45,920 --> 00:11:49,240 Eine Frage: Wer ist Ihr Boss? Ich will mich beschweren. 151 00:11:49,320 --> 00:11:53,080 Fühlen Sie sich ungerecht behandelt, sagen Sie es Ihrem Abgeordneten, 152 00:11:53,160 --> 00:11:55,760 der Sie an den Bürgerbeauftragten verweist. 153 00:12:00,240 --> 00:12:02,200 Sie sind ein verdammter Idiot. 154 00:12:03,320 --> 00:12:04,200 GESCHLOSSEN 155 00:12:04,280 --> 00:12:05,160 Der Nächste! 156 00:12:07,040 --> 00:12:11,160 Während Ihr Prozess sich auf die Wirtschaft auswirkt, 157 00:12:11,240 --> 00:12:14,400 scheint eine der Folgen eine hohe Arbeitslosigkeit, 158 00:12:14,480 --> 00:12:16,400 eine steigende Arbeitslosigkeit. 159 00:12:16,520 --> 00:12:19,080 Nein, es ist… Kann ich es so sagen? 160 00:12:19,160 --> 00:12:22,240 Es ist wie eine Schwester, die Patienten versorgt. 161 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 Welche ist die bessere? 162 00:12:23,920 --> 00:12:26,800 Die, die Patienten mit Mitgefühl erdrückt? 163 00:12:26,880 --> 00:12:28,720 "Schon gut, alles gut. 164 00:12:28,800 --> 00:12:31,520 Bleiben Sie liegen, ich bringe alle Mahlzeiten. 165 00:12:31,600 --> 00:12:34,960 Ich bringe die Zeitungen. Bleiben Sie liegen. 166 00:12:35,040 --> 00:12:36,360 Ich kümmere mich um Sie." 167 00:12:36,440 --> 00:12:40,360 Oder die Schwester, die sagt: "Na los. Reißen Sie sich zusammen. 168 00:12:40,440 --> 00:12:42,040 Ja, Sie hatten eine OP. 169 00:12:42,120 --> 00:12:44,720 Aber gehen Sie ein paar Schritte. 170 00:12:44,800 --> 00:12:46,640 Sehr gut, ja. Sehr gut. 171 00:12:46,720 --> 00:12:49,040 Und morgen ein paar Schritte mehr." 172 00:12:49,560 --> 00:12:51,440 Welche Schwester ist besser? 173 00:12:51,520 --> 00:12:54,120 Eine klingt wie Sie, Mrs. Thatcher. 174 00:13:03,840 --> 00:13:10,440 RICHARD HASTINGS MITGLIED DES PARLAMENTS 175 00:13:17,000 --> 00:13:18,320 Wie kann ich helfen… 176 00:13:19,000 --> 00:13:20,520 …Mr. Fagan? 177 00:13:20,600 --> 00:13:23,320 Ich wollte mit jemandem über das System reden. 178 00:13:23,400 --> 00:13:26,240 -Welches System? -Dieses System. Großbritannien. 179 00:13:27,360 --> 00:13:30,200 Was stört Sie an dem System? 180 00:13:30,280 --> 00:13:33,800 Es ist ungerecht und eine Schande. 181 00:13:34,640 --> 00:13:39,160 Hier steht, Sie sind arbeitslos. Was machen Sie normalerweise? 182 00:13:39,240 --> 00:13:42,920 Ich bin Maler. In letzter Zeit gibt es nicht viel Arbeit. 183 00:13:43,000 --> 00:13:46,560 Vielleicht weil, anstatt in neue Häuser zu investieren, 184 00:13:46,640 --> 00:13:48,960 in denen ich als Maler arbeiten könnte, 185 00:13:49,040 --> 00:13:53,160 gibt die Höllenbrut alles für einen völlig unnötigen Krieg aus. 186 00:13:53,240 --> 00:13:55,520 Ich unterstütze den Krieg allerdings. 187 00:13:55,600 --> 00:13:57,560 Wissen Sie, was er kostet? 188 00:13:57,640 --> 00:14:00,840 Ja. Die Regierung veröffentlichte die Zahlen. 189 00:14:00,920 --> 00:14:04,960 Warum geben Sie über 3 Milliarden Pfund 190 00:14:05,040 --> 00:14:07,920 für einen Krieg gegen Fremde aus, 191 00:14:08,000 --> 00:14:10,240 statt sich um die eigene Familie zu kümmern? 192 00:14:10,320 --> 00:14:14,880 Die Invasion der Falklandinseln war ein illegaler Akt der ausländischen Macht, 193 00:14:14,960 --> 00:14:18,840 weil General Galtieri ein Verbrecher und Faschist ist, 194 00:14:18,920 --> 00:14:21,920 weil die Falkland-Bewohner britische Untertanen 195 00:14:22,000 --> 00:14:24,160 auf britischem Hoheitsgebiet sind. 196 00:14:24,240 --> 00:14:26,880 Aber danke für Ihre Bemerkungen, 197 00:14:26,960 --> 00:14:28,160 die ich notiere. 198 00:14:28,240 --> 00:14:30,680 -Nein, werden Sie nicht. -Doch, werde ich. 199 00:14:30,760 --> 00:14:32,120 Nein, werden Sie nicht. 200 00:14:38,400 --> 00:14:39,240 Notiert. 201 00:14:39,320 --> 00:14:40,680 Mr. Fagan. 202 00:14:40,760 --> 00:14:45,360 Muss ein Foto von ihr hier hängen? Es ist wie in der Türkei oder im Irak. 203 00:14:45,440 --> 00:14:46,680 Sie ist meine Chefin. 204 00:14:46,760 --> 00:14:49,080 -Ich auch als Wähler. -Wählten Sie mich? 205 00:14:49,160 --> 00:14:51,000 Das ist wohl ein Witz! 206 00:14:51,080 --> 00:14:53,760 Ich sehe Sie nicht als meinen Chef. 207 00:14:53,840 --> 00:14:57,840 Margaret Thatcher ist die Vorsitzende meiner Conservative Party. 208 00:14:57,920 --> 00:15:00,000 Also sehe ich sie als meine Chefin. 209 00:15:00,080 --> 00:15:01,320 Stehen Sie auf sie? 210 00:15:01,400 --> 00:15:03,640 -Was? -Haben Sie schmutzige Gedanken? 211 00:15:03,720 --> 00:15:05,560 Unsere Zeit ist leider um. 212 00:15:06,240 --> 00:15:07,520 Ich bin nicht fertig. 213 00:15:09,080 --> 00:15:11,680 Wollen Sie Ihren Protest noch einreichen, 214 00:15:11,760 --> 00:15:14,640 tun Sie das über die Wahlurne oder bei Protesten. 215 00:15:14,720 --> 00:15:17,320 Ihr Recht in einer zivilisierten Demokratie. 216 00:15:17,400 --> 00:15:20,440 Mit wem kann ich über sie reden? 217 00:15:21,120 --> 00:15:22,600 Dem Oppositions-Anführer. 218 00:15:22,680 --> 00:15:26,600 Er kann ihr zweimal die Woche im Unterhaus Fragen stellen. 219 00:15:26,680 --> 00:15:28,760 Ansonsten mit der Königin. 220 00:15:28,840 --> 00:15:31,680 Sie hat dienstags eine Audienz mit Mrs. Thatcher. 221 00:15:31,760 --> 00:15:35,080 Warum fahren Sie nicht zum Buckingham-Palast zu ihr? 222 00:15:38,680 --> 00:15:39,920 Wachen! 223 00:15:40,920 --> 00:15:42,200 Nach links! 224 00:15:42,280 --> 00:15:43,840 Gleichschritt! 225 00:15:43,920 --> 00:15:48,360 Links, rechts… 226 00:16:01,640 --> 00:16:05,000 Ihre Majestät nimmt den Royal Salute entgegen, 227 00:16:05,080 --> 00:16:09,200 der wichtigste Moment bei der jährlichen Geburtstagsparade. 228 00:16:15,560 --> 00:16:18,320 Während die Haustruppen die Fahnenparade abhalten, 229 00:16:18,400 --> 00:16:22,840 können die, die zu Hause zusehen, und einige eingeladene Glückspilze 230 00:16:22,920 --> 00:16:27,160 als eine Nation zusammenkommen und dieses freudige Ereignis feiern. 231 00:16:29,240 --> 00:16:34,040 Ich und alle Minister dieser Regierung sind sehr besorgt… 232 00:16:34,120 --> 00:16:37,240 Nummer 72. Schalter 2. 233 00:16:39,400 --> 00:16:43,040 Antrag auf Einmalzahlung für Heimarbeiten? 234 00:16:43,120 --> 00:16:45,720 -Ja. -Haben Sie mehr Informationen? 235 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 Gut. Meine Frau hat mich verlassen. 236 00:16:49,000 --> 00:16:50,280 Verstehe. 237 00:16:50,360 --> 00:16:55,360 Ich ging zum Sozialamt für eine Mediation, da die Kinder auch bei mir sein sollen. 238 00:16:55,440 --> 00:16:56,400 Gut. 239 00:16:58,080 --> 00:17:01,080 Sie sahen die Wohnung und ordneten eine Renovierung an. 240 00:17:01,160 --> 00:17:03,800 Es gibt Wasserschäden. Ich repariere sie. 241 00:17:04,520 --> 00:17:06,640 Sie sind nicht der Hauptmieter. 242 00:17:07,200 --> 00:17:08,640 Meine Frau ist das. 243 00:17:08,720 --> 00:17:11,200 Aber sie ist weg. Ich erklärte es. 244 00:17:12,120 --> 00:17:16,640 Sie müssen der Hauptmieter sein, damit wir den Schaden zahlen können. 245 00:17:16,720 --> 00:17:17,920 Und der Gemeinderat? 246 00:17:19,600 --> 00:17:21,560 Nein. Er schickte mich her. 247 00:17:22,840 --> 00:17:26,160 Wenn das nicht klappt, kann ich meine Kinder nicht sehen. 248 00:17:28,440 --> 00:17:30,840 Das müssen Sie mit dem Rat besprechen. 249 00:17:30,920 --> 00:17:34,320 …zahlten einen Großteil unserer Schulden ab. 250 00:23:44,040 --> 00:23:44,960 Hey! 251 00:23:50,320 --> 00:23:52,280 Schnell! Da ist ein Mann. 252 00:23:52,360 --> 00:23:54,120 -Ein Eindringling. -Was? 253 00:23:54,200 --> 00:23:55,720 Beim Königin-Schlafzimmer. 254 00:23:55,800 --> 00:23:57,760 -Los! Beeilung! -Das Licht an! 255 00:23:57,840 --> 00:23:58,720 Ja. 256 00:23:59,400 --> 00:24:02,160 -Wurde er hier gesehen? -Am anderen Ende. 257 00:24:02,240 --> 00:24:04,160 -Verteilen! -Schlafzimmer prüfen. 258 00:24:04,240 --> 00:24:06,880 -Unter den Betten suchen. -Die Fenster! 259 00:24:06,960 --> 00:24:09,640 -Er hat wohl eins eingeschlagen. -Bad sauber! 260 00:24:10,320 --> 00:24:12,840 -Schlafzimmer sauber! -Das Ankleidezimmer! 261 00:24:12,920 --> 00:24:15,160 -Keine Spur. -Ankleidezimmer sauber! 262 00:24:31,120 --> 00:24:32,920 Die Beweise deuten darauf hin… 263 00:24:33,000 --> 00:24:34,880 Wir glauben, es war ein Mann, 264 00:24:34,960 --> 00:24:38,400 der über das Geländer beim Eingang der Staatsgäste 265 00:24:38,480 --> 00:24:39,520 ein Rohr hochkam 266 00:24:39,600 --> 00:24:42,080 und durch ein Fenster ins Büro des Hausherrn stieg. 267 00:24:42,160 --> 00:24:45,320 Dann passierte er die East Gallery, die Cross Gallery, 268 00:24:45,400 --> 00:24:48,080 die Gemäldegalerie zum Geschenkraum… 269 00:24:49,240 --> 00:24:52,400 -…wo er eine Flasche Wein trank. -Was? 270 00:24:52,480 --> 00:24:55,560 Einen Vache Johannisberg Riesling. 271 00:24:57,240 --> 00:24:58,600 Wert: 6 Pfund. 272 00:25:00,080 --> 00:25:02,480 Er zerbrach auch eine bemalte Vase, 273 00:25:02,560 --> 00:25:04,520 Geschenk des Präsidenten von Guyana. 274 00:25:04,600 --> 00:25:07,000 Ich erinnere mich an die Vase. 275 00:25:07,080 --> 00:25:12,560 Ein grässliches rosa Ding mit blauen Würmern überall drauf. 276 00:25:12,640 --> 00:25:15,880 Keine Würmer. Das waren die drei Hauptflüsse von Guyana. 277 00:25:16,440 --> 00:25:18,800 Essequibo, Berbice und Demerara. 278 00:25:20,800 --> 00:25:23,200 Und eine seltsam aussehende Ente. 279 00:25:23,280 --> 00:25:25,920 -Der Nationalvogel, der Canje-Fasan. -Ja. 280 00:25:26,000 --> 00:25:27,680 Warum hielt ihn keiner auf? 281 00:25:27,760 --> 00:25:29,360 Keiner kann es erklären. 282 00:25:29,440 --> 00:25:34,640 Möglich, dass der Zeitpunkt gegen 21 Uhr ihm half, durch das Netz zu schlüpfen. 283 00:25:34,720 --> 00:25:38,560 Es scheint auch, dass einige der Alarmsysteme des Palastes 284 00:25:38,640 --> 00:25:40,360 nicht funktionierten 285 00:25:40,440 --> 00:25:43,960 und das Fenster im zweiten Stock nicht gesichert war. 286 00:25:44,680 --> 00:25:46,440 Wissen wir, was er wollte? 287 00:25:46,520 --> 00:25:50,360 Nichts, was Motiv oder Absicht angeht, aber wir können froh sein, 288 00:25:50,440 --> 00:25:53,400 dass die Königin zu dem Zeitpunkt in Windsor war. 289 00:25:54,520 --> 00:25:58,440 Aber wenn Downing Street davon erfährt, 290 00:25:59,080 --> 00:26:03,560 müssen wir uns vorbereiten auf eine gründliche Sicherheitsüberprüfung. 291 00:26:03,640 --> 00:26:06,400 Downing Street weiß es also noch nicht? 292 00:26:06,480 --> 00:26:07,920 Noch nicht, Ma'am. 293 00:26:08,440 --> 00:26:11,680 Die Sache liegt immer noch bei der Metropolitan Police, 294 00:26:11,760 --> 00:26:15,200 aber sie wird noch an das Innenministerium übergeben. 295 00:26:15,280 --> 00:26:17,040 Müssen sie es denn erfahren? 296 00:26:19,480 --> 00:26:20,440 Nicht unbedingt. 297 00:26:21,040 --> 00:26:26,200 Wenn wir den Diebstahl des Weins und die Zerstörung der Vase ignorieren. 298 00:26:27,760 --> 00:26:30,240 Können wir den Fall dann bitte abschließen? 299 00:26:30,920 --> 00:26:34,080 Sonst wird Downing Street völlig überreagieren, 300 00:26:34,160 --> 00:26:37,080 wir kriegen Alarmanlagen, Überwachungskameras, Polizisten. 301 00:26:37,160 --> 00:26:39,280 Der Buckingham-Palast ist ein Gefängnis. 302 00:26:40,480 --> 00:26:41,560 Ja, Ma'am. 303 00:26:50,280 --> 00:26:52,600 -Sam. Komm her. -Geh. 304 00:26:53,520 --> 00:26:54,640 Großer Sprung. 305 00:26:55,480 --> 00:26:56,920 -Los. -Was sagte ich? 306 00:26:58,840 --> 00:27:00,720 Schaukel ruhig weiter. 307 00:27:03,000 --> 00:27:04,360 Nicht zu hoch. 308 00:27:05,200 --> 00:27:06,240 Braves Mädchen. 309 00:27:11,680 --> 00:27:12,960 Chris! 310 00:27:14,120 --> 00:27:16,400 -Geh zu Mummy. -Das ist meine Tochter. 311 00:27:17,120 --> 00:27:18,240 -Komm. -Was tust du? 312 00:27:20,320 --> 00:27:22,040 Derek, hör auf! 313 00:27:33,200 --> 00:27:34,880 Vor deinen Kindern, ja? 314 00:27:34,960 --> 00:27:37,920 Du machst ihnen Angst. Warum tust du das, Michael? 315 00:27:38,000 --> 00:27:40,560 Hast du genug? 316 00:27:44,080 --> 00:27:45,160 Um Himmels willen! 317 00:27:45,840 --> 00:27:47,160 Es ist ein Spielplatz! 318 00:27:48,080 --> 00:27:49,560 Geh nach Hause, Mike! 319 00:27:51,680 --> 00:27:54,120 -Schon gut. Es ist vorbei. -Bist du stolz? 320 00:27:55,040 --> 00:27:57,680 Lass uns in Ruhe. Wir brauchen dich nicht. 321 00:27:57,760 --> 00:28:01,200 3 Pfund pro Karton. Ich habe Embassies, Bensons… 322 00:28:01,280 --> 00:28:02,600 Zwei Bensons, Kumpel. 323 00:28:12,520 --> 00:28:13,720 Was hast du, Kumpel? 324 00:28:24,520 --> 00:28:28,400 Angesichts des Vorfalls am letzten Donnerstag gegen 15 Uhr 325 00:28:28,920 --> 00:28:30,800 wurde entschieden, 326 00:28:30,880 --> 00:28:35,240 dass Ihre Kinder bei der Mutter leben sollen. 327 00:28:36,520 --> 00:28:37,480 Außerdem 328 00:28:38,200 --> 00:28:41,320 ist es im Interesse der Kinder, 329 00:28:41,400 --> 00:28:44,640 dass Sie keinen Kontakt mehr zu ihnen haben sollten. 330 00:28:45,760 --> 00:28:46,960 Verstehen Sie das? 331 00:28:57,000 --> 00:29:02,120 Gestern Nacht erreichten unsere Truppen den Stadtrand von Port Stanley, 332 00:29:02,200 --> 00:29:03,560 und als Reaktion darauf 333 00:29:03,640 --> 00:29:07,720 legten viele argentinische Truppen ihre Waffen nieder. 334 00:29:07,800 --> 00:29:14,640 Die Argentinier haben angeblich weiße Kapitulationsflaggen gehisst. 335 00:29:14,720 --> 00:29:17,480 Da Großbritanniens Sieg jetzt fast sicher ist, 336 00:29:17,560 --> 00:29:22,600 ist die Queen wieder im Buckingham-Palast, vor der Audienz mit der Premierministerin. 337 00:29:22,680 --> 00:29:25,240 Ein Palastsprecher sagte, Ihre Majestät sei… 338 00:29:26,920 --> 00:29:32,400 Briten werden niemals Sklaven sein 339 00:29:32,480 --> 00:29:34,960 Herrsche, Britannia! 340 00:29:35,040 --> 00:29:38,120 Britannia beherrsche die Wellen 341 00:29:38,200 --> 00:29:43,680 Briten werden niemals Sklaven sein 342 00:29:48,840 --> 00:29:52,640 -Maggie, Maggie, Maggie! -Oi, oi, oi! 343 00:29:52,720 --> 00:29:56,640 -Maggie, Maggie, Maggie! -Oi, oi, oi! 344 00:29:56,720 --> 00:30:00,280 -Maggie, Maggie, Maggie! -Oi, oi, oi! 345 00:30:00,760 --> 00:30:02,880 Als wir anfingen, 346 00:30:02,960 --> 00:30:08,320 gab es Schwankende und Schwache, die Leute, die glaubten, 347 00:30:08,400 --> 00:30:13,080 wir konnten nicht mehr tun, was wir einst taten. 348 00:30:13,160 --> 00:30:15,560 -Kann ich noch etwas tun? -Nein danke. 349 00:30:15,640 --> 00:30:19,560 Großbritannien verfügt über ein neues Selbstvertrauen, 350 00:30:19,640 --> 00:30:23,360 und wir werden nicht zurückblicken. 351 00:30:24,440 --> 00:30:26,960 Mrs. Thatcher war heute in Jubelstimmung, 352 00:30:27,040 --> 00:30:30,000 als sie Abgeordneten sagte, die Zukunft der Falklandinseln 353 00:30:30,080 --> 00:30:32,720 sei ab nun in britischer Hand. 354 00:30:32,800 --> 00:30:35,920 Großbritanniens Vorherrschaft wurde wiederhergestellt. 355 00:30:36,000 --> 00:30:39,440 Dann sprach sie diese Warnung aus: "Sagen Sie jeder Nation: 356 00:30:39,520 --> 00:30:44,600 'Wo britisches Hoheitsgebiet herrscht, wird es auch verteidigt werden.'" 357 00:30:44,680 --> 00:30:46,960 Die Aussage stieß auf lauten Applaus. 358 00:30:47,040 --> 00:30:51,120 Mrs. Thatcher erlebte einen Anstieg ihrer Popularität, 359 00:30:51,200 --> 00:30:52,960 laut den neuesten Umfragen. 360 00:32:23,120 --> 00:32:25,360 -Morgen! -Du hast dir Zeit gelassen. 361 00:32:26,800 --> 00:32:28,280 Gibt es was zu berichten? 362 00:32:29,840 --> 00:32:32,080 Nein, es ist eine ruhige Nacht. 363 00:32:32,160 --> 00:32:33,560 Friedhofsschicht, oder? 364 00:32:38,600 --> 00:32:39,840 Wir sehen uns morgen. 365 00:34:11,440 --> 00:34:12,440 Morgen, Bobo. 366 00:34:17,000 --> 00:34:18,360 Es ist noch zu früh. 367 00:34:28,320 --> 00:34:29,840 Wenn Sie darauf bestehen. 368 00:34:43,240 --> 00:34:45,320 -Wer sind Sie? -Ich heiße Michael. 369 00:34:45,400 --> 00:34:48,040 -Raus! -Ich tue Ihnen nichts. 370 00:34:48,600 --> 00:34:50,480 Vor der Tür steht ein Polizist. 371 00:34:50,560 --> 00:34:51,600 Nein. 372 00:34:52,560 --> 00:34:53,400 Hallo? 373 00:34:57,200 --> 00:35:00,640 -Wollen Sie Geld? -Ich will kein Geld. Ich will nichts. 374 00:35:00,720 --> 00:35:02,920 Ich will nur mit Ihnen reden, 375 00:35:03,000 --> 00:35:06,280 Ihnen sagen, was in Ihrem Land los ist. 376 00:35:07,280 --> 00:35:09,760 Sie wissen nichts, oder es ist Ihnen egal. 377 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 Ist es nicht. 378 00:35:11,480 --> 00:35:14,400 Es ist mir sehr wichtig. Wie können Sie das sagen? 379 00:35:14,480 --> 00:35:16,600 -Tun Sie das bitte nicht. -Ein dummes… 380 00:35:16,680 --> 00:35:19,040 -Fassen Sie mich nicht an! Hilfe! -Nicht! 381 00:35:20,400 --> 00:35:23,320 Hören Sie mir nur kurz zu, ja? 382 00:35:24,000 --> 00:35:26,960 Ich sage, was ich sagen muss, und dann gehe ich! 383 00:35:31,440 --> 00:35:34,280 -Haben Sie eine Zigarette? -Nein. Ist ungesund. 384 00:35:34,360 --> 00:35:35,840 Ich weiß. 385 00:35:46,800 --> 00:35:50,280 Ich dachte, es wäre gut für Sie, jemand Normales zu treffen, 386 00:35:50,360 --> 00:35:53,200 der Ihnen erzählen kann, wie es wirklich ist. 387 00:35:53,280 --> 00:35:54,760 Ich treffe normale Leute. 388 00:35:55,320 --> 00:35:58,720 Tun Sie nicht. Jeder, den Sie treffen, benimmt sich gut. 389 00:35:58,800 --> 00:36:00,840 Verbeugen ist nicht normal. 390 00:36:00,920 --> 00:36:04,560 -Und das ist normal? -Es könnte es, wenn ich mich beruhige. 391 00:36:07,320 --> 00:36:08,320 Sie bluten. 392 00:36:09,440 --> 00:36:10,280 Ja? 393 00:36:11,160 --> 00:36:12,720 Hab mich wohl geschnitten. 394 00:36:16,280 --> 00:36:17,200 Wo kann ich… 395 00:36:17,720 --> 00:36:19,440 Badezimmer. Diese Tür. 396 00:37:21,080 --> 00:37:24,000 Die reichste Frau der Welt, aber nicht elektrisch. 397 00:37:24,640 --> 00:37:28,240 -Was? -Ihre Zahnbürste. Das ist die Sache hier. 398 00:37:28,320 --> 00:37:31,800 Es ist schicker, als man denkt, aber auch verwahrloster. 399 00:37:31,880 --> 00:37:32,880 Verwahrloster? 400 00:37:32,960 --> 00:37:34,720 Ja. Korridore, Paradezimmer. 401 00:37:34,800 --> 00:37:36,040 Schockierend. 402 00:37:42,600 --> 00:37:45,680 Farbe blättert ab, Tapeten lösen sich, Flecken. 403 00:37:45,760 --> 00:37:48,680 -Ich bin Tapezierer. Ich sehe das. -Das tun Sie? 404 00:37:49,360 --> 00:37:52,480 Maler und Tapezierer. Sie sollten mich einstellen. 405 00:37:56,920 --> 00:37:58,840 Sie brauchen auch einen Glaser. 406 00:37:58,920 --> 00:38:03,200 -Dieses Mal zerbrach ich ein Fenster. -Das letzte Mal waren Sie das auch? 407 00:38:03,280 --> 00:38:05,280 -Ja. -Was ist los mit Ihnen? 408 00:38:05,360 --> 00:38:08,120 -Das ist Privatbesitz. -Nein, Staatseigentum. 409 00:38:09,000 --> 00:38:11,440 -Es ist unerlaubtes Betreten. -Kein Verbrechen. 410 00:38:11,520 --> 00:38:15,560 -Nur, wenn ich etwas stehle. -Sie stahlen eine Flasche Wein. 411 00:38:17,280 --> 00:38:20,000 Nur um mir Mut anzutrinken, mit Ihnen zu reden. 412 00:38:20,080 --> 00:38:22,360 Weil ich alles andere versucht habe. 413 00:38:22,440 --> 00:38:23,800 Briefe schreiben. 414 00:38:24,360 --> 00:38:27,600 Ich sprach mit meinem Abgeordneten. Völlig sinnlos. 415 00:38:28,480 --> 00:38:31,960 Illusion der Demokratie. Also bin ich zu Ihnen gekommen. 416 00:38:32,040 --> 00:38:33,320 Dem Staatsoberhaupt. 417 00:38:35,160 --> 00:38:38,720 Sie sind mein letzter Ausweg, jemand, der etwas tun kann. 418 00:38:40,120 --> 00:38:41,680 Was soll ich denn tun? 419 00:38:41,760 --> 00:38:43,480 Retten Sie uns vor ihr. 420 00:38:44,960 --> 00:38:48,640 -Vor wem? -Vor Thatcher. Sie zerstört das Land. 421 00:38:48,720 --> 00:38:51,000 Wir haben über drei Millionen Arbeitslose. 422 00:38:51,080 --> 00:38:54,280 Mehr als vor der Weltwirtschaftskrise. Stört Sie das nicht? 423 00:38:54,360 --> 00:38:58,440 Ja, es stört mich sehr. Aber ich kann nichts dagegen tun. 424 00:38:59,040 --> 00:39:01,360 Ist man so lange wie ich Königin, 425 00:39:01,440 --> 00:39:05,600 sieht man, wie schnell und oft sich das Schicksal einer Nation ändert. 426 00:39:06,680 --> 00:39:10,000 Arbeitslosigkeit, Rezession, Krisen, Krieg. 427 00:39:10,080 --> 00:39:12,640 All diese Dinge korrigieren sich von selbst. 428 00:39:14,480 --> 00:39:17,040 Länder und Menschen kommen wieder auf die Beine. 429 00:39:17,120 --> 00:39:19,960 -Weil sie es einfach müssen. -Das dachte ich mir. 430 00:39:20,040 --> 00:39:23,480 Ich komme wieder auf die Beine. Aber das tat ich nicht. 431 00:39:25,120 --> 00:39:29,000 Erst ist die Arbeit versiegt, dann mein Selbstvertrauen. 432 00:39:30,400 --> 00:39:34,280 Dann… die Liebe in den Augen meiner Frau. 433 00:39:36,400 --> 00:39:37,840 Und dann fragt man sich: 434 00:39:37,920 --> 00:39:39,360 Wo ist es hin? 435 00:39:40,600 --> 00:39:44,520 Nicht nur das Selbstvertrauen oder Glück, sondern das… 436 00:39:47,440 --> 00:39:51,960 Sie sagen, ich habe psychische Probleme. Habe ich nicht. Ich bin nur arm. 437 00:40:02,240 --> 00:40:05,160 -Der Staat kann helfen. -Welcher Staat? 438 00:40:05,240 --> 00:40:06,960 Der Staat ist fort. 439 00:40:07,640 --> 00:40:09,160 Sie hat ihn demontiert. 440 00:40:09,240 --> 00:40:12,360 Mit allem, worauf wir uns unser Leben lang verließen. 441 00:40:12,440 --> 00:40:16,920 Ein Gefühl der Gemeinschaft, ein Gefühl der Verpflichtung füreinander. 442 00:40:17,880 --> 00:40:19,280 Ein Gefühl der Güte. 443 00:40:19,360 --> 00:40:21,480 Alles verschwindet. 444 00:40:22,040 --> 00:40:23,520 Sie übertreiben sicher. 445 00:40:24,360 --> 00:40:28,880 Die Menschen sind immer noch gütig und zahlen ihre Steuern an den Staat. 446 00:40:28,960 --> 00:40:32,320 Und sie gibt das Geld für einen unnötigen Krieg aus 447 00:40:32,400 --> 00:40:37,280 und behauptet, der Wohlfühlfaktor sei wieder da. 448 00:40:37,360 --> 00:40:40,720 In der Zwischenzeit verschwindet das, was es wirklich tut, 449 00:40:40,800 --> 00:40:44,000 das Recht auf Arbeit, das Recht, krank zu sein, 450 00:40:44,720 --> 00:40:46,080 das Recht, alt zu sein, 451 00:40:46,640 --> 00:40:50,200 das Recht, gebrechlich zu sein, menschlich zu sein, 452 00:40:51,040 --> 00:40:51,880 einfach weg. 453 00:40:54,240 --> 00:40:55,600 Sie fühlen sich sicher, 454 00:40:55,680 --> 00:40:59,120 aber sie will auch Ihre Position, Sie sind bald arbeitslos. 455 00:40:59,200 --> 00:41:02,760 Mrs. Thatcher ist eine sehr engagierte Monarchistin. 456 00:41:02,840 --> 00:41:05,320 Sie hat einen präsidialen Machtappetit, 457 00:41:05,400 --> 00:41:10,320 und in diesem Land können Präsidentin und Staatsoberhaupt nicht koexistieren. 458 00:41:10,400 --> 00:41:14,320 Sie hat uns arbeitslos gemacht, Sie macht Sie auch arbeitslos. 459 00:41:15,120 --> 00:41:15,960 Wer ist das? 460 00:41:16,040 --> 00:41:18,400 Mein Morgentee. Er kommt um diese Zeit. 461 00:41:18,880 --> 00:41:19,720 Herein. 462 00:41:25,600 --> 00:41:27,960 -Geht es Ihnen gut, Ma'am? -Ja, danke. 463 00:41:28,040 --> 00:41:29,840 Schicken Sie den Polizisten. 464 00:41:46,800 --> 00:41:48,480 Kommen Sie von weit her? 465 00:41:48,560 --> 00:41:49,600 Von York Way. 466 00:41:51,520 --> 00:41:52,760 Hinter King's Cross. 467 00:41:52,840 --> 00:41:53,680 Sehr schön. 468 00:41:56,560 --> 00:41:57,600 Ist es schön? 469 00:41:58,480 --> 00:41:59,800 Nein, nicht besonders. 470 00:42:06,320 --> 00:42:08,520 Möchten Sie mir noch etwas sagen? 471 00:42:21,240 --> 00:42:22,080 Nein. 472 00:42:24,360 --> 00:42:25,200 Danke. 473 00:42:30,200 --> 00:42:33,680 Ich hoffe, sie machen es Ihnen nicht zu schwer. 474 00:42:35,560 --> 00:42:36,400 Danke. 475 00:42:39,040 --> 00:42:40,760 Nun… Auf Wiedersehen. 476 00:42:43,160 --> 00:42:44,920 -Nicht anfassen. -Schon gut. 477 00:42:47,880 --> 00:42:50,000 Ich erinnere mich an Ihre Worte. 478 00:43:04,680 --> 00:43:06,960 -Raus! -Jetzt vielleicht die Tasse Tee? 479 00:43:07,040 --> 00:43:08,160 Ja, Ma'am. 480 00:43:30,480 --> 00:43:32,040 Das Innenministerium bestätigt, 481 00:43:32,120 --> 00:43:35,440 ein Mann drang in den Buckingham-Palast ein 482 00:43:35,520 --> 00:43:38,920 und betrat zweimal das Schlafzimmer der Königin. 483 00:43:39,000 --> 00:43:43,080 Eine Untersuchung des beispiellosen Versagens hat begonnen. 484 00:43:43,160 --> 00:43:47,360 Heute Nachmittag wurden Details einem ungläubigen Unterhaus bekannt. 485 00:43:47,440 --> 00:43:50,120 Ist dem Innenminister nicht bewusst, 486 00:43:50,200 --> 00:43:55,280 dass die britische Öffentlichkeit sehr schockiert darüber ist, 487 00:43:55,360 --> 00:43:57,280 dass das stattfinden konnte 488 00:43:57,360 --> 00:44:03,400 und dass der Innenminister-Kommentar "Die Sicherheit ist unzufriedenstellend" 489 00:44:03,480 --> 00:44:06,240 die Untertreibung des Jahres ist? 490 00:44:06,320 --> 00:44:09,480 Ich würde sagen, dass niemand mehr schockiert 491 00:44:09,560 --> 00:44:11,200 und überrascht war als ich. 492 00:44:11,280 --> 00:44:15,360 Ich glaube, wir müssen darauf warten zu hören… 493 00:44:15,440 --> 00:44:18,240 -Ruhe! -Wir müssen Mr. Dellows Bericht abwarten. 494 00:44:27,040 --> 00:44:28,880 Im Namen der Regierung 495 00:44:28,960 --> 00:44:32,560 und der Metropolitan Police entschuldige ich mich. 496 00:44:32,640 --> 00:44:35,160 Es ist eine nationale Blamage, 497 00:44:35,240 --> 00:44:37,840 dass die Königin des Vereinigten Königreichs 498 00:44:37,920 --> 00:44:41,560 Unruhestiftern und politisch Unzufriedenen ausgesetzt ist, 499 00:44:41,640 --> 00:44:44,040 die glauben, Gewalt anwenden zu können. 500 00:44:44,120 --> 00:44:45,600 Er war nicht gewalttätig. 501 00:44:46,400 --> 00:44:50,720 Mr. Fagan war der Einzige, der während des Einbruchs verletzt wurde. 502 00:44:51,760 --> 00:44:54,520 Und auch wenn er vielleicht Probleme hat, 503 00:44:54,600 --> 00:44:57,440 ist er für seine Probleme nicht verantwortlich. 504 00:44:57,520 --> 00:44:59,160 Er ist arbeitslos. 505 00:44:59,240 --> 00:45:03,360 Wir haben doppelt so viele Arbeitslose als vor drei Jahren vor Ihnen. 506 00:45:03,440 --> 00:45:07,240 Wenn die Arbeitslosigkeit vorübergehend hoch ist, 507 00:45:07,320 --> 00:45:10,800 dann ist das eine notwendige Nebenwirkung der Medizin, 508 00:45:10,880 --> 00:45:13,600 die wir der britischen Wirtschaft verabreichen. 509 00:45:13,680 --> 00:45:15,560 Sollte die Medizin denn nicht, 510 00:45:15,640 --> 00:45:18,040 wie eine schreckliche Chemotherapie, 511 00:45:18,120 --> 00:45:21,400 nicht den Patienten töten, den sie heilen sollte? 512 00:45:21,480 --> 00:45:25,760 Wenn Leute wie Mr. Fagan leiden, haben wir dann nicht die Pflicht, 513 00:45:25,840 --> 00:45:27,120 ihnen zu helfen? 514 00:45:27,880 --> 00:45:30,360 Was ist mit unserer moralischen Wirtschaft? 515 00:45:30,440 --> 00:45:33,760 Wenn wir dieses Land reformieren wollen… 516 00:45:34,880 --> 00:45:37,400 …dann müssen wir uns verabschieden 517 00:45:37,480 --> 00:45:42,240 von veralteten und törichten Vorstellungen einer kollektiven Verpflichtung. 518 00:45:42,840 --> 00:45:47,800 Es gibt einzelne Männer und Frauen, und es gibt Familien. 519 00:45:48,320 --> 00:45:52,760 Eigennützige Menschen, die ihr Leben voranbringen wollen. 520 00:45:52,840 --> 00:45:56,480 Das ist der Motor, der eine Nation befeuert. 521 00:45:57,040 --> 00:46:00,120 Mein Vater konnte sich nicht auf den Staat verlassen, 522 00:46:00,200 --> 00:46:02,040 falls sein Geschäft scheiterte. 523 00:46:02,120 --> 00:46:04,400 Es war die Gefahr des Ruins 524 00:46:04,960 --> 00:46:09,640 und seine Pflicht gegenüber der Familie, die ihn zum Erfolg antrieben. 525 00:46:09,720 --> 00:46:13,080 Vielleicht ist nicht jeder so bemerkenswert wie Ihr Vater. 526 00:46:13,160 --> 00:46:14,480 Wissen Sie… 527 00:46:14,560 --> 00:46:16,960 Darin unterscheiden wir uns. 528 00:46:17,640 --> 00:46:21,800 Ich sage, alle haben es in sich, so bemerkenswert zu sein. 529 00:46:22,960 --> 00:46:24,800 Sogar jemand wie Mr. Fagan? 530 00:46:25,880 --> 00:46:29,160 Mr. Fagan ist ein völlig anderer Fall. 531 00:46:30,040 --> 00:46:32,760 Zwei verschiedene Ärzte kamen zu dem Schluss, 532 00:46:32,840 --> 00:46:35,280 dass er an Schizophrenie leidet. 533 00:46:35,360 --> 00:46:39,480 Wird er wegen seines Zustandes nicht verurteilt, 534 00:46:39,560 --> 00:46:44,040 wird eine nette, sichere Nervenklinik dafür sorgen, 535 00:46:44,120 --> 00:46:47,080 dass er keine Gefahr mehr darstellt. 536 00:46:47,160 --> 00:46:49,080 Wenn Sie mich nun entschuldigen. 537 00:46:49,720 --> 00:46:52,200 -Ich muss gehen. -Wohin? 538 00:46:53,120 --> 00:46:55,400 Zur Siegesparade… 539 00:46:55,920 --> 00:46:57,520 …in der City of London. 540 00:46:58,080 --> 00:46:59,520 Eine Siegesparade? 541 00:46:59,600 --> 00:47:00,600 Ja, Ma'am. 542 00:47:01,920 --> 00:47:04,600 Wir haben gerade einen Krieg gewonnen. 543 00:47:14,480 --> 00:47:18,320 Guten Morgen von außerhalb des Royal Exchange in der City of London. 544 00:47:18,400 --> 00:47:23,920 Auf der Tribüne stehen der Bürgermeister und die Premierministerin. 545 00:47:24,000 --> 00:47:27,160 Zur Linken des Bürgermeisters, zu unserer Rechten, 546 00:47:27,240 --> 00:47:29,480 ist der Großadmiral Sir Terence Lewin. 547 00:47:29,560 --> 00:47:33,080 Die Premierministerin tut meine Pflicht. Ärgert es dich? 548 00:47:34,760 --> 00:47:35,600 Nein. 549 00:47:35,680 --> 00:47:37,200 Nicht wirklich. 550 00:47:37,680 --> 00:47:40,400 Es ist ihr Moment. Soll sie ihn genießen. 551 00:47:42,600 --> 00:47:43,520 Interessant. 552 00:47:44,040 --> 00:47:44,880 Was? 553 00:47:45,880 --> 00:47:47,960 Wie sehr es dich stört. 554 00:47:48,040 --> 00:47:52,200 Ich glaube, sie ist vorschnell. Und nun die erhöhte Sicherheit. 555 00:47:52,280 --> 00:47:54,280 Sie will dich beschützen. 556 00:47:54,360 --> 00:47:55,920 Wovor? 557 00:47:56,000 --> 00:47:59,680 -Vor Verrückten. -Vor normalen Leuten, Untertanen. 558 00:47:59,760 --> 00:48:00,720 Komm schon. 559 00:48:01,680 --> 00:48:03,960 Der Mann war eindeutig ein Irrer. 560 00:48:04,600 --> 00:48:05,640 Und ein Narr. 561 00:48:05,720 --> 00:48:08,160 Ja, aber im besten Sinne, wie Lears Narr. 562 00:48:09,000 --> 00:48:12,720 Komm mir jetzt nicht… mit Shakespeare. 563 00:48:12,800 --> 00:48:17,640 Die Conqueror versenkte den argentinischen Kreuzer Belgrano 564 00:48:17,720 --> 00:48:21,000 und verkürzte somit den Seekrieg beträchtlich. 565 00:48:21,080 --> 00:48:24,160 Aber uns wurde gesagt, die Conqueror ist eigentlich… 566 00:48:24,240 --> 00:48:28,120 Tut mir leid, dass ich dich nicht beschützen konnte. 567 00:48:29,080 --> 00:48:30,680 Ich fühle mich schrecklich. 568 00:48:32,520 --> 00:48:37,200 Aber du bist immer an meiner Seite und tust mehr, als mich zu beschützen. 569 00:48:38,080 --> 00:48:39,520 Aber danke. 570 00:48:42,200 --> 00:48:46,000 Mr. Fagan ist erleichtert, dass er nicht auf deinem Bett landete. 571 00:48:49,600 --> 00:48:50,440 Ja. 572 00:48:51,760 --> 00:48:54,440 Das wäre ein ganz anderes Gespräch gewesen. 573 00:48:55,960 --> 00:48:57,200 Ja. 574 00:49:19,120 --> 00:49:20,760 NACH SEINER VERHAFTUNG 575 00:49:20,840 --> 00:49:27,480 WURDE MICHAEL FAGAN EINGEWIESEN IN DIE NERVENKLINIK PARK LANE IN LIVERPOOL. 576 00:49:29,640 --> 00:49:34,240 ER WAR DREI MONATE IN DER KLINIK. 577 00:49:36,440 --> 00:49:41,960 ER LEBT NOCH IMMER IN LONDON. 578 00:51:01,920 --> 00:51:04,160 Untertitel von: Magdalena Brnos