1 00:00:06,160 --> 00:00:10,200 CET ÉPISODE MET EN SCÈNE UN TROUBLE ALIMENTAIRE QUI PEUT CHOQUER. 2 00:00:10,280 --> 00:00:13,800 RENDEZ-VOUS SUR WWW.WANNATALKABOUTIT.COM POUR DES RESSOURCES D'AIDE 3 00:00:16,080 --> 00:00:19,960 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 4 00:00:23,880 --> 00:00:24,840 Merci. 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,920 Attendez. Silence pour la répétition. 6 00:00:32,680 --> 00:00:34,680 STUDIOS ABC, AUSTRALIE 26 FÉVRIER 1983 7 00:00:34,760 --> 00:00:38,120 Bob Hawke, si vous gagnez l'élection la semaine prochaine, 8 00:00:38,200 --> 00:00:40,040 comme prédit par les sondages, 9 00:00:40,120 --> 00:00:43,040 l'un de vos premiers actes en tant que Premier ministre 10 00:00:43,120 --> 00:00:47,520 sera d'accueillir le prince Charles et sa famille. 11 00:00:48,080 --> 00:00:50,600 Cette perspective vous enthousiasme ? 12 00:00:51,520 --> 00:00:54,840 Je ne pense pas que ce soit la chose la plus importante 13 00:00:54,920 --> 00:00:56,960 que j'aurai à faire le premier mois. 14 00:00:58,280 --> 00:01:01,320 Mais oui, ils viennent. 15 00:01:01,400 --> 00:01:06,520 J'ai rencontré Charles à plusieurs occasions. 16 00:01:06,600 --> 00:01:09,800 Je trouve que c'est un charmant jeune homme. 17 00:01:11,560 --> 00:01:14,520 Aimeriez-vous le voir roi d'Australie ? 18 00:01:14,600 --> 00:01:19,240 Écoutez, je ne pense pas qu'on parlera de rois ou de monarchie 19 00:01:19,320 --> 00:01:22,440 encore longtemps en Australie. Nous avons dépassé ça. 20 00:01:22,520 --> 00:01:23,800 Nous sommes plus mûrs. 21 00:01:23,880 --> 00:01:24,720 Bravo. 22 00:01:25,360 --> 00:01:28,480 Vous connaissez mon avis, ce n'est pas un secret. 23 00:01:28,560 --> 00:01:33,480 J'ai beaucoup de respect et d'admiration pour la Reine. 24 00:01:33,560 --> 00:01:37,560 La volonté générale est d'avoir un chef d'État 25 00:01:37,640 --> 00:01:41,680 qui incarne et représente les valeurs et traditions de l'Australie, 26 00:01:41,760 --> 00:01:44,400 un chef d'État qui nous ressemble, 27 00:01:44,480 --> 00:01:46,920 parle comme nous et pense comme nous. 28 00:01:47,000 --> 00:01:48,320 Contrairement à ? 29 00:01:48,400 --> 00:01:50,040 Un de ces Anglais. 30 00:01:51,240 --> 00:01:53,800 Vous savez, un non-australien non élu 31 00:01:53,880 --> 00:01:56,840 qui vit à l'autre bout du monde 32 00:01:56,920 --> 00:01:59,800 et qui, malgré ses bonnes intentions, est une espèce différente. 33 00:02:00,480 --> 00:02:03,920 On ne nommerait pas un cochon chef d'un troupeau de bovins, 34 00:02:04,400 --> 00:02:06,520 même s'il portait bien les perles. 35 00:02:12,000 --> 00:02:12,840 Votre Majesté. 36 00:02:14,120 --> 00:02:17,680 Les résultats de l'élection générale australienne. 37 00:02:17,760 --> 00:02:20,800 - Bonne ou mauvaise nouvelle ? - M. Hawke, de loin. 38 00:02:20,880 --> 00:02:23,000 - Celui qui veut nous chasser ? - Oui. 39 00:02:23,080 --> 00:02:25,560 Le gros dur ancien négociateur syndical 40 00:02:25,640 --> 00:02:28,280 et fier recordman de la descente de bière. 41 00:02:28,360 --> 00:02:30,920 Un mètre de bière en moins de 11 secondes. 42 00:02:31,000 --> 00:02:33,080 Ça ne me parle pas. 43 00:02:33,160 --> 00:02:36,040 Une grande quantité de bière bue très vite. 44 00:02:36,120 --> 00:02:37,560 Mais il ne boit plus. 45 00:02:37,640 --> 00:02:39,680 Ça a dû soulager tout le monde. 46 00:02:39,760 --> 00:02:42,080 Surtout Mme Hawke. Est-il marié ? 47 00:02:42,160 --> 00:02:43,720 Oui. Elle s'appelle Hazel. 48 00:02:43,800 --> 00:02:46,720 Étrange d'appeler quelqu'un "Noisetier". 49 00:02:46,800 --> 00:02:49,040 Surtout qu'il pousse dans l'hémisphère nord. 50 00:02:50,080 --> 00:02:52,600 Ils doivent se sentir sous pression. 51 00:02:52,680 --> 00:02:53,640 Qui ça, madame ? 52 00:02:54,120 --> 00:02:57,240 Le prince et la princesse de Galles, pour leur visite. 53 00:02:58,400 --> 00:03:01,360 Ils tiendront, vous croyez ? Il faut ignorer les ragots, 54 00:03:01,440 --> 00:03:04,120 mais j'ai déjeuné avec Margaret l'autre jour. 55 00:03:04,960 --> 00:03:08,280 Ceux qui bavardent à Kensington s'inquiètent de plus en plus… 56 00:03:08,360 --> 00:03:11,280 - On écoute les bavardages ? - Je n'écoute que ça. 57 00:03:11,800 --> 00:03:14,440 …au sujet de la princesse de Galles. 58 00:03:16,240 --> 00:03:18,640 Elle aurait des difficultés. 59 00:03:20,280 --> 00:03:22,400 Triste à mourir dans son couple. 60 00:03:24,040 --> 00:03:25,000 Et... 61 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 si on en croit les rumeurs, 62 00:03:27,400 --> 00:03:30,160 elle se… ferait des choses. 63 00:03:30,920 --> 00:03:31,800 Quoi donc ? 64 00:03:39,560 --> 00:03:41,760 La peine peut faire agir étrangement. 65 00:03:48,680 --> 00:03:51,320 Elle tenait à emmener le bébé. 66 00:03:51,400 --> 00:03:53,520 - Pourquoi ? - Pour maintenir l'équilibre. 67 00:03:53,600 --> 00:03:57,640 Depuis quand les bébés aident-ils à maintenir l'équilibre ? 68 00:03:58,880 --> 00:04:00,560 On n'emmenait jamais les enfants. 69 00:04:01,840 --> 00:04:06,160 Pour notre voyage en Australie en 1954, nous les avons laissés cinq mois. 70 00:04:06,240 --> 00:04:09,280 Et ça aurait pu avoir des conséquences, selon vous ? 71 00:04:09,360 --> 00:04:11,680 Sur quoi ? Cette tournée fut un succès. 72 00:04:17,400 --> 00:04:20,560 Je devrais demander à Charles et Diana de venir me voir. 73 00:04:21,040 --> 00:04:22,680 Cette tournée est capitale. 74 00:05:51,160 --> 00:05:54,000 Qui connaît l'histoire du chasseur d'ours russe ? 75 00:05:55,120 --> 00:05:57,320 Je l'ai racontée à Mme Parker Bowles. 76 00:05:57,880 --> 00:06:00,800 - Elle pourrait m'aider. - Très bien. 77 00:06:04,320 --> 00:06:06,560 Un chasseur d'ours part dans les bois. 78 00:06:06,640 --> 00:06:08,360 Soudain, il voit… 79 00:06:08,440 --> 00:06:10,120 un ours énorme. 80 00:06:11,160 --> 00:06:12,720 Le chasseur lève son fusil 81 00:06:13,400 --> 00:06:17,080 et il tire. L'ours disparaît. 82 00:06:17,920 --> 00:06:21,440 "Je l'ai eu !", pense-t-il. Puis on lui tape sur l'épaule. 83 00:06:21,520 --> 00:06:23,760 Il lève les yeux vers l'ours, qui dit… 84 00:06:23,840 --> 00:06:26,400 "Nul ne me tire dessus sans conséquences. 85 00:06:26,880 --> 00:06:28,080 Fais ton choix. 86 00:06:28,160 --> 00:06:31,800 Soit je te déchiquette et dévore tout de suite..." 87 00:06:31,880 --> 00:06:34,560 "Soit tu baisses ton pantalon, tu te penches, 88 00:06:34,640 --> 00:06:36,360 et tu me laisses te prendre." 89 00:06:40,520 --> 00:06:43,960 Le chasseur baisse son pantalon et l'ours fait son affaire. 90 00:06:45,040 --> 00:06:50,200 - Plus tard, le chasseur rentre en ville… - En marchant un peu en canard. 91 00:06:51,160 --> 00:06:54,080 Il achète un plus gros fusil et retourne dans les bois. 92 00:06:54,160 --> 00:06:56,680 Et il ne tarde pas à revoir l'ours. 93 00:06:57,200 --> 00:06:59,600 Il lève son arme, et il tire. 94 00:07:00,720 --> 00:07:04,240 - Mais quand la fumée disparaît… - Aucune trace de l'ours. 95 00:07:05,480 --> 00:07:07,000 "Je l'ai eu", pense-t-il. 96 00:07:07,920 --> 00:07:11,880 Mais un instant plus tard, on lui tape sur l'épaule, et l'ours dit : 97 00:07:11,960 --> 00:07:13,200 "Tu sais quoi faire." 98 00:07:15,520 --> 00:07:17,880 Après que l'ours a fait son affaire, 99 00:07:17,960 --> 00:07:20,960 le chasseur rentre et achète un plus gros fusil. 100 00:07:21,040 --> 00:07:22,120 Un bazooka. 101 00:07:22,200 --> 00:07:25,600 Il retourne dans les bois, il voit l'ours, vise et tire. 102 00:07:27,920 --> 00:07:29,760 Mais quand la fumée se dissipe… 103 00:07:30,520 --> 00:07:33,120 le chasseur découvre l'ours au-dessus de lui, 104 00:07:34,120 --> 00:07:35,400 et l'ours dit… 105 00:07:37,240 --> 00:07:39,360 "Tu n'es pas là pour la chasse, hein ?" 106 00:07:49,640 --> 00:07:51,320 Je veux vous souhaiter bonne chance. 107 00:07:51,400 --> 00:07:55,640 Sir Sonny est là pour insister sur l'importance de ce voyage. 108 00:07:55,720 --> 00:07:56,560 Merci, madame. 109 00:07:57,080 --> 00:08:00,200 Comme vous le savez, l'Australie est l'un des membres 110 00:08:00,280 --> 00:08:03,280 les plus influents du Commonwealth. 111 00:08:03,360 --> 00:08:06,840 S'ils devaient le quitter et prendre leur indépendance, 112 00:08:07,480 --> 00:08:10,600 d'autres pays pourraient tomber comme des dominos. 113 00:08:10,680 --> 00:08:15,440 Nous avons aussi visité l'Australie et la Nouvelle-Zélande en 1954. 114 00:08:15,520 --> 00:08:16,360 Oui. 115 00:08:16,840 --> 00:08:19,720 - C'était long, ardu, et il faisait chaud. - Oui. 116 00:08:20,680 --> 00:08:23,080 - Mais nous avons coopéré. - En équipe. 117 00:08:24,200 --> 00:08:28,440 Et au bout du compte, ce fut plus qu'un succès politique. 118 00:08:29,160 --> 00:08:30,000 Ça… 119 00:08:31,200 --> 00:08:32,840 nous a beaucoup rapprochés. 120 00:08:33,560 --> 00:08:34,400 Oui. 121 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 Et en tant que mari et femme, 122 00:08:39,040 --> 00:08:41,120 nous vous souhaitons la même chose. 123 00:08:45,480 --> 00:08:46,440 Là, là. 124 00:08:49,120 --> 00:08:52,360 Maman est là. Il fait ses dents. Vous avez les gouttes ? 125 00:08:54,880 --> 00:08:57,560 - Il ira mieux une fois dans l'avion. - Diana. 126 00:08:58,320 --> 00:09:00,040 Jetez-nous un regard ! 127 00:09:05,160 --> 00:09:08,040 Puis à Ayers Rock le 23, 128 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 Sydney le 28, 129 00:09:11,600 --> 00:09:15,120 avant Brisbane, la Tasmanie et Canberra 130 00:09:15,200 --> 00:09:17,680 pour une audience avec le Premier ministre. 131 00:09:17,760 --> 00:09:19,360 Puis la Nouvelle-Zélande. 132 00:09:19,440 --> 00:09:23,040 Ça fait beaucoup de déplacements. Un bébé a besoin de stabilité. 133 00:09:23,120 --> 00:09:25,800 C'est peut-être pour cette raison 134 00:09:25,880 --> 00:09:28,360 que le bébé n'était pas censé venir. 135 00:09:28,440 --> 00:09:31,560 J'ai toujours été formelle. Sans lui, je ne venais pas. 136 00:09:31,640 --> 00:09:34,280 Tout le monde l'a accepté et a travaillé dur 137 00:09:34,360 --> 00:09:36,480 pour tout modifier en conséquence. 138 00:09:36,960 --> 00:09:40,000 Au lieu d'être séparés pendant six semaines, 139 00:09:40,080 --> 00:09:43,160 ce n'est que… Combien de temps ? 140 00:09:43,240 --> 00:09:45,160 - Les deux premières semaines. - Quoi ? 141 00:09:46,320 --> 00:09:49,440 - Au plus dur de la visite. - Où sera William ? 142 00:09:50,480 --> 00:09:51,440 À Woomargama. 143 00:09:51,520 --> 00:09:53,800 - Où ? - C'est un élevage de moutons. 144 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 Qui a eu cette idée ? 145 00:09:56,760 --> 00:09:59,080 - Moi, madame. - Vous avez des enfants ? 146 00:09:59,760 --> 00:10:02,360 - Non, madame. - Ce n'est pas surprenant. 147 00:10:02,440 --> 00:10:03,800 - Diana. - Suivez-moi. 148 00:10:04,840 --> 00:10:06,440 - Madame. - S'il vous plaît. 149 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 Que voyez-vous ? 150 00:10:16,560 --> 00:10:20,080 - Son Altesse Royale le prince William. - On ne voit pas son titre. 151 00:10:21,400 --> 00:10:24,320 Très bien. Je vois un petit garçon. 152 00:10:24,400 --> 00:10:25,600 Endormi ou éveillé ? 153 00:10:26,800 --> 00:10:28,880 - Éveillé. - Bruyant ou silencieux ? 154 00:10:28,960 --> 00:10:31,040 - Silencieux. - En colère ou calme ? 155 00:10:31,760 --> 00:10:33,880 - Calme. - Laid ou beau ? 156 00:10:34,400 --> 00:10:37,040 Ce n'est qu'une question, rien à craindre. 157 00:10:37,120 --> 00:10:39,960 - Ce bébé est-il laid ? - Non. 158 00:10:40,040 --> 00:10:42,760 On peut dire qu'il est le contraire de laid ? 159 00:10:42,840 --> 00:10:46,400 - C'est un bel enfant ? - Bon, où voulez-vous en venir ? 160 00:10:46,480 --> 00:10:49,160 Que cet enfant est plus que beau. 161 00:10:49,240 --> 00:10:51,840 Il est parfait en tout point. 162 00:10:52,360 --> 00:10:56,760 Vous voudriez que sa mère soit loin de lui une seule seconde ? 163 00:10:56,840 --> 00:10:58,680 Vous avez épousé le prince de Galles. 164 00:10:59,840 --> 00:11:03,040 C'est un acte de service à la Couronne et au pays, 165 00:11:03,120 --> 00:11:05,520 que vous avez signé de votre plein gré, 166 00:11:05,600 --> 00:11:08,640 et vous êtes la princesse de Galles. 167 00:11:08,720 --> 00:11:12,760 Le plus grand service que je puisse rendre à la Couronne, 168 00:11:12,840 --> 00:11:17,480 ce n'est pas d'être une femme docile qui suit le grand prince comme une poupée, 169 00:11:17,560 --> 00:11:19,880 mais d'être une mère vivante, présente, 170 00:11:19,960 --> 00:11:23,400 qui élève le futur roi avec l'espoir 171 00:11:23,480 --> 00:11:26,000 qu'il conserve un vestige d'humanité. 172 00:11:26,080 --> 00:11:29,400 Ce ne seront pas ses courtisans qui lui apporteront ça. 173 00:11:34,960 --> 00:11:35,840 Maman est là. 174 00:11:46,800 --> 00:11:48,240 - La Nouvelle-Zélande. - Oui. 175 00:11:52,200 --> 00:11:55,200 Bienvenue à Alice Springs. Un mois de pluie en une semaine. 176 00:11:55,280 --> 00:11:57,800 Bonjour. Charles, joli nom. 177 00:11:57,880 --> 00:11:59,560 Très bien. Enchanté. 178 00:12:00,280 --> 00:12:02,240 Bonjour, enchanté. 179 00:12:05,400 --> 00:12:06,640 Il n'est pas content. 180 00:12:14,840 --> 00:12:16,520 - Diana. - Vous voulez bien ? 181 00:12:16,840 --> 00:12:18,040 Diana ! Venez. 182 00:12:18,760 --> 00:12:19,960 Nous devons y aller. 183 00:12:39,080 --> 00:12:43,280 J'ai entendu dire que vous avez subi un mois de pluie en une semaine. 184 00:12:44,440 --> 00:12:47,080 En Grande-Bretagne, on appelle ça l'été. 185 00:12:50,200 --> 00:12:54,240 Mais ma femme et moi sommes ravis d'être ici. 186 00:12:56,080 --> 00:12:59,480 Pour la princesse : quel moment de la tournée attendez-vous le plus ? 187 00:13:01,120 --> 00:13:01,960 Oh mon Dieu. 188 00:13:03,520 --> 00:13:04,720 Il y en a tellement. 189 00:13:05,880 --> 00:13:08,000 Nous allons à un bal chic à Sydney. 190 00:13:10,760 --> 00:13:11,680 Et… 191 00:13:14,360 --> 00:13:15,960 Les Jardins botaniques royaux… 192 00:13:16,480 --> 00:13:19,240 Nous allons visiter les Jardins botaniques. 193 00:13:19,320 --> 00:13:20,160 Oh, mon Dieu ! 194 00:13:20,240 --> 00:13:24,520 Et je crois qu'on va faire une croisière sur… un fleuve. 195 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 Puis on ira visiter Ayers Dock. 196 00:13:30,840 --> 00:13:33,360 - Rock ! - Ayers Rock. 197 00:13:34,120 --> 00:13:36,040 Elle a vraiment dit ça ? 198 00:13:36,880 --> 00:13:38,160 Franchement. 199 00:13:38,240 --> 00:13:39,720 Et le coût de la visite 200 00:13:39,800 --> 00:13:43,200 à une époque où l'Australie souffre de terribles intempéries... 201 00:13:43,280 --> 00:13:47,840 - Cet argent pourrait aider les victimes. - Ce n'est pas vraiment mon domaine. 202 00:13:48,560 --> 00:13:50,400 C'est plutôt les bals chics. 203 00:13:52,200 --> 00:13:54,240 Ayers Rock, ou "Ayers Dock"… 204 00:13:54,320 --> 00:13:57,880 Des manifestations s'organisent pour leur visite à Canberra. 205 00:13:58,600 --> 00:14:01,160 Les frais du voyage font réagir. 206 00:14:05,000 --> 00:14:06,560 C'est peut-être le moment. 207 00:14:09,880 --> 00:14:13,160 En 1788, la première flotte a débarqué à Sydney Cove. 208 00:14:13,240 --> 00:14:17,520 Après deux longs siècles d'assujettissement à la Couronne, 209 00:14:17,600 --> 00:14:21,120 nous ne sommes toujours pas capables de couper le cordon 210 00:14:21,200 --> 00:14:23,080 et de nous tenir debout. 211 00:14:23,160 --> 00:14:24,000 Pourquoi ? 212 00:14:24,680 --> 00:14:27,840 Parce qu'il n'y a jamais eu ce tournant critique 213 00:14:28,520 --> 00:14:31,360 où nous avons enfin pu dire : "Assez." 214 00:14:33,440 --> 00:14:34,280 Mais… 215 00:14:35,400 --> 00:14:38,800 je vous parie que cet abruti aux grandes oreilles 216 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 va nous faire franchir le cap, 217 00:14:42,200 --> 00:14:44,200 et l'Australie sera libre… 218 00:14:45,480 --> 00:14:46,720 une fois pour toutes. 219 00:14:48,040 --> 00:14:49,200 Ce sera tout. 220 00:14:49,280 --> 00:14:51,440 - Merci à tous. - Merci. 221 00:14:57,240 --> 00:14:58,080 Merci. 222 00:15:03,560 --> 00:15:07,280 Une Perth accueillante, fraîche, et très ensoleillée. 223 00:15:07,360 --> 00:15:09,360 La ville de l'Australie de demain. 224 00:15:13,080 --> 00:15:14,200 Dans le Queensland, 225 00:15:14,680 --> 00:15:17,680 ainsi nommé en hommage à une autre grande reine. 226 00:15:21,520 --> 00:15:24,360 À la douce et accueillante Brisbane. 227 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 Qu'est-ce ? 228 00:15:33,800 --> 00:15:35,960 L'Australie en 1954. 229 00:15:36,040 --> 00:15:37,440 Je voulais me souvenir. 230 00:15:39,480 --> 00:15:42,280 - Un de vos plus grands succès. - Oui, je crois. 231 00:15:43,600 --> 00:15:47,920 - Vous vous souvenez de cette chaleur ? - Oui, on dormait à peine la nuit. 232 00:15:48,800 --> 00:15:49,640 C'est vrai. 233 00:15:54,200 --> 00:15:56,240 Regardez ces foules. 234 00:15:57,480 --> 00:16:00,240 Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi. 235 00:16:06,720 --> 00:16:10,160 Un million de Sydnéens étaient venus voir leur jeune Reine. 236 00:16:10,920 --> 00:16:13,040 Mais vieille, ils n'en veulent plus. 237 00:16:13,120 --> 00:16:16,080 Vous n'êtes pas vieille, vous avez de l'expérience. 238 00:16:18,120 --> 00:16:22,400 C'est pourquoi vous auriez dû y aller au lieu d'envoyer l'équipe B. 239 00:16:23,160 --> 00:16:25,520 Ça devait être la tournée de Charles. 240 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Il doit bien commencer un jour. 241 00:16:28,080 --> 00:16:32,880 Envoyez-le aux Bahamas ou aux Seychelles, pas en Australie et en Nouvelle-Zélande. 242 00:16:33,760 --> 00:16:37,240 Certains pays sont trop importants pour envoyer la doublure. 243 00:16:37,320 --> 00:16:40,680 …un symbole vivant de l'unité de la Couronne et du peuple. 244 00:16:42,480 --> 00:16:44,440 Et une nation attend. 245 00:16:52,720 --> 00:16:55,320 - Votre Altesse Royale. - Regardez vers nous. 246 00:16:55,400 --> 00:16:57,640 Rapprochez-vous si possible. 247 00:16:57,720 --> 00:16:59,960 - Princesse Diana, par ici. - Merci. 248 00:17:00,920 --> 00:17:04,760 - Pouvez-vous sourire ? - Un signe pour les Australiens ? 249 00:17:04,840 --> 00:17:06,360 - Lady Di ! - Diana ! 250 00:17:06,440 --> 00:17:08,240 Allez-vous monter au sommet ? 251 00:17:20,880 --> 00:17:21,720 Charles. 252 00:17:24,400 --> 00:17:25,360 Charles ! 253 00:17:26,080 --> 00:17:27,000 Je ne peux pas. 254 00:17:27,640 --> 00:17:30,200 Il fait trop chaud. J'ai la tête qui tourne. 255 00:17:32,680 --> 00:17:33,520 Tout va bien ? 256 00:17:34,080 --> 00:17:37,720 - Je dois m'asseoir. - Vous ne pouvez pas vous ressaisir ? 257 00:17:37,800 --> 00:17:40,520 Vous voulez de l'eau ? Ça va, Diana ? 258 00:17:41,000 --> 00:17:43,080 - C'est la chaleur ? - Ça va ? 259 00:17:43,160 --> 00:17:45,640 La princesse a eu des difficultés. 260 00:17:45,720 --> 00:17:48,240 La rose anglaise se fane sous la chaleur. 261 00:17:48,320 --> 00:17:49,320 C'est pathétique. 262 00:17:50,240 --> 00:17:51,480 Elle est pathétique. 263 00:17:52,840 --> 00:17:57,520 C'est tellement important que la visite soit parfaite, 264 00:17:57,600 --> 00:18:02,080 mais elle est si faible et fragile. 265 00:18:02,160 --> 00:18:04,520 On ne peut compter sur elle pour rien. 266 00:18:05,240 --> 00:18:07,640 Elle déçoit toujours sa famille. 267 00:18:08,560 --> 00:18:11,640 Comment vais-je survivre ces six semaines sans vous ? 268 00:18:11,760 --> 00:18:13,480 En m'appelant tous les jours. 269 00:18:14,320 --> 00:18:16,000 Je vous remonterai le moral. 270 00:18:17,200 --> 00:18:18,600 Vous serez parfait. 271 00:18:19,080 --> 00:18:21,200 Vous me manquez, ma chère. 272 00:18:21,280 --> 00:18:22,840 Vous et votre maturité. 273 00:18:23,520 --> 00:18:25,880 Si Diana n'avait qu'une partie de la force 274 00:18:25,960 --> 00:18:28,880 dont vous faites preuve chaque jour, nous pourrions… 275 00:18:28,960 --> 00:18:30,640 - Changez le plan ! - Madame… 276 00:18:30,720 --> 00:18:32,160 Quoi, maintenant ? 277 00:18:32,240 --> 00:18:33,440 Vous comprenez ? 278 00:18:33,520 --> 00:18:34,720 Ça ne s'arrête jamais. 279 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 Je vous rappelle. 280 00:18:37,480 --> 00:18:40,360 Il faudrait réorganiser la police, les écoles… 281 00:18:40,440 --> 00:18:42,680 Je me fiche de tout ça ! 282 00:18:43,640 --> 00:18:44,720 C'est intolérable. 283 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 Quoi donc ? 284 00:18:45,880 --> 00:18:47,920 Évidemment, vous ne comprenez pas. 285 00:18:48,000 --> 00:18:51,360 Il doit me laisser aller là où ils ont emmené mon fils. 286 00:18:51,440 --> 00:18:53,680 Woomargama ? C'est à l'autre bout du pays. 287 00:18:53,760 --> 00:18:57,400 J'ai expliqué que nous sommes au cinquième jour 288 00:18:57,480 --> 00:19:01,280 d'une tournée millimétrée. On ne peut tout changer comme ça. 289 00:19:01,360 --> 00:19:02,920 - Je lui ai dit… - Il a un nom. 290 00:19:03,000 --> 00:19:05,720 …que si je dois continuer cette tournée, 291 00:19:05,800 --> 00:19:08,120 je dois d'abord voir mon fils. 292 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 Notre fils. 293 00:19:43,960 --> 00:19:45,920 - Bonjour. - Votre Altesse Royale. 294 00:19:48,440 --> 00:19:49,280 William ? 295 00:19:50,440 --> 00:19:51,280 William. 296 00:19:51,840 --> 00:19:52,680 William ! 297 00:19:53,440 --> 00:19:55,400 Merci beaucoup. Il va bien ? 298 00:19:55,480 --> 00:19:57,720 - Très bien. - Bonjour, mon chéri ! 299 00:19:57,800 --> 00:20:00,080 Bonjour ! Comment ça va ? 300 00:20:00,160 --> 00:20:01,000 Oui. 301 00:20:03,320 --> 00:20:04,800 Tu m'as tellement manqué. 302 00:20:05,320 --> 00:20:07,120 Oui. Bonjour ! 303 00:20:11,520 --> 00:20:12,880 Tu vas voir papa ? 304 00:20:12,960 --> 00:20:14,400 Prince William, par ici. 305 00:20:15,800 --> 00:20:19,480 À qui ressemble-t-il le plus ? Quels sont ses jouets préférés ? 306 00:20:19,560 --> 00:20:21,520 Il est plus Spencer ou Windsor ? 307 00:20:22,000 --> 00:20:23,880 - William ! - Allez. 308 00:20:23,960 --> 00:20:25,600 Pas mal pour un futur roi. 309 00:20:25,680 --> 00:20:28,080 C'est adorable. Roi et héritier. 310 00:20:28,160 --> 00:20:30,160 - Un artiste. - Et le petit frère ? 311 00:20:31,000 --> 00:20:32,040 Viens voir papa. 312 00:20:35,040 --> 00:20:36,360 Il va bien. 313 00:20:39,200 --> 00:20:41,080 Voilà. Ferme les yeux. 314 00:21:10,800 --> 00:21:11,880 Il s'est endormi ? 315 00:21:12,640 --> 00:21:13,840 Oui, enfin. 316 00:21:15,040 --> 00:21:16,960 Son spectacle l'a épuisé. 317 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 Petite star. 318 00:21:20,040 --> 00:21:22,040 Il se cogne partout. 319 00:21:22,120 --> 00:21:22,960 Petit cogneur. 320 00:21:23,520 --> 00:21:24,720 Une mini-tornade. 321 00:21:28,000 --> 00:21:29,720 Voulez-vous manger ? 322 00:21:30,920 --> 00:21:34,840 Ils ont préparé une sorte de hachis parmentier. 323 00:21:38,360 --> 00:21:39,360 Je n'ai pas faim. 324 00:21:59,560 --> 00:22:00,400 Quoi ? 325 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 Je voulais vous parler. J'ai réfléchi. 326 00:22:07,160 --> 00:22:08,000 À propos de ? 327 00:22:08,840 --> 00:22:09,680 De nous. 328 00:22:11,800 --> 00:22:14,080 Eh bien, j'ai aussi des choses à dire. 329 00:22:14,160 --> 00:22:15,520 Vous voulez commencer ? 330 00:22:16,400 --> 00:22:18,440 - Ça changerait. - Comment ça ? 331 00:22:18,520 --> 00:22:21,360 - Vous passez toujours en premier. - Foutaises. 332 00:22:21,440 --> 00:22:24,680 Vous êtes le prince de Galles. Vous êtes né prioritaire. 333 00:22:28,720 --> 00:22:31,680 Vous vous rendez compte combien je souffre ? 334 00:22:33,280 --> 00:22:34,640 Je ne suis pas aveugle. 335 00:22:36,160 --> 00:22:38,400 Je vois combien vous êtes malheureuse, 336 00:22:39,680 --> 00:22:41,320 combien vous avez maigri. 337 00:22:44,080 --> 00:22:47,760 - Vous n'avez pas idée. - J'en sais plus que vous ne le pensez. 338 00:22:51,000 --> 00:22:54,400 Les gens parlent. Le personnel. Et j'ai été… 339 00:22:55,720 --> 00:22:56,680 très attristé… 340 00:22:59,760 --> 00:23:01,120 par ce que j'ai appris. 341 00:23:03,720 --> 00:23:05,240 Que voulez-vous ? 342 00:23:08,520 --> 00:23:09,600 Être entendue. 343 00:23:11,320 --> 00:23:12,400 J'écoute. 344 00:23:13,800 --> 00:23:14,960 Non, plus que ça. 345 00:23:16,120 --> 00:23:18,720 Je veux être comprise et appréciée. 346 00:23:19,840 --> 00:23:22,960 Je n'ai pas besoin de flatteries. Personne ne veut ça. 347 00:23:23,600 --> 00:23:25,840 Je m'efforce de vous faire plaisir, 348 00:23:25,920 --> 00:23:27,760 d'être à la hauteur, 349 00:23:27,840 --> 00:23:31,400 et vous n'avez pas idée de ce que ça fait de ressentir ça. 350 00:23:31,880 --> 00:23:35,240 - D'être constamment ignorée… - Je n'en ai pas idée ? 351 00:23:35,320 --> 00:23:37,480 Je sais ce que c'est d'être ignoré. 352 00:23:37,560 --> 00:23:41,080 Toute ma vie, on ne m'a jamais remercié, 353 00:23:41,880 --> 00:23:47,280 on ne s'est pas occupé de moi, et si j'ai été froid ou distant avec vous, 354 00:23:47,360 --> 00:23:50,360 c'est peut-être parce que je ne me sens pas compris. 355 00:23:51,040 --> 00:23:54,640 J'ai le sentiment que vous me voyez comme un vieil homme. 356 00:23:55,360 --> 00:23:59,320 Ou pire, une gargouille au-dessus de la porte de l'église. 357 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 Gris, fait de pierre, 358 00:24:02,760 --> 00:24:04,680 sans émotions. Ce n'est pas moi. 359 00:24:05,960 --> 00:24:09,920 Vous croyez que je n'aimerais pas entendre "Beau travail" ou… 360 00:24:10,880 --> 00:24:13,440 "Que vous êtes malin !" ou même un merci ? 361 00:24:15,400 --> 00:24:18,720 Comme tous, j'ai aussi besoin d'encouragements. 362 00:24:20,880 --> 00:24:23,600 C'est pour ça que vous vous tournez vers elle ? 363 00:24:24,880 --> 00:24:28,600 Je ne dirai pas son nom. Je ne voudrais pas cracher. 364 00:24:28,680 --> 00:24:30,440 Camilla. Quel rapport ? 365 00:24:31,200 --> 00:24:34,920 C'est ce que je me demande. Quel rapport a-t-elle avec tout ça ? 366 00:24:35,000 --> 00:24:38,920 Mais il y a quelque chose, vous ne pouvez pas vous passer d'elle. 367 00:24:39,000 --> 00:24:42,240 Son mari et elle sont des amis proches de la famille. 368 00:24:42,320 --> 00:24:47,040 J'ai trouvé votre bracelet, celui avec vos surnoms, Fred et Gladys. 369 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 C'était pour rire. 370 00:24:48,200 --> 00:24:51,280 Vous lui avez donné trois jours avant notre mariage. 371 00:24:51,360 --> 00:24:55,040 À notre lune de miel, vous portiez ses boutons de manchette, 372 00:24:55,120 --> 00:24:57,520 avec les deux C qui s'entremêlent 373 00:24:57,600 --> 00:25:00,480 et s'enlacent indécemment tels des amants. 374 00:25:01,480 --> 00:25:04,800 Puis une photo d'elle est tombée de votre journal. 375 00:25:05,360 --> 00:25:07,480 Et j'ai trouvé vos lettres d'amour. 376 00:25:07,560 --> 00:25:10,680 Des pages d'une passion que je ne vois jamais ! 377 00:25:10,760 --> 00:25:13,040 Vous ne vous intéressez pas à moi ! 378 00:25:13,120 --> 00:25:15,240 Vous évitez Highgrove où je suis si heureux ! 379 00:25:15,320 --> 00:25:17,160 Parce qu'elle y est ! 380 00:25:17,240 --> 00:25:20,920 Pas seulement elle, les jardins, le polo, les chasses, 381 00:25:21,000 --> 00:25:23,560 les philosophes et autres substituts de père 382 00:25:23,640 --> 00:25:27,240 qui me prennent de haut et m'ignorent, mais l'adorent, elle. 383 00:25:28,240 --> 00:25:31,000 Vous êtes faits l'un pour l'autre. 384 00:25:31,080 --> 00:25:34,280 - Alors où est ma place ? - Vous êtes ma femme. 385 00:25:35,320 --> 00:25:36,160 Et… 386 00:25:38,760 --> 00:25:39,600 sachez… 387 00:25:42,240 --> 00:25:43,240 que je vous aime. 388 00:25:51,680 --> 00:25:52,520 Je… 389 00:25:53,960 --> 00:25:55,040 - Je… - Vraiment. 390 00:25:59,360 --> 00:26:00,200 Mon Dieu. 391 00:26:06,960 --> 00:26:10,720 Alors comment allons-nous régler ça ? 392 00:26:13,800 --> 00:26:14,640 Eh bien… 393 00:26:16,000 --> 00:26:16,960 Je suppose… 394 00:26:17,920 --> 00:26:22,240 Je suppose qu'on doit apprendre à le faire plus souvent. 395 00:26:24,720 --> 00:26:26,480 S'encourager, j'entends ! 396 00:26:26,560 --> 00:26:29,040 - Et l'autre chose, aussi. - Oui, ça aussi. 397 00:26:30,040 --> 00:26:31,800 Je vous trouve très beau. 398 00:26:32,760 --> 00:26:36,080 - Le plus beau et le plus intelligent. - Vraiment ? 399 00:26:37,720 --> 00:26:40,520 C'est pathétique, mais j'ai besoin de ça. 400 00:26:41,560 --> 00:26:43,800 Et vous êtes superbe. 401 00:26:43,880 --> 00:26:49,800 Votre beauté, votre éclat est un miracle spectaculaire. 402 00:26:51,160 --> 00:26:54,520 Quand les gens vous regardent, leur visage s'illumine. 403 00:26:54,600 --> 00:26:58,440 Je suis le plus chanceux du monde. Notre famille a tant de chance. 404 00:26:59,920 --> 00:27:03,880 J'ai envie d'appeler la Reine et de lui dire : "Vous entendez ça ? 405 00:27:03,960 --> 00:27:06,400 Vous n'avez jamais eu ça pour vous ! 406 00:27:06,480 --> 00:27:08,320 Étouffez-vous avec !" 407 00:27:12,000 --> 00:27:15,720 Ce doit être la conversation la plus importante de notre histoire. 408 00:27:15,800 --> 00:27:18,600 - Oui. - Et la solution est si simple. 409 00:27:19,480 --> 00:27:22,480 Chaque fois qu'on ne reçoit pas ce dont on a besoin, 410 00:27:22,960 --> 00:27:25,480 il suffit de donner cette chose à l'autre. 411 00:27:26,680 --> 00:27:30,360 - S'il y a une chose à retenir… - On a besoin des mêmes choses. 412 00:27:31,480 --> 00:27:33,320 D'être encouragé, 413 00:27:34,600 --> 00:27:35,760 d'être soutenu, 414 00:27:37,840 --> 00:27:38,680 et d'être… 415 00:27:40,120 --> 00:27:41,360 apprécié. 416 00:27:41,440 --> 00:27:42,640 D'être aimé. 417 00:27:44,840 --> 00:27:45,680 Oui. 418 00:27:47,360 --> 00:27:48,200 Trinquons. 419 00:27:48,960 --> 00:27:50,160 À une ère nouvelle. 420 00:27:50,240 --> 00:27:51,520 Un nouveau départ. 421 00:27:52,640 --> 00:27:53,920 Joyeuses Pâques, ma chérie. 422 00:28:06,480 --> 00:28:08,480 C'est bien, tu es courageux. 423 00:28:18,200 --> 00:28:19,320 Que veut-il ? 424 00:28:20,600 --> 00:28:21,680 Embrassez-le. 425 00:28:22,480 --> 00:28:24,600 - Qui voilà ? - Qu'est-ce que c'est ? 426 00:28:32,480 --> 00:28:35,160 Fin de la première étape de la tournée royale. 427 00:28:35,240 --> 00:28:38,000 Le couple princier a vu le Territoire du Nord. 428 00:28:38,080 --> 00:28:41,720 Le couple est descendu, et 2 000 personnes étaient là pour les saluer. 429 00:28:41,800 --> 00:28:45,560 L'accueil du gouverneur général et du Premier ministre était plus formel. 430 00:28:45,640 --> 00:28:47,000 Bienvenue à Perth. 431 00:28:47,080 --> 00:28:49,640 Nous sommes ravis. Merci beaucoup. 432 00:28:49,720 --> 00:28:51,800 Quelques heures avant leur arrivée, 433 00:28:51,880 --> 00:28:55,080 une foule s'est installée sur les routes de l'aéroport. 434 00:28:56,040 --> 00:28:58,560 Le rythme a commencé à accélérer, 435 00:28:58,640 --> 00:29:00,720 et les réactions du public aussi. 436 00:29:00,800 --> 00:29:03,600 Plus de 5 500 personnes ont patienté 437 00:29:03,680 --> 00:29:06,880 pour prendre la meilleure place possible… 438 00:29:06,960 --> 00:29:10,200 Le couple royal a été reçu avec ferveur. 439 00:29:10,280 --> 00:29:16,280 Tous saluaient ou agitaient des drapeaux à la vue du couple dans leur Rolls-Royce. 440 00:29:16,360 --> 00:29:19,680 Les foules voulaient apercevoir ce couple parfait. 441 00:29:19,760 --> 00:29:21,880 Le prince et la princesse de Galles… 442 00:29:25,280 --> 00:29:29,840 Même les journalistes étrangers, qui ont déjà tout vu, semblaient surpris 443 00:29:29,920 --> 00:29:32,520 par l'ampleur et l'enthousiasme de l'accueil… 444 00:29:33,520 --> 00:29:35,240 Il nous faut une bonne place. 445 00:29:36,240 --> 00:29:40,640 Veuillez accueillir l'héritier du trône et futur roi d'Australie, 446 00:29:40,720 --> 00:29:43,040 Son Altesse Royale le prince de Galles. 447 00:29:52,120 --> 00:29:53,200 Merci, Sir James. 448 00:29:54,040 --> 00:29:56,240 Au cas où vous vivriez dans une grotte, 449 00:29:56,320 --> 00:30:00,120 je dois vous présenter une femme et mère remarquable 450 00:30:00,200 --> 00:30:03,160 que je suis fier d'avoir pour épouse. 451 00:30:08,200 --> 00:30:09,480 Lady Di ! 452 00:30:20,600 --> 00:30:22,480 Je vous aime, Diana ! 453 00:30:22,560 --> 00:30:26,520 Diana, je vous aime tellement ! 454 00:30:56,280 --> 00:30:58,400 - Donnons-leur un spectacle. - Oui. 455 00:31:44,840 --> 00:31:46,920 C'était merveilleux. Vous avez vu ? 456 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 Vous avez deux pieds gauches. 457 00:32:23,760 --> 00:32:25,560 Bonjour, Votre Altesse Royale. 458 00:32:27,160 --> 00:32:28,040 Merci. 459 00:32:32,040 --> 00:32:35,000 Un appel de Mme Parker Bowles. 460 00:32:36,840 --> 00:32:38,320 Voulez-vous la rappeler ? 461 00:32:41,360 --> 00:32:42,200 Non. 462 00:32:44,040 --> 00:32:44,960 Non, merci. 463 00:32:47,760 --> 00:32:49,760 Merci, Edward. Ce sera tout. 464 00:32:51,200 --> 00:32:53,520 - Vous vous êtes amusés au bal. - Oui. 465 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 J'aurais pu danser toute la nuit. 466 00:32:55,680 --> 00:32:57,640 C'est le souvenir de la tournée ? 467 00:32:57,720 --> 00:33:02,480 Difficile à dire. Nous avons adoré Sydney Harbour, 468 00:33:02,560 --> 00:33:05,280 et Charles s'est essayé au bodysurfing à Bondi. 469 00:33:06,160 --> 00:33:10,240 Mais le plus marquant, c'est… 470 00:33:11,680 --> 00:33:15,360 d'avoir rencontré le peuple australien. 471 00:33:15,440 --> 00:33:17,360 Vous nous avez si bien accueillis. 472 00:33:17,440 --> 00:33:20,600 Vous faites souffler un vent de renouveau. 473 00:33:21,640 --> 00:33:23,800 On n'imagine pas la famille royale ainsi. 474 00:33:23,880 --> 00:33:26,720 Je ne me définis pas ainsi. 475 00:33:27,560 --> 00:33:30,320 Je suis avant tout une femme et une mère. 476 00:33:30,800 --> 00:33:33,160 C'est ce qui compte le plus pour moi. 477 00:33:33,240 --> 00:33:35,720 C'est une mère merveilleuse. 478 00:33:35,800 --> 00:33:37,880 Comment va William ? 479 00:33:37,960 --> 00:33:39,440 Il se plaît beaucoup ici. 480 00:33:39,520 --> 00:33:40,720 Il aime l'Australie ? 481 00:33:40,800 --> 00:33:45,120 Je vais vous répondre ainsi : sa peluche préférée était une baleine. 482 00:33:45,200 --> 00:33:48,440 Mais depuis notre arrivée, un koala l'a remplacée ! 483 00:33:48,520 --> 00:33:52,600 Plus de 10 000 personnes espéraient apercevoir le couple princier. 484 00:33:52,680 --> 00:33:56,480 En chemin, la princesse a été couverte de bouquets et de cadeaux… 485 00:33:56,560 --> 00:33:58,160 Bureau du Premier ministre. 486 00:33:58,240 --> 00:34:01,320 Il est très occupé et ne peut commenter. 487 00:34:01,400 --> 00:34:04,480 M. Hawke ne répondra à aucune question à ce sujet. 488 00:34:15,360 --> 00:34:17,240 - Bonjour ! - Regardez, Diana ! 489 00:34:17,320 --> 00:34:18,640 - Par ici ! - Là-haut ! 490 00:34:18,720 --> 00:34:19,760 Diana ! 491 00:34:20,360 --> 00:34:22,040 - La voilà ! - Je vous aime ! 492 00:34:22,120 --> 00:34:24,000 Regarde, elle est là ! 493 00:34:37,560 --> 00:34:40,040 Laissez-moi plutôt en prendre une de vous ! 494 00:34:40,120 --> 00:34:41,600 Voilà. Prête ? Souriez. 495 00:34:41,680 --> 00:34:42,960 Cheese ! 496 00:34:50,760 --> 00:34:52,080 Un sourire par ici ! 497 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 - Charles ! - Bonjour ! 498 00:34:54,880 --> 00:34:57,840 - Elle est magnifique. Vous êtes chanceux. - Merci. 499 00:34:59,280 --> 00:35:02,240 - Que pensez-vous de Brisbane ? - C'est splendide. 500 00:35:09,600 --> 00:35:13,560 - Diana, revenez à Brisbane. - Comme un boomerang ! 501 00:35:13,640 --> 00:35:14,920 Avec plaisir. 502 00:35:15,000 --> 00:35:17,200 - J'adore votre robe. - J'adore la vôtre ! 503 00:35:17,280 --> 00:35:20,440 - On échange ? - J'adorerais ! Vous êtes si belle. 504 00:35:24,080 --> 00:35:26,480 - Diana ! - Oh, vos uniformes. 505 00:35:26,560 --> 00:35:28,000 Ils sont adorables. 506 00:36:05,160 --> 00:36:06,000 Diana ! 507 00:36:13,760 --> 00:36:15,240 Reculez, s'il vous plaît. 508 00:36:18,120 --> 00:36:22,000 Le couple princier est arrivé, et le chaos a éclaté. 509 00:36:22,080 --> 00:36:24,040 Personne n'aurait prédit cela. 510 00:36:24,120 --> 00:36:26,200 Des foules les attendent partout. 511 00:36:26,960 --> 00:36:30,880 Encore plus nombreuses que lors de votre visite il y a des siècles. 512 00:36:30,960 --> 00:36:32,560 C'était en 1954. 513 00:36:33,200 --> 00:36:34,720 Et j'en doute fort. 514 00:36:34,800 --> 00:36:37,800 Et les journaux s'épanchent sur la beauté de Diana. 515 00:36:39,000 --> 00:36:42,280 Son charme, et plus que tout, la mère qu'elle est. 516 00:36:43,560 --> 00:36:48,160 Il paraît qu'elle était hystérique, qu'elle ne lâchait pas son bébé. 517 00:36:48,240 --> 00:36:51,360 C'est ce qui a plu aux Australiens. 518 00:36:51,960 --> 00:36:53,720 Combien elle est maternelle. 519 00:36:54,200 --> 00:36:55,120 Affectueuse. 520 00:36:56,280 --> 00:36:57,240 Et attentionnée. 521 00:36:58,280 --> 00:36:59,960 Quel est le problème ? 522 00:37:00,040 --> 00:37:04,760 Vous savez combien Charles a besoin d'attention et de louanges. 523 00:37:05,920 --> 00:37:09,960 Cette tournée devait représenter son entrée en scène, 524 00:37:10,040 --> 00:37:12,760 son moment au soleil en tant que futur roi. 525 00:37:15,680 --> 00:37:16,800 Je dis ça comme ça. 526 00:37:17,320 --> 00:37:20,640 Mais on savait qui la majorité venait vraiment voir. 527 00:37:20,720 --> 00:37:22,280 Bonjour. Merci. 528 00:37:22,360 --> 00:37:24,280 Bonjour. Merci d'être là. 529 00:37:24,360 --> 00:37:26,320 Merci. Bonjour à tous. 530 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Où est la princesse Di ? 531 00:37:28,520 --> 00:37:31,200 Elle travaille. Il faudra se contenter de moi. 532 00:37:33,280 --> 00:37:35,720 On est juste venus voir Lady Di. 533 00:37:37,880 --> 00:37:39,360 Allez-vous nager, madame ? 534 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 Je ne crois pas. 535 00:37:41,200 --> 00:37:43,560 Un peu de bouche-à-bouche ? 536 00:37:43,640 --> 00:37:45,440 Espérons ne pas en arriver là. 537 00:37:46,440 --> 00:37:48,120 Des volontaires, les gars ? 538 00:37:49,160 --> 00:37:52,240 - Que d'admirateurs ! - Vous pouvez vous rapprocher ? 539 00:37:52,320 --> 00:37:55,160 Attention, on ne touche pas et on ne regarde pas. 540 00:37:55,240 --> 00:37:56,400 Moi ou eux ? 541 00:37:59,640 --> 00:38:02,560 Bien ramassé par Son Altesse Royale. 542 00:38:03,120 --> 00:38:04,920 Le numéro cinq veut le couper. 543 00:38:07,640 --> 00:38:11,760 Le prince Charles joue sur un poney d'emprunt du nom d'Apollo. 544 00:38:11,840 --> 00:38:13,720 On veut Di ! 545 00:38:13,800 --> 00:38:15,600 Tir puissant du numéro deux. 546 00:38:15,680 --> 00:38:19,640 Le Prince Charles surgit de l'arrière. 547 00:38:19,720 --> 00:38:20,920 Prêts ? 548 00:38:21,000 --> 00:38:23,960 - On veut Di ! - Prêts. Partez ! 549 00:38:25,000 --> 00:38:26,280 Il tire ! 550 00:38:33,320 --> 00:38:34,520 Ça va, Charles ? 551 00:38:38,680 --> 00:38:41,720 C'est pour moi ? C'est si gentil. Merci. 552 00:38:41,800 --> 00:38:45,520 - Vous êtes une vraie princesse ? - Touche-moi pour le voir ! 553 00:38:46,240 --> 00:38:47,120 Ça a marché ? 554 00:38:47,200 --> 00:38:50,400 Alors qu'ils se dirigent vers la Tasmanie, 555 00:38:50,480 --> 00:38:53,840 la tournée royale enchaîne les succès. 556 00:38:53,920 --> 00:38:57,920 Et bien qu'elle soit une grande victoire pour le prince Charles, 557 00:38:58,440 --> 00:39:01,440 nul ne peut nier que c'est la princesse de Galles 558 00:39:01,520 --> 00:39:04,200 qui a complètement séduit la nation. 559 00:39:05,000 --> 00:39:07,560 Elle est moins coincée que les autres. 560 00:39:07,640 --> 00:39:10,200 On sent que c'est une vraie personne. 561 00:39:10,280 --> 00:39:12,360 - Oui. - Comment ne pas l'aimer ? 562 00:39:12,440 --> 00:39:16,720 - Aimez-vous autant Charles que Diana ? - Il y a une raison si elle l'aime ! 563 00:39:16,800 --> 00:39:19,240 Que pensez-vous de la princesse ? 564 00:39:19,320 --> 00:39:21,920 - Elle est incroyable. - Elle est comme nous. 565 00:39:22,000 --> 00:39:24,320 Vous pourriez prendre le thé avec elle ? 566 00:39:24,400 --> 00:39:27,200 Oui, elle a les pieds sur terre. Ça me plaît. 567 00:39:34,280 --> 00:39:35,680 Lady Diana, par ici ! 568 00:39:37,880 --> 00:39:39,200 Enchantée. 569 00:39:39,680 --> 00:39:42,240 - Enchantée. - Monsieur le Premier ministre. 570 00:39:42,320 --> 00:39:44,640 Ravi de vous revoir. Mme Gray. 571 00:39:44,720 --> 00:39:45,800 Merci. 572 00:39:47,080 --> 00:39:48,360 Diana, par ici ! 573 00:40:00,040 --> 00:40:02,880 C'est un plaisir de pouvoir venir en Tasmanie 574 00:40:02,960 --> 00:40:06,600 et de recevoir un accueil aussi enthousiaste. 575 00:40:08,000 --> 00:40:11,960 La dernière fois que je suis venu, c'était il y a deux ans, en 1981, 576 00:40:12,040 --> 00:40:15,200 peu avant notre mariage. À l'époque, 577 00:40:15,280 --> 00:40:19,080 tous me disaient : "Bonne chance !" 578 00:40:19,160 --> 00:40:23,360 "Quelle chance vous avez d'être fiancé à une jeune femme si charmante !" 579 00:40:24,360 --> 00:40:28,720 Et mon Dieu, quelle chance j'ai en effet d'être son époux. 580 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 Ah, les dames. On ne sait jamais ce qu'elles font dans notre dos. 581 00:40:45,040 --> 00:40:49,120 La coupe est pleine. Grimacer alors que j'essaie de travailler. 582 00:40:49,200 --> 00:40:51,640 Je rougissais de vos compliments ! 583 00:40:51,720 --> 00:40:54,200 Les gens se moquaient ouvertement de moi 584 00:40:54,280 --> 00:40:57,320 après une semaine à me faire huer par tout le pays ! 585 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 Je ne mérite pas ça. 586 00:40:59,760 --> 00:41:01,480 C'est censé être ma tournée. 587 00:41:01,960 --> 00:41:07,080 Une tournée pour consolider notre relation avec un pays-clé dans un contexte délicat. 588 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 - Et grâce à vous… - Les gens sont venus ! 589 00:41:09,280 --> 00:41:11,080 Ils s'intéressent ! 590 00:41:11,160 --> 00:41:14,440 Non ! Grâce à vous, on se moque ouvertement de moi ! 591 00:41:14,520 --> 00:41:17,400 On hue l'héritier du trône et la Couronne. 592 00:41:18,200 --> 00:41:20,880 Oh, vous n'allez pas faire ça ! 593 00:41:22,600 --> 00:41:23,600 S'il vous plaît ! 594 00:41:24,120 --> 00:41:25,160 Ouvrez la porte. 595 00:41:27,000 --> 00:41:27,840 Charles ? 596 00:41:30,920 --> 00:41:33,560 Il nous reste dix jours en Nouvelle-Zélande. 597 00:41:50,800 --> 00:41:52,960 - Votre Altesse. - Monsieur le Premier ministre. 598 00:41:53,040 --> 00:41:55,200 Vu combien nos perspectives 599 00:41:55,280 --> 00:42:00,720 et nos avis diffèrent sur la bonne gouvernance de cette nation, 600 00:42:00,800 --> 00:42:03,960 je n'aurais jamais pensé compatir avec vous, mais… 601 00:42:05,080 --> 00:42:08,560 Soyons honnêtes, elle nous éclipse complètement. 602 00:42:09,720 --> 00:42:11,720 Je ne comprends pas. 603 00:42:14,840 --> 00:42:16,080 Terra nullius. 604 00:42:17,520 --> 00:42:22,000 C'est ce que votre ancêtre le roi George III nous a appelés 605 00:42:22,080 --> 00:42:24,080 quand les Anglais ont débarqué. 606 00:42:26,040 --> 00:42:27,360 "Le pays de personne." 607 00:42:30,040 --> 00:42:33,440 Mais nous étions bien le pays de quelqu'un, 608 00:42:33,520 --> 00:42:36,760 et nous le sommes encore plus aujourd'hui. 609 00:42:38,040 --> 00:42:39,720 À votre arrivée, j'ai pensé 610 00:42:40,720 --> 00:42:44,040 que votre visite pourrait inspirer l'Australie 611 00:42:44,920 --> 00:42:48,280 à briser ses chaînes et à se lever, 612 00:42:48,360 --> 00:42:53,320 et sans vouloir vous vexer, si vous étiez venu seul, 613 00:42:53,400 --> 00:42:55,120 ça aurait pu arriver ! 614 00:42:58,720 --> 00:43:01,920 Mais elle est venue. 615 00:43:04,040 --> 00:43:08,000 La femme parfaite, la princesse parfaite, 616 00:43:08,080 --> 00:43:10,360 et le pays perd la tête. 617 00:43:11,960 --> 00:43:13,760 Le pouvoir des contes de fées. 618 00:43:17,720 --> 00:43:23,520 Cette superstar a peut-être fait reculer la cause du républicanisme en Australie 619 00:43:23,600 --> 00:43:25,200 pour les années à venir. 620 00:43:37,040 --> 00:43:39,520 - Lady Di ! - Je vous aime ! 621 00:43:42,600 --> 00:43:45,480 Au revoir, princesse Diana ! 622 00:45:08,040 --> 00:45:09,040 Monsieur. 623 00:45:11,880 --> 00:45:12,720 Highgrove. 624 00:45:15,280 --> 00:45:16,720 Au palais de Kensington. 625 00:45:35,520 --> 00:45:37,240 C'est la princesse de Galles. 626 00:45:37,760 --> 00:45:39,720 J'espérais pouvoir voir la Reine. 627 00:46:17,440 --> 00:46:20,960 LE COUP D'ÉCLAT DE LA PRINCESSE DIANA 628 00:46:29,440 --> 00:46:30,320 Bienvenue. 629 00:46:30,400 --> 00:46:31,400 Merci, maman. 630 00:46:33,000 --> 00:46:36,080 - Vous m'aviez dit de vous appeler ainsi. - Bien sûr. 631 00:46:39,440 --> 00:46:40,400 Je vous en prie. 632 00:46:40,880 --> 00:46:42,320 - Merci, Nigel. - Madame. 633 00:46:48,720 --> 00:46:49,960 Je suis venue, car… 634 00:46:50,760 --> 00:46:52,880 Je ne sais plus vers qui me tourner. 635 00:46:53,600 --> 00:46:54,800 J'ai des difficultés. 636 00:46:55,560 --> 00:46:56,560 Des difficultés ? 637 00:46:57,160 --> 00:46:58,840 Vous avez fait un triomphe ! 638 00:46:59,880 --> 00:47:01,480 Ce n'est pas un triomphe 639 00:47:01,560 --> 00:47:04,960 si mon mari et moi sommes malheureux à mourir. 640 00:47:06,120 --> 00:47:08,200 Regardez ces photos de vous. 641 00:47:08,280 --> 00:47:10,640 C'est ça, le malheur ? 642 00:47:11,440 --> 00:47:13,760 Pas à ce moment-là. 643 00:47:13,840 --> 00:47:16,720 À ce moment-là, c'est… le bonheur parfait. 644 00:47:17,720 --> 00:47:20,280 Mais en privé, c'est une autre histoire. 645 00:47:20,360 --> 00:47:22,960 Il m'en veut de recevoir tant d'attention. 646 00:47:24,720 --> 00:47:25,680 Pourquoi ? 647 00:47:26,680 --> 00:47:27,600 Je ne sais pas. 648 00:47:29,760 --> 00:47:32,400 J'espérais que vous le sauriez. C'est votre fils. 649 00:47:32,480 --> 00:47:35,720 Vous êtes venue me dire que je suis une mauvaise mère ? 650 00:47:35,800 --> 00:47:37,760 - Non. - Le prince Philip, un mauvais père ? 651 00:47:37,840 --> 00:47:40,600 - Bien sûr que non. - J'ai aussi du mal à le comprendre. 652 00:47:40,680 --> 00:47:42,280 Ce n'est pas un secret. 653 00:47:42,360 --> 00:47:45,680 Mais lui casser du sucre sur le dos n'aidera en rien. 654 00:47:46,840 --> 00:47:51,160 Serait-il possible que vous appréciez un peu trop votre succès ? 655 00:47:52,680 --> 00:47:54,280 Il faut définir "trop". 656 00:47:54,360 --> 00:47:56,440 C'est un sourire ? Un moment de bonheur ? 657 00:47:56,520 --> 00:47:58,440 Dépasser les bornes, c'est trop. 658 00:47:59,200 --> 00:48:02,480 Nous savons tous quand nous en faisons trop pour plaire. 659 00:48:03,280 --> 00:48:04,120 On le sait. 660 00:48:06,840 --> 00:48:07,680 Très bien. 661 00:48:08,880 --> 00:48:09,720 Oui. 662 00:48:10,800 --> 00:48:13,400 C'est plaisant, parfois, d'être acclamé. 663 00:48:13,880 --> 00:48:15,440 Ça peut être réconfortant. 664 00:48:15,960 --> 00:48:18,440 Mais c'est difficile depuis notre mariage. 665 00:48:19,240 --> 00:48:22,680 On ne m'a ni aidée ni soutenue, jetée dans le grand bain 666 00:48:22,760 --> 00:48:27,280 et les gens sentent que j'ai souffert, qu'on me sous-estime, qu'on m'ignore… 667 00:48:27,360 --> 00:48:30,640 Détrompez-vous, il n'y a aucune compassion pour nous. 668 00:48:30,720 --> 00:48:33,120 Je ne suis pas d'accord avec vous. 669 00:48:35,720 --> 00:48:39,280 Vous avez vu la réaction des foules en Australie et ici. 670 00:48:39,360 --> 00:48:42,440 - Au lieu de m'en vouloir… - Personne ne vous en veut. 671 00:48:42,520 --> 00:48:44,280 Charles m'en veut. 672 00:48:44,920 --> 00:48:48,280 Anne m'en veut. Et serait-ce possible que vous aussi ? 673 00:48:48,360 --> 00:48:52,760 - Je ne demande qu'à jouer pour l'équipe. - Vous êtes la princesse de Galles. 674 00:48:52,840 --> 00:48:55,440 - Vous en faites partie. - Alors montrez-moi. 675 00:48:56,840 --> 00:48:59,560 Tout cela dépend de vous. 676 00:49:00,120 --> 00:49:02,200 Vous êtes la capitaine de l'équipe. 677 00:49:02,280 --> 00:49:05,960 Si vous montrez que vous m'aimez, m'approuvez et m'acceptez, 678 00:49:06,040 --> 00:49:07,560 les autres suivront. 679 00:49:08,040 --> 00:49:10,480 Nous en avons terminé pour aujourd'hui. 680 00:49:10,560 --> 00:49:13,560 - Continuons une autre fois. - Ne me renvoyez pas. 681 00:49:13,640 --> 00:49:14,840 Ne me repoussez pas. 682 00:49:14,920 --> 00:49:16,720 - Quoi ? - Maman… 683 00:49:34,160 --> 00:49:35,720 C'est tout ce que je veux. 684 00:49:38,800 --> 00:49:40,920 C'est tout ce que nous voulons tous. 685 00:49:42,120 --> 00:49:43,480 C'est trop demander ? 686 00:50:00,000 --> 00:50:01,080 Une étreinte ? 687 00:50:01,160 --> 00:50:02,000 Oui. 688 00:50:02,960 --> 00:50:04,000 Mais quel genre ? 689 00:50:04,960 --> 00:50:06,800 Ferme et plutôt désespérée. 690 00:50:06,880 --> 00:50:08,720 - Je me sens malade. - Oui. 691 00:50:11,920 --> 00:50:14,080 Mais pourrait-elle avoir raison ? 692 00:50:15,560 --> 00:50:17,800 Notre famille est plutôt dure. 693 00:50:18,440 --> 00:50:22,000 Nous donnons peu de louanges, d'amour et de remerciements. 694 00:50:22,080 --> 00:50:24,320 Peut-être est-elle bien placée pour… 695 00:50:24,400 --> 00:50:27,200 - Étreindre tout le monde. - Nous connecter au monde moderne. 696 00:50:29,280 --> 00:50:34,360 La Couronne survit et garde son importance en évoluant avec le temps, non ? 697 00:50:36,640 --> 00:50:37,520 Diana… 698 00:50:38,640 --> 00:50:40,120 est une fillette immature 699 00:50:40,200 --> 00:50:46,280 qui, avec le temps, abandonnera son combat et pliera, 700 00:50:46,360 --> 00:50:47,520 comme Philip. 701 00:50:48,160 --> 00:50:49,360 Comme tout le monde. 702 00:50:50,120 --> 00:50:53,800 Quand elle pliera, alors elle trouvera sa place. 703 00:50:53,880 --> 00:50:56,400 Et si elle ne plie pas ? 704 00:50:56,480 --> 00:50:57,400 Elle se rompra. 705 00:52:47,640 --> 00:52:49,160 Sous-titres : Alban Beysson