1 00:00:06,200 --> 00:00:09,640 ESTE EPISODIO INCLUYE ESCENAS DE UN TRASTORNO ALIMENTARIO 2 00:00:09,720 --> 00:00:11,800 QUE PODRÍAN HERIR SU SENSIBILIDAD. 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,800 VISITE WWW.WANNATALKABOUTIT.COM. 4 00:00:16,080 --> 00:00:19,920 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 5 00:00:23,880 --> 00:00:24,840 Gracias, amigo. 6 00:00:28,160 --> 00:00:30,920 Preparados. Ensayo, silencio, por favor. 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,680 ESTUDIOS ABC 26 DE FEBRERO DE 1983 8 00:00:34,760 --> 00:00:37,640 Bob Hawke, si gana las elecciones, 9 00:00:38,160 --> 00:00:40,040 como predicen las encuestas, 10 00:00:40,120 --> 00:00:44,720 uno de sus primeros actos públicos será dar la bienvenida al príncipe Carlos, 11 00:00:44,800 --> 00:00:48,000 la princesa de Gales y el joven príncipe Guillermo. 12 00:00:48,080 --> 00:00:50,600 ¿Le entusiasma dicha posibilidad? 13 00:00:51,520 --> 00:00:56,960 No la considero la tarea más importante en el primer mes en el cargo. 14 00:00:58,280 --> 00:01:01,320 Pero, sí, van a visitarnos. 15 00:01:01,400 --> 00:01:07,360 He coincidido con Carlos en varias ocasiones. Me parece… 16 00:01:08,440 --> 00:01:09,800 un tipo joven y majo. 17 00:01:11,560 --> 00:01:14,520 ¿Como para ser el rey de Australia? 18 00:01:14,600 --> 00:01:19,240 Mire, no creo que hablemos ni de reyes ni monarquía 19 00:01:19,320 --> 00:01:22,440 en Australia mucho más tiempo. Está superado, ¿no? 20 00:01:22,520 --> 00:01:23,800 Somos más maduros. 21 00:01:23,880 --> 00:01:24,720 Eso, eso. 22 00:01:25,360 --> 00:01:28,480 Conocen mi postura sobre esto. No es ningún secreto. 23 00:01:28,560 --> 00:01:33,480 Respeto y admiro a la reina enormemente. 24 00:01:33,560 --> 00:01:37,560 El deseo es tener un jefe de Estado 25 00:01:37,640 --> 00:01:41,680 que encarne y represente los valores y tradiciones de Australia, 26 00:01:41,760 --> 00:01:44,360 un jefe de Estado que sea como nosotros, 27 00:01:44,440 --> 00:01:46,920 hable como nosotros y piense como nosotros. 28 00:01:47,000 --> 00:01:48,320 ¿A diferencia de? 29 00:01:48,400 --> 00:01:50,040 Uno de ellos. Un británico. 30 00:01:51,240 --> 00:01:53,800 Un no australiano no electo 31 00:01:53,880 --> 00:01:56,840 que vive en la otra punta del mundo 32 00:01:56,920 --> 00:01:59,840 y, aunque la intención sea buena, es otra estirpe. 33 00:02:00,520 --> 00:02:03,400 No pondrías un cerdo al frente del ganado, 34 00:02:04,400 --> 00:02:06,520 aunque llevara un conjunto y perlas. 35 00:02:12,000 --> 00:02:12,840 Majestad. 36 00:02:14,120 --> 00:02:17,640 Los resultados de las elecciones de Australia. 37 00:02:17,720 --> 00:02:20,640 - ¿Buenas noticias? - Victoria del señor Hawke. 38 00:02:20,720 --> 00:02:23,040 - Cielos. El que nos quiere fuera. - Sí. 39 00:02:23,120 --> 00:02:28,280 El duro ex negociador sindical con el récord mundial de beber cerveza. 40 00:02:28,360 --> 00:02:30,960 Una yarda de cerveza en menos de 11 segundos. 41 00:02:31,040 --> 00:02:33,080 No sé qué es. Suena impresionante. 42 00:02:33,160 --> 00:02:36,040 Bueno, es mucha cerveza, y muy rápido. 43 00:02:36,120 --> 00:02:37,560 Ahora es abstemio, creo. 44 00:02:37,640 --> 00:02:39,760 Un gran alivio para todos, imagino. 45 00:02:39,840 --> 00:02:42,080 Y para la señora Hawke. ¿Está casado? 46 00:02:42,160 --> 00:02:43,720 Sí. Se llama Hazel. 47 00:02:43,800 --> 00:02:46,720 Ah, Hazel. Es raro poner el nombre de un árbol. 48 00:02:46,800 --> 00:02:49,040 - Y del hemisferio norte. - Sí. 49 00:02:50,080 --> 00:02:52,600 Supongo que eso los presionará. 50 00:02:52,680 --> 00:02:53,680 ¿A quién, señora? 51 00:02:54,160 --> 00:02:56,720 A los príncipes de Gales en su próxima gira. 52 00:02:58,440 --> 00:03:01,360 ¿Se arreglarán? No hay que hacer caso a chismes, 53 00:03:01,440 --> 00:03:04,240 pero el otro día comí con la princesa Margarita. 54 00:03:04,960 --> 00:03:08,280 Crece la preocupación en el palacio de Kensington… 55 00:03:08,360 --> 00:03:11,280 - Eso son habladurías. - No hago caso a otra cosa. 56 00:03:11,800 --> 00:03:14,400 …sobre la princesa de Gales. 57 00:03:16,240 --> 00:03:18,640 Estaría en apuros, al parecer. 58 00:03:20,240 --> 00:03:21,840 Se siente desdichada. 59 00:03:24,040 --> 00:03:25,000 Además, 60 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 si creemos los rumores, 61 00:03:27,400 --> 00:03:30,160 se hace cosas a sí misma. 62 00:03:30,920 --> 00:03:31,800 ¿Qué cosas? 63 00:03:39,560 --> 00:03:41,760 La gente infeliz hace cosas rarísimas. 64 00:03:48,680 --> 00:03:51,320 Insistía en llevarse al bebé a la gira. 65 00:03:51,400 --> 00:03:53,520 - ¿Para qué? - Para estabilizar. 66 00:03:53,600 --> 00:03:57,640 ¿Desde cuándo un bebé ha estabilizado alguna vez algo? 67 00:03:58,840 --> 00:04:00,560 Nunca viajamos con los niños. 68 00:04:01,840 --> 00:04:05,760 Cuando fuimos a Australia en 1954, se quedaron en casa cinco meses. 69 00:04:06,240 --> 00:04:09,280 ¿Crees que tendría alguna consecuencia? 70 00:04:09,360 --> 00:04:11,440 ¿Sobre qué? La gira fue un triunfo. 71 00:04:17,400 --> 00:04:19,800 Debería hablar con Carlos y Diana. 72 00:04:21,000 --> 00:04:22,680 Esta gira es muy importante. 73 00:05:32,720 --> 00:05:36,520 TIERRA DE NADIE 74 00:05:51,120 --> 00:05:53,800 ¿Conocen la historia del cazador de osos ruso? 75 00:05:55,120 --> 00:05:59,080 Se la conté a la señora Parker Bowles. Podría echarme una mano. 76 00:05:59,720 --> 00:06:00,920 Cómo no, señor. 77 00:06:04,480 --> 00:06:06,560 Un cazador en el bosque siberiano. 78 00:06:06,640 --> 00:06:08,360 De repente, ve… 79 00:06:08,440 --> 00:06:10,120 …un oso enorme. 80 00:06:11,120 --> 00:06:12,680 El cazador levanta el arma 81 00:06:13,400 --> 00:06:15,040 y, pum, dispara. 82 00:06:15,560 --> 00:06:17,360 El oso desaparece de la vista. 83 00:06:17,880 --> 00:06:21,440 "¡Lo tengo!", piensa. Pero siente una palmadita en el hombro. 84 00:06:21,520 --> 00:06:26,120 - Mira hacia arriba y el oso dice… - "Nadie me dispara y se sale con la suya. 85 00:06:26,880 --> 00:06:28,080 Te doy a elegir. 86 00:06:28,160 --> 00:06:31,800 Puedo hacerte pedazos y devorarte ahora o…" 87 00:06:31,880 --> 00:06:36,240 "…o puedes bajarte los pantalones, agacharte y salirme yo con la mía". 88 00:06:40,520 --> 00:06:43,840 El cazador se baja los pantalones y el oso hace lo peor. 89 00:06:45,040 --> 00:06:48,440 Después, el cazador cojea hasta la ciudad… 90 00:06:48,520 --> 00:06:50,200 - Medio patizambo. - ¡Sí! 91 00:06:51,240 --> 00:06:54,080 …y compra un arma más grande y vuelve al bosque. 92 00:06:54,160 --> 00:06:56,680 Y no tarda mucho en volver a ver al oso. 93 00:06:57,200 --> 00:06:59,600 Levanta el arma, pum, dispara. 94 00:07:00,720 --> 00:07:04,240 - Pero el humo se despeja… - …y al oso no se le ve. 95 00:07:05,480 --> 00:07:07,160 "Es mío", piensa el cazador. 96 00:07:07,920 --> 00:07:11,880 Pero enseguida siente otra palmadita en el hombro y el oso dice… 97 00:07:11,960 --> 00:07:13,200 "Ya sabes qué hacer". 98 00:07:15,520 --> 00:07:17,880 Cuando el oso ha hecho lo peor, 99 00:07:17,960 --> 00:07:20,960 vuelve a la ciudad y compra otra más grande. 100 00:07:21,040 --> 00:07:22,200 - Una bazuca. - ¡Sí! 101 00:07:22,280 --> 00:07:25,600 Vuelve al bosque, ve el oso, apunta y dispara. 102 00:07:25,680 --> 00:07:26,640 ¡Pum! 103 00:07:27,920 --> 00:07:29,840 Pero, cuando se despeja el humo… 104 00:07:30,520 --> 00:07:32,760 el cazador mira si el oso está detrás, 105 00:07:34,120 --> 00:07:35,400 y el oso dice… 106 00:07:37,240 --> 00:07:39,360 "No vienes aquí a cazar, ¿verdad?". 107 00:07:49,640 --> 00:07:51,320 Quería desearos suerte 108 00:07:51,400 --> 00:07:55,520 y he pedido a sir Sonny que venga y recalque la importancia del viaje. 109 00:07:55,600 --> 00:07:56,560 Gracias, señora. 110 00:07:57,040 --> 00:08:00,320 Como saben, Australia es de los miembros más importantes 111 00:08:00,400 --> 00:08:03,240 e influyentes de la Commonwealth. 112 00:08:03,320 --> 00:08:06,840 Si arremeten y reivindican su independencia, 113 00:08:07,480 --> 00:08:10,600 otros países podrían caer como un dominó. 114 00:08:10,680 --> 00:08:11,840 No te acordarás, 115 00:08:11,920 --> 00:08:15,440 pero viajamos por Australia y Nueva Zelanda en 1954. 116 00:08:15,520 --> 00:08:16,360 Sí. 117 00:08:16,840 --> 00:08:19,720 - Fue largo, caluroso y arduo. - Sí. 118 00:08:20,680 --> 00:08:23,160 - Pero trabajamos juntos. - Como un equipo. 119 00:08:24,200 --> 00:08:28,280 Y, al final, creo que… no fue solo un éxito político. 120 00:08:29,160 --> 00:08:30,000 Nos… 121 00:08:31,200 --> 00:08:32,440 acercó mucho. 122 00:08:33,560 --> 00:08:34,400 Sí. 123 00:08:35,880 --> 00:08:37,840 Y, como marido y mujer, 124 00:08:39,040 --> 00:08:40,720 os deseamos lo mismo. 125 00:08:45,480 --> 00:08:46,440 Tranquilo. 126 00:08:49,120 --> 00:08:52,480 Mami está aquí. Le están saliendo los dientes. ¿Las gotas? 127 00:08:54,880 --> 00:08:57,160 - Se calmará en el avión. - Diana. 128 00:08:58,320 --> 00:09:00,040 ¡Mire por encima del hombro! 129 00:09:00,120 --> 00:09:03,880 REAL FUERZA AÉREA AUSTRALIANA 130 00:09:05,160 --> 00:09:08,040 Luego a la roca de Ayers, el día 23, 131 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 a Sídney, el día 28, 132 00:09:11,600 --> 00:09:15,120 antes de Brisbane, Tasmania y Camberra, 133 00:09:15,200 --> 00:09:17,680 para una audiencia con el primer ministro. 134 00:09:17,760 --> 00:09:19,360 Después, Nueva Zelanda. 135 00:09:19,440 --> 00:09:23,040 Es mucho ir y venir. Un bebé necesita tranquilidad. 136 00:09:23,120 --> 00:09:28,360 Y quizá por eso la idea era que el niño no viajara. 137 00:09:28,440 --> 00:09:31,560 Lo dejé bien claro. Si el bebé no viaja, yo tampoco. 138 00:09:31,640 --> 00:09:36,880 Y todos lo aceptaron y se han esforzado por cambiar planes que eran definitivos. 139 00:09:36,960 --> 00:09:40,000 Y, ahora, en vez de estar separados seis semanas, 140 00:09:40,080 --> 00:09:43,160 serán… ¿Cuánto tiempo? 141 00:09:43,240 --> 00:09:45,160 - Las dos primeras. - ¿Qué? 142 00:09:46,320 --> 00:09:49,440 - En el tramo más arduo. - ¿Dónde estará Guillermo? 143 00:09:50,480 --> 00:09:51,960 - Woomargama. - ¿Dónde? 144 00:09:52,040 --> 00:09:55,840 - Una granja en Nueva Gales del Sur. - ¿De quién ha sido la idea? 145 00:09:56,760 --> 00:09:58,840 - Mía, señora. - ¿Tiene hijos? 146 00:09:59,760 --> 00:10:02,360 - No, señora. - ¿Por qué no me sorprende? 147 00:10:02,440 --> 00:10:03,800 - Diana. - Acompáñeme. 148 00:10:04,840 --> 00:10:06,080 - Señora. - Por favor. 149 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 ¿Qué ve? 150 00:10:16,520 --> 00:10:20,080 - A su alteza real el príncipe Guillermo. - Eso es un título. 151 00:10:21,400 --> 00:10:24,320 Muy bien. Veo… a un niño. 152 00:10:24,400 --> 00:10:25,640 ¿Dormido o despierto? 153 00:10:26,760 --> 00:10:28,880 - Despierto. - ¿Ruidoso o callado? 154 00:10:28,960 --> 00:10:31,080 - Callado. - ¿Enfadado o tranquilo? 155 00:10:31,760 --> 00:10:33,880 - Tranquilo. - ¿Feo o guapo? 156 00:10:34,400 --> 00:10:37,040 Es una pregunta, no hay nada que temer. 157 00:10:37,120 --> 00:10:39,920 - ¿Es feo el niño? - No. 158 00:10:40,000 --> 00:10:42,720 ¿Está de acuerdo en que es lo contrario de feo? 159 00:10:42,800 --> 00:10:44,640 ¿Podemos decir que es precioso? 160 00:10:44,720 --> 00:10:46,400 Estoy ocupado. ¿Qué insinúa? 161 00:10:46,480 --> 00:10:49,160 Que este niño no es solo precioso. 162 00:10:49,240 --> 00:10:51,680 Es perfecto en todos los sentidos. 163 00:10:52,320 --> 00:10:54,400 ¿Y por qué espera que yo, su madre, 164 00:10:54,480 --> 00:10:57,240 esté sin él un segundo y menos aún dos semanas? 165 00:10:57,320 --> 00:10:59,240 Se casó con el príncipe. 166 00:10:59,840 --> 00:11:03,040 Y eso es un acto de servicio a la Corona y al país, 167 00:11:03,120 --> 00:11:05,520 que aceptó voluntaria y conscientemente, 168 00:11:05,600 --> 00:11:08,640 y usted es la princesa de Gales. 169 00:11:08,720 --> 00:11:12,680 Entonces, el mayor acto de servicio que puedo dar a la Corona 170 00:11:12,760 --> 00:11:15,840 no es ser una esposa mansa que sigue al gran príncipe 171 00:11:15,920 --> 00:11:17,480 como una muñeca sonriente, 172 00:11:17,560 --> 00:11:19,880 sino una madre presente y viva, 173 00:11:19,960 --> 00:11:23,400 que cría a este niño con esperanza de que algún día sea rey 174 00:11:23,480 --> 00:11:26,000 si le queda un vestigio de humanidad. 175 00:11:26,080 --> 00:11:29,160 Bien sabe Dios que no la aprenderá de sus cortesanos. 176 00:11:34,920 --> 00:11:35,840 Mamá está aquí. 177 00:11:46,800 --> 00:11:48,240 - Nueva Zelanda. - Sí. 178 00:11:52,200 --> 00:11:55,200 Bienvenidos a Alice Springs. No ha parado de llover. 179 00:11:55,280 --> 00:11:57,800 Hola. Como yo, bonito nombre. 180 00:11:57,880 --> 00:11:59,560 Muy bien. Encantada. 181 00:12:00,280 --> 00:12:02,240 Hola. Encantado. 182 00:12:05,400 --> 00:12:06,640 No está muy contento. 183 00:12:14,840 --> 00:12:16,320 - Diana. - ¿Se lo lleva? 184 00:12:16,840 --> 00:12:18,040 ¡Diana! Vamos. 185 00:12:18,760 --> 00:12:19,720 Nos vamos. 186 00:12:39,080 --> 00:12:43,120 Dicen que ha llovido en una semana lo de todo un mes. 187 00:12:44,440 --> 00:12:47,080 En Gran Bretaña a eso lo llamamos verano. 188 00:12:50,160 --> 00:12:54,240 Ahora en serio, mi esposa y yo no podemos estar más encantados. 189 00:12:56,080 --> 00:12:57,320 Para la princesa. 190 00:12:57,400 --> 00:12:59,480 ¿Qué parte le hace más ilusión? 191 00:13:01,120 --> 00:13:01,960 Ay, Dios. 192 00:13:03,520 --> 00:13:04,480 Muchas. 193 00:13:05,880 --> 00:13:08,120 Iremos a un baile de gala en Sídney. 194 00:13:10,760 --> 00:13:11,680 Y… 195 00:13:14,360 --> 00:13:15,960 El Real Jardín Botánico… 196 00:13:16,560 --> 00:13:19,240 Visitaremos el Real Jardín Botánico de Sídney. 197 00:13:19,320 --> 00:13:20,160 ¡Dios! 198 00:13:20,240 --> 00:13:24,320 Y creo que vamos a hacer un crucero por… un río. 199 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 Y visitaremos el muelle de Ayers. 200 00:13:30,840 --> 00:13:33,360 - Roca. - La roca de Ayers. 201 00:13:34,120 --> 00:13:36,040 - ¿Ha dicho eso? - ¡Caray! 202 00:13:36,880 --> 00:13:38,160 En serio. 203 00:13:38,240 --> 00:13:39,720 ¿Y el coste del viaje 204 00:13:39,800 --> 00:13:43,200 en un momento en el que Australia sufre un clima extremo 205 00:13:43,280 --> 00:13:45,320 y podría ayudarse a las víctimas? 206 00:13:45,400 --> 00:13:47,440 No soy quién para saberlo. 207 00:13:48,560 --> 00:13:50,560 Se le dan bien los bailes de gala. 208 00:13:52,200 --> 00:13:54,240 Roca de Ayers o "muelle de Ayers"… 209 00:13:54,320 --> 00:13:58,000 Al parecer, hay protestas previstas para su visita en Camberra. 210 00:13:58,600 --> 00:14:01,320 Aumentan las críticas por los gastos del viaje. 211 00:14:05,000 --> 00:14:06,480 Quizá sea el momento. 212 00:14:09,880 --> 00:14:13,200 En 1788 la Primera Flota desembarcó en la cala de Sídney. 213 00:14:13,280 --> 00:14:17,520 Dos largos siglos de subyugación a la Corona Madre, 214 00:14:17,600 --> 00:14:21,120 y aún no podemos cortar el cordón umbilical 215 00:14:21,200 --> 00:14:23,080 y valernos por nosotros mismos. 216 00:14:23,160 --> 00:14:24,000 ¿Por qué? 217 00:14:24,680 --> 00:14:27,840 Porque nunca ha habido un punto de inflexión 218 00:14:28,520 --> 00:14:31,120 en el que poder decir "basta". 219 00:14:33,440 --> 00:14:34,280 Pero… 220 00:14:35,400 --> 00:14:38,800 apuesto a que será este cabeza hueca orejudo 221 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 el que nos lleve al límite, 222 00:14:42,200 --> 00:14:43,960 y Australia será libre… 223 00:14:45,440 --> 00:14:47,040 de una vez por todas. 224 00:14:48,040 --> 00:14:49,200 Eso es todo. 225 00:14:49,280 --> 00:14:51,440 - Muchas gracias a todos. - Gracias. 226 00:14:57,240 --> 00:14:58,080 Gracias. 227 00:15:03,560 --> 00:15:07,280 Una Perth hospitalaria, fresca, alerta, pulida por el sol. 228 00:15:07,360 --> 00:15:09,160 Ciudad del mañana. 229 00:15:13,080 --> 00:15:14,160 Y a Queensland, 230 00:15:14,680 --> 00:15:17,840 que lleva el nombre de otra gran reina. 231 00:15:21,520 --> 00:15:24,360 Y a Brisbane, amable y tranquila. 232 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 ¿Qué es esto? 233 00:15:33,800 --> 00:15:35,560 Australia, 1954. 234 00:15:36,080 --> 00:15:37,440 Quería recordarlo. 235 00:15:39,480 --> 00:15:41,840 - Uno de tus grandes éxitos. - Eso creo. 236 00:15:43,600 --> 00:15:45,440 ¡Qué calor hacía! ¿Te acuerdas? 237 00:15:45,520 --> 00:15:47,720 Sí, apenas se podía dormir. 238 00:15:48,800 --> 00:15:49,640 No. 239 00:15:54,200 --> 00:15:56,240 ¡Mira qué multitud! 240 00:15:57,440 --> 00:16:00,240 Jefa de la Commonwealth, defensora de la fe. 241 00:16:06,720 --> 00:16:09,880 - En Sídney hubo un millón. - Viendo a su nueva reina. 242 00:16:10,920 --> 00:16:13,040 Vieja y rechoncha, ya no la quieren. 243 00:16:13,120 --> 00:16:15,920 Vieja y rechoncha no. Con experiencia y madurez. 244 00:16:18,120 --> 00:16:22,400 Por eso deberías haber ido tú en vez de enviar al equipo B. 245 00:16:23,160 --> 00:16:25,200 La idea era que fuera Carlos. 246 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Por algún lado tiene que empezar. 247 00:16:28,080 --> 00:16:30,400 Envíalo a las Bahamas o las Seychelles, 248 00:16:30,480 --> 00:16:32,480 no a Australia y Nueva Zelanda. 249 00:16:33,880 --> 00:16:37,200 Hay países demasiado importantes para enviar al suplente. 250 00:16:37,280 --> 00:16:40,640 …un símbolo vivo de la unidad de la Corona y el pueblo. 251 00:16:42,680 --> 00:16:44,440 Y una nación espera. 252 00:16:52,720 --> 00:16:55,320 - Alteza real, aquí. - Mire a las cámaras. 253 00:16:55,400 --> 00:16:57,600 ¿Podrían acercarse más? 254 00:16:57,680 --> 00:16:59,960 - Diana, aquí. - Genial. Gracias. 255 00:17:00,920 --> 00:17:04,760 - Sonrían, por favor. - ¿Pueden saludar? 256 00:17:04,840 --> 00:17:06,360 - ¡Lady Di! - ¡Diana! 257 00:17:06,440 --> 00:17:08,240 ¿Va a subir a la cima hoy? 258 00:17:20,880 --> 00:17:21,720 Carlos. 259 00:17:24,400 --> 00:17:25,360 ¡Carlos! 260 00:17:26,080 --> 00:17:26,960 No puedo. 261 00:17:27,640 --> 00:17:28,480 El calor. 262 00:17:29,160 --> 00:17:30,000 Estoy mareada. 263 00:17:32,680 --> 00:17:33,520 ¿Está bien? 264 00:17:34,080 --> 00:17:37,720 - Necesito sentarme. - ¿No puedes reponerte? 265 00:17:37,800 --> 00:17:40,520 ¿Quiere agua? ¿Se encuentra bien? 266 00:17:41,000 --> 00:17:43,080 - ¿Es el calor? - ¿Está bien? 267 00:17:43,160 --> 00:17:45,600 La princesa parecía estar en apuros. 268 00:17:45,680 --> 00:17:48,240 La rosa inglesa se marchita por el calor. 269 00:17:48,320 --> 00:17:49,240 Es lamentable. 270 00:17:50,240 --> 00:17:51,480 Ella es lamentable. 271 00:17:52,840 --> 00:17:57,520 Es muy importante que este viaje salga perfecto, 272 00:17:57,600 --> 00:18:01,680 y, aun así, ella está muy débil y frágil. 273 00:18:02,160 --> 00:18:04,520 No puedes confiar en ella para nada. 274 00:18:05,240 --> 00:18:07,640 Nos decepciona a todos allá donde va. 275 00:18:08,560 --> 00:18:11,240 ¿Cómo pasaré las próximas seis semanas sin ti? 276 00:18:11,760 --> 00:18:13,240 Llamando todos los días. 277 00:18:14,400 --> 00:18:15,840 Dejando que te anime. 278 00:18:17,200 --> 00:18:18,600 Lo harás de maravilla. 279 00:18:19,080 --> 00:18:21,200 Dios, te echo de menos, cariño, 280 00:18:21,280 --> 00:18:22,840 tu madurez. 281 00:18:23,520 --> 00:18:25,840 Si Diana tuviera una pizca del carácter 282 00:18:25,920 --> 00:18:28,880 que tú muestras a cada paso, quizá rescatáramos… 283 00:18:28,960 --> 00:18:30,640 - Cambia el plan. - Señora… 284 00:18:30,720 --> 00:18:32,160 Dios, ¿y ahora qué? 285 00:18:32,240 --> 00:18:33,440 ¿Lo entiendes? 286 00:18:33,520 --> 00:18:34,480 No acaba nunca. 287 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 Luego te llamo. 288 00:18:37,480 --> 00:18:40,440 Habría que reorganizar policía, colegios, ejército… 289 00:18:40,520 --> 00:18:42,520 ¡Eso me trae sin cuidado! 290 00:18:43,720 --> 00:18:44,720 ¡Es intolerable! 291 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 ¿El qué? 292 00:18:45,880 --> 00:18:47,920 No espero que lo comprendas. 293 00:18:48,000 --> 00:18:51,280 Necesito que me deje ir a donde está mi hijo. 294 00:18:51,360 --> 00:18:53,680 ¿Woomargama? En la otra punta del país. 295 00:18:53,760 --> 00:18:57,440 He explicado a su alteza que llevamos cinco días de una gira 296 00:18:57,520 --> 00:19:01,200 que ha llevado años planificar. No se cambia sin ton ni son. 297 00:19:01,280 --> 00:19:03,000 - Le he dicho… - Tiene nombre. 298 00:19:03,080 --> 00:19:05,720 …que, si esperan que siga con esta gira, 299 00:19:05,800 --> 00:19:08,120 antes tengo que ver a mi hijo. 300 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 Nuestro hijo. 301 00:19:43,960 --> 00:19:45,640 - Hola. - Alteza real. 302 00:19:48,440 --> 00:19:49,280 ¿Guillermo? 303 00:19:50,440 --> 00:19:51,280 Guillermo. 304 00:19:51,840 --> 00:19:52,680 ¡Guillermo! 305 00:19:53,440 --> 00:19:55,400 Gracias. ¿Se ha portado bien? 306 00:19:55,480 --> 00:19:57,720 - Es un cielo. - Hola, cariño. 307 00:19:57,800 --> 00:19:59,480 ¡Hola! ¿Cómo estás? 308 00:20:00,160 --> 00:20:01,000 Sí. 309 00:20:03,320 --> 00:20:04,800 Te echaba mucho de menos. 310 00:20:05,320 --> 00:20:07,120 Sí. ¡Hola! 311 00:20:11,520 --> 00:20:12,880 ¿Quieres ir con papá? 312 00:20:12,960 --> 00:20:14,440 Príncipe Guillermo, aquí. 313 00:20:15,800 --> 00:20:19,400 ¿A quién se parece más? ¿Cuáles son sus juguetes favoritos? 314 00:20:19,480 --> 00:20:21,440 ¿Es más Spencer o Windsor? 315 00:20:21,920 --> 00:20:23,880 - ¡Guillermo! - Vamos. 316 00:20:23,960 --> 00:20:28,160 No está mal para un futuro rey. Estupendo. Rey y heredero. 317 00:20:28,240 --> 00:20:30,160 - Un artista. - ¿Y un hermanito? 318 00:20:31,000 --> 00:20:32,040 Ven con papá. 319 00:20:35,040 --> 00:20:36,360 Se está portando bien. 320 00:20:39,200 --> 00:20:41,080 Ya está. Cierra los ojos. 321 00:21:10,800 --> 00:21:11,720 ¿Se ha dormido? 322 00:21:12,640 --> 00:21:13,840 Sí, por fin. 323 00:21:15,040 --> 00:21:16,960 Agotado tras su actuación. 324 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 La estrella. 325 00:21:20,040 --> 00:21:22,040 Aporreando y chocando contra todo. 326 00:21:22,120 --> 00:21:22,960 Un trasto. 327 00:21:23,520 --> 00:21:24,720 Un minitornado. 328 00:21:28,000 --> 00:21:29,720 ¿Quieres comer? Han hecho… 329 00:21:30,920 --> 00:21:34,840 algo poco imaginativo para una granja: pastel del pastor. 330 00:21:38,360 --> 00:21:39,320 No tengo hambre. 331 00:21:59,560 --> 00:22:00,400 ¿Qué? 332 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 Quería hablar contigo. He estado pensando. 333 00:22:07,160 --> 00:22:08,000 ¿Sobre qué? 334 00:22:08,840 --> 00:22:09,680 Nosotros. 335 00:22:11,800 --> 00:22:14,080 Yo también tengo cosas de que hablar. 336 00:22:14,160 --> 00:22:15,480 ¿Empiezas tú? 337 00:22:16,440 --> 00:22:18,520 - Para variar. - ¿Qué quieres decir? 338 00:22:19,000 --> 00:22:21,360 - Que siempre empiezas tú. - Tonterías. 339 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 Eres el príncipe. Naciste para ser primero. 340 00:22:28,720 --> 00:22:31,520 ¿Eres consciente de lo mal que lo estoy pasando? 341 00:22:33,280 --> 00:22:34,200 No estoy ciego. 342 00:22:36,160 --> 00:22:37,800 Veo lo infeliz que eres, 343 00:22:39,680 --> 00:22:41,320 lo delgada que estás. 344 00:22:44,200 --> 00:22:45,880 No sabes ni la mitad. 345 00:22:45,960 --> 00:22:47,560 Sé más de lo que crees. 346 00:22:51,000 --> 00:22:52,440 La gente habla. 347 00:22:53,200 --> 00:22:54,520 El personal. Y me… 348 00:22:55,720 --> 00:22:56,800 he quedado triste, 349 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 horrorizado por todo. 350 00:23:03,720 --> 00:23:05,000 ¿Qué quieres de mí? 351 00:23:08,560 --> 00:23:09,600 Ser escuchada. 352 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 Te escucho. 353 00:23:13,800 --> 00:23:14,960 No, más que eso. 354 00:23:16,120 --> 00:23:18,720 Ser entendida, apreciada. 355 00:23:19,840 --> 00:23:22,840 No necesito un sinfín de halagos. Nadie quiere eso. 356 00:23:23,600 --> 00:23:27,760 Pero me esfuerzo por complacerte, por estar a la altura de tus normas, 357 00:23:27,840 --> 00:23:31,280 y no tienes la más mínima idea de cómo es sentirse así. 358 00:23:31,880 --> 00:23:35,240 - Que te ignoren constantemente… - ¿La más mínima idea? 359 00:23:35,320 --> 00:23:37,480 Sé lo que es que te ignoren. 360 00:23:37,560 --> 00:23:41,080 Jamás me han agradecido nada, 361 00:23:41,800 --> 00:23:43,600 ni me han apreciado o cuidado, 362 00:23:43,680 --> 00:23:47,280 y, si he sido frío o distante contigo, 363 00:23:47,360 --> 00:23:49,840 quizá es porque siento que no me entiendes. 364 00:23:51,040 --> 00:23:54,640 A veces pienso que me ves como un viejo. 365 00:23:55,360 --> 00:23:59,320 O peor, una gárgola sobre la puerta de la iglesia. 366 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 Gris, hecho de piedra, 367 00:24:02,720 --> 00:24:04,560 sin emociones, pero no soy así. 368 00:24:05,960 --> 00:24:09,920 Crees que no anhelo una muestra de aprecio ocasional o… 369 00:24:10,840 --> 00:24:13,440 un reconocimiento o un simple agradecimiento. 370 00:24:15,400 --> 00:24:18,520 Necesito ánimos y una palmadita de vez en cuando. 371 00:24:21,000 --> 00:24:23,360 ¿Explica eso que sigas yendo a verla? 372 00:24:24,880 --> 00:24:28,600 No diré su nombre. Si lo hago, quizá escupa. 373 00:24:28,680 --> 00:24:30,440 Camilla. ¿Qué tiene que ver? 374 00:24:31,240 --> 00:24:34,920 Eso me pregunto yo. ¿Qué tiene que ver ella con nada? 375 00:24:35,000 --> 00:24:38,920 Tiene que ver con todo, porque no la dejas en paz. 376 00:24:39,000 --> 00:24:42,240 Su marido y ella son íntimos, míos y de toda la familia. 377 00:24:42,320 --> 00:24:43,760 ¿Recuerdas la pulsera 378 00:24:44,240 --> 00:24:47,040 con vuestros apodos grabados, Fred y Gladys? 379 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 Fue inofensivo. 380 00:24:48,200 --> 00:24:50,960 Se la diste tres días antes de nuestra boda. 381 00:24:51,480 --> 00:24:55,000 Y en nuestra luna de miel llevabas los gemelos que te dio 382 00:24:55,080 --> 00:24:57,520 con las iniciales, las dos ces, 383 00:24:57,600 --> 00:25:00,480 obscenamente entrelazadas como amantes. 384 00:25:01,360 --> 00:25:04,800 Y se te cayó una foto suya de tu diario. 385 00:25:05,320 --> 00:25:07,480 Y un año después tus cartas de amor. 386 00:25:07,560 --> 00:25:10,680 ¡Una página tras otra con una pasión que yo no recibo! 387 00:25:10,760 --> 00:25:15,160 ¡Porque no te interesas por mí! No vienes a Highgrove, donde soy feliz. 388 00:25:15,240 --> 00:25:17,160 Sí, porque ella está allí. 389 00:25:17,240 --> 00:25:21,000 No es solo ella, sino los jardines, el polo y las cacerías, 390 00:25:21,080 --> 00:25:23,560 y tediosos filósofos y sustitutos paternos 391 00:25:23,640 --> 00:25:27,240 que me subestiman e ignoran, pero que a ella la adoran. 392 00:25:28,240 --> 00:25:31,000 Por eso sois perfectos el uno para el otro. 393 00:25:31,080 --> 00:25:34,280 - ¿Dónde encajo yo? - Encajas porque eres mi mujer. 394 00:25:35,320 --> 00:25:36,160 Y… 395 00:25:38,760 --> 00:25:39,600 porque… 396 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 te quiero. 397 00:25:51,680 --> 00:25:52,520 Yo… 398 00:25:53,920 --> 00:25:55,040 - Yo… - Te quiero. 399 00:25:59,360 --> 00:26:00,200 Dios. 400 00:26:07,000 --> 00:26:10,720 ¿Cómo vamos a resolverlo? 401 00:26:13,800 --> 00:26:14,640 Bueno… 402 00:26:16,000 --> 00:26:16,960 Supongo que… 403 00:26:17,920 --> 00:26:19,240 Tenemos que aprender 404 00:26:19,800 --> 00:26:22,240 a profesarnos amor más a menudo. 405 00:26:24,720 --> 00:26:26,480 Apoyo, quiero decir. 406 00:26:26,560 --> 00:26:29,040 - Y lo otro. - Bueno, sí, eso también. 407 00:26:30,040 --> 00:26:31,800 Porque me pareces guapísimo. 408 00:26:32,760 --> 00:26:36,080 - El hombre más listo y guapo. - ¿De verdad? 409 00:26:37,720 --> 00:26:40,520 Es penoso, pero a veces lo necesito. 410 00:26:41,560 --> 00:26:43,800 Y tú también estás preciosa. 411 00:26:43,880 --> 00:26:49,800 Tu belleza, estás radiante, es un milagro espectacular. 412 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 Cuando veo cómo te mira la gente, 413 00:26:53,560 --> 00:26:56,160 sé que soy el hombre más afortunado, 414 00:26:56,240 --> 00:26:58,160 somos la familia más afortunada. 415 00:26:59,880 --> 00:27:02,040 Quiero llamar a la reina y decirle: 416 00:27:02,120 --> 00:27:03,880 "¿Oyes eso? ¡Escúchalo bien! 417 00:27:03,960 --> 00:27:06,400 Nunca vas a oír tantos decibelios. 418 00:27:06,480 --> 00:27:08,320 ¡Aguántate! ¡Trágate esa!". 419 00:27:12,120 --> 00:27:15,720 Tal vez sea la conversación más importante que hemos tenido. 420 00:27:15,800 --> 00:27:18,600 - Sí. - La solución es sencilla. 421 00:27:19,480 --> 00:27:22,480 Cuando uno sienta que no obtiene lo que necesita, 422 00:27:22,960 --> 00:27:25,480 tenemos que dárselo al otro. 423 00:27:26,680 --> 00:27:28,280 Si has aprendido algo hoy… 424 00:27:28,360 --> 00:27:30,200 Los dos necesitamos lo mismo. 425 00:27:31,480 --> 00:27:33,320 Que nos animen, 426 00:27:34,600 --> 00:27:35,760 que nos apoyen, 427 00:27:37,840 --> 00:27:38,680 y que… 428 00:27:40,120 --> 00:27:41,360 nos aprecien. 429 00:27:41,440 --> 00:27:42,640 Que nos amen. 430 00:27:44,840 --> 00:27:45,680 Sí. 431 00:27:47,360 --> 00:27:48,200 Un brindis. 432 00:27:48,960 --> 00:27:51,520 - Por volver a empezar. - Un nuevo comienzo. 433 00:27:52,640 --> 00:27:53,920 Feliz Pascua, cariño. 434 00:28:06,480 --> 00:28:08,480 Muy bien, valiente. 435 00:28:18,200 --> 00:28:19,320 ¿Qué quiere? 436 00:28:20,600 --> 00:28:21,680 Dale un beso. 437 00:28:22,480 --> 00:28:24,400 - ¿Qué tengo aquí? - ¿Qué es eso? 438 00:28:25,520 --> 00:28:29,920 WOOMARGAMA A PERTH 439 00:28:32,520 --> 00:28:35,160 Termina el primer tramo de la gira real. 440 00:28:35,240 --> 00:28:38,080 Los príncipes han visto el Territorio del Norte… 441 00:28:38,160 --> 00:28:41,640 Salió la pareja real y allí los esperaban 2000 personas. 442 00:28:41,720 --> 00:28:43,160 Entre las autoridades, 443 00:28:43,240 --> 00:28:45,720 el gobernador general y el primer ministro. 444 00:28:45,800 --> 00:28:47,000 Bienvenidos a Perth. 445 00:28:47,080 --> 00:28:49,640 Es un placer estar aquí. Muchas gracias. 446 00:28:49,720 --> 00:28:51,800 Horas antes de llegar a la ciudad, 447 00:28:51,880 --> 00:28:55,040 decenas de miles de personas aguardaban en las calles. 448 00:28:56,040 --> 00:29:00,680 El ritmo iba en aumento y el clamor del público también. 449 00:29:00,760 --> 00:29:03,600 Más de 5500 personas han hecho cola pacientemente 450 00:29:03,680 --> 00:29:06,880 para tener la mejor posición en torno al acordonamiento… 451 00:29:06,960 --> 00:29:10,200 La recepción de la pareja real crecía… 452 00:29:10,280 --> 00:29:13,880 Hubo un frenesí de manos y banderas cuando aparecieron 453 00:29:13,960 --> 00:29:16,200 cogidos de la mano en su Rolls-Royce. 454 00:29:16,280 --> 00:29:19,760 La multitud estaba desesperada por ver a la pareja perfecta. 455 00:29:19,840 --> 00:29:21,920 El príncipe y la princesa de Gales… 456 00:29:25,280 --> 00:29:29,840 Hasta a los periodistas extranjeros los cogió un poco desprevenidos 457 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 la escala y la emoción de la bienvenida… 458 00:29:33,520 --> 00:29:34,960 Cojamos un buen sitio. 459 00:29:36,240 --> 00:29:38,400 Recibamos al heredero al trono 460 00:29:38,480 --> 00:29:40,640 y al futuro rey de Australia, 461 00:29:40,720 --> 00:29:43,000 su alteza real el príncipe de Gales. 462 00:29:52,120 --> 00:29:53,240 Gracias, sir James. 463 00:29:54,040 --> 00:29:56,200 En caso de que vivan en una cueva, 464 00:29:56,280 --> 00:30:00,120 quizá debería presentarles a una mujer y madre extraordinaria 465 00:30:00,200 --> 00:30:03,160 a la que con orgullo llamo mi esposa. 466 00:30:08,200 --> 00:30:09,440 ¡Lady Di! 467 00:30:20,600 --> 00:30:22,480 ¡Te quiero, Diana! 468 00:30:22,560 --> 00:30:26,520 ¡Diana, te quiero! ¡Te quiero mucho! ¡Te quiero! 469 00:30:56,480 --> 00:30:58,400 - Los deslumbraremos. - Venga. 470 00:31:44,840 --> 00:31:46,920 Ha sido maravilloso. ¿Lo has visto? 471 00:31:48,880 --> 00:31:50,200 Eres un poco patoso. 472 00:32:23,760 --> 00:32:25,440 Buenos días, alteza real. 473 00:32:27,160 --> 00:32:28,040 Gracias. 474 00:32:32,040 --> 00:32:35,000 Una llamada de la señora Parker Bowles. 475 00:32:36,960 --> 00:32:38,240 ¿Desea devolverla? 476 00:32:41,360 --> 00:32:42,200 No. 477 00:32:44,040 --> 00:32:44,960 Mejor no. 478 00:32:47,760 --> 00:32:49,760 Gracias, Edward. Eso es todo. 479 00:32:51,200 --> 00:32:53,520 - Se divirtieron en el baile. - Sí. 480 00:32:53,600 --> 00:32:55,680 Podría haber bailado toda la noche. 481 00:32:55,760 --> 00:32:57,640 ¿Ha sido eso lo más destacado? 482 00:32:57,720 --> 00:33:02,480 Es difícil de decir. Nos encantó el puerto de Sídney, 483 00:33:02,560 --> 00:33:05,120 y Carlos probó a hacer surf en Bondi Beach. 484 00:33:06,160 --> 00:33:10,240 Pero supongo que lo más destacado ha sido… 485 00:33:11,680 --> 00:33:15,360 conocerles a todos, al pueblo de Australia. 486 00:33:15,440 --> 00:33:17,360 Nos hemos sentido como en casa. 487 00:33:17,440 --> 00:33:20,600 Quizá porque han sido algo novedoso. 488 00:33:21,640 --> 00:33:23,800 No son lo que esperas de la realeza. 489 00:33:23,880 --> 00:33:26,720 Eso es porque no me veo como realeza. 490 00:33:27,560 --> 00:33:30,320 No. Ante todo, soy esposa y madre. 491 00:33:30,800 --> 00:33:33,160 Eso es lo más importante para mí. 492 00:33:33,240 --> 00:33:35,720 Es una madre maravillosa. 493 00:33:35,800 --> 00:33:37,880 ¿Cómo lo está llevando Guillermo? 494 00:33:37,960 --> 00:33:39,440 Está siendo mágico. 495 00:33:39,520 --> 00:33:40,720 ¿Le gusta Australia? 496 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 Para que vea. 497 00:33:42,480 --> 00:33:45,120 Su peluche favorito era una ballena. 498 00:33:45,200 --> 00:33:48,440 Pero, desde que llegó, lo ha cambiado por un koala. 499 00:33:48,520 --> 00:33:52,160 Más de 10 000 personas esperaban para ver a los príncipes. 500 00:33:52,720 --> 00:33:56,480 La princesa estaba abrumada por los ramilletes y los regalos de… 501 00:33:56,560 --> 00:33:58,160 Oficina del primer ministro. 502 00:33:58,240 --> 00:34:01,320 No, está muy ocupado y no puede comentar. 503 00:34:01,400 --> 00:34:04,200 El señor Hawke no contestará a ninguna pregunta. 504 00:34:15,360 --> 00:34:17,240 - ¡Hola! - ¡Mira, Diana! 505 00:34:17,320 --> 00:34:18,640 - ¡Aquí! - ¡Arriba! 506 00:34:18,720 --> 00:34:19,760 ¡Diana! 507 00:34:20,400 --> 00:34:22,040 - ¡Ahí está! - ¡Te quiero! 508 00:34:22,120 --> 00:34:24,000 Mira ahí. Está ahí. 509 00:34:33,240 --> 00:34:36,440 ¡Lady Di! 510 00:34:37,600 --> 00:34:40,040 ¿Te hago yo una a ti? Es más interesante. 511 00:34:40,120 --> 00:34:41,600 A ver. ¿Lista? Sonríe. 512 00:34:41,680 --> 00:34:42,960 ¡Patata! 513 00:34:44,840 --> 00:34:45,680 ¡Vale! 514 00:34:50,760 --> 00:34:52,080 Sonría, señora. 515 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 - ¡Carlos! - ¡Hola! 516 00:34:54,880 --> 00:34:57,720 - Es guapísima. Eres afortunado. - Gracias. 517 00:34:59,280 --> 00:35:02,240 - ¿Qué le parece Brisbane? - Es espléndido. 518 00:35:09,600 --> 00:35:13,560 - Diana, vuelva pronto a Brisbane. - Como un bumerán. Ya verá. 519 00:35:13,640 --> 00:35:14,880 Sí, por favor. 520 00:35:14,960 --> 00:35:17,280 - Me encanta su vestido. - A mí el suyo. 521 00:35:17,360 --> 00:35:20,440 - ¿Quiere cambiar? - ¡Ojalá! Es guapísima. 522 00:35:24,080 --> 00:35:26,480 - ¡Diana! - Mirad qué uniformes. 523 00:35:26,560 --> 00:35:28,000 Son una monada. 524 00:36:05,160 --> 00:36:06,000 ¡Diana! 525 00:36:13,760 --> 00:36:15,120 Atrás, por favor. 526 00:36:18,120 --> 00:36:22,000 Finalmente, llegaron los príncipes y se desató el caos. 527 00:36:22,080 --> 00:36:24,040 Hay un problema que nadie previó. 528 00:36:24,120 --> 00:36:26,200 Enormes multitudes allá donde van. 529 00:36:27,000 --> 00:36:30,880 Mayores que con vosotros en el siglo XVIII, o cuando fuera. 530 00:36:30,960 --> 00:36:32,560 1954. 531 00:36:33,200 --> 00:36:34,720 Y lo dudo mucho. 532 00:36:34,800 --> 00:36:37,800 Y el fervor de la prensa por la belleza de Diana. 533 00:36:39,000 --> 00:36:42,280 Y encanto. Y, sobre todo, su maternidad. 534 00:36:43,560 --> 00:36:45,280 He oído que estaba histérica, 535 00:36:45,800 --> 00:36:48,160 apegada al bebé como su salvavidas. 536 00:36:48,240 --> 00:36:51,360 A eso es a lo que los australianos han respondido. 537 00:36:51,880 --> 00:36:53,720 A que es una madre muy natural. 538 00:36:54,200 --> 00:36:55,120 Muy afectuosa. 539 00:36:56,280 --> 00:36:57,200 Y cariñosa. 540 00:36:58,760 --> 00:36:59,960 ¿Eso es un problema? 541 00:37:00,040 --> 00:37:02,520 Sabemos que Carlos anhela confianza, 542 00:37:03,080 --> 00:37:04,760 atención y elogios. 543 00:37:05,920 --> 00:37:09,960 Esta gira por Australia y Nueva Zelanda debía ser su gran debut, 544 00:37:10,040 --> 00:37:12,760 su momento de gloria como futuro rey. 545 00:37:15,680 --> 00:37:16,560 Solo digo. 546 00:37:17,320 --> 00:37:20,640 Pero no había duda de a quién quería ver la gente. 547 00:37:20,720 --> 00:37:22,280 Hola. Gracias. 548 00:37:22,360 --> 00:37:24,280 Hola. Gracias por venir. 549 00:37:24,360 --> 00:37:26,320 Gracias. Hola a todos. 550 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 ¿Y la princesa Di? 551 00:37:28,520 --> 00:37:31,120 Está trabajando. Tendrán que aguantarme a mí. 552 00:37:33,280 --> 00:37:35,720 Solo hemos venido a ver a Lady Di. 553 00:37:37,880 --> 00:37:39,360 ¿Se dará un baño, señora? 554 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 No lo creo. 555 00:37:41,200 --> 00:37:43,560 ¿Cuál de ellos quiere que la reanime? 556 00:37:43,640 --> 00:37:45,360 Esperemos que no haga falta. 557 00:37:46,440 --> 00:37:48,400 ¿Y los chicos? ¿Algún voluntario? 558 00:37:49,200 --> 00:37:52,240 - Tiene admiradores. - ¿Podéis acercaros más? 559 00:37:52,320 --> 00:37:55,160 - Claro. - Recordad, ni mirar ni tocar. 560 00:37:55,240 --> 00:37:56,440 ¿Quién? ¿Ellos o yo? 561 00:37:59,640 --> 00:38:02,560 Lo ha recogido su alteza real y allá va. 562 00:38:03,160 --> 00:38:04,920 El cinco intenta cortarle. 563 00:38:07,640 --> 00:38:11,760 El príncipe Carlos de Gales juega con Apollo. 564 00:38:11,840 --> 00:38:13,720 ¡Queremos a Di! 565 00:38:13,800 --> 00:38:15,600 Un gran golpe del número dos. 566 00:38:15,680 --> 00:38:19,640 Y aquí viene el príncipe Carlos, que se lanza desde atrás. 567 00:38:19,720 --> 00:38:20,920 ¿Preparados? 568 00:38:21,000 --> 00:38:23,960 - ¡Queremos a Di! - Preparados. ¡Vamos! 569 00:38:25,000 --> 00:38:26,280 Aquí intenta darle. 570 00:38:33,320 --> 00:38:34,520 ¿Bien, Carlos? 571 00:38:38,680 --> 00:38:41,720 ¿Son para mí? Qué amable. Gracias. 572 00:38:41,800 --> 00:38:45,520 - ¿Eres una princesa de verdad? - Tócame y averígualo. 573 00:38:46,240 --> 00:38:47,120 ¿Convencida? 574 00:38:47,200 --> 00:38:50,400 Con su viaje de Queensland a Tasmania, 575 00:38:50,480 --> 00:38:53,840 la gira real acumula un éxito tras otro. 576 00:38:53,920 --> 00:38:57,920 Aunque ha sido una victoria personal para el príncipe Carlos, 577 00:38:58,440 --> 00:39:01,400 nadie puede negar que es la princesa de Gales 578 00:39:01,480 --> 00:39:04,200 la que ha conquistado el corazón de una nación. 579 00:39:05,000 --> 00:39:07,560 No es estirada como el resto de la realeza. 580 00:39:07,640 --> 00:39:10,200 Da la sensación de ser una persona normal. 581 00:39:10,280 --> 00:39:12,360 - Sí. - Se hace querer, ¿no? 582 00:39:12,440 --> 00:39:14,520 ¿Le gusta Carlos tanto como Diana? 583 00:39:14,600 --> 00:39:16,720 Sí. Ella lo ama. ¡Algo tendrá! 584 00:39:16,800 --> 00:39:19,240 - Ella es… - ¿Y qué opina de la princesa? 585 00:39:19,320 --> 00:39:21,920 - Es increíble. - Es como nosotros. 586 00:39:22,000 --> 00:39:24,320 ¿Se tomaría un té con ella? 587 00:39:24,400 --> 00:39:27,200 Claro. Es muy natural. Por eso la adoro. 588 00:39:34,280 --> 00:39:35,680 ¡Lady Diana, aquí! 589 00:39:37,880 --> 00:39:39,200 Encantada. 590 00:39:39,720 --> 00:39:42,320 - Hola. Encantada. - Primer ministro. 591 00:39:42,400 --> 00:39:44,640 Encantado de verle. Señora Gray. 592 00:39:44,720 --> 00:39:45,800 Gracias. 593 00:39:47,080 --> 00:39:48,360 Diana, aquí. 594 00:40:00,040 --> 00:40:02,880 Es un placer poder venir a Tasmania 595 00:40:02,960 --> 00:40:06,600 y recibir una bienvenida tan entusiasta y conmovedora. 596 00:40:08,000 --> 00:40:11,960 La última vez que estuve aquí fue hace dos años, en 1981, 597 00:40:12,040 --> 00:40:15,200 poco antes de casarnos, y, en aquella época, 598 00:40:15,280 --> 00:40:19,080 todo el mundo decía "buena suerte", "espero que todo vaya bien" 599 00:40:19,160 --> 00:40:23,200 y "qué suerte que su prometida sea una señorita tan encantadora". 600 00:40:24,360 --> 00:40:28,720 Y, Dios mío, ahora tengo la suerte de estar casado con ella. 601 00:40:36,640 --> 00:40:37,800 Es lo que tienen. 602 00:40:37,880 --> 00:40:40,680 Nunca sabes qué urden cuando te das la vuelta. 603 00:40:45,040 --> 00:40:46,000 La última gota. 604 00:40:46,080 --> 00:40:49,120 Hacer muecas y el tonto mientras hago mi trabajo. 605 00:40:49,200 --> 00:40:51,640 ¡Me estaba sonrojando! Por tus cumplidos. 606 00:40:51,720 --> 00:40:54,200 La gente se reía de mí, se reía en mi cara, 607 00:40:54,280 --> 00:40:57,320 en una semana en la que media Australia me abuchea. 608 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 No me lo merezco. 609 00:40:59,760 --> 00:41:01,480 Se supone que era mi gira. 610 00:41:01,960 --> 00:41:05,200 Mi gira para apuntalar un país clave de la Commonwealth 611 00:41:05,280 --> 00:41:07,640 en un momento delicado. Y gracias a ti… 612 00:41:07,720 --> 00:41:11,040 La gente ha acudido. Gracias a mí, se ha interesado. 613 00:41:11,120 --> 00:41:13,920 ¡No! Gracias a ti, la gente se me ríe a la cara. 614 00:41:15,000 --> 00:41:17,560 Abuchea a su heredero al trono, a la Corona. 615 00:41:18,200 --> 00:41:20,880 ¡Vamos! No hagas esto. 616 00:41:22,600 --> 00:41:23,440 ¡Por favor! 617 00:41:24,120 --> 00:41:25,160 Abre la puerta. 618 00:41:27,000 --> 00:41:27,840 ¿Carlos? 619 00:41:30,920 --> 00:41:33,560 Aún nos quedan diez días en Nueva Zelanda. 620 00:41:50,800 --> 00:41:53,080 - Alteza real. - Primer ministro. 621 00:41:53,160 --> 00:41:56,400 Dadas nuestras diferencias, diferentes opiniones 622 00:41:56,480 --> 00:42:00,720 sobre la forma de gobierno apropiada para esta nación, 623 00:42:00,800 --> 00:42:03,960 nunca pensé que me conmiseraría con usted, pero… 624 00:42:05,080 --> 00:42:08,560 Seamos realistas. Nos ha hecho quedar como tontos a los dos. 625 00:42:09,720 --> 00:42:11,720 No lo entiendo. 626 00:42:14,840 --> 00:42:16,080 Terra nullius. 627 00:42:17,520 --> 00:42:22,000 Así nos llamó su antepasado el rey Jorge III 628 00:42:22,080 --> 00:42:24,080 cuando llegaron los británicos. 629 00:42:26,040 --> 00:42:27,120 "Tierra de nadie". 630 00:42:28,400 --> 00:42:33,440 Por Dios, era tierra de alguien entonces 631 00:42:33,520 --> 00:42:36,760 y ahora es nuestra propia tierra. 632 00:42:38,040 --> 00:42:39,480 Cuando llegó, pensé… 633 00:42:40,720 --> 00:42:44,040 que su visita podría inspirar a Australia a… 634 00:42:44,920 --> 00:42:48,280 deshacerse de los grilletes y valerse por sí misma, 635 00:42:48,360 --> 00:42:53,320 y, sin ánimo de ofender, pero, si hubiera sido solo usted, 636 00:42:53,400 --> 00:42:55,400 ¡quizá mis deseos serían realidad! 637 00:42:58,720 --> 00:43:01,920 Pero ha aparecido ella. 638 00:43:04,040 --> 00:43:08,000 La esposa perfecta, la princesa perfecta, 639 00:43:08,080 --> 00:43:10,360 y el país enloquece. 640 00:43:11,960 --> 00:43:13,760 Es como un cuento de hadas. 641 00:43:17,720 --> 00:43:23,520 Esa superestrella quizá haya retrasado la causa del republicanismo en Australia 642 00:43:23,600 --> 00:43:25,200 para el futuro próximo. 643 00:43:37,040 --> 00:43:39,520 - ¡Lady Di! - ¡Te quiero! 644 00:43:42,600 --> 00:43:45,480 ¡Adiós, princesa Diana! 645 00:45:08,040 --> 00:45:09,040 Señor. 646 00:45:11,880 --> 00:45:12,720 A Highgrove. 647 00:45:15,280 --> 00:45:16,600 Palacio de Kensington. 648 00:45:35,520 --> 00:45:37,320 Soy la princesa de Gales. 649 00:45:37,920 --> 00:45:39,720 Querría ver a la reina. 650 00:46:17,440 --> 00:46:20,960 LA PRINCESA DIANA CAUSA SENSACIÓN 651 00:46:29,440 --> 00:46:30,320 Bienvenida. 652 00:46:30,400 --> 00:46:31,400 Gracias, mamá. 653 00:46:33,000 --> 00:46:35,440 - Así querías que te llamara. - Claro. 654 00:46:39,520 --> 00:46:40,400 Por favor. 655 00:46:40,880 --> 00:46:42,440 - Gracias, Nigel. - Señora. 656 00:46:48,720 --> 00:46:49,960 He venido porque… 657 00:46:50,760 --> 00:46:52,680 Ya no sé a quién acudir. 658 00:46:53,680 --> 00:46:54,800 Tengo dificultades. 659 00:46:55,560 --> 00:46:56,440 ¿Dificultades? 660 00:46:57,160 --> 00:46:58,800 Querida, has triunfado. 661 00:46:59,840 --> 00:47:01,480 No lo considero un triunfo 662 00:47:01,560 --> 00:47:04,560 si, al final, mi esposo y yo somos infelices. 663 00:47:06,120 --> 00:47:08,200 Mira esas fotos de los dos. 664 00:47:08,280 --> 00:47:10,640 ¿A eso le llamas infelicidad? 665 00:47:11,440 --> 00:47:13,760 Bueno, no en ese momento, no. 666 00:47:13,840 --> 00:47:16,720 En ese momento, es… felicidad perfecta. 667 00:47:17,720 --> 00:47:20,280 Pero, a puerta cerrada, es otra historia. 668 00:47:20,360 --> 00:47:22,960 Le molesta la atención que recibo. 669 00:47:24,720 --> 00:47:25,680 ¿Y eso por qué? 670 00:47:26,680 --> 00:47:27,520 No lo sé. 671 00:47:29,840 --> 00:47:32,160 Esperaba que me lo dijeras. Es tu hijo. 672 00:47:32,600 --> 00:47:35,720 ¿Porque soy una madre horrible? ¿Eso querías decirme? 673 00:47:35,800 --> 00:47:37,800 - No. - ¿O el duque de Edimburgo? 674 00:47:37,880 --> 00:47:40,600 - Claro que no. - Me cuesta entender a Carlos. 675 00:47:40,680 --> 00:47:41,920 No es ningún secreto. 676 00:47:42,360 --> 00:47:45,120 Pero clavarle aquí cuchillos tampoco ayuda. 677 00:47:46,880 --> 00:47:51,160 ¿Es posible que una parte de ti disfrute demasiado de tu éxito? 678 00:47:52,680 --> 00:47:53,880 ¿Qué es "demasiado"? 679 00:47:54,360 --> 00:47:56,440 ¿Una sonrisa? ¿Un momento de dicha? 680 00:47:56,520 --> 00:47:58,440 Pasarse de la raya es demasiado. 681 00:47:59,200 --> 00:48:02,200 Todos sabemos cuándo hemos alardeado en exceso. 682 00:48:03,280 --> 00:48:04,120 Lo sabemos. 683 00:48:06,840 --> 00:48:07,680 De acuerdo. 684 00:48:08,880 --> 00:48:09,720 Sí. 685 00:48:10,800 --> 00:48:13,040 A veces sienta bien que te aclamen. 686 00:48:13,880 --> 00:48:15,200 Puede ser un consuelo. 687 00:48:16,080 --> 00:48:18,440 Desde que me casé, no ha sido fácil. 688 00:48:19,240 --> 00:48:22,680 No me han ayudado ni apoyado, me han arrojado a los leones, 689 00:48:22,760 --> 00:48:27,280 y la gente percibe que he sufrido, que se me subestima, ignora… 690 00:48:27,360 --> 00:48:30,600 Es un error suponer que la gente nos compadece. 691 00:48:30,680 --> 00:48:33,120 Y yo creo que es un error suponer que no. 692 00:48:35,720 --> 00:48:39,280 Ya has visto cómo respondía la multitud en Australia, y aquí. 693 00:48:39,360 --> 00:48:42,440 - En lugar de molestarte… - Nadie se molesta contigo. 694 00:48:42,520 --> 00:48:44,280 Carlos se molesta. 695 00:48:44,920 --> 00:48:48,280 A Ana le molesto. ¿Y es posible que a ti también? 696 00:48:48,360 --> 00:48:50,880 Solo quiero ser parte del equipo. 697 00:48:51,440 --> 00:48:54,080 Eres la princesa de Gales. Claro que lo eres. 698 00:48:54,160 --> 00:48:55,200 Demuéstramelo. 699 00:48:56,840 --> 00:48:59,320 Todo esto empieza y acaba contigo. 700 00:49:00,200 --> 00:49:01,800 Eres el capitán del equipo. 701 00:49:02,320 --> 00:49:05,960 Si me muestras amor, aprobación y aceptación, 702 00:49:06,040 --> 00:49:07,480 los demás te seguirán. 703 00:49:08,160 --> 00:49:10,400 Creo que es suficiente por hoy. 704 00:49:10,480 --> 00:49:13,280 - Seguiremos en otro momento. - No me despaches. 705 00:49:13,760 --> 00:49:14,760 No me rechaces. 706 00:49:14,840 --> 00:49:16,720 - ¿Qué? - Mamá… 707 00:49:34,160 --> 00:49:35,240 Solo quiero eso. 708 00:49:38,800 --> 00:49:40,760 Es lo que todos queremos de ti. 709 00:49:42,120 --> 00:49:43,480 ¿Es mucho pedir? 710 00:50:00,000 --> 00:50:01,080 ¿Un abrazo? 711 00:50:01,160 --> 00:50:02,000 Sí. 712 00:50:02,960 --> 00:50:04,000 ¿De qué tipo? 713 00:50:04,960 --> 00:50:06,840 Un abrazo fuerte y desesperado. 714 00:50:07,400 --> 00:50:08,960 - Muy fuera de lugar. - Sí. 715 00:50:11,920 --> 00:50:13,880 Pero ¿es posible que tenga razón? 716 00:50:15,560 --> 00:50:17,800 Somos bastante duros en esta familia. 717 00:50:18,440 --> 00:50:21,960 No profesamos muchos elogios, cariño o agradecimiento. 718 00:50:22,040 --> 00:50:24,320 Quizá Diana esté en mejor posición… 719 00:50:24,400 --> 00:50:27,200 - De abrazar. - De conectar con el mundo actual. 720 00:50:29,280 --> 00:50:32,920 ¿No sobrevive así la Corona… y sigue siendo relevante? 721 00:50:33,000 --> 00:50:34,760 Adaptándose a los tiempos. 722 00:50:36,640 --> 00:50:37,520 Diana… 723 00:50:38,680 --> 00:50:40,120 es una niña inmadura 724 00:50:40,200 --> 00:50:43,640 que, con el tiempo, dejará a un lado sus problemas, 725 00:50:43,720 --> 00:50:46,280 renunciará a su lucha y se doblegará, 726 00:50:46,360 --> 00:50:47,520 como hizo Felipe. 727 00:50:48,160 --> 00:50:49,160 Como hacen todos. 728 00:50:50,120 --> 00:50:53,800 Y, cuando se doblegue, encajará. 729 00:50:53,880 --> 00:50:56,400 ¿Y si no se doblega? 730 00:50:56,480 --> 00:50:57,400 Se romperá. 731 00:52:47,640 --> 00:52:49,160 Subtítulos: Carlos Ibero