1 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,320 ‎-我们晚了吗? ‎-抱歉 3 00:00:13,400 --> 00:00:14,320 ‎快 4 00:00:14,400 --> 00:00:17,200 ‎…对主教说 如果你懂我意思 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,000 ‎哦 你真坏 6 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 ‎给你 7 00:00:23,360 --> 00:00:25,280 ‎-服装准备好了吗 亲爱的? ‎-好了 给你 8 00:00:25,360 --> 00:00:27,120 ‎-鞋? ‎-在这里 9 00:00:27,200 --> 00:00:28,040 ‎很好 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,440 ‎这世界上有多少人知道这事儿? 11 00:00:33,000 --> 00:00:33,840 ‎四个 12 00:00:41,320 --> 00:00:45,080 ‎今晚大批人群挤在皇家歌剧院外 13 00:00:45,160 --> 00:00:49,200 ‎欢迎威尔士亲王和王妃殿下 14 00:00:49,280 --> 00:00:52,240 ‎王子是今晚组织活动的 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,240 ‎考文特花园之友的会长 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,880 ‎戴安娜王妃 ‎穿一件露肩的淡紫色雪纺礼服 17 00:00:57,960 --> 00:01:00,680 ‎上面印有金色图案 受到很多关注 18 00:01:01,240 --> 00:01:03,400 ‎但是今晚王子殿下才是主角 19 00:01:03,480 --> 00:01:06,520 ‎亲王殿下今晚要在这个特别的盛会上 20 00:01:06,600 --> 00:01:08,920 ‎庆祝他的37岁生日 21 00:02:19,160 --> 00:02:21,280 ‎我去一下洗手间 很快就回来 22 00:04:52,680 --> 00:04:54,120 ‎生日快乐 23 00:05:17,640 --> 00:05:19,040 ‎你当时是怎么想的? 24 00:05:20,800 --> 00:05:22,240 ‎我只是想让你开心 25 00:05:22,320 --> 00:05:27,400 ‎那种怪诞且令人难堪的表演 ‎与我或我是否开心毫不相干 26 00:05:28,560 --> 00:05:30,400 ‎他们站了八分钟 27 00:05:30,880 --> 00:05:31,960 ‎就是为了给你鼓掌 28 00:05:32,600 --> 00:05:35,680 ‎明天的报纸上将全都是关于你的新闻 29 00:05:35,760 --> 00:05:37,800 ‎人们看到的会是我对你的感情 30 00:05:37,880 --> 00:05:41,880 ‎如果你对我有感情 如果你能理解我 31 00:05:43,160 --> 00:05:46,120 ‎如果你不这么自我迷恋 有点脑子 32 00:05:46,200 --> 00:05:48,600 ‎你应该知道 ‎那样的公开表演会让我感到恐惧 33 00:05:48,680 --> 00:05:51,280 ‎-我所做的一切似乎都吓到了你 ‎-是 越来越多 34 00:05:52,040 --> 00:05:54,880 ‎我从来没有想过你能做到这点 ‎但是现在你成功了 35 00:05:54,960 --> 00:05:57,320 ‎-是什么? ‎-我开始讨厌你了 36 00:05:57,400 --> 00:05:58,400 ‎为什么用了这么久? 37 00:05:58,480 --> 00:06:00,520 ‎我和其他王室成员早就开始讨厌你了 38 00:06:19,480 --> 00:06:22,440 ‎-你要做什么? ‎-我要回格洛斯特郡 39 00:06:23,360 --> 00:06:24,200 ‎当然了 40 00:06:25,040 --> 00:06:26,920 ‎她会在那里等你 41 00:06:28,280 --> 00:06:30,960 ‎我确定她很清楚如何让你快乐 42 00:06:42,200 --> 00:06:44,560 ‎查尔斯和戴安娜似乎又和好了 43 00:06:45,200 --> 00:06:46,240 ‎太好了 44 00:06:47,200 --> 00:06:50,640 ‎她昨晚在歌剧院跳舞 给他惊喜 45 00:06:50,720 --> 00:06:53,160 ‎-真的吗? ‎-很多高踢和旋转 46 00:06:53,840 --> 00:06:55,400 ‎你为什么从没为我做? 47 00:06:55,480 --> 00:06:56,920 ‎(《戴妃热舞》) 48 00:06:57,000 --> 00:06:58,920 ‎-跳舞为你庆生? ‎-是啊 49 00:06:59,560 --> 00:07:00,520 ‎像莎乐美 50 00:07:01,840 --> 00:07:04,720 ‎如果没记错 ‎你那时有你专属的芭蕾舞演员 51 00:07:06,600 --> 00:07:07,480 ‎说实话 52 00:07:09,520 --> 00:07:11,320 ‎你有时候会胡扯 53 00:07:13,480 --> 00:07:16,600 ‎这里说他们去了瑞士 ‎和朋友们一起滑雪 54 00:07:17,200 --> 00:07:19,200 ‎也许他们的婚姻过了那道坎 55 00:07:20,200 --> 00:07:22,600 ‎更重要的是 比利·乔伊是谁? 56 00:07:25,000 --> 00:07:26,040 ‎是比利·乔尔 57 00:07:26,120 --> 00:07:28,160 ‎-哦 乔尔 ‎-是的 58 00:07:28,240 --> 00:07:29,440 ‎《上城女孩》 59 00:07:31,240 --> 00:07:32,480 ‎你在说什么? 60 00:08:37,320 --> 00:08:41,160 ‎剧名:雪崩 61 00:08:47,200 --> 00:08:52,160 ‎(1988年3月10日) 62 00:09:17,840 --> 00:09:18,680 ‎对 63 00:09:21,480 --> 00:09:24,520 ‎对 当然 一旦你有确切的消息 64 00:09:25,200 --> 00:09:26,160 ‎任何消息 65 00:09:26,800 --> 00:09:29,600 ‎我马上要见女王和爱丁堡公爵 66 00:09:30,120 --> 00:09:33,000 ‎查尔斯王子在瑞士克洛斯特度假地 67 00:09:33,080 --> 00:09:34,120 ‎遭遇雪崩 68 00:09:34,200 --> 00:09:36,440 ‎威尔士亲王和一群朋友一起滑雪 69 00:09:36,520 --> 00:09:38,680 ‎雪崩在2点45分来袭 70 00:09:38,760 --> 00:09:42,280 ‎…曾经发出警告 该地区在大雪过后 71 00:09:42,360 --> 00:09:43,360 ‎可能会发生雪崩… 72 00:09:43,440 --> 00:09:45,360 ‎救援直升机来到现场 73 00:09:45,440 --> 00:09:48,360 ‎但是不知道王子是否还活着 74 00:09:49,320 --> 00:09:52,120 ‎一次殊死的救援行动 ‎目前正在进行中 75 00:09:52,200 --> 00:09:54,320 ‎寻找王子的努力仍在继续… 76 00:09:55,680 --> 00:09:57,520 ‎雪崩来临时 77 00:09:58,080 --> 00:10:01,360 ‎他们在哈格拉玛德 78 00:10:02,680 --> 00:10:04,600 ‎一个极富挑战性的滑雪道外的滑雪坡 79 00:10:04,680 --> 00:10:07,440 ‎其中两人貌似遭雪崩袭击 被卷走了 80 00:10:08,560 --> 00:10:09,400 ‎什么… 81 00:10:10,120 --> 00:10:13,600 ‎天气状况这么危险 ‎他们为什么还要滑雪? 82 00:10:13,680 --> 00:10:16,160 ‎今天早上的天气状况还是挺理想的 83 00:10:17,160 --> 00:10:19,040 ‎发现了一具男性尸体 是吗? 84 00:10:20,760 --> 00:10:24,360 ‎对 首个未经确认的报告是这么写的 85 00:10:24,440 --> 00:10:28,480 ‎当然 我们在尽一切努力确认尸体 86 00:10:28,560 --> 00:10:32,160 ‎但假如不愿看到的事真的发生了 87 00:10:32,240 --> 00:10:34,720 ‎威尔士亲王真的… 88 00:10:39,440 --> 00:10:42,880 ‎我们已经为所有王室成员 ‎制定了应急计划 89 00:10:42,960 --> 00:10:45,480 ‎梅奈桥也不例外 90 00:10:47,280 --> 00:10:49,800 ‎这是威尔士亲王死亡的代号 91 00:10:49,880 --> 00:10:51,080 ‎好 谢谢 马丁 92 00:11:03,600 --> 00:11:04,440 ‎为什么是桥? 93 00:11:06,760 --> 00:11:07,880 ‎我们都是桥 94 00:11:08,640 --> 00:11:12,040 ‎我是伦敦桥 妈妈是泰桥 你是福斯桥 95 00:11:13,320 --> 00:11:14,480 ‎名称的选择…… 96 00:11:15,440 --> 00:11:17,960 ‎暗示今生和来世之间的 97 00:11:19,560 --> 00:11:20,400 ‎联系 98 00:12:13,120 --> 00:12:14,240 ‎夫人 我们得到确认 99 00:12:14,320 --> 00:12:16,280 ‎威尔士亲王安全 100 00:12:18,480 --> 00:12:21,640 ‎不过其中一位客人 ‎帕尔默·汤金森夫人 101 00:12:21,720 --> 00:12:23,880 ‎仍在重症监护中 102 00:12:23,960 --> 00:12:27,240 ‎死亡的那位是…休·林赛 103 00:12:28,000 --> 00:12:29,960 ‎-哦 不 ‎-他的夫人… 104 00:12:31,480 --> 00:12:34,040 ‎是遗孀…在新闻办公室工作 105 00:12:34,800 --> 00:12:35,640 ‎她叫莎拉 106 00:12:37,160 --> 00:12:39,640 ‎-如果您想给她发信… ‎-当然 107 00:12:45,240 --> 00:12:46,200 ‎马丁? 108 00:12:47,720 --> 00:12:49,200 ‎是 夫人 我想说… 109 00:12:50,400 --> 00:12:53,880 ‎面对有关王子殿下死里逃生的 ‎各种报导的同时 110 00:12:54,720 --> 00:12:57,760 ‎关于威尔士亲王夫妇的婚姻 ‎外界猜测纷纷 111 00:12:58,440 --> 00:13:00,160 ‎我们也应做好应对的准备 112 00:13:00,720 --> 00:13:03,680 ‎看起来亲王和王妃的关系不太好 113 00:13:03,760 --> 00:13:06,320 ‎在事故发生之前 ‎我们收到了报告说… 114 00:13:06,840 --> 00:13:09,560 ‎有争论和大声讲话 115 00:13:09,640 --> 00:13:11,720 ‎某些报纸会刊出一些东西 116 00:13:11,800 --> 00:13:16,400 ‎但由于目前的情况 ‎这类报道可能会缓几天出来 117 00:13:16,960 --> 00:13:19,640 ‎但估计不会过很久 118 00:13:24,120 --> 00:13:24,960 ‎夫人 119 00:13:41,880 --> 00:13:43,400 ‎威尔士亲王和王妃 120 00:13:43,480 --> 00:13:45,720 ‎在经历了这场毁灭性的事故后 121 00:13:45,800 --> 00:13:47,640 ‎缩短了他们在瑞士的滑雪假期 122 00:13:47,720 --> 00:13:50,560 ‎于今天下午返回英国 123 00:13:50,640 --> 00:13:54,120 ‎航班上还有休·林赛少校的遗体 124 00:13:54,600 --> 00:13:57,800 ‎他在昨天的雪崩中身亡 ‎生前是这对夫妻的密友 125 00:13:57,880 --> 00:14:01,240 ‎威尔士亲王本人也险些遇难… 126 00:15:09,280 --> 00:15:11,840 ‎-他们说你在路上了 ‎-你好 亲爱的 127 00:15:15,960 --> 00:15:16,800 ‎哦 谢谢 128 00:15:17,880 --> 00:15:19,040 ‎我又做错什么了? 129 00:15:19,120 --> 00:15:20,320 ‎你?没有 130 00:15:20,400 --> 00:15:22,600 ‎但是作为查尔斯的妹妹和密友 131 00:15:22,680 --> 00:15:24,800 ‎我想你也许可以给我解释一下 132 00:15:24,880 --> 00:15:27,080 ‎我一直被蒙在鼓里的 133 00:15:27,160 --> 00:15:29,000 ‎查尔斯婚姻的真实状况 134 00:15:29,520 --> 00:15:30,880 ‎你不会想知道的 135 00:15:31,440 --> 00:15:32,760 ‎事实上 我想知道 136 00:15:35,920 --> 00:15:37,640 ‎-喝茶吗? ‎-好的 137 00:15:55,040 --> 00:15:55,880 ‎谢谢 138 00:15:58,880 --> 00:16:01,480 ‎像出庭作证那样只说真话? 139 00:16:02,840 --> 00:16:03,920 ‎是的 140 00:16:06,160 --> 00:16:07,000 ‎好吧 141 00:16:10,000 --> 00:16:11,960 ‎从前 有一个美丽的年轻女孩 142 00:16:12,040 --> 00:16:14,320 ‎爱上了一位英俊的王子 143 00:16:14,400 --> 00:16:16,920 ‎不幸的是 王子已经爱上了别人 144 00:16:17,000 --> 00:16:18,920 ‎而那个人也爱上了别人 145 00:16:19,000 --> 00:16:20,880 ‎从此以后 他们都过着不幸的生活 146 00:16:22,120 --> 00:16:24,840 ‎简而言之就是这样 ‎您还需要知道更多吗? 147 00:16:25,440 --> 00:16:26,280 ‎稍微详细些 148 00:16:26,800 --> 00:16:28,600 ‎他们之间本来有很大的年龄差异 149 00:16:28,680 --> 00:16:31,400 ‎而且查尔斯比较老诚 ‎戴安娜又有些稚嫩 150 00:16:31,480 --> 00:16:34,200 ‎这使得他们之间不是年龄差距 ‎而是一个时代的鸿沟 151 00:16:34,920 --> 00:16:37,600 ‎从表面上看 ‎他们来自类似的贵族背景 152 00:16:37,680 --> 00:16:40,000 ‎但是他们的个性却像来自不同的星球 153 00:16:40,680 --> 00:16:43,160 ‎他们有不同的兴趣 不同的朋友 154 00:16:43,240 --> 00:16:45,840 ‎他不了解她 她不了解他 155 00:16:46,360 --> 00:16:48,840 ‎考虑到所有这些 ‎他们算做得非常好了 156 00:16:50,480 --> 00:16:51,320 ‎但是… 157 00:16:53,680 --> 00:16:55,760 ‎在任何失败的婚姻中 ‎都会有这么一个时刻 158 00:16:55,840 --> 00:16:57,880 ‎在这方面 我有一些经验 159 00:16:58,520 --> 00:17:00,840 ‎当你意识到 即便努力也毫无用处 160 00:17:00,920 --> 00:17:03,760 ‎随波逐流会更简单些 161 00:17:05,200 --> 00:17:07,280 ‎哈利出生的那一刻 职责已尽 162 00:17:07,360 --> 00:17:08,840 ‎他们的婚姻实际上已经结束了 163 00:17:08,920 --> 00:17:11,400 ‎他们开始在别人的怀抱中寻找安慰 164 00:17:12,840 --> 00:17:13,760 ‎有多少别人? 165 00:17:15,640 --> 00:17:18,080 ‎戴安娜和她的保镖有过关系 166 00:17:18,160 --> 00:17:19,520 ‎还有她的骑马教练… 167 00:17:21,160 --> 00:17:23,400 ‎-查尔斯? ‎-他只和一个人有染 168 00:17:24,000 --> 00:17:25,920 ‎他也比较慎重些 169 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 ‎唯一知道卡米拉的人… 170 00:17:28,840 --> 00:17:32,600 ‎格洛斯特郡的所有人 ‎似乎都在促成这件事 171 00:17:33,720 --> 00:17:37,760 ‎婚外恋是不能没有地方见面 ‎或睡觉的… 172 00:17:37,840 --> 00:17:38,960 ‎是 谢谢 173 00:17:39,040 --> 00:17:39,920 ‎但是 戴安娜… 174 00:17:40,920 --> 00:17:44,280 ‎玛格丽特姨妈告诉我 在肯辛顿宫 ‎那里就像一扇旋转门 175 00:17:45,520 --> 00:17:48,880 ‎“追求者” 把车停在她办公室外面 176 00:17:48,960 --> 00:17:51,120 ‎因为这是唯一没有安全摄像头的地方 177 00:17:51,720 --> 00:17:52,880 ‎一个接一个 178 00:17:54,080 --> 00:17:57,040 ‎进去 出来…进去 出来 179 00:17:59,520 --> 00:18:02,800 ‎很不幸的是 ‎威尔士亲王夫妇婚姻的实际情况 180 00:18:02,880 --> 00:18:05,160 ‎比报纸报道的还要糟糕 ‎这是个罕见的例子 181 00:18:31,720 --> 00:18:32,560 ‎殿下 182 00:18:33,400 --> 00:18:38,880 ‎女王要你和威尔士王妃尽早去见她 183 00:20:10,240 --> 00:20:12,520 ‎你肯定对发生的事情感到震惊 184 00:20:13,160 --> 00:20:15,160 ‎太可怕了 难以理解 185 00:20:16,000 --> 00:20:17,840 ‎我要告诉你一件事 186 00:20:18,360 --> 00:20:20,640 ‎当雪崩把我埋住的那一刻 187 00:20:21,200 --> 00:20:24,400 ‎在那可怕的时刻 我确定我要死了 188 00:20:24,480 --> 00:20:26,640 ‎我有了一个深刻的领悟 189 00:20:27,480 --> 00:20:29,800 ‎这整件事 190 00:20:30,880 --> 00:20:32,840 ‎我的婚姻 整个状况 191 00:20:32,920 --> 00:20:35,400 ‎大家在做戏 简直是疯了 192 00:20:36,240 --> 00:20:37,840 ‎我只想和你在一起 193 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 ‎你是和我在一起啊 194 00:20:39,640 --> 00:20:42,000 ‎我指的是完整的 195 00:20:44,000 --> 00:20:45,160 ‎作为我的妻子 196 00:20:45,240 --> 00:20:46,080 ‎亲爱的… 197 00:20:47,360 --> 00:20:49,640 ‎其他剩下的东西只是一个可怕的谎言 198 00:20:49,720 --> 00:20:53,720 ‎让每个参与其中的人 ‎每一个人都非常难受 199 00:23:04,800 --> 00:23:05,680 ‎先生? 200 00:23:06,320 --> 00:23:07,320 ‎谢谢 奈杰尔 201 00:23:33,800 --> 00:23:34,640 ‎妈妈 202 00:23:39,640 --> 00:23:40,960 ‎谢谢你们俩过来 203 00:23:46,480 --> 00:23:49,080 ‎我今天找你们来 ‎是因为有话已经传到我这里 204 00:23:49,160 --> 00:23:51,520 ‎说你们正在经历一些困难 205 00:23:52,280 --> 00:23:55,960 ‎但未来君主的婚姻这样重要的东西 206 00:23:56,480 --> 00:23:58,440 ‎根本不允许失败 207 00:24:00,320 --> 00:24:02,280 ‎你的婚姻 我们所有人的婚姻 208 00:24:02,360 --> 00:24:05,520 ‎代表着王室的诚信 209 00:24:06,280 --> 00:24:07,720 ‎如果它们出现裂缝 210 00:24:08,880 --> 00:24:11,840 ‎不能被信赖 那么君主制理应代表的 211 00:24:11,920 --> 00:24:15,120 ‎恒定性和稳定性也会受到质疑 212 00:24:17,080 --> 00:24:20,360 ‎所以我想问你们两个一个基本问题 213 00:24:21,920 --> 00:24:24,680 ‎你们俩是不是都不想让这段婚姻 ‎继续下去了? 214 00:24:37,440 --> 00:24:38,280 ‎嗯… 215 00:24:40,480 --> 00:24:41,920 ‎既然你说到了… 216 00:24:44,240 --> 00:24:46,520 ‎我已经考虑过了 217 00:24:47,840 --> 00:24:48,680 ‎-我… ‎-不 218 00:24:48,760 --> 00:24:49,800 ‎等一下 219 00:24:54,560 --> 00:24:56,760 ‎我仍然想将这段婚姻顺利进行下去 220 00:24:59,040 --> 00:25:00,160 ‎我是真心真意的 221 00:25:01,400 --> 00:25:04,480 ‎那你为什么要违背你的誓言? ‎据我了解你这么做过 222 00:25:12,520 --> 00:25:13,360 ‎因为… 223 00:25:15,760 --> 00:25:16,720 ‎有时… 224 00:25:18,360 --> 00:25:20,920 ‎一个东西只有即将要失去的时候 225 00:25:21,920 --> 00:25:23,920 ‎你才体会到它的价值 226 00:25:25,920 --> 00:25:27,920 ‎当我听说雪崩的那一刻 227 00:25:28,400 --> 00:25:30,400 ‎听说查尔斯可能会… 228 00:25:31,560 --> 00:25:32,800 ‎我都没法说出来 229 00:25:33,800 --> 00:25:34,880 ‎在那一瞬间 230 00:25:35,600 --> 00:25:38,880 ‎我感到莫大的空虚和失落 231 00:25:39,400 --> 00:25:40,960 ‎那是第一次 232 00:25:41,720 --> 00:25:44,920 ‎我看到了自己给你带来的所有伤痛 233 00:25:45,920 --> 00:25:46,880 ‎还有你带给我的 234 00:25:48,720 --> 00:25:51,080 ‎突然之间 这一切看起来都很幼稚 235 00:25:52,720 --> 00:25:53,640 ‎那么的毫无意义 236 00:25:56,360 --> 00:25:58,200 ‎你知道让婚姻能继续下去 237 00:25:58,280 --> 00:25:59,760 ‎意味着需要什么吗? 238 00:26:01,560 --> 00:26:04,400 ‎一方对另一方的尊重 239 00:26:05,240 --> 00:26:07,240 ‎忽视另一方的错 240 00:26:08,240 --> 00:26:10,320 ‎双方必须达成统一的安排 241 00:26:11,520 --> 00:26:13,760 ‎你们两个的自由都必须得到尊重 242 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 ‎还有你们必须遵守的规则 243 00:26:20,080 --> 00:26:23,600 ‎我已经准备好做任何事情 244 00:26:25,960 --> 00:26:27,280 ‎竭尽所能 245 00:26:28,160 --> 00:26:29,920 ‎我想对你说… 246 00:26:31,840 --> 00:26:32,880 ‎我很抱歉… 247 00:26:35,280 --> 00:26:36,480 ‎我在方方面面… 248 00:26:38,680 --> 00:26:39,600 ‎都做得不好 249 00:26:41,800 --> 00:26:43,320 ‎很好 那就这样吧 250 00:26:43,400 --> 00:26:44,240 ‎什么? 251 00:26:45,960 --> 00:26:47,600 ‎我没有机会发言吗? 252 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 ‎说什么? 253 00:26:54,200 --> 00:26:55,760 ‎还有什么要说的吗? 254 00:27:37,640 --> 00:27:38,760 ‎这是一场噩梦 255 00:27:39,400 --> 00:27:40,920 ‎我准备了整篇演讲 256 00:27:41,000 --> 00:27:42,880 ‎然后突然戴安娜这么做了 257 00:27:43,600 --> 00:27:44,880 ‎就像我被伏击了 258 00:27:45,840 --> 00:27:47,760 ‎而且 你了解我妈妈 259 00:27:48,240 --> 00:27:49,800 ‎她非常高兴这个话题结束了 260 00:27:49,880 --> 00:27:52,040 ‎等不及离开房间 261 00:27:53,320 --> 00:27:54,760 ‎我不会就此罢休的 262 00:27:55,760 --> 00:27:57,600 ‎我和我的保卫队说了 263 00:27:57,680 --> 00:28:00,880 ‎他们会盯着她 ‎只要有事 他们就会知道 264 00:28:00,960 --> 00:28:03,240 ‎戴安娜哪怕犯一点点小错 265 00:28:03,320 --> 00:28:05,760 ‎哪怕她想一下出轨… 266 00:28:07,120 --> 00:28:08,320 ‎他们都会让我知道 267 00:28:23,840 --> 00:28:25,560 ‎我和休伊特少校结束了 268 00:28:25,640 --> 00:28:27,760 ‎向左看 269 00:28:29,920 --> 00:28:31,360 ‎我和他分手了 270 00:28:33,320 --> 00:28:34,440 ‎其他人也是 271 00:28:35,080 --> 00:28:37,080 ‎不再有调情 272 00:28:37,880 --> 00:28:39,640 ‎不再有备胎 273 00:28:39,720 --> 00:28:42,120 ‎所有的门都紧闭 274 00:28:46,200 --> 00:28:48,800 ‎如果休伊特少校打电话来 275 00:28:48,880 --> 00:28:50,320 ‎一定要说我出去了 276 00:28:50,400 --> 00:28:52,280 ‎我不想听到他的消息 277 00:28:54,600 --> 00:28:56,080 ‎他也不能不请自来 278 00:28:56,160 --> 00:28:57,720 ‎他在这里不再受欢迎了 279 00:28:57,800 --> 00:28:58,640 ‎是 夫人 280 00:28:59,480 --> 00:29:02,520 ‎这是第一次 事情开始不一样了 281 00:29:02,600 --> 00:29:04,120 ‎我也感觉不一样 282 00:29:04,200 --> 00:29:07,520 ‎因为我已经意识到了 ‎我有多想让这段婚姻维持下去 283 00:29:08,840 --> 00:29:11,960 ‎为此 在我们七周年结婚纪念日 ‎来临之际 284 00:29:13,280 --> 00:29:14,120 ‎嗯 285 00:29:15,080 --> 00:29:16,320 ‎我有一些主意 286 00:29:18,840 --> 00:29:21,800 ‎21号 我们会在哈特尔普尔 287 00:29:21,880 --> 00:29:24,400 ‎社区企业信托机构吃午餐 288 00:29:24,920 --> 00:29:27,640 ‎接下来是在桑德兰 289 00:29:27,720 --> 00:29:31,440 ‎希尔顿煤矿 ‎再开发项目工地参加割草仪式 290 00:29:32,160 --> 00:29:33,560 ‎22号呢? 291 00:29:33,640 --> 00:29:35,440 ‎出席因弗内斯乔治堡 292 00:29:35,520 --> 00:29:38,840 ‎第一营戈登高地新旗帜的展示活动 293 00:29:38,920 --> 00:29:42,720 ‎我想找个时间去苏格兰 ‎和帕克·鲍尔斯夫人共度周末 294 00:29:42,800 --> 00:29:44,080 ‎29号呢? 295 00:29:45,600 --> 00:29:46,760 ‎有点棘手 296 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 ‎为什么?我前一天是空的 297 00:29:48,440 --> 00:29:51,400 ‎我要到2号 星期二 ‎才需要回到康沃尔郡 298 00:29:51,480 --> 00:29:54,280 ‎先生 29号是你的结婚纪念日 299 00:29:59,600 --> 00:30:00,480 ‎是啊 300 00:30:02,120 --> 00:30:03,320 ‎事实上 301 00:30:03,400 --> 00:30:05,440 ‎威尔士王妃提出请求 302 00:30:05,520 --> 00:30:08,680 ‎希望你那个周末去海格罗夫 303 00:30:10,400 --> 00:30:13,000 ‎她说有特别的安排 304 00:31:35,680 --> 00:31:37,200 ‎-看 那是谁? ‎-你们好 孩子们 305 00:31:37,840 --> 00:31:40,320 ‎快 过来 306 00:31:42,400 --> 00:31:43,720 ‎进来吧 快 307 00:32:01,320 --> 00:32:03,720 ‎那边还有三个 308 00:32:08,200 --> 00:32:09,440 ‎三人乘船 309 00:32:10,040 --> 00:32:11,440 ‎王子落水了 310 00:32:15,920 --> 00:32:17,040 ‎我来了 311 00:32:23,560 --> 00:32:26,200 ‎-哈里 推我 ‎-我来帮忙 312 00:32:50,000 --> 00:32:50,840 ‎谢谢 313 00:32:52,880 --> 00:32:55,280 ‎(查和戴) 314 00:32:55,360 --> 00:32:56,200 ‎哇 315 00:33:01,640 --> 00:33:03,360 ‎哦 我们还没有交换礼物 316 00:33:04,320 --> 00:33:05,880 ‎对 317 00:33:06,560 --> 00:33:10,520 ‎(结婚纪念日快乐) 318 00:33:16,560 --> 00:33:17,440 ‎谢谢 319 00:33:30,760 --> 00:33:34,760 ‎《伊德斯阿尔托尔皮亚纳》 ‎你的祖屋历史 320 00:33:35,400 --> 00:33:37,800 ‎是你的高曾祖父在1822年 321 00:33:37,880 --> 00:33:39,160 ‎委托人写的 322 00:33:39,240 --> 00:33:41,000 ‎这是第一版 323 00:33:41,080 --> 00:33:42,480 ‎哦 查尔斯 这太棒了 324 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 ‎谢谢 325 00:33:49,160 --> 00:33:50,240 ‎现在轮到我了 326 00:33:54,400 --> 00:33:55,560 ‎我的礼物要小一些 327 00:34:04,760 --> 00:34:05,600 ‎谢谢 328 00:34:08,400 --> 00:34:11,760 ‎上次我为你表演 ‎我知道你有多被吓到 329 00:34:12,360 --> 00:34:13,800 ‎我知道那次有多公开 330 00:34:15,080 --> 00:34:16,400 ‎我不是被吓到了 331 00:34:16,480 --> 00:34:17,480 ‎你是的 332 00:34:18,800 --> 00:34:20,960 ‎我只是…有点震惊 333 00:34:22,560 --> 00:34:23,840 ‎太意外了 334 00:34:23,920 --> 00:34:24,800 ‎我知道 335 00:34:24,880 --> 00:34:26,280 ‎但是我喜欢表演 336 00:34:26,360 --> 00:34:28,440 ‎这是我最好地表达自己的方式 337 00:34:29,080 --> 00:34:32,760 ‎而且…我可以展现出我的真实感受 338 00:34:34,360 --> 00:34:35,280 ‎所以 这次 339 00:34:35,800 --> 00:34:37,040 ‎就我们两个 340 00:34:37,560 --> 00:34:40,000 ‎不公开 没有人看 341 00:35:03,520 --> 00:35:05,160 ‎-这是什么? ‎-等着 看吧 342 00:35:15,880 --> 00:35:19,120 ‎不再谈论黑暗 343 00:35:19,200 --> 00:35:23,280 ‎忘记那些恐惧 344 00:35:23,360 --> 00:35:27,760 ‎我在这里 没有什么会伤害你 345 00:35:27,840 --> 00:35:31,560 ‎我的话能让你感到温暖和平静 346 00:35:32,240 --> 00:35:35,160 ‎让我给你带来自由 347 00:35:35,720 --> 00:35:39,640 ‎让日光擦干你的眼泪 348 00:35:39,720 --> 00:35:43,720 ‎我在这里 和你在一起 在你身边 349 00:35:43,800 --> 00:35:48,240 ‎保护你 指引你 350 00:35:48,320 --> 00:35:51,680 ‎说你爱我 351 00:35:51,760 --> 00:35:55,800 ‎醒着的每一刻 352 00:35:56,640 --> 00:35:58,920 ‎用夏日的私语 353 00:35:59,000 --> 00:36:03,320 ‎令我回眸 354 00:36:04,680 --> 00:36:07,920 ‎说你需要我 355 00:36:08,000 --> 00:36:12,480 ‎和你在一起 现在 直到永远… 356 00:36:12,560 --> 00:36:15,000 ‎太可怕了 可怕 357 00:36:15,080 --> 00:36:17,920 ‎我以为她在歌剧院对我造成的伤害 ‎无法被超越了 358 00:36:18,000 --> 00:36:18,840 ‎是个什么东东? 359 00:36:18,920 --> 00:36:22,120 ‎一个录影带 ‎戴安娜在里面表演音乐剧 360 00:36:22,200 --> 00:36:23,960 ‎她唱的那歌太难听了 361 00:36:25,040 --> 00:36:26,920 ‎-《歌剧魅影》 想象一下 ‎-什么? 362 00:36:27,400 --> 00:36:31,880 ‎在西区剧院的真实舞台上 ‎和一帮真正的演员穿着道具服装 363 00:36:31,960 --> 00:36:33,840 ‎-唱歌? ‎-如果那还能叫唱歌的话 364 00:36:33,920 --> 00:36:37,200 ‎我都不知道该往哪里看 ‎演幽灵的那个家伙 365 00:36:37,280 --> 00:36:39,080 ‎至少还带着面具 366 00:36:39,160 --> 00:36:42,880 ‎说实话 真没有比摆出一张善意的脸 ‎更累人的了 367 00:36:42,960 --> 00:36:46,200 ‎我从来没有意识到支撑一个微笑 ‎需要搭多少脚手架 368 00:36:47,720 --> 00:36:50,240 ‎-这个噩梦什么时候结束啊? ‎-哦 查尔斯 369 00:36:50,320 --> 00:36:51,160 ‎怎么了? 370 00:36:52,000 --> 00:36:53,480 ‎我坦率地和你说 371 00:36:54,280 --> 00:36:57,280 ‎没有人会希望你的婚姻结束 ‎一个都没有 372 00:36:57,800 --> 00:36:59,480 ‎戴安娜不会 你的孩子们不会 373 00:36:59,560 --> 00:37:01,160 ‎你父母不会 我也不会 374 00:37:01,240 --> 00:37:02,960 ‎你任何一个朋友都不会 375 00:37:03,040 --> 00:37:05,960 ‎最重要的是 ‎就连你认为爱着你的那个女人也不会 376 00:37:06,040 --> 00:37:07,520 ‎-哦 胡扯 ‎-不 听我说 377 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 ‎听我说 378 00:37:09,680 --> 00:37:11,600 ‎没有人可以忍受看你搞的烂摊子 379 00:37:11,680 --> 00:37:13,840 ‎必须有人跟你讲讲这里面的道理 380 00:37:14,960 --> 00:37:16,760 ‎你知道我和卡米拉的丈夫很熟 381 00:37:16,840 --> 00:37:17,800 ‎是 我知道 382 00:37:17,880 --> 00:37:21,120 ‎我和安德鲁经常聊天 ‎他们的婚姻虽不完美… 383 00:37:21,200 --> 00:37:22,040 ‎说轻了 384 00:37:22,120 --> 00:37:23,760 ‎…但这是一个持久的婚姻 385 00:37:24,880 --> 00:37:26,600 ‎某种程度上 是一个幸福的婚姻 386 00:37:26,680 --> 00:37:29,040 ‎-她不幸福 ‎-她比你想象的要幸福 387 00:37:29,120 --> 00:37:32,080 ‎-他和大部分她的朋友上床? ‎-不是那么简单的 388 00:37:32,560 --> 00:37:34,080 ‎多数婚姻幸存下来了 389 00:37:34,160 --> 00:37:37,000 ‎因为大多数人不是幻想家 390 00:37:37,560 --> 00:37:39,120 ‎他们是现实主义者 391 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 ‎接受是人就不完美这个现实 392 00:37:43,760 --> 00:37:46,160 ‎虽然卡米拉毫无疑问对你有感情 393 00:37:46,240 --> 00:37:47,280 ‎很深的感情 394 00:37:48,400 --> 00:37:51,720 ‎可这也许不完全是 ‎你想象中伟大且坚贞不渝的爱情 395 00:37:51,800 --> 00:37:53,640 ‎什么?你在撒谎 396 00:37:53,720 --> 00:37:56,080 ‎不 我没有 我想保护你 397 00:37:56,160 --> 00:37:59,080 ‎我来妹妹这里寻求安慰 ‎可我得到了什么? 398 00:37:59,160 --> 00:38:00,360 ‎不加修饰的真话 399 00:38:00,440 --> 00:38:03,760 ‎到底要怎么做 ‎才能在这个家庭中得到些体贴? 400 00:38:49,680 --> 00:38:51,560 ‎我不能待太久 孩子们在家 401 00:38:54,960 --> 00:38:55,920 ‎我需要知道 402 00:38:58,320 --> 00:39:00,520 ‎你仍然对安德鲁有感情吗? 403 00:39:02,640 --> 00:39:04,440 ‎-什么? ‎-我指的不是普通的感情 404 00:39:04,520 --> 00:39:06,640 ‎他是你丈夫 是你孩子的父亲 405 00:39:08,440 --> 00:39:09,880 ‎我指的是特殊的感情 406 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 ‎安妮告诉我 407 00:39:18,880 --> 00:39:21,120 ‎安德鲁是你生命中的最爱 而我不是 408 00:39:21,200 --> 00:39:24,520 ‎还有…你对我的感情 ‎可能没有我想象的那么深 409 00:39:24,600 --> 00:39:25,760 ‎这不是真的 410 00:39:28,160 --> 00:39:32,720 ‎安德鲁从未像你这样爱慕过我 ‎也不像你这样一心对我 411 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 ‎他也不像你那样需要我 412 00:39:37,080 --> 00:39:38,120 ‎我确实需要你 413 00:39:39,440 --> 00:39:41,680 ‎所以非常重要的就是… 414 00:39:43,120 --> 00:39:44,200 ‎我们要有同样的感受… 415 00:39:45,840 --> 00:39:47,040 ‎有相同的需求 416 00:39:50,400 --> 00:39:53,080 ‎如果有机会… 417 00:39:54,640 --> 00:39:56,520 ‎我能够逃离这个… 418 00:39:58,600 --> 00:40:00,360 ‎不幸的婚姻 419 00:40:01,440 --> 00:40:05,040 ‎你最好也准备做同样的事情 ‎离开安德鲁 420 00:40:07,080 --> 00:40:08,800 ‎你能给我这个承诺吗? 421 00:40:15,960 --> 00:40:19,240 ‎我们都想要的和我们所能做的 ‎不是一回事 422 00:40:21,160 --> 00:40:23,560 ‎我们得面对现实 423 00:40:27,600 --> 00:40:28,880 ‎但是 我答应你 424 00:40:30,360 --> 00:40:31,840 ‎我对你的爱是真实的 425 00:40:48,920 --> 00:40:49,760 ‎我要走了 426 00:41:12,800 --> 00:41:15,080 ‎…环境正在受到破坏 427 00:41:15,160 --> 00:41:17,280 ‎撒切尔夫人在堪培拉受到了 428 00:41:17,360 --> 00:41:18,600 ‎澳大利亚总理的欢迎 429 00:41:39,320 --> 00:41:40,720 ‎一 430 00:41:41,600 --> 00:41:44,360 ‎二、三、四 431 00:41:44,440 --> 00:41:46,200 ‎转向扶杆… 432 00:41:46,800 --> 00:41:48,800 ‎胳膊像这样 433 00:41:49,960 --> 00:41:51,040 ‎来 戴安娜 434 00:41:52,160 --> 00:41:56,840 ‎再来 一、二、三… 435 00:42:06,440 --> 00:42:07,280 ‎这里是海格罗夫 436 00:42:11,400 --> 00:42:14,640 ‎先生 威尔士王妃的电话 437 00:42:14,720 --> 00:42:15,560 ‎不接 438 00:42:16,480 --> 00:42:17,320 ‎好 439 00:42:22,440 --> 00:42:24,640 ‎不好意思 威尔士亲王没空 440 00:42:24,720 --> 00:42:26,720 ‎但是我会告诉他你打过电话 441 00:43:49,720 --> 00:43:50,560 ‎喂? 442 00:43:54,880 --> 00:43:56,240 ‎啊哈 443 00:45:42,600 --> 00:45:43,760 ‎-先生 ‎-什么事? 444 00:46:21,640 --> 00:46:22,480 ‎先生 445 00:46:23,080 --> 00:46:24,480 ‎来自肯辛顿的消息 446 00:46:25,280 --> 00:46:28,880 ‎威尔士王妃私下会见休伊特少校 447 00:47:57,840 --> 00:47:59,000 ‎字幕翻译:张王华