1 00:00:06,080 --> 00:00:09,720 DIE FOLGE ENTHÄLT ESSSTÖRUNGSSZENEN, DIE ZUSCHAUER BEUNRUHIGEN KÖNNTEN. 2 00:00:09,800 --> 00:00:13,840 WER MIT ESSSTÖRUNGEN ZU KÄMPFEN HAT, SIEHT INFO UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM. 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,960 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 4 00:00:55,560 --> 00:00:56,560 …seiner Partei. 5 00:00:56,640 --> 00:00:59,920 Laut Mr. Heseltine soll Großbritannien nach der Macht greifen, 6 00:01:00,000 --> 00:01:02,280 damit andere es nicht zuerst tun. 7 00:01:02,840 --> 00:01:07,160 Ein Toter bei einem Kampf in Ulster zwischen Soldaten und Terroristen. 8 00:01:07,240 --> 00:01:10,880 Verhaftungen wegen Transportgewerkschafts-Wahlfälschungen. 9 00:01:10,960 --> 00:01:13,160 Verwirrung über Plastikfolie… 10 00:01:13,240 --> 00:01:14,080 Danke, Schatz. 11 00:01:14,160 --> 00:01:16,880 …nach der Krebswarnung. Und: Tierschlachtung. 12 00:01:16,960 --> 00:01:20,760 Die Tierschutzvereinigung will den Export lebender Tiere stoppen. 13 00:01:21,600 --> 00:01:24,880 Michael Heseltine sprach bei einer Konferenz in Hamburg. 14 00:01:25,560 --> 00:01:29,480 Er ist auf dem Weg nach London und nachmittags im House of Commons. 15 00:01:29,560 --> 00:01:34,600 Dort wird Sir Geoffrey Howe die Gründe für seinen Rücktritt erklären. 16 00:01:34,680 --> 00:01:37,120 Könnte Sir Geoffrey etwas sagen, 17 00:01:37,200 --> 00:01:40,640 das Mr. Heseltine davon abbringen könnte? 18 00:01:40,720 --> 00:01:43,320 Sir Geoffrey ist ein sehr achtsamer Mann. 19 00:01:43,400 --> 00:01:46,760 Ich vermute, seine Rede wurde sorgfältig vorbereitet. 20 00:01:46,840 --> 00:01:49,960 Ich frage mich, ob sie diplomatisch genug ist, 21 00:01:50,040 --> 00:01:52,360 um die Premierministerin zu verschonen. 22 00:01:52,440 --> 00:01:56,440 Sir Geoffrey hat große persönliche und ideologische Differenzen 23 00:01:56,520 --> 00:01:59,160 mit der Premierministerin, die er wohl nennt. 24 00:01:59,240 --> 00:02:02,360 Aber ob er sie klar und deutlich formuliert, 25 00:02:02,440 --> 00:02:06,480 was einen Angriff auf sie darstellt, müssen wir abwarten. 26 00:02:06,560 --> 00:02:10,200 Ich erinnere das House of Commons daran, dass ein Rücktritt 27 00:02:10,280 --> 00:02:14,160 still und ohne Unterbrechung gehört wird. 28 00:02:14,240 --> 00:02:16,360 Sir Geoffrey Howe. 29 00:02:16,440 --> 00:02:19,040 Sehr richtig. 30 00:02:21,160 --> 00:02:22,800 Mr. Speaker, Sir, 31 00:02:22,880 --> 00:02:27,040 ich stelle zu meinem Erstaunen fest, dass 25 Jahre vergangen sind, 32 00:02:27,120 --> 00:02:29,960 seitdem ich von einer dieser Bänke sprach. 33 00:02:31,040 --> 00:02:34,240 Mr. Speaker, sowohl Schatzkanzler als auch Gouverneur 34 00:02:34,320 --> 00:02:36,200 spielen sehr gerne Kricket. 35 00:02:36,760 --> 00:02:39,960 Ich hoffe, sie verzeihen mir meine Kricket-Metapher. 36 00:02:40,040 --> 00:02:42,680 Immer mehr der Premierministerin Nahestehende 37 00:02:42,760 --> 00:02:45,400 fühlen sich wie Schlagmänner im Spiel, 38 00:02:45,480 --> 00:02:48,480 die merken, wenn die ersten Bälle eintreffen, 39 00:02:48,560 --> 00:02:52,600 dass unsere Schläger vom Mannschaftskapitän zerstört wurden. 40 00:02:55,760 --> 00:02:56,880 Ruhe! 41 00:02:57,840 --> 00:02:58,680 Ruhe. 42 00:02:59,840 --> 00:03:01,880 Mein Punkt ist, Mr. Speaker, 43 00:03:01,960 --> 00:03:05,240 was ein britischer Geschäftsmann auf den Punkt brachte, 44 00:03:05,320 --> 00:03:09,200 der unter anderem in Brüssel handelt und letzte Woche schrieb: 45 00:03:09,840 --> 00:03:12,080 "Menschen in ganz Europa", schrieb er, 46 00:03:12,160 --> 00:03:15,080 "sehen unsere Premierministerin mit dem Finger drohen 47 00:03:15,160 --> 00:03:20,320 und hören ihr leidenschaftliches 'Nein, Nein, Nein' 48 00:03:21,120 --> 00:03:26,080 viel klarer als den Inhalt der sorgfältig formulierten Texte. 49 00:03:26,160 --> 00:03:30,920 Es fällt leicht zu glauben, dass wir alle ihre Einstellung teilen. 50 00:03:31,000 --> 00:03:36,080 Warum sonst ist sie schon so lange unsere Premierministerin?", fragte er. 51 00:03:37,960 --> 00:03:40,160 "Das ist", schrieb er zum Schluss, 52 00:03:40,240 --> 00:03:43,680 "eine sehr ernste Situation für unser Land." 53 00:03:44,200 --> 00:03:47,680 Und leider muss ich dem zustimmen, Mr. Speaker. 54 00:03:48,280 --> 00:03:50,120 Der Loyalitätskonflikt… 55 00:03:50,720 --> 00:03:54,040 …die Loyalität gegenüber meiner Freundin, der Premierministerin, 56 00:03:54,560 --> 00:03:57,880 nach immerhin zwei Jahrzehnten zusammen 57 00:03:57,960 --> 00:04:01,920 ist dieses Loyalitätsgefühl noch sehr real. 58 00:04:02,560 --> 00:04:06,800 Auch die Loyalität gegenüber dem, was die wahren Interessen der Nation sind. 59 00:04:06,880 --> 00:04:10,680 Dieser Loyalitätskonflikt ist zu groß geworden. 60 00:04:11,800 --> 00:04:16,480 Ich halte es nicht mehr für möglich, den Konflikt mit der Regierung zu lösen. 61 00:04:16,560 --> 00:04:18,320 Deswegen trete ich zurück. 62 00:04:18,960 --> 00:04:21,560 Somit tue ich das, was ich für richtig halte 63 00:04:21,640 --> 00:04:23,840 für meine Partei und mein Land. 64 00:04:24,880 --> 00:04:28,440 Es ist an der Zeit, dass andere über ihre Reaktion nachdenken 65 00:04:28,520 --> 00:04:31,000 auf den tragischen Loyalitätskonflikt, 66 00:04:31,080 --> 00:04:34,960 mit dem ich selbst kämpfte… vielleicht zu lange. 67 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 Sehr richtig. 68 00:04:38,760 --> 00:04:39,800 Lilibet? 69 00:04:49,520 --> 00:04:52,520 -Die Königin? -Im Salon, Eure Königliche Hoheit. 70 00:04:52,600 --> 00:04:53,440 Danke. 71 00:04:54,440 --> 00:04:57,640 Sie führt ihre Affäre mit Major Hewitt fort 72 00:04:57,720 --> 00:05:02,160 und missachtet die Vereinbarung, die wir mit dir hier trafen. 73 00:05:02,800 --> 00:05:05,800 Sie log ganz offensichtlich bei dem Treffen. 74 00:05:08,360 --> 00:05:12,120 Ihr stimmt sicher zu, ich muss eine formelle Trennung einleiten. 75 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 Oh Charles! 76 00:05:13,280 --> 00:05:17,280 Ich bin unglücklich, aber jemand könnte mich glücklich machen. 77 00:05:17,360 --> 00:05:19,160 -Den Fernseher an! -Warum? 78 00:05:19,760 --> 00:05:21,240 Die Iden des März. 79 00:05:21,320 --> 00:05:25,080 Es ist Julius Cäsar, oder sollte ich Julia Cäsar sagen? 80 00:05:25,160 --> 00:05:27,360 Wir sind in einem wichtigen Gespräch! 81 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 …ihr Regierungsstil. 82 00:05:29,120 --> 00:05:33,840 Er sagt, ihr Albtraumbild von Europa gefährdet die Zukunft der Nation. 83 00:05:33,920 --> 00:05:35,720 Kann Sir Geoffreys lange Rede, 84 00:05:35,800 --> 00:05:39,160 in der er sagte, auch andere müssten jetzt nachdenken, 85 00:05:39,240 --> 00:05:43,160 anders verstanden werden als eine Einladung zum Wettbewerb 86 00:05:43,240 --> 00:05:44,200 um die Führung? 87 00:05:44,280 --> 00:05:47,320 Das ist eine der Optionen, andere gehen noch weiter. 88 00:05:47,400 --> 00:05:50,480 Sie sagen, er drängt, gegen Mrs. Thatcher zu stimmen. 89 00:05:50,560 --> 00:05:53,800 Margaret Thatcher steht vor der größten Krise seit 11 Jahren. 90 00:05:53,880 --> 00:05:55,040 Seit 15 Jahren… 91 00:05:55,120 --> 00:05:59,480 Sir Geoffrey Howe, Mrs. Thatchers Kollege während ihrer Jahre an der Macht, 92 00:05:59,560 --> 00:06:01,520 wandte sich heute gegen sie 93 00:06:01,600 --> 00:06:04,960 und beschuldigte sie, die Zukunft der Nation zu gefährden. 94 00:06:05,040 --> 00:06:06,640 Er erklärte zum ersten Mal, 95 00:06:06,720 --> 00:06:09,840 warum er vor 12 Tagen als Vize-Premierminister zurücktrat. 96 00:06:09,920 --> 00:06:12,120 …ihre Weigerung der EG gegenüber… 97 00:06:12,200 --> 00:06:14,120 …eine sehr diplomatische Rede. 98 00:06:14,200 --> 00:06:19,640 Jahrelanger Groll und Frust wurden zu einem bitteren Angriff auf Mrs. Thatcher 99 00:06:19,720 --> 00:06:21,400 und ihre Europa-Einstellung. 100 00:06:21,480 --> 00:06:26,360 Er bat konservative Abgeordnete, über den Loyalitätskonflikt nachzudenken. 101 00:06:26,440 --> 00:06:31,200 -Howe lieferte eine scharfe Anklage… -Die Premierministerin ist verbittert. 102 00:06:31,280 --> 00:06:35,080 Man hofft auf Reaktionen zu ihren Gunsten. Die Konservativen… 103 00:06:35,160 --> 00:06:39,000 Premierministerin Thatcher steht vor einer großen Herausforderung. 104 00:06:39,080 --> 00:06:42,320 Abgeordnete, Minister, Kollegen versuchen zu beurteilen, 105 00:06:42,400 --> 00:06:45,280 ob das eine Anstiftung zur Meuterei ist. 106 00:06:45,360 --> 00:06:48,080 Ein anderer beschrieb es als Verrat. 107 00:07:59,240 --> 00:08:03,080 'KRIEG' 108 00:09:06,680 --> 00:09:10,160 LUDGROVE-SCHULE 109 00:09:16,760 --> 00:09:17,720 William! 110 00:09:18,920 --> 00:09:19,760 Lauf! 111 00:09:19,840 --> 00:09:21,800 Oh, Ivo hat ihn! 112 00:09:21,880 --> 00:09:23,560 Los, Ivo! 113 00:09:23,640 --> 00:09:24,520 -Ivo? -Los! 114 00:09:26,640 --> 00:09:27,960 Ja, gut gemacht! 115 00:09:28,040 --> 00:09:29,000 Ja, gut gemacht! 116 00:09:30,760 --> 00:09:31,880 Gut gemacht, Ivo! 117 00:09:31,960 --> 00:09:34,240 Oh, er ist großartig, oder? Ja! 118 00:09:36,440 --> 00:09:38,120 Hast du das gesehen? Ja! 119 00:09:38,200 --> 00:09:39,600 Gut gemacht, Jungs! 120 00:09:39,680 --> 00:09:42,800 Tschüs, Schatz. Die Weihnachtsferien sind schon bald. 121 00:09:44,840 --> 00:09:45,800 Hab dich lieb. 122 00:09:49,480 --> 00:09:50,960 -Gut gemacht. -Danke. 123 00:09:51,040 --> 00:09:52,600 Wir sehen uns Weihnachten. 124 00:09:53,480 --> 00:09:54,320 Wiedersehen. 125 00:09:56,920 --> 00:09:57,880 Sei brav. 126 00:10:15,120 --> 00:10:16,040 Das war's? 127 00:10:16,680 --> 00:10:18,760 Wir reden nie wieder? 128 00:10:18,840 --> 00:10:23,520 Wenn wir reden, kommt es zu einem Streit. Nicht zu reden, ist daher besser. 129 00:10:28,760 --> 00:10:31,000 Du willst nach New York reisen? 130 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Schau nicht so überrascht. 131 00:10:33,000 --> 00:10:35,480 Die Regierung verlangt es. Jeder weiß es. 132 00:10:35,560 --> 00:10:37,440 Aber nicht du alleine. 133 00:10:38,000 --> 00:10:41,280 Wie garstig und habgierig du für dein Wohlergehen sorgst. 134 00:10:41,840 --> 00:10:44,720 Ich würde es lieber mit meinem Mann tun. 135 00:10:45,280 --> 00:10:46,720 Was? 136 00:10:46,800 --> 00:10:50,680 In den letzten Monaten konntest du kaum zum Frisör gehen, 137 00:10:50,760 --> 00:10:53,000 geschweige denn die Krone vertreten. 138 00:10:53,080 --> 00:10:56,720 Obwohl du sicher Zeit dafür hattest, gewisse Leute zu treffen. 139 00:11:00,040 --> 00:11:02,840 Das Gespräch ist meiner Meinung nach beendet. 140 00:11:02,920 --> 00:11:05,240 Du hast darauf bestanden zu reden. 141 00:11:06,160 --> 00:11:08,720 Ich sagte immer, Schweigen wäre vorzuziehen. 142 00:11:12,560 --> 00:11:15,080 Mrs. Thatcher? Premierministerin? 143 00:11:15,160 --> 00:11:18,960 Eine Krise übertrumpft heute alle anderen, Eure Majestät. 144 00:11:19,040 --> 00:11:23,240 -Ja. -Eine, die man gerne vermeiden möchte. 145 00:11:23,320 --> 00:11:27,240 Vor allem in Anbetracht der großen Herausforderungen des Landes. 146 00:11:27,920 --> 00:11:30,040 Die Krise am Golf. 147 00:11:31,160 --> 00:11:32,360 Oh, diese Krise? 148 00:11:32,440 --> 00:11:35,280 Das ist die vorherrschende Herausforderung. 149 00:11:35,360 --> 00:11:38,360 Ich dachte, Sie meinten eine nähere Krise. 150 00:11:38,440 --> 00:11:41,080 Es gibt kleinere innere Angelegenheiten, 151 00:11:41,160 --> 00:11:44,520 einige Änderungen der Angelscheinbedingungen, 152 00:11:44,600 --> 00:11:48,400 aber nichts, womit ich Ihre wertvolle Zeit verschwende. 153 00:11:48,480 --> 00:11:51,960 Sollten wir nicht kurz über diese Rede sprechen? 154 00:11:52,040 --> 00:11:53,440 Welche Rede? 155 00:11:54,440 --> 00:11:58,280 Die Rücktrittsrede von Sir Geoffrey Howe, die für Aufsehen sorgte. 156 00:11:58,360 --> 00:12:00,360 Warum sollten wir darüber reden? 157 00:12:00,440 --> 00:12:04,240 -Weil viel Wirbel darum gemacht wird. -Der arme Geoffrey. 158 00:12:04,320 --> 00:12:07,320 Ich bot ihm das Amt des Vize-Premierministers an, 159 00:12:07,400 --> 00:12:10,720 und er hat es wohl in den falschen Hals gekriegt. 160 00:12:10,800 --> 00:12:14,560 Seine Rede wird als Kritik an Ihrer Führungsposition gesehen. 161 00:12:14,640 --> 00:12:18,560 Das hängt wohl davon ab, welche Zeitungen Sie lesen. 162 00:12:18,640 --> 00:12:20,880 Nicht nur Zeitungen, auch Fernsehen. 163 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 Oder schauen. 164 00:12:23,000 --> 00:12:28,400 Und als Monarchin muss ich Sie fragen… erwarten Sie eine Führungsherausforderung? 165 00:12:29,440 --> 00:12:32,160 -Die Premierministerin war heute da. -Stimmt. 166 00:12:32,680 --> 00:12:35,480 -Um die Krise am Golf zu besprechen. -Was? 167 00:12:36,600 --> 00:12:40,840 Nicht, dass einer ihrer Verbündeten ihr ein Messer in den Rücken rammte? 168 00:12:40,920 --> 00:12:41,760 Ich fragte nach. 169 00:12:42,920 --> 00:12:44,480 -Wirklich? -Ja. 170 00:12:45,480 --> 00:12:46,360 Du bist mutig. 171 00:12:47,640 --> 00:12:51,200 -Was hat sie gesagt? -Dass das bedauerlich sei. 172 00:12:51,280 --> 00:12:56,240 Aber es sind nichts weiter als Rivalitäten und Missgunst… 173 00:12:56,320 --> 00:12:57,880 …die kindisch sind. 174 00:12:57,960 --> 00:13:01,280 Ich werde das bald erledigt haben. 175 00:13:01,360 --> 00:13:06,680 Und wir sollten auf diesen unbedeutenden… 176 00:13:06,760 --> 00:13:09,880 …Parteistreit nicht noch mehr unserer kostbaren Zeit verwenden. 177 00:13:15,280 --> 00:13:16,120 Nun… 178 00:13:25,920 --> 00:13:31,200 Sir Geoffreys Angriff macht die Kritik an Mrs. Thatcher noch viel gefährlicher. 179 00:13:31,280 --> 00:13:33,120 Ich glaube, es ist ernst. 180 00:13:33,200 --> 00:13:37,280 Sie wird nicht im ersten Wahlgang von Michael Heseltine geschlagen, 181 00:13:37,360 --> 00:13:40,480 aber es wird wohl genug Stimmen gegen sie geben 182 00:13:40,560 --> 00:13:44,000 und genug Enthaltungen, um ihr ernsthaft zu schaden. 183 00:13:44,080 --> 00:13:47,040 Eine Person sagte zu mir, er hielte es für möglich, 184 00:13:47,120 --> 00:13:48,640 wenn sie schlecht abschneidet, 185 00:13:48,720 --> 00:13:51,440 dass Kabinettsmitglieder der Parteilinie folgen 186 00:13:51,520 --> 00:13:53,840 und sie zum Rücktritt zwingen. 187 00:13:53,920 --> 00:13:55,920 Es ist verfrüht, das zu sagen, 188 00:13:56,000 --> 00:13:58,920 aber zweifellos rollt eine größere Welle 189 00:13:59,000 --> 00:14:02,640 als je zuvor heute über Mrs. Thatcher hinweg. 190 00:14:05,080 --> 00:14:05,920 Powell. 191 00:14:06,840 --> 00:14:07,680 Ja. 192 00:14:08,560 --> 00:14:09,400 Ja. 193 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 Verstehe. 194 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Danke. 195 00:14:17,880 --> 00:14:18,760 Wie viele? 196 00:14:19,480 --> 00:14:20,320 Vier fehlen. 197 00:14:21,000 --> 00:14:23,440 Das verhindert keinen zweiten Wahlgang. 198 00:14:24,800 --> 00:14:27,960 Das ist Verrat der schlimmsten Art. 199 00:14:30,880 --> 00:14:33,480 Sie verdanken mir ihr politisches Leben. 200 00:14:33,560 --> 00:14:36,360 -Verabscheuungswürdig. -Diese kleinen Männer! 201 00:14:38,360 --> 00:14:41,200 Und ich soll vor ihnen auf die Knie gehen? 202 00:14:42,600 --> 00:14:43,440 Niemals. 203 00:14:47,160 --> 00:14:49,480 Sie sollen gefälligst zu mir kommen. 204 00:14:50,680 --> 00:14:52,480 Einer nach dem anderen. 205 00:15:12,320 --> 00:15:14,000 Erster Tagesordnungspunkt: 206 00:15:14,080 --> 00:15:16,240 die Reise Ihrer Königlichen Hoheit… 207 00:15:17,040 --> 00:15:19,640 …alleine nach New York. 208 00:15:19,720 --> 00:15:21,920 Sehen wir uns den Zeitplan an, 209 00:15:22,000 --> 00:15:25,560 scheint uns, dass es zu anstrengend sein könnte. 210 00:15:26,880 --> 00:15:28,760 Mehrere Termine am Tag. 211 00:15:28,840 --> 00:15:31,520 -Es sind nur vier Tage. -An mehreren Orten. 212 00:15:32,920 --> 00:15:36,200 Wir wissen, wie anstrengend die Termine sein können. 213 00:15:36,280 --> 00:15:41,280 Sicher will niemand, dass die Princess of Wales sich übernimmt. 214 00:15:41,960 --> 00:15:43,920 Vor allem nicht gesundheitlich. 215 00:15:44,000 --> 00:15:46,520 Ihre Gesundheit ist außerordentlich gut. 216 00:15:47,080 --> 00:15:48,960 Ihre psychische Gesundheit. 217 00:15:50,000 --> 00:15:54,040 Ganz zu schweigen von der Zeit, in der sie die Kinder nicht sieht, 218 00:15:54,120 --> 00:15:56,160 und was für Leid ihr das bereitet. 219 00:15:56,240 --> 00:15:59,800 Die Princess of Wales weiß, was von ihr verlangt wird, 220 00:15:59,880 --> 00:16:02,360 und sie freut sich sehr auf die Reise. 221 00:16:20,880 --> 00:16:23,720 Ich habe nur eine Frage. 222 00:16:26,280 --> 00:16:27,760 Unterstützen Sie mich? 223 00:16:29,640 --> 00:16:30,760 Natürlich. 224 00:16:30,840 --> 00:16:34,120 Sie haben immer meine bedingungslose Unterstützung. 225 00:16:34,200 --> 00:16:36,760 -Ich unterstütze Sie. -Zählen Sie auf mich. 226 00:16:39,320 --> 00:16:40,280 Das Problem ist… 227 00:16:40,360 --> 00:16:42,600 …die Zahlen sprechen gegen Sie… 228 00:16:42,680 --> 00:16:45,920 …Ihre Unfähigkeit, die Partei hinter sich zu vereinen… 229 00:16:46,000 --> 00:16:46,880 …Europa… 230 00:16:46,960 --> 00:16:48,040 …die Wirtschaft… 231 00:16:48,120 --> 00:16:49,000 …die Steuern… 232 00:16:49,080 --> 00:16:51,600 Wären Ihre Methoden weniger konfrontativ… 233 00:16:51,680 --> 00:16:55,800 …berieten Sie sich mit dem Kabinett, statt per Dekret zu entscheiden… 234 00:16:55,880 --> 00:16:59,280 …Ihre Ablehnung konservativer Grundwerte, 235 00:16:59,360 --> 00:17:00,480 der Mäßigung… 236 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 …Mitgefühl. 237 00:17:01,720 --> 00:17:04,040 Ihre totale Missachtung der Mitte… 238 00:17:04,120 --> 00:17:06,040 …macht Sie verletzlich. 239 00:17:06,120 --> 00:17:08,200 Entblößt. Isoliert. 240 00:17:09,520 --> 00:17:11,680 Ich verteidige Sie immer, Margaret. 241 00:17:11,760 --> 00:17:13,320 Immer. 242 00:17:14,160 --> 00:17:15,000 Aber… 243 00:17:15,080 --> 00:17:16,320 …als Ihr Freund… 244 00:17:17,120 --> 00:17:18,400 …als Verbündeter… 245 00:17:18,480 --> 00:17:20,760 …spreche ich für die Mehrheit, wenn ich sage… 246 00:17:21,360 --> 00:17:24,480 …die Zeit für den Nachwuchs ist wohl gekommen. 247 00:17:25,920 --> 00:17:29,320 …und dass es im Interesse aller wäre, 248 00:17:29,400 --> 00:17:32,360 wenn Sie… zurücktreten würden. 249 00:17:48,080 --> 00:17:48,920 Bastarde. 250 00:17:51,960 --> 00:17:53,120 Sie alle. 251 00:17:54,360 --> 00:17:55,200 Mörder. 252 00:18:03,680 --> 00:18:06,200 Also… war es das? 253 00:18:07,640 --> 00:18:09,280 Ist das das Ende? 254 00:18:10,040 --> 00:18:10,880 Nein. 255 00:18:12,720 --> 00:18:14,760 Ich habe noch eine Trumpfkarte. 256 00:18:15,840 --> 00:18:18,320 Großbritannien schickt Truppen an den Golf. 257 00:18:18,400 --> 00:18:20,840 Der Verteidigungsminister Tom King sagte… 258 00:18:20,920 --> 00:18:24,480 Präsident Bush rief an und sagte, er hält es für barbarisch. 259 00:18:25,000 --> 00:18:28,240 Kanzler Kohl sagte, es sei unmenschlich. 260 00:18:28,760 --> 00:18:32,360 Michail Gorbatschow erinnerte mich daran, dass vor zehn Jahren 261 00:18:32,440 --> 00:18:35,920 Großbritannien demokratische Wahlen abhielt, 262 00:18:36,000 --> 00:18:39,280 während Russland einen Putsch des Kabinetts erlebte. 263 00:18:39,360 --> 00:18:41,040 Nun ist es umgekehrt. 264 00:18:41,120 --> 00:18:43,600 Worüber sich alle einig sind, 265 00:18:43,680 --> 00:18:48,960 ist, dass mich loszuwerden, ein Akt nationaler Selbstverletzung ist. 266 00:18:49,040 --> 00:18:51,120 Deshalb bin ich hier, Ma'am. 267 00:18:51,680 --> 00:18:55,880 Damit wir gemeinsam im nationalen Interesse handeln können. 268 00:18:55,960 --> 00:18:57,240 Wie kann ich helfen? 269 00:18:57,760 --> 00:18:59,960 Indem Sie das Parlament auflösen. 270 00:19:01,800 --> 00:19:02,640 Was? 271 00:19:03,200 --> 00:19:05,960 Wir stehen kurz vor einem Krieg. 272 00:19:07,120 --> 00:19:10,280 Was signalisieren wir unseren Feinden, 273 00:19:10,360 --> 00:19:11,600 Saddam, 274 00:19:11,680 --> 00:19:14,720 wenn wir jetzt die Führung wechseln? 275 00:19:14,800 --> 00:19:18,120 Wir wirkten hoffnungslos schwach und gespalten. 276 00:19:18,200 --> 00:19:22,600 Ich stimme zu, es ist nicht ideal. Haben Sie das Kabinett konsultiert? 277 00:19:22,680 --> 00:19:24,560 Nein, habe ich nicht, Ma’am. 278 00:19:24,640 --> 00:19:27,160 Das wäre doch sicher das normale Prozedere. 279 00:19:27,240 --> 00:19:29,200 Bei allem Respekt, 280 00:19:29,280 --> 00:19:32,200 die Entscheidung, das Parlament aufzulösen, 281 00:19:32,280 --> 00:19:35,600 steht allein den Premierministern zu. 282 00:19:36,200 --> 00:19:40,320 Es liegt in meiner Macht, das zu tun, wenn ich es für richtig halte. 283 00:19:40,400 --> 00:19:41,480 Sie haben recht. 284 00:19:42,400 --> 00:19:45,680 Es liegt in Ihrer Macht, das zu verlangen. 285 00:19:46,480 --> 00:19:48,520 Aber wir müssen uns alle fragen, 286 00:19:48,600 --> 00:19:52,080 wann wir Dinge tun oder nicht, die in unserer Macht liegen. 287 00:19:53,320 --> 00:19:56,680 Ihr erster Instinkt als Mensch ist oft, zu handeln. 288 00:19:57,280 --> 00:19:58,880 Macht auszuüben. 289 00:19:58,960 --> 00:20:01,720 Das wollen die Leute von einem Anführer. 290 00:20:01,800 --> 00:20:05,240 Um Überzeugung und Stärke zu zeigen. 291 00:20:05,320 --> 00:20:06,600 Zu führen. 292 00:20:08,920 --> 00:20:10,640 Ich stelle nur die Frage. 293 00:20:11,240 --> 00:20:15,960 Ob es richtig ist, eine Macht auszuüben, nur weil sie Ihnen obliegt. 294 00:20:17,200 --> 00:20:20,080 Macht ist nichts ohne Autorität. 295 00:20:21,320 --> 00:20:22,600 Und momentan… 296 00:20:23,320 --> 00:20:25,400 …ist Ihr Kabinett gegen Sie. 297 00:20:25,480 --> 00:20:27,920 Ihre Partei ist gegen Sie. 298 00:20:28,000 --> 00:20:31,800 Und glaubt man den Umfragen, wenn heute gewählt werden würde, 299 00:20:31,880 --> 00:20:33,440 würden Sie verlieren, 300 00:20:33,520 --> 00:20:36,560 was darauf hindeutet, dass das Land gegen Sie ist. 301 00:20:37,920 --> 00:20:40,000 Vielleicht ist es an der Zeit, 302 00:20:40,640 --> 00:20:43,120 dass Sie einmal versuchen, nichts zu tun. 303 00:20:44,880 --> 00:20:46,360 Der Unterschied ist… 304 00:20:47,880 --> 00:20:51,400 …Sie haben Macht, ohne etwas zu tun. 305 00:20:53,120 --> 00:20:54,080 Ich… 306 00:20:54,840 --> 00:20:56,280 …werde nichts haben. 307 00:20:58,200 --> 00:20:59,720 Sie haben Ihre Würde. 308 00:21:00,320 --> 00:21:03,400 In der Wildnis gibt es keine Würde. 309 00:21:03,480 --> 00:21:05,720 Dann sehen Sie es mit anderen Augen. 310 00:21:06,960 --> 00:21:10,160 Als Gelegenheit, anderen Leidenschaften nachzugehen. 311 00:21:11,520 --> 00:21:13,440 Ich habe anderes, das ich liebe. 312 00:21:14,920 --> 00:21:17,600 Meinen Mann, meine Kinder… 313 00:21:18,720 --> 00:21:23,640 Aber diese Position ist meine einzige wahre Leidenschaft. 314 00:21:25,520 --> 00:21:27,840 Und sie mir wegnehmen zu lassen… 315 00:21:29,120 --> 00:21:32,000 …so grausam von mir gestohlen… 316 00:21:34,520 --> 00:21:36,880 Was am meisten wehtut, 317 00:21:36,960 --> 00:21:40,440 ist, dass wir so weit gekommen waren. 318 00:21:41,880 --> 00:21:46,240 Und nun haben wir die Gelegenheit, die Aufgabe abzuschließen, 319 00:21:46,320 --> 00:21:49,760 was mir aber letztendlich entrissen wird… 320 00:22:09,760 --> 00:22:11,240 Ich bin in der Hölle! 321 00:22:11,320 --> 00:22:13,160 Und er hasst mich. 322 00:22:14,040 --> 00:22:15,720 Ich soll scheitern. 323 00:22:16,880 --> 00:22:18,840 Er sagt allen, ich sei verrückt. 324 00:22:21,240 --> 00:22:26,400 Sie behandeln mich wie eine Verrückte. Und ich fühle mich langsam verrückt. 325 00:22:26,480 --> 00:22:28,960 Warum habe ich dieser Reise zugestimmt? 326 00:22:29,520 --> 00:22:31,440 Ich werde schrecklich scheitern. 327 00:22:50,120 --> 00:22:50,960 Alles klar? 328 00:22:51,480 --> 00:22:52,520 Ich denke schon. 329 00:22:59,160 --> 00:23:00,360 Freut mich. Hallo. 330 00:23:01,640 --> 00:23:02,680 Freut mich. 331 00:25:14,000 --> 00:25:15,760 Ich liebe dich, Diana! 332 00:25:15,840 --> 00:25:17,360 Diana! 333 00:25:55,680 --> 00:25:57,520 HENRY-STREET-GEMEINDEZENTRUM 334 00:26:01,640 --> 00:26:04,280 Vielen Dank. Sehr freundlich. Danke. 335 00:26:04,360 --> 00:26:05,720 Eure Königliche Hoheit. 336 00:26:07,320 --> 00:26:09,040 Danke, dass Sie hier sind. 337 00:26:10,320 --> 00:26:12,160 Das ist Linda Correa. 338 00:26:12,240 --> 00:26:14,040 -Freut mich. -Eure Königliche Hoheit. 339 00:26:14,120 --> 00:26:16,960 Es gibt eine Warteliste für Sozialwohnungen. 340 00:26:17,040 --> 00:26:19,480 Ein Krankenhaus auf der falschen Seite Harlems, 341 00:26:19,560 --> 00:26:22,680 das nur wenige US-Politiker besuchten. 342 00:26:22,760 --> 00:26:27,520 Aber heute ist das der letzte Termin auf Prinzessin Dianas Tour durch New York. 343 00:26:32,840 --> 00:26:34,000 Eure Königliche Hoheit. 344 00:26:40,720 --> 00:26:44,840 Wir haben vor zwei Jahren die Aids-Abteilung für Kinder gegründet, 345 00:26:44,920 --> 00:26:48,880 um die steigende Zahl an Kindern mit der Krankheit zu behandeln. 346 00:26:58,560 --> 00:26:59,400 Hallo. 347 00:27:02,800 --> 00:27:08,000 Viele der Kinder wurden im Stich gelassen oder haben süchtige oder kranke Eltern. 348 00:27:08,080 --> 00:27:12,120 Sie brauchen Pflegeeltern, aber die Leute haben Angst, sie zu nehmen. 349 00:27:12,200 --> 00:27:13,160 Warum? 350 00:27:14,400 --> 00:27:17,520 Wegen des Stigmas. Sie haben Angst vor der Krankheit. 351 00:27:34,960 --> 00:27:39,400 "Wir wollen die Prinzessin" wurde heute im New Yorker Viertel Harlem gehört. 352 00:27:39,480 --> 00:27:43,440 Ein triumphales Ende ihrer ersten Reise allein, 353 00:27:43,520 --> 00:27:47,200 die auch ohne ihren Mann Prinz Charles ein Triumph war. 354 00:27:47,280 --> 00:27:50,800 Wir lieben sie. Sie ist wunderschön. Sie ist warm. 355 00:27:50,880 --> 00:27:53,960 Sie ist perfekt. Sie wollen sie nicht, wir schon. 356 00:27:54,560 --> 00:27:58,360 Als sie den Jungen im Krankenhaus umarmte, brach es mir das Herz. 357 00:27:58,440 --> 00:28:00,640 Prinz Charles ist ein Glückspilz. 358 00:28:00,720 --> 00:28:01,840 Prinzessin Di, 359 00:28:01,920 --> 00:28:05,880 danke, dass du der Lower East Side Liebe und Lebensfreude brachtest! 360 00:28:05,960 --> 00:28:08,400 Sie weiß, wie sie Menschen guttut. 361 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 Das ist ein gottgegebenes Talent, oder? 362 00:28:11,080 --> 00:28:12,120 Ja! 363 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 Wenn ich dir wirklich wichtig bin, 364 00:28:28,280 --> 00:28:32,000 dann vergiss den Plan, dich von Diana zu trennen. 365 00:28:32,880 --> 00:28:33,720 Warum? 366 00:28:34,960 --> 00:28:39,000 Willst du nicht, dass wir unser Leben frei leben können? 367 00:28:40,400 --> 00:28:41,280 Doch. 368 00:28:45,040 --> 00:28:48,120 Ich will nicht gedemütigt und angegriffen werden. 369 00:28:49,480 --> 00:28:52,640 Das passiert, wenn ich gegen sie antreten muss. 370 00:28:53,360 --> 00:28:54,240 Ich verliere. 371 00:28:55,080 --> 00:28:58,320 Ich bin eine alte Frau. Ich bin verheiratet. 372 00:28:58,400 --> 00:29:01,080 Nicht annähernd so hübsch und strahlend. 373 00:29:02,640 --> 00:29:05,120 Jemand wie ich hat keinen Platz in Märchen. 374 00:29:06,240 --> 00:29:08,360 Die Leute wollen nur ein Märchen. 375 00:29:08,440 --> 00:29:11,080 Wüssten sie von unseren Gefühlen füreinander, 376 00:29:11,160 --> 00:29:12,400 wäre es ein Märchen. 377 00:29:12,480 --> 00:29:13,320 Nein! 378 00:29:14,000 --> 00:29:17,440 Als Hauptfigur eines Märchens muss man gelitten haben. 379 00:29:18,000 --> 00:29:19,040 Ein Opfer sein. 380 00:29:20,920 --> 00:29:23,320 Wir als Paar machen sie zu einem. 381 00:29:25,080 --> 00:29:28,360 In Märchen gibt es realistische Szenen und märchenhafte. 382 00:29:28,920 --> 00:29:30,880 Die märchenhaften gewinnen immer. 383 00:29:32,120 --> 00:29:35,840 Die Öffentlichkeit wird immer sie vorziehen. 384 00:29:35,920 --> 00:29:37,560 Was soll das, mein Schatz? 385 00:29:39,080 --> 00:29:40,640 Was ist in dich gefahren? 386 00:29:44,920 --> 00:29:46,000 Die Realität. 387 00:29:48,400 --> 00:29:50,200 Sie ist die Princess of Wales. 388 00:29:51,360 --> 00:29:54,400 Zukünftige Königin, Mutter eines zukünftigen Königs. 389 00:29:56,440 --> 00:29:59,200 -Und ich bin nur… -Meine große Liebe. 390 00:30:04,000 --> 00:30:05,440 …eine Geliebte. 391 00:30:06,240 --> 00:30:10,520 Geliebte des Prince of Wales, wie meine Urgroßmutter Alice Keppel 392 00:30:10,600 --> 00:30:14,680 die Geliebte des Prince of Wales war, deines Ur-Urgroßvaters. 393 00:30:14,760 --> 00:30:16,560 Er liebte sie bis zum Tod. 394 00:30:26,400 --> 00:30:27,560 Überlass das mir. 395 00:30:34,320 --> 00:30:37,160 Nummer 10 ist ein Haus, ein Zuhause und ein Büro. 396 00:30:37,240 --> 00:30:40,960 Als Margaret Thatcher herauskam, erschallte Applaus. 397 00:30:41,040 --> 00:30:44,160 Das nicht sichtbare Personal vergoss angeblich Tränen. 398 00:30:44,240 --> 00:30:47,200 Mrs. Thatchers eigene Stimme war emotional. 399 00:30:47,280 --> 00:30:49,480 Meine Damen und Herren, 400 00:30:49,560 --> 00:30:54,080 wir verlassen Downing Street zum letzten Mal 401 00:30:54,160 --> 00:30:58,680 nach 11,5 wunderbaren Jahren. 402 00:30:58,760 --> 00:31:01,880 Das Ende einer Ära, die von ihr beherrscht wurde, 403 00:31:01,960 --> 00:31:04,600 deren Name ein politischer Begriff wurde. 404 00:31:04,680 --> 00:31:06,840 Elf Jahre Thatcherismus. 405 00:31:06,920 --> 00:31:09,640 Sie stieg noch mal aus, um erneut zu winken. 406 00:31:11,280 --> 00:31:13,760 Dann verlor die Eiserne Lady die Fassung. 407 00:31:13,840 --> 00:31:16,080 Achten Sie auf ihr Gesicht im Wagen. 408 00:31:20,880 --> 00:31:21,840 Danke. 409 00:31:23,920 --> 00:31:27,920 Laut Freunden ist sie schockiert über die scheinbare Ungerechtigkeit. 410 00:31:28,000 --> 00:31:29,160 Drei Wahlsiege 411 00:31:29,240 --> 00:31:32,360 und eine unzureichende Mehrheit im ersten Wahlgang, 412 00:31:32,440 --> 00:31:34,800 die ihr die Kündigung einbrachten. 413 00:31:34,880 --> 00:31:38,240 Mrs. Thatcher hat nun ein neues Zuhause in Dulwich… 414 00:31:38,320 --> 00:31:40,320 Martin? Die Premierministerin… 415 00:31:40,400 --> 00:31:43,000 Bitten Sie Mrs. Thatcher, mich zu besuchen? 416 00:32:05,000 --> 00:32:06,600 Als ich den Thron bestieg, 417 00:32:07,720 --> 00:32:09,000 war ich ein Mädchen, 418 00:32:09,480 --> 00:32:10,880 25 Jahre alt. 419 00:32:12,000 --> 00:32:13,160 Ich war umzingelt 420 00:32:13,240 --> 00:32:17,560 von alten, sehr gönnerhaften Männern, die sagten, was ich tun soll. 421 00:32:19,680 --> 00:32:20,960 Und ich wollte sagen… 422 00:32:22,440 --> 00:32:26,880 Wie Sie mit all den alten, gönnerhaften Männern umgegangen sind 423 00:32:26,960 --> 00:32:30,240 während Ihrer Amtszeit, wie Sie sie abservierten… 424 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 Sie haben sich nun gerächt. 425 00:32:35,120 --> 00:32:39,360 Ich war schockiert darüber, wie Sie aus Ihrem Amt gezwungen wurden. 426 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 Und ich wollte mein Mitgefühl zeigen. 427 00:32:43,680 --> 00:32:46,240 Nicht nur als Königin der Premierministerin… 428 00:32:47,560 --> 00:32:49,120 …sondern von Frau zu Frau. 429 00:32:50,440 --> 00:32:52,240 Während unserer Zusammenarbeit 430 00:32:52,320 --> 00:32:55,000 konzentrierte man sich auf unsere Differenzen… 431 00:32:57,240 --> 00:33:00,360 …was meiner Meinung nach bequem und irreführend war. 432 00:33:01,560 --> 00:33:04,200 Man übersah unsere Gemeinsamkeiten. 433 00:33:05,520 --> 00:33:06,600 Unsere Generation. 434 00:33:07,760 --> 00:33:09,240 Unser Christentum. 435 00:33:09,320 --> 00:33:10,760 Unsere Arbeitsmoral. 436 00:33:11,360 --> 00:33:12,680 Unser Pflichtgefühl. 437 00:33:14,760 --> 00:33:15,840 Aber vor allem… 438 00:33:16,600 --> 00:33:19,800 …unsere Hingabe an dieses Land, das wir beide lieben. 439 00:33:21,800 --> 00:33:23,440 In diesem Sinne… 440 00:33:37,240 --> 00:33:38,760 Den Verdienstorden… 441 00:33:39,560 --> 00:33:42,520 …verleiht kein gesichtsloses Komitee. 442 00:33:43,600 --> 00:33:46,040 Es liegt im Ermessen der Monarchin 443 00:33:46,880 --> 00:33:51,000 und würdigt außergewöhnliche Verdienste. 444 00:33:52,440 --> 00:33:54,920 Nur 24 Empfänger dürfen ihn besitzen, 445 00:33:55,480 --> 00:33:57,320 unabhängig von ihrer Herkunft. 446 00:33:58,240 --> 00:34:00,280 Man könnte Tochter eines Herzogs sein. 447 00:34:01,320 --> 00:34:02,880 Oder eines Gemüsehändlers. 448 00:34:05,840 --> 00:34:08,760 Was zählt, sind die erbrachten Leistungen. 449 00:34:09,960 --> 00:34:11,520 Und niemand kann leugnen, 450 00:34:12,320 --> 00:34:15,200 dass dies nun ein ganz anderes Land ist, 451 00:34:15,280 --> 00:34:18,800 das unsere erste Premierministerin uns hinterlässt. 452 00:34:23,920 --> 00:34:26,560 Er wird normalerweise in der Kiste übergeben. 453 00:34:29,160 --> 00:34:30,800 Aber wenn Sie mir erlauben… 454 00:34:46,040 --> 00:34:47,000 Glückwunsch. 455 00:36:13,120 --> 00:36:14,440 Nett, dass du da bist. 456 00:36:15,160 --> 00:36:16,600 Was heißt das? 457 00:36:16,680 --> 00:36:18,760 Meine strengsten Kritiker gäben zu, 458 00:36:18,840 --> 00:36:21,480 meine erste Solo-Reise war keine Katastrophe. 459 00:36:21,560 --> 00:36:23,760 Ich bin nicht gescheitert. 460 00:36:23,840 --> 00:36:28,080 Ich kann also nur hoffen, dass du dich entschuldigen möchtest, 461 00:36:28,160 --> 00:36:31,520 zurücknehmen, was du sagtest, mir gratulieren. 462 00:36:33,880 --> 00:36:37,240 Deine Fähigkeit, dir selbst etwas vorzumachen… 463 00:36:37,880 --> 00:36:39,360 …überrascht mich immer. 464 00:36:41,600 --> 00:36:45,760 Wir sind froh, dass du wieder hier bist und nicht zu viel schieflief. 465 00:36:45,840 --> 00:36:50,200 -Deine Söhne brauchen dich. -Sie überstanden vier Tage ohne mich gut. 466 00:36:50,280 --> 00:36:52,680 Aber ob man das auch für uns sagen kann? 467 00:36:56,040 --> 00:36:59,640 Die Selbstsucht deiner Motive 468 00:37:00,200 --> 00:37:01,080 und die… 469 00:37:02,440 --> 00:37:05,600 …geplante Vulgarität der Theatralik… 470 00:37:06,600 --> 00:37:09,440 Du kennst die daraus resultierenden Schlagzeilen. 471 00:37:09,520 --> 00:37:10,640 Theatralik? 472 00:37:11,200 --> 00:37:12,760 Diese Selbstdarstellung. 473 00:37:14,120 --> 00:37:15,680 Wir können das auch. 474 00:37:15,760 --> 00:37:18,840 Theatralisch die Elenden und Entrechteten umarmen, 475 00:37:18,920 --> 00:37:21,240 sich mit Ruhm auf Titelseiten bedecken? 476 00:37:21,320 --> 00:37:22,480 Das bezweifle ich. 477 00:37:22,560 --> 00:37:25,400 Du kannst kaum deine eigenen Kinder umarmen. 478 00:37:25,480 --> 00:37:28,760 Ich umarme, wen ich will. Ich umarme, wen ich liebe. 479 00:37:29,760 --> 00:37:33,480 Besonders wenn der Egoismus anderer ihren Trost nötig macht. 480 00:37:33,560 --> 00:37:35,680 -Wen meinst du? -Camilla. 481 00:37:36,600 --> 00:37:38,720 Warum sollte sie mich interessieren? 482 00:37:38,800 --> 00:37:40,280 Weil sie mir wichtig ist! 483 00:37:42,000 --> 00:37:45,280 Morgens, mittags und abends ist sie mir wichtig! 484 00:37:46,720 --> 00:37:48,200 Und du hast ihr wehgetan. 485 00:37:52,320 --> 00:37:53,920 Und wenn du ihr wehtust… 486 00:37:55,440 --> 00:37:56,360 …tust du mir weh. 487 00:38:02,040 --> 00:38:03,360 Ich will Camilla. 488 00:38:04,320 --> 00:38:06,360 Ich bin ihr gegenüber loyal. 489 00:38:06,440 --> 00:38:09,800 -Sie ist meine Priorität. -Nicht die Mutter deiner Kinder? 490 00:38:09,880 --> 00:38:13,280 -Zieh die Jungs nicht rein. -Nicht die, die du geheiratet hast! 491 00:38:13,360 --> 00:38:17,440 Ich bin nicht länger für diese groteske Ehe verantwortlich! 492 00:38:18,560 --> 00:38:20,120 Es reicht mir! 493 00:38:33,840 --> 00:38:35,400 Willst du dich beschweren… 494 00:38:37,080 --> 00:38:37,920 …darüber… 495 00:38:39,600 --> 00:38:41,320 …dass du nicht geliebt wirst… 496 00:38:43,000 --> 00:38:45,360 …oder in dieser Ehe geschätzt wirst… 497 00:38:47,840 --> 00:38:50,840 …sprich mit den Leuten, die sie arrangiert haben. 498 00:41:21,880 --> 00:41:24,720 Er lernt fleißig. Es ist schon viel besser. 499 00:41:24,800 --> 00:41:28,200 Sie erzählt Witze, aber sie beginnt mit der Pointe, 500 00:41:28,280 --> 00:41:30,080 die witziger ist als der Witz. 501 00:41:30,160 --> 00:41:31,160 Da bist du ja. 502 00:41:33,400 --> 00:41:34,240 Mama. 503 00:41:37,520 --> 00:41:38,960 Sicher sagte es dir keiner, 504 00:41:39,040 --> 00:41:42,160 aber ich bat über mein Büro 505 00:41:42,240 --> 00:41:45,640 um einen Moment mit dir, um mit dir alleine zu sprechen. 506 00:41:46,600 --> 00:41:48,400 Sicher nicht hier, oder? 507 00:41:49,160 --> 00:41:50,840 Nein, nicht hier. 508 00:41:50,920 --> 00:41:52,760 Die Hunde brauchen Futter. 509 00:41:52,840 --> 00:41:55,760 -Die Hunde. -Ja. Ein anderes Mal dann. 510 00:42:04,920 --> 00:42:05,960 Wer hat Hunger? 511 00:42:06,760 --> 00:42:07,880 Habt ihr Hunger? 512 00:42:09,120 --> 00:42:10,640 Wie war euer Tag? 513 00:42:10,720 --> 00:42:13,120 Hattest du einen schönen Tag? Und Spaß? 514 00:42:20,720 --> 00:42:21,560 Du hier? 515 00:42:22,160 --> 00:42:25,840 Ich hoffe, es ist in Ordnung. Ich wollte mit dir alleine reden. 516 00:42:26,720 --> 00:42:29,360 -Ihr beide, also wirklich! -Wir beide? 517 00:42:29,440 --> 00:42:33,920 Du und deine Frau überfallt mich überall, mit nervösen Blicken, wollt reden. 518 00:42:34,000 --> 00:42:35,720 Ja, ich will reden, Mummy. 519 00:42:36,760 --> 00:42:37,960 Wir müssen reden. 520 00:42:39,400 --> 00:42:40,400 Gut. Reden wir. 521 00:42:41,160 --> 00:42:45,600 Machen wir es wie beim Geheimrat? Stehend, um es kurz zu halten. 522 00:42:52,560 --> 00:42:53,400 Die Ehe… 523 00:42:54,120 --> 00:42:56,520 Ich befürchtete, dass es darum geht. 524 00:42:56,600 --> 00:42:57,920 Ich gab mein Bestes. 525 00:42:58,640 --> 00:43:00,840 Mein Bestes, und ich leide! 526 00:43:01,720 --> 00:43:06,000 Nein, du leidest nicht. Wir müssen euretwegen leiden! 527 00:43:06,680 --> 00:43:08,360 Ich möchte eins klarstellen. 528 00:43:08,440 --> 00:43:11,760 Sieht man euch an, sieht man zwei privilegierte Menschen, 529 00:43:11,840 --> 00:43:15,480 die Glück hatten und alles bekamen, wovon man träumen kann. 530 00:43:15,560 --> 00:43:19,160 Keine atmende, lebende Seele sieht einen Grund für Leid. 531 00:43:19,240 --> 00:43:21,320 -Würden sie, wenn sie es wüssten. -Was? 532 00:43:22,160 --> 00:43:24,320 Sie wissen, du betrügst deine Frau 533 00:43:24,400 --> 00:43:26,160 und verheimlichst es nicht. 534 00:43:26,240 --> 00:43:28,600 Sie hat dank dir psychische Probleme 535 00:43:28,680 --> 00:43:31,800 und isst oder nicht oder was immer sie tut oder nicht. 536 00:43:31,880 --> 00:43:35,960 Sie wissen, du bist verwöhnt und unreif, du beschwerst dich unnötig, 537 00:43:36,040 --> 00:43:39,840 mit einer verwöhnten, unreifen Ehefrau, die sich auch beschwert. 538 00:43:39,920 --> 00:43:41,680 Und wir haben es alle satt. 539 00:43:42,200 --> 00:43:45,240 Wir wollen nur, dass ihr euch zusammenreißt, 540 00:43:45,320 --> 00:43:46,760 kein Theater mehr macht 541 00:43:47,360 --> 00:43:51,160 und diese Ehe und euer privilegiertes Leben endlich meistert. 542 00:43:51,240 --> 00:43:52,720 Ich will mich trennen. 543 00:43:52,800 --> 00:43:54,320 Das wirst du nicht tun! 544 00:43:54,400 --> 00:43:56,080 Ihr enttäuscht niemanden! 545 00:43:56,160 --> 00:43:58,920 -Und willst du eines Tages König sein… -Ja. 546 00:43:59,000 --> 00:44:01,120 …dann benimm dich endlich wie einer. 547 00:44:40,240 --> 00:44:41,760 -In den Kopf. -Nein! 548 00:45:04,120 --> 00:45:05,560 Hast du Diana gesehen? 549 00:45:14,760 --> 00:45:15,600 Herein. 550 00:45:19,200 --> 00:45:20,080 Hallo? 551 00:45:22,240 --> 00:45:23,440 Oh. Bitte nicht. 552 00:45:24,800 --> 00:45:27,160 Ich wollte sehen, ob es dir gut geht. 553 00:45:32,320 --> 00:45:35,760 Ich glaube, ich war noch nie in diesem Raum. 554 00:45:40,280 --> 00:45:42,200 Unsere Familie kann hart sein. 555 00:45:44,880 --> 00:45:46,400 Und ich bin mir sicher… 556 00:45:47,160 --> 00:45:50,400 …für ein sensibles Wesen wie dich fühlt es sich an wie… 557 00:45:51,760 --> 00:45:54,720 Ich frage dich lieber. Wie fühlt es sich an? 558 00:45:57,400 --> 00:45:59,720 Wie eine kalte, gefrorene Tundra. 559 00:46:01,240 --> 00:46:02,120 Verstehe. 560 00:46:03,680 --> 00:46:05,120 Dann also so. 561 00:46:05,200 --> 00:46:09,920 Wie eine eisige, dunkle, lieblose Höhle… 562 00:46:13,240 --> 00:46:14,200 …ohne Licht… 563 00:46:15,480 --> 00:46:17,840 …ohne Hoffnung… irgendwo. 564 00:46:18,720 --> 00:46:20,480 Keine einzige Spalte. 565 00:46:21,120 --> 00:46:21,960 Verstehe. 566 00:46:25,800 --> 00:46:27,360 Er wird dich lieben. 567 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 Das wird er. 568 00:46:30,440 --> 00:46:31,360 Irgendwann. 569 00:46:32,640 --> 00:46:33,960 Wenn er merkt… 570 00:46:35,280 --> 00:46:37,240 …er kann die andere nie haben. 571 00:46:43,720 --> 00:46:47,240 Hilft es dir zu wissen, dass wir ihn für verrückt halten? 572 00:46:48,720 --> 00:46:50,520 Das half vielleicht früher. 573 00:46:50,600 --> 00:46:52,840 Aber ich befürchte, das ist vorbei. 574 00:46:53,640 --> 00:46:54,480 Sir. 575 00:46:57,000 --> 00:46:57,960 Und wenn er… 576 00:46:58,880 --> 00:47:03,560 Wenn mir diese Familie keine Liebe und Sicherheit geben kann, 577 00:47:03,640 --> 00:47:05,080 habe ich keine Wahl. 578 00:47:05,160 --> 00:47:08,920 Ich muss offiziell mit ihr brechen und es selbst finden. 579 00:47:09,000 --> 00:47:11,040 -Das täte ich nicht. -Warum nicht? 580 00:47:11,120 --> 00:47:14,320 Sagen wir einfach, ich sehe kein gutes Ende für dich. 581 00:47:16,600 --> 00:47:18,600 Ich hoffe, das ist keine Drohung. 582 00:47:19,560 --> 00:47:21,240 Nein, nicht jetzt. Raus! 583 00:47:33,520 --> 00:47:36,640 Obwohl wir beide Außenseiter sind, die einheirateten, 584 00:47:37,440 --> 00:47:39,480 sind wir doch sehr verschieden. 585 00:47:41,000 --> 00:47:41,840 Ja. 586 00:47:43,560 --> 00:47:45,120 Das sehe ich jetzt. 587 00:47:49,600 --> 00:47:51,720 Ich bin tatsächlich ein Außenseiter. 588 00:47:53,320 --> 00:47:55,840 Ich war ein Außenseiter, als ich sie traf. 589 00:47:57,320 --> 00:48:00,960 Die 13-jährige Prinzessin, die meine Frau werden würde. 590 00:48:03,960 --> 00:48:05,520 Und nach all den Jahren… 591 00:48:07,720 --> 00:48:09,240 …bin ich es immer noch. 592 00:48:10,520 --> 00:48:11,440 Wir alle. 593 00:48:13,760 --> 00:48:14,840 Jeder… 594 00:48:15,400 --> 00:48:19,560 …in diesem System ist ein verlorener, einsamer… 595 00:48:20,560 --> 00:48:23,000 …irrelevanter Außenseiter. 596 00:48:24,240 --> 00:48:26,160 Abgesehen von der einen Person, 597 00:48:26,840 --> 00:48:28,440 der einzigen Person, 598 00:48:29,120 --> 00:48:30,120 die zählt. 599 00:48:33,760 --> 00:48:36,280 Sie ist der Sauerstoff, den wir alle atmen, 600 00:48:37,080 --> 00:48:39,320 die Essenz unserer Pflicht. 601 00:48:41,720 --> 00:48:43,880 Dein Problem ist, wenn ich das sagen darf, 602 00:48:44,440 --> 00:48:47,920 dass du nicht zu wissen scheinst, wer diese Person ist. 603 00:48:54,520 --> 00:48:55,360 Herein! 604 00:48:58,160 --> 00:49:02,080 Eure Königlichen Hoheiten, der Fotograf ist bereit. 605 00:49:02,160 --> 00:49:03,000 Danke. 606 00:50:14,000 --> 00:50:16,760 Achtung, wir machen nun das Foto. 607 00:50:19,920 --> 00:50:22,640 Sollte die Königin nicht in der Mitte sein? 608 00:50:22,720 --> 00:50:24,120 Charles drängelt. 609 00:50:25,280 --> 00:50:27,840 -Du bleibst da. -Keinen Streit, bitte. 610 00:50:29,920 --> 00:50:32,120 Ruhe. 611 00:50:32,200 --> 00:50:33,080 Da ist es. 612 00:50:34,040 --> 00:50:36,120 Das fröhlichste Weihnachtslächeln! 613 00:50:36,200 --> 00:50:37,160 Ja. 614 00:50:37,240 --> 00:50:38,800 Drei, zwei, eins… 615 00:50:40,040 --> 00:50:41,840 Fertig. Hat jemand geblinzelt? 616 00:52:25,040 --> 00:52:27,080 Untertitel von: Magdalena Brnos