1
00:00:22,200 --> 00:00:26,022
Me temo que todo lo que hemos
hecho es despertar a un
2
00:00:26,047 --> 00:00:29,423
gigante dormido y llenarlo
con una resolución terrible.
3
00:00:36,301 --> 00:00:38,119
Escúchame, señora.
4
00:00:40,139 --> 00:00:41,705
No tienes idea,
5
00:00:41,707 --> 00:00:44,759
ni idea de con quién estás jodiendo.
6
00:00:46,078 --> 00:00:47,744
Puta.
7
00:00:47,746 --> 00:00:50,132
Vas a pagar por lo que hiciste.
8
00:00:50,582 --> 00:00:52,333
¿Me escuchas?
9
00:00:53,418 --> 00:00:55,168
Mierda.
10
00:01:04,897 --> 00:01:06,647
¿Tienes miedo?
11
00:01:08,200 --> 00:01:09,950
¿Estas asustado?
12
00:01:10,635 --> 00:01:12,385
Que te jodan
13
00:01:13,138 --> 00:01:14,956
Déjame salir de aquí.
14
00:01:15,106 --> 00:01:16,856
Déjame salir.
15
00:01:43,701 --> 00:01:46,322
¿Alguna vez has oído
hablar de Tony Robbins?
16
00:01:47,805 --> 00:01:50,339
Sí, si tienes interés
en la psicología humana
17
00:01:50,341 --> 00:01:54,129
en absoluto, debes
escuchar a Tony Robbins.
18
00:01:54,813 --> 00:01:58,848
Solía pensar que era mentira,
para ser honesta,
19
00:01:58,850 --> 00:02:02,186
pero un día encontré
una de sus cintas
20
00:02:02,188 --> 00:02:04,888
en una gasolinera en Missouri.
21
00:02:04,890 --> 00:02:06,924
Esto fue en los años
80 cuando la gente
22
00:02:06,926 --> 00:02:09,159
todavía tenía cintas en sus automóviles,
23
00:02:09,161 --> 00:02:12,262
pero la cinta estaba hablando
24
00:02:12,264 --> 00:02:14,830
qué es lo que hace que la gente lo haga
25
00:02:14,832 --> 00:02:16,951
las cosas que hacen
26
00:02:17,468 --> 00:02:20,555
Es la raíz de la
psicología humana,
27
00:02:21,073 --> 00:02:24,727
y es lo que te trajo
ante mí esta noche.
28
00:02:29,882 --> 00:02:32,249
Cada decisión que hayas
tomado en tu pobre,
29
00:02:32,251 --> 00:02:35,918
pequeña vida lamentable fue impulsada
30
00:02:35,920 --> 00:02:40,643
por uno de los dos
instintos humanos básicos,
31
00:02:41,193 --> 00:02:44,780
dolor y placer.
32
00:02:50,102 --> 00:02:55,858
Verás, Tony dice que
nosotros como seres humanos
33
00:02:56,008 --> 00:02:57,374
hacer lo que sea que hagamos
34
00:02:57,376 --> 00:03:00,876
de nuestro deseo de ganar placer
35
00:03:00,878 --> 00:03:04,464
o nuestra necesidad de evitar el dolor
36
00:03:07,385 --> 00:03:10,406
Robas porque tienes
miedo a algo,
37
00:03:10,923 --> 00:03:13,489
quedarse corto en un
préstamo o pasar hambre
38
00:03:13,491 --> 00:03:15,758
sin comida en la mesa,
39
00:03:15,760 --> 00:03:21,516
o robas porque te
gusta la emoción.
40
00:03:22,268 --> 00:03:25,020
Disfrutas robando cosas.
41
00:03:26,138 --> 00:03:29,373
Matas a las personas porque
te gusta matar
42
00:03:29,375 --> 00:03:32,275
o porque te dijeron
que lo hicieras
43
00:03:32,277 --> 00:03:34,043
y demasiado
asustado para decir que no
44
00:03:34,045 --> 00:03:36,632
a la persona que
te dio la órden.
45
00:03:37,181 --> 00:03:39,615
Este es un hecho indiscutible.
46
00:03:39,617 --> 00:03:42,886
O bien actúas por miedo
47
00:03:42,888 --> 00:03:46,055
o porque buscas placer
48
00:03:46,057 --> 00:03:47,190
Es una cosa humana.
49
00:03:47,192 --> 00:03:49,712
No hay forma de evitarlo.
50
00:03:50,361 --> 00:03:53,549
Lo cual me lleva a mi punto.
51
00:03:54,133 --> 00:03:59,722
Tú, nosotros, aquí mismo,
en este terrible momento.
52
00:04:01,306 --> 00:04:04,407
Dices que no sé quién eres.
53
00:04:04,409 --> 00:04:06,594
Eso no es del todo cierto.
54
00:04:07,145 --> 00:04:09,078
Porque como acabamos
de concluir,
55
00:04:09,080 --> 00:04:12,233
solo puedes ser
una de dos cosas.
56
00:04:13,085 --> 00:04:18,007
Eres un cobarde o un demonio.
57
00:04:18,690 --> 00:04:22,377
Un esclavo o un rebelde.
58
00:04:22,961 --> 00:04:28,716
Un león o un pequeño gatito de mierda.
59
00:04:31,704 --> 00:04:34,122
¿Me estoy comunicando contigo?
60
00:04:36,774 --> 00:04:38,626
Vete a la mierda.
61
00:04:39,110 --> 00:04:40,860
¿Qué tal eso?
62
00:04:41,079 --> 00:04:43,798
Me rompiste mi maldita nariz.
63
00:04:54,059 --> 00:04:55,809
¿Ves eso?
64
00:04:57,295 --> 00:05:00,014
Esto es lo que realmente eres.
65
00:05:01,233 --> 00:05:05,821
Convercerme de lo
contrario es muy poco definido.
66
00:05:09,975 --> 00:05:12,094
Creo que veo un gatito.
67
00:05:18,016 --> 00:05:19,902
Que te jodan
68
00:05:20,052 --> 00:05:21,851
Déjame ir.
69
00:05:21,853 --> 00:05:23,286
Lo juro por Dios.
70
00:05:23,288 --> 00:05:26,708
Debería asesinar a
tu maldita familia.
71
00:05:45,744 --> 00:05:48,664
Jimmy, mi niño.
72
00:05:49,648 --> 00:05:54,069
Esto ha sido mi placer.
73
00:05:54,420 --> 00:05:58,340
Has jodido con la
reina del demonio.
74
00:08:00,411 --> 00:08:02,378
Oye, para la mayoría, el
sufrimiento del dolor
75
00:08:02,380 --> 00:08:06,067
es tan intolerable
como la muerte misma.
76
00:08:06,617 --> 00:08:09,819
La agonía asociada con
la salud física y mental
77
00:08:09,821 --> 00:08:11,820
o incluso dolor espiritual
78
00:08:11,822 --> 00:08:14,442
es mas potente
como para conducir gente cuerda
79
00:08:14,593 --> 00:08:16,392
al borde de la locura
80
00:08:16,394 --> 00:08:19,580
y arrojarlos fuera del
maldito acantilado.
81
00:08:22,134 --> 00:08:25,621
Esas personas son mayoría.
82
00:08:26,338 --> 00:08:29,606
Y la mayoría de las personas
buscan pasar toda su vida
83
00:08:29,608 --> 00:08:32,127
en busca de la comodidad,
84
00:08:32,543 --> 00:08:36,430
tan lejos del dolor como
sea humanamente posible,
85
00:08:36,914 --> 00:08:40,950
pero unos pocos usan
el dolor con impunidad
86
00:08:40,952 --> 00:08:45,173
conseguir que aquellos que
le temen hagan su voluntad.
87
00:08:45,524 --> 00:08:50,177
Para ellos, el dolor se usa
como un medio para un fin,
88
00:08:50,461 --> 00:08:54,348
una caja de herramientas de un loco.
89
00:08:55,701 --> 00:08:59,569
Como propietaria de un negocio
en Port City, Michigan,
90
00:08:59,571 --> 00:09:02,004
Linda debe realizar
pagos semanales
91
00:09:02,006 --> 00:09:05,760
al recaudador para
mantener su negocio a flote.
92
00:09:06,410 --> 00:09:09,746
Huelga decir que Linda
se ha quedado rezagada
93
00:09:09,748 --> 00:09:12,167
detrás de sus pagos,
94
00:09:14,019 --> 00:09:17,853
y si un negocio de Port City
está atrasado en sus pagos,
95
00:09:17,855 --> 00:09:21,540
recibe una visita de ellos.
96
00:10:14,379 --> 00:10:16,129
¿Me recuerdas?
97
00:10:21,119 --> 00:10:23,953
Bien bien bien,
98
00:10:23,955 --> 00:10:26,274
¿No eres un melocotón?
99
00:10:27,325 --> 00:10:28,525
¿Cuál es su nombre?
100
00:10:28,527 --> 00:10:30,512
No hables con ella.
101
00:10:30,761 --> 00:10:32,880
No la mires.
102
00:11:37,328 --> 00:11:39,647
Voy a darte una elección.
103
00:11:40,164 --> 00:11:42,297
No va a ser una elección fácil,
104
00:11:42,299 --> 00:11:43,999
pero es una elección,
105
00:11:44,001 --> 00:11:45,334
es más de lo que gente obtiene
106
00:11:45,336 --> 00:11:48,557
cuando intentan salir
de un contrato conmigo.
107
00:11:48,974 --> 00:11:53,142
Opción número uno,
me pagas $ 50,000
108
00:11:53,144 --> 00:11:55,210
y me largo de aquí.
109
00:11:55,212 --> 00:11:57,347
Es una compra fácil,
limpia, justa,
110
00:11:57,349 --> 00:11:59,099
y al grano.
111
00:11:59,250 --> 00:12:02,050
Opción número dos, me das el registro
112
00:12:02,052 --> 00:12:05,287
de la propiedad de su negocio para mí
113
00:12:05,289 --> 00:12:08,324
y a cambio, limpiaré la pizarra.
114
00:12:08,326 --> 00:12:10,593
Eso significa que tu y tu hija
115
00:12:10,595 --> 00:12:12,929
llegaran a casa vivas.
116
00:12:12,931 --> 00:12:14,916
Y también virgen.
117
00:12:16,835 --> 00:12:19,086
Eso trae la opción número tres,
118
00:12:20,639 --> 00:12:24,723
Te disparo en la puta boca.
119
00:12:27,011 --> 00:12:29,029
Y corto mis pérdidas.
120
00:12:31,649 --> 00:12:37,404
Entonces, ¿qué será?
121
00:12:49,400 --> 00:12:52,721
Sr. Frank, soy Sam Barone.
122
00:12:52,937 --> 00:12:55,557
Tengo algo para ti.
123
00:14:53,024 --> 00:14:55,176
Ritchey.
124
00:14:57,195 --> 00:15:00,845
Para, deja de llorar, por favor.
125
00:15:17,682 --> 00:15:18,680
♪ Solo una canción ♪
126
00:15:18,682 --> 00:15:20,749
♪ Donde sea que vayas ♪
127
00:15:20,751 --> 00:15:24,772
♪ Solo tienes una pequeña canción ♪
128
00:15:26,857 --> 00:15:28,056
Tienes hambre, bebé?
129
00:15:28,058 --> 00:15:29,559
Sí.
130
00:15:29,561 --> 00:15:31,127
¿Quieres panqueques?
131
00:15:31,129 --> 00:15:31,927
Sí.
132
00:15:31,929 --> 00:15:33,161
¿Arándanos?
133
00:15:33,163 --> 00:15:34,196
Sí.
134
00:15:34,198 --> 00:15:35,164
¿Has dicho algo excepto sí?
135
00:15:35,166 --> 00:15:36,949
Sí.
136
00:15:44,042 --> 00:15:46,309
Gracias, bebé Jesús, por
mantenernos a salvo
137
00:15:46,311 --> 00:15:49,712
y dándonos panqueques
para el desayuno.
138
00:15:49,714 --> 00:15:52,681
Gracias por mamá,
Scarlet y Dawson
139
00:15:52,683 --> 00:15:55,502
y Sparkles y Tío Billy.
140
00:15:58,023 --> 00:16:01,556
Y también, por favor, cuida a
papá y a Lily en el cielo,
141
00:16:01,558 --> 00:16:03,593
y asegúrate de decirles
cuánto los amamos
142
00:16:03,595 --> 00:16:05,294
y cuánto los extrañamos.
143
00:16:05,296 --> 00:16:07,262
Gracias, Dios, amén.
144
00:16:07,264 --> 00:16:09,098
Amén.
145
00:16:09,100 --> 00:16:11,019
Amén.
146
00:16:11,970 --> 00:16:13,869
Comamos.
147
00:16:13,871 --> 00:16:16,354
Se ve bien.
148
00:16:17,609 --> 00:16:19,175
- Podemos...
- Solo comienza con dos.
149
00:16:19,177 --> 00:16:20,443
- ¿Cuántos?
- 17.
150
00:16:20,445 --> 00:16:22,344
- 17, está bien.
- ¿Está bien?
151
00:16:22,346 --> 00:16:24,379
Uy, se sale por todos lados.
152
00:16:24,381 --> 00:16:26,433
El panqueque
153
00:16:27,118 --> 00:16:28,316
Tene sentido.
154
00:16:28,318 --> 00:16:30,185
Gracias mamá.
155
00:16:30,187 --> 00:16:32,522
- Estas ingeniosa esta mañana.
- Estoy de broma.
156
00:16:32,524 --> 00:16:33,855
- Sí.
- ¿Qué puedo decir?
157
00:16:33,857 --> 00:16:35,657
- Dos tazas de café.
- Sí.
158
00:16:35,659 --> 00:16:38,075
Todo bien.
159
00:16:47,238 --> 00:16:52,994
♪ Soy un hombre muerto ♪
160
00:16:53,043 --> 00:16:58,600
♪ Caminando ♪
161
00:16:58,682 --> 00:17:04,165
♪ Veo la luz ♪
162
00:17:04,189 --> 00:17:09,844
♪ Viniendo ♪
163
00:17:09,993 --> 00:17:12,661
♪ Se siente cálido en mi cara ♪
164
00:17:12,663 --> 00:17:14,764
♪ Pero no puedo decir ♪
165
00:17:14,766 --> 00:17:18,920
♪ Me va a quemar ♪
166
00:17:24,275 --> 00:17:27,075
♪ Labios rojos y libros gastados ♪
167
00:17:27,077 --> 00:17:30,379
♪ Labios llameantes y rayas a rayas ♪
168
00:17:30,381 --> 00:17:36,136
♪ Es uno que transporta
whisky caminando y hablando ♪
169
00:17:38,455 --> 00:17:41,891
♪ Formarme como una pelea a puño ♪
170
00:17:41,893 --> 00:17:45,495
♪ Te haces sentir como
una mujer podría ♪
171
00:17:45,497 --> 00:17:47,363
♪ Cuando las luces se apagan ♪
172
00:17:47,365 --> 00:17:49,183
¿Qué es?
173
00:17:49,601 --> 00:17:51,352
Algo rojo.
174
00:17:59,344 --> 00:18:00,308
No está mal.
175
00:18:00,310 --> 00:18:01,043
- No está mal.
176
00:18:01,045 --> 00:18:02,795
Te lo dije.
177
00:18:07,384 --> 00:18:09,785
Oye, Dawson, córtala.
178
00:18:09,787 --> 00:18:11,286
¿Que estás haciendo?
179
00:18:11,288 --> 00:18:12,255
¿Qué parece que estoy haciendo?
180
00:18:12,257 --> 00:18:13,088
Estoy trabajando.
181
00:18:13,090 --> 00:18:14,222
¿Qué deseas?
182
00:18:14,224 --> 00:18:16,176
Una cerveza.
183
00:18:17,261 --> 00:18:18,561
Chico, será mejor que..
184
00:18:18,563 --> 00:18:20,962
Da un paso, sigue, sal de aquí.
185
00:18:20,964 --> 00:18:23,050
Voy a decírselo a mamá.
186
00:18:32,844 --> 00:18:35,777
Este es el correo de voz de Boone, cariño.
187
00:18:35,779 --> 00:18:37,531
Excitate.
188
00:20:00,365 --> 00:20:02,131
♪ Charlie era un buen hombre ♪
189
00:20:02,133 --> 00:20:03,266
♪ Siempre regresó ♪
190
00:20:03,268 --> 00:20:04,366
♪ Él nunca sopló la vida ♪
191
00:20:04,368 --> 00:20:05,601
Toma.
192
00:20:05,603 --> 00:20:06,602
♪ Cosas que tenía ♪
193
00:20:06,604 --> 00:20:09,104
Hola, déjame preguntarte algo.
194
00:20:09,106 --> 00:20:10,238
¿Qué mesa?
195
00:20:10,240 --> 00:20:12,408
Creo que fueron las cinco.
196
00:20:12,410 --> 00:20:13,875
Oye.
197
00:20:13,877 --> 00:20:16,845
Pon abajo el número de la tabla.
198
00:20:16,847 --> 00:20:19,099
Oye, ¿cómo te llamas?
199
00:20:19,450 --> 00:20:20,548
Scarlet.
200
00:20:20,550 --> 00:20:23,437
Scarlet, un hermoso nombre.
201
00:20:24,255 --> 00:20:25,520
Si no te importa que diga esto,
202
00:20:25,522 --> 00:20:26,855
pero eres muy guapa.
203
00:20:26,857 --> 00:20:28,457
¿Tú lo sabes?
204
00:20:28,459 --> 00:20:30,359
Te invito a beber ¿qué tal?
205
00:20:30,361 --> 00:20:31,893
¿Quieres tomar una copa conmigo?
206
00:20:31,895 --> 00:20:33,929
¿Puedes traerme un whisky, por favor?
207
00:20:33,931 --> 00:20:35,096
¿Un qué?
208
00:20:35,098 --> 00:20:36,465
Oye.
209
00:20:36,467 --> 00:20:38,217
¿Una cerveza y un whisky?
210
00:20:38,435 --> 00:20:40,036
Scarlet, no seas grosera.
211
00:20:40,038 --> 00:20:41,569
Solo quiero invitarte a beber.
212
00:20:41,571 --> 00:20:42,470
Bebe algo conmigo
213
00:20:42,472 --> 00:20:44,325
Se más creador
214
00:20:44,375 --> 00:20:45,207
Oye.
215
00:20:45,209 --> 00:20:46,241
Ya viene.
216
00:20:46,243 --> 00:20:47,493
Hablo contigo
217
00:20:47,811 --> 00:20:48,611
Vamos.
218
00:20:48,613 --> 00:20:50,078
Deja de joderme.
219
00:20:50,080 --> 00:20:51,580
Quítame las manos de encima.
220
00:20:51,582 --> 00:20:53,701
- Querido.
- Consigue...
221
00:20:54,585 --> 00:20:58,653
♪ Dijo que tiene que impresionar
a todo el vecindario ♪
222
00:20:58,655 --> 00:21:01,640
♪ Mientras mi hermana ♪
223
00:21:11,836 --> 00:21:14,370
♪ No quería ir y
perder el tiempo ♪
224
00:21:14,372 --> 00:21:18,207
♪ Empaca mis cosas ♪
225
00:21:18,209 --> 00:21:22,010
♪ Te dejé algo de dinero
en mi camioneta ♪
226
00:21:22,012 --> 00:21:26,349
♪ No quiero que
lastimes por nada ♪
227
00:21:26,351 --> 00:21:29,418
♪ Es hora de estar vivo ♪
228
00:21:29,420 --> 00:21:32,488
Oye, gracias.
229
00:21:32,490 --> 00:21:34,240
No lo menciones
230
00:21:34,392 --> 00:21:36,576
¿Qué quieres?
231
00:21:36,961 --> 00:21:38,711
Lo mismo.
232
00:21:39,029 --> 00:21:40,062
¿Cowboy Joe?
233
00:21:40,064 --> 00:21:41,883
Cowboy Joe.
234
00:21:51,875 --> 00:21:55,510
♪ He estado yendo toda la noche ♪
235
00:21:55,512 --> 00:21:57,479
♪ Déjame ir hasta ♪
236
00:21:57,481 --> 00:21:59,231
Eso fue asombroso.
237
00:22:00,284 --> 00:22:02,017
¿Qué?
238
00:22:02,019 --> 00:22:03,853
Ese tipo, le pateaste el culo.
239
00:22:03,855 --> 00:22:05,972
No, apenas.
240
00:22:06,624 --> 00:22:09,277
Solo le mostré dónde
estaba la puerta.
241
00:22:09,961 --> 00:22:11,494
¿Estás cuidando a tu mamá?
242
00:22:11,496 --> 00:22:13,139
Sí.
243
00:22:13,163 --> 00:22:14,913
¿Tus hermanas?
244
00:22:15,700 --> 00:22:18,251
Siempre cuida a la familia, chico.
245
00:22:18,502 --> 00:22:20,902
La familia siempre es lo primero.
246
00:22:20,904 --> 00:22:23,506
¿Lo tienes?
247
00:22:23,508 --> 00:22:25,341
Sí, lo tengo.
248
00:22:25,343 --> 00:22:26,475
¿Me estás vacilando, chico?
249
00:22:26,477 --> 00:22:28,329
¿Qué pasa si lo hago?
250
00:22:33,017 --> 00:22:34,767
¿Puedo verlo?
251
00:22:34,986 --> 00:22:36,736
¿Mirar qué?
252
00:22:46,497 --> 00:22:48,416
Bonita, déjame sostenerlo.
253
00:22:48,799 --> 00:22:50,549
Sí.
254
00:22:50,667 --> 00:22:52,367
Quieres ver un culo quejándose,
255
00:22:52,369 --> 00:22:53,835
el día que te deje sostenerlo
256
00:22:53,837 --> 00:22:56,805
es el día en que tu mamá va
a chillar hasta la muerte.
257
00:22:56,807 --> 00:22:58,557
Preferiría que no.
258
00:22:59,743 --> 00:23:02,545
Oye, Dawson, sal y mira a
Munchkin por un momento.
259
00:23:02,547 --> 00:23:04,246
Ahora no.
260
00:23:04,248 --> 00:23:05,514
Mamá.
261
00:23:05,516 --> 00:23:08,236
Está bien, está bien,
Jesús, espera tus caballos.
262
00:23:22,532 --> 00:23:24,317
Jo.
263
00:23:27,438 --> 00:23:28,737
Ey, despierta.
264
00:23:28,739 --> 00:23:30,238
¿Qué?
265
00:23:30,240 --> 00:23:31,239
¿Estás bien?
266
00:23:31,241 --> 00:23:32,274
Estoy bien.
267
00:23:32,276 --> 00:23:33,209
¿Qué?
268
00:23:33,211 --> 00:23:34,961
Nada.
269
00:23:39,517 --> 00:23:41,402
Hablé con Doris.
270
00:23:42,752 --> 00:23:44,871
Ella ha estado preguntando por ti.
271
00:23:46,223 --> 00:23:47,756
Ya sabes, uno de estos días,
272
00:23:47,758 --> 00:23:50,508
Tendrás que decirle
algo realmente.
273
00:23:52,462 --> 00:23:55,212
Hola, ¿cómo, amigos?
274
00:23:55,432 --> 00:23:57,232
Este chico otra vez, ¿de verdad?
275
00:23:57,234 --> 00:23:59,535
Déjalo, él canta
por las propinas.
276
00:23:59,537 --> 00:24:00,870
Sí, y bebe como un camello
277
00:24:00,872 --> 00:24:03,005
y tengo que llevar su culo a casa.
278
00:24:03,007 --> 00:24:04,907
Sí, pero es gracioso.
279
00:24:04,909 --> 00:24:07,158
Es para ti.
280
00:24:08,578 --> 00:24:10,362
Hola.
281
00:24:11,082 --> 00:24:14,235
Mierda, ¿qué estoy mirando?
282
00:24:14,684 --> 00:24:16,584
Esto va por todas las damas
283
00:24:16,586 --> 00:24:17,620
en casa esta noche.
284
00:24:17,622 --> 00:24:19,372
Sí.
285
00:24:20,892 --> 00:24:23,124
♪ En constante dolor ♪
286
00:24:23,126 --> 00:24:25,693
♪ Bueno, he nacido ♪
287
00:24:25,695 --> 00:24:31,451
♪ Soy un hombre de
pena constante ♪
288
00:24:33,738 --> 00:24:39,418
♪ He visto problemas
en mis días ♪
289
00:24:39,442 --> 00:24:42,944
♪ Me he despedido ♪
290
00:24:42,946 --> 00:24:45,447
♪ Al viejo Kentucky ♪
291
00:24:45,449 --> 00:24:49,785
♪ El lugar donde nací y crecí ♪
292
00:24:49,787 --> 00:24:55,375
♪ El lugar donde nací y crecí ♪
293
00:24:59,297 --> 00:25:01,082
De acuerdo, vamos.
294
00:25:01,265 --> 00:25:03,015
Afuera, por aquí.
295
00:25:03,701 --> 00:25:05,734
De acuerdo, ¿a dónde vas?
296
00:25:05,736 --> 00:25:08,069
No, no, vamos por aquí, ¿lo ves?
297
00:25:08,071 --> 00:25:10,905
Quédate, quédate, está bien.
298
00:25:10,907 --> 00:25:12,908
Aquí vamos, tenemos escaleras.
299
00:25:12,910 --> 00:25:17,011
Uno, dos, está bien, correcto, vamos,
300
00:25:17,013 --> 00:25:18,763
Justo aqui.
301
00:25:18,883 --> 00:25:20,215
Por aquí.
302
00:25:20,217 --> 00:25:21,749
Sí, casi aquí
303
00:25:21,751 --> 00:25:22,851
Gracias mi señora.
304
00:25:22,853 --> 00:25:24,353
Bueno.
305
00:25:24,355 --> 00:25:28,757
Oye, oye, ¿qué estás haciendo?
306
00:25:28,759 --> 00:25:30,859
Entra allí.
307
00:25:30,861 --> 00:25:32,594
Cuidado con tu cabeza.
308
00:25:32,596 --> 00:25:33,828
Te amo, Charlotte.
309
00:25:33,830 --> 00:25:34,997
Es Scarlet.
310
00:25:34,999 --> 00:25:36,709
Borracho.
311
00:25:36,733 --> 00:25:38,852
Está bien, adiós ahora.
312
00:25:42,807 --> 00:25:43,771
Te amo, Charlotte.
313
00:25:43,773 --> 00:25:46,107
- Bueno.
- Adiós bebé.
314
00:25:46,109 --> 00:25:48,295
- Adiós.
- Adiós.
315
00:26:41,097 --> 00:26:43,483
Lo siento, muchachos, estamos cerrados.
316
00:26:48,772 --> 00:26:50,624
Disculpe.
317
00:27:04,721 --> 00:27:08,506
Whisky, con hielo.
318
00:27:09,226 --> 00:27:13,044
No hay bebidas después
de la una, es la ley.
319
00:27:15,298 --> 00:27:21,055
¿Me veo como un hombre
que le importa la ley?
320
00:27:24,008 --> 00:27:28,662
Dame de beber antes
de perder los estribos.
321
00:27:29,180 --> 00:27:30,930
Oye.
322
00:27:32,650 --> 00:27:33,949
Estoy llamando a la policía.
323
00:27:33,951 --> 00:27:36,537
Oye, apágalo.
324
00:27:37,054 --> 00:27:38,804
Apágalo.
325
00:27:38,855 --> 00:27:40,673
Bueno.
326
00:27:41,592 --> 00:27:43,611
Ese es mi niño, Jimmy.
327
00:27:44,095 --> 00:27:46,212
Él no parpadea,
328
00:27:46,997 --> 00:27:50,250
y odiarías verlo en su lado malo.
329
00:27:51,902 --> 00:27:57,658
Ahora voy a preguntarte de
nuevo, whisky con hielo
330
00:28:15,092 --> 00:28:16,877
Otro.
331
00:28:24,300 --> 00:28:26,553
¿Cuál es tu nombre, gatita?
332
00:28:27,438 --> 00:28:29,071
Scarlet, mi nombre es Scarlet.
333
00:28:29,073 --> 00:28:31,826
Scarlet, seguro.
334
00:28:35,412 --> 00:28:38,766
Bueno, Scarlet, estás de suerte.
335
00:28:38,848 --> 00:28:42,049
Estamos aquí para lastimarte.
336
00:28:42,051 --> 00:28:45,472
Para hablar con el propietario.
337
00:28:46,289 --> 00:28:49,624
¿Dónde puedo encontrarlo?
338
00:28:49,626 --> 00:28:51,376
Toma.
339
00:29:11,048 --> 00:29:14,816
Bueno, bueno, hola, Dolly.
340
00:29:14,818 --> 00:29:17,037
¿Hay un problema aquí?
341
00:29:25,962 --> 00:29:27,748
¿Tu sabes quien soy?
342
00:29:28,932 --> 00:29:31,749
¿Debería?
343
00:29:34,404 --> 00:29:37,790
Oye, Jimmy.
344
00:29:38,174 --> 00:29:40,575
Parece que aquí
tenemos un culo duro.
345
00:29:40,577 --> 00:29:42,695
Parece de esa manera.
346
00:29:44,214 --> 00:29:46,414
Ahora escúchame, Rubia.
347
00:29:46,416 --> 00:29:48,549
No hemos venido aquí para lastimarte.
348
00:29:48,551 --> 00:29:50,301
No.
349
00:29:50,554 --> 00:29:53,807
Vine aquí para hablar
contigo, eso es todo.
350
00:29:54,892 --> 00:29:57,892
Pero si me vuelves
a molestar así,
351
00:29:57,894 --> 00:30:01,682
Voy a tener que ser
desagradable.
352
00:30:04,067 --> 00:30:06,101
¿Qué deseas?
353
00:30:06,103 --> 00:30:08,221
¿Tu oficina está allá?
354
00:30:10,240 --> 00:30:12,908
Ahora por qué no tú
y yo volvemos allí
355
00:30:12,910 --> 00:30:17,698
y tenemos un poco de
charla, más privado.
356
00:30:20,651 --> 00:30:24,872
Lo que sea que vendas,
no lo compro
357
00:30:24,989 --> 00:30:27,540
así que te lo diré amablemente
358
00:30:28,125 --> 00:30:30,243
vete de mi bar.
359
00:30:37,734 --> 00:30:39,986
Me estás pidiendo que me vaya.
360
00:30:41,070 --> 00:30:43,005
¿Es eso lo que estás diciendo?
361
00:30:43,007 --> 00:30:46,393
Jimmy, mira la hora.
362
00:30:47,010 --> 00:30:49,562
Será mejor que nos vayamos, ¿eh?
363
00:30:55,251 --> 00:30:57,503
Tienes un problema conmigo, ¿eh?
364
00:30:59,088 --> 00:31:01,307
¿Me vas a dar problemas, puta?
365
00:31:03,160 --> 00:31:05,126
¿Con quién te crees que hablas?
366
00:31:05,128 --> 00:31:07,094
¿Tienes la más mínima idea?
367
00:31:07,096 --> 00:31:09,083
¿Con quién estás jodiendo?
368
00:31:11,234 --> 00:31:16,071
Ahora tú y yo volveremos allí
369
00:31:16,073 --> 00:31:19,192
y vamos a hablar de negocios.
370
00:31:20,243 --> 00:31:24,046
No tengo que arrastrarte
por tu cabello rubio
371
00:31:24,048 --> 00:31:26,448
justo en frente de tu puta hija
372
00:31:26,450 --> 00:31:29,151
y te pego hasta la muerte.
373
00:31:29,153 --> 00:31:31,305
¿Me entiendes?
374
00:31:36,125 --> 00:31:38,378
Joder, Moma, Moma.
375
00:32:00,550 --> 00:32:02,300
Déjalo caer.
376
00:32:02,786 --> 00:32:04,536
Manos arriba.
377
00:32:09,259 --> 00:32:11,178
Voy a patearte ahora.
378
00:32:35,451 --> 00:32:36,785
¡Que te jodan!
379
00:32:36,787 --> 00:32:38,969
Mierda.
380
00:32:39,222 --> 00:32:40,972
Que te jodan
381
00:32:41,125 --> 00:32:43,225
Hijo de puta, vete a la mierda.
382
00:32:43,227 --> 00:32:44,593
Que te jodan
383
00:32:44,595 --> 00:32:45,626
Despierta.
384
00:32:45,628 --> 00:32:46,394
Mamá.
385
00:32:46,396 --> 00:32:47,161
Tú.
386
00:32:47,163 --> 00:32:48,981
¿Qué te pasa?
387
00:32:50,401 --> 00:32:52,352
No me siento tan bien.
388
00:32:53,136 --> 00:32:56,456
¿Me veo bien?
389
00:32:58,642 --> 00:33:00,928
Escúchame, despierta.
390
00:33:07,785 --> 00:33:09,870
Mamá.
391
00:33:30,307 --> 00:33:32,057
¿Quién eres tú?
392
00:33:34,111 --> 00:33:36,096
¿Qué estás haciendo aquí?
393
00:33:36,946 --> 00:33:38,580
Estás en problemas ahora,
394
00:33:38,582 --> 00:33:41,869
el tonto de la colina Hill Billy.
395
00:33:46,623 --> 00:33:48,422
Mierda.
396
00:33:48,424 --> 00:33:51,093
Mierda.
397
00:33:51,095 --> 00:33:53,212
Conteste la pregunta por favor.
398
00:33:56,165 --> 00:33:57,431
No puedes dispararme.
399
00:33:57,433 --> 00:33:58,365
¿No puedo?
400
00:33:58,367 --> 00:33:59,500
No puedes dispararme.
401
00:33:59,502 --> 00:34:01,268
Creo que lo acabo de hacer.
402
00:34:01,270 --> 00:34:03,371
- ¿Sabes quién soy?
- No.
403
00:34:03,373 --> 00:34:06,307
¿Tienes alguna
puta idea, verdad?
404
00:34:06,309 --> 00:34:08,060
¿Por qué no me lo dices?
405
00:34:09,346 --> 00:34:12,546
Mi nombre es Jimmy
Marcone, imbécil.
406
00:34:12,548 --> 00:34:13,849
Nunca he oído hablar de ti.
407
00:34:13,851 --> 00:34:14,983
Vete a la mierda, Googlealo.
408
00:34:14,985 --> 00:34:16,735
Que te jodan
409
00:34:17,221 --> 00:34:17,952
Hay una web de mí,
410
00:34:17,954 --> 00:34:19,704
¿quién coño eres?
411
00:34:21,692 --> 00:34:23,740
No no no no.
412
00:34:24,293 --> 00:34:25,994
Joder, maldita sea,
detente, detente,
413
00:34:25,996 --> 00:34:28,162
deja de dispararme, tío.
414
00:34:28,164 --> 00:34:29,130
Dejar de mentirme.
415
00:34:29,132 --> 00:34:31,384
No estoy mintiendo.
416
00:34:36,139 --> 00:34:38,529
Voy hacerte otro agujero.
417
00:34:38,641 --> 00:34:40,793
No estoy mintiendo
418
00:35:14,644 --> 00:35:16,443
¿Qué vas a hacer con él?
419
00:35:16,445 --> 00:35:17,545
No podemos dejarlo ir.
420
00:35:17,547 --> 00:35:20,233
Sabes lo que pasará
y lo dejamos.
421
00:35:23,387 --> 00:35:25,137
Hola.
422
00:35:26,322 --> 00:35:29,191
Necesito llegar a un hospital.
423
00:35:29,193 --> 00:35:31,293
Estoy desangrándose hasta aquí.
424
00:35:31,295 --> 00:35:33,045
Venga.
425
00:35:33,829 --> 00:35:35,748
Maldita si lo haces.
426
00:35:42,472 --> 00:35:45,057
Maldita si no lo hago.
427
00:36:07,496 --> 00:36:10,149
Escúchame, señora.
428
00:36:10,601 --> 00:36:12,566
No tienes idea,
429
00:36:12,568 --> 00:36:16,653
ni idea de con quién estás jodiendo.
430
00:37:52,369 --> 00:37:54,235
Yo digo que atamos a estos monos,
431
00:37:54,237 --> 00:37:58,492
llévalos, sécalos, los
llevaré en el río.
432
00:37:59,309 --> 00:38:02,763
Quédate y ocúpate de este lío, ¿sí?
433
00:39:28,398 --> 00:39:33,200
Para mi brillante y talentosa estrella,
434
00:39:33,202 --> 00:39:36,623
puedes seguir brillando para siempre
435
00:39:39,309 --> 00:39:41,059
Amo a papá.
436
00:39:47,684 --> 00:39:48,682
Se está haciendo tarde.
437
00:39:48,684 --> 00:39:51,170
Duermes un poco.
438
00:39:53,889 --> 00:39:55,639
Buenas noches.
439
00:40:03,800 --> 00:40:05,585
Te vi.
440
00:40:06,769 --> 00:40:08,621
En el monitor.
441
00:40:10,273 --> 00:40:12,023
¿Qué?
442
00:40:12,742 --> 00:40:14,809
Vi lo que le hiciste a ese tipo.
443
00:40:14,811 --> 00:40:16,596
Momo.
444
00:40:20,282 --> 00:40:22,668
Eran chicos malos, ¿verdad?
445
00:40:24,753 --> 00:40:26,572
Sí.
446
00:40:27,891 --> 00:40:29,976
Sí ellos lo eran.
447
00:41:36,960 --> 00:41:38,710
¿Hola?
448
00:41:41,130 --> 00:41:43,682
Eres tú.
449
00:41:47,903 --> 00:41:49,722
June bug.
450
00:41:54,443 --> 00:41:56,193
¿Cómo has estado?
451
00:42:00,083 --> 00:42:02,702
Te he echado de menos, ¿lo sabes?
452
00:42:05,387 --> 00:42:07,873
Las chicas preguntan por ti.
453
00:42:08,190 --> 00:42:11,477
May ha estado hablando de ti.
454
00:42:15,864 --> 00:42:17,614
¿Cómo está Moon?
455
00:42:24,940 --> 00:42:26,759
Ven a casa.
456
00:43:13,489 --> 00:43:16,775
Bueno.
457
00:43:17,092 --> 00:43:19,709
The Brady Bunch.
458
00:43:19,896 --> 00:43:21,061
- ¿Qué?
- No.
459
00:43:21,063 --> 00:43:22,496
¿Qué?
460
00:43:22,498 --> 00:43:24,932
The Brady Bunch, que es
una T, no una B.
461
00:43:24,934 --> 00:43:26,233
Intentalo de nuevo.
462
00:43:26,235 --> 00:43:27,068
¿Qué tienes que elegir?
463
00:43:27,070 --> 00:43:28,001
A B.
464
00:43:28,003 --> 00:43:29,170
Eso es correcto, sigue.
465
00:43:29,172 --> 00:43:30,922
B.
466
00:43:32,675 --> 00:43:34,590
Beevis y Butthead.
467
00:43:37,112 --> 00:43:39,046
¿Cómo sabes qué es eso?
468
00:43:39,048 --> 00:43:41,501
¿Qué dice ella?
469
00:43:42,851 --> 00:43:45,869
Beevis y Butthead.
470
00:43:56,900 --> 00:43:58,700
Bebé, bebé, ¿estás
bien, estás lastimado?
471
00:43:58,702 --> 00:44:00,101
Bebé, bebé, recuerdas ese juego
472
00:44:00,103 --> 00:44:03,037
que jugamos cuando el
viento se enoja afuera?
473
00:44:03,039 --> 00:44:04,304
Tómalo.
474
00:44:04,306 --> 00:44:06,007
¿Qué estás haciendo?
475
00:44:06,009 --> 00:44:08,157
Tómalo.
476
00:44:14,550 --> 00:44:15,849
Recuerdas ese juego.
477
00:44:15,851 --> 00:44:17,150
¿Quieres jugar conmigo?
478
00:44:17,152 --> 00:44:18,786
¿Sí, el juego del tornado?
479
00:44:18,788 --> 00:44:21,222
Necesito que
te cubras las orejas
480
00:44:21,224 --> 00:44:23,458
y quiero que cierres los ojos.
481
00:44:23,460 --> 00:44:24,691
¿Puedes hacer eso por mami?
482
00:44:24,693 --> 00:44:26,126
¿Puedes hacer eso por mamá?
483
00:44:26,128 --> 00:44:27,128
Sí.
484
00:44:27,130 --> 00:44:30,012
Buena chica, buena chica.
485
00:44:32,802 --> 00:44:34,552
May, May.
486
00:44:37,840 --> 00:44:39,858
¡Papi!
487
00:44:40,043 --> 00:44:42,258
¡No!
488
00:44:49,085 --> 00:44:50,918
- No no.
- ¡Mamá!
489
00:44:50,920 --> 00:44:51,885
No.
490
00:44:51,887 --> 00:44:53,887
- Lily, Lily, no, no lo hagas.
- No.
491
00:44:53,889 --> 00:44:55,123
No, bajate.
492
00:44:55,125 --> 00:44:56,958
Bajate.
493
00:44:56,960 --> 00:44:59,141
¡No!
494
00:45:17,313 --> 00:45:18,311
No.
495
00:45:18,313 --> 00:45:20,063
No no no.
496
00:45:20,516 --> 00:45:21,983
No no.
497
00:45:21,985 --> 00:45:23,184
No.
498
00:45:23,186 --> 00:45:24,936
No.
499
00:45:26,121 --> 00:45:27,906
No.
500
00:45:27,990 --> 00:45:29,557
No.
501
00:45:29,559 --> 00:45:31,309
No.
502
00:45:32,027 --> 00:45:35,180
No.
503
00:45:35,731 --> 00:45:37,481
No no.
504
00:45:41,336 --> 00:45:43,086
No no.
505
00:45:44,507 --> 00:45:46,257
No no.
506
00:45:49,679 --> 00:45:51,211
No.
507
00:45:51,213 --> 00:45:52,963
No no no.
508
00:45:58,221 --> 00:46:00,704
No.
509
00:46:04,100 --> 00:46:07,100
SIETE DÍAS DESPUÉS
510
00:46:07,597 --> 00:46:10,213
Tu hijo de puta
511
00:46:26,282 --> 00:46:30,068
Oí que hay un nuevo
bar en Conson Road.
512
00:46:30,186 --> 00:46:31,418
Seguro que si.
513
00:46:31,420 --> 00:46:33,054
¿Que pasó?
514
00:46:33,056 --> 00:46:35,472
Ella quería salir.
515
00:46:35,757 --> 00:46:37,925
¿Llamaste al Sr. Frank?
516
00:46:37,927 --> 00:46:39,025
Claro que sí.
517
00:46:39,027 --> 00:46:40,862
Bueno.
518
00:46:40,864 --> 00:46:43,048
Lo hiciste muy bien, Sammy.
519
00:46:44,766 --> 00:46:48,784
También me enteré de
ese tipo Gary Simms.
520
00:46:49,972 --> 00:46:52,224
Lo volaron la cabeza..
521
00:46:52,842 --> 00:46:54,374
Es asombroso, ¿verdad?
522
00:46:54,376 --> 00:46:55,775
Llamamos a su puerta
523
00:46:55,777 --> 00:46:58,762
y se van de nuestro camino.
524
00:47:03,018 --> 00:47:05,286
¿De qué demonios
te estás riendo?
525
00:47:05,288 --> 00:47:07,306
Nada, jefe, lo siento.
526
00:47:08,123 --> 00:47:09,824
¿Cómo está la esposa?
527
00:47:09,826 --> 00:47:11,224
Está bien.
528
00:47:11,226 --> 00:47:13,059
Esa es una pregunta
retórica, hijo de puta.
529
00:47:13,061 --> 00:47:15,711
No me importa una mierda
530
00:47:18,735 --> 00:47:21,269
De acuerdo, no jodas.
531
00:47:21,271 --> 00:47:24,271
Vamos directos a la persecución.
532
00:47:24,273 --> 00:47:26,092
El tiempo es desperdicio.
533
00:47:28,311 --> 00:47:30,229
Conseguí un trabajo para ti.
534
00:47:31,179 --> 00:47:36,935
Es un bar, una
propiedad familiar,
535
00:47:37,387 --> 00:47:39,537
Es propiedad de una familia.
536
00:47:39,856 --> 00:47:44,807
¿Quién sabe de
un nombre como Pickings?
537
00:47:45,994 --> 00:47:49,863
Envié a Momo y Jimmy
para sacudirlos,
538
00:47:49,865 --> 00:47:54,954
muéstrales cómo
hacemos las cosas.
539
00:48:02,378 --> 00:48:04,128
Se han ido.
540
00:48:05,547 --> 00:48:07,297
¿Quién se fue?
541
00:48:07,617 --> 00:48:09,367
Momo y Jimmy.
542
00:48:09,918 --> 00:48:11,452
Ido.
543
00:48:11,454 --> 00:48:13,204
¿Se han ido, cómo?
544
00:48:15,157 --> 00:48:18,325
¿Qué eres un maldito sabio?
545
00:48:18,327 --> 00:48:20,112
¿Que quieres decir?
546
00:48:20,730 --> 00:48:21,829
Se han ido.
547
00:48:21,831 --> 00:48:23,965
Desaparecido, desapareció.
548
00:48:23,967 --> 00:48:25,932
No cogen sus teléfonos.
549
00:48:25,934 --> 00:48:27,300
Sus esposas me siguen llamando
550
00:48:27,302 --> 00:48:28,601
preguntando dónde están.
551
00:48:28,603 --> 00:48:30,438
Tengo trabajos acumulándose.
552
00:48:30,440 --> 00:48:32,273
El teléfono está sonando.
553
00:48:32,275 --> 00:48:37,043
Se han ido, desaparecido, vaporedos.
554
00:48:37,045 --> 00:48:39,798
¿Debo pintar una imagen?
555
00:48:40,717 --> 00:48:42,467
Mierda.
556
00:48:42,818 --> 00:48:44,217
Sí.
557
00:48:44,219 --> 00:48:46,138
Puedes decir eso de nuevo.
558
00:48:46,922 --> 00:48:51,358
Cualquier cosa podría pasarles.
559
00:48:51,360 --> 00:48:54,494
Podrían haber sido cogidos
por policías,
560
00:48:54,496 --> 00:48:57,530
o secuestrados por extraterrestres.
561
00:48:57,532 --> 00:48:59,585
A la mierda si pasa..
562
00:48:59,768 --> 00:49:01,469
¿Qué pasa si se trata de otra familia?
563
00:49:01,471 --> 00:49:04,054
¿Familia?
564
00:49:04,407 --> 00:49:05,639
Familia.
565
00:49:05,641 --> 00:49:07,742
¿Qué jodida familia vendrá aquí?
566
00:49:07,744 --> 00:49:10,378
Estamos en el medio de ninguna parte.
567
00:49:10,380 --> 00:49:12,479
A mitad de camino
desde otra ciudad
568
00:49:12,481 --> 00:49:13,414
vale la pena trabajarlo.
569
00:49:13,416 --> 00:49:16,150
Esto es Port jodido City.
570
00:49:16,152 --> 00:49:17,970
Yo digo que...
571
00:49:27,697 --> 00:49:30,682
¿Qué coño estás haciendo?
572
00:49:36,505 --> 00:49:39,507
¿Sabes por qué pongo
estas bolas aquí?
573
00:49:39,509 --> 00:49:41,575
¿Sabes por qué los puse aquí?
574
00:49:41,577 --> 00:49:43,443
No sabes por qué los puse aquí
575
00:49:43,445 --> 00:49:47,680
No toques mis malditas bolas.
576
00:49:47,682 --> 00:49:49,150
Son mis bolas.
577
00:49:49,152 --> 00:49:51,418
Quita tus manos de mis bolas.
578
00:49:51,420 --> 00:49:53,054
¿Tu me entiendes?
579
00:49:53,056 --> 00:49:56,074
Cabrón, ven aquí.
580
00:49:56,259 --> 00:49:57,358
Ven aquí ahora mismo.
581
00:49:57,360 --> 00:49:58,559
Párate aquí.
582
00:49:58,561 --> 00:50:00,193
Leo.
583
00:50:00,195 --> 00:50:01,695
No, maldito Leo, yo.
584
00:50:01,697 --> 00:50:03,597
Ven aquí y obtén
lo que viene a ti,
585
00:50:03,599 --> 00:50:05,432
o sigue parado allí
como un caracol,
586
00:50:05,434 --> 00:50:08,269
y pondré uno justo
entre tus dientes.
587
00:50:08,271 --> 00:50:10,871
No voy a decirlo de
nuevo, gilipollas.
588
00:50:10,873 --> 00:50:13,226
Uno dos.
589
00:50:14,376 --> 00:50:17,896
Más cerca, un paso más cerca.
590
00:50:18,414 --> 00:50:20,581
¿Ves a dónde estoy apuntando?
591
00:50:20,583 --> 00:50:23,983
Este lugar, paso,
paso, más cerca.
592
00:50:23,985 --> 00:50:25,619
Vamos, más cerca.
593
00:50:25,621 --> 00:50:27,454
¿Ves a dónde estoy apuntando?
594
00:50:27,456 --> 00:50:29,255
No dejes que te pregunte de nuevo.
595
00:50:29,257 --> 00:50:31,291
Más cerca, aquí mismo,
en este lugar,
596
00:50:31,293 --> 00:50:34,077
justo donde estoy apuntando.
597
00:50:35,231 --> 00:50:37,581
Hijo de puta
598
00:50:42,538 --> 00:50:45,905
Para, deja de llorar, ve allí.
599
00:50:45,907 --> 00:50:48,360
Por allí, cerca de la pared.
600
00:50:48,978 --> 00:50:50,945
¿Por qué estás cojeando,
maldito idiota?
601
00:50:50,947 --> 00:50:52,780
¿Te pego en la cara?
602
00:50:52,782 --> 00:50:55,182
Da la vuelta, gira.
Cara a la pared.
603
00:50:55,184 --> 00:50:57,336
No quiero mirarte.
604
00:50:58,621 --> 00:51:00,371
Jodido payaso.
605
00:51:06,561 --> 00:51:08,447
Sammy, muchacho.
606
00:51:09,998 --> 00:51:13,451
Voy a necesitar que te encargues
de este problema para mí.
607
00:51:14,637 --> 00:51:15,970
Quiero que vayas allí
608
00:51:15,972 --> 00:51:18,505
y mira lo que puedes
averiguar por mí.
609
00:51:18,507 --> 00:51:20,859
Haz un poco de espionaje.
610
00:51:21,309 --> 00:51:23,543
Quiero saber quiénes
son estas personas.
611
00:51:23,545 --> 00:51:25,646
Quiero saber para quién
están trabajando,
612
00:51:25,648 --> 00:51:30,202
y quiero saber dónde diablos
están mis malditos chicos?
613
00:51:31,353 --> 00:51:36,608
¿Pero lo más importante, quiero
que ese bar, Sammy, entiendes?
614
00:51:54,643 --> 00:51:56,409
Buenos días.
615
00:51:56,411 --> 00:51:58,430
Buenos días.
616
00:51:59,648 --> 00:52:01,481
¿Cómo has dormido?
617
00:52:01,483 --> 00:52:03,233
Bien.
618
00:52:03,585 --> 00:52:05,335
¿Estas bien?
619
00:52:05,353 --> 00:52:07,820
Sí, Sparkles ronca mucho.
620
00:52:07,822 --> 00:52:10,791
Él lo hace, ¿verdad?
621
00:52:10,793 --> 00:52:14,046
¿Sabes quién más ronca mucho?
622
00:52:14,597 --> 00:52:15,563
Tú.
623
00:52:15,565 --> 00:52:16,563
Yo no ronco
624
00:52:16,565 --> 00:52:17,965
- Si tu puedes.
- No, yo no.
625
00:52:17,967 --> 00:52:20,385
Suenas como un cerdito.
626
00:52:20,802 --> 00:52:24,656
No, es Sparkles.
627
00:52:25,407 --> 00:52:29,327
♪ Feliz cumpleaños ♪
628
00:52:32,380 --> 00:52:33,646
Gracias.
629
00:52:33,648 --> 00:52:34,682
- Feliz cumpleaños.
630
00:52:34,684 --> 00:52:35,816
Toma algo de esto.
631
00:52:35,818 --> 00:52:38,017
Emma, dale esto a tu tío Boone.
632
00:52:38,019 --> 00:52:40,487
No aceptes un no por respuesta.
633
00:52:40,489 --> 00:52:42,623
No por respuesta.
634
00:52:42,625 --> 00:52:44,425
Tío Boone, esto es para ti.
635
00:52:44,427 --> 00:52:45,626
Póntelo.
636
00:52:45,628 --> 00:52:47,360
No, gracias,
Munchkin, estoy bien.
637
00:52:47,362 --> 00:52:49,781
Por favor, tío Boonie.
638
00:53:01,110 --> 00:53:02,575
Eso es hermoso.
639
00:53:02,577 --> 00:53:04,010
- Moda.
- Buen trabajo, Emma.
640
00:53:04,012 --> 00:53:05,512
De acuerdo, regalos.
641
00:53:05,514 --> 00:53:06,546
ES hora de regalos.
642
00:53:06,548 --> 00:53:08,865
Es la mejor época del año.
643
00:53:09,251 --> 00:53:10,284
¿Que es esto?
644
00:53:10,286 --> 00:53:11,818
¿Puedo hacerlo ahora?
645
00:53:11,820 --> 00:53:12,820
- ¿Puedo abrirlos?
- Sí.
646
00:53:12,822 --> 00:53:13,820
- ¿Estás segurs?
- Sí.
647
00:53:13,822 --> 00:53:16,308
Bien, Emma.
648
00:53:17,592 --> 00:53:19,892
Son hermosos.
649
00:53:19,894 --> 00:53:23,063
Muchas gracias, Dios mío.
650
00:53:23,065 --> 00:53:24,815
Yo también.
651
00:53:27,637 --> 00:53:28,702
Hurra.
652
00:53:28,704 --> 00:53:30,756
Mira eso.
653
00:53:31,072 --> 00:53:32,740
- Es decir...
- Me encanta.
654
00:53:32,742 --> 00:53:33,606
- ¿Te gusta?
- Gracias.
655
00:53:33,608 --> 00:53:34,974
- Eso es Bonito.
- De verdad.
656
00:53:34,976 --> 00:53:36,677
- Muchas gracias.
- De nada.
657
00:53:36,679 --> 00:53:39,746
Tengo una gran sorpresa
para ti también.
658
00:53:39,748 --> 00:53:45,503
Está en el bar, debajo de mi
escritorio, en una cajita.
659
00:54:12,614 --> 00:54:14,748
♪ Preocupante ♪
660
00:54:14,750 --> 00:54:20,505
♪ Tengo problemas en mi mente ♪
661
00:54:21,356 --> 00:54:23,824
♪ Preocupante ♪
662
00:54:23,826 --> 00:54:29,581
♪ Crecer toma tiempo ♪
663
00:54:30,699 --> 00:54:33,032
♪ Con y sin ♪
664
00:54:33,034 --> 00:54:38,790
♪ Haciendo lo mejor que puedo ♪
665
00:54:39,507 --> 00:54:41,809
♪ Rodando tanto tiempo ♪
666
00:54:41,811 --> 00:54:47,566
♪ Intenta entender ♪
667
00:54:48,384 --> 00:54:54,039
♪ Se vuelve más frío y más oscuro
cuanto más viejo lo haces ♪
668
00:54:59,829 --> 00:55:04,597
♪ El día se hace más largo
antes de que se ponga el sol ♪
669
00:55:04,599 --> 00:55:07,333
♪ Y todavía no he
terminado con esto ♪
670
00:55:07,335 --> 00:55:11,771
♪ Sigue mi sombra donde
quiera que vaya ♪
671
00:55:11,773 --> 00:55:16,610
♪ Caminando en círculos,
paso sobre mi propia alma ♪
672
00:55:16,612 --> 00:55:22,367
♪ Donde todos iremos,
nadie lo sabe ♪
673
00:55:25,454 --> 00:55:29,722
♪ Izquierda o derecha,
sigo adelante ♪
674
00:55:29,724 --> 00:55:31,657
♪ Ya sabes cómo va ♪
675
00:55:31,659 --> 00:55:37,415
♪ Fuera de la vista fuera de la vista ♪
676
00:55:37,867 --> 00:55:43,622
♪ No me estoy muriendo aquí esta noche ♪
677
00:55:43,773 --> 00:55:47,273
♪ No me estoy muriendo aquí esta noche ♪
678
00:55:47,275 --> 00:55:51,311
♪ Todavía tengo tiempo para
hacer las cosas bien ♪
679
00:55:51,313 --> 00:55:56,202
♪ Aún tengo tiempo, está bien ♪
680
00:56:12,268 --> 00:56:14,720
Scarlet, quiero que tengas esto.
681
00:56:15,237 --> 00:56:16,987
No.
682
00:56:17,972 --> 00:56:19,238
Scarlet.
683
00:56:19,240 --> 00:56:21,608
Mamá, no lo quiero,
arrójalo, por favor.
684
00:56:21,610 --> 00:56:23,476
Esto puede salvar tu vida, ¿de acuerdo?
685
00:56:23,478 --> 00:56:24,878
Tienes que tomarlo
686
00:56:24,880 --> 00:56:26,213
y necesitas guardarlo contigo
687
00:56:26,215 --> 00:56:27,914
No quiero tener nada
que ver con eso.
688
00:56:27,916 --> 00:56:29,148
No lo voy a coger.
689
00:56:29,150 --> 00:56:31,251
¿Entiendes la situación
en la que estamos?
690
00:56:32,953 --> 00:56:34,703
¿Lo sabes?
691
00:56:36,992 --> 00:56:37,925
Tómalo.
692
00:56:37,927 --> 00:56:39,459
No.
693
00:56:39,461 --> 00:56:41,579
No soy como tú, mamá.
694
00:56:41,831 --> 00:56:44,030
Y no quiero ser como tú, ¿sí?
695
00:56:44,032 --> 00:56:45,331
No soy una persona violenta
696
00:56:45,333 --> 00:56:47,767
Eso no es mio, no
es parte de lo que soy.
697
00:56:47,769 --> 00:56:48,802
Esto es asunto tuyo,
698
00:56:48,804 --> 00:56:50,604
pero no es parte de mi historia.
699
00:56:50,606 --> 00:56:52,338
No me des una pistola
por mi cumpleaños.
700
00:56:52,340 --> 00:56:54,592
Cállate.
701
00:56:56,445 --> 00:56:59,398
Voy a decir esto una vez más.
702
00:56:59,914 --> 00:57:00,813
Lo coges.
703
00:57:00,815 --> 00:57:01,782
No.
704
00:57:01,784 --> 00:57:03,536
Scarlet.
705
00:57:03,686 --> 00:57:04,617
Mamá.
706
00:57:04,619 --> 00:57:05,519
No lo cogeré.
707
00:57:05,521 --> 00:57:08,007
¿Tan difícil es de entendelo?
708
00:57:08,757 --> 00:57:10,456
No sabes las consecuencias
que tendrás
709
00:57:10,458 --> 00:57:11,791
Lo sé.
710
00:57:11,793 --> 00:57:14,862
No viste el otro lado, yo si.
711
00:57:14,864 --> 00:57:18,097
No fuiste al funeral
de papá, ¿de acuerdo?
712
00:57:18,099 --> 00:57:19,599
Yo si.
713
00:57:19,601 --> 00:57:21,635
No identificaste
el cadáver de Lily.
714
00:57:21,637 --> 00:57:22,836
- Scarlet, basta.
- Si.
715
00:57:22,838 --> 00:57:24,204
Es suficiente.
716
00:57:24,206 --> 00:57:26,840
No tienes que explicarle a Emma
717
00:57:26,842 --> 00:57:29,809
por qué su mami estaba en coma.
718
00:57:29,811 --> 00:57:30,978
Adivina qué, lo hice.
719
00:57:30,980 --> 00:57:34,046
Scarlet, eso es
suficiente, gracias.
720
00:57:34,048 --> 00:57:36,634
Feliz cumpleaños, Scarlet.
721
00:57:55,670 --> 00:57:57,422
En serio.
722
00:57:59,141 --> 00:58:00,891
En serio.
723
00:58:20,362 --> 00:58:26,050
♪ No hay una tumba que
pueda contener mi cuerpo ♪
724
00:58:29,070 --> 00:58:31,589
¿Te importa si me uno a ti?
725
00:58:33,876 --> 00:58:35,728
Por todos los medios.
726
00:58:36,177 --> 00:58:38,679
♪ Ronda redonda ♪
727
00:58:38,681 --> 00:58:43,066
♪ No hay una tumba que
pueda contener mi cuerpo ♪
728
00:58:48,222 --> 00:58:49,972
Santa mierda
729
00:58:52,061 --> 00:58:53,961
¿Qué hay en eso?
730
00:58:53,963 --> 00:58:58,481
Yo lo llamo ideales de hijo de puta.
731
00:59:00,603 --> 00:59:06,358
♪ No hay una tumba que
pueda contener mi cuerpo ♪
732
00:59:09,677 --> 00:59:11,427
Oh chico.
733
00:59:15,784 --> 00:59:18,084
♪ Mira hacia abajo Gabriel ♪
734
00:59:18,086 --> 00:59:20,954
♪ Pon tus pies en
la tierra y mira ♪
735
00:59:20,956 --> 00:59:23,789
♪ Pero Gabriel, no
toques tu trompeta ♪
736
00:59:23,791 --> 00:59:25,791
♪ Util lo escuchaste de mí ♪
737
00:59:25,793 --> 00:59:28,494
♪ No hay tumba ♪
738
00:59:28,496 --> 00:59:30,915
Hablé con Scarlet si tú...
739
00:59:32,800 --> 00:59:35,586
Hablaré con Scarlet si quieres.
740
00:59:36,704 --> 00:59:39,057
No sé cuánto bien hará.
741
00:59:42,010 --> 00:59:45,864
Su madre le enseñó
la no ser violento,
742
00:59:46,248 --> 00:59:48,749
sin armas.
743
00:59:48,751 --> 00:59:50,751
De repente, vienes aquí
744
00:59:50,753 --> 00:59:52,686
y le sueltas un rollo como,
745
00:59:52,688 --> 00:59:56,188
Tu dijiste, "Scarlet,
toma esta arma.
746
00:59:56,190 --> 00:59:57,990
"Es posible que tengas que
747
00:59:57,992 --> 00:59:59,525
"dispararle a alguien
en la cara".
748
00:59:59,527 --> 01:00:00,927
No no no.
749
01:00:00,929 --> 01:00:01,994
Bang, Bang, Scarlet.
750
01:00:01,996 --> 01:00:03,362
- De acuerdo, no.
- Bang, bang.
751
01:00:03,364 --> 01:00:06,983
Ella me odia, no
deberías haberla visto.
752
01:00:07,001 --> 01:00:09,918
Ella me odia.
753
01:00:20,615 --> 01:00:24,050
Déjame adivinar,
acabas de enrollarla.
754
01:00:24,052 --> 01:00:26,904
Dijo: "Oye, Scarlet,
aquí hay un arma.
755
01:00:27,356 --> 01:00:32,141
"Dispararle a alguien en la cara".
756
01:00:34,829 --> 01:00:36,579
Eres tan tonta.
757
01:00:36,998 --> 01:00:38,951
Eres tan divertido.
758
01:00:54,083 --> 01:00:57,469
Disculpa, ¿tienes fuego?
759
01:01:02,257 --> 01:01:04,007
Si seguro.
760
01:01:24,579 --> 01:01:26,329
Gracias.
761
01:01:27,983 --> 01:01:29,733
No lo menciones
762
01:01:57,378 --> 01:01:59,128
Dawson.
763
01:02:01,650 --> 01:02:03,869
Dawson, ¿qué estás haciendo?
764
01:02:06,755 --> 01:02:08,505
Nada.
765
01:02:09,724 --> 01:02:12,354
Está bien,
vamos, mamá está esperando.
766
01:02:12,494 --> 01:02:14,646
Ven aquí, bebé.
767
01:03:01,376 --> 01:03:04,177
Mi nombre es Jo Lee Haywood
768
01:03:04,179 --> 01:03:09,599
y en la primavera de 1982,
asesiné a mi padre.
769
01:03:19,027 --> 01:03:21,079
Su nombre era Jesse M. Pickin,
770
01:03:21,463 --> 01:03:24,048
y él estaba borracho,
771
01:03:26,001 --> 01:03:28,767
y haciendo lo que
hacen los borrachos,
772
01:03:28,769 --> 01:03:30,970
Jesse solía beber hasta la muerte
773
01:03:30,972 --> 01:03:32,990
y recurrir a la violencia.
774
01:03:34,675 --> 01:03:39,628
Violencia no provocada
e innecesaria.
775
01:03:43,085 --> 01:03:46,853
Después de casi matar a mi madre
en un ataque de furia
776
01:03:46,855 --> 01:03:52,010
Jesse Pickin finalmente
había encontrado su fin,
777
01:03:52,494 --> 01:03:57,249
a manos de sus tres hijas.
778
01:03:58,599 --> 01:04:02,351
Doris, May y yo.
779
01:04:05,641 --> 01:04:09,394
Referidas como las tres damas.
780
01:04:14,148 --> 01:04:17,383
Ambiciosas, mis hermanas y yo
781
01:04:17,385 --> 01:04:20,605
decidimos hacer negocios
para nosostros
782
01:04:21,422 --> 01:04:23,274
robar bancos,
783
01:04:23,759 --> 01:04:25,509
robar gente,
784
01:04:25,760 --> 01:04:29,878
y a veces, asesinato.
785
01:04:33,467 --> 01:04:37,455
En cinco años, nuestro
nombre se convirtió en una marca.
786
01:04:38,306 --> 01:04:40,407
Mis hermanas y yo estábamos a cargo
787
01:04:40,409 --> 01:04:45,795
de la mafia Dixie más grande en
el estado de Tennessee.
788
01:04:55,590 --> 01:04:59,044
Pero esto cambió
el día que lo conocí.
789
01:05:03,164 --> 01:05:06,733
Un día, nuestro coche fue
detenido al volver a casa
790
01:05:06,735 --> 01:05:10,720
de un fin de semana con
nuestra hija menor, Lily.
791
01:05:28,824 --> 01:05:31,909
Jake, el panadero, Lando,
792
01:05:33,161 --> 01:05:36,963
un jefe criminal que
quería hacerse con un nombre
793
01:05:36,965 --> 01:05:39,365
decidió construir su
marca como el hombre
794
01:05:39,367 --> 01:05:41,568
quien derrotó a las tres hermanas,
795
01:05:41,570 --> 01:05:44,389
la infame Dame's Gang.
796
01:05:45,239 --> 01:05:48,426
Esa señora era yo.
797
01:05:49,411 --> 01:05:52,445
Decidió poner fin a mi vida
798
01:05:52,447 --> 01:05:55,200
y alejar a mi familia de mí
799
01:05:59,420 --> 01:06:02,873
Después de cuatro meses
en coma, me desperté.
800
01:06:08,096 --> 01:06:10,463
Cogí las cosas en mi
casa como un ladrón
801
01:06:10,465 --> 01:06:11,998
En medio de la noche,
802
01:06:12,000 --> 01:06:15,434
agarré lo que quedaba
de mi familia y huí,
803
01:06:15,436 --> 01:06:19,706
600 millas al norte.
Pero luego me detuve en
804
01:06:19,708 --> 01:06:22,827
la pequeña ciudad de
Port City, Michigan.
805
01:06:28,349 --> 01:06:30,650
Compré una casa en los suburbios,
806
01:06:30,652 --> 01:06:33,485
abrí un bar de barrio
con mi hija, Scarlet,
807
01:06:33,487 --> 01:06:37,724
y trabajé duro para
comenzar mi vida de nuevo.
808
01:06:37,726 --> 01:06:40,778
Finalmente mi hermano
Boone hizo lo mismo.
809
01:06:42,396 --> 01:06:45,916
En cuanto al hombre
que intentó matarme,
810
01:06:50,505 --> 01:06:52,104
como el viejo Jesse antes que él,
811
01:06:52,106 --> 01:06:55,708
Jake, el panadero,
Lando encontró su fin
812
01:06:55,710 --> 01:06:59,711
por las manos de las
dos hermanas Dame,
813
01:06:59,713 --> 01:07:01,463
May y Doris.
814
01:08:01,842 --> 01:08:04,328
Dawson, vamos,
mamá te está esperando.
815
01:08:06,014 --> 01:08:07,646
¿Qué estás haciendo?
816
01:08:07,648 --> 01:08:09,398
Nada.
817
01:08:14,856 --> 01:08:17,141
¿Qué está haciendo eso aquí?
818
01:08:18,960 --> 01:08:21,126
Dawson, ¿qué está
haciendo eso aquí?
819
01:08:21,128 --> 01:08:23,263
Lo encontré, quería leerlo.
820
01:08:23,265 --> 01:08:24,763
¿Dónde lo encontraste?
821
01:08:24,765 --> 01:08:26,515
La habitación de mamá
822
01:08:26,801 --> 01:08:28,768
¿Y pensaste que podrías tomarlo?
823
01:08:28,770 --> 01:08:29,802
Sí.
824
01:08:29,804 --> 01:08:30,736
¿Por qué?
825
01:08:30,738 --> 01:08:32,671
Porque quería leerlo
826
01:08:32,673 --> 01:08:34,174
Bueno, no era tu lectura.
827
01:08:34,176 --> 01:08:35,808
¿Pensaste que podrías entrar?
828
01:08:35,810 --> 01:08:37,843
Y robar su diario, ¿qué te pasa?
829
01:08:37,845 --> 01:08:39,663
Dámelo.
830
01:08:44,819 --> 01:08:46,569
¿Lo leíste?
831
01:08:49,658 --> 01:08:51,408
¿Todo ello?
832
01:08:52,092 --> 01:08:53,842
Scarlet.
833
01:08:54,261 --> 01:08:54,994
Dawson.
834
01:08:54,996 --> 01:08:56,562
Muévete.
835
01:08:56,564 --> 01:08:58,649
- Vamonos.
- Vamos, muévete.
836
01:09:01,603 --> 01:09:03,421
Jesús.
837
01:09:07,876 --> 01:09:10,392
Tengo que ir al baño.
838
01:09:10,612 --> 01:09:11,878
La llevaré.
839
01:09:11,880 --> 01:09:14,030
No, no, quédate aquí con Dawson.
840
01:09:14,248 --> 01:09:16,598
Rápido, rápido, rápido.
841
01:09:32,367 --> 01:09:36,488
Mira, Dawson, lo
siento por gritarte.
842
01:09:40,242 --> 01:09:41,340
No te preocupes por eso
843
01:09:41,342 --> 01:09:43,092
Me lo merecía.
844
01:09:43,411 --> 01:09:49,033
Bueno, me encargué
de eso, ¿está bien?
845
01:09:49,951 --> 01:09:53,152
Está bien, no voy a delatarte.
846
01:09:53,154 --> 01:09:54,904
Gracias.
847
01:10:03,398 --> 01:10:07,148
Entonces mamá es una bandida, ¿no?
848
01:10:09,304 --> 01:10:11,189
Sí, eso es...
849
01:10:11,872 --> 01:10:14,822
Esa es una forma de verlo.
850
01:10:21,649 --> 01:10:24,768
Va a estar bien, ¿de acuerdo?
851
01:10:26,988 --> 01:10:28,787
Déjame echarte un vistazo.
852
01:10:28,789 --> 01:10:30,574
¿Estás bien?
853
01:10:30,658 --> 01:10:32,708
Bueno.
854
01:10:48,676 --> 01:10:50,426
No.
855
01:10:53,314 --> 01:10:55,064
No.
856
01:11:20,507 --> 01:11:23,942
♪ Fe en Dios, no lo sé ♪
857
01:11:23,944 --> 01:11:28,113
♪ Le pregunté por qué dijo que no ♪
858
01:11:28,115 --> 01:11:33,872
♪ ¿Alguna vez has estado tan solo ♪
859
01:11:36,557 --> 01:11:39,959
♪ Y se vistió para el domingo ♪
860
01:11:39,961 --> 01:11:43,963
♪ Se inclinan la
cabeza por un día ♪
861
01:11:43,965 --> 01:11:48,134
♪ ¿Alguna vez has cuestionado ♪
862
01:11:48,136 --> 01:11:51,803
♪ Lo sé ♪
863
01:11:51,805 --> 01:11:55,907
♪ Contamos nuestra bendición diaria ♪
864
01:11:55,909 --> 01:12:00,012
♪ Perdonar cuando hay intrusiones ♪
865
01:12:00,014 --> 01:12:04,349
♪ El vacío es duradero ♪
866
01:12:04,351 --> 01:12:07,372
♪ Tan largo ♪
867
01:12:23,270 --> 01:12:28,776
♪ Amén ♪
868
01:12:28,777 --> 01:12:31,029
♪ Amén ♪
869
01:12:44,725 --> 01:12:48,179
Para mi brillante y talentosa estrella,
870
01:12:49,596 --> 01:12:52,783
puedes seguir brillando por siempre
871
01:12:55,235 --> 01:12:56,985
Amo a papá.
872
01:13:55,095 --> 01:13:56,847
Hola, June bug.
873
01:14:03,537 --> 01:14:05,287
Mucho tiempo sin verte.
874
01:14:21,989 --> 01:14:23,740
¿Quien te hizo esto?
875
01:14:28,962 --> 01:14:30,715
Hola, Jo.
876
01:14:31,466 --> 01:14:33,216
¿Quien es este?
877
01:14:33,434 --> 01:14:35,768
Creo que sabes quién es.
878
01:14:35,770 --> 01:14:38,271
Creo que sabes para
quién estoy trabajando,
879
01:14:38,273 --> 01:14:41,092
y creo que sabes por
qué estoy llamando.
880
01:14:41,542 --> 01:14:43,292
¿La tienes?
881
01:14:44,878 --> 01:14:46,711
¿Tienes a mi hija?
882
01:14:46,713 --> 01:14:49,982
Tú y yo tendremos una
pequeña reunión.
883
01:14:49,984 --> 01:14:52,070
Tu bar, medianoche.
884
01:14:52,587 --> 01:14:57,008
Si veo un policía, ella muere.
885
01:14:57,457 --> 01:15:01,778
Si veo un arma, ella muere.
886
01:15:03,131 --> 01:15:10,053
Si veo a Hill Billy,
el campesino, hermano de mierda,
887
01:15:11,639 --> 01:15:13,757
ella muere.
888
01:15:14,609 --> 01:15:16,828
Me das lo que quiero,
889
01:15:17,278 --> 01:15:20,298
y te devolveré a tu
pequeña querida.
890
01:15:20,381 --> 01:15:22,726
Quiero hablar con mi hija.
891
01:15:22,750 --> 01:15:25,569
Ponla en línea.
892
01:15:26,621 --> 01:15:28,371
Hazlo.
893
01:15:28,989 --> 01:15:30,739
Medianoche.
894
01:15:49,777 --> 01:15:51,143
♪ Wrecker ♪
895
01:15:51,145 --> 01:15:52,544
♪ Muerde la bala, bebé ♪
896
01:15:52,546 --> 01:15:57,901
♪ Vamos a doblar las rodillas ♪
897
01:15:58,819 --> 01:16:03,875
♪ Bloqueado y cargado, ¿no me vas
a servir un vaso de gasolina? ♪
898
01:16:05,292 --> 01:16:11,048
♪ Prepárame fuego, sí ♪
899
01:16:13,234 --> 01:16:18,915
♪ Me prendió fuego ♪
900
01:16:18,939 --> 01:16:22,089
♪ Yo ♪
901
01:16:23,011 --> 01:16:27,847
♪ Adelante y jala la explosión,
golpea de rodillas ♪
902
01:16:27,849 --> 01:16:29,180
♪ De rodillas ♪
903
01:16:29,182 --> 01:16:34,939
♪ Me prendió fuego ♪
904
01:16:37,291 --> 01:16:43,047
♪ Me prendió fuego ♪
905
01:16:46,634 --> 01:16:50,068
♪ Ahora dicen lo que
sea que no te mata ♪
906
01:16:50,070 --> 01:16:54,440
♪ solo te hará más fuerte ♪
907
01:16:54,442 --> 01:16:59,144
♪ Pero digo lo que
sea que no me mate ♪
908
01:16:59,146 --> 01:17:02,915
♪ Es mejor correr ♪
909
01:17:02,917 --> 01:17:04,116
♪ Muerde la bala bebé ♪
910
01:17:04,118 --> 01:17:09,941
♪ Vamos a doblar las rodillas ♪
911
01:17:10,824 --> 01:17:15,612
♪ Bloqueado y cargado, ¿no me vas
a servir un vaso de gasolina? ♪
912
01:17:17,364 --> 01:17:21,018
♪ Y prendí fuego ♪
913
01:17:27,442 --> 01:17:29,192
Dolor.
914
01:17:30,712 --> 01:17:33,478
Para la mayoría el
sufrimiento del dolor
915
01:17:33,480 --> 01:17:37,135
es tan intolerable
como la muerte.
916
01:17:38,118 --> 01:17:41,653
La agonía asociada con
la salud física y mental
917
01:17:41,655 --> 01:17:44,356
o incluso el dolor espiritual
es más potente
918
01:17:44,358 --> 01:17:48,246
para llevar a gente
al borde de la locura
919
01:17:48,829 --> 01:17:51,716
y arrojarlos fuera del acantilado.
920
01:17:53,234 --> 01:17:56,821
Pero no soy la mayoría de la gente.
921
01:17:58,405 --> 01:18:01,324
El dolor corre por mis venas.
922
01:18:01,842 --> 01:18:04,429
Ha envenenado mi sangre.
923
01:18:06,012 --> 01:18:08,399
Tengo las cicatrices para mostrarlo.
924
01:18:15,355 --> 01:18:16,688
Buenas tardes.
925
01:18:16,690 --> 01:18:17,923
Chequéala.
926
01:18:17,925 --> 01:18:20,011
Con placer.
927
01:18:28,202 --> 01:18:30,855
Extiéndalos, extiéndalos.
928
01:18:34,141 --> 01:18:35,926
Está limpia.
929
01:18:36,310 --> 01:18:38,477
Oh, mi ojo.
930
01:18:38,479 --> 01:18:40,229
Jódeme.
931
01:18:43,050 --> 01:18:45,049
Eso no fue muy agradable.
932
01:18:45,051 --> 01:18:46,317
¿Dónde está mi hija?
933
01:18:46,319 --> 01:18:47,753
Todo en su tiempo.
934
01:18:47,755 --> 01:18:49,588
Toma asiento.
935
01:18:49,590 --> 01:18:50,755
Prefiero estar de pie.
936
01:18:50,757 --> 01:18:52,223
No me importa nada
lo que prefieres.
937
01:18:52,225 --> 01:18:53,392
Toma asiento.
938
01:18:53,394 --> 01:18:55,613
Siéntate, joder.
939
01:19:07,073 --> 01:19:11,143
Dos hombres entraron en tu
bar para hablar contigo,
940
01:19:11,145 --> 01:19:13,064
nunca lo lograron.
941
01:19:16,283 --> 01:19:18,301
¿Dónde están?
942
01:19:18,618 --> 01:19:20,670
No lo sé.
943
01:19:23,323 --> 01:19:25,491
Acaba de romper una
regla muy importante.
944
01:19:25,493 --> 01:19:27,278
Me mentiste.
945
01:19:28,429 --> 01:19:32,783
Lo pregunto de nuevo,
dos hombres, ¿dónde están?
946
01:19:43,310 --> 01:19:44,643
Nicky.
947
01:19:44,645 --> 01:19:45,510
¿Sí, jefe?
948
01:19:45,512 --> 01:19:46,611
¿Tienes a la chica contigo?
949
01:19:46,613 --> 01:19:47,646
Sí señor.
950
01:19:47,648 --> 01:19:49,398
Bueno.
951
01:19:51,051 --> 01:19:53,233
Hazla gritar.
952
01:19:53,386 --> 01:19:56,403
No no no no.
953
01:20:03,631 --> 01:20:06,217
Levántala, ponla en la silla.
954
01:20:18,578 --> 01:20:20,328
Mírate.
955
01:20:22,682 --> 01:20:24,282
Maldita sea, chica.
956
01:20:24,284 --> 01:20:26,503
Tienes mucha pelea en ti.
957
01:20:28,588 --> 01:20:32,342
Solo quiero ver a mi hija
958
01:20:32,792 --> 01:20:34,744
Lo primero es lo primero.
959
01:20:35,462 --> 01:20:38,048
Vamos a hacer una
llamada telefónica.
960
01:20:44,104 --> 01:20:46,222
Sr. Frank, soy Sam Barone.
961
01:20:47,041 --> 01:20:49,126
Tengo algo para ti.
962
01:20:49,911 --> 01:20:52,563
¿Hey, adivina que?
963
01:20:53,146 --> 01:20:54,896
Es para ti.
964
01:21:01,288 --> 01:21:02,553
Buenas tardes.
965
01:21:02,555 --> 01:21:03,955
Voy a hacerte algunas preguntas.
966
01:21:03,957 --> 01:21:06,959
Necesito que respondas
directamente y claro
967
01:21:06,961 --> 01:21:09,894
Si no me das una
respuesta razonable,
968
01:21:09,896 --> 01:21:12,164
o aludir a cualquier problema
que pueda tener
969
01:21:12,166 --> 01:21:14,866
con esta charla, nos
veremos obligados a parar
970
01:21:14,868 --> 01:21:19,322
y comenzar el proceso
de nuevo, ¿vale?
971
01:21:19,806 --> 01:21:21,556
Sí.
972
01:21:22,208 --> 01:21:23,958
Bueno.
973
01:21:27,213 --> 01:21:29,300
Tu nombre completo, por favor.
974
01:21:31,484 --> 01:21:33,234
Dirección.
975
01:21:34,988 --> 01:21:36,738
Número de teléfono.
976
01:21:38,759 --> 01:21:41,846
Y su número de seguro social.
977
01:21:43,997 --> 01:21:45,563
Ahora estoy obligado por la ley
978
01:21:45,565 --> 01:21:47,665
para leer los términos
y condiciones.
979
01:21:47,667 --> 01:21:50,635
Es un acuerdo de
transferencia de propiedad.
980
01:21:50,637 --> 01:21:52,303
Tomará unos minutos.
981
01:21:52,305 --> 01:21:56,660
Si está de acuerdo, diga
que estoy de acuerdo.
982
01:21:59,713 --> 01:22:01,463
Estoy de acuerdo.
983
01:22:08,421 --> 01:22:10,171
Sí.
984
01:22:10,224 --> 01:22:11,974
Gracias.
985
01:22:12,726 --> 01:22:14,478
Tienes lo que quieres.
986
01:22:14,595 --> 01:22:16,614
Ahora, ¿dónde está mi hija?
987
01:22:19,100 --> 01:22:22,183
Tráela adentro.
988
01:22:38,219 --> 01:22:39,969
Mamá mamá.
989
01:22:42,288 --> 01:22:45,175
No te muevas, joder.
990
01:22:45,592 --> 01:22:47,577
Tienes lo que quieres.
991
01:22:48,496 --> 01:22:50,715
Ahora la dejas ir.
992
01:22:51,998 --> 01:22:53,298
Hay una cosa que quiero,
993
01:22:53,300 --> 01:22:55,953
solo por mi propia satisfacción.
994
01:22:56,503 --> 01:22:58,956
Ponte de rodillas o
la puta lo tendrá.
995
01:23:01,574 --> 01:23:04,092
Ahora.
996
01:23:06,646 --> 01:23:10,266
Tengo demasiado
orgullo, puta engreída.
997
01:23:12,386 --> 01:23:14,371
Quiero verte llorar.
998
01:23:15,523 --> 01:23:17,723
Quiero que me des
todo lo que tienes.
999
01:23:17,725 --> 01:23:19,657
Quiero que me pidas
1000
01:23:19,659 --> 01:23:23,581
que no ponga una bala
en su linda cabeza.
1001
01:23:23,764 --> 01:23:26,665
Te voy a dar 30 segundos
para convencerme.
1002
01:23:26,667 --> 01:23:28,800
No toques a mi bebé
1003
01:23:28,802 --> 01:23:29,867
Eso fue débil.
1004
01:23:29,869 --> 01:23:31,469
Por favor, no toques a mi bebé.
1005
01:23:31,471 --> 01:23:32,804
- Venga.
- No la lastimes.
1006
01:23:32,806 --> 01:23:34,173
20 segundos.
1007
01:23:34,175 --> 01:23:35,674
- No, no la toques.
- Venga.
1008
01:23:35,676 --> 01:23:37,476
- Jesucristo.
- No la lastimes.
1009
01:23:37,478 --> 01:23:38,811
- Esto es débil.
- No la lastimes.
1010
01:23:38,813 --> 01:23:39,812
- Ella no te ama.
1011
01:23:39,814 --> 01:23:41,312
- Venga.
- Déjala ir.
1012
01:23:41,314 --> 01:23:42,680
- Tú la dejaste ir.
- 15 segundos.
1013
01:23:42,682 --> 01:23:44,516
Por favor, déjala ir,
déjala ir, por favor.
1014
01:23:44,518 --> 01:23:45,717
Por favor, déjala que se vaya
1015
01:23:45,719 --> 01:23:46,884
- Seis.
- Por favor, déjala.
1016
01:23:46,886 --> 01:23:49,487
- Cinco, cuatro, tres.
- Por favor.
1017
01:23:49,489 --> 01:23:51,223
Por favor, déjala ir, por favor.
1018
01:23:51,225 --> 01:23:52,357
No la dispares..
1019
01:23:52,359 --> 01:23:53,724
Por favor, por favor.
1020
01:23:53,726 --> 01:23:54,692
¿Quieres la mate?
1021
01:23:54,694 --> 01:23:55,727
Por favor.
1022
01:23:55,729 --> 01:23:57,228
Entonces me estás suplicando.
1023
01:23:57,230 --> 01:23:58,980
Por favor.
1024
01:23:59,699 --> 01:24:00,632
Por favor.
1025
01:24:00,634 --> 01:24:01,666
Por favor, no la lastimes
1026
01:24:01,668 --> 01:24:04,402
Por favor, no lastimes
a mi bebé, por favor.
1027
01:24:04,404 --> 01:24:06,154
Por favor.
1028
01:24:06,673 --> 01:24:10,728
Por favor no mates a
mi bebé, por favor.
1029
01:24:11,145 --> 01:24:12,878
Por favor.
1030
01:24:12,880 --> 01:24:14,630
Por favor.
1031
01:24:14,814 --> 01:24:16,599
Por favor.
1032
01:24:39,907 --> 01:24:43,860
Ahora las dos, salgan de aquí.
1033
01:24:43,944 --> 01:24:45,694
Vamos.
1034
01:24:49,750 --> 01:24:52,670
Y te despides de tu bar.
1035
01:24:53,087 --> 01:24:56,670
O debería decir mi bar.
1036
01:24:57,957 --> 01:24:59,892
- Corre, bebé corre.
- ¿Qué?
1037
01:24:59,894 --> 01:25:01,527
Y disfruta el viaje a casa
1038
01:25:01,529 --> 01:25:04,530
a tu jodida granja o de
donde sea que vienes.
1039
01:25:04,532 --> 01:25:06,282
Corre.
1040
01:25:07,234 --> 01:25:09,520
Esta es la forma en que pasará.
1041
01:25:11,905 --> 01:25:16,159
No te muevas hasta
que sepa que está a salvo.
1042
01:25:20,948 --> 01:25:23,300
Y si tiene que elegir,
1043
01:25:26,220 --> 01:25:27,970
tú la eliges
1044
01:25:34,962 --> 01:25:37,281
Entiendes?
1045
01:25:45,706 --> 01:25:47,456
¿May?
1046
01:25:52,046 --> 01:25:53,796
Sí, señora.
1047
01:25:54,113 --> 01:25:56,531
Corre.
1048
01:25:57,650 --> 01:25:59,550
Tráelos, tráela.
1049
01:25:59,552 --> 01:26:01,501
Oh, mierda.
1050
01:26:31,918 --> 01:26:33,938
Jodida puta.
1051
01:26:36,055 --> 01:26:37,840
Vas a pagarlo.
1052
01:26:38,225 --> 01:26:40,611
Vas a pagar por esto.
1053
01:26:41,060 --> 01:26:42,810
Por supuesto.
1054
01:26:43,329 --> 01:26:47,417
Tienes mi voz en una grabadora.
1055
01:26:48,569 --> 01:26:51,689
Tienes mi firma en un papel
1056
01:26:52,573 --> 01:26:54,825
pero el único problema es
1057
01:26:56,577 --> 01:26:58,762
que no es mi bar
1058
01:26:59,880 --> 01:27:04,600
No puedo venderte
algo que no tengo, ¿o sí?
1059
01:27:06,819 --> 01:27:12,576
Entonces, cuando tu amigo, el Sr. Frank,
1060
01:27:13,060 --> 01:27:15,330
cambie el nombre de la escriptura,
1061
01:27:15,796 --> 01:27:19,048
tendrá una pequeña sorpresa.
1062
01:27:20,600 --> 01:27:24,087
Sr. DeVito, tenemos un problema.
1063
01:27:25,439 --> 01:27:29,508
La escriptura del bar está
escondido en una pequeña caja
1064
01:27:29,510 --> 01:27:31,595
En mi oficina,
1065
01:27:31,944 --> 01:27:34,111
envuelto en una
bonita cinta pequeña
1066
01:27:34,113 --> 01:27:36,766
con una tarjeta
al lado que dice:
1067
01:27:37,451 --> 01:27:40,804
"Te mereces esto, bebé.
1068
01:27:42,021 --> 01:27:44,507
"Feliz cumpleaños."
1069
01:27:46,694 --> 01:27:49,713
Se lo di a mi hija, Scarlet.
1070
01:27:51,230 --> 01:27:55,818
Es su nombre en el
título, no el mío.
1071
01:28:00,908 --> 01:28:08,896
Me parece que no eres dueño de nada.
Sammy.
1072
01:28:16,957 --> 01:28:20,641
¿Quiénes sois vosotras, joder?
1073
01:28:22,496 --> 01:28:26,613
Vienes a mi lugar de trabajo.
1074
01:28:28,601 --> 01:28:31,255
Amenazas a mi familia.
1075
01:28:34,608 --> 01:28:38,326
Secuestras a mi hija.
1076
01:28:39,113 --> 01:28:42,162
Asesinas a mi hijo.
1077
01:30:50,577 --> 01:30:52,960
Es para ti.
1078
01:31:00,052 --> 01:31:02,937
¿Qué coño estás haciendo?
1079
01:31:17,570 --> 01:31:20,023
¿Quién coño eres tu?
1080
01:31:22,275 --> 01:31:24,025
¿Tienes miedo?
1081
01:31:26,445 --> 01:31:28,195
¿Estas asustado?
1082
01:31:29,082 --> 01:31:30,901
Bien si lo estás.
1083
01:31:31,618 --> 01:31:35,439
La gente dice: "No tengo
miedo de ninguna chica".
1084
01:31:35,855 --> 01:31:40,791
Tu chico Jimmy, tu
chico Momo, Sam,
1085
01:31:40,793 --> 01:31:44,081
quien diablos, todos
dijeron lo mismo.
1086
01:31:45,431 --> 01:31:48,050
Si les pones una
pistola en la cabeza,
1087
01:31:48,801 --> 01:31:54,557
cuando estás a punto de
apretar ese gatillo,
1088
01:31:58,945 --> 01:32:01,965
el instinto humano entra en acción,
1089
01:32:03,583 --> 01:32:05,635
y comienzan a llorar,
1090
01:32:06,720 --> 01:32:08,672
y comienzan a temblar,
1091
01:32:10,222 --> 01:32:15,511
y se vuelven real, realmente asustados.
1092
01:32:18,765 --> 01:32:20,684
Pickings.
1093
01:32:22,135 --> 01:32:25,255
Tiene un par de pelotas, señora.
1094
01:32:25,706 --> 01:32:28,091
Haciendo un truco como ese.
1095
01:32:31,444 --> 01:32:34,630
Bueno, Jo.
1096
01:32:36,350 --> 01:32:39,416
No puedo decir que sea
un placer conocerte
1097
01:32:39,418 --> 01:32:42,405
teniendo en cuenta las circunstancias.
1098
01:32:42,622 --> 01:32:46,809
Por favor, no te ofendas.
1099
01:33:15,454 --> 01:33:19,242
Haz lo que viniste a hacer aquí.
1100
01:33:19,592 --> 01:33:22,445
No tengo todo el día, idiotas.
1101
01:33:29,435 --> 01:33:30,201
Que te jodan
1102
01:33:30,203 --> 01:33:31,953
Sí.
1103
01:33:32,072 --> 01:33:34,024
Mucho.
1104
01:33:34,474 --> 01:33:36,626
Que te jodan a tí.
1105
01:34:23,457 --> 01:34:26,803
Dicen, lo que no te mata,
te hace mas fuerte.
1106
01:34:26,827 --> 01:34:29,093
Yo soy la prueba viviente de eso,
1107
01:34:29,095 --> 01:34:32,047
y tengo las cicatrices
para mostrarlo.
1108
01:34:32,466 --> 01:34:35,051
Cada cicatriz que llevas,
1109
01:34:35,268 --> 01:34:38,135
cada mala memoria
es una indicación
1110
01:34:38,137 --> 01:34:41,390
de lo fuerte que eres en realidad
1111
01:34:41,707 --> 01:34:44,041
Cuánto has soportado,
1112
01:34:44,043 --> 01:34:49,265
y en contra de todas las
probabilidades, sobreviviste.
1113
01:34:51,484 --> 01:34:54,871
Dicen que hay que
olvidar las cosas malas,
1114
01:34:55,287 --> 01:34:58,875
olvida los dolorosos recuerdos.
1115
01:34:59,259 --> 01:35:01,159
Pero si haces eso,
1116
01:35:01,161 --> 01:35:03,747
Perdiste el valor de la cicatriz.
1117
01:35:04,230 --> 01:35:07,716
El dolor fue sufrido
pero nada ganó.
1118
01:35:08,801 --> 01:35:12,336
El miedo te alcanzó y
la cicatriz que llevas
1119
01:35:12,338 --> 01:35:16,525
te ha hecho más
débil, no más fuerte.
1120
01:35:20,479 --> 01:35:23,281
Sabrás que algunas
cicatrices nunca sanarán.
1121
01:35:23,283 --> 01:35:26,670
Algunos recuerdos se acabaran para siempre.
1122
01:35:29,622 --> 01:35:33,876
Pero cuando los ves,
cuando los sientes,
1123
01:35:34,127 --> 01:35:36,079
tienes que sonreír
1124
01:35:38,731 --> 01:35:40,481
Has aguantado
1125
01:35:40,567 --> 01:35:42,317
Sobreviviste.
1126
01:36:13,300 --> 01:36:15,900
♪ Cuando era niña ♪
1127
01:36:15,902 --> 01:36:18,969
♪ Ella estaba un poco salvaje ♪
1128
01:36:18,971 --> 01:36:21,940
♪ Ella no jugaba con juguetes ♪
1129
01:36:21,942 --> 01:36:25,175
♪ Ella no miraría a los niños ♪
1130
01:36:25,177 --> 01:36:28,278
♪ Ella tenía una manera propia ♪
1131
01:36:28,280 --> 01:36:32,517
♪ Ahora ella está arriba en Roma ♪
1132
01:36:32,519 --> 01:36:37,287
♪ Oh, chico, nada
te va a salvar ♪
1133
01:36:37,289 --> 01:36:41,860
♪ Oh, Señor, alaba
al que te hizo ♪
1134
01:36:41,862 --> 01:36:44,995
♪ Oh niño, tiembla el agua bendita ♪
1135
01:36:44,997 --> 01:36:47,999
♪ ¿Sabes cuándo se acerca
la noche para ti? ♪
1136
01:36:48,001 --> 01:36:50,869
♪ No es nada se detiene
más pronto de la tarde ♪
1137
01:36:50,871 --> 01:36:53,537
♪ Ilumine el camino en
el camino equivocado ♪
1138
01:36:53,539 --> 01:36:59,296
♪ Agárrate fuerte,
bebé, así es como va ♪
1139
01:37:01,314 --> 01:37:03,915
♪ Ahora la llaman una dama ♪
1140
01:37:03,917 --> 01:37:07,317
♪ El ruido que la volvió loca ♪
1141
01:37:07,319 --> 01:37:10,420
♪ Los invitados cuando están encendidos ♪
1142
01:37:10,422 --> 01:37:13,458
♪ Así hizo su coartada ♪
1143
01:37:13,460 --> 01:37:16,727
♪ Ella tiene algunos hijos propios ♪
1144
01:37:16,729 --> 01:37:20,764
♪ Ahora están arriba y crecen ♪
1145
01:37:20,766 --> 01:37:23,634
♪ Mira ahora, el diablo
te tiene corriendo ♪
1146
01:37:23,636 --> 01:37:29,391
♪ De qué, bebé
estás tropezando ♪
1147
01:37:29,943 --> 01:37:33,343
♪ No esperes, la muerte
es una gran apuesta ♪
1148
01:37:33,345 --> 01:37:36,313
♪ ¿Sabes cuándo se acerca
la noche para ti? ♪
1149
01:37:36,315 --> 01:37:39,616
♪ No es nada detiene más
pronto o más tarde ♪
1150
01:37:39,618 --> 01:37:42,519
♪ Ilumine el camino en
el camino equivocado ♪
1151
01:37:42,521 --> 01:37:48,144
♪ Agárrate fuerte,
bebé, así es como va ♪
1152
01:37:59,204 --> 01:38:01,705
♪ No juegues una pelea ♪
1153
01:38:01,707 --> 01:38:04,608
♪ Con un perro que muerde ♪
1154
01:38:04,610 --> 01:38:07,678
♪ Va a dejar una marca donde ♪
1155
01:38:07,680 --> 01:38:10,982
♪ Ella te destroza allí ♪
1156
01:38:10,984 --> 01:38:14,218
♪ Eres un tonto ♪
1157
01:38:14,220 --> 01:38:17,455
♪ Eres tan cruel ♪
1158
01:38:17,457 --> 01:38:20,357
♪ Despierta, siéntate y reza ♪
1159
01:38:20,359 --> 01:38:26,115
♪ Vive otro día ♪
1160
01:38:29,668 --> 01:38:32,070
♪ Ya sabes, cuando la
noche viene por ti ♪
1161
01:38:32,072 --> 01:38:35,339
♪ No es nada se detiene
más pronto de la tarde ♪
1162
01:38:35,341 --> 01:38:38,509
♪ Ilumine el camino en
el camino equivocado ♪
1163
01:38:38,511 --> 01:38:44,267
♪ Agárrate fuerte,
bebé, así es como va ♪
1164
01:38:46,386 --> 01:38:50,053
♪ La forma en que va ♪
1165
01:38:50,055 --> 01:38:55,811
♪ La forma en que va ♪
1166
01:38:56,997 --> 01:39:01,699
♪ Ooh ♪
1167
01:39:01,701 --> 01:39:04,186
♪ Ooh ♪
1168
01:39:06,010 --> 01:39:08,310
66 D 2
1169
01:39:32,966 --> 01:39:35,516
¿Un látigo?
1170
01:39:35,568 --> 01:39:37,750
No tengo un teléfono móvil.
1171
01:39:38,270 --> 01:39:40,937
Te diste cuenta.
1172
01:39:40,939 --> 01:39:43,340
Lo siento, espera un
segundo, lo siento.
1173
01:39:43,342 --> 01:39:45,692
Lo siento.
1174
01:39:48,948 --> 01:39:52,250
May, eres una pequeña
pieza de video, ¿verdad?
1175
01:39:52,252 --> 01:39:54,585
Hola, mi nombre es Therese.
1176
01:39:54,587 --> 01:39:56,987
Un placer, soy nueva
en la ciudad.
1177
01:39:56,989 --> 01:39:59,475
Soltera, no casada o lo que sea.
1178
01:40:00,126 --> 01:40:03,445
Sola, lista para mezclarse.
1179
01:40:04,229 --> 01:40:05,979
Me gusta el vino.
1180
01:40:06,832 --> 01:40:09,952
¿Qué dices si me das un vaso?
1181
01:40:11,837 --> 01:40:15,272
De acuerdo, bien,
cortemos el toro aquí.
1182
01:40:15,274 --> 01:40:18,076
No llevo calcetines
1183
01:40:18,078 --> 01:40:20,143
y no llevo bragas
para que liguen
1184
01:40:20,145 --> 01:40:22,364
Si sabes a lo que me refiero.
1185
01:40:24,384 --> 01:40:27,971
Dios, por qué solo dije eso, no.
1186
01:40:29,956 --> 01:40:32,757
Pero de nuevo, estoy en esa edad
1187
01:40:32,759 --> 01:40:34,791
donde, conoces a alguien,
1188
01:40:34,793 --> 01:40:36,561
así que no sé.
1189
01:40:36,563 --> 01:40:41,484
¿Qué dices tú y yo, Dios mío?
1190
01:40:43,086 --> 01:40:50,720
JACC / 06/08/2018 b>
1191
01:41:00,044 --> 01:41:02,044
Corten.
Corten.