1 00:00:22,200 --> 00:00:26,022 Me temo que todo lo que hemos hecho es despertar a un 2 00:00:26,047 --> 00:00:29,423 gigante dormido y llenarlo con una resolución terrible. 3 00:00:36,301 --> 00:00:38,119 Escúchame, señora. 4 00:00:40,139 --> 00:00:41,705 No tienes idea, 5 00:00:41,707 --> 00:00:44,759 ni idea de con quién estás jodiendo. 6 00:00:46,078 --> 00:00:47,744 Puta. 7 00:00:47,746 --> 00:00:50,132 Vas a pagar por lo que hiciste. 8 00:00:50,582 --> 00:00:52,333 ¿Me escuchas? 9 00:00:53,418 --> 00:00:55,168 Mierda. 10 00:01:04,897 --> 00:01:06,647 ¿Tienes miedo? 11 00:01:08,200 --> 00:01:09,950 ¿Estas asustado? 12 00:01:10,635 --> 00:01:12,385 Que te jodan 13 00:01:13,138 --> 00:01:14,956 Déjame salir de aquí. 14 00:01:15,106 --> 00:01:16,856 Déjame salir. 15 00:01:43,701 --> 00:01:46,322 ¿Alguna vez has oído hablar de Tony Robbins? 16 00:01:47,805 --> 00:01:50,339 Sí, si tienes interés en la psicología humana 17 00:01:50,341 --> 00:01:54,129 en absoluto, debes escuchar a Tony Robbins. 18 00:01:54,813 --> 00:01:58,848 Solía pensar que era mentira, para ser honesta, 19 00:01:58,850 --> 00:02:02,186 pero un día encontré una de sus cintas 20 00:02:02,188 --> 00:02:04,888 en una gasolinera en Missouri. 21 00:02:04,890 --> 00:02:06,924 Esto fue en los años 80 cuando la gente 22 00:02:06,926 --> 00:02:09,159 todavía tenía cintas en sus automóviles, 23 00:02:09,161 --> 00:02:12,262 pero la cinta estaba hablando 24 00:02:12,264 --> 00:02:14,830 qué es lo que hace que la gente lo haga 25 00:02:14,832 --> 00:02:16,951 las cosas que hacen 26 00:02:17,468 --> 00:02:20,555 Es la raíz de la psicología humana, 27 00:02:21,073 --> 00:02:24,727 y es lo que te trajo ante mí esta noche. 28 00:02:29,882 --> 00:02:32,249 Cada decisión que hayas tomado en tu pobre, 29 00:02:32,251 --> 00:02:35,918 pequeña vida lamentable fue impulsada 30 00:02:35,920 --> 00:02:40,643 por uno de los dos instintos humanos básicos, 31 00:02:41,193 --> 00:02:44,780 dolor y placer. 32 00:02:50,102 --> 00:02:55,858 Verás, Tony dice que nosotros como seres humanos 33 00:02:56,008 --> 00:02:57,374 hacer lo que sea que hagamos 34 00:02:57,376 --> 00:03:00,876 de nuestro deseo de ganar placer 35 00:03:00,878 --> 00:03:04,464 o nuestra necesidad de evitar el dolor 36 00:03:07,385 --> 00:03:10,406 Robas porque tienes miedo a algo, 37 00:03:10,923 --> 00:03:13,489 quedarse corto en un préstamo o pasar hambre 38 00:03:13,491 --> 00:03:15,758 sin comida en la mesa, 39 00:03:15,760 --> 00:03:21,516 o robas porque te gusta la emoción. 40 00:03:22,268 --> 00:03:25,020 Disfrutas robando cosas. 41 00:03:26,138 --> 00:03:29,373 Matas a las personas porque te gusta matar 42 00:03:29,375 --> 00:03:32,275 o porque te dijeron que lo hicieras 43 00:03:32,277 --> 00:03:34,043 y demasiado asustado para decir que no 44 00:03:34,045 --> 00:03:36,632 a la persona que te dio la órden. 45 00:03:37,181 --> 00:03:39,615 Este es un hecho indiscutible. 46 00:03:39,617 --> 00:03:42,886 O bien actúas por miedo 47 00:03:42,888 --> 00:03:46,055 o porque buscas placer 48 00:03:46,057 --> 00:03:47,190 Es una cosa humana. 49 00:03:47,192 --> 00:03:49,712 No hay forma de evitarlo. 50 00:03:50,361 --> 00:03:53,549 Lo cual me lleva a mi punto. 51 00:03:54,133 --> 00:03:59,722 Tú, nosotros, aquí mismo, en este terrible momento. 52 00:04:01,306 --> 00:04:04,407 Dices que no sé quién eres. 53 00:04:04,409 --> 00:04:06,594 Eso no es del todo cierto. 54 00:04:07,145 --> 00:04:09,078 Porque como acabamos de concluir, 55 00:04:09,080 --> 00:04:12,233 solo puedes ser una de dos cosas. 56 00:04:13,085 --> 00:04:18,007 Eres un cobarde o un demonio. 57 00:04:18,690 --> 00:04:22,377 Un esclavo o un rebelde. 58 00:04:22,961 --> 00:04:28,716 Un león o un pequeño gatito de mierda. 59 00:04:31,704 --> 00:04:34,122 ¿Me estoy comunicando contigo? 60 00:04:36,774 --> 00:04:38,626 Vete a la mierda. 61 00:04:39,110 --> 00:04:40,860 ¿Qué tal eso? 62 00:04:41,079 --> 00:04:43,798 Me rompiste mi maldita nariz. 63 00:04:54,059 --> 00:04:55,809 ¿Ves eso? 64 00:04:57,295 --> 00:05:00,014 Esto es lo que realmente eres. 65 00:05:01,233 --> 00:05:05,821 Convercerme de lo contrario es muy poco definido. 66 00:05:09,975 --> 00:05:12,094 Creo que veo un gatito. 67 00:05:18,016 --> 00:05:19,902 Que te jodan 68 00:05:20,052 --> 00:05:21,851 Déjame ir. 69 00:05:21,853 --> 00:05:23,286 Lo juro por Dios. 70 00:05:23,288 --> 00:05:26,708 Debería asesinar a tu maldita familia. 71 00:05:45,744 --> 00:05:48,664 Jimmy, mi niño. 72 00:05:49,648 --> 00:05:54,069 Esto ha sido mi placer. 73 00:05:54,420 --> 00:05:58,340 Has jodido con la reina del demonio. 74 00:08:00,411 --> 00:08:02,378 Oye, para la mayoría, el sufrimiento del dolor 75 00:08:02,380 --> 00:08:06,067 es tan intolerable como la muerte misma. 76 00:08:06,617 --> 00:08:09,819 La agonía asociada con la salud física y mental 77 00:08:09,821 --> 00:08:11,820 o incluso dolor espiritual 78 00:08:11,822 --> 00:08:14,442 es mas potente como para conducir gente cuerda 79 00:08:14,593 --> 00:08:16,392 al borde de la locura 80 00:08:16,394 --> 00:08:19,580 y arrojarlos fuera del maldito acantilado. 81 00:08:22,134 --> 00:08:25,621 Esas personas son mayoría. 82 00:08:26,338 --> 00:08:29,606 Y la mayoría de las personas buscan pasar toda su vida 83 00:08:29,608 --> 00:08:32,127 en busca de la comodidad, 84 00:08:32,543 --> 00:08:36,430 tan lejos del dolor como sea humanamente posible, 85 00:08:36,914 --> 00:08:40,950 pero unos pocos usan el dolor con impunidad 86 00:08:40,952 --> 00:08:45,173 conseguir que aquellos que le temen hagan su voluntad. 87 00:08:45,524 --> 00:08:50,177 Para ellos, el dolor se usa como un medio para un fin, 88 00:08:50,461 --> 00:08:54,348 una caja de herramientas de un loco. 89 00:08:55,701 --> 00:08:59,569 Como propietaria de un negocio en Port City, Michigan, 90 00:08:59,571 --> 00:09:02,004 Linda debe realizar pagos semanales 91 00:09:02,006 --> 00:09:05,760 al recaudador para mantener su negocio a flote. 92 00:09:06,410 --> 00:09:09,746 Huelga decir que Linda se ha quedado rezagada 93 00:09:09,748 --> 00:09:12,167 detrás de sus pagos, 94 00:09:14,019 --> 00:09:17,853 y si un negocio de Port City está atrasado en sus pagos, 95 00:09:17,855 --> 00:09:21,540 recibe una visita de ellos. 96 00:10:14,379 --> 00:10:16,129 ¿Me recuerdas? 97 00:10:21,119 --> 00:10:23,953 Bien bien bien, 98 00:10:23,955 --> 00:10:26,274 ¿No eres un melocotón? 99 00:10:27,325 --> 00:10:28,525 ¿Cuál es su nombre? 100 00:10:28,527 --> 00:10:30,512 No hables con ella. 101 00:10:30,761 --> 00:10:32,880 No la mires. 102 00:11:37,328 --> 00:11:39,647 Voy a darte una elección. 103 00:11:40,164 --> 00:11:42,297 No va a ser una elección fácil, 104 00:11:42,299 --> 00:11:43,999 pero es una elección, 105 00:11:44,001 --> 00:11:45,334 es más de lo que gente obtiene 106 00:11:45,336 --> 00:11:48,557 cuando intentan salir de un contrato conmigo. 107 00:11:48,974 --> 00:11:53,142 Opción número uno, me pagas $ 50,000 108 00:11:53,144 --> 00:11:55,210 y me largo de aquí. 109 00:11:55,212 --> 00:11:57,347 Es una compra fácil, limpia, justa, 110 00:11:57,349 --> 00:11:59,099 y al grano. 111 00:11:59,250 --> 00:12:02,050 Opción número dos, me das el registro 112 00:12:02,052 --> 00:12:05,287 de la propiedad de su negocio para mí 113 00:12:05,289 --> 00:12:08,324 y a cambio, limpiaré la pizarra. 114 00:12:08,326 --> 00:12:10,593 Eso significa que tu y tu hija 115 00:12:10,595 --> 00:12:12,929 llegaran a casa vivas. 116 00:12:12,931 --> 00:12:14,916 Y también virgen. 117 00:12:16,835 --> 00:12:19,086 Eso trae la opción número tres, 118 00:12:20,639 --> 00:12:24,723 Te disparo en la puta boca. 119 00:12:27,011 --> 00:12:29,029 Y corto mis pérdidas. 120 00:12:31,649 --> 00:12:37,404 Entonces, ¿qué será? 121 00:12:49,400 --> 00:12:52,721 Sr. Frank, soy Sam Barone. 122 00:12:52,937 --> 00:12:55,557 Tengo algo para ti. 123 00:14:53,024 --> 00:14:55,176 Ritchey. 124 00:14:57,195 --> 00:15:00,845 Para, deja de llorar, por favor. 125 00:15:17,682 --> 00:15:18,680 ♪ Solo una canción ♪ 126 00:15:18,682 --> 00:15:20,749 ♪ Donde sea que vayas ♪ 127 00:15:20,751 --> 00:15:24,772 ♪ Solo tienes una pequeña canción ♪ 128 00:15:26,857 --> 00:15:28,056 Tienes hambre, bebé? 129 00:15:28,058 --> 00:15:29,559 Sí. 130 00:15:29,561 --> 00:15:31,127 ¿Quieres panqueques? 131 00:15:31,129 --> 00:15:31,927 Sí. 132 00:15:31,929 --> 00:15:33,161 ¿Arándanos? 133 00:15:33,163 --> 00:15:34,196 Sí. 134 00:15:34,198 --> 00:15:35,164 ¿Has dicho algo excepto sí? 135 00:15:35,166 --> 00:15:36,949 Sí. 136 00:15:44,042 --> 00:15:46,309 Gracias, bebé Jesús, por mantenernos a salvo 137 00:15:46,311 --> 00:15:49,712 y dándonos panqueques para el desayuno. 138 00:15:49,714 --> 00:15:52,681 Gracias por mamá, Scarlet y Dawson 139 00:15:52,683 --> 00:15:55,502 y Sparkles y Tío Billy. 140 00:15:58,023 --> 00:16:01,556 Y también, por favor, cuida a papá y a Lily en el cielo, 141 00:16:01,558 --> 00:16:03,593 y asegúrate de decirles cuánto los amamos 142 00:16:03,595 --> 00:16:05,294 y cuánto los extrañamos. 143 00:16:05,296 --> 00:16:07,262 Gracias, Dios, amén. 144 00:16:07,264 --> 00:16:09,098 Amén. 145 00:16:09,100 --> 00:16:11,019 Amén. 146 00:16:11,970 --> 00:16:13,869 Comamos. 147 00:16:13,871 --> 00:16:16,354 Se ve bien. 148 00:16:17,609 --> 00:16:19,175 - Podemos... - Solo comienza con dos. 149 00:16:19,177 --> 00:16:20,443 - ¿Cuántos? - 17. 150 00:16:20,445 --> 00:16:22,344 - 17, está bien. - ¿Está bien? 151 00:16:22,346 --> 00:16:24,379 Uy, se sale por todos lados. 152 00:16:24,381 --> 00:16:26,433 El panqueque 153 00:16:27,118 --> 00:16:28,316 Tene sentido. 154 00:16:28,318 --> 00:16:30,185 Gracias mamá. 155 00:16:30,187 --> 00:16:32,522 - Estas ingeniosa esta mañana. - Estoy de broma. 156 00:16:32,524 --> 00:16:33,855 - Sí. - ¿Qué puedo decir? 157 00:16:33,857 --> 00:16:35,657 - Dos tazas de café. - Sí. 158 00:16:35,659 --> 00:16:38,075 Todo bien. 159 00:16:47,238 --> 00:16:52,994 ♪ Soy un hombre muerto ♪ 160 00:16:53,043 --> 00:16:58,600 ♪ Caminando ♪ 161 00:16:58,682 --> 00:17:04,165 ♪ Veo la luz ♪ 162 00:17:04,189 --> 00:17:09,844 ♪ Viniendo ♪ 163 00:17:09,993 --> 00:17:12,661 ♪ Se siente cálido en mi cara ♪ 164 00:17:12,663 --> 00:17:14,764 ♪ Pero no puedo decir ♪ 165 00:17:14,766 --> 00:17:18,920 ♪ Me va a quemar ♪ 166 00:17:24,275 --> 00:17:27,075 ♪ Labios rojos y libros gastados ♪ 167 00:17:27,077 --> 00:17:30,379 ♪ Labios llameantes y rayas a rayas ♪ 168 00:17:30,381 --> 00:17:36,136 ♪ Es uno que transporta whisky caminando y hablando ♪ 169 00:17:38,455 --> 00:17:41,891 ♪ Formarme como una pelea a puño ♪ 170 00:17:41,893 --> 00:17:45,495 ♪ Te haces sentir como una mujer podría ♪ 171 00:17:45,497 --> 00:17:47,363 ♪ Cuando las luces se apagan ♪ 172 00:17:47,365 --> 00:17:49,183 ¿Qué es? 173 00:17:49,601 --> 00:17:51,352 Algo rojo. 174 00:17:59,344 --> 00:18:00,308 No está mal. 175 00:18:00,310 --> 00:18:01,043 - No está mal. 176 00:18:01,045 --> 00:18:02,795 Te lo dije. 177 00:18:07,384 --> 00:18:09,785 Oye, Dawson, córtala. 178 00:18:09,787 --> 00:18:11,286 ¿Que estás haciendo? 179 00:18:11,288 --> 00:18:12,255 ¿Qué parece que estoy haciendo? 180 00:18:12,257 --> 00:18:13,088 Estoy trabajando. 181 00:18:13,090 --> 00:18:14,222 ¿Qué deseas? 182 00:18:14,224 --> 00:18:16,176 Una cerveza. 183 00:18:17,261 --> 00:18:18,561 Chico, será mejor que.. 184 00:18:18,563 --> 00:18:20,962 Da un paso, sigue, sal de aquí. 185 00:18:20,964 --> 00:18:23,050 Voy a decírselo a mamá. 186 00:18:32,844 --> 00:18:35,777 Este es el correo de voz de Boone, cariño. 187 00:18:35,779 --> 00:18:37,531 Excitate. 188 00:20:00,365 --> 00:20:02,131 ♪ Charlie era un buen hombre ♪ 189 00:20:02,133 --> 00:20:03,266 ♪ Siempre regresó ♪ 190 00:20:03,268 --> 00:20:04,366 ♪ Él nunca sopló la vida ♪ 191 00:20:04,368 --> 00:20:05,601 Toma. 192 00:20:05,603 --> 00:20:06,602 ♪ Cosas que tenía ♪ 193 00:20:06,604 --> 00:20:09,104 Hola, déjame preguntarte algo. 194 00:20:09,106 --> 00:20:10,238 ¿Qué mesa? 195 00:20:10,240 --> 00:20:12,408 Creo que fueron las cinco. 196 00:20:12,410 --> 00:20:13,875 Oye. 197 00:20:13,877 --> 00:20:16,845 Pon abajo el número de la tabla. 198 00:20:16,847 --> 00:20:19,099 Oye, ¿cómo te llamas? 199 00:20:19,450 --> 00:20:20,548 Scarlet. 200 00:20:20,550 --> 00:20:23,437 Scarlet, un hermoso nombre. 201 00:20:24,255 --> 00:20:25,520 Si no te importa que diga esto, 202 00:20:25,522 --> 00:20:26,855 pero eres muy guapa. 203 00:20:26,857 --> 00:20:28,457 ¿Tú lo sabes? 204 00:20:28,459 --> 00:20:30,359 Te invito a beber ¿qué tal? 205 00:20:30,361 --> 00:20:31,893 ¿Quieres tomar una copa conmigo? 206 00:20:31,895 --> 00:20:33,929 ¿Puedes traerme un whisky, por favor? 207 00:20:33,931 --> 00:20:35,096 ¿Un qué? 208 00:20:35,098 --> 00:20:36,465 Oye. 209 00:20:36,467 --> 00:20:38,217 ¿Una cerveza y un whisky? 210 00:20:38,435 --> 00:20:40,036 Scarlet, no seas grosera. 211 00:20:40,038 --> 00:20:41,569 Solo quiero invitarte a beber. 212 00:20:41,571 --> 00:20:42,470 Bebe algo conmigo 213 00:20:42,472 --> 00:20:44,325 Se más creador 214 00:20:44,375 --> 00:20:45,207 Oye. 215 00:20:45,209 --> 00:20:46,241 Ya viene. 216 00:20:46,243 --> 00:20:47,493 Hablo contigo 217 00:20:47,811 --> 00:20:48,611 Vamos. 218 00:20:48,613 --> 00:20:50,078 Deja de joderme. 219 00:20:50,080 --> 00:20:51,580 Quítame las manos de encima. 220 00:20:51,582 --> 00:20:53,701 - Querido. - Consigue... 221 00:20:54,585 --> 00:20:58,653 ♪ Dijo que tiene que impresionar a todo el vecindario ♪ 222 00:20:58,655 --> 00:21:01,640 ♪ Mientras mi hermana ♪ 223 00:21:11,836 --> 00:21:14,370 ♪ No quería ir y perder el tiempo ♪ 224 00:21:14,372 --> 00:21:18,207 ♪ Empaca mis cosas ♪ 225 00:21:18,209 --> 00:21:22,010 ♪ Te dejé algo de dinero en mi camioneta ♪ 226 00:21:22,012 --> 00:21:26,349 ♪ No quiero que lastimes por nada ♪ 227 00:21:26,351 --> 00:21:29,418 ♪ Es hora de estar vivo ♪ 228 00:21:29,420 --> 00:21:32,488 Oye, gracias. 229 00:21:32,490 --> 00:21:34,240 No lo menciones 230 00:21:34,392 --> 00:21:36,576 ¿Qué quieres? 231 00:21:36,961 --> 00:21:38,711 Lo mismo. 232 00:21:39,029 --> 00:21:40,062 ¿Cowboy Joe? 233 00:21:40,064 --> 00:21:41,883 Cowboy Joe. 234 00:21:51,875 --> 00:21:55,510 ♪ He estado yendo toda la noche ♪ 235 00:21:55,512 --> 00:21:57,479 ♪ Déjame ir hasta ♪ 236 00:21:57,481 --> 00:21:59,231 Eso fue asombroso. 237 00:22:00,284 --> 00:22:02,017 ¿Qué? 238 00:22:02,019 --> 00:22:03,853 Ese tipo, le pateaste el culo. 239 00:22:03,855 --> 00:22:05,972 No, apenas. 240 00:22:06,624 --> 00:22:09,277 Solo le mostré dónde estaba la puerta. 241 00:22:09,961 --> 00:22:11,494 ¿Estás cuidando a tu mamá? 242 00:22:11,496 --> 00:22:13,139 Sí. 243 00:22:13,163 --> 00:22:14,913 ¿Tus hermanas? 244 00:22:15,700 --> 00:22:18,251 Siempre cuida a la familia, chico. 245 00:22:18,502 --> 00:22:20,902 La familia siempre es lo primero. 246 00:22:20,904 --> 00:22:23,506 ¿Lo tienes? 247 00:22:23,508 --> 00:22:25,341 Sí, lo tengo. 248 00:22:25,343 --> 00:22:26,475 ¿Me estás vacilando, chico? 249 00:22:26,477 --> 00:22:28,329 ¿Qué pasa si lo hago? 250 00:22:33,017 --> 00:22:34,767 ¿Puedo verlo? 251 00:22:34,986 --> 00:22:36,736 ¿Mirar qué? 252 00:22:46,497 --> 00:22:48,416 Bonita, déjame sostenerlo. 253 00:22:48,799 --> 00:22:50,549 Sí. 254 00:22:50,667 --> 00:22:52,367 Quieres ver un culo quejándose, 255 00:22:52,369 --> 00:22:53,835 el día que te deje sostenerlo 256 00:22:53,837 --> 00:22:56,805 es el día en que tu mamá va a chillar hasta la muerte. 257 00:22:56,807 --> 00:22:58,557 Preferiría que no. 258 00:22:59,743 --> 00:23:02,545 Oye, Dawson, sal y mira a Munchkin por un momento. 259 00:23:02,547 --> 00:23:04,246 Ahora no. 260 00:23:04,248 --> 00:23:05,514 Mamá. 261 00:23:05,516 --> 00:23:08,236 Está bien, está bien, Jesús, espera tus caballos. 262 00:23:22,532 --> 00:23:24,317 Jo. 263 00:23:27,438 --> 00:23:28,737 Ey, despierta. 264 00:23:28,739 --> 00:23:30,238 ¿Qué? 265 00:23:30,240 --> 00:23:31,239 ¿Estás bien? 266 00:23:31,241 --> 00:23:32,274 Estoy bien. 267 00:23:32,276 --> 00:23:33,209 ¿Qué? 268 00:23:33,211 --> 00:23:34,961 Nada. 269 00:23:39,517 --> 00:23:41,402 Hablé con Doris. 270 00:23:42,752 --> 00:23:44,871 Ella ha estado preguntando por ti. 271 00:23:46,223 --> 00:23:47,756 Ya sabes, uno de estos días, 272 00:23:47,758 --> 00:23:50,508 Tendrás que decirle algo realmente. 273 00:23:52,462 --> 00:23:55,212 Hola, ¿cómo, amigos? 274 00:23:55,432 --> 00:23:57,232 Este chico otra vez, ¿de verdad? 275 00:23:57,234 --> 00:23:59,535 Déjalo, él canta por las propinas. 276 00:23:59,537 --> 00:24:00,870 Sí, y bebe como un camello 277 00:24:00,872 --> 00:24:03,005 y tengo que llevar su culo a casa. 278 00:24:03,007 --> 00:24:04,907 Sí, pero es gracioso. 279 00:24:04,909 --> 00:24:07,158 Es para ti. 280 00:24:08,578 --> 00:24:10,362 Hola. 281 00:24:11,082 --> 00:24:14,235 Mierda, ¿qué estoy mirando? 282 00:24:14,684 --> 00:24:16,584 Esto va por todas las damas 283 00:24:16,586 --> 00:24:17,620 en casa esta noche. 284 00:24:17,622 --> 00:24:19,372 Sí. 285 00:24:20,892 --> 00:24:23,124 ♪ En constante dolor ♪ 286 00:24:23,126 --> 00:24:25,693 ♪ Bueno, he nacido ♪ 287 00:24:25,695 --> 00:24:31,451 ♪ Soy un hombre de pena constante ♪ 288 00:24:33,738 --> 00:24:39,418 ♪ He visto problemas en mis días ♪ 289 00:24:39,442 --> 00:24:42,944 ♪ Me he despedido ♪ 290 00:24:42,946 --> 00:24:45,447 ♪ Al viejo Kentucky ♪ 291 00:24:45,449 --> 00:24:49,785 ♪ El lugar donde nací y crecí ♪ 292 00:24:49,787 --> 00:24:55,375 ♪ El lugar donde nací y crecí ♪ 293 00:24:59,297 --> 00:25:01,082 De acuerdo, vamos. 294 00:25:01,265 --> 00:25:03,015 Afuera, por aquí. 295 00:25:03,701 --> 00:25:05,734 De acuerdo, ¿a dónde vas? 296 00:25:05,736 --> 00:25:08,069 No, no, vamos por aquí, ¿lo ves? 297 00:25:08,071 --> 00:25:10,905 Quédate, quédate, está bien. 298 00:25:10,907 --> 00:25:12,908 Aquí vamos, tenemos escaleras. 299 00:25:12,910 --> 00:25:17,011 Uno, dos, está bien, correcto, vamos, 300 00:25:17,013 --> 00:25:18,763 Justo aqui. 301 00:25:18,883 --> 00:25:20,215 Por aquí. 302 00:25:20,217 --> 00:25:21,749 Sí, casi aquí 303 00:25:21,751 --> 00:25:22,851 Gracias mi señora. 304 00:25:22,853 --> 00:25:24,353 Bueno. 305 00:25:24,355 --> 00:25:28,757 Oye, oye, ¿qué estás haciendo? 306 00:25:28,759 --> 00:25:30,859 Entra allí. 307 00:25:30,861 --> 00:25:32,594 Cuidado con tu cabeza. 308 00:25:32,596 --> 00:25:33,828 Te amo, Charlotte. 309 00:25:33,830 --> 00:25:34,997 Es Scarlet. 310 00:25:34,999 --> 00:25:36,709 Borracho. 311 00:25:36,733 --> 00:25:38,852 Está bien, adiós ahora. 312 00:25:42,807 --> 00:25:43,771 Te amo, Charlotte. 313 00:25:43,773 --> 00:25:46,107 - Bueno. - Adiós bebé. 314 00:25:46,109 --> 00:25:48,295 - Adiós. - Adiós. 315 00:26:41,097 --> 00:26:43,483 Lo siento, muchachos, estamos cerrados. 316 00:26:48,772 --> 00:26:50,624 Disculpe. 317 00:27:04,721 --> 00:27:08,506 Whisky, con hielo. 318 00:27:09,226 --> 00:27:13,044 No hay bebidas después de la una, es la ley. 319 00:27:15,298 --> 00:27:21,055 ¿Me veo como un hombre que le importa la ley? 320 00:27:24,008 --> 00:27:28,662 Dame de beber antes de perder los estribos. 321 00:27:29,180 --> 00:27:30,930 Oye. 322 00:27:32,650 --> 00:27:33,949 Estoy llamando a la policía. 323 00:27:33,951 --> 00:27:36,537 Oye, apágalo. 324 00:27:37,054 --> 00:27:38,804 Apágalo. 325 00:27:38,855 --> 00:27:40,673 Bueno. 326 00:27:41,592 --> 00:27:43,611 Ese es mi niño, Jimmy. 327 00:27:44,095 --> 00:27:46,212 Él no parpadea, 328 00:27:46,997 --> 00:27:50,250 y odiarías verlo en su lado malo. 329 00:27:51,902 --> 00:27:57,658 Ahora voy a preguntarte de nuevo, whisky con hielo 330 00:28:15,092 --> 00:28:16,877 Otro. 331 00:28:24,300 --> 00:28:26,553 ¿Cuál es tu nombre, gatita? 332 00:28:27,438 --> 00:28:29,071 Scarlet, mi nombre es Scarlet. 333 00:28:29,073 --> 00:28:31,826 Scarlet, seguro. 334 00:28:35,412 --> 00:28:38,766 Bueno, Scarlet, estás de suerte. 335 00:28:38,848 --> 00:28:42,049 Estamos aquí para lastimarte. 336 00:28:42,051 --> 00:28:45,472 Para hablar con el propietario. 337 00:28:46,289 --> 00:28:49,624 ¿Dónde puedo encontrarlo? 338 00:28:49,626 --> 00:28:51,376 Toma. 339 00:29:11,048 --> 00:29:14,816 Bueno, bueno, hola, Dolly. 340 00:29:14,818 --> 00:29:17,037 ¿Hay un problema aquí? 341 00:29:25,962 --> 00:29:27,748 ¿Tu sabes quien soy? 342 00:29:28,932 --> 00:29:31,749 ¿Debería? 343 00:29:34,404 --> 00:29:37,790 Oye, Jimmy. 344 00:29:38,174 --> 00:29:40,575 Parece que aquí tenemos un culo duro. 345 00:29:40,577 --> 00:29:42,695 Parece de esa manera. 346 00:29:44,214 --> 00:29:46,414 Ahora escúchame, Rubia. 347 00:29:46,416 --> 00:29:48,549 No hemos venido aquí para lastimarte. 348 00:29:48,551 --> 00:29:50,301 No. 349 00:29:50,554 --> 00:29:53,807 Vine aquí para hablar contigo, eso es todo. 350 00:29:54,892 --> 00:29:57,892 Pero si me vuelves a molestar así, 351 00:29:57,894 --> 00:30:01,682 Voy a tener que ser desagradable. 352 00:30:04,067 --> 00:30:06,101 ¿Qué deseas? 353 00:30:06,103 --> 00:30:08,221 ¿Tu oficina está allá? 354 00:30:10,240 --> 00:30:12,908 Ahora por qué no tú y yo volvemos allí 355 00:30:12,910 --> 00:30:17,698 y tenemos un poco de charla, más privado. 356 00:30:20,651 --> 00:30:24,872 Lo que sea que vendas, no lo compro 357 00:30:24,989 --> 00:30:27,540 así que te lo diré amablemente 358 00:30:28,125 --> 00:30:30,243 vete de mi bar. 359 00:30:37,734 --> 00:30:39,986 Me estás pidiendo que me vaya. 360 00:30:41,070 --> 00:30:43,005 ¿Es eso lo que estás diciendo? 361 00:30:43,007 --> 00:30:46,393 Jimmy, mira la hora. 362 00:30:47,010 --> 00:30:49,562 Será mejor que nos vayamos, ¿eh? 363 00:30:55,251 --> 00:30:57,503 Tienes un problema conmigo, ¿eh? 364 00:30:59,088 --> 00:31:01,307 ¿Me vas a dar problemas, puta? 365 00:31:03,160 --> 00:31:05,126 ¿Con quién te crees que hablas? 366 00:31:05,128 --> 00:31:07,094 ¿Tienes la más mínima idea? 367 00:31:07,096 --> 00:31:09,083 ¿Con quién estás jodiendo? 368 00:31:11,234 --> 00:31:16,071 Ahora tú y yo volveremos allí 369 00:31:16,073 --> 00:31:19,192 y vamos a hablar de negocios. 370 00:31:20,243 --> 00:31:24,046 No tengo que arrastrarte por tu cabello rubio 371 00:31:24,048 --> 00:31:26,448 justo en frente de tu puta hija 372 00:31:26,450 --> 00:31:29,151 y te pego hasta la muerte. 373 00:31:29,153 --> 00:31:31,305 ¿Me entiendes? 374 00:31:36,125 --> 00:31:38,378 Joder, Moma, Moma. 375 00:32:00,550 --> 00:32:02,300 Déjalo caer. 376 00:32:02,786 --> 00:32:04,536 Manos arriba. 377 00:32:09,259 --> 00:32:11,178 Voy a patearte ahora. 378 00:32:35,451 --> 00:32:36,785 ¡Que te jodan! 379 00:32:36,787 --> 00:32:38,969 Mierda. 380 00:32:39,222 --> 00:32:40,972 Que te jodan 381 00:32:41,125 --> 00:32:43,225 Hijo de puta, vete a la mierda. 382 00:32:43,227 --> 00:32:44,593 Que te jodan 383 00:32:44,595 --> 00:32:45,626 Despierta. 384 00:32:45,628 --> 00:32:46,394 Mamá. 385 00:32:46,396 --> 00:32:47,161 Tú. 386 00:32:47,163 --> 00:32:48,981 ¿Qué te pasa? 387 00:32:50,401 --> 00:32:52,352 No me siento tan bien. 388 00:32:53,136 --> 00:32:56,456 ¿Me veo bien? 389 00:32:58,642 --> 00:33:00,928 Escúchame, despierta. 390 00:33:07,785 --> 00:33:09,870 Mamá. 391 00:33:30,307 --> 00:33:32,057 ¿Quién eres tú? 392 00:33:34,111 --> 00:33:36,096 ¿Qué estás haciendo aquí? 393 00:33:36,946 --> 00:33:38,580 Estás en problemas ahora, 394 00:33:38,582 --> 00:33:41,869 el tonto de la colina Hill Billy. 395 00:33:46,623 --> 00:33:48,422 Mierda. 396 00:33:48,424 --> 00:33:51,093 Mierda. 397 00:33:51,095 --> 00:33:53,212 Conteste la pregunta por favor. 398 00:33:56,165 --> 00:33:57,431 No puedes dispararme. 399 00:33:57,433 --> 00:33:58,365 ¿No puedo? 400 00:33:58,367 --> 00:33:59,500 No puedes dispararme. 401 00:33:59,502 --> 00:34:01,268 Creo que lo acabo de hacer. 402 00:34:01,270 --> 00:34:03,371 - ¿Sabes quién soy? - No. 403 00:34:03,373 --> 00:34:06,307 ¿Tienes alguna puta idea, verdad? 404 00:34:06,309 --> 00:34:08,060 ¿Por qué no me lo dices? 405 00:34:09,346 --> 00:34:12,546 Mi nombre es Jimmy Marcone, imbécil. 406 00:34:12,548 --> 00:34:13,849 Nunca he oído hablar de ti. 407 00:34:13,851 --> 00:34:14,983 Vete a la mierda, Googlealo. 408 00:34:14,985 --> 00:34:16,735 Que te jodan 409 00:34:17,221 --> 00:34:17,952 Hay una web de mí, 410 00:34:17,954 --> 00:34:19,704 ¿quién coño eres? 411 00:34:21,692 --> 00:34:23,740 No no no no. 412 00:34:24,293 --> 00:34:25,994 Joder, maldita sea, detente, detente, 413 00:34:25,996 --> 00:34:28,162 deja de dispararme, tío. 414 00:34:28,164 --> 00:34:29,130 Dejar de mentirme. 415 00:34:29,132 --> 00:34:31,384 No estoy mintiendo. 416 00:34:36,139 --> 00:34:38,529 Voy hacerte otro agujero. 417 00:34:38,641 --> 00:34:40,793 No estoy mintiendo 418 00:35:14,644 --> 00:35:16,443 ¿Qué vas a hacer con él? 419 00:35:16,445 --> 00:35:17,545 No podemos dejarlo ir. 420 00:35:17,547 --> 00:35:20,233 Sabes lo que pasará y lo dejamos. 421 00:35:23,387 --> 00:35:25,137 Hola. 422 00:35:26,322 --> 00:35:29,191 Necesito llegar a un hospital. 423 00:35:29,193 --> 00:35:31,293 Estoy desangrándose hasta aquí. 424 00:35:31,295 --> 00:35:33,045 Venga. 425 00:35:33,829 --> 00:35:35,748 Maldita si lo haces. 426 00:35:42,472 --> 00:35:45,057 Maldita si no lo hago. 427 00:36:07,496 --> 00:36:10,149 Escúchame, señora. 428 00:36:10,601 --> 00:36:12,566 No tienes idea, 429 00:36:12,568 --> 00:36:16,653 ni idea de con quién estás jodiendo. 430 00:37:52,369 --> 00:37:54,235 Yo digo que atamos a estos monos, 431 00:37:54,237 --> 00:37:58,492 llévalos, sécalos, los llevaré en el río. 432 00:37:59,309 --> 00:38:02,763 Quédate y ocúpate de este lío, ¿sí? 433 00:39:28,398 --> 00:39:33,200 Para mi brillante y talentosa estrella, 434 00:39:33,202 --> 00:39:36,623 puedes seguir brillando para siempre 435 00:39:39,309 --> 00:39:41,059 Amo a papá. 436 00:39:47,684 --> 00:39:48,682 Se está haciendo tarde. 437 00:39:48,684 --> 00:39:51,170 Duermes un poco. 438 00:39:53,889 --> 00:39:55,639 Buenas noches. 439 00:40:03,800 --> 00:40:05,585 Te vi. 440 00:40:06,769 --> 00:40:08,621 En el monitor. 441 00:40:10,273 --> 00:40:12,023 ¿Qué? 442 00:40:12,742 --> 00:40:14,809 Vi lo que le hiciste a ese tipo. 443 00:40:14,811 --> 00:40:16,596 Momo. 444 00:40:20,282 --> 00:40:22,668 Eran chicos malos, ¿verdad? 445 00:40:24,753 --> 00:40:26,572 Sí. 446 00:40:27,891 --> 00:40:29,976 Sí ellos lo eran. 447 00:41:36,960 --> 00:41:38,710 ¿Hola? 448 00:41:41,130 --> 00:41:43,682 Eres tú. 449 00:41:47,903 --> 00:41:49,722 June bug. 450 00:41:54,443 --> 00:41:56,193 ¿Cómo has estado? 451 00:42:00,083 --> 00:42:02,702 Te he echado de menos, ¿lo sabes? 452 00:42:05,387 --> 00:42:07,873 Las chicas preguntan por ti. 453 00:42:08,190 --> 00:42:11,477 May ha estado hablando de ti. 454 00:42:15,864 --> 00:42:17,614 ¿Cómo está Moon? 455 00:42:24,940 --> 00:42:26,759 Ven a casa. 456 00:43:13,489 --> 00:43:16,775 Bueno. 457 00:43:17,092 --> 00:43:19,709 The Brady Bunch. 458 00:43:19,896 --> 00:43:21,061 - ¿Qué? - No. 459 00:43:21,063 --> 00:43:22,496 ¿Qué? 460 00:43:22,498 --> 00:43:24,932 The Brady Bunch, que es una T, no una B. 461 00:43:24,934 --> 00:43:26,233 Intentalo de nuevo. 462 00:43:26,235 --> 00:43:27,068 ¿Qué tienes que elegir? 463 00:43:27,070 --> 00:43:28,001 A B. 464 00:43:28,003 --> 00:43:29,170 Eso es correcto, sigue. 465 00:43:29,172 --> 00:43:30,922 B. 466 00:43:32,675 --> 00:43:34,590 Beevis y Butthead. 467 00:43:37,112 --> 00:43:39,046 ¿Cómo sabes qué es eso? 468 00:43:39,048 --> 00:43:41,501 ¿Qué dice ella? 469 00:43:42,851 --> 00:43:45,869 Beevis y Butthead. 470 00:43:56,900 --> 00:43:58,700 Bebé, bebé, ¿estás bien, estás lastimado? 471 00:43:58,702 --> 00:44:00,101 Bebé, bebé, recuerdas ese juego 472 00:44:00,103 --> 00:44:03,037 que jugamos cuando el viento se enoja afuera? 473 00:44:03,039 --> 00:44:04,304 Tómalo. 474 00:44:04,306 --> 00:44:06,007 ¿Qué estás haciendo? 475 00:44:06,009 --> 00:44:08,157 Tómalo. 476 00:44:14,550 --> 00:44:15,849 Recuerdas ese juego. 477 00:44:15,851 --> 00:44:17,150 ¿Quieres jugar conmigo? 478 00:44:17,152 --> 00:44:18,786 ¿Sí, el juego del tornado? 479 00:44:18,788 --> 00:44:21,222 Necesito que te cubras las orejas 480 00:44:21,224 --> 00:44:23,458 y quiero que cierres los ojos. 481 00:44:23,460 --> 00:44:24,691 ¿Puedes hacer eso por mami? 482 00:44:24,693 --> 00:44:26,126 ¿Puedes hacer eso por mamá? 483 00:44:26,128 --> 00:44:27,128 Sí. 484 00:44:27,130 --> 00:44:30,012 Buena chica, buena chica. 485 00:44:32,802 --> 00:44:34,552 May, May. 486 00:44:37,840 --> 00:44:39,858 ¡Papi! 487 00:44:40,043 --> 00:44:42,258 ¡No! 488 00:44:49,085 --> 00:44:50,918 - No no. - ¡Mamá! 489 00:44:50,920 --> 00:44:51,885 No. 490 00:44:51,887 --> 00:44:53,887 - Lily, Lily, no, no lo hagas. - No. 491 00:44:53,889 --> 00:44:55,123 No, bajate. 492 00:44:55,125 --> 00:44:56,958 Bajate. 493 00:44:56,960 --> 00:44:59,141 ¡No! 494 00:45:17,313 --> 00:45:18,311 No. 495 00:45:18,313 --> 00:45:20,063 No no no. 496 00:45:20,516 --> 00:45:21,983 No no. 497 00:45:21,985 --> 00:45:23,184 No. 498 00:45:23,186 --> 00:45:24,936 No. 499 00:45:26,121 --> 00:45:27,906 No. 500 00:45:27,990 --> 00:45:29,557 No. 501 00:45:29,559 --> 00:45:31,309 No. 502 00:45:32,027 --> 00:45:35,180 No. 503 00:45:35,731 --> 00:45:37,481 No no. 504 00:45:41,336 --> 00:45:43,086 No no. 505 00:45:44,507 --> 00:45:46,257 No no. 506 00:45:49,679 --> 00:45:51,211 No. 507 00:45:51,213 --> 00:45:52,963 No no no. 508 00:45:58,221 --> 00:46:00,704 No. 509 00:46:04,100 --> 00:46:07,100 SIETE DÍAS DESPUÉS 510 00:46:07,597 --> 00:46:10,213 Tu hijo de puta 511 00:46:26,282 --> 00:46:30,068 Oí que hay un nuevo bar en Conson Road. 512 00:46:30,186 --> 00:46:31,418 Seguro que si. 513 00:46:31,420 --> 00:46:33,054 ¿Que pasó? 514 00:46:33,056 --> 00:46:35,472 Ella quería salir. 515 00:46:35,757 --> 00:46:37,925 ¿Llamaste al Sr. Frank? 516 00:46:37,927 --> 00:46:39,025 Claro que sí. 517 00:46:39,027 --> 00:46:40,862 Bueno. 518 00:46:40,864 --> 00:46:43,048 Lo hiciste muy bien, Sammy. 519 00:46:44,766 --> 00:46:48,784 También me enteré de ese tipo Gary Simms. 520 00:46:49,972 --> 00:46:52,224 Lo volaron la cabeza.. 521 00:46:52,842 --> 00:46:54,374 Es asombroso, ¿verdad? 522 00:46:54,376 --> 00:46:55,775 Llamamos a su puerta 523 00:46:55,777 --> 00:46:58,762 y se van de nuestro camino. 524 00:47:03,018 --> 00:47:05,286 ¿De qué demonios te estás riendo? 525 00:47:05,288 --> 00:47:07,306 Nada, jefe, lo siento. 526 00:47:08,123 --> 00:47:09,824 ¿Cómo está la esposa? 527 00:47:09,826 --> 00:47:11,224 Está bien. 528 00:47:11,226 --> 00:47:13,059 Esa es una pregunta retórica, hijo de puta. 529 00:47:13,061 --> 00:47:15,711 No me importa una mierda 530 00:47:18,735 --> 00:47:21,269 De acuerdo, no jodas. 531 00:47:21,271 --> 00:47:24,271 Vamos directos a la persecución. 532 00:47:24,273 --> 00:47:26,092 El tiempo es desperdicio. 533 00:47:28,311 --> 00:47:30,229 Conseguí un trabajo para ti. 534 00:47:31,179 --> 00:47:36,935 Es un bar, una propiedad familiar, 535 00:47:37,387 --> 00:47:39,537 Es propiedad de una familia. 536 00:47:39,856 --> 00:47:44,807 ¿Quién sabe de un nombre como Pickings? 537 00:47:45,994 --> 00:47:49,863 Envié a Momo y Jimmy para sacudirlos, 538 00:47:49,865 --> 00:47:54,954 muéstrales cómo hacemos las cosas. 539 00:48:02,378 --> 00:48:04,128 Se han ido. 540 00:48:05,547 --> 00:48:07,297 ¿Quién se fue? 541 00:48:07,617 --> 00:48:09,367 Momo y Jimmy. 542 00:48:09,918 --> 00:48:11,452 Ido. 543 00:48:11,454 --> 00:48:13,204 ¿Se han ido, cómo? 544 00:48:15,157 --> 00:48:18,325 ¿Qué eres un maldito sabio? 545 00:48:18,327 --> 00:48:20,112 ¿Que quieres decir? 546 00:48:20,730 --> 00:48:21,829 Se han ido. 547 00:48:21,831 --> 00:48:23,965 Desaparecido, desapareció. 548 00:48:23,967 --> 00:48:25,932 No cogen sus teléfonos. 549 00:48:25,934 --> 00:48:27,300 Sus esposas me siguen llamando 550 00:48:27,302 --> 00:48:28,601 preguntando dónde están. 551 00:48:28,603 --> 00:48:30,438 Tengo trabajos acumulándose. 552 00:48:30,440 --> 00:48:32,273 El teléfono está sonando. 553 00:48:32,275 --> 00:48:37,043 Se han ido, desaparecido, vaporedos. 554 00:48:37,045 --> 00:48:39,798 ¿Debo pintar una imagen? 555 00:48:40,717 --> 00:48:42,467 Mierda. 556 00:48:42,818 --> 00:48:44,217 Sí. 557 00:48:44,219 --> 00:48:46,138 Puedes decir eso de nuevo. 558 00:48:46,922 --> 00:48:51,358 Cualquier cosa podría pasarles. 559 00:48:51,360 --> 00:48:54,494 Podrían haber sido cogidos por policías, 560 00:48:54,496 --> 00:48:57,530 o secuestrados por extraterrestres. 561 00:48:57,532 --> 00:48:59,585 A la mierda si pasa.. 562 00:48:59,768 --> 00:49:01,469 ¿Qué pasa si se trata de otra familia? 563 00:49:01,471 --> 00:49:04,054 ¿Familia? 564 00:49:04,407 --> 00:49:05,639 Familia. 565 00:49:05,641 --> 00:49:07,742 ¿Qué jodida familia vendrá aquí? 566 00:49:07,744 --> 00:49:10,378 Estamos en el medio de ninguna parte. 567 00:49:10,380 --> 00:49:12,479 A mitad de camino desde otra ciudad 568 00:49:12,481 --> 00:49:13,414 vale la pena trabajarlo. 569 00:49:13,416 --> 00:49:16,150 Esto es Port jodido City. 570 00:49:16,152 --> 00:49:17,970 Yo digo que... 571 00:49:27,697 --> 00:49:30,682 ¿Qué coño estás haciendo? 572 00:49:36,505 --> 00:49:39,507 ¿Sabes por qué pongo estas bolas aquí? 573 00:49:39,509 --> 00:49:41,575 ¿Sabes por qué los puse aquí? 574 00:49:41,577 --> 00:49:43,443 No sabes por qué los puse aquí 575 00:49:43,445 --> 00:49:47,680 No toques mis malditas bolas. 576 00:49:47,682 --> 00:49:49,150 Son mis bolas. 577 00:49:49,152 --> 00:49:51,418 Quita tus manos de mis bolas. 578 00:49:51,420 --> 00:49:53,054 ¿Tu me entiendes? 579 00:49:53,056 --> 00:49:56,074 Cabrón, ven aquí. 580 00:49:56,259 --> 00:49:57,358 Ven aquí ahora mismo. 581 00:49:57,360 --> 00:49:58,559 Párate aquí. 582 00:49:58,561 --> 00:50:00,193 Leo. 583 00:50:00,195 --> 00:50:01,695 No, maldito Leo, yo. 584 00:50:01,697 --> 00:50:03,597 Ven aquí y obtén lo que viene a ti, 585 00:50:03,599 --> 00:50:05,432 o sigue parado allí como un caracol, 586 00:50:05,434 --> 00:50:08,269 y pondré uno justo entre tus dientes. 587 00:50:08,271 --> 00:50:10,871 No voy a decirlo de nuevo, gilipollas. 588 00:50:10,873 --> 00:50:13,226 Uno dos. 589 00:50:14,376 --> 00:50:17,896 Más cerca, un paso más cerca. 590 00:50:18,414 --> 00:50:20,581 ¿Ves a dónde estoy apuntando? 591 00:50:20,583 --> 00:50:23,983 Este lugar, paso, paso, más cerca. 592 00:50:23,985 --> 00:50:25,619 Vamos, más cerca. 593 00:50:25,621 --> 00:50:27,454 ¿Ves a dónde estoy apuntando? 594 00:50:27,456 --> 00:50:29,255 No dejes que te pregunte de nuevo. 595 00:50:29,257 --> 00:50:31,291 Más cerca, aquí mismo, en este lugar, 596 00:50:31,293 --> 00:50:34,077 justo donde estoy apuntando. 597 00:50:35,231 --> 00:50:37,581 Hijo de puta 598 00:50:42,538 --> 00:50:45,905 Para, deja de llorar, ve allí. 599 00:50:45,907 --> 00:50:48,360 Por allí, cerca de la pared. 600 00:50:48,978 --> 00:50:50,945 ¿Por qué estás cojeando, maldito idiota? 601 00:50:50,947 --> 00:50:52,780 ¿Te pego en la cara? 602 00:50:52,782 --> 00:50:55,182 Da la vuelta, gira. Cara a la pared. 603 00:50:55,184 --> 00:50:57,336 No quiero mirarte. 604 00:50:58,621 --> 00:51:00,371 Jodido payaso. 605 00:51:06,561 --> 00:51:08,447 Sammy, muchacho. 606 00:51:09,998 --> 00:51:13,451 Voy a necesitar que te encargues de este problema para mí. 607 00:51:14,637 --> 00:51:15,970 Quiero que vayas allí 608 00:51:15,972 --> 00:51:18,505 y mira lo que puedes averiguar por mí. 609 00:51:18,507 --> 00:51:20,859 Haz un poco de espionaje. 610 00:51:21,309 --> 00:51:23,543 Quiero saber quiénes son estas personas. 611 00:51:23,545 --> 00:51:25,646 Quiero saber para quién están trabajando, 612 00:51:25,648 --> 00:51:30,202 y quiero saber dónde diablos están mis malditos chicos? 613 00:51:31,353 --> 00:51:36,608 ¿Pero lo más importante, quiero que ese bar, Sammy, entiendes? 614 00:51:54,643 --> 00:51:56,409 Buenos días. 615 00:51:56,411 --> 00:51:58,430 Buenos días. 616 00:51:59,648 --> 00:52:01,481 ¿Cómo has dormido? 617 00:52:01,483 --> 00:52:03,233 Bien. 618 00:52:03,585 --> 00:52:05,335 ¿Estas bien? 619 00:52:05,353 --> 00:52:07,820 Sí, Sparkles ronca mucho. 620 00:52:07,822 --> 00:52:10,791 Él lo hace, ¿verdad? 621 00:52:10,793 --> 00:52:14,046 ¿Sabes quién más ronca mucho? 622 00:52:14,597 --> 00:52:15,563 Tú. 623 00:52:15,565 --> 00:52:16,563 Yo no ronco 624 00:52:16,565 --> 00:52:17,965 - Si tu puedes. - No, yo no. 625 00:52:17,967 --> 00:52:20,385 Suenas como un cerdito. 626 00:52:20,802 --> 00:52:24,656 No, es Sparkles. 627 00:52:25,407 --> 00:52:29,327 ♪ Feliz cumpleaños ♪ 628 00:52:32,380 --> 00:52:33,646 Gracias. 629 00:52:33,648 --> 00:52:34,682 - Feliz cumpleaños. 630 00:52:34,684 --> 00:52:35,816 Toma algo de esto. 631 00:52:35,818 --> 00:52:38,017 Emma, dale esto a tu tío Boone. 632 00:52:38,019 --> 00:52:40,487 No aceptes un no por respuesta. 633 00:52:40,489 --> 00:52:42,623 No por respuesta. 634 00:52:42,625 --> 00:52:44,425 Tío Boone, esto es para ti. 635 00:52:44,427 --> 00:52:45,626 Póntelo. 636 00:52:45,628 --> 00:52:47,360 No, gracias, Munchkin, estoy bien. 637 00:52:47,362 --> 00:52:49,781 Por favor, tío Boonie. 638 00:53:01,110 --> 00:53:02,575 Eso es hermoso. 639 00:53:02,577 --> 00:53:04,010 - Moda. - Buen trabajo, Emma. 640 00:53:04,012 --> 00:53:05,512 De acuerdo, regalos. 641 00:53:05,514 --> 00:53:06,546 ES hora de regalos. 642 00:53:06,548 --> 00:53:08,865 Es la mejor época del año. 643 00:53:09,251 --> 00:53:10,284 ¿Que es esto? 644 00:53:10,286 --> 00:53:11,818 ¿Puedo hacerlo ahora? 645 00:53:11,820 --> 00:53:12,820 - ¿Puedo abrirlos? - Sí. 646 00:53:12,822 --> 00:53:13,820 - ¿Estás segurs? - Sí. 647 00:53:13,822 --> 00:53:16,308 Bien, Emma. 648 00:53:17,592 --> 00:53:19,892 Son hermosos. 649 00:53:19,894 --> 00:53:23,063 Muchas gracias, Dios mío. 650 00:53:23,065 --> 00:53:24,815 Yo también. 651 00:53:27,637 --> 00:53:28,702 Hurra. 652 00:53:28,704 --> 00:53:30,756 Mira eso. 653 00:53:31,072 --> 00:53:32,740 - Es decir... - Me encanta. 654 00:53:32,742 --> 00:53:33,606 - ¿Te gusta? - Gracias. 655 00:53:33,608 --> 00:53:34,974 - Eso es Bonito. - De verdad. 656 00:53:34,976 --> 00:53:36,677 - Muchas gracias. - De nada. 657 00:53:36,679 --> 00:53:39,746 Tengo una gran sorpresa para ti también. 658 00:53:39,748 --> 00:53:45,503 Está en el bar, debajo de mi escritorio, en una cajita. 659 00:54:12,614 --> 00:54:14,748 ♪ Preocupante ♪ 660 00:54:14,750 --> 00:54:20,505 ♪ Tengo problemas en mi mente ♪ 661 00:54:21,356 --> 00:54:23,824 ♪ Preocupante ♪ 662 00:54:23,826 --> 00:54:29,581 ♪ Crecer toma tiempo ♪ 663 00:54:30,699 --> 00:54:33,032 ♪ Con y sin ♪ 664 00:54:33,034 --> 00:54:38,790 ♪ Haciendo lo mejor que puedo ♪ 665 00:54:39,507 --> 00:54:41,809 ♪ Rodando tanto tiempo ♪ 666 00:54:41,811 --> 00:54:47,566 ♪ Intenta entender ♪ 667 00:54:48,384 --> 00:54:54,039 ♪ Se vuelve más frío y más oscuro cuanto más viejo lo haces ♪ 668 00:54:59,829 --> 00:55:04,597 ♪ El día se hace más largo antes de que se ponga el sol ♪ 669 00:55:04,599 --> 00:55:07,333 ♪ Y todavía no he terminado con esto ♪ 670 00:55:07,335 --> 00:55:11,771 ♪ Sigue mi sombra donde quiera que vaya ♪ 671 00:55:11,773 --> 00:55:16,610 ♪ Caminando en círculos, paso sobre mi propia alma ♪ 672 00:55:16,612 --> 00:55:22,367 ♪ Donde todos iremos, nadie lo sabe ♪ 673 00:55:25,454 --> 00:55:29,722 ♪ Izquierda o derecha, sigo adelante ♪ 674 00:55:29,724 --> 00:55:31,657 ♪ Ya sabes cómo va ♪ 675 00:55:31,659 --> 00:55:37,415 ♪ Fuera de la vista fuera de la vista ♪ 676 00:55:37,867 --> 00:55:43,622 ♪ No me estoy muriendo aquí esta noche ♪ 677 00:55:43,773 --> 00:55:47,273 ♪ No me estoy muriendo aquí esta noche ♪ 678 00:55:47,275 --> 00:55:51,311 ♪ Todavía tengo tiempo para hacer las cosas bien ♪ 679 00:55:51,313 --> 00:55:56,202 ♪ Aún tengo tiempo, está bien ♪ 680 00:56:12,268 --> 00:56:14,720 Scarlet, quiero que tengas esto. 681 00:56:15,237 --> 00:56:16,987 No. 682 00:56:17,972 --> 00:56:19,238 Scarlet. 683 00:56:19,240 --> 00:56:21,608 Mamá, no lo quiero, arrójalo, por favor. 684 00:56:21,610 --> 00:56:23,476 Esto puede salvar tu vida, ¿de acuerdo? 685 00:56:23,478 --> 00:56:24,878 Tienes que tomarlo 686 00:56:24,880 --> 00:56:26,213 y necesitas guardarlo contigo 687 00:56:26,215 --> 00:56:27,914 No quiero tener nada que ver con eso. 688 00:56:27,916 --> 00:56:29,148 No lo voy a coger. 689 00:56:29,150 --> 00:56:31,251 ¿Entiendes la situación en la que estamos? 690 00:56:32,953 --> 00:56:34,703 ¿Lo sabes? 691 00:56:36,992 --> 00:56:37,925 Tómalo. 692 00:56:37,927 --> 00:56:39,459 No. 693 00:56:39,461 --> 00:56:41,579 No soy como tú, mamá. 694 00:56:41,831 --> 00:56:44,030 Y no quiero ser como tú, ¿sí? 695 00:56:44,032 --> 00:56:45,331 No soy una persona violenta 696 00:56:45,333 --> 00:56:47,767 Eso no es mio, no es parte de lo que soy. 697 00:56:47,769 --> 00:56:48,802 Esto es asunto tuyo, 698 00:56:48,804 --> 00:56:50,604 pero no es parte de mi historia. 699 00:56:50,606 --> 00:56:52,338 No me des una pistola por mi cumpleaños. 700 00:56:52,340 --> 00:56:54,592 Cállate. 701 00:56:56,445 --> 00:56:59,398 Voy a decir esto una vez más. 702 00:56:59,914 --> 00:57:00,813 Lo coges. 703 00:57:00,815 --> 00:57:01,782 No. 704 00:57:01,784 --> 00:57:03,536 Scarlet. 705 00:57:03,686 --> 00:57:04,617 Mamá. 706 00:57:04,619 --> 00:57:05,519 No lo cogeré. 707 00:57:05,521 --> 00:57:08,007 ¿Tan difícil es de entendelo? 708 00:57:08,757 --> 00:57:10,456 No sabes las consecuencias que tendrás 709 00:57:10,458 --> 00:57:11,791 Lo sé. 710 00:57:11,793 --> 00:57:14,862 No viste el otro lado, yo si. 711 00:57:14,864 --> 00:57:18,097 No fuiste al funeral de papá, ¿de acuerdo? 712 00:57:18,099 --> 00:57:19,599 Yo si. 713 00:57:19,601 --> 00:57:21,635 No identificaste el cadáver de Lily. 714 00:57:21,637 --> 00:57:22,836 - Scarlet, basta. - Si. 715 00:57:22,838 --> 00:57:24,204 Es suficiente. 716 00:57:24,206 --> 00:57:26,840 No tienes que explicarle a Emma 717 00:57:26,842 --> 00:57:29,809 por qué su mami estaba en coma. 718 00:57:29,811 --> 00:57:30,978 Adivina qué, lo hice. 719 00:57:30,980 --> 00:57:34,046 Scarlet, eso es suficiente, gracias. 720 00:57:34,048 --> 00:57:36,634 Feliz cumpleaños, Scarlet. 721 00:57:55,670 --> 00:57:57,422 En serio. 722 00:57:59,141 --> 00:58:00,891 En serio. 723 00:58:20,362 --> 00:58:26,050 ♪ No hay una tumba que pueda contener mi cuerpo ♪ 724 00:58:29,070 --> 00:58:31,589 ¿Te importa si me uno a ti? 725 00:58:33,876 --> 00:58:35,728 Por todos los medios. 726 00:58:36,177 --> 00:58:38,679 ♪ Ronda redonda ♪ 727 00:58:38,681 --> 00:58:43,066 ♪ No hay una tumba que pueda contener mi cuerpo ♪ 728 00:58:48,222 --> 00:58:49,972 Santa mierda 729 00:58:52,061 --> 00:58:53,961 ¿Qué hay en eso? 730 00:58:53,963 --> 00:58:58,481 Yo lo llamo ideales de hijo de puta. 731 00:59:00,603 --> 00:59:06,358 ♪ No hay una tumba que pueda contener mi cuerpo ♪ 732 00:59:09,677 --> 00:59:11,427 Oh chico. 733 00:59:15,784 --> 00:59:18,084 ♪ Mira hacia abajo Gabriel ♪ 734 00:59:18,086 --> 00:59:20,954 ♪ Pon tus pies en la tierra y mira ♪ 735 00:59:20,956 --> 00:59:23,789 ♪ Pero Gabriel, no toques tu trompeta ♪ 736 00:59:23,791 --> 00:59:25,791 ♪ Util lo escuchaste de mí ♪ 737 00:59:25,793 --> 00:59:28,494 ♪ No hay tumba ♪ 738 00:59:28,496 --> 00:59:30,915 Hablé con Scarlet si tú... 739 00:59:32,800 --> 00:59:35,586 Hablaré con Scarlet si quieres. 740 00:59:36,704 --> 00:59:39,057 No sé cuánto bien hará. 741 00:59:42,010 --> 00:59:45,864 Su madre le enseñó la no ser violento, 742 00:59:46,248 --> 00:59:48,749 sin armas. 743 00:59:48,751 --> 00:59:50,751 De repente, vienes aquí 744 00:59:50,753 --> 00:59:52,686 y le sueltas un rollo como, 745 00:59:52,688 --> 00:59:56,188 Tu dijiste, "Scarlet, toma esta arma. 746 00:59:56,190 --> 00:59:57,990 "Es posible que tengas que 747 00:59:57,992 --> 00:59:59,525 "dispararle a alguien en la cara". 748 00:59:59,527 --> 01:00:00,927 No no no. 749 01:00:00,929 --> 01:00:01,994 Bang, Bang, Scarlet. 750 01:00:01,996 --> 01:00:03,362 - De acuerdo, no. - Bang, bang. 751 01:00:03,364 --> 01:00:06,983 Ella me odia, no deberías haberla visto. 752 01:00:07,001 --> 01:00:09,918 Ella me odia. 753 01:00:20,615 --> 01:00:24,050 Déjame adivinar, acabas de enrollarla. 754 01:00:24,052 --> 01:00:26,904 Dijo: "Oye, Scarlet, aquí hay un arma. 755 01:00:27,356 --> 01:00:32,141 "Dispararle a alguien en la cara". 756 01:00:34,829 --> 01:00:36,579 Eres tan tonta. 757 01:00:36,998 --> 01:00:38,951 Eres tan divertido. 758 01:00:54,083 --> 01:00:57,469 Disculpa, ¿tienes fuego? 759 01:01:02,257 --> 01:01:04,007 Si seguro. 760 01:01:24,579 --> 01:01:26,329 Gracias. 761 01:01:27,983 --> 01:01:29,733 No lo menciones 762 01:01:57,378 --> 01:01:59,128 Dawson. 763 01:02:01,650 --> 01:02:03,869 Dawson, ¿qué estás haciendo? 764 01:02:06,755 --> 01:02:08,505 Nada. 765 01:02:09,724 --> 01:02:12,354 Está bien, vamos, mamá está esperando. 766 01:02:12,494 --> 01:02:14,646 Ven aquí, bebé. 767 01:03:01,376 --> 01:03:04,177 Mi nombre es Jo Lee Haywood 768 01:03:04,179 --> 01:03:09,599 y en la primavera de 1982, asesiné a mi padre. 769 01:03:19,027 --> 01:03:21,079 Su nombre era Jesse M. Pickin, 770 01:03:21,463 --> 01:03:24,048 y él estaba borracho, 771 01:03:26,001 --> 01:03:28,767 y haciendo lo que hacen los borrachos, 772 01:03:28,769 --> 01:03:30,970 Jesse solía beber hasta la muerte 773 01:03:30,972 --> 01:03:32,990 y recurrir a la violencia. 774 01:03:34,675 --> 01:03:39,628 Violencia no provocada e innecesaria. 775 01:03:43,085 --> 01:03:46,853 Después de casi matar a mi madre en un ataque de furia 776 01:03:46,855 --> 01:03:52,010 Jesse Pickin finalmente había encontrado su fin, 777 01:03:52,494 --> 01:03:57,249 a manos de sus tres hijas. 778 01:03:58,599 --> 01:04:02,351 Doris, May y yo. 779 01:04:05,641 --> 01:04:09,394 Referidas como las tres damas. 780 01:04:14,148 --> 01:04:17,383 Ambiciosas, mis hermanas y yo 781 01:04:17,385 --> 01:04:20,605 decidimos hacer negocios para nosostros 782 01:04:21,422 --> 01:04:23,274 robar bancos, 783 01:04:23,759 --> 01:04:25,509 robar gente, 784 01:04:25,760 --> 01:04:29,878 y a veces, asesinato. 785 01:04:33,467 --> 01:04:37,455 En cinco años, nuestro nombre se convirtió en una marca. 786 01:04:38,306 --> 01:04:40,407 Mis hermanas y yo estábamos a cargo 787 01:04:40,409 --> 01:04:45,795 de la mafia Dixie más grande en el estado de Tennessee. 788 01:04:55,590 --> 01:04:59,044 Pero esto cambió el día que lo conocí. 789 01:05:03,164 --> 01:05:06,733 Un día, nuestro coche fue detenido al volver a casa 790 01:05:06,735 --> 01:05:10,720 de un fin de semana con nuestra hija menor, Lily. 791 01:05:28,824 --> 01:05:31,909 Jake, el panadero, Lando, 792 01:05:33,161 --> 01:05:36,963 un jefe criminal que quería hacerse con un nombre 793 01:05:36,965 --> 01:05:39,365 decidió construir su marca como el hombre 794 01:05:39,367 --> 01:05:41,568 quien derrotó a las tres hermanas, 795 01:05:41,570 --> 01:05:44,389 la infame Dame's Gang. 796 01:05:45,239 --> 01:05:48,426 Esa señora era yo. 797 01:05:49,411 --> 01:05:52,445 Decidió poner fin a mi vida 798 01:05:52,447 --> 01:05:55,200 y alejar a mi familia de mí 799 01:05:59,420 --> 01:06:02,873 Después de cuatro meses en coma, me desperté. 800 01:06:08,096 --> 01:06:10,463 Cogí las cosas en mi casa como un ladrón 801 01:06:10,465 --> 01:06:11,998 En medio de la noche, 802 01:06:12,000 --> 01:06:15,434 agarré lo que quedaba de mi familia y huí, 803 01:06:15,436 --> 01:06:19,706 600 millas al norte. Pero luego me detuve en 804 01:06:19,708 --> 01:06:22,827 la pequeña ciudad de Port City, Michigan. 805 01:06:28,349 --> 01:06:30,650 Compré una casa en los suburbios, 806 01:06:30,652 --> 01:06:33,485 abrí un bar de barrio con mi hija, Scarlet, 807 01:06:33,487 --> 01:06:37,724 y trabajé duro para comenzar mi vida de nuevo. 808 01:06:37,726 --> 01:06:40,778 Finalmente mi hermano Boone hizo lo mismo. 809 01:06:42,396 --> 01:06:45,916 En cuanto al hombre que intentó matarme, 810 01:06:50,505 --> 01:06:52,104 como el viejo Jesse antes que él, 811 01:06:52,106 --> 01:06:55,708 Jake, el panadero, Lando encontró su fin 812 01:06:55,710 --> 01:06:59,711 por las manos de las dos hermanas Dame, 813 01:06:59,713 --> 01:07:01,463 May y Doris. 814 01:08:01,842 --> 01:08:04,328 Dawson, vamos, mamá te está esperando. 815 01:08:06,014 --> 01:08:07,646 ¿Qué estás haciendo? 816 01:08:07,648 --> 01:08:09,398 Nada. 817 01:08:14,856 --> 01:08:17,141 ¿Qué está haciendo eso aquí? 818 01:08:18,960 --> 01:08:21,126 Dawson, ¿qué está haciendo eso aquí? 819 01:08:21,128 --> 01:08:23,263 Lo encontré, quería leerlo. 820 01:08:23,265 --> 01:08:24,763 ¿Dónde lo encontraste? 821 01:08:24,765 --> 01:08:26,515 La habitación de mamá 822 01:08:26,801 --> 01:08:28,768 ¿Y pensaste que podrías tomarlo? 823 01:08:28,770 --> 01:08:29,802 Sí. 824 01:08:29,804 --> 01:08:30,736 ¿Por qué? 825 01:08:30,738 --> 01:08:32,671 Porque quería leerlo 826 01:08:32,673 --> 01:08:34,174 Bueno, no era tu lectura. 827 01:08:34,176 --> 01:08:35,808 ¿Pensaste que podrías entrar? 828 01:08:35,810 --> 01:08:37,843 Y robar su diario, ¿qué te pasa? 829 01:08:37,845 --> 01:08:39,663 Dámelo. 830 01:08:44,819 --> 01:08:46,569 ¿Lo leíste? 831 01:08:49,658 --> 01:08:51,408 ¿Todo ello? 832 01:08:52,092 --> 01:08:53,842 Scarlet. 833 01:08:54,261 --> 01:08:54,994 Dawson. 834 01:08:54,996 --> 01:08:56,562 Muévete. 835 01:08:56,564 --> 01:08:58,649 - Vamonos. - Vamos, muévete. 836 01:09:01,603 --> 01:09:03,421 Jesús. 837 01:09:07,876 --> 01:09:10,392 Tengo que ir al baño. 838 01:09:10,612 --> 01:09:11,878 La llevaré. 839 01:09:11,880 --> 01:09:14,030 No, no, quédate aquí con Dawson. 840 01:09:14,248 --> 01:09:16,598 Rápido, rápido, rápido. 841 01:09:32,367 --> 01:09:36,488 Mira, Dawson, lo siento por gritarte. 842 01:09:40,242 --> 01:09:41,340 No te preocupes por eso 843 01:09:41,342 --> 01:09:43,092 Me lo merecía. 844 01:09:43,411 --> 01:09:49,033 Bueno, me encargué de eso, ¿está bien? 845 01:09:49,951 --> 01:09:53,152 Está bien, no voy a delatarte. 846 01:09:53,154 --> 01:09:54,904 Gracias. 847 01:10:03,398 --> 01:10:07,148 Entonces mamá es una bandida, ¿no? 848 01:10:09,304 --> 01:10:11,189 Sí, eso es... 849 01:10:11,872 --> 01:10:14,822 Esa es una forma de verlo. 850 01:10:21,649 --> 01:10:24,768 Va a estar bien, ¿de acuerdo? 851 01:10:26,988 --> 01:10:28,787 Déjame echarte un vistazo. 852 01:10:28,789 --> 01:10:30,574 ¿Estás bien? 853 01:10:30,658 --> 01:10:32,708 Bueno. 854 01:10:48,676 --> 01:10:50,426 No. 855 01:10:53,314 --> 01:10:55,064 No. 856 01:11:20,507 --> 01:11:23,942 ♪ Fe en Dios, no lo sé ♪ 857 01:11:23,944 --> 01:11:28,113 ♪ Le pregunté por qué dijo que no ♪ 858 01:11:28,115 --> 01:11:33,872 ♪ ¿Alguna vez has estado tan solo ♪ 859 01:11:36,557 --> 01:11:39,959 ♪ Y se vistió para el domingo ♪ 860 01:11:39,961 --> 01:11:43,963 ♪ Se inclinan la cabeza por un día ♪ 861 01:11:43,965 --> 01:11:48,134 ♪ ¿Alguna vez has cuestionado ♪ 862 01:11:48,136 --> 01:11:51,803 ♪ Lo sé ♪ 863 01:11:51,805 --> 01:11:55,907 ♪ Contamos nuestra bendición diaria ♪ 864 01:11:55,909 --> 01:12:00,012 ♪ Perdonar cuando hay intrusiones ♪ 865 01:12:00,014 --> 01:12:04,349 ♪ El vacío es duradero ♪ 866 01:12:04,351 --> 01:12:07,372 ♪ Tan largo ♪ 867 01:12:23,270 --> 01:12:28,776 ♪ Amén ♪ 868 01:12:28,777 --> 01:12:31,029 ♪ Amén ♪ 869 01:12:44,725 --> 01:12:48,179 Para mi brillante y talentosa estrella, 870 01:12:49,596 --> 01:12:52,783 puedes seguir brillando por siempre 871 01:12:55,235 --> 01:12:56,985 Amo a papá. 872 01:13:55,095 --> 01:13:56,847 Hola, June bug. 873 01:14:03,537 --> 01:14:05,287 Mucho tiempo sin verte. 874 01:14:21,989 --> 01:14:23,740 ¿Quien te hizo esto? 875 01:14:28,962 --> 01:14:30,715 Hola, Jo. 876 01:14:31,466 --> 01:14:33,216 ¿Quien es este? 877 01:14:33,434 --> 01:14:35,768 Creo que sabes quién es. 878 01:14:35,770 --> 01:14:38,271 Creo que sabes para quién estoy trabajando, 879 01:14:38,273 --> 01:14:41,092 y creo que sabes por qué estoy llamando. 880 01:14:41,542 --> 01:14:43,292 ¿La tienes? 881 01:14:44,878 --> 01:14:46,711 ¿Tienes a mi hija? 882 01:14:46,713 --> 01:14:49,982 Tú y yo tendremos una pequeña reunión. 883 01:14:49,984 --> 01:14:52,070 Tu bar, medianoche. 884 01:14:52,587 --> 01:14:57,008 Si veo un policía, ella muere. 885 01:14:57,457 --> 01:15:01,778 Si veo un arma, ella muere. 886 01:15:03,131 --> 01:15:10,053 Si veo a Hill Billy, el campesino, hermano de mierda, 887 01:15:11,639 --> 01:15:13,757 ella muere. 888 01:15:14,609 --> 01:15:16,828 Me das lo que quiero, 889 01:15:17,278 --> 01:15:20,298 y te devolveré a tu pequeña querida. 890 01:15:20,381 --> 01:15:22,726 Quiero hablar con mi hija. 891 01:15:22,750 --> 01:15:25,569 Ponla en línea. 892 01:15:26,621 --> 01:15:28,371 Hazlo. 893 01:15:28,989 --> 01:15:30,739 Medianoche. 894 01:15:49,777 --> 01:15:51,143 ♪ Wrecker ♪ 895 01:15:51,145 --> 01:15:52,544 ♪ Muerde la bala, bebé ♪ 896 01:15:52,546 --> 01:15:57,901 ♪ Vamos a doblar las rodillas ♪ 897 01:15:58,819 --> 01:16:03,875 ♪ Bloqueado y cargado, ¿no me vas a servir un vaso de gasolina? ♪ 898 01:16:05,292 --> 01:16:11,048 ♪ Prepárame fuego, sí ♪ 899 01:16:13,234 --> 01:16:18,915 ♪ Me prendió fuego ♪ 900 01:16:18,939 --> 01:16:22,089 ♪ Yo ♪ 901 01:16:23,011 --> 01:16:27,847 ♪ Adelante y jala la explosión, golpea de rodillas ♪ 902 01:16:27,849 --> 01:16:29,180 ♪ De rodillas ♪ 903 01:16:29,182 --> 01:16:34,939 ♪ Me prendió fuego ♪ 904 01:16:37,291 --> 01:16:43,047 ♪ Me prendió fuego ♪ 905 01:16:46,634 --> 01:16:50,068 ♪ Ahora dicen lo que sea que no te mata ♪ 906 01:16:50,070 --> 01:16:54,440 ♪ solo te hará más fuerte ♪ 907 01:16:54,442 --> 01:16:59,144 ♪ Pero digo lo que sea que no me mate ♪ 908 01:16:59,146 --> 01:17:02,915 ♪ Es mejor correr ♪ 909 01:17:02,917 --> 01:17:04,116 ♪ Muerde la bala bebé ♪ 910 01:17:04,118 --> 01:17:09,941 ♪ Vamos a doblar las rodillas ♪ 911 01:17:10,824 --> 01:17:15,612 ♪ Bloqueado y cargado, ¿no me vas a servir un vaso de gasolina? ♪ 912 01:17:17,364 --> 01:17:21,018 ♪ Y prendí fuego ♪ 913 01:17:27,442 --> 01:17:29,192 Dolor. 914 01:17:30,712 --> 01:17:33,478 Para la mayoría el sufrimiento del dolor 915 01:17:33,480 --> 01:17:37,135 es tan intolerable como la muerte. 916 01:17:38,118 --> 01:17:41,653 La agonía asociada con la salud física y mental 917 01:17:41,655 --> 01:17:44,356 o incluso el dolor espiritual es más potente 918 01:17:44,358 --> 01:17:48,246 para llevar a gente al borde de la locura 919 01:17:48,829 --> 01:17:51,716 y arrojarlos fuera del acantilado. 920 01:17:53,234 --> 01:17:56,821 Pero no soy la mayoría de la gente. 921 01:17:58,405 --> 01:18:01,324 El dolor corre por mis venas. 922 01:18:01,842 --> 01:18:04,429 Ha envenenado mi sangre. 923 01:18:06,012 --> 01:18:08,399 Tengo las cicatrices para mostrarlo. 924 01:18:15,355 --> 01:18:16,688 Buenas tardes. 925 01:18:16,690 --> 01:18:17,923 Chequéala. 926 01:18:17,925 --> 01:18:20,011 Con placer. 927 01:18:28,202 --> 01:18:30,855 Extiéndalos, extiéndalos. 928 01:18:34,141 --> 01:18:35,926 Está limpia. 929 01:18:36,310 --> 01:18:38,477 Oh, mi ojo. 930 01:18:38,479 --> 01:18:40,229 Jódeme. 931 01:18:43,050 --> 01:18:45,049 Eso no fue muy agradable. 932 01:18:45,051 --> 01:18:46,317 ¿Dónde está mi hija? 933 01:18:46,319 --> 01:18:47,753 Todo en su tiempo. 934 01:18:47,755 --> 01:18:49,588 Toma asiento. 935 01:18:49,590 --> 01:18:50,755 Prefiero estar de pie. 936 01:18:50,757 --> 01:18:52,223 No me importa nada lo que prefieres. 937 01:18:52,225 --> 01:18:53,392 Toma asiento. 938 01:18:53,394 --> 01:18:55,613 Siéntate, joder. 939 01:19:07,073 --> 01:19:11,143 Dos hombres entraron en tu bar para hablar contigo, 940 01:19:11,145 --> 01:19:13,064 nunca lo lograron. 941 01:19:16,283 --> 01:19:18,301 ¿Dónde están? 942 01:19:18,618 --> 01:19:20,670 No lo sé. 943 01:19:23,323 --> 01:19:25,491 Acaba de romper una regla muy importante. 944 01:19:25,493 --> 01:19:27,278 Me mentiste. 945 01:19:28,429 --> 01:19:32,783 Lo pregunto de nuevo, dos hombres, ¿dónde están? 946 01:19:43,310 --> 01:19:44,643 Nicky. 947 01:19:44,645 --> 01:19:45,510 ¿Sí, jefe? 948 01:19:45,512 --> 01:19:46,611 ¿Tienes a la chica contigo? 949 01:19:46,613 --> 01:19:47,646 Sí señor. 950 01:19:47,648 --> 01:19:49,398 Bueno. 951 01:19:51,051 --> 01:19:53,233 Hazla gritar. 952 01:19:53,386 --> 01:19:56,403 No no no no. 953 01:20:03,631 --> 01:20:06,217 Levántala, ponla en la silla. 954 01:20:18,578 --> 01:20:20,328 Mírate. 955 01:20:22,682 --> 01:20:24,282 Maldita sea, chica. 956 01:20:24,284 --> 01:20:26,503 Tienes mucha pelea en ti. 957 01:20:28,588 --> 01:20:32,342 Solo quiero ver a mi hija 958 01:20:32,792 --> 01:20:34,744 Lo primero es lo primero. 959 01:20:35,462 --> 01:20:38,048 Vamos a hacer una llamada telefónica. 960 01:20:44,104 --> 01:20:46,222 Sr. Frank, soy Sam Barone. 961 01:20:47,041 --> 01:20:49,126 Tengo algo para ti. 962 01:20:49,911 --> 01:20:52,563 ¿Hey, adivina que? 963 01:20:53,146 --> 01:20:54,896 Es para ti. 964 01:21:01,288 --> 01:21:02,553 Buenas tardes. 965 01:21:02,555 --> 01:21:03,955 Voy a hacerte algunas preguntas. 966 01:21:03,957 --> 01:21:06,959 Necesito que respondas directamente y claro 967 01:21:06,961 --> 01:21:09,894 Si no me das una respuesta razonable, 968 01:21:09,896 --> 01:21:12,164 o aludir a cualquier problema que pueda tener 969 01:21:12,166 --> 01:21:14,866 con esta charla, nos veremos obligados a parar 970 01:21:14,868 --> 01:21:19,322 y comenzar el proceso de nuevo, ¿vale? 971 01:21:19,806 --> 01:21:21,556 Sí. 972 01:21:22,208 --> 01:21:23,958 Bueno. 973 01:21:27,213 --> 01:21:29,300 Tu nombre completo, por favor. 974 01:21:31,484 --> 01:21:33,234 Dirección. 975 01:21:34,988 --> 01:21:36,738 Número de teléfono. 976 01:21:38,759 --> 01:21:41,846 Y su número de seguro social. 977 01:21:43,997 --> 01:21:45,563 Ahora estoy obligado por la ley 978 01:21:45,565 --> 01:21:47,665 para leer los términos y condiciones. 979 01:21:47,667 --> 01:21:50,635 Es un acuerdo de transferencia de propiedad. 980 01:21:50,637 --> 01:21:52,303 Tomará unos minutos. 981 01:21:52,305 --> 01:21:56,660 Si está de acuerdo, diga que estoy de acuerdo. 982 01:21:59,713 --> 01:22:01,463 Estoy de acuerdo. 983 01:22:08,421 --> 01:22:10,171 Sí. 984 01:22:10,224 --> 01:22:11,974 Gracias. 985 01:22:12,726 --> 01:22:14,478 Tienes lo que quieres. 986 01:22:14,595 --> 01:22:16,614 Ahora, ¿dónde está mi hija? 987 01:22:19,100 --> 01:22:22,183 Tráela adentro. 988 01:22:38,219 --> 01:22:39,969 Mamá mamá. 989 01:22:42,288 --> 01:22:45,175 No te muevas, joder. 990 01:22:45,592 --> 01:22:47,577 Tienes lo que quieres. 991 01:22:48,496 --> 01:22:50,715 Ahora la dejas ir. 992 01:22:51,998 --> 01:22:53,298 Hay una cosa que quiero, 993 01:22:53,300 --> 01:22:55,953 solo por mi propia satisfacción. 994 01:22:56,503 --> 01:22:58,956 Ponte de rodillas o la puta lo tendrá. 995 01:23:01,574 --> 01:23:04,092 Ahora. 996 01:23:06,646 --> 01:23:10,266 Tengo demasiado orgullo, puta engreída. 997 01:23:12,386 --> 01:23:14,371 Quiero verte llorar. 998 01:23:15,523 --> 01:23:17,723 Quiero que me des todo lo que tienes. 999 01:23:17,725 --> 01:23:19,657 Quiero que me pidas 1000 01:23:19,659 --> 01:23:23,581 que no ponga una bala en su linda cabeza. 1001 01:23:23,764 --> 01:23:26,665 Te voy a dar 30 segundos para convencerme. 1002 01:23:26,667 --> 01:23:28,800 No toques a mi bebé 1003 01:23:28,802 --> 01:23:29,867 Eso fue débil. 1004 01:23:29,869 --> 01:23:31,469 Por favor, no toques a mi bebé. 1005 01:23:31,471 --> 01:23:32,804 - Venga. - No la lastimes. 1006 01:23:32,806 --> 01:23:34,173 20 segundos. 1007 01:23:34,175 --> 01:23:35,674 - No, no la toques. - Venga. 1008 01:23:35,676 --> 01:23:37,476 - Jesucristo. - No la lastimes. 1009 01:23:37,478 --> 01:23:38,811 - Esto es débil. - No la lastimes. 1010 01:23:38,813 --> 01:23:39,812 - Ella no te ama. 1011 01:23:39,814 --> 01:23:41,312 - Venga. - Déjala ir. 1012 01:23:41,314 --> 01:23:42,680 - Tú la dejaste ir. - 15 segundos. 1013 01:23:42,682 --> 01:23:44,516 Por favor, déjala ir, déjala ir, por favor. 1014 01:23:44,518 --> 01:23:45,717 Por favor, déjala que se vaya 1015 01:23:45,719 --> 01:23:46,884 - Seis. - Por favor, déjala. 1016 01:23:46,886 --> 01:23:49,487 - Cinco, cuatro, tres. - Por favor. 1017 01:23:49,489 --> 01:23:51,223 Por favor, déjala ir, por favor. 1018 01:23:51,225 --> 01:23:52,357 No la dispares.. 1019 01:23:52,359 --> 01:23:53,724 Por favor, por favor. 1020 01:23:53,726 --> 01:23:54,692 ¿Quieres la mate? 1021 01:23:54,694 --> 01:23:55,727 Por favor. 1022 01:23:55,729 --> 01:23:57,228 Entonces me estás suplicando. 1023 01:23:57,230 --> 01:23:58,980 Por favor. 1024 01:23:59,699 --> 01:24:00,632 Por favor. 1025 01:24:00,634 --> 01:24:01,666 Por favor, no la lastimes 1026 01:24:01,668 --> 01:24:04,402 Por favor, no lastimes a mi bebé, por favor. 1027 01:24:04,404 --> 01:24:06,154 Por favor. 1028 01:24:06,673 --> 01:24:10,728 Por favor no mates a mi bebé, por favor. 1029 01:24:11,145 --> 01:24:12,878 Por favor. 1030 01:24:12,880 --> 01:24:14,630 Por favor. 1031 01:24:14,814 --> 01:24:16,599 Por favor. 1032 01:24:39,907 --> 01:24:43,860 Ahora las dos, salgan de aquí. 1033 01:24:43,944 --> 01:24:45,694 Vamos. 1034 01:24:49,750 --> 01:24:52,670 Y te despides de tu bar. 1035 01:24:53,087 --> 01:24:56,670 O debería decir mi bar. 1036 01:24:57,957 --> 01:24:59,892 - Corre, bebé corre. - ¿Qué? 1037 01:24:59,894 --> 01:25:01,527 Y disfruta el viaje a casa 1038 01:25:01,529 --> 01:25:04,530 a tu jodida granja o de donde sea que vienes. 1039 01:25:04,532 --> 01:25:06,282 Corre. 1040 01:25:07,234 --> 01:25:09,520 Esta es la forma en que pasará. 1041 01:25:11,905 --> 01:25:16,159 No te muevas hasta que sepa que está a salvo. 1042 01:25:20,948 --> 01:25:23,300 Y si tiene que elegir, 1043 01:25:26,220 --> 01:25:27,970 tú la eliges 1044 01:25:34,962 --> 01:25:37,281 Entiendes? 1045 01:25:45,706 --> 01:25:47,456 ¿May? 1046 01:25:52,046 --> 01:25:53,796 Sí, señora. 1047 01:25:54,113 --> 01:25:56,531 Corre. 1048 01:25:57,650 --> 01:25:59,550 Tráelos, tráela. 1049 01:25:59,552 --> 01:26:01,501 Oh, mierda. 1050 01:26:31,918 --> 01:26:33,938 Jodida puta. 1051 01:26:36,055 --> 01:26:37,840 Vas a pagarlo. 1052 01:26:38,225 --> 01:26:40,611 Vas a pagar por esto. 1053 01:26:41,060 --> 01:26:42,810 Por supuesto. 1054 01:26:43,329 --> 01:26:47,417 Tienes mi voz en una grabadora. 1055 01:26:48,569 --> 01:26:51,689 Tienes mi firma en un papel 1056 01:26:52,573 --> 01:26:54,825 pero el único problema es 1057 01:26:56,577 --> 01:26:58,762 que no es mi bar 1058 01:26:59,880 --> 01:27:04,600 No puedo venderte algo que no tengo, ¿o sí? 1059 01:27:06,819 --> 01:27:12,576 Entonces, cuando tu amigo, el Sr. Frank, 1060 01:27:13,060 --> 01:27:15,330 cambie el nombre de la escriptura, 1061 01:27:15,796 --> 01:27:19,048 tendrá una pequeña sorpresa. 1062 01:27:20,600 --> 01:27:24,087 Sr. DeVito, tenemos un problema. 1063 01:27:25,439 --> 01:27:29,508 La escriptura del bar está escondido en una pequeña caja 1064 01:27:29,510 --> 01:27:31,595 En mi oficina, 1065 01:27:31,944 --> 01:27:34,111 envuelto en una bonita cinta pequeña 1066 01:27:34,113 --> 01:27:36,766 con una tarjeta al lado que dice: 1067 01:27:37,451 --> 01:27:40,804 "Te mereces esto, bebé. 1068 01:27:42,021 --> 01:27:44,507 "Feliz cumpleaños." 1069 01:27:46,694 --> 01:27:49,713 Se lo di a mi hija, Scarlet. 1070 01:27:51,230 --> 01:27:55,818 Es su nombre en el título, no el mío. 1071 01:28:00,908 --> 01:28:08,896 Me parece que no eres dueño de nada. Sammy. 1072 01:28:16,957 --> 01:28:20,641 ¿Quiénes sois vosotras, joder? 1073 01:28:22,496 --> 01:28:26,613 Vienes a mi lugar de trabajo. 1074 01:28:28,601 --> 01:28:31,255 Amenazas a mi familia. 1075 01:28:34,608 --> 01:28:38,326 Secuestras a mi hija. 1076 01:28:39,113 --> 01:28:42,162 Asesinas a mi hijo. 1077 01:30:50,577 --> 01:30:52,960 Es para ti. 1078 01:31:00,052 --> 01:31:02,937 ¿Qué coño estás haciendo? 1079 01:31:17,570 --> 01:31:20,023 ¿Quién coño eres tu? 1080 01:31:22,275 --> 01:31:24,025 ¿Tienes miedo? 1081 01:31:26,445 --> 01:31:28,195 ¿Estas asustado? 1082 01:31:29,082 --> 01:31:30,901 Bien si lo estás. 1083 01:31:31,618 --> 01:31:35,439 La gente dice: "No tengo miedo de ninguna chica". 1084 01:31:35,855 --> 01:31:40,791 Tu chico Jimmy, tu chico Momo, Sam, 1085 01:31:40,793 --> 01:31:44,081 quien diablos, todos dijeron lo mismo. 1086 01:31:45,431 --> 01:31:48,050 Si les pones una pistola en la cabeza, 1087 01:31:48,801 --> 01:31:54,557 cuando estás a punto de apretar ese gatillo, 1088 01:31:58,945 --> 01:32:01,965 el instinto humano entra en acción, 1089 01:32:03,583 --> 01:32:05,635 y comienzan a llorar, 1090 01:32:06,720 --> 01:32:08,672 y comienzan a temblar, 1091 01:32:10,222 --> 01:32:15,511 y se vuelven real, realmente asustados. 1092 01:32:18,765 --> 01:32:20,684 Pickings. 1093 01:32:22,135 --> 01:32:25,255 Tiene un par de pelotas, señora. 1094 01:32:25,706 --> 01:32:28,091 Haciendo un truco como ese. 1095 01:32:31,444 --> 01:32:34,630 Bueno, Jo. 1096 01:32:36,350 --> 01:32:39,416 No puedo decir que sea un placer conocerte 1097 01:32:39,418 --> 01:32:42,405 teniendo en cuenta las circunstancias. 1098 01:32:42,622 --> 01:32:46,809 Por favor, no te ofendas. 1099 01:33:15,454 --> 01:33:19,242 Haz lo que viniste a hacer aquí. 1100 01:33:19,592 --> 01:33:22,445 No tengo todo el día, idiotas. 1101 01:33:29,435 --> 01:33:30,201 Que te jodan 1102 01:33:30,203 --> 01:33:31,953 Sí. 1103 01:33:32,072 --> 01:33:34,024 Mucho. 1104 01:33:34,474 --> 01:33:36,626 Que te jodan a tí. 1105 01:34:23,457 --> 01:34:26,803 Dicen, lo que no te mata, te hace mas fuerte. 1106 01:34:26,827 --> 01:34:29,093 Yo soy la prueba viviente de eso, 1107 01:34:29,095 --> 01:34:32,047 y tengo las cicatrices para mostrarlo. 1108 01:34:32,466 --> 01:34:35,051 Cada cicatriz que llevas, 1109 01:34:35,268 --> 01:34:38,135 cada mala memoria es una indicación 1110 01:34:38,137 --> 01:34:41,390 de lo fuerte que eres en realidad 1111 01:34:41,707 --> 01:34:44,041 Cuánto has soportado, 1112 01:34:44,043 --> 01:34:49,265 y en contra de todas las probabilidades, sobreviviste. 1113 01:34:51,484 --> 01:34:54,871 Dicen que hay que olvidar las cosas malas, 1114 01:34:55,287 --> 01:34:58,875 olvida los dolorosos recuerdos. 1115 01:34:59,259 --> 01:35:01,159 Pero si haces eso, 1116 01:35:01,161 --> 01:35:03,747 Perdiste el valor de la cicatriz. 1117 01:35:04,230 --> 01:35:07,716 El dolor fue sufrido pero nada ganó. 1118 01:35:08,801 --> 01:35:12,336 El miedo te alcanzó y la cicatriz que llevas 1119 01:35:12,338 --> 01:35:16,525 te ha hecho más débil, no más fuerte. 1120 01:35:20,479 --> 01:35:23,281 Sabrás que algunas cicatrices nunca sanarán. 1121 01:35:23,283 --> 01:35:26,670 Algunos recuerdos se acabaran para siempre. 1122 01:35:29,622 --> 01:35:33,876 Pero cuando los ves, cuando los sientes, 1123 01:35:34,127 --> 01:35:36,079 tienes que sonreír 1124 01:35:38,731 --> 01:35:40,481 Has aguantado 1125 01:35:40,567 --> 01:35:42,317 Sobreviviste. 1126 01:36:13,300 --> 01:36:15,900 ♪ Cuando era niña ♪ 1127 01:36:15,902 --> 01:36:18,969 ♪ Ella estaba un poco salvaje ♪ 1128 01:36:18,971 --> 01:36:21,940 ♪ Ella no jugaba con juguetes ♪ 1129 01:36:21,942 --> 01:36:25,175 ♪ Ella no miraría a los niños ♪ 1130 01:36:25,177 --> 01:36:28,278 ♪ Ella tenía una manera propia ♪ 1131 01:36:28,280 --> 01:36:32,517 ♪ Ahora ella está arriba en Roma ♪ 1132 01:36:32,519 --> 01:36:37,287 ♪ Oh, chico, nada te va a salvar ♪ 1133 01:36:37,289 --> 01:36:41,860 ♪ Oh, Señor, alaba al que te hizo ♪ 1134 01:36:41,862 --> 01:36:44,995 ♪ Oh niño, tiembla el agua bendita ♪ 1135 01:36:44,997 --> 01:36:47,999 ♪ ¿Sabes cuándo se acerca la noche para ti? ♪ 1136 01:36:48,001 --> 01:36:50,869 ♪ No es nada se detiene más pronto de la tarde ♪ 1137 01:36:50,871 --> 01:36:53,537 ♪ Ilumine el camino en el camino equivocado ♪ 1138 01:36:53,539 --> 01:36:59,296 ♪ Agárrate fuerte, bebé, así es como va ♪ 1139 01:37:01,314 --> 01:37:03,915 ♪ Ahora la llaman una dama ♪ 1140 01:37:03,917 --> 01:37:07,317 ♪ El ruido que la volvió loca ♪ 1141 01:37:07,319 --> 01:37:10,420 ♪ Los invitados cuando están encendidos ♪ 1142 01:37:10,422 --> 01:37:13,458 ♪ Así hizo su coartada ♪ 1143 01:37:13,460 --> 01:37:16,727 ♪ Ella tiene algunos hijos propios ♪ 1144 01:37:16,729 --> 01:37:20,764 ♪ Ahora están arriba y crecen ♪ 1145 01:37:20,766 --> 01:37:23,634 ♪ Mira ahora, el diablo te tiene corriendo ♪ 1146 01:37:23,636 --> 01:37:29,391 ♪ De qué, bebé estás tropezando ♪ 1147 01:37:29,943 --> 01:37:33,343 ♪ No esperes, la muerte es una gran apuesta ♪ 1148 01:37:33,345 --> 01:37:36,313 ♪ ¿Sabes cuándo se acerca la noche para ti? ♪ 1149 01:37:36,315 --> 01:37:39,616 ♪ No es nada detiene más pronto o más tarde ♪ 1150 01:37:39,618 --> 01:37:42,519 ♪ Ilumine el camino en el camino equivocado ♪ 1151 01:37:42,521 --> 01:37:48,144 ♪ Agárrate fuerte, bebé, así es como va ♪ 1152 01:37:59,204 --> 01:38:01,705 ♪ No juegues una pelea ♪ 1153 01:38:01,707 --> 01:38:04,608 ♪ Con un perro que muerde ♪ 1154 01:38:04,610 --> 01:38:07,678 ♪ Va a dejar una marca donde ♪ 1155 01:38:07,680 --> 01:38:10,982 ♪ Ella te destroza allí ♪ 1156 01:38:10,984 --> 01:38:14,218 ♪ Eres un tonto ♪ 1157 01:38:14,220 --> 01:38:17,455 ♪ Eres tan cruel ♪ 1158 01:38:17,457 --> 01:38:20,357 ♪ Despierta, siéntate y reza ♪ 1159 01:38:20,359 --> 01:38:26,115 ♪ Vive otro día ♪ 1160 01:38:29,668 --> 01:38:32,070 ♪ Ya sabes, cuando la noche viene por ti ♪ 1161 01:38:32,072 --> 01:38:35,339 ♪ No es nada se detiene más pronto de la tarde ♪ 1162 01:38:35,341 --> 01:38:38,509 ♪ Ilumine el camino en el camino equivocado ♪ 1163 01:38:38,511 --> 01:38:44,267 ♪ Agárrate fuerte, bebé, así es como va ♪ 1164 01:38:46,386 --> 01:38:50,053 ♪ La forma en que va ♪ 1165 01:38:50,055 --> 01:38:55,811 ♪ La forma en que va ♪ 1166 01:38:56,997 --> 01:39:01,699 ♪ Ooh ♪ 1167 01:39:01,701 --> 01:39:04,186 ♪ Ooh ♪ 1168 01:39:06,010 --> 01:39:08,310 66 D 2 1169 01:39:32,966 --> 01:39:35,516 ¿Un látigo? 1170 01:39:35,568 --> 01:39:37,750 No tengo un teléfono móvil. 1171 01:39:38,270 --> 01:39:40,937 Te diste cuenta. 1172 01:39:40,939 --> 01:39:43,340 Lo siento, espera un segundo, lo siento. 1173 01:39:43,342 --> 01:39:45,692 Lo siento. 1174 01:39:48,948 --> 01:39:52,250 May, eres una pequeña pieza de video, ¿verdad? 1175 01:39:52,252 --> 01:39:54,585 Hola, mi nombre es Therese. 1176 01:39:54,587 --> 01:39:56,987 Un placer, soy nueva en la ciudad. 1177 01:39:56,989 --> 01:39:59,475 Soltera, no casada o lo que sea. 1178 01:40:00,126 --> 01:40:03,445 Sola, lista para mezclarse. 1179 01:40:04,229 --> 01:40:05,979 Me gusta el vino. 1180 01:40:06,832 --> 01:40:09,952 ¿Qué dices si me das un vaso? 1181 01:40:11,837 --> 01:40:15,272 De acuerdo, bien, cortemos el toro aquí. 1182 01:40:15,274 --> 01:40:18,076 No llevo calcetines 1183 01:40:18,078 --> 01:40:20,143 y no llevo bragas para que liguen 1184 01:40:20,145 --> 01:40:22,364 Si sabes a lo que me refiero. 1185 01:40:24,384 --> 01:40:27,971 Dios, por qué solo dije eso, no. 1186 01:40:29,956 --> 01:40:32,757 Pero de nuevo, estoy en esa edad 1187 01:40:32,759 --> 01:40:34,791 donde, conoces a alguien, 1188 01:40:34,793 --> 01:40:36,561 así que no sé. 1189 01:40:36,563 --> 01:40:41,484 ¿Qué dices tú y yo, Dios mío? 1190 01:40:43,086 --> 01:40:50,720 JACC / 06/08/2018 1191 01:41:00,044 --> 01:41:02,044 Corten. Corten.