0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Midnight Sun (2018) OCR 23.976 fps runtime 01:31:52 1 00:00:55,560 --> 00:00:57,358 ฉันฝันซ้ำๆ ว่า 2 00:00:58,680 --> 00:01:01,240 ฉันเป็นเด็กที่นั่งอยู่ข้างแม่ 3 00:01:01,240 --> 00:01:04,278 ฟังแม่ร้องเพลง 4 00:01:04,280 --> 00:01:07,239 ฉันรู้สึกถึงไออุ่นของแสงแดด 5 00:01:07,240 --> 00:01:08,833 และอ้อมกอดแสนสบายของแม่ 6 00:01:10,360 --> 00:01:12,352 และฉันอยากอยู่แบบนั้น 7 00:01:13,480 --> 00:01:15,358 ตลอดไป 8 00:01:15,400 --> 00:01:18,950 เมื่อตื่นขึ้นมา ฉันโหยหาความฝัน 9 00:01:19,000 --> 00:01:21,799 ฉันอยากให้ฝันนี้เป็นจริงเหลือเกิน 10 00:01:21,800 --> 00:01:24,474 แต่คงเป็นไปไม่ได้ 11 00:01:24,480 --> 00:01:27,518 เพราะแม่เสียตั้งแต่ฉันยังเล็ก 12 00:01:27,520 --> 00:01:31,116 และฉันถูกแดดไม่ได้เลย 13 00:01:31,200 --> 00:01:35,638 ฉันเป็นโรคทางพันธุกรรมที่หายาก เรียกว่า "ซีโรเดอร์มา พิกเมนโทซัม" 14 00:01:35,640 --> 00:01:39,236 หรือเอ็กซ์พี ซึ่งหมายถึง 15 00:01:39,240 --> 00:01:41,391 การไวต่อแสงแดดมากผิดปกติ 16 00:01:41,400 --> 00:01:43,869 ถ้าถูกแดด ฉันจะเป็นมะเร็งผิวหนัง 17 00:01:43,920 --> 00:01:46,480 สมองฉันจะหยุดทำงาน และฉันอาจจะตาย 18 00:01:47,280 --> 00:01:48,999 สนุกใช่ไหมล่ะ 19 00:01:49,000 --> 00:01:52,880 ฉันก็เลยต้องอยู่ในร่มตลอดเวลา กั้นด้วยหน้าต่างพิเศษ 20 00:01:52,880 --> 00:01:56,874 หนุงหนิงกับพ่อ ที่เป็นสุดยอดคุณพ่อ 21 00:01:56,880 --> 00:01:58,997 ถือว่าโชคดี เพราะตอนเป็นเด็ก 22 00:01:59,000 --> 00:02:01,879 เพื่อนเรามักงี่เง่าอย่างที่รู้กัน 23 00:02:01,880 --> 00:02:03,997 - ไม่จริง - จริงสิ เป็นแวมไพร์ 24 00:02:04,000 --> 00:02:05,878 ถึงต้องมีหน้าต่างพิเศษ 25 00:02:05,880 --> 00:02:07,951 ไม่ต้องกลัว ตอนกลางวันเธอทำอะไรเราไม่ได้ 26 00:02:07,960 --> 00:02:11,749 แต่ตอนกลางคืนให้อยู่ห่างๆ เลยนะ 27 00:02:11,760 --> 00:02:13,717 แต่ไม่ใช่ทุกคนที่กลัวฉัน 28 00:02:16,360 --> 00:02:18,431 - ว่าไง มอร์แกน - เธอเป็นอะไรคะ 29 00:02:21,560 --> 00:02:24,598 เธอเป็นโรคเอ็กซ์พี 30 00:02:24,600 --> 00:02:28,992 คือแสงแดดจะทำร้ายเธอ 31 00:02:30,440 --> 00:02:32,750 เธอก็เลยออกมาถูกแดดไม่ได้ 32 00:02:32,760 --> 00:02:34,991 หนูก็ตากแดดนานไม่ได้ เหมือนกันค่ะ 33 00:02:35,040 --> 00:02:37,509 เธอเล่นตอนกลางคืนได้ไหมคะ 34 00:02:37,560 --> 00:02:39,313 - ได้ แต่... - เจอกันคืนนี้ค่ะ 35 00:02:40,400 --> 00:02:42,471 อ้อ หนูชอบกินพิซซ่านะคะ 36 00:02:42,520 --> 00:02:44,557 ตั้งแต่นั้นมา 37 00:02:44,560 --> 00:02:46,950 ก็มีฉัน มอร์แกน และพ่อ 38 00:02:46,960 --> 00:02:50,920 จนวันหนึ่ง ฉันเห็นชาร์ลี 39 00:02:50,920 --> 00:02:53,276 และนั่นแหละ 40 00:02:53,280 --> 00:02:55,954 ฉันตกหลุมรักจนถอนตัวไม่ขึ้น 41 00:02:56,000 --> 00:02:58,071 ต้นไม้บ้า 42 00:02:58,080 --> 00:02:59,878 ฉันเห็นเขาทุกวัน 43 00:02:59,920 --> 00:03:02,594 แต่เขาไมู่ร้ว่าฉันมีตัวตน 44 00:03:04,320 --> 00:03:06,312 เวลาผ่านไป การเฝ้ามองชาร์ลี 45 00:03:06,320 --> 00:03:07,913 กลายเป็นกิจวัตรของฉัน 46 00:03:09,720 --> 00:03:11,632 เช่นเดียวกับการไปหาหมอ 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,829 การนอนกลางวัน ตื่นกลางคืน 48 00:03:15,840 --> 00:03:20,357 ซึ่งเท่าที่ได้ยินมา ก็เหมือนวัยรุ่นทั่วไป 49 00:03:20,560 --> 00:03:24,600 และเล่นดนตรีทุกครั้งที่มีโอกาส 50 00:03:24,600 --> 00:03:27,593 โดยรวมแล้วชีวิตฉันดี๊ดี 51 00:03:27,600 --> 00:03:29,990 แต่ฉันก็ยังคงมีความฝัน 52 00:03:30,000 --> 00:03:32,469 ต้นไม้บ้า 53 00:03:32,480 --> 00:03:34,631 แม้ว่ามันจะดูเป็นไปได้ยากแค่ไหน 54 00:04:00,440 --> 00:04:01,715 เจเรมี่ เพียร์ซ 55 00:04:03,560 --> 00:04:04,960 เคนดัล พอรเตอร์ 56 00:04:04,960 --> 00:04:06,076 ยินดีด้วย 57 00:04:06,080 --> 00:04:07,434 ปีเตอร์ แรธบาร์ด 58 00:04:09,080 --> 00:04:11,390 ชาร์ลส์ รีด 59 00:04:12,520 --> 00:04:13,954 ยินดีด้วย ชาร์ลี 60 00:04:14,600 --> 00:04:16,671 - "แพร่ภาพจากโรงเรียนมัธยมเพอร์ดิว" - เคที่ ไพรซ์ 61 00:04:20,760 --> 00:04:21,830 แต่งชุดอะไรของพ่อเนี่ย 62 00:04:21,840 --> 00:04:24,799 อ้าว ก็หมวกกับชุดครุยไง 63 00:04:24,800 --> 00:04:26,393 คณะอาจารย์กับเจ้าหน้าที่ใส่กันประจำ 64 00:04:27,400 --> 00:04:28,516 - เอ้านี่ - ขอบคุณค่ะ 65 00:04:30,480 --> 00:04:32,472 ที่สำคัญ นี่สำหรับลูก 66 00:04:34,040 --> 00:04:37,431 ในฐานะตัวแทนรุ่น ลูกคงเตรียมสุนทรพจน์ไว้แล้วใช่ไหม 67 00:04:38,160 --> 00:04:42,120 ใช่ค่ะ 68 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 ขอใส่แว่นก่อน 69 00:04:43,640 --> 00:04:45,074 - พ่อชอบ ดูดี - ขอบคุณค่ะ 70 00:04:45,080 --> 00:04:48,517 ก่อนอื่น หนูขอขอบคุณครูใหญ่ 71 00:04:48,520 --> 00:04:50,671 - แหมก็พูดเกินไป - ครูสอนภาษาสเปน 72 00:04:50,680 --> 00:04:52,000 เรื่องเล็ก 73 00:04:52,000 --> 00:04:54,799 - ครูสอนภาษาอังกฤษ - ยินดีจ้ะ 74 00:04:54,800 --> 00:04:56,678 แต่หนูขอเรียนให้ทราบว่า 75 00:04:56,680 --> 00:05:00,037 ครูพละสอนไม่ได้เรื่องเลย 76 00:05:00,080 --> 00:05:03,756 อะไรนะ เด็กบ้า พ่อก็เล่นเวทอยู่ 77 00:05:03,760 --> 00:05:04,910 เอ้านี่ของลูก 78 00:05:06,360 --> 00:05:07,953 "ขอแสดงความยินดีแก่ดาวเด่น" 79 00:05:10,000 --> 00:05:12,674 นี่คือสิ่งที่เสร่อที่สุดที่หนูเคยเห็น 80 00:05:12,720 --> 00:05:14,598 เย้ 81 00:05:14,600 --> 00:05:16,831 พ่อเดินหาตั้ง 3 ร้าน กว่าจะเจอเสร่อขนาดนี้ 82 00:05:16,840 --> 00:05:20,117 - คือมันเสี่ยวมากอ่ะ - ใช่ น่าเกลียดสุดๆ 83 00:05:20,160 --> 00:05:21,833 เอาล่ะ 84 00:05:21,880 --> 00:05:23,872 พร้อมรับของขวัญรึยัง 85 00:05:23,880 --> 00:05:25,758 - มีของขวัญด้วยเหรอคะ - มีของขวัญด้วยสิ 86 00:05:25,760 --> 00:05:27,479 แหงล่ะ เรียนจบเชียวนะ 87 00:05:27,520 --> 00:05:29,113 ดีขึ้นเรื่อยๆ แฮะ 88 00:05:39,840 --> 00:05:41,069 ของแม่เหรอคะ 89 00:05:51,920 --> 00:05:53,877 พ่อรู้ว่ามันเก่า 90 00:05:53,880 --> 00:05:55,758 ถ้าลูกอยากได้ตัวใหม่ พ่อก็ไม่ว่าอะไรนะ 91 00:05:55,800 --> 00:05:58,110 ไม่ค่ะ หนูชอบมาก ขอบคุณนะคะ 92 00:06:06,160 --> 00:06:07,674 ลูกดูเหมือนแม่มาก 93 00:06:09,000 --> 00:06:10,639 โชคดีแล้ว แม่เขาฮอตมาก 94 00:06:11,640 --> 00:06:12,790 แหวะ 95 00:06:12,800 --> 00:06:15,031 พยายามหลับซะนะลูก 96 00:06:57,240 --> 00:06:58,640 สวยดีนะคะ 97 00:06:58,640 --> 00:07:01,109 ตรงนี้มันแปลกๆ 98 00:07:03,800 --> 00:07:06,793 พ่อคะ 99 00:07:06,800 --> 00:07:08,757 หนูขอไปเล่นของขวัญแสนสวย 100 00:07:08,760 --> 00:07:09,910 ที่สถานีรถไฟคืนนี้ได้ไหมคะ 101 00:07:12,760 --> 00:07:14,752 นี่มัน 4 ทุ่มแล้ว 102 00:07:14,800 --> 00:07:16,871 ทำไมไม่ให้มอร์แกนมาล่ะ ลูกเล่นให้พ่อฟังที่นี่ก็ได้ 103 00:07:16,880 --> 00:07:18,314 มอร์แกนเขาอยู่กับครอบครัวค่ะ 104 00:07:18,320 --> 00:07:21,119 หนูชอบเล่นให้พ่อฟังนะคะ พูดจริงๆ 105 00:07:21,120 --> 00:07:23,237 แต่หนูก็อยากจะ 106 00:07:23,240 --> 00:07:25,197 ฝึกเล่นให้คนอื่นๆ ฟังด้วย 107 00:07:25,200 --> 00:07:26,680 นะคะ นะคะ 108 00:07:26,720 --> 00:07:28,871 เฟร็ดก็อยู่ เขาคอยระวังให้หนูได้ 109 00:07:28,880 --> 00:07:30,360 และหนูเรียนจบวันนี้นะ 110 00:07:30,400 --> 00:07:33,757 วัฒนธรรมอเมริกัน ให้เลื่อนเคอร์ฟิวออกไปไม่ใช่เหรอ 111 00:07:37,160 --> 00:07:39,800 ได้ พ่อจะเลื่อนเคอร์ฟิวให้ชั่วโมงนึง 112 00:07:39,800 --> 00:07:41,951 ซึ่งแปลว่าเที่ยงคืน โอเคนะ 113 00:07:41,960 --> 00:07:43,394 ไปถึงแล้วส่งข้อความหาพ่อด้วยล่ะ 114 00:07:43,400 --> 00:07:44,754 ไม่งั้นพ่อจะไม่แค่โทรหาเฟร็ด 115 00:07:44,760 --> 00:07:45,910 แต่จะไปหาถึงที่เลย 116 00:07:45,920 --> 00:07:48,355 ซึ่งจะน่าอายมาก มันจะกลายเป็นตำนานเลยล่ะ 117 00:07:48,360 --> 00:07:50,920 - ว่าทำไมเด็กถึงต้องเคารพเคอร์ฟิว - หนูรักพ่อค่ะ 118 00:08:13,480 --> 00:08:16,757 เฮ้ย อย่าทำแบบนั้นสิ 119 00:08:16,760 --> 00:08:18,080 ทำแบบไหน 120 00:08:18,080 --> 00:08:21,676 แบบนี้ไง นายดูเศร้า ทำให้ฉันเศร้า 121 00:08:21,680 --> 00:08:23,273 ทิ้งเบียร์แล้วไปสนุกกัน 122 00:08:23,320 --> 00:08:25,277 นายเพิ่งรอดตายนะเพื่อน 123 00:08:25,320 --> 00:08:28,074 นายเกือบต้องตื่นตั้งแต่ไก่โห่ทุกเช้า 124 00:08:28,120 --> 00:08:30,680 สอบนั่นสอบนี่ ชายหาดก็ไม่ได้เห็น 125 00:08:30,680 --> 00:08:33,240 ตอนนี้ เราจะได้สนุกแบบนี้ ไปตลอดชีวิต 126 00:08:33,240 --> 00:08:36,836 ลืมไป อยู่แบบนี้ไปตลอดชีวิต 127 00:08:36,880 --> 00:08:38,599 ดีกว่าไปเรียนที่เบิร์กลีย์เยอะเลย 128 00:08:39,320 --> 00:08:41,277 โซอี้ คาร์ไมเคิล ที่ 3 นาฬิกา 129 00:08:44,080 --> 00:08:47,437 - ชาร์ลี เธอซวยแล้ว - คราวนี้ฉันทำอะไรอีกล่ะ 130 00:08:47,440 --> 00:08:49,033 เธอไม่ยอมหาเครื่องดื่มให้ฉัน 131 00:08:49,040 --> 00:08:50,838 ฉันไมู่ร้ว่าเธอหิวน้ำ 132 00:08:50,840 --> 00:08:51,910 ก็รู้แล้วนี่ 133 00:08:53,960 --> 00:08:55,679 - ขอโทษ - ไม่เป็นไร 134 00:08:56,480 --> 00:08:57,709 เจ็บมากไหม 135 00:08:58,920 --> 00:09:01,037 ตอนนี้เธอไม่ต้องว่ายน้ำแล้ว 136 00:09:01,040 --> 00:09:04,431 น่าจะมีเวลาให้ฉันมากขึ้นนิดนึง 137 00:09:04,440 --> 00:09:06,193 ฉันก็มีเวลาให้เธอนะ 138 00:09:06,240 --> 00:09:08,197 - ไม่ต้องว่ายน้ำด้วย - แกไม่มีทางได้ว่ายน้ำหรอก ไอ้งั่ง 139 00:09:08,200 --> 00:09:09,839 โซอี้ มานี่เร็ว 140 00:09:09,840 --> 00:09:11,513 แป๊บนึง 141 00:09:11,520 --> 00:09:13,113 เธอจะมางานปาร์ตี้เรียนจบของฉันใช่ไหม 142 00:09:13,160 --> 00:09:14,389 คิดว่าไปนะ 143 00:09:14,400 --> 00:09:15,390 ดี 144 00:09:16,520 --> 00:09:18,113 เย้ 145 00:09:20,360 --> 00:09:22,033 ทำอะไรน่ะ 146 00:09:23,000 --> 00:09:24,320 หนีตายอีกรอบ 147 00:09:24,320 --> 00:09:26,789 ไม่เอาน่าเพื่อน นี่คืนวันเรียนจบนะ 148 00:09:26,840 --> 00:09:27,796 ฉันไม่มีอารมณ์ว่ะ 149 00:09:28,800 --> 00:09:29,950 ไว้เจอกัน 150 00:09:32,160 --> 00:09:33,833 - ขอบคุณครับ - ไม่เป็นไรค่ะ 151 00:09:37,480 --> 00:09:38,880 หวัดดี เฟร็ด 152 00:09:38,880 --> 00:09:40,200 กำลังคิดอยู่ว่าคืนนี้จะได้เจอหนูไหม 153 00:09:40,200 --> 00:09:42,510 หนูจะทำให้แฟนเพลงผิดหวังได้ไงล่ะ 154 00:10:03,360 --> 00:10:08,116 ในขณะที่เธอหลับใหล... 155 00:10:12,320 --> 00:10:14,118 ตลอดคืนฉันจะไม่ไปไหน 156 00:10:14,120 --> 00:10:16,476 จะเล่นสนุกในความฝันยามสนธยา 157 00:10:20,960 --> 00:10:22,314 เพราะทั้งชีวิต 158 00:10:22,360 --> 00:10:25,159 ฉันจดจ่อเฝ้ารอ 159 00:10:29,840 --> 00:10:34,357 ให้แสงลาลับ ให้ชะตาฟ้าเข้าข้าง 160 00:10:36,400 --> 00:10:39,154 ฉันจะเอื้อมมือคว้า 161 00:10:41,200 --> 00:10:45,558 สุดมือจนกว่าฟ้าจะสาง 162 00:10:45,560 --> 00:10:47,916 ฉันจะเอื้อมมือคว้า 163 00:10:50,040 --> 00:10:54,319 แสงแห่งชีวิตของฉันจะพบทางไป 164 00:10:54,320 --> 00:10:57,199 ฉันรู้ว่าถ้าเอื้อมไกลเกินไป 165 00:10:57,200 --> 00:11:00,238 ฉันจะไมื่ฟ้นคืนมา 166 00:11:03,480 --> 00:11:05,995 แต่ฉันรู้จักดวงดารา 167 00:11:06,000 --> 00:11:09,152 ดาวเหล่านั้น ใช่ว่าฉันจะได้พบทุกดวง 168 00:11:11,320 --> 00:11:13,915 ฉันก็เลยจะไขว่คว้าต่อไป 169 00:11:20,200 --> 00:11:23,398 ฉันรู้ว่าถ้าเอื้อมไกลเกินไป 170 00:11:23,400 --> 00:11:26,871 ฉันจะไมื่ฟ้นคืนมา 171 00:11:29,560 --> 00:11:32,314 แต่ฉันรู้จักดวงดารา 172 00:11:32,320 --> 00:11:35,950 ดาวเหล่านั้น ใช่ว่าฉันจะได้พบทุกดวง 173 00:11:37,520 --> 00:11:39,398 ฉันก็เลยจะ... 174 00:11:40,440 --> 00:11:41,237 เฮ้ 175 00:11:48,080 --> 00:11:49,992 ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำให้คุณตกใจ 176 00:11:50,000 --> 00:11:51,036 นี่ 177 00:11:53,280 --> 00:11:55,875 ฉันเหรอ ฉันไม่ได้ตกใจ ไม่ต้องห่วง 178 00:11:55,880 --> 00:11:57,553 - ฉันไม่ได้ขี้ตกใจ - นี่ เดี๋ยวผมทำให้ 179 00:11:57,560 --> 00:11:59,950 ทำไมเก็บของแล้วล่ะ คุณจะไปไหน 180 00:12:00,000 --> 00:12:01,957 บ้าน ฉันต้องกลับบ้าน 181 00:12:02,000 --> 00:12:04,117 บ้านเหรอ เดี๋ยวนะ คุณอยู่แถวนี่เหรอ 182 00:12:05,280 --> 00:12:06,600 คุณไม่ได้เรียนที่เพอร์ดิวนี่ 183 00:12:06,600 --> 00:12:08,956 เปล่า ฉันเรียนอีกที่นึง 184 00:12:08,960 --> 00:12:12,397 รู้ไหม ฉันเรียนจบวันนี้ และพ่อฉันขี้เป็นห่วงมาก 185 00:12:12,400 --> 00:12:14,517 ฉันก็เลยต้อง... โอ้พระเจ้า 186 00:12:20,960 --> 00:12:22,235 ฉันต้องไปแล้ว 187 00:12:22,240 --> 00:12:24,550 เดี๋ยว เดี๋ยว ขอโทษนะ ทำไม... 188 00:12:26,080 --> 00:12:27,036 ทำไมรีบจัง 189 00:12:28,200 --> 00:12:29,998 ฉันต้องกลับบ้านไปหาแมว 190 00:12:30,000 --> 00:12:32,515 - แมวเหรอ - ใช่ มันตายแล้ว 191 00:12:35,240 --> 00:12:37,709 งั้นก็ไม่ต้องรีบแล้วสิ 192 00:12:37,720 --> 00:12:40,440 รีบสิ ฉันต้องไปวางแผนงานศพ 193 00:12:40,440 --> 00:12:44,036 ให้แมวที่ตายไปแล้ว 194 00:12:44,080 --> 00:12:45,594 ใช่ มันตายสนิทเลย 195 00:12:48,520 --> 00:12:50,000 เดี๋ยว เดี๋ยว 196 00:12:51,520 --> 00:12:52,636 ผมยังไมู่ร้จักชื่อคุณเลย 197 00:13:09,640 --> 00:13:12,792 คุณไม่เห็นความเปลี่ยนแปลง อะไรของเธอเลยเหรอ 198 00:13:12,800 --> 00:13:15,440 ครับ ระบบสติปัญญายังไม่เสียหาย 199 00:13:15,440 --> 00:13:18,558 ไม่มีปัญหาในการกลืนหรือพูด 200 00:13:18,560 --> 00:13:20,517 เชื่อผมเถอะ 201 00:13:20,520 --> 00:13:24,116 และไม่มีแผลที่กระจกตา 202 00:13:24,120 --> 00:13:27,670 ไม่มีสัญญาณความผิดปกติ ของระบบประสาท 203 00:13:29,160 --> 00:13:30,514 ถูกแสงแดดบ้างไหมคะ 204 00:13:30,520 --> 00:13:32,273 ไม่ครับ แน่นอน 205 00:13:33,720 --> 00:13:35,677 ฉันจะสั่งยาเพิ่มให้ 206 00:13:35,760 --> 00:13:38,195 แต่เธอควรมาหาหมอกับคุณด้วยนะ 207 00:13:39,080 --> 00:13:42,471 คุณก็รู้ วัยรุ่นอายเวลาอยู่กับพ่อ 208 00:13:43,760 --> 00:13:46,798 - เธอเป็นโรคเอ็กซ์พีนะแจ็ค - ผมรู้ว่าเธอเป็นอะไร 209 00:13:46,800 --> 00:13:48,280 จะไม่มีคำว่าทุเลาลง 210 00:13:48,280 --> 00:13:50,749 ความเสี่ยงจะเพิ่มขึ้นทุกปี 211 00:13:50,760 --> 00:13:53,116 ดังนั้นถ้าเธอถูกแดดแม้แต่นิดเดียว... 212 00:13:53,120 --> 00:13:55,430 ไม่หรอกครับ 213 00:13:55,440 --> 00:13:58,035 - เธออายุถึงที่เราเคยคุยกันแล้ว - ไม่หรอกครับ 214 00:14:01,520 --> 00:14:04,433 ได้ข่าวการค้นคว้าของ มหาวิทยาลัยวอชิงตันบ้างไหมครับ 215 00:14:04,440 --> 00:14:08,514 ฉันส่งชื่อเคที่ สำหรับการทดลองขั้นที่ 2 ของพวกเขาไปแล้ว ถ้ามันไปถึงขั้นนั้นนะ 216 00:14:08,560 --> 00:14:10,677 ฉันไม่อยากให้ความหวังคุณ 217 00:14:10,680 --> 00:14:12,558 เรื่องเงินทุนวิจัยก็อย่างที่เห็น 218 00:14:12,560 --> 00:14:15,394 โรคนี้มีคนเป็นแค่หนึ่งในล้าน 219 00:14:18,640 --> 00:14:21,360 ถือว่าเราโชคดี เพราะเธอคือหนึ่งในล้าน 220 00:14:25,280 --> 00:14:27,670 งานศพแมวเหรอ 221 00:14:28,720 --> 00:14:30,518 หยุดพูดออกมาได้แล้ว 222 00:14:30,520 --> 00:14:33,115 เปล่า ฉันเคยได้ยินว่าสัตว์เลี้ยงที่ตายไปแล้ว 223 00:14:33,120 --> 00:14:34,600 ใช้เป็นยากระตุ้นความต้องการทางเพศได้ 224 00:14:34,600 --> 00:14:37,035 มอร์แกน จะให้ฉันพูดว่าอะไรล่ะ 225 00:14:37,040 --> 00:14:39,509 ก็ประโยคอื่นๆ สิ ภาษาอังกฤษมีตั้งเยอะแยะ 226 00:14:39,520 --> 00:14:41,477 เช่น ฉันชื่อเคที่ ไพรซ์ 227 00:14:41,480 --> 00:14:43,631 ฉันแอบมองเธอทางหน้าต่าง มาเป็นสิบปีแล้ว 228 00:14:43,640 --> 00:14:46,712 ฉันตกหลุมรักเธอ แอบติดตามเธอทุกนาที 229 00:14:46,720 --> 00:14:50,350 - อย่าเริ่มแบบนั้นเลย - เอาเป็น.. เฮ้เธออาจจำฉันได้สมัยเรียนอนุบาล 230 00:14:50,360 --> 00:14:51,794 ที่ใครๆ ก็หาว่าฉันเป็นแวมไพร์ 231 00:14:51,840 --> 00:14:53,718 ไม่มีใครจำได้หรอก 232 00:14:53,720 --> 00:14:56,758 - โอ๊ย ฉันทำอะไรลงไป - มันแย่ แต่เราแก้ไขได้ 233 00:14:56,800 --> 00:15:00,316 ฉันรู้สึกงี่เง่า และเสร่อมาก 234 00:15:00,320 --> 00:15:01,800 อย่างน้อยแกก็ได้เอ็มแอนด์เอ็มมา 235 00:15:04,680 --> 00:15:05,716 ขอบใจ 236 00:15:08,120 --> 00:15:10,715 ไว้แก้ตัวคราวหน้าละกัน 237 00:15:10,720 --> 00:15:12,313 ไม่มีคราวหน้าหรอก 238 00:15:12,360 --> 00:15:14,158 - ใครจะไปรู้ - ฉันรู้ 239 00:15:15,520 --> 00:15:17,591 ดีออก เทย์เลอร์ สวิฟต์ ก็แบบนี้แหละ 240 00:15:17,600 --> 00:15:19,193 เจอผู้ชายก็เก้อเขิน 241 00:15:19,240 --> 00:15:22,597 แล้วก็เอาไปเขียนเพลงเจ๋งๆ อะไร 242 00:15:22,600 --> 00:15:24,796 โอ้ไม่ 243 00:15:24,800 --> 00:15:27,599 - ไม่นะ - เกิดอะไรขึ้น 244 00:15:27,600 --> 00:15:28,829 ตอนเข้ามา แกเห็นสมุดโน้ตฉันไหม 245 00:15:28,840 --> 00:15:31,196 สมุดโน้ตของแกเหรอ ไม่เห็นอ่ะ 246 00:15:31,200 --> 00:15:32,634 ฉันว่าฉันลืมไว้ที่สถานีรถไฟ 247 00:15:33,840 --> 00:15:35,479 แกไปเอาให้ฉันหน่อยสิ 248 00:15:35,480 --> 00:15:37,631 มอร์แกน มันสำคัญมาก ขอร้องล่ะ 249 00:15:37,640 --> 00:15:40,314 ฉันจะไปให้แหละ 250 00:15:40,320 --> 00:15:42,676 แต่วันนี้ มีงานศพแมวหลายงานที่ต้องไป 251 00:15:43,600 --> 00:15:45,478 ไม่ ไม่ โอ๊ย 252 00:15:55,920 --> 00:15:57,673 เฮ้ 253 00:15:57,680 --> 00:15:58,955 เพื่อนฉันกำลังหานั่นอยู่ 254 00:15:58,960 --> 00:16:00,440 คุณรู้จักเธอเหรอ เดี๋ยวนะ 255 00:16:01,760 --> 00:16:03,752 มอร์แกนใช่ไหม เราเรียนภาษาอังกฤษด้วยกัน 256 00:16:03,760 --> 00:16:07,356 - ฉันชื่อชาร์ลี - ชาร์ลี รีด ฉันรู้ 257 00:16:07,360 --> 00:16:08,714 ที่เราเรียนด้วยกัน คือวิชาประวัติศาสตร์ 258 00:16:08,720 --> 00:16:09,915 แต่เธอรู้จักเขาได้ยังไง 259 00:16:09,960 --> 00:16:11,713 - เขาเพิ่งย้ายมาเหรอ - เอาสมุดโน้ตมาก่อน 260 00:16:11,720 --> 00:16:15,236 บอกมาก็ได้ว่าบ้านเขาอยู่ไหน ฉันเอาไปให้ได้ 261 00:16:16,640 --> 00:16:17,676 ฉันมีไอเดียที่ดีกว่านั้น 262 00:16:20,800 --> 00:16:22,632 "เจอสมุดโน้ตแล้ว แต่รีบไปทำงาน เลยฝากไว้ห้องขายตั๋ว" 263 00:16:22,720 --> 00:16:25,280 พ่อคะ หนูต้องไปเอาสมุดโน้ตที่สถานีรถไฟ 264 00:16:25,280 --> 00:16:26,555 เฟร็ดเก็บไว้ให้ 265 00:16:26,600 --> 00:16:28,512 โอเค ถึงแล้วส่งข้อความหาพ่อด้วย ระวังตัวนะลูก 266 00:16:37,480 --> 00:16:38,436 ฮัลโหล 267 00:16:42,840 --> 00:16:45,309 พ่อแก้วแม่แก้ว 268 00:16:45,360 --> 00:16:47,511 พระเจ้าทรงโปรด 269 00:16:48,960 --> 00:16:50,189 ขอบคุณค่ะ 270 00:16:54,320 --> 00:16:55,470 ร้านเพอร์ดิวครีมเมอรี่ค่ะ 271 00:16:55,480 --> 00:16:58,552 - มอร์แกน - เดทที่ 2 เป็นไงบ้างจ๊ะ 272 00:16:58,560 --> 00:16:59,994 แกทำกับฉันแบบนี้กับฉันได้ไง 273 00:17:00,000 --> 00:17:01,320 ฉันใส่กางเกงวอร์มมา 274 00:17:01,320 --> 00:17:04,392 ผมก็กระเซิง 275 00:17:04,440 --> 00:17:06,272 จะบ้าตาย สภาพฉันอย่างกับยายเพิ้ง 276 00:17:06,280 --> 00:17:09,239 ไม่เอาน่า แกฮอตจะตาย 277 00:17:09,240 --> 00:17:11,471 ฉันไม่เห็นแกแต่ฉันบอกได้ว่าแกสวย 278 00:17:11,520 --> 00:17:12,874 ขอโทษนะฮะ ผมขอ... 279 00:17:12,880 --> 00:17:14,473 ไม่เห็นรึไงว่าฉันคุยโทรศัพท์อยู่ 280 00:17:16,600 --> 00:17:18,910 เขาชอบแกมาก ฉันพูดเลย 281 00:17:18,920 --> 00:17:21,674 แค่เป็นตัวของตัวเอง อย่าพูดเพ้อเจ้อ 282 00:17:21,680 --> 00:17:22,909 เสร็จแล้วก็โทรหาฉันด้วยล่ะ 283 00:17:24,760 --> 00:17:25,750 บาย 284 00:17:31,400 --> 00:17:33,392 โอ้พระเจ้า 285 00:17:44,960 --> 00:17:46,792 ว้าว คุณมีตัวตน 286 00:17:46,840 --> 00:17:49,480 ผมนึกว่าเมื่อคืนฝันไป 287 00:17:49,480 --> 00:17:53,440 ตอนนั้นหลับระยะอาร์อีเอ็มรึเปล่า 288 00:17:53,520 --> 00:17:55,989 เพราะความฝันเกิดขึ้นในช่วงนั้น 289 00:17:56,000 --> 00:17:59,357 ใช่ สมองของคุณจะทำงานหนัก 290 00:17:59,400 --> 00:18:02,518 ตากลอกกลิ้งไปมา 291 00:18:02,520 --> 00:18:05,957 ประหลาดมาก เหมือนเครื่องพิมพ์ดีดอะไรแบบนั้น 292 00:18:05,960 --> 00:18:08,634 ยังไงก็ขอบคุณสำหรับ... 293 00:18:08,640 --> 00:18:10,871 เดี๋ยวสิ ผมยังไมู่ร้จักชื่อคุณเลย 294 00:18:13,000 --> 00:18:15,390 - เคที่ - เคที่ ผมชาร์ลี 295 00:18:16,920 --> 00:18:18,877 ว้าว ชื่อแปลกเนอะ 296 00:18:18,920 --> 00:18:21,799 ขอบคุณที่บอก ไม่งั้นฉันไมู่ร้นะเนี่ย 297 00:18:21,840 --> 00:18:23,638 ขอบคุณ 298 00:18:23,640 --> 00:18:25,233 - เดี๋ยว - คุณไม่ได้... 299 00:18:28,080 --> 00:18:30,675 คุณไม่ได้อ่านมันใช่ไหม 300 00:18:30,720 --> 00:18:32,393 ก็นิดหน่อย 301 00:18:32,400 --> 00:18:33,629 - อะไรนะ - อะไรนะ 302 00:18:33,640 --> 00:18:35,597 ถามจริง คุณอ่านบันทึกฉันเหรอ 303 00:18:35,600 --> 00:18:38,911 - คือผม... - นี่มันเป็นเหมือนไดอารี่เลยนะ 304 00:18:39,040 --> 00:18:40,952 ผมขอโทษจริงๆ 305 00:18:40,960 --> 00:18:42,952 คืนนั้นคุณผละไปเร็วมาก 306 00:18:42,960 --> 00:18:44,599 และผมไมู่ร้ว่าของใคร 307 00:18:44,600 --> 00:18:45,954 ก็เลยเปิดดูผ่านๆ 308 00:18:45,960 --> 00:18:48,031 แต่ผมชอบที่คุณยังเขียนมืออยู่ 309 00:18:48,040 --> 00:18:49,918 มันเจ๋งดี เหมือนสมัยก่อน 310 00:18:52,880 --> 00:18:55,031 ขอบคุณที่หามันเจอ 311 00:18:55,080 --> 00:18:56,036 ใช่ 312 00:18:58,440 --> 00:18:59,840 เดี๋ยว 313 00:18:59,880 --> 00:19:01,473 แมวตายอีกแล้วเหรอ 314 00:19:04,640 --> 00:19:08,919 ฉันจะเดินกลับบ้าน 315 00:19:08,920 --> 00:19:09,910 ผมเดินไปด้วยได้ไหม 316 00:19:12,080 --> 00:19:14,037 ได้ 317 00:19:14,040 --> 00:19:17,351 คุณเรียนหนังสือที่บ้านสินะ คงอิสระน่าดู 318 00:19:17,360 --> 00:19:20,114 ความจริงตรงกันข้ามเลย 319 00:19:20,120 --> 00:19:22,351 พ่อฉันค่อนข้างหวง 320 00:19:22,400 --> 00:19:25,518 เขาไม่ได้แอบมองเราอยู่ตอนนี้ใช่ไหม 321 00:19:25,520 --> 00:19:28,592 เขาต่อมือถือเข้ากับกล้องทุกตัว 322 00:19:31,400 --> 00:19:35,110 ว่าแต่คุณคิดยังไงกับเพลงที่ได้อ่าน 323 00:19:35,160 --> 00:19:38,437 โดยไม่ได้รับอนุญาตจากฉันน่ะ 324 00:19:38,440 --> 00:19:40,716 เอาจริงๆ นะ ผมไมู่ร้ 325 00:19:42,080 --> 00:19:43,799 คือคุณอ่านเพลงไม่ได้หรอก ใช่ไหมล่ะ 326 00:19:43,840 --> 00:19:45,115 ก็จริง 327 00:19:45,120 --> 00:19:47,840 คงมีโอกาสได้ฟังคุณร้องนะ 328 00:19:47,880 --> 00:19:50,839 เอาล่ะ บ้านฉันอยู่ตรงนั้น 329 00:19:50,880 --> 00:19:52,712 ไม่ต้องเดินไปด้วยแล้ว 330 00:19:54,440 --> 00:19:56,591 คุณอยู่ตรงนั้นเหรอ 331 00:19:56,640 --> 00:19:58,154 ไม่เข้าใจทำไมเราไม่เคยเจอกัน 332 00:19:58,160 --> 00:20:00,914 ผมเล่นสเก็ตผ่านหน้าบ้านคุณ ทุกวันเวลาไปซ้อม 333 00:20:03,280 --> 00:20:05,033 บังเอิญจังเลยเนอะ 334 00:20:10,000 --> 00:20:10,990 ขอบคุณ 335 00:20:14,400 --> 00:20:16,710 เฮ้ อยากไปทำอะไรด้วยกันไหม 336 00:20:18,520 --> 00:20:20,477 ด้วยกันเหรอ 337 00:20:20,480 --> 00:20:23,075 ใช่ ไปด้วยกัน ออกไปเที่ยว 338 00:20:24,560 --> 00:20:27,997 ตอนกลางวันฉันไม่ว่าง 339 00:20:30,040 --> 00:20:33,158 จะว่างช่วงกลางคืน 340 00:20:34,600 --> 00:20:36,080 ผมก็ว่างตอนกลางคืน 341 00:20:36,080 --> 00:20:39,152 คุณจดเบอร์ไว้ในนี้ละกัน 342 00:20:39,560 --> 00:20:41,074 "ชาร์ลี 555-0149" 343 00:20:42,520 --> 00:20:44,557 ผมก็อนุรักษ์นิยมเหมือนกัน 344 00:20:44,560 --> 00:20:45,710 เจ๋ง 345 00:20:52,680 --> 00:20:55,434 โรแมนติคชะมัด ฉันจะอ้วก 346 00:20:57,160 --> 00:20:58,640 แล้วเขาว่าไงเรื่องเอ็กซ์พี 347 00:20:58,640 --> 00:21:00,677 ไม่ได้คุยเรื่องนั้น 348 00:21:00,680 --> 00:21:02,478 หมายความว่าไงที่ว่าไม่ได้คุย 349 00:21:02,480 --> 00:21:04,551 ก็ฉันไม่ได้เปิดประเด็น 350 00:21:04,560 --> 00:21:06,472 อยู่ๆ จะให้ฉันโพล่งขึ้นมาว่า 351 00:21:06,480 --> 00:21:09,757 แสงแดดจะทำให้ฉัน... 352 00:21:11,000 --> 00:21:14,232 คือเวลาแกบอกใครว่าแกป่วย 353 00:21:14,240 --> 00:21:18,996 แกจะกลายเป็นคนป่วย ไม่ใช่คนธรรมดา 354 00:21:19,000 --> 00:21:21,595 ฉันจะบอกเขา ฉันสัญญา 355 00:21:21,600 --> 00:21:23,751 แต่ไมู่ร้ว่าจะได้เจอเขาอีกเมื่อไหร่ 356 00:21:23,760 --> 00:21:25,717 ฉันรู้ 357 00:21:25,720 --> 00:21:28,030 แกรู้จักผู้ชายน่ารำคาญที่ทำงานกับฉัน ที่ร้านไอศครีมได้ไหม 358 00:21:28,040 --> 00:21:31,078 - เด็กเนิร์ดที่แกเกลียดน่ะเหรอ - ใช่ การ์เวอร์ 359 00:21:31,080 --> 00:21:33,834 คืนนี้พ่อแม่เขาออกนอกเมือง และเขาจะจัดปาร์ตี้ 360 00:21:33,840 --> 00:21:35,672 เขาบอกให้ฉันพาเพื่อนไป 361 00:21:35,680 --> 00:21:38,070 - ซึ่งฉันจะพาแกไป - ไม่ๆ แบบว่า เข้าใจป่ะ... 362 00:21:38,160 --> 00:21:40,675 - แล้วแกก็พาชาร์ลีไป - ไม่ 363 00:21:40,680 --> 00:21:46,836 ฉันต้องรอให้เขาส่งข้อความ มาก่อนไม่ใช่เหรอ 364 00:21:46,960 --> 00:21:48,758 เออใช่ 365 00:21:48,760 --> 00:21:51,514 ผู้ติดตามของเขา จะส่งสารมาทางนกพิราบ 366 00:21:51,520 --> 00:21:53,034 ถามแกว่าอยากเป็น ทองแผ่นเดียวกับเขาไหม 367 00:21:53,040 --> 00:21:55,032 ที่นี่อังกฤษยุคศตวรรษที่ 18 รึไง 368 00:21:55,080 --> 00:21:56,878 แกเป็นสาวฮอตเปรี้ยวซ่า 369 00:21:56,880 --> 00:21:59,076 แกจะส่งข้อความหาเขา เมื่อไหร่ก็ได้ 370 00:22:00,840 --> 00:22:01,990 มั่นใจหน่อย 371 00:22:03,000 --> 00:22:04,753 - บอกความจริงเขาไป - โอเค 372 00:22:12,280 --> 00:22:13,953 "เฮ้ เพื่อนฉันจะจัดปาร์ตี้คืนนี้ อยากมาไหม" 373 00:22:15,000 --> 00:22:17,560 - เล่นตัวนิดนึง - ได้ 374 00:22:17,640 --> 00:22:19,518 "จะมาหรือไม่มาก็ตามใจ" 375 00:22:20,680 --> 00:22:22,990 ให้เขารู้ว่าเขาไม่ใช่เหตุผลเดียวที่แกไป 376 00:22:23,040 --> 00:22:24,599 ได้ 377 00:22:24,600 --> 00:22:25,795 เอาล่ะ 378 00:22:28,080 --> 00:22:29,150 โอ้ไม่นะ 379 00:22:29,280 --> 00:22:31,158 "ฉันมีเพื่อนเยอะ" 380 00:22:36,600 --> 00:22:37,511 "ผมจะไป" 381 00:22:37,560 --> 00:22:40,200 ปาร์ตี้นี้กรุบกริบ จุ๋มจิ๋ม เอาใจผู้ปกครองค่ะ 382 00:22:40,200 --> 00:22:42,112 ฮั่นแน่ มันคือปาร์ตี้ที่เสร่อมาก 383 00:22:42,120 --> 00:22:44,077 รู้ไหมว่าเราควรทำไง เราควรอยู่บ้าน 384 00:22:44,080 --> 00:22:47,152 แล้วสั่งอาหารจีนมากิน ลูกๆ ชอบร้านหูหนานไม่ใช่เหรอ 385 00:22:47,160 --> 00:22:48,674 เปิดเน็ทฟลิกซ์ดู สุดยอดไปเลย 386 00:22:50,240 --> 00:22:52,277 พ่อคะ พ่อก็รู้ว่าหนูเป็นเด็กดี 387 00:22:52,320 --> 00:22:54,073 หนูจะไม่ทำอะไรบ้าๆ 388 00:22:54,080 --> 00:22:56,720 แต่สาบานได้ว่าถ้าคืนนี้ 389 00:22:56,720 --> 00:22:59,997 หนูต้องนั่งฟังคนข้างนอก ใช้ชีวิตกันอีกล่ะก็ 390 00:23:00,040 --> 00:23:02,236 หนูอาจจะเป็นบ้า 391 00:23:05,040 --> 00:23:09,000 คืนพรุ่งนี้เราค่อยสั่งบะหมี่ผัดมากิน และดูหนังแบบมาราธอนก็ได้ 392 00:23:13,360 --> 00:23:15,829 - ก็ได้ - เย้ ขอบคุณค่ะ 393 00:23:15,840 --> 00:23:17,718 พ่อน่ารักที่สุดในโลก 394 00:23:17,760 --> 00:23:19,638 ขอบคุณค่ะคุณพี 395 00:23:19,680 --> 00:23:23,640 โอเค ชาร์ลีจะมาเจอเรา ที่บ้านการ์เวอร์ตอน 2 ทุ่ม 396 00:23:23,640 --> 00:23:24,835 เราต้องเตรียมพร้อม 397 00:23:24,840 --> 00:23:26,035 พูดอะไรของแก 398 00:23:26,040 --> 00:23:27,952 เรามีเวลาตั้ง 3 ชั่วโมง 399 00:23:28,920 --> 00:23:30,240 เราสายแล้วแก 400 00:23:32,400 --> 00:23:33,356 เรียบร้อย 401 00:23:35,320 --> 00:23:40,554 คุณพีคะ หนูภูมิใจเสนอ แคเธอรีน ไพรซ์ แห่งวอชิงตัน 402 00:23:51,360 --> 00:23:52,350 ว้าว 403 00:23:54,040 --> 00:23:58,080 ให้ตายสิ ลูกสวยจัง 404 00:23:59,840 --> 00:24:02,150 ไปแล้วนะคะ 405 00:24:08,840 --> 00:24:09,876 ไปกันเถอะ 406 00:24:17,920 --> 00:24:20,116 พระเจ้า ไม่อยากเชื่อว่า การ์เวอร์จะจัดปาร์ตี้เบียร์ 407 00:24:21,960 --> 00:24:23,189 เธอมา 408 00:24:24,720 --> 00:24:26,951 เธอหรือเพื่อนสุดฮอตของเธอ... หวัดดี 409 00:24:26,960 --> 00:24:30,795 รู้ไหมว่าเอาเบียร์ออกจากถังยังไง 410 00:24:30,800 --> 00:24:33,031 โอ้ไม่นะ 411 00:24:33,080 --> 00:24:36,710 - เธอไม่ได้เอาก๊อกมาเหรอ - ฉันไมู่ร้ว่ามันแยกกันนี่ 412 00:24:36,720 --> 00:24:39,235 ทำไมเขาถึงขายถังเบียร์ ที่ฉันเปิดไม่ได้ให้ล่ะ 413 00:24:49,400 --> 00:24:51,790 การ์เวอร์ นี่มันอะไรกัน 414 00:24:51,800 --> 00:24:54,872 นี่มันปาร์ตี้กรุบกริบ เป็นมิตรกับผู้ปกครองนะ 415 00:24:54,880 --> 00:24:57,156 ปาร์ตี้กรุบกริบ ต้องมีบาร์ไอติมซันเดย์ไหม 416 00:24:58,800 --> 00:25:00,393 ฉันว่าเจ๋งอ่ะ 417 00:25:00,400 --> 00:25:01,993 ไม่ อย่าไปฟังนาง 418 00:25:02,000 --> 00:25:03,480 นางไม่เคยมางานปาร์ตี้ 419 00:25:03,480 --> 00:25:05,870 นางไม่เข้าใจว่า สถานการณ์เลวร้ายแค่ไหน 420 00:25:05,880 --> 00:25:07,360 - ไปกันเถอะ - อะไร เธอจะไปแล้วเหรอ 421 00:25:07,360 --> 00:25:09,431 ไม่เอา ฉันเพิ่งจัดพริกชุดใหญ่มา 422 00:25:09,440 --> 00:25:11,477 การ์เวอร์ พริกไม่ใช่อาหารสำหรับปาร์ตี้ 423 00:25:12,960 --> 00:25:15,031 ปาร์ตี้เพิ่งเริ่มเองนะ 424 00:25:19,360 --> 00:25:21,272 ชาร์ลี รีด มาทำอะไรที่นี่ 425 00:25:21,280 --> 00:25:22,270 โอ้พระเจ้า 426 00:25:32,480 --> 00:25:33,436 หวัดดี 427 00:25:39,160 --> 00:25:40,310 คุณดูสวยจัง 428 00:25:42,280 --> 00:25:45,000 อ๋อ มอร์แกนแต่งให้น่ะ 429 00:25:46,160 --> 00:25:47,833 ไม่มั้ง 430 00:25:47,840 --> 00:25:49,991 ของนาย 431 00:25:50,040 --> 00:25:51,190 ขอบใจนะ 432 00:25:52,280 --> 00:25:53,509 ขอบใจ 433 00:25:53,520 --> 00:25:54,510 เนื้อตุ๋นใช่ไหม 434 00:25:57,280 --> 00:26:01,752 ของดีนะเนี่ย สดใหม่ 435 00:26:01,800 --> 00:26:04,872 ฉันนึกว่าคนจะมาเยอะกว่านี้ 436 00:26:04,920 --> 00:26:06,877 ฉันบอกแล้วว่า อย่าจัดแข่งกับเชียร์ลีดเดอร์ 437 00:26:06,880 --> 00:26:08,519 เชียร์ลีดเดอร์ไหน 438 00:26:08,520 --> 00:26:10,830 สาวผมบลอนด์จอมหยิ่ง ที่มีรถเปิดประทุนอ่ะ 439 00:26:10,840 --> 00:26:11,910 - โซอี้ คาร์ไมเคิลเหรอ - ใช่ 440 00:26:13,040 --> 00:26:14,838 เขาก็จัดปาร์ตี้คืนนี้เหมือนกัน 441 00:26:14,880 --> 00:26:16,951 แขกของเราเลยน้อย 442 00:26:16,960 --> 00:26:18,189 นายอยากไปที่นั่นไหมล่ะ 443 00:26:18,200 --> 00:26:20,192 ดีเหมือนกันนะ 444 00:26:21,920 --> 00:26:25,960 - เฮ้ - ไปอยู่ไหนมาจ๊ะ 445 00:26:25,960 --> 00:26:28,031 - พวกนี้เป็นใคร - อ๋อ เพื่อนฉันเอง 446 00:26:28,040 --> 00:26:30,350 พวกเขามีถังเบียร์มาให้เธอด้วย 447 00:26:34,360 --> 00:26:36,750 โอเค มาเร็ว 448 00:26:50,120 --> 00:26:53,033 ชาร์ลี 449 00:26:55,200 --> 00:26:56,236 คุณโอเคนะ 450 00:27:03,360 --> 00:27:04,350 โอเคนะ 451 00:27:05,640 --> 00:27:08,360 นี่ ฉันจะขึ้นไปข้างบน 452 00:27:08,360 --> 00:27:09,316 ให้ห่างจากเธอสองคน 453 00:27:12,360 --> 00:27:13,430 ขอบใจ 454 00:27:13,480 --> 00:27:15,392 มอร์แกนเพื่อนคุณดูนิสัยดีนะ 455 00:27:16,600 --> 00:27:18,080 ใช่ เธอนิสัยดีมาก 456 00:27:19,360 --> 00:27:21,192 คุณรู้จักกันมานานเท่าไหร่แล้ว 457 00:27:21,200 --> 00:27:22,919 ไมู่ร้สิ นานมาก 458 00:27:25,360 --> 00:27:27,192 นายกลับมาแล้ว 459 00:27:28,880 --> 00:27:31,554 เฮ้ย นี่ใครน่ะ 460 00:27:33,000 --> 00:27:35,595 โอเว่น เวส นี่เคที่ ไพรซ์ 461 00:27:35,600 --> 00:27:36,875 - หวัดดี - หวัดดี 462 00:27:36,880 --> 00:27:38,872 เคที่ คุณ... 463 00:27:38,880 --> 00:27:42,112 คุณลากชาร์ลีมางานปาร์ตี้ 464 00:27:42,120 --> 00:27:44,032 และทำให้เขายิ้มได้ 465 00:27:44,040 --> 00:27:46,999 เพื่อนเราไม่ได้ดูดีอย่างนี้นานแล้ว 466 00:27:47,000 --> 00:27:48,354 อยู่นี่เอง 467 00:27:51,320 --> 00:27:53,073 คอแห้งจัง 468 00:27:53,120 --> 00:27:54,520 อยากไปหาอะไรให้ฉันดื่มไหม 469 00:27:54,520 --> 00:27:58,594 ฉันกำลังจะพาเคที่ชมบ้าน 470 00:27:58,600 --> 00:28:00,398 พร้อมไหม 471 00:28:01,960 --> 00:28:04,156 - เดี๋ยวกลับมา - ยินดีที่ไดู้ร้จักค่ะ 472 00:28:04,160 --> 00:28:05,640 ยินดีที่ไดู้ร้จัก เคที่ 473 00:28:07,160 --> 00:28:08,640 - ฉันดับกระหายให้เธอได้นะ - หุบปาก 474 00:28:39,080 --> 00:28:41,117 เต้นกับฉันไหม 475 00:28:41,120 --> 00:28:44,670 การ์เวอร์ อะไรทำให้นายคิดว่า ฉันจะเต้นกับนาย 476 00:28:53,480 --> 00:28:55,153 ถ้านายบอกใครเรื่องนี้ ฉันจะฆ่านาย 477 00:28:55,160 --> 00:28:56,230 ได้เลย 478 00:29:02,360 --> 00:29:03,350 เฮ้ เฮ้ 479 00:29:04,560 --> 00:29:06,199 - เฮ้ - เดี๋ยวจะคอแห้ง 480 00:29:06,200 --> 00:29:07,236 ขอบคุณ 481 00:29:09,440 --> 00:29:11,272 น่าสนใจแฮะ 482 00:29:11,320 --> 00:29:14,552 ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้เลย 483 00:29:15,600 --> 00:29:17,193 ใช่ 484 00:29:17,240 --> 00:29:20,074 ปาร์ตี้ม.ปลายสุดเวิ่นเว่อ 485 00:29:21,240 --> 00:29:22,720 ฉันเคยเห็นแต่ในหนัง 486 00:29:22,720 --> 00:29:24,598 เดี๋ยวผมให้ดูอะไร มานี่สิ 487 00:29:24,640 --> 00:29:26,233 - โอ้พระเจ้า - เร็วเข้า 488 00:29:28,080 --> 00:29:30,072 โอเค คล้ายๆ กับที่เขาเต้นกัน 489 00:29:31,160 --> 00:29:32,480 เราแค่จับตรงนี้ 490 00:29:34,360 --> 00:29:37,000 แล้วก็ส่ายเอวเก้ๆ กังๆ 491 00:29:39,200 --> 00:29:41,032 - พอไหวไหม - ได้อยู่นะ 492 00:29:41,040 --> 00:29:42,633 แล้วก็หมุนตัวช้าๆ 493 00:30:00,400 --> 00:30:04,110 ทุกคน นี่คือคืนที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน เยส 494 00:30:10,720 --> 00:30:11,949 คุณอยากไปที่อื่นไหม 495 00:30:13,040 --> 00:30:14,076 โอเค 496 00:30:16,160 --> 00:30:17,435 ฉันไม่เข้าใจ 497 00:30:17,440 --> 00:30:19,238 ทำไมพวกเขาถึง ยึดทุนการศึกษาของคุณ 498 00:30:19,240 --> 00:30:22,039 เพราะผมต้องผ่าตัด 499 00:30:22,040 --> 00:30:23,952 และพวกเขาคิดว่า ผมคงว่ายน้ำไม่ได้แล้ว 500 00:30:25,520 --> 00:30:28,240 ไม่มีทุน ก็แปลว่าไม่ได้ไปเรียนที่เบิร์กลีย์ 501 00:30:28,240 --> 00:30:31,597 - ฉันเสียใจด้วย - นั่นสิ 502 00:30:31,600 --> 00:30:34,672 แล้วเกิดอะไรขึ้น ทำไมคุณถึงเจ็บตัว 503 00:30:34,680 --> 00:30:36,672 มันเป็นอุบัติเหตุ 504 00:30:36,680 --> 00:30:38,478 ผมตกบันได แล้วก็... 505 00:30:40,600 --> 00:30:42,512 นั่นไม่จริงหรอก 506 00:30:42,520 --> 00:30:44,796 ผมบอกคนอื่นแบบนั้น 507 00:30:44,800 --> 00:30:46,678 ความจริงคืนหนึ่ง ผมเมามากที่บ้านโอเว่น 508 00:30:49,360 --> 00:30:53,070 และเพื่อนผมท้าให้กระโดด จากหลังคาลงมาที่สระน้ำ 509 00:30:54,480 --> 00:30:56,233 และไหล่ผมกระแทกขอบสระ 510 00:30:59,640 --> 00:31:00,835 งี่เง่ามากเลย 511 00:31:00,840 --> 00:31:02,479 ผมไม่อยากเป็นคนแบบนั้น 512 00:31:06,640 --> 00:31:07,676 งั้นก็อย่าเป็นสิ 513 00:31:10,120 --> 00:31:12,476 รู้ไหม แม่เคยพาฉันมาที่นี่ตอนเด็กๆ 514 00:31:12,520 --> 00:31:17,515 - จริงเหรอ - แม่ให้ฉันนั่งตรงนี้ 515 00:31:17,520 --> 00:31:21,560 และพยายามสอนให้ฉันเล่นกีต้าร์ 516 00:31:21,560 --> 00:31:25,236 ความจริงนาฬิกานี่ เป็นของแม่ 517 00:31:25,240 --> 00:31:30,520 ฉันชอบจ้องนาฬิกานี้บนมือแม่ 518 00:31:33,320 --> 00:31:37,599 แม่เสียตอนที่ฉันยังเด็ก 519 00:31:37,600 --> 00:31:40,832 - จากอุบัติเหตุรถยนต์ - ผมเสียใจด้วย 520 00:31:40,840 --> 00:31:42,354 - เราไปที่อื่นกันก็ได้นะ - ไม่ 521 00:31:42,360 --> 00:31:45,432 ไม่ ฉันไม่เป็นไร 522 00:31:45,440 --> 00:31:48,035 - แน่ใจนะ - แน่ใจสิ 523 00:31:50,760 --> 00:31:52,160 อยากเห็นอะไรเจ๋งๆ ไหม 524 00:31:54,560 --> 00:31:56,153 แถ่นแท้น 525 00:31:56,160 --> 00:31:58,755 - ของคุณเหรอ - ไม่ใช่ 526 00:31:58,760 --> 00:32:01,673 แต่ผมดูแลมันในช่วงฤดรู้อนนี้ 527 00:32:01,680 --> 00:32:03,797 เรือแจสเปอร์เซน 53 528 00:32:03,800 --> 00:32:05,439 ว้าว 529 00:32:09,120 --> 00:32:12,591 เอาไว้วันไหน เราออกไปล่องเรือรอบอ่าวกัน 530 00:32:12,600 --> 00:32:13,590 ดูพระอาทิตย์ตก 531 00:32:23,440 --> 00:32:26,512 เยี่ยมไปเลย 532 00:32:50,800 --> 00:32:52,314 คือมัน... 533 00:32:55,880 --> 00:32:56,836 ขอโทษที 534 00:32:58,920 --> 00:33:00,752 ว่าแต่ปีนี้คุณจะทำอะไร 535 00:33:00,800 --> 00:33:02,393 ในเมื่อไม่ได้เรียนที่เบิร์กลีย์แล้ว 536 00:33:02,400 --> 00:33:05,438 ก่อนอื่นคงซื้อรถใหม่ 537 00:33:07,400 --> 00:33:09,915 และขับไปทั่วประเทศ 538 00:33:11,640 --> 00:33:13,677 คือผมอยู่ในสระมาตลอดชีวิต 539 00:33:13,680 --> 00:33:15,637 ไม่ค่อยได้เห็นอย่างอื่นเท่าไหร่ 540 00:33:17,480 --> 00:33:21,679 - แล้วคุณล่ะจะทำอะไร - ฉันไม่ได้ทำอะไร 541 00:33:21,680 --> 00:33:25,640 คงเรียนพวกหลักสูตรออนไลน์ 542 00:33:25,640 --> 00:33:29,600 แต่ก็อยู่ที่นี่แหละ 543 00:33:29,600 --> 00:33:31,353 ผมหมายถึงพรุ่งนี้คุณจะทำอะไร 544 00:33:32,440 --> 00:33:35,353 อ้าว ปัดโธ่ 545 00:33:41,280 --> 00:33:43,875 ตอนกลางวันฉันไม่ว่าง 546 00:33:43,880 --> 00:33:46,600 แต่คืนพรุ่งนี้โอเค 547 00:33:46,640 --> 00:33:47,710 เยี่ยมเลย 548 00:33:49,440 --> 00:33:51,830 - เจอกันคืนพรุ่งนี้นะ - โอเค 549 00:33:58,720 --> 00:34:00,279 ฉันมีอะไรจะบอกคุณ 550 00:34:02,560 --> 00:34:04,631 ฉันไม่ได้เลี้ยงแมว 551 00:34:04,640 --> 00:34:06,677 ก็นั่นน่ะสิ 552 00:34:17,720 --> 00:34:21,270 - ส่งข้อความหาใครน่ะ - เปล่า 553 00:34:22,800 --> 00:34:27,272 - มอร์แกน เธอส่งข้อความหาใคร - การ์เวอร์ 554 00:34:28,680 --> 00:34:31,275 กระซิบอะไร ฉันไม่ได้ยิน 555 00:34:31,280 --> 00:34:32,634 การ์เวอร์ ฉันจูบกับการ์เวอร์ 556 00:34:32,680 --> 00:34:36,720 ไม่เห็นเป็นไรเลย เขาน่ารักออก 557 00:34:36,720 --> 00:34:39,758 และเขาชอบแกมาก 558 00:34:39,760 --> 00:34:44,357 ว่าแต่ฉันบอกพ่อว่า คืนนี้ไปบ้านแกได้ไหม 559 00:34:44,400 --> 00:34:45,880 แล้วเดี๋ยวฉันจะไปเที่ยวกับชาร์ลี 560 00:34:48,040 --> 00:34:49,918 แกจะให้ฉันช่วยโกหกพ่อ 561 00:34:49,920 --> 00:34:51,149 เพื่อจะไปเที่ยวกับผู้ชายงั้นเหรอ 562 00:34:52,400 --> 00:34:54,437 ฉันโคตรภูมิใจในตัวแกเลย 563 00:34:57,280 --> 00:34:59,397 พ่อคะ คืนนี้หนูไปบ้านมอร์แกน 564 00:34:59,400 --> 00:35:01,596 - ได้ไหมคะ - ได้สิ ไม่มีปัญหา 565 00:35:01,600 --> 00:35:02,716 ปาร์ตี้เป็นไงบ้าง 566 00:35:05,840 --> 00:35:07,479 สนุกดีค่ะ 567 00:35:07,480 --> 00:35:09,039 เจอคนสนุกๆ บ้างไหม 568 00:35:09,040 --> 00:35:11,475 ไม่ค่อยนะคะ 569 00:35:11,480 --> 00:35:14,439 คือทุกคนแบบว่า... 570 00:35:14,440 --> 00:35:16,636 ไร้สติกันหมด 571 00:35:16,640 --> 00:35:19,075 หนูก็เลยเผ่นออกมา 572 00:35:19,080 --> 00:35:21,311 - รักพ่อค่ะ - พ่อรักลูกมากกว่า 573 00:35:26,360 --> 00:35:27,589 หนูโกหก 574 00:35:27,600 --> 00:35:30,240 พ่อรู้แล้ว ลูกพูดเรื่อยเปื่อย 575 00:35:37,840 --> 00:35:40,639 หนูจะไปเจอผู้ชายชื่อชาร์ลี รีด 576 00:35:40,640 --> 00:35:42,791 ซึ่งน่ารักนิสัยดี 577 00:35:42,880 --> 00:35:47,033 และหนูชอบเขา มากๆ 578 00:35:48,960 --> 00:35:51,555 - พ่อโกรธรึเปล่า - พ่อไม่ชอบที่ลูกโกหก 579 00:35:51,560 --> 00:35:53,552 ลูกบอกพ่อได้ทุกอย่าง 580 00:35:53,600 --> 00:35:54,795 หนูรู้ หนูขอโทษ 581 00:35:56,400 --> 00:35:58,073 - ลูกไว้ใจผู้ชายคนนี้ไหม - ค่ะ 582 00:35:58,080 --> 00:36:00,800 - พ่อจะเกลียดเขาไหม - ไม่ๆ ไม่ค่ะ หนูสัญญา 583 00:36:02,600 --> 00:36:04,080 - เขารู้เรื่อง... - หนูยังไม่ได้บอก 584 00:36:04,080 --> 00:36:05,434 - ไม่ได้นะเคที่ - แต่หนูจะบอกค่ะ 585 00:36:05,480 --> 00:36:07,551 พ่อไม่โอเคเขาไมู่ร้ 586 00:36:07,560 --> 00:36:12,112 หนูรู้ หนูจะบอก หนูแค่ขอเวลาอีกหน่อย 587 00:36:12,160 --> 00:36:15,790 - เพื่ออะไร - เพื่อจะได้เป็นคนธรรมดาที่ไม่ใช่คนป่วย 588 00:36:18,120 --> 00:36:21,636 - เคที่ - แค่ไม่กี่วันเอง ขอร้อง 589 00:36:21,640 --> 00:36:23,313 ขอหนูเป็นผู้หญิงธรรมดา 590 00:36:24,720 --> 00:36:27,440 เฮ้ 591 00:36:27,440 --> 00:36:30,399 หนูกับเคที่ไปเที่ยวกันคืนนี้ได้ไหมคะ ทั้งคืนเลย 592 00:36:30,400 --> 00:36:31,880 ฉันสารภาพทุกอย่างไปแล้ว 593 00:36:31,880 --> 00:36:34,031 อะไร ยังไม่ทัน 2 ชั่วโมงเลย 594 00:36:34,040 --> 00:36:36,874 อ่อนหัดมาก พ่อทำได้เกิน 2 ชั่วโมงแน่ 595 00:36:43,520 --> 00:36:45,591 เคที่ ไพรซ์ อยากทำอะไร 596 00:36:45,600 --> 00:36:47,717 ฉันอยากทำหลายอย่าง 597 00:36:48,880 --> 00:36:50,712 ฉันอยากทำแบบนี้มานานแล้ว 598 00:37:01,560 --> 00:37:03,517 พร้อมนะ 599 00:37:10,200 --> 00:37:11,395 "เพลงของชาร์ลี" 600 00:37:50,040 --> 00:37:51,872 แล้วดวงนั้นล่ะ 601 00:37:52,960 --> 00:37:55,077 ดวงนั้นชื่ออัลแทร์ 602 00:37:55,080 --> 00:37:57,515 อยู่ห่างออกไป 16 ปีแสง 603 00:37:57,520 --> 00:37:59,671 ซึ่งแปลว่าแสงที่เราเห็นตอนนี้ 604 00:37:59,720 --> 00:38:01,200 เกิดขึ้นตอนเรา 2 ขวบ 605 00:38:05,200 --> 00:38:06,190 เป็นอะไรรึเปล่า 606 00:38:10,040 --> 00:38:12,077 โค้ชจากเบิร์กลีย์โทรมาเมื่อคืนก่อน 607 00:38:13,600 --> 00:38:14,875 จริงเหรอ 608 00:38:14,880 --> 00:38:19,159 ผมเดาว่าหนึ่งในนักว่ายน้ำคงย้ายออก 609 00:38:19,240 --> 00:38:21,436 ก็เลยมีตำแหน่งว่าง 610 00:38:22,280 --> 00:38:24,112 ว้าว 611 00:38:24,160 --> 00:38:26,470 เยี่ยมไปเลย คุณจะได้ตำแหน่งคืนไหม 612 00:38:26,520 --> 00:38:28,830 โดยทางเทคนิคก็น่าจะได้ 613 00:38:30,280 --> 00:38:31,999 เดือนหน้าจะมีประชุมครั้งใหญ่ 614 00:38:32,040 --> 00:38:35,272 และโค้ชจากเบิร์กลีย์จะมาดู 615 00:38:35,280 --> 00:38:38,079 ผมต้องฟิตให้ทันวันนั้น ซึ่งไม่น่าจะทำได้ 616 00:38:38,080 --> 00:38:41,152 และผมต้องว่ายน้ำให้ได้เร็วที่สุด เพื่อแสดงให้เห็นว่า ผมฟื้นตัวเป็นปกติแล้ว 617 00:38:41,160 --> 00:38:42,833 คุณทำได้อยู่แล้ว 618 00:38:50,640 --> 00:38:53,109 แต่มีบางอย่าง ทำให้ผมอยากอยู่ที่นี่ปีหน้า 619 00:38:58,040 --> 00:39:00,191 เคที่ พรุ่งนี้ผมอยากพาคุณ ออกเดทอย่างจริงจัง 620 00:39:01,960 --> 00:39:02,950 โอเค 621 00:39:05,280 --> 00:39:08,671 และคุณต้องไปเจอพ่อฉัน 622 00:39:16,240 --> 00:39:18,072 ทำไมไม่ขยับเข้ามาใกล้อีกหน่อยล่ะ โคดี้ 623 00:39:18,120 --> 00:39:19,713 ผมชื่อชาร์ลีครับ 624 00:39:19,760 --> 00:39:20,876 - ชาร์ลี - ครับ 625 00:39:20,880 --> 00:39:22,599 ไม่ยักรู้ 626 00:39:24,920 --> 00:39:29,199 ให้เรียกว่าชาร์ลี ไม่ใช่ชัค หรือชัคกี้ หรือซีทาวน์ใช่ไหม 627 00:39:29,200 --> 00:39:32,159 - ไม่ครับ แค่ชาร์ลีเฉยๆ - ชาร์ลี โอเค 628 00:39:33,880 --> 00:39:35,792 - เคยถูกจับไหม - ไม่ครับ 629 00:39:35,800 --> 00:39:37,234 - เคอร์ฟิวของเธอกี่โมง - ตี 1 ครับ 630 00:39:37,280 --> 00:39:40,239 - แล้วกลับบ้านจริงๆ กี่โมง - ตี 2 ครับ 631 00:39:40,280 --> 00:39:41,873 ไม่ใช่ตี 1 นี่นา ชาร์ลี 632 00:39:41,880 --> 00:39:43,678 - ไม่ใช่ครับ - ไหนบอกว่าเคอร์ฟิวตี 1 633 00:39:43,680 --> 00:39:45,558 - ครับ - ใช่ 634 00:39:45,560 --> 00:39:47,279 ใจเย็น ฉันไม่ใช่ตำรวจ 635 00:39:51,040 --> 00:39:52,713 โกนหนวดอาทิตย์ละกี่ครั้ง 636 00:39:52,720 --> 00:39:57,715 โกนหนวดเหรอ อาทิตย์ละ 4 ครั้งครับ 637 00:39:58,080 --> 00:39:59,116 - เชียร์ทีมไหน - ซีฮอว์คครับ 638 00:39:59,160 --> 00:40:00,355 ทำไมล่ะ 639 00:40:00,360 --> 00:40:01,999 ก็เขาเก่ง 640 00:40:02,000 --> 00:40:04,276 มีอยู่ครั้งนึง ผมทำงานที่ร้านเบอร์เกอร์ 641 00:40:04,280 --> 00:40:06,636 แล้วริขาร์ด เชอร์แมน ก็มากินเฟรนช์ฟรายผม 642 00:40:08,680 --> 00:40:09,716 เจ๋งเนอะ 643 00:40:10,960 --> 00:40:14,715 โอเค คืองี้นะชาร์ลี 644 00:40:16,840 --> 00:40:20,151 เคที่ดูแข็งแรง ซึ่งก็จริง 645 00:40:20,200 --> 00:40:22,954 - หวัดดี - แต่เธอเป็น... 646 00:40:23,000 --> 00:40:24,593 - กำลังคุยอะไรกันอยู่เหรอ - ไม่มีอะไร 647 00:40:24,600 --> 00:40:27,195 - คือว่าเรา - ก็แค่ทำความรู้จักกัน 648 00:40:27,200 --> 00:40:28,919 ขอบคุณที่อนุญาต ให้ผมพาเธอไปเที่ยวครับ 649 00:40:28,960 --> 00:40:29,916 โอเค 650 00:40:31,120 --> 00:40:32,236 อ้อ อย่าลืม... 651 00:40:34,000 --> 00:40:35,639 กระเป๋ากีต้าร์นะ 652 00:40:36,680 --> 00:40:39,070 เดี๋ยวผมถือให้ 653 00:40:39,080 --> 00:40:42,551 แป๊บนึง พ่อขอถ่ายรูปไว้หน่อย 654 00:40:43,760 --> 00:40:44,989 โอเค 655 00:40:46,200 --> 00:40:50,911 เอาล่ะ เขยิบออกไปหน่อย นั่นล่ะ 656 00:40:50,920 --> 00:40:52,877 อย่าใกล้กันมากนัก 657 00:40:52,880 --> 00:40:54,678 แล้วก็... 658 00:40:54,680 --> 00:40:56,956 เปิดตาได้ 659 00:41:00,280 --> 00:41:01,999 นี่ของหนูสินะ 660 00:41:02,000 --> 00:41:03,070 เดี๋ยว 661 00:41:04,400 --> 00:41:07,120 - เราจะไปไหนกัน - ไมู่ร้ด้วยนะ 662 00:41:07,160 --> 00:41:08,389 เฟร็ด 663 00:41:08,400 --> 00:41:10,596 - จ้างให้ก็ไม่บอก - ขอบคุณครับเฟร็ด 664 00:41:14,040 --> 00:41:15,156 โอเค กฎข้อที่ 1 665 00:41:15,200 --> 00:41:16,919 เมื่อขึ้นรถไฟ 666 00:41:16,960 --> 00:41:19,998 คุณต้องมีอาหารจีนอยู่เป้เสมอ 667 00:41:20,000 --> 00:41:23,311 ไมู่ร้สิ ฉันไม่เคยนั่งรถไฟมาก่อน 668 00:41:23,320 --> 00:41:24,674 ผมก็ไม่เคย 669 00:41:24,760 --> 00:41:26,035 - จริงเหรอ - จริง 670 00:41:28,800 --> 00:41:29,790 เชียร์ 671 00:41:33,440 --> 00:41:36,956 ผมยังไม่อยากเชื่อว่า เราโตมาในเมืองเดียวกันตั้งแต่เด็ก 672 00:41:36,960 --> 00:41:38,440 แต่ผมไม่เคยเห็นคุณ ออกมาขี่จักรยาน 673 00:41:38,480 --> 00:41:40,199 หรือตั้งแผงขายน้ำมะนาวเลย 674 00:41:40,200 --> 00:41:41,680 ไม่งั้นผมซื้อแน่ 675 00:41:41,680 --> 00:41:44,115 ไม่ได้ซื้อหรอก ฉันไม่ชอบน้ำมะนาว 676 00:41:44,160 --> 00:41:46,720 - ใครจะไม่ชอบน้ำมะนาว - ฉันไง 677 00:41:47,840 --> 00:41:49,354 ผมรู้เรื่องแล้วนะ 678 00:41:51,040 --> 00:41:53,999 คุณกับพ่ออยู่ในแผนการคุ้มกันพยาน 679 00:41:54,000 --> 00:41:56,310 คุณสองคนให้การยืนยัน ความผิดของคนร้าย 680 00:41:57,480 --> 00:42:02,316 เกือบใช่ ความจริงก็คือ 681 00:42:04,120 --> 00:42:07,397 ฉันถูกส่งมาเฝ้าดูคุณ 682 00:42:07,400 --> 00:42:11,997 ใช่ และได้รับคำสั่งว่า ห้ามไม่ให้ใครเห็นตอนกลางวัน 683 00:42:12,000 --> 00:42:16,756 ฉันคอยเฝ้ามองคุณมาตลอด จากห้องที่ปลอดภัยของฉัน 684 00:42:16,760 --> 00:42:19,992 นิยายอมตะว่าด้วย แผนการคุ้มกันพยาน 685 00:42:21,760 --> 00:42:23,991 เอาล่ะ หลับตาแล้วยื่นมือมา 686 00:42:27,520 --> 00:42:28,670 โอเค 687 00:42:31,880 --> 00:42:33,200 ลืมตาได้ 688 00:42:36,520 --> 00:42:38,432 - งับให้ได้สิ - เฮ้ 689 00:42:41,920 --> 00:42:42,956 ขอบคุณนะ 690 00:42:43,920 --> 00:42:45,957 ดูสิ เรามาถึงแล้ว 691 00:42:58,440 --> 00:42:59,271 "ตลาดกลาง" 692 00:43:12,120 --> 00:43:13,315 เดี๋ยว คุณจะพาฉันไปไหน 693 00:43:14,240 --> 00:43:15,913 ถึงแล้ว 694 00:43:15,960 --> 00:43:18,520 ชาร์ลี ที่นี่ที่ไหน 695 00:43:18,520 --> 00:43:21,274 - เซอร์ไพรซ์ - ชาร์ลี เพื่อนรัก 696 00:43:21,320 --> 00:43:23,118 ฉันนึกว่า ซีแอตเติลคือเซอร์ไพรซ์ 697 00:43:24,440 --> 00:43:25,794 มาสิ 698 00:43:25,840 --> 00:43:28,355 เราจะไปไหนกัน 699 00:43:37,440 --> 00:43:40,239 - การแสดงสด ครั้งแรกของคุณเหรอ - ใช่ 700 00:44:09,400 --> 00:44:11,232 - ขอบคุณ - ขอบคุณ 701 00:44:11,240 --> 00:44:13,516 มันเจ๋งมาก 702 00:44:13,520 --> 00:44:15,432 ผมรู้ 703 00:44:15,440 --> 00:44:18,990 แบบว่าเป็นอะไรที่เจ๋งสุดๆ 704 00:44:19,000 --> 00:44:21,595 - ใช่ไหมล่ะ - โอ้พระเจ้า 705 00:44:21,600 --> 00:44:24,195 ดนตรีสดช่างสวยงาม 706 00:44:25,120 --> 00:44:26,873 คุณก็สวย 707 00:44:26,880 --> 00:44:28,075 น่ารักที่สุด 708 00:44:31,000 --> 00:44:33,117 - ขอบคุณนะ - ยินดีครับ 709 00:44:35,280 --> 00:44:38,114 โอเค ตาคุณบ้าง 710 00:44:39,520 --> 00:44:40,874 อะไร 711 00:44:45,080 --> 00:44:46,560 ไม่ๆ ๆ 712 00:44:46,560 --> 00:44:48,995 - ฉันไม่เล่น - ใช่ๆ ๆ 713 00:44:50,240 --> 00:44:54,598 - เล่นสิ คุณติดหนี้ผมเพลงนึงนะ - ฉันเล่นตรงนี้ไม่ได้ 714 00:44:54,640 --> 00:44:56,120 ได้สิ 715 00:44:56,120 --> 00:44:58,157 จำไม่ได้เหรอ ว่าดนตรีสดเจ๋งสุด 716 00:44:58,160 --> 00:45:00,311 หิวไหม เพราะฉันหิว 717 00:45:00,320 --> 00:45:02,118 และคุณก็หิวตลอดเวลา 718 00:45:02,120 --> 00:45:07,115 นี่ เรามาถึงเมืองนี้ อยู่ใต้แสงดาว 719 00:45:08,160 --> 00:45:11,039 คุณจะไม่ยอมเล่นเพลงให้ผมฟัง 720 00:45:12,920 --> 00:45:15,833 หรือจะสร้างคืนที่ดีสุดในชีวิตต่อไป 721 00:45:21,400 --> 00:45:23,278 ผมจะดูอยู่ตรงนี้ 722 00:45:29,440 --> 00:45:31,557 เอาเลย เร็วสิ เรารออยู่นะ 723 00:45:36,960 --> 00:45:38,519 ฉันรวบผมขึ้น 724 00:45:38,560 --> 00:45:42,031 ฉันทาลิปสติก 725 00:45:42,040 --> 00:45:44,350 ฉันไม่รู้ว่าจะแต่งตัวยังไง 726 00:45:44,400 --> 00:45:46,392 ฉันลองเสื้อผ้า 727 00:45:46,480 --> 00:45:49,314 ฉันลองเป็นร้อยครั้ง 728 00:45:49,360 --> 00:45:51,920 ฉันอยากให้มันเป็นไปด้วยดี 729 00:45:51,920 --> 00:45:55,914 แต่ด้วยความรู้สึกที่ดี 730 00:45:55,920 --> 00:45:59,311 ฉันรู้ว่าทุกอย่าง ต้องเป็นไปด้วยดี 731 00:45:59,320 --> 00:46:03,280 ตราบใดที่รู้สึกชุ่มฉ่ำใจ 732 00:46:03,280 --> 00:46:05,317 ปัญหาใดๆ ก็ไกลห่าง 733 00:46:10,480 --> 00:46:12,995 ปัญหาต่างๆ ช่างดูห่างไกล 734 00:46:14,560 --> 00:46:16,597 ฉันสวมรองเท้า 735 00:46:16,640 --> 00:46:19,030 หมุนตัวไปมา 736 00:46:19,040 --> 00:46:21,111 บอกหน่อยว่าดูเป็นเช่นไร 737 00:46:21,160 --> 00:46:22,719 ในกระจก 738 00:46:22,720 --> 00:46:24,632 ฉันส่งจูบจากที่โรงเรียน 739 00:46:24,680 --> 00:46:28,594 เพราะฉันจะไปไม่ทันนัดเธอ 740 00:46:28,640 --> 00:46:33,078 แต่ด้วยความรู้สึกที่ดี 741 00:46:33,080 --> 00:46:36,630 ฉันรู้ว่าทุกอย่าง ต้องเป็นไปด้วยดี 742 00:46:36,640 --> 00:46:40,429 ตราบใดที่รู้สึกชุ่มฉ่ำใจ 743 00:46:40,440 --> 00:46:43,433 ปัญหาใดๆ ก็ไกลห่าง 744 00:46:48,040 --> 00:46:50,316 ปัญหาต่างๆ ช่างดูห่างไกล 745 00:46:50,360 --> 00:46:51,350 เธอเก่งนะ 746 00:46:52,440 --> 00:46:56,878 เมื่อคุณพาฉัน เที่ยวรอบเมืองนี้ 747 00:46:57,000 --> 00:46:59,276 ทุกความพิศวงที่เราพบเจอ 748 00:46:59,280 --> 00:47:03,115 ด้วยความรู้สึกที่ดี 749 00:47:03,120 --> 00:47:06,511 ฉันรู้ว่าทุกอย่าง ต้องเป็นไปด้วยดี 750 00:47:06,560 --> 00:47:10,190 ตราบใดที่รู้สึกชุ่มฉ่ำใจ 751 00:47:10,200 --> 00:47:13,352 ปัญหาใดๆ ก็ไกลห่าง 752 00:47:17,760 --> 00:47:21,310 ปัญหาต่างๆ ช่างดูห่างไกล 753 00:47:36,240 --> 00:47:38,550 ไม่ว่ายังไงผมก็จะบอกว่า คุณเล่นดีแหละ 754 00:47:38,560 --> 00:47:42,270 แต่คุณเล่นดีจริงๆ 755 00:47:42,280 --> 00:47:44,840 คุณต้องทำอะไรซักอย่าง กับเพลงของคุณ 756 00:47:44,840 --> 00:47:47,355 - ไม่ ฉันทำไม่ได้ - คุณต้องทำนะ เคที่ มันเยี่ยมมาก 757 00:47:50,480 --> 00:47:52,233 พร้อมไหม 758 00:47:52,240 --> 00:47:54,152 พร้อมอะไร 759 00:47:54,200 --> 00:47:55,554 ว่ายน้ำ 760 00:47:57,120 --> 00:47:59,430 ไม่ เคที่ คุณก็รู้ ว่าผมไม่ว่ายน้ำแล้ว 761 00:47:59,440 --> 00:48:02,512 ว่ายสิ คุณแค่หยุดไปแป๊บเดียวเอง 762 00:48:02,560 --> 00:48:05,314 และฉันไม่เคยว่ายในน้ำแบบนี้มาก่อน 763 00:48:05,320 --> 00:48:07,835 คุณต้องพาฉันไป 764 00:48:10,560 --> 00:48:12,711 - มาเร็ว - ไม่ได้จริงๆ ผมไม่ว่ายน้ำ 765 00:48:12,720 --> 00:48:14,837 แต่คุณก็ให้ฉันร้องเพลง ทั้งที่ฉันไม่อยากร้อง 766 00:48:14,880 --> 00:48:16,758 - นั่นมันต่างกัน - ไม่ต่างซักหน่อย 767 00:48:16,800 --> 00:48:20,111 โอเครู้ไหมว่าน้ำนั่นเย็นแค่ไหน 768 00:48:21,160 --> 00:48:22,480 ชาร์ลี 769 00:48:24,400 --> 00:48:27,472 เรามาถึงชายหาดแห่งนี้ 770 00:48:27,520 --> 00:48:30,672 ใต้แสงดาว เราจะไม่ว่ายน้ำ 771 00:48:30,680 --> 00:48:34,515 หรือเราจะกระโดดลงไป 772 00:48:34,560 --> 00:48:37,394 แล้วทำให้คืนนี้เป็นคืนที่ดีที่สุด ในชีวิตต่อไป 773 00:48:37,440 --> 00:48:39,796 - ผมไม่มีชุดว่ายน้ำ - ฉันก็ไม่มี 774 00:48:45,320 --> 00:48:46,549 เคที่ 775 00:48:49,240 --> 00:48:50,230 มาไหม 776 00:48:57,160 --> 00:48:58,196 เร็วเข้า 777 00:49:00,840 --> 00:49:02,433 พระเจ้า เย็นชะมัด 778 00:49:06,600 --> 00:49:09,559 เหยียดแขนไปข้างหน้า แล้วดัน 779 00:49:11,920 --> 00:49:14,879 ท่ากบเหรอ เหมือนจะแกล้งกัน 780 00:49:18,640 --> 00:49:20,836 ประมาณนั้น 781 00:49:20,840 --> 00:49:24,675 เห็นไหม มันก็ไม่ได้เลวร้าย คุณไม่ได้เกลียดน้ำ 782 00:49:28,440 --> 00:49:30,159 ผมไม่เกลียดอะไรเวลาอยู่กับคุณ 783 00:49:49,600 --> 00:49:51,876 คุณยังคิดถึงตำแหน่ง ที่เบิร์กลีย์อยู่รึเปล่า 784 00:49:53,720 --> 00:49:55,234 ไม่แล้ว 785 00:49:59,760 --> 00:50:02,878 ผมคิดวนไปมาเรื่องหลังการผ่าตัด 786 00:50:02,880 --> 00:50:04,633 พอผมว่ายน้ำไม่ได้ 787 00:50:08,680 --> 00:50:11,479 ผมเพิ่งรู้ว่าผมไมู่ร้จักตัวเองด้วยซ้ำ 788 00:50:13,200 --> 00:50:14,839 คนอื่นก็เหมือนกัน 789 00:50:18,000 --> 00:50:22,279 เด็กที่เรียนด้วยกันมา 15 ปี 790 00:50:22,280 --> 00:50:24,317 พวกเขารู้จักผมในฐานะเด็กในสระน้ำ 791 00:50:28,720 --> 00:50:30,951 ผมไม่ต้องใช้ชีวิตแบบนั้นอีกแล้ว 792 00:50:31,960 --> 00:50:33,280 รู้ไหม 793 00:50:34,560 --> 00:50:36,392 คุณไม่ใช่เด็กในสระน้ำ 794 00:50:37,880 --> 00:50:42,557 แต่คุณก็ไม่ใช่คนที่ ไม่มีความพยายาม 795 00:50:49,520 --> 00:50:53,560 ทำทุกอย่างที่ทำได้ตอนนี้ แล้วค่อยตัดสินใจ 796 00:50:55,360 --> 00:50:57,352 เพราะตอนนี้แหละสำคัญ 797 00:51:02,960 --> 00:51:04,633 คุณพูดถูก 798 00:51:04,640 --> 00:51:06,313 ดี 799 00:51:10,840 --> 00:51:12,752 พูดถึงเช้าวันพรุ่งนี้ 800 00:51:12,760 --> 00:51:14,831 พร้อมดูพระอาทิตย์ขึ้น ที่สวยที่สุดในโลกรึยัง 801 00:51:19,280 --> 00:51:20,714 อะไรนะ 802 00:51:23,040 --> 00:51:24,599 ชาร์ลี ตอนนี้กี่โมงแล้ว 803 00:51:28,800 --> 00:51:29,870 ตี 4:50 804 00:51:32,720 --> 00:51:34,598 นาฬิกาไม่กันน้ำ 805 00:51:39,680 --> 00:51:41,399 - โอ้พระเจ้า - อะไรเหรอ 806 00:51:41,400 --> 00:51:42,993 - โอ้พระเจ้า แย่แล้ว - เคที่ เดี๋ยวก่อน 807 00:51:43,000 --> 00:51:44,070 เคที่ ทำอะไรน่ะ 808 00:51:44,080 --> 00:51:45,719 - ฉันต้องไปแล้ว - เคที่ เดี๋ยวก่อน 809 00:51:50,360 --> 00:51:51,874 เคที่ 810 00:51:56,040 --> 00:51:57,713 แย่แล้ว 811 00:52:06,400 --> 00:52:07,550 เฮ้ ขึ้นมา ผมขับไปส่ง 812 00:52:09,800 --> 00:52:12,952 ไปเร็ว ชาร์ลี 813 00:52:12,960 --> 00:52:14,553 เคที่ 814 00:52:14,560 --> 00:52:15,550 เกิดอะไรขึ้น 815 00:52:15,600 --> 00:52:18,957 - คุณต้องขับให้เร็วที่สุด - โอเค เร็วอยู่ เร็วอยู่ 816 00:52:19,000 --> 00:52:21,799 - เคที่ นี่มันอะไร - แค่ไปให้เร็ว ได้โปรด ชาร์ลี 817 00:52:21,800 --> 00:52:23,473 - คุณทำให้ผมกลัว - คุณต้องเร่งความเร็ว เร็วอีก 818 00:52:23,480 --> 00:52:24,470 โอเค โอเค 819 00:52:27,520 --> 00:52:28,510 โอ้พระเจ้า 820 00:52:29,480 --> 00:52:31,392 เคที่ 821 00:52:32,120 --> 00:52:33,554 เคที่ 822 00:52:35,840 --> 00:52:38,355 เคที่ 823 00:52:40,840 --> 00:52:42,718 เคที่ เคที่ 824 00:52:43,960 --> 00:52:46,555 เคที่ 825 00:52:48,480 --> 00:52:50,312 เคที่ คุยกับผมได้ไหม 826 00:52:53,000 --> 00:52:55,071 เคที่ คุยกับผม 827 00:52:55,120 --> 00:52:57,476 - เธอเข้าไปข้างในแล้วใช่ไหม - ครับ 828 00:52:57,480 --> 00:52:58,914 เธออยู่ข้างในใช่ไหม หลบไป 829 00:53:00,680 --> 00:53:02,831 - ปล่อยให้เกิดเรื่องแบบนี้ กับเธอได้ยังไง - ปล่อยให้เกิดอะไร 830 00:53:02,920 --> 00:53:04,673 นี่มันอะไรกัน 831 00:53:04,680 --> 00:53:07,036 เธอไม่ได้บอกนายเหรอ 832 00:53:07,040 --> 00:53:10,590 - บอกอะไร นี่มันอะไร ฉันไมู่ร้เรื่องเลย - เธอป่วย 833 00:53:10,600 --> 00:53:13,399 - หมายความว่ายังไงที่ว่าเธอป่วย - เธอเป็นโรคเอ็กซ์พี 834 00:53:13,400 --> 00:53:16,472 เธอถูกแดดไม่ได้เลย ถึงขั้นตายได้ ฉันเสียใจ 835 00:53:16,480 --> 00:53:18,949 เคที่ 836 00:53:40,400 --> 00:53:43,711 โรงแรมนี้ดีเนอะ 837 00:53:43,720 --> 00:53:45,757 อาหารต้องอร่อยแน่ 838 00:53:48,440 --> 00:53:49,840 เคที่ ไพรซ์ 839 00:53:51,000 --> 00:53:52,150 เราพร้อมแล้วค่ะ 840 00:54:09,800 --> 00:54:11,871 แป๊บเดียวแหละค่ะ 841 00:54:13,040 --> 00:54:14,872 ทุกอย่างต้องเรียบร้อย 842 00:54:14,880 --> 00:54:16,109 ไม่เป็นอะไรหรอกค่ะ คุณพี 843 00:54:20,760 --> 00:54:22,558 เฮ้ 844 00:54:22,560 --> 00:54:23,880 เธอเป็นอะไรไหม 845 00:54:42,640 --> 00:54:44,996 โอเคจ้ะ เคที่ ลุกขึ้นได้ พยาบาลเจนจะพาหนูกลับออกไปข้างนอก 846 00:54:45,000 --> 00:54:48,072 หนูอยากอยู่ฟังค่ะ 847 00:54:50,600 --> 00:54:54,560 โอเค หนูถูกแดดแค่นิดหน่อย 848 00:54:54,560 --> 00:54:57,837 ผลกระทบทางกายภาพ ที่เห็นอยู่ตอนนี้จะดีขึ้น 849 00:54:57,840 --> 00:55:02,596 แต่ก็อย่างที่รู้ ปกติเอ็กซ์พี จะไม่แสดงอาการ จนกว่าจะมีชนวนกระตุ้น 850 00:55:02,600 --> 00:55:04,478 เราจะยังไมู่ร้ว่านี่เข้าข่ายที่ว่าไหม 851 00:55:04,480 --> 00:55:06,995 จนกว่าจะได้ผลตรวจเลือด และซีทีสแกน 852 00:55:08,560 --> 00:55:10,597 แล้วถ้านี่เป็นชนวนล่ะครับ 853 00:55:10,600 --> 00:55:13,638 ไว้ค่อยว่ากัน 854 00:55:13,640 --> 00:55:15,757 ถ้ามีอาการสั่น 855 00:55:15,800 --> 00:55:19,589 เจ็บกล้ามเนื้อ สูญเสียการเคลื่อนไหว 856 00:55:19,640 --> 00:55:21,552 หนูต้องแจ้งเราทันที 857 00:55:21,600 --> 00:55:24,115 ได้ค่ะ หนูขอไปแต่งตัวก่อน 858 00:55:26,640 --> 00:55:29,951 ตอนกลางวันฉันยุ่ง แต่ตอนกลางคืนฉันว่าง 859 00:55:31,920 --> 00:55:34,276 ตอนกลางคืนฉันว่าง 860 00:55:38,640 --> 00:55:40,632 เรื่องการค้นคว้าถึงไหนแล้วครับ 861 00:55:40,640 --> 00:55:42,677 เริ่มขั้นที่ 2 รึยัง 862 00:55:42,680 --> 00:55:45,240 ฉันถามเขาเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว ยังไม่คืบหน้า 863 00:55:47,680 --> 00:55:49,672 โอเค ขอบคุณครับ 864 00:55:59,320 --> 00:56:01,277 เอาล่ะ ชาร์ลี ไปซ้อมต่อได้แล้ว 865 00:56:19,720 --> 00:56:23,396 นี่ ฉันเคยบอกแกให้เล่นตัวอ่ะนะ แต่อย่างน้อยแกควรดูว่าเขาพูดอะไร 866 00:56:30,280 --> 00:56:33,079 - เขาขอมาเจอ มาคุยกับแก - ไม่ 867 00:56:34,720 --> 00:56:36,234 ลบไปเถอะ 868 00:56:36,240 --> 00:56:37,959 เคที่ 869 00:56:37,960 --> 00:56:41,351 ถ้าฉันอ่าน ฉันก็จะตอบ 870 00:56:41,360 --> 00:56:45,639 เขาก็จะตอบ แล้วเราก็จะเจอกัน 871 00:56:45,680 --> 00:56:47,239 ซึ่งเราทำไม่ได้ 872 00:56:47,240 --> 00:56:49,038 ทำไมไม่ได้ 873 00:56:49,040 --> 00:56:51,350 แกไม่ต้องเสียสละเพื่อปกป้อง ความรู้สึกของชาร์ลีหรอก 874 00:56:51,360 --> 00:56:53,317 เขาโตแล้ว ฉันมั่นใจว่าเขารับมือได้ 875 00:56:53,360 --> 00:56:56,159 แต่ฉันรับไม่ไหว เข้าใจไหม 876 00:56:58,880 --> 00:57:01,918 เขาจะต้องเจ็บ และฉันไม่อยากเป็นคนที่ทำให้เขาเจ็บ 877 00:57:01,920 --> 00:57:03,798 เพราะฉะนั้น แกช่วยลบหน่อยได้ไหม 878 00:57:08,760 --> 00:57:10,638 ก็ได้ 879 00:57:55,920 --> 00:57:58,196 เราควรจะทดสอบอีกครั้ง 880 00:57:58,200 --> 00:58:00,396 ผลอาจจะไม่เป็นแบบนี้ 881 00:58:00,400 --> 00:58:02,995 สมองของเธอติดเชื้อแล้ว 882 00:58:03,000 --> 00:58:05,231 - เมื่อไหร่ที่วิถีประสาท... - เรื่องการค้นคว้าไปถึงไหนแล้ว 883 00:58:05,240 --> 00:58:08,199 เขายกเลิกไปแล้ว แจ็ค 884 00:58:08,200 --> 00:58:11,272 ฉันเพิ่งรู้เมื่อเช้า ไม่มีเงินทุน 885 00:58:25,360 --> 00:58:27,192 ไม่ 886 00:58:27,240 --> 00:58:29,709 ผมทำทุกอย่างที่ควรทำแล้ว 887 00:58:33,880 --> 00:58:36,634 ตั้งแต่ตอนที่ลูกยังเล็ก 888 00:58:38,120 --> 00:58:39,759 ไม่ว่าเธอจะร้อง 889 00:58:41,400 --> 00:58:42,880 จะกรี๊ด 890 00:58:43,960 --> 00:58:46,111 หรือครวญครางแค่ไหน 891 00:58:47,120 --> 00:58:48,349 ผมก็ไม่ให้ออกไปข้างนอก 892 00:58:54,360 --> 00:58:56,750 ผมไม่ให้ลูกไปสวนสาธารณะ 893 00:58:58,120 --> 00:59:01,352 ผมไม่ให้ลูกไปชายหาด 894 00:59:01,400 --> 00:59:03,790 เธอขอร้องผม 895 00:59:03,840 --> 00:59:05,320 เธออ้อนวอนผม 896 00:59:08,840 --> 00:59:11,116 ในสิ่งที่เธอมีสิทธิ์จะได้ 897 00:59:11,160 --> 00:59:13,391 และผมก็ปฏิเสธเธอทุกอย่าง 898 00:59:14,480 --> 00:59:17,154 เพื่ออะไร 899 00:59:17,160 --> 00:59:19,755 เพื่อสิ่งนี้เหรอ ไม่ 900 00:59:35,240 --> 00:59:39,792 เอ็กซ์พีเป็นโรคที่พรากความสุข ไปจากชีวิตเด็ก 901 00:59:39,800 --> 00:59:41,359 ตลอดหลายปีที่ฉันรักษาเคที่ 902 00:59:41,400 --> 00:59:44,359 เธอไม่เคยบ่น ไม่เคยโกรธ 903 00:59:44,360 --> 00:59:46,397 เธอมองโลกในแง่ดี 904 00:59:49,240 --> 00:59:51,880 และท่าทางเวลาเธอพูดถึงคุณน่ะเหรอ 905 00:59:51,920 --> 00:59:55,357 ฉันไม่เคยเห็นเด็กวัยรุ่นคนไหน แสดงออกว่ารักพ่อขนาดนี้ 906 00:59:59,120 --> 01:00:01,157 คุณเป็นพ่อที่ดี แจ๊ค 907 01:00:05,000 --> 01:00:06,150 เหลือเวลาอีกเท่าไหร่ 908 01:00:07,480 --> 01:00:09,073 พูดยาก 909 01:01:31,920 --> 01:01:34,071 - ไงลูก - หวัดดีค่ะพ่อ 910 01:01:34,080 --> 01:01:37,118 หิวชะมัด สั่งอาหารจีนไหม 911 01:01:37,120 --> 01:01:39,999 - ค่ะ - คือเอาใช่ไหม 912 01:01:40,000 --> 01:01:41,480 ทำอะไรน่ะ 913 01:01:42,920 --> 01:01:45,151 หนูสมัครหาคู่ออนไลน์ให้พ่อ 914 01:01:46,280 --> 01:01:47,953 - อะไรนะ - ใช่ 915 01:01:49,320 --> 01:01:52,154 ดูสิ หนูมีรูปพ่อรูปนี้ 916 01:01:52,200 --> 01:01:53,998 ซึ่งหนูว่าผมพ่อดูดีกว่า 917 01:01:54,000 --> 01:01:57,232 - แต่รูปนี้ที่สะพายกล้องก็ดี - ไม่ ไม่ 918 01:01:57,240 --> 01:02:00,074 - ไม่เอา - ต้องเอา มันต้องเกิดขึ้นค่ะ 919 01:02:00,120 --> 01:02:01,998 นี่ พ่อนั่งเลย อยากช่วยหนูเขียนไหม 920 01:02:02,040 --> 01:02:04,430 ไมู่ร้สิ 921 01:02:04,440 --> 01:02:07,638 โอเค หนูเขียนไว้แบบนี้ 922 01:02:07,640 --> 01:02:12,157 - "พ่อที่ดีที่สุดในโลก และช่างภาพที่หล่อที่สุด" - คัดค้าน 923 01:02:12,160 --> 01:02:14,356 "มองหาเพื่อนร่วมผจญภัย" 924 01:02:14,360 --> 01:02:19,310 สนใจศิลปะ การถ่ายภาพ และโหยหาทีมซูเปอร์โซนิคส์ 925 01:02:19,320 --> 01:02:22,472 - ซูเปอร์โซนิคส์เป็นไอเดียที่ดี สำคัญเลย - หนูรู้ว่าพ่อต้องชอบ 926 01:02:22,560 --> 01:02:26,520 - "เพื่อนเที่ยวรอบโลก" - พ่อไม่เที่ยวจ้ะลูก 927 01:02:28,000 --> 01:02:30,117 พ่อจะเที่ยวค่ะ 928 01:02:34,400 --> 01:02:36,073 เอาล่ะ เราจะไม่ทำแบบนี้ 929 01:02:36,080 --> 01:02:38,879 ได้โปรดเถอะค่ะ หนูอยากทำ 930 01:02:42,320 --> 01:02:44,277 พ่อเสียแม่ไปแล้ว และจะเสียหนูอีก 931 01:02:53,240 --> 01:02:56,233 ไม่ เรายังมีโอกาสเสมอ 932 01:02:56,240 --> 01:02:59,517 เรารู้อยู่แก่ใจว่าวันนี้ต้องมาถึง และไม่มีทางเลี่ยงได้ 933 01:02:59,520 --> 01:03:04,390 หนูเลยอยากให้พ่อเห็นแก่ตัวบ้าง 934 01:03:06,160 --> 01:03:09,597 ออกไปถ่ายภาพสวยๆ 935 01:03:09,600 --> 01:03:11,557 เริ่มท่องเที่ยวอีกครั้ง 936 01:03:11,560 --> 01:03:14,473 - หนูอยากให้ทุกคนเห็นรูปถ่ายของพ่อ - หยุดเถอะ 937 01:03:14,480 --> 01:03:17,951 พ่อทำไม่ได้ 938 01:03:17,960 --> 01:03:19,952 หนูอยากให้พ่อ 939 01:03:21,680 --> 01:03:24,593 สัญญากับหนูว่าพ่อจะดูแลตัวเอง 940 01:03:24,600 --> 01:03:28,310 หนูอยากให้พ่อมีชีวิตที่มีความสุข เหมือนที่พ่อให้หนู 941 01:03:29,480 --> 01:03:31,676 และพยายามมองหาใครสักคน 942 01:03:31,680 --> 01:03:35,435 ที่พ่อจะแบ่งปันประสบการณ์ อันน่าตื่นเต้นด้วยได้ 943 01:03:35,440 --> 01:03:38,114 เพราะการมีใครสักคน 944 01:03:41,600 --> 01:03:43,398 คือสิ่งที่ดีที่สุด 945 01:03:44,800 --> 01:03:49,591 เพราะฉะนั้น ได้โปรดเลือกผู้หญิงสักคน และพาเธอออกเดท 946 01:03:54,360 --> 01:03:57,467 ก็ได้ 947 01:03:58,720 --> 01:04:00,712 - สัญญาสิคะ - พ่อสัญญา 948 01:04:06,440 --> 01:04:08,033 ดีค่ะ 949 01:04:11,520 --> 01:04:14,080 ทีนี้เราก็สั่งอาหารจีนกันได้แล้ว 950 01:04:16,120 --> 01:04:19,318 - ไม่เอาน่า - พลาดได้ไงลูกนี้ 951 01:04:19,320 --> 01:04:22,199 ไม่ใช่เบสบอลแล้วแบบนี้ พ่อไมู่ร้ว่ามันคืออะไร 952 01:04:26,640 --> 01:04:31,237 โอ้ อาหารมาแล้ว ในที่สุด ทำไมนานจัง 953 01:04:37,520 --> 01:04:41,070 โอ้พระเจ้า ชาร์ลีอยู่ข้างนอก 954 01:04:41,080 --> 01:04:43,311 พ่อรู้ พ่อโทรหาเขาเอง 955 01:04:43,320 --> 01:04:45,710 อะไรนะคะ ทำไมล่ะ 956 01:04:45,720 --> 01:04:47,200 เพราะว่า... 957 01:04:49,400 --> 01:04:52,359 ลูกบอกเองว่าสิ่งที่ดีที่สุด คือการมีใครสักคนให้แบ่งปัน 958 01:04:52,360 --> 01:04:57,116 เพราะฉะนั้นไปคุยกับเขาซะ บอกความจริงกับเขา 959 01:04:57,120 --> 01:04:59,589 เขาสมควรได้รับมัน 960 01:04:59,600 --> 01:05:01,353 ลูกก็เหมือนกัน 961 01:05:09,200 --> 01:05:10,714 คุณมีตัวตน 962 01:05:12,280 --> 01:05:14,192 คราวนี้ผมฝันถึงคุณจริงๆ 963 01:05:17,600 --> 01:05:19,398 ชาร์ลี ฉันขอโทษ 964 01:05:19,400 --> 01:05:22,359 เคที่ เรื่องนี้เป็นเรื่องที่คุณต้องบอกผม 965 01:05:22,360 --> 01:05:26,593 ฉันขอโทษจริงๆ ที่ไม่ได้บอกคุณ 966 01:05:26,600 --> 01:05:27,795 ฉัน... 967 01:05:31,200 --> 01:05:35,592 มันไม่น่าให้อภัย และเห็นแก่ตัวมากๆ 968 01:05:38,760 --> 01:05:41,195 เราไปกันไม่ได้ตั้งแต่แรก 969 01:05:42,600 --> 01:05:44,193 แต่ฉันดึงดัน 970 01:05:45,760 --> 01:05:48,229 คุณกับฉัน 971 01:05:49,800 --> 01:05:52,235 สุดท้ายเราก็แพ้ 972 01:05:53,360 --> 01:05:56,876 เพราะฉะนั้นฉันขอบอกลานะ ชาร์ลี 973 01:06:00,320 --> 01:06:01,595 ลาก่อน 974 01:06:09,280 --> 01:06:11,795 รู้ไหม นี่เป็นคำพูดบอกเลิก ที่แย่ที่สุดที่ผมเคยได้ยินมา 975 01:06:11,800 --> 01:06:15,396 - อะไรนะ - จริงๆ ให้เกรดดีลบยังถือว่าปราณี 976 01:06:15,400 --> 01:06:17,790 กรรมการทุกคนให้ศูนย์คะแนน มันแย่มาก 977 01:06:17,840 --> 01:06:20,674 ก็ฉันไม่เคยบอกเลิกใครมาก่อนนี่ จะมาหวังอะไร 978 01:06:22,320 --> 01:06:25,711 พูดจริงๆ นะชาร์ลี เราไปกันไม่ได้ 979 01:06:27,800 --> 01:06:29,393 ได้สิ 980 01:06:38,360 --> 01:06:39,919 สิ่งที่ผมทำไม่ได้ 981 01:06:41,320 --> 01:06:43,277 คือเดินไปจากคุณ 982 01:06:43,320 --> 01:06:46,677 เคที่ ผมศึกษาเรื่องโรคเอ็กซ์พี 983 01:06:46,680 --> 01:06:49,479 ผมรู้ว่ามันคืออะไร รู้ว่าคุณกำลังเผชิญอะไร 984 01:06:49,480 --> 01:06:52,359 แต่เราไม่ใช่คู่ที่ละความพยายาม 985 01:06:52,360 --> 01:06:54,556 คุณรู้ก่อนผมอีก 986 01:07:06,440 --> 01:07:08,716 คุณเปลี่ยนชีวิตผม เคที่ 987 01:07:08,760 --> 01:07:11,036 โอเค คุณจะทิ้งผมไว้ที่หน้าบ้านนี่ก็ได้ 988 01:07:12,440 --> 01:07:15,399 หรือเราจะมีฤดรู้อนที่ดีที่สุด ในชีวิตด้วยกัน 989 01:07:17,840 --> 01:07:19,513 เลือกแบบไหนดี 990 01:08:07,320 --> 01:08:08,720 เร็วเข้าชาร์ลี สู้เขา 991 01:08:11,960 --> 01:08:13,440 สู้เขา ชาร์ลี 992 01:08:20,520 --> 01:08:22,000 อย่างนั้น ชาร์ลี เร็วเข้า 993 01:08:25,480 --> 01:08:28,439 สู้เขาชาร์ลี 994 01:08:28,440 --> 01:08:32,400 เร็วเข้า ชาร์ลี 995 01:08:45,800 --> 01:08:49,350 โค้ชจากเบิร์กลีย์ประทับใจมาก และสัญญาว่าจะติดต่อมา 996 01:08:49,360 --> 01:08:52,797 ก็ดีน่ะสิ พวกเขาจะติดต่อมา แม่ภูมิใจในตัวลูกจ้ะ 997 01:08:52,800 --> 01:08:54,792 ดีมากลูก 998 01:08:58,560 --> 01:09:00,040 เดี๋ยวผมมานะฮะ 999 01:09:00,080 --> 01:09:01,434 ได้เลย 1000 01:09:03,960 --> 01:09:05,838 - เฮ้ชาร์ลี - หวัดดีครับ 1001 01:09:05,880 --> 01:09:08,679 - ข่าวลือเป็นจริง ยินดีด้วย - ขอบคุณครับ 1002 01:09:08,680 --> 01:09:11,400 - เธอทำได้ดีมาก - ขอบคุณที่ให้เคที่มาครับ 1003 01:09:12,400 --> 01:09:13,754 ฉันห้ามเธอไม่ได้ 1004 01:09:14,920 --> 01:09:16,991 คุณไพรซ์ครับ 1005 01:09:17,000 --> 01:09:18,719 ผมขอพาเคที่ไปข้างนอกพรุ่งนี้ได้ไหม 1006 01:09:21,960 --> 01:09:23,917 ได้สิ 1007 01:09:23,920 --> 01:09:25,639 ฉันว่าคงไม่เป็นไร 1008 01:09:25,640 --> 01:09:26,790 ขอบคุณครับ 1009 01:10:06,120 --> 01:10:08,999 - มาเร็ว มาเร็ว - ฉันงงไปหมดแล้ว เรามาทำอะไร... 1010 01:10:17,800 --> 01:10:20,156 - นี่มันอะไรกัน - สำหรับคุณ 1011 01:10:20,160 --> 01:10:22,436 - นี่เคที่เหรอ - ใช่แล้ว 1012 01:10:22,440 --> 01:10:24,909 จัดไป 1013 01:10:24,960 --> 01:10:28,192 - ไม่ๆ พระเจ้า ไม่นะ - เคที่ เถอะน่า นะ 1014 01:10:28,200 --> 01:10:29,919 - ไม่ ฉันทำไม่ได้ - ได้สิ ได้ 1015 01:10:29,960 --> 01:10:31,519 ได้สิ 1016 01:10:33,480 --> 01:10:36,996 นี่มันบ้าไปแล้ว คุณเอาเงินที่ไหนมาจ่าย 1017 01:10:37,000 --> 01:10:39,959 - ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอก - ชาร์ลี เงินค่ารถคุณใช่ไหม 1018 01:10:39,960 --> 01:10:42,077 - ฉันไม่อยากให้คุณ... - เคที่ ผมตัดสินใจแล้ว 1019 01:10:42,080 --> 01:10:47,155 คุณช่วยผมค้นพบความฝัน ผมเลยอยากตอบแทนบ้าง 1020 01:10:49,160 --> 01:10:51,197 ฉันเล่นกีต้าร์ไม่ได้แล้ว 1021 01:10:51,200 --> 01:10:53,351 งั้นก็แค่ร้อง 1022 01:11:01,040 --> 01:11:03,111 พร้อมแล้วบอกนะเคที่ 1023 01:11:03,120 --> 01:11:05,589 ปล่อยของออกมา 1024 01:11:05,600 --> 01:11:07,000 ขอบคุณค่ะ 1025 01:11:09,960 --> 01:11:11,917 คุณเอามาจากไหน 1026 01:11:11,960 --> 01:11:14,953 ฉันกำลังแต่งเพลงนี้อยู่ 1027 01:11:14,960 --> 01:11:17,191 ผมขโมยสมุดโน้ตคุณอีกแล้ว 1028 01:11:30,920 --> 01:11:35,597 ฉันอยากไปยืนบนดวงดาว 1029 01:11:38,200 --> 01:11:43,355 ฉันอยากไปในที่ที่เธอไป 1030 01:11:45,800 --> 01:11:50,636 เขาบอกว่าอย่ายอมแพ้ 1031 01:11:52,720 --> 01:11:57,920 มันยากเหลือเกิน ที่จะเป็นในที่สิ่งที่ไม่ใช่ 1032 01:11:59,720 --> 01:12:03,794 แต่ฉันเดินคนเดียวมาตลอด 1033 01:12:03,800 --> 01:12:07,635 กับแสงดาวในเงาจันทร์ 1034 01:12:07,680 --> 01:12:11,071 ฉันเดินคนเดียวมาตลอด 1035 01:12:11,080 --> 01:12:14,756 ไม่มีใครเคียงข้างกัน 1036 01:12:14,760 --> 01:12:18,231 วันนี้มีเธอเดินเคียงข้างฉัน 1037 01:12:18,280 --> 01:12:21,956 ช่างอิ่มเอมใจ 1038 01:12:21,960 --> 01:12:25,840 ท่ามกลางท้องฟ้ามืดมิด 1039 01:12:25,840 --> 01:12:29,277 ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเหลือเกิน 1040 01:12:39,040 --> 01:12:40,997 ขอนับชิปของเราหน่อย 1041 01:12:49,480 --> 01:12:51,870 - ดวงนั้น - ดวงนั้นเหรอ 1042 01:12:53,600 --> 01:12:55,239 มันคือชาร์ลิเนียม 1043 01:12:55,240 --> 01:12:59,792 เพราะมันใหญ่และทรงพลัง 1044 01:12:59,800 --> 01:13:03,271 ส่วนนั่นดาวดวงโปรดผม 1045 01:13:03,320 --> 01:13:06,631 มันคือเบอร์ริโทเรียม 1046 01:13:06,640 --> 01:13:08,711 เพราะรูปร่างเหมือนเบอร์ริโท 1047 01:13:10,000 --> 01:13:12,151 ดวงนั้นคือโพรซีออน 1048 01:13:12,160 --> 01:13:14,197 อยู่ห่างออกไป 11 ปีแสง 1049 01:13:15,640 --> 01:13:19,190 งั้นเราก็ 7 ขวบตอนที่มันถือกำเนิด 1050 01:13:22,240 --> 01:13:26,871 ก็ช่วงเดียวกับที่คุณ เริ่มเล่นสเก็ตบอร์ด 1051 01:13:29,760 --> 01:13:30,750 อะไรนะ 1052 01:13:34,200 --> 01:13:37,318 ชาร์ลี คืนนั้นที่เราพบกันที่สถานีรถไฟ 1053 01:13:38,960 --> 01:13:40,997 ฉันรู้จักคุณอยู่แล้ว 1054 01:13:41,000 --> 01:13:42,878 หมายความว่าไง 1055 01:13:44,760 --> 01:13:47,798 ตอนเรียนประถม 1056 01:13:47,800 --> 01:13:52,192 คุณเดินผ่านบ้านฉันทุกวัน เพื่อไปซ้อมว่ายน้ำ 1057 01:13:52,200 --> 01:13:55,637 ตอนเกรด 4 1058 01:13:55,640 --> 01:13:57,916 คุณเริ่มเล่นสเก็ตบอร์ด 1059 01:13:57,960 --> 01:14:02,955 ตอนเกรด 6 คุณใส่เสื้อเคน กริฟฟี... 1060 01:14:03,960 --> 01:14:06,350 ใส่ทุกวันอยู่เป็นเดือน 1061 01:14:07,880 --> 01:14:11,157 และตอนเกรด 9 1062 01:14:11,160 --> 01:14:13,880 คุณไถผมจนสั้น 1063 01:14:15,440 --> 01:14:16,920 และ... 1064 01:14:21,800 --> 01:14:23,678 ทุกวัน... 1065 01:14:25,920 --> 01:14:28,799 ฉันรอให้คุณเดินผ่านหน้าต่างห้องฉัน 1066 01:14:32,160 --> 01:14:34,720 มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดของวัน 1067 01:14:37,840 --> 01:14:39,672 ถ้าผมมองขึ้นไป 1068 01:14:42,320 --> 01:14:44,312 ผมคงได้อยู่กับคุณนานแล้ว 1069 01:14:48,040 --> 01:14:49,156 คุณก็อยู่ไง 1070 01:14:56,880 --> 01:14:57,996 ฉัน 1071 01:14:59,400 --> 01:15:01,153 ฉันรักคุณ ชาร์ลี 1072 01:15:05,320 --> 01:15:06,959 ผมก็รักคุณ 1073 01:15:10,960 --> 01:15:13,839 ไม่อยากเชื่อว่าผมตัดผมแบบนั้น แล้วคุณยังชอบอยู่ 1074 01:15:15,440 --> 01:15:18,035 มันน่าเกลียดมากอ่ะ พูดเลย 1075 01:15:49,800 --> 01:15:52,031 โอเค มีไก่อีกนะ แต่ฉันจะกินก๋วยเตี๋ยวที่เหลือ 1076 01:15:52,080 --> 01:15:53,992 ถ้าไม่มีใครกินแล้ว 1077 01:15:54,040 --> 01:15:57,112 ผมจะไปที่ท่าเรือ อีกชั่วโมงจะกลับมา 1078 01:15:57,120 --> 01:15:59,396 อยากเห็นเรือยอร์ชสุดหรู ที่นายทำความสะอาดจัง 1079 01:15:59,400 --> 01:16:01,232 ไม่มีโอกาสหรอก 1080 01:16:01,240 --> 01:16:04,119 เจ้าของจะกลับมาพรุ่งนี้แล้ว วันนี้ฉันไปตรวจดูครั้งสุดท้าย 1081 01:16:05,320 --> 01:16:07,471 - เจอกันอีกหนึ่งชั่วโมงนะ - โอเค 1082 01:16:10,320 --> 01:16:13,119 - เดี๋ยวฉันเดินออกไปส่ง - ครับ เจอกันนะ 1083 01:16:13,120 --> 01:16:15,316 วันไหนสักวัน 1084 01:16:15,320 --> 01:16:17,152 เราน่าจะไปล่องเรือรอบอ่าว 1085 01:16:18,840 --> 01:16:20,479 ดูพระอาทิตย์ตก 1086 01:16:23,120 --> 01:16:24,110 เดี๋ยวค่ะ 1087 01:16:25,760 --> 01:16:28,434 หนูอยากไปกับเขา 1088 01:16:28,440 --> 01:16:30,477 ไปไหนลูก 1089 01:16:31,480 --> 01:16:32,800 ไปข้างนอก 1090 01:16:33,800 --> 01:16:36,269 ไปล่องเรือ 1091 01:16:36,280 --> 01:16:39,114 หนูอยากไปล่องเรือกับเขา ตอนนี้ 1092 01:16:44,320 --> 01:16:45,549 ลูก 1093 01:16:45,560 --> 01:16:48,234 - ลูกควรจะ... - นะคะพ่อ 1094 01:16:51,360 --> 01:16:52,999 ขอหนูไปเถอะ 1095 01:16:58,880 --> 01:17:00,917 ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 1096 01:17:00,920 --> 01:17:03,037 หนูอยากไปจริงๆ 1097 01:17:13,280 --> 01:17:14,919 ก็ได้ 1098 01:17:14,920 --> 01:17:19,915 ฉันเห็นร้อยพันอย่าง 1099 01:17:20,120 --> 01:17:25,036 ร้อยพันความคิดที่สิ่งเหล่านั้นนำพา 1100 01:17:25,040 --> 01:17:30,035 มาสู่โลกนี้ มาสู่บ้านหลังนี้ 1101 01:17:30,040 --> 01:17:35,035 แต่ในจุดที่ฉันยืนอยู่ 1102 01:17:36,200 --> 01:17:39,238 ฉันไม่รู้ 1103 01:17:58,080 --> 01:18:00,276 ฉันเปิดหนังสือที่เปิดกว้าง 1104 01:18:02,600 --> 01:18:07,038 ฉันจะบอกเธอทุกอย่างที่ฉันรู้ 1105 01:18:07,040 --> 01:18:13,116 ในมุมที่มืดมิดของจิตใจฉัน 1106 01:18:15,400 --> 01:18:19,633 อาณาจักรของฉันกว้างใหญ่ 1107 01:18:19,640 --> 01:18:24,157 ดวงตาที่เบิกกว้างไม่อาจเดินตามเวลา 1108 01:18:24,160 --> 01:18:30,396 ระหว่างพื้นที่ในจิตใจ 1109 01:18:32,880 --> 01:18:37,432 เพราะฉันเห็นมาเป็นร้อยพันอย่าง 1110 01:18:37,440 --> 01:18:42,037 ร้อยพันความคิดที่สิ่งเหล่านั้นนำพา 1111 01:18:43,120 --> 01:18:46,955 ฉันรอมาทั้งชีวิต เพื่อความรู้สึกนี้ 1112 01:18:46,960 --> 01:18:50,556 แต่ในจุดที่ฉันยืนอยู่ ฉันไม่รู้ 1113 01:18:50,560 --> 01:18:54,600 ผู้คนผ่านมาและผ่านไป 1114 01:18:54,600 --> 01:18:59,117 ผู้คนที่ฉันไม่มีวันรู้จัก 1115 01:18:59,120 --> 01:19:03,399 แต่ถ้าฉันรู้และถ้าฉันทำได้ 1116 01:19:03,400 --> 01:19:07,952 ฉันคงสงสัยว่าเมื่อไหร่ และที่ไหนที่พวกเขาไป 1117 01:19:07,960 --> 01:19:12,910 เพราะฉันเห็นมาเป็นร้อยพันอย่าง 1118 01:19:12,920 --> 01:19:17,597 ร้อยพันความคิดที่สิ่งเหล่านั้นนำพา 1119 01:19:17,600 --> 01:19:22,197 มาสู่โลกนี้ มาสู่บ้านหลังนี้ 1120 01:19:22,240 --> 01:19:27,235 แต่ในจุดที่ฉันยืนอยู่ 1121 01:19:28,360 --> 01:19:30,272 ฉันไม่รู้ 1122 01:21:18,880 --> 01:21:20,030 อยู่นี่เอง 1123 01:21:20,040 --> 01:21:22,157 ไง คุณไพรซ์ 1124 01:21:22,200 --> 01:21:24,271 ดีใจที่เธอมาได้ก่อนเดินทาง 1125 01:21:24,320 --> 01:21:26,710 ต้องมาสิครับ ความจริงผมเดินทางวันนี้ 1126 01:21:26,720 --> 01:21:28,279 - ว้าว - ใช่ครับ 1127 01:21:28,280 --> 01:21:30,511 อีก 2-3 วันจะซ้อมครั้งแรก 1128 01:21:30,520 --> 01:21:32,716 - น่าตื่นเต้น - ใช่ครับ ผมตั้งตารอวันนั้น 1129 01:21:32,760 --> 01:21:35,639 โค้ชเธอส่งตารางเวลาของเธอมาให้ฉัน ฉันเลยหาเวลามาเจอกัน 1130 01:21:35,640 --> 01:21:38,519 แต่ทำไมโค้ชผมถึงส่งตารางให้คุณล่ะ 1131 01:21:40,280 --> 01:21:42,840 เราติดต่อกันหลังจากที่เคที่ไปเจรจา 1132 01:21:42,840 --> 01:21:45,560 - เคที่ไปเจรจา - ใช่ 1133 01:21:45,600 --> 01:21:49,389 เธอโทรหาเขา บอกเขาว่าต้องพิจารณาเธออีกครั้ง 1134 01:21:50,600 --> 01:21:52,671 ไม่จริง เคที่ไม่เคยบอกผมเลย 1135 01:21:52,680 --> 01:21:54,637 อย่าเพิ่งคิดอะไรตอนนี้ 1136 01:21:54,640 --> 01:21:56,472 ฉันมีบางอย่างให้เธอ 1137 01:22:09,440 --> 01:22:10,794 เคที่อยากให้เธอเก็บไว้ 1138 01:22:24,720 --> 01:22:26,074 คือผม 1139 01:22:27,720 --> 01:22:30,315 ผมไม่เคยบอกว่าผมเสียใจ 1140 01:22:31,560 --> 01:22:35,156 ผมไม่เคยขอโทษคุณ 1141 01:22:35,160 --> 01:22:37,595 ผมไม่น่ารั้งให้เคที่ อยู่ข้างนอกจนเช้า ผม... 1142 01:22:37,600 --> 01:22:39,114 หยุดเลย 1143 01:22:40,200 --> 01:22:41,600 หยุด 1144 01:22:42,840 --> 01:22:45,435 ไม่ใช่ความผิดของใคร 1145 01:22:48,440 --> 01:22:51,877 เรารู้ตั้งแต่เคที่ยังเล็ก 1146 01:22:51,880 --> 01:22:53,837 ว่าทุกวันคือของขวัญ 1147 01:22:55,640 --> 01:22:57,279 ฉันควรจะขอบใจเธอ 1148 01:22:59,680 --> 01:23:01,831 สิ่งเดียวที่ฉันอยากทำ คือทำให้ลูกมีความสุข 1149 01:23:03,720 --> 01:23:05,598 และเธอทำให้ลูกฉันมีความสุข 1150 01:23:07,560 --> 01:23:08,550 ขอบใจนะ 1151 01:23:14,840 --> 01:23:17,480 - โชคดีกับการเรียนนะ ลูกชาย - ขอบคุณครับ 1152 01:23:27,320 --> 01:23:30,279 ต่อไปเป็นเพลงที่กำลัง เป็นกระแสบนยูทูบ 1153 01:23:30,320 --> 01:23:32,596 มียอดวิวถึง 2 ล้าน ภายใน 2 สัปดาห์ 1154 01:23:32,600 --> 01:23:34,592 เตรียมตัวฟังจากทุกคลื่น 1155 01:23:34,600 --> 01:23:36,432 แต่จำไว้ว่าคุณได้ฟังที่นี่เป็นที่แรก 1156 01:23:36,440 --> 01:23:39,274 นี่คือเพลง "เพลงของชาร์ลี" จากเคที่ ไพรซ์ 1157 01:23:41,880 --> 01:23:46,671 ฉันอยากไปในที่ที่เธอไป 1158 01:23:48,920 --> 01:23:53,756 เขาบอกว่าอย่ายอมแพ้ 1159 01:23:56,200 --> 01:24:01,195 มันยากเหลือเกิน ที่จะเป็นในที่สิ่งที่ไม่ใช่ 1160 01:24:03,200 --> 01:24:07,592 แต่ฉันเดินคนเดียวมาตลอด 1161 01:24:07,600 --> 01:24:11,196 กับแสงดาวในเงาจันทร์ 1162 01:24:11,240 --> 01:24:14,438 ฉันเดินคนเดียวมาตลอด 1163 01:24:14,440 --> 01:24:17,911 ไม่มีใครเคียงข้างกัน 1164 01:24:17,960 --> 01:24:21,670 วันนี้มีเธอเดินเคียงข้างฉัน 1165 01:24:21,680 --> 01:24:25,515 ช่างอิ่มเอมใจ 1166 01:24:25,520 --> 01:24:29,275 ท่ามกลางท้องฟ้ามืดมิด 1167 01:24:29,280 --> 01:24:32,751 ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเหลือเกิน 1168 01:24:36,640 --> 01:24:38,996 "เปิดคลื่น 98.7 เดี๋ยวนี้เลย" 1169 01:24:43,960 --> 01:24:46,873 ความงามของค่ำคืน 1170 01:24:48,840 --> 01:24:53,471 แต่ฉันเดินคนเดียวมาตลอด 1171 01:24:53,480 --> 01:24:56,678 กับแสงดาวในเงาจันทร์ 1172 01:24:56,680 --> 01:25:00,390 - ฉันเดินคนเดียวมาตลอด - เยส 1173 01:25:00,400 --> 01:25:03,757 เยี่ยม 1174 01:25:03,840 --> 01:25:06,912 เฮ้ นั่นลูกสาวผม 1175 01:25:06,960 --> 01:25:09,555 นั่นลูกสาวผม ได้ยินกันไหม วางงานก่อน ฟังสิ 1176 01:25:09,760 --> 01:25:11,592 ช่างอิ่มเอมใจ 1177 01:25:11,640 --> 01:25:14,917 ท่ามกลางท้องฟ้ามืดมิด 1178 01:25:14,920 --> 01:25:18,516 ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเหลือเกิน 1179 01:25:20,080 --> 01:25:22,390 ชาร์ลีที่รัก 1180 01:25:22,440 --> 01:25:27,390 ฉันถนัดเขียนเนื้อเพลง มากกว่าประโยคคำพูด ไม่มีคำพูดใดอธิบายได้ว่า 1181 01:25:28,320 --> 01:25:31,040 คุณมีความหมายต่อฉันมากแค่ไหน 1182 01:25:31,040 --> 01:25:33,919 ตั้งแต่วินาทีแรกที่เราพบกัน 1183 01:25:33,920 --> 01:25:38,915 หรือความสุขที่คุณมอบให้ฉัน ตั้งแต่ครั้งแรกที่ฉันเห็นคุณนอกหน้าต่าง 1184 01:25:39,000 --> 01:25:41,720 แม้ช่วงเวลาที่เราอยู่ด้วยกันจะแสนสั้น 1185 01:25:41,720 --> 01:25:45,430 แต่ดวงดาวก็หลอมละลาย ในทุกวินาที 1186 01:25:45,440 --> 01:25:48,831 และแสงสว่างจากช่วงเวลาเหล่านั้น จะส่องลงมาอีกนับพันปี 1187 01:25:49,040 --> 01:25:52,954 แต่ฉันเดินคนเดียวมาตลอด 1188 01:25:53,040 --> 01:25:58,035 ฉันหวังว่าจะได้มองลงมาหาคุณ ชาร์ลี 1189 01:25:58,720 --> 01:26:03,351 ช่วงเวลาที่แสนดีรอคุณอยู่ 1190 01:26:03,400 --> 01:26:04,959 และถ้าคุณต้องการฉัน 1191 01:26:04,960 --> 01:26:07,794 ก็แค่มองขึ้นมา 1192 01:26:07,800 --> 01:26:09,757 และจำไว้ว่า 1193 01:26:09,800 --> 01:26:11,314 ฉันรักคุณ 1194 01:26:11,360 --> 01:26:14,876 ท่ามกลางท้องฟ้ามืดมิด 1195 01:26:14,880 --> 01:26:18,510 ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเหลือเกิน 1196 01:31:51,100 --> 01:31:51,900 [THAI]