1 00:00:00,078 --> 00:00:02,800 - 2 00:00:03,078 --> 00:00:04,400 Whoa! 3 00:00:05,300 --> 00:00:07,088 Becker, look him in the eye when you kill him 4 00:00:07,140 --> 00:00:09,372 or the bracelet will avenge him. 5 00:00:11,240 --> 00:00:12,272 [GUNSHOT] 6 00:00:12,347 --> 00:00:13,347 Eve? 7 00:00:16,250 --> 00:00:18,750 You go. I'll deal with this. 8 00:00:18,755 --> 00:00:21,237 FRIERSON: You're delusional and when this farce is over, 9 00:00:21,239 --> 00:00:24,410 I will make it my personal mission to have you removed from duty. 10 00:00:24,430 --> 00:00:25,607 That's enough! 11 00:00:25,855 --> 00:00:27,900 Sorry, Karl, there's been a misunderstanding. 12 00:00:28,100 --> 00:00:29,160 He is rotten! 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,750 For the last three years, I've been tracking a man called Golding. 14 00:00:31,753 --> 00:00:33,886 I'm certain he ordered my mother's death. 15 00:00:34,320 --> 00:00:37,137 Harry was right. There was a suspect. 16 00:00:37,140 --> 00:00:40,150 The Alexandri case could have been solved. 17 00:00:40,290 --> 00:00:42,870 Mr Clayton, we've got your prints on the murder weapon, 18 00:00:42,872 --> 00:00:44,470 ballistic evidence of you firing it. 19 00:00:44,617 --> 00:00:46,080 I don't know what happened. 20 00:00:47,066 --> 00:00:48,566 - Harry, I... - Come here. 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,790 HARRY: I have proof that places you at the scene of Miss Haleton's murder. 22 00:00:52,112 --> 00:00:54,000 Pick up the bag. I'm taking you in. 23 00:00:54,002 --> 00:00:56,180 I'm not who you think I am. 24 00:01:23,425 --> 00:01:25,505 - You know who that is? - No. 25 00:01:27,105 --> 00:01:30,265 - You don't think Harry did this? - I don't think anything yet. 26 00:01:32,025 --> 00:01:33,785 But you know Harry's involved in something. 27 00:01:33,825 --> 00:01:35,905 You're the one who brought me the casino tape. 28 00:01:39,505 --> 00:01:42,305 Never underestimate what a desperate man will do. 29 00:01:51,800 --> 00:01:54,605 [SIREN WAILING] 30 00:02:01,985 --> 00:02:03,625 You ever seen anything like this? 31 00:02:04,065 --> 00:02:05,105 SURI: Never. 32 00:02:06,265 --> 00:02:07,865 Who made the call to MIS? 33 00:02:08,545 --> 00:02:10,705 That was erm... sourceless. 34 00:02:10,945 --> 00:02:13,025 The important thing now is, where's Harry. 35 00:02:21,305 --> 00:02:22,665 Speak of the devil! 36 00:02:26,945 --> 00:02:27,985 What's going on? 37 00:02:28,705 --> 00:02:31,305 What are you doing with a man's head in your freezer, Harry? 38 00:02:35,263 --> 00:02:40,263 Transcription: squiggle & mielb Sync: menoyos & mielb == Addic7ed.com == 39 00:03:01,882 --> 00:03:04,461 Original air date: 2016, March 18 40 00:03:05,345 --> 00:03:07,665 ANNA: I really do have to go. 41 00:03:09,865 --> 00:03:11,305 Will you come back tonight? 42 00:03:12,985 --> 00:03:14,205 I don't know. 43 00:03:15,785 --> 00:03:16,745 Maybe. 44 00:03:16,805 --> 00:03:18,145 [PHONE RINGS] 45 00:03:26,865 --> 00:03:28,745 - Suri, is everything alright? - Anna, 46 00:03:28,825 --> 00:03:30,665 we arrested Harry last night. 47 00:03:31,425 --> 00:03:32,665 What? 48 00:03:33,825 --> 00:03:34,785 What for? 49 00:03:35,225 --> 00:03:36,425 For murder. 50 00:03:36,905 --> 00:03:38,465 ANNA: That's insane. 51 00:03:38,505 --> 00:03:39,945 SURI: I thought you should know straight away. 52 00:03:39,985 --> 00:03:41,625 We're about to interview him. 53 00:03:42,225 --> 00:03:43,505 With the duty solicitor? 54 00:03:43,625 --> 00:03:44,625 Yes. 55 00:03:45,185 --> 00:03:47,545 OK, thanks. Thanks for calling me. 56 00:03:51,185 --> 00:03:52,605 [SIGH] 57 00:03:52,825 --> 00:03:54,545 - Is that Harry? - Yes. 58 00:03:56,825 --> 00:03:58,225 Can you get me a taxi? 59 00:03:58,425 --> 00:03:59,385 Sure. 60 00:04:09,345 --> 00:04:12,145 Can you identify the man in this photograph? 61 00:04:13,425 --> 00:04:17,225 I believe this is the man that kidnapped Kate Olsen and tried to kill her. 62 00:04:17,500 --> 00:04:18,800 And do you know this man's name? 63 00:04:18,865 --> 00:04:19,945 Becker. 64 00:04:23,945 --> 00:04:25,825 I think his name's Becker. 65 00:04:26,825 --> 00:04:29,545 WINTER: And how do know that... he kidnapped Olsen? 66 00:04:29,665 --> 00:04:32,945 He was there... the night we found her at the Docks. 67 00:04:33,305 --> 00:04:35,625 I don't remember any description of this man 68 00:04:35,825 --> 00:04:37,225 from your report. 69 00:04:37,905 --> 00:04:39,585 Could somebody fetch that for me? 70 00:04:42,265 --> 00:04:45,785 The container where Kate Olson was held was being loaded onto a lorry. 71 00:04:45,865 --> 00:04:48,945 I chased the fork-lift driver between the container stacks 72 00:04:49,025 --> 00:04:52,145 and that's when this man appeared from nowhere and assaulted me. 73 00:04:52,865 --> 00:04:53,985 What happened next? 74 00:04:54,305 --> 00:04:56,385 When I came to, they were gone. 75 00:04:57,025 --> 00:04:59,545 D.S. Chohan and D.I. Orwell were both present 76 00:04:59,585 --> 00:05:00,300 at the Docks. 77 00:05:00,385 --> 00:05:03,065 Did either of them see... this man 78 00:05:03,145 --> 00:05:04,985 or witness him assaulting you? 79 00:05:05,145 --> 00:05:06,105 No. 80 00:05:06,465 --> 00:05:10,145 Chohan and Orwell were both inside the container with Olsen. 81 00:05:10,905 --> 00:05:11,785 Thanks. 82 00:05:16,785 --> 00:05:18,425 This man is not in his report. 83 00:05:19,785 --> 00:05:22,945 So Canary Docks was the first time you saw this man.. 84 00:05:23,025 --> 00:05:23,775 Becker? 85 00:05:23,825 --> 00:05:25,945 Yes, the first and last time. 86 00:05:28,465 --> 00:05:32,225 Our officers were unable to find you at the Docks that night. 87 00:05:32,305 --> 00:05:34,225 They made several attempts to contact you, 88 00:05:34,305 --> 00:05:36,185 but you were off-radar for 12 hours. 89 00:05:38,265 --> 00:05:39,965 Yeah, I'd been knocked unconscious. 90 00:05:40,205 --> 00:05:41,705 You know, I was disorientated, 91 00:05:41,785 --> 00:05:44,345 when I got up, I drove away... 92 00:05:44,545 --> 00:05:45,785 I was shattered, 93 00:05:45,905 --> 00:05:48,865 so I stopped and... and I slept in the car. 94 00:05:48,945 --> 00:05:50,305 My radio was off. 95 00:05:53,625 --> 00:05:56,905 Forensics believe this man died three weeks ago. 96 00:05:57,185 --> 00:05:59,625 That's about the same time as Canary Docks. 97 00:06:00,345 --> 00:06:01,745 I didn't do this, Alistair. 98 00:06:01,825 --> 00:06:02,785 He's lying. 99 00:06:03,905 --> 00:06:07,065 Did you have anything to do with this man's death, Harry? 100 00:06:07,145 --> 00:06:07,945 No. 101 00:06:08,025 --> 00:06:10,425 Who told you to look inside my freezer? 102 00:06:11,425 --> 00:06:13,625 You know I won't be answering that question. 103 00:06:14,985 --> 00:06:16,585 I'm a murder detective. 104 00:06:16,645 --> 00:06:17,800 If I was gonna kill someone, 105 00:06:17,865 --> 00:06:20,785 do you not think I'd do a better job than store his head in my freezer? 106 00:06:20,985 --> 00:06:23,385 I'm being set up... the same way my brother was. 107 00:06:23,505 --> 00:06:26,225 I'm being targeted by Golding because I got too close to him. 108 00:06:26,265 --> 00:06:27,800 I've just recovered some evidence. 109 00:06:27,865 --> 00:06:30,505 It's a set of overalls belonging to Charles Collins. 110 00:06:30,625 --> 00:06:33,185 I am sure it will place him at the scene of Barbara Haleton's murder. 111 00:06:33,225 --> 00:06:35,385 You're not a detective at present, Harry. 112 00:06:35,465 --> 00:06:38,105 It's in the bag I gave to D.S. Chohan on my arrest. 113 00:06:38,345 --> 00:06:39,745 Please, Alistair, test it. 114 00:06:39,880 --> 00:06:41,395 It will prove my brother's innocence 115 00:06:41,465 --> 00:06:43,225 and lead us to Golding. 116 00:06:44,145 --> 00:06:46,585 - Interview suspended at 0650. - What? 117 00:06:46,705 --> 00:06:47,785 No. Wait. Listen. 118 00:06:47,905 --> 00:06:48,900 What are you d...? 119 00:06:48,985 --> 00:06:52,545 Alistair, a murder case I was involved in, a long time ago... 120 00:06:52,665 --> 00:06:53,825 Maria Alexandri. 121 00:06:53,905 --> 00:06:54,885 Pull up that case. 122 00:06:54,945 --> 00:06:57,105 That will show where it all started involving Frierson. 123 00:06:57,185 --> 00:06:58,705 Maria Alexandri! 124 00:07:02,705 --> 00:07:05,625 Well, he's clearly lying about what happened between him and this dead man. 125 00:07:05,705 --> 00:07:07,185 You were on Olsen. 126 00:07:07,745 --> 00:07:10,305 - Did you come across this man Becker? - No. 127 00:07:10,465 --> 00:07:13,145 And do you believe Harry's story that he might have kidnapped Olsen? 128 00:07:13,225 --> 00:07:15,545 If this man did kidnap her, 129 00:07:15,705 --> 00:07:17,815 I don't know why Harry never mentioned it to me before. 130 00:07:17,875 --> 00:07:19,825 - So you think he's lying. - Maybe, 131 00:07:19,875 --> 00:07:20,845 but I don't know why. 132 00:07:20,905 --> 00:07:23,545 Because he's a gambling addict... with crushing debts, 133 00:07:23,905 --> 00:07:26,345 who's already in up to his neck over this Lau murder. 134 00:07:26,385 --> 00:07:28,595 I think we still need to check out his story about Becker. 135 00:07:28,665 --> 00:07:31,465 And send the evidence he's claiming to have found to the lab. 136 00:07:31,545 --> 00:07:33,805 ORWELL: This bag evidence is a smokescreen. 137 00:07:33,865 --> 00:07:35,905 It's just Harry covering his tracks. 138 00:07:35,985 --> 00:07:38,105 We need to thoroughly check out his story. 139 00:07:38,825 --> 00:07:40,905 We need more than this to go to the CPS. 140 00:07:46,905 --> 00:07:49,705 I want to keep a 24 hour guard on Clayton's flat. 141 00:07:49,785 --> 00:07:51,225 OK, no problem, Sir. 142 00:07:53,585 --> 00:07:54,505 Hi, mum. 143 00:07:54,905 --> 00:07:55,955 Listen, something's come up. 144 00:07:56,025 --> 00:07:58,625 Can you hang on to Daisy for another couple of hours? 145 00:08:00,425 --> 00:08:01,425 Yes. 146 00:08:01,705 --> 00:08:02,825 I won't be long. 147 00:08:03,265 --> 00:08:04,225 OK, great. 148 00:08:05,025 --> 00:08:06,225 Thanks. Good-bye. 149 00:08:14,905 --> 00:08:15,745 Alistair! 150 00:08:17,185 --> 00:08:17,965 Shit! 151 00:08:18,385 --> 00:08:19,925 Can you wait there for 5 minutes? 152 00:08:20,065 --> 00:08:22,185 Anna... So you've heard about... 153 00:08:22,265 --> 00:08:23,945 What the hell's going on? Harry's one of your own. 154 00:08:23,985 --> 00:08:26,365 You know I can't talk about an ongoing investigation... 155 00:08:26,465 --> 00:08:28,345 - Cut the crap, Alistair. - I have no choice. 156 00:08:28,385 --> 00:08:30,425 Harry isn't capable of murder. 157 00:08:30,505 --> 00:08:32,305 Look, Anna, I... I have to get back to work. 158 00:08:32,385 --> 00:08:33,745 Do you think it's a coincidence 159 00:08:33,785 --> 00:08:36,305 that his own brother was set up on a murder charge just days ago? 160 00:08:36,385 --> 00:08:38,185 We charged Richard based on solid... 161 00:08:38,265 --> 00:08:40,665 I'm trying to stop you making the same mistake again. 162 00:08:41,425 --> 00:08:42,895 Harry has been investigating 163 00:08:42,945 --> 00:08:45,425 a very serious criminal called Golding. 164 00:08:46,345 --> 00:08:49,145 You don't think he could conceivably have set all this up? 165 00:08:50,265 --> 00:08:52,615 I have no evidence that this man even exists... 166 00:08:52,705 --> 00:08:54,985 - or has anything to do with this. - But he exists, OK? 167 00:08:55,065 --> 00:08:56,695 The Governor of Whitecross knows all about him. 168 00:08:56,745 --> 00:08:58,655 I've had it firsthand from one of the prisoners there. 169 00:08:58,705 --> 00:09:00,205 Why aren't you looking into that? 170 00:09:02,345 --> 00:09:04,245 It still doesn't affect Harry's case. 171 00:09:05,905 --> 00:09:07,225 See you later, Anna. 172 00:09:11,905 --> 00:09:14,265 FRIERSON: How's the investigation into Clayton going? 173 00:09:14,385 --> 00:09:16,185 ORWELL: I'd say it was in the balance. 174 00:09:16,705 --> 00:09:19,385 Well, you know I was a detective myself 175 00:09:19,465 --> 00:09:22,745 and I still maintain some of my contacts from that time. 176 00:09:23,225 --> 00:09:25,745 - Informants. - Why would you do that? 177 00:09:26,345 --> 00:09:29,425 Well, my brief is... to police the Police. 178 00:09:30,625 --> 00:09:31,785 And the best way to do that 179 00:09:31,825 --> 00:09:34,385 is to understand what's really happening out there. 180 00:09:35,545 --> 00:09:36,625 From all sides. 181 00:09:37,225 --> 00:09:39,745 I've had some... information 182 00:09:40,865 --> 00:09:42,665 from one of my old sources. 183 00:09:45,145 --> 00:09:48,745 Well, from what I hear, this Becker was a nasty piece of work. 184 00:09:49,185 --> 00:09:52,425 He had a personal grudge... against Clayton... 185 00:09:52,865 --> 00:09:55,625 and Harry took the necessary action. 186 00:09:57,465 --> 00:09:59,185 I need physical evidence, 187 00:09:59,585 --> 00:10:02,305 something more substantial to take to the CPS. 188 00:10:03,345 --> 00:10:05,225 I might have something for you. 189 00:10:08,345 --> 00:10:10,065 Chohan, it's Orwell. 190 00:10:10,145 --> 00:10:11,745 We've had an anonymous call. 191 00:10:11,865 --> 00:10:15,065 A headless body discovered on the Victoria Canal near Angel. 192 00:10:15,145 --> 00:10:16,765 I'm heading there now. Call me back. 193 00:10:18,145 --> 00:10:22,665 [RADIO CHATTER] 194 00:10:26,865 --> 00:10:28,325 - Is it our guy? - Yes, sir. 195 00:10:42,985 --> 00:10:44,925 FORENSIC: We found this next to the body. 196 00:10:46,665 --> 00:10:47,705 Bag it. 197 00:10:56,305 --> 00:10:58,465 So, Harry's prints were on the knife? 198 00:10:59,385 --> 00:11:00,825 Yeah, and blood. 199 00:11:01,465 --> 00:11:04,065 They're just running a DNA comparison on Becker. 200 00:11:05,065 --> 00:11:06,145 Cause of death? 201 00:11:06,505 --> 00:11:08,705 A single gunshot wound to the chest. 202 00:11:08,785 --> 00:11:10,465 The head was removed post mortem. 203 00:11:12,705 --> 00:11:13,625 Also... 204 00:11:14,265 --> 00:11:16,025 found this in his pocket. 205 00:11:17,305 --> 00:11:18,765 Harry and Anna's old address. 206 00:11:22,105 --> 00:11:24,385 It doesn't strike you as odd that we've had 207 00:11:24,885 --> 00:11:27,985 two tip-offs in the space of 24 hours? 208 00:11:29,305 --> 00:11:32,265 Yeah... this er... There's no doubt someone is... 209 00:11:33,270 --> 00:11:34,425 screwing Harry over, 210 00:11:34,465 --> 00:11:37,025 but we have more than enough to charge him. 211 00:11:38,105 --> 00:11:39,985 Harry is lying about Becker, OK? 212 00:11:40,225 --> 00:11:43,265 They have a history that goes way beyond Kate Olsen's kidnapping. 213 00:11:44,505 --> 00:11:45,345 Yeah. 214 00:11:46,745 --> 00:11:49,485 Well, he'll be remanded in custody just like his brother. 215 00:11:57,505 --> 00:11:59,585 HARRY: Is the evidence from Collins' bag being analysed? 216 00:11:59,625 --> 00:12:00,625 Yes. 217 00:12:00,705 --> 00:12:01,505 Harry... 218 00:12:01,585 --> 00:12:02,800 They're gonna charge me. 219 00:12:02,865 --> 00:12:04,225 - Yeah. - I know. 220 00:12:05,425 --> 00:12:06,485 Come on, sir. 221 00:12:06,785 --> 00:12:08,825 I still have faith in you, Suri. 222 00:12:10,525 --> 00:12:13,185 Suri, we've just had a message from St Francis' Hospital. 223 00:12:13,225 --> 00:12:14,905 Kate Olsen has woken up 224 00:12:15,065 --> 00:12:16,845 and you can talk to her tomorrow morning. 225 00:12:19,545 --> 00:12:20,625 Come on, sir. 226 00:12:30,305 --> 00:12:31,545 I understand. 227 00:12:31,785 --> 00:12:34,625 I'm just not sure it's a good idea 228 00:12:34,745 --> 00:12:36,665 for the firm, or for you, to get involved in this. 229 00:12:36,725 --> 00:12:38,945 Harry just needs somebody who can get these allegations thrown out 230 00:12:38,985 --> 00:12:40,295 and that's you. 231 00:12:40,345 --> 00:12:42,625 Can I ask you a difficult question? 232 00:12:44,985 --> 00:12:45,705 Yes. 233 00:12:46,145 --> 00:12:47,585 Are you sure about Harry? 234 00:12:48,665 --> 00:12:51,385 - Are you sure he's not cap... - Oh Nate, don't be ridiculous! 235 00:12:51,465 --> 00:12:54,265 This is Harry. Of course he's not capable of this! 236 00:12:57,305 --> 00:12:58,185 OK. 237 00:12:59,545 --> 00:13:01,425 Let me give it some consideration. 238 00:13:01,545 --> 00:13:02,545 Thank you. 239 00:13:04,225 --> 00:13:05,285 It means a lot. 240 00:13:05,545 --> 00:13:06,465 OK. 241 00:13:12,545 --> 00:13:18,465 [BACKGROUND CHATTER] 242 00:13:30,625 --> 00:13:31,725 Watch your back. 243 00:13:58,345 --> 00:14:00,105 - 244 00:14:09,025 --> 00:14:09,705 - 245 00:14:09,825 --> 00:14:11,025 - 246 00:14:22,545 --> 00:14:24,765 - Anna! - Nikhail, I don't want to have to ask you this, 247 00:14:24,825 --> 00:14:26,265 but I have to see Harry. 248 00:14:26,385 --> 00:14:27,955 Anna, I can't pull favours for you. 249 00:14:28,000 --> 00:14:29,150 I've already filled an application for this, 250 00:14:29,195 --> 00:14:31,125 but I can't see him until next week. 251 00:14:31,185 --> 00:14:32,785 That's fine, John. Thank you. 252 00:14:34,025 --> 00:14:37,000 I understand this is difficult for you, but the police wouldn't have charged him 253 00:14:37,065 --> 00:14:38,500 if they didn't actually think he did it. 254 00:14:38,585 --> 00:14:40,150 But the evidence has so obviously been planted. 255 00:14:40,190 --> 00:14:41,995 It shouldn't even have gone this far. 256 00:14:42,025 --> 00:14:44,065 Are you sure you need to see him? 257 00:14:44,985 --> 00:14:45,825 Yes. 258 00:14:46,985 --> 00:14:49,305 - I'm sorry... - I'll try and get you in today. 259 00:14:50,585 --> 00:14:51,505 Thank you. 260 00:15:17,100 --> 00:15:18,200 PRISONER: You understand me? 261 00:15:18,265 --> 00:15:18,945 Eh? 262 00:15:19,065 --> 00:15:21,145 [INDISTINCT WHISPER] 263 00:15:22,545 --> 00:15:23,505 Rich? 264 00:15:25,345 --> 00:15:26,265 Harry. 265 00:15:33,465 --> 00:15:34,385 Come here. 266 00:15:36,145 --> 00:15:37,545 Ah, Jesus Christ! 267 00:15:37,945 --> 00:15:40,065 It's OK. Don't start. 268 00:15:40,705 --> 00:15:42,465 No, it's not. 269 00:15:42,865 --> 00:15:43,865 We... 270 00:15:44,385 --> 00:15:45,265 are dead. 271 00:15:45,505 --> 00:15:46,785 What have they done to you? 272 00:15:46,825 --> 00:15:48,075 Well, it's not happened yet. 273 00:15:48,105 --> 00:15:48,985 What? 274 00:15:49,145 --> 00:15:51,245 They keep telling me they're gonna break me apart. 275 00:15:51,290 --> 00:15:52,865 I've got strangers coming up to me in corridors 276 00:15:52,905 --> 00:15:54,585 and whispering that my days are numbered. 277 00:15:54,625 --> 00:15:56,285 Nothing's gonna happen. I'm here now. 278 00:15:56,345 --> 00:15:57,345 Yeah, yeah... 279 00:15:57,385 --> 00:15:58,765 They told me you were coming. 280 00:15:59,225 --> 00:16:00,565 Why are you in here? 281 00:16:01,905 --> 00:16:04,305 Same reason as you. Framed for murder. 282 00:16:06,065 --> 00:16:07,585 So I'm never getting out of here. 283 00:16:07,625 --> 00:16:08,505 Rich. 284 00:16:09,105 --> 00:16:10,545 Rich. Listen. 285 00:16:10,625 --> 00:16:11,800 You just need to hold it together. 286 00:16:11,865 --> 00:16:13,385 Things are going to turn around. 287 00:16:14,425 --> 00:16:16,425 Right! Back to your cells! Come on! 288 00:16:16,785 --> 00:16:17,785 Get a move on! 289 00:16:18,065 --> 00:16:21,185 Who told you that? You're lucky bracelet? 290 00:16:22,265 --> 00:16:23,865 It hasn't been very lucky for me, has it? 291 00:16:23,905 --> 00:16:24,905 Or Barbara? 292 00:16:27,505 --> 00:16:28,905 Let's go! 293 00:16:35,827 --> 00:16:37,067 See, D.C.I. Frierson 294 00:16:37,107 --> 00:16:38,867 and D.I. Jim Stepton are shown here 295 00:16:38,907 --> 00:16:41,987 on surveillance logs at 43 Chepstow Road, 296 00:16:42,067 --> 00:16:43,227 but then... 297 00:16:43,587 --> 00:16:45,627 there's nothing. It just… it stops. 298 00:16:45,827 --> 00:16:48,587 There's nothing more in here about that or anything else. 299 00:16:49,107 --> 00:16:50,847 Maybe it was taken out of the dockets. 300 00:16:51,147 --> 00:16:53,747 You think some papers have been removed deliberately? 301 00:16:54,267 --> 00:16:55,967 That's what I'm trying to find out. 302 00:16:57,067 --> 00:16:59,467 If anything came from this surveillance operation. 303 00:16:59,547 --> 00:17:01,607 I'll make sure... things haven't been... 304 00:17:02,227 --> 00:17:03,147 misfiled. 305 00:17:14,307 --> 00:17:15,767 I'm here to see Kate Olsen. 306 00:17:15,827 --> 00:17:17,047 Right over there. 307 00:17:19,067 --> 00:17:20,527 You're sure he's the one? 308 00:17:22,827 --> 00:17:23,707 Yeah. 309 00:17:25,627 --> 00:17:26,627 Becker. 310 00:17:28,867 --> 00:17:30,467 He's definitely dead? 311 00:17:30,707 --> 00:17:31,707 Yes. 312 00:17:32,787 --> 00:17:35,627 Kate, I'm sure you're still hazy on the details.... 313 00:17:35,707 --> 00:17:37,707 He was asking about Lermontov. 314 00:17:38,227 --> 00:17:41,227 You think Becker was hired by Vincent's son, Paul? 315 00:17:41,307 --> 00:17:42,267 Yeah. 316 00:17:43,627 --> 00:17:46,947 There was a man... a barge and then... 317 00:17:47,467 --> 00:17:49,907 and then I was in the Lermontov vaults. 318 00:17:50,707 --> 00:17:52,487 Do you know where these vaults are? 319 00:17:55,267 --> 00:17:56,467 She needs to rest now. 320 00:17:57,227 --> 00:17:58,507 Yes, of course. 321 00:17:59,587 --> 00:18:00,547 I'm sorry. 322 00:18:00,947 --> 00:18:01,907 Thank you. 323 00:18:20,587 --> 00:18:21,647 She's sleeping now. 324 00:18:21,787 --> 00:18:23,367 Perhaps you could come back later. 325 00:18:23,787 --> 00:18:24,707 Sure. 326 00:18:33,987 --> 00:18:37,707 [ALARM BEEPS] 327 00:18:43,267 --> 00:18:44,907 Nurse! Nurse! 328 00:18:45,147 --> 00:18:46,487 Kate, can you hear me? 329 00:18:46,587 --> 00:18:48,187 Kate, please! 330 00:18:49,387 --> 00:18:50,287 Excuse me. 331 00:18:50,907 --> 00:18:52,247 NURSE: What's going on with her? 332 00:18:52,547 --> 00:18:53,987 BP's 180. 333 00:18:54,067 --> 00:18:54,947 Don't know why! 334 00:18:55,027 --> 00:18:56,467 It's still rising. 335 00:18:56,547 --> 00:18:58,747 She's going into cardiac arrest. She's crashing! 336 00:19:09,947 --> 00:19:11,407 LARSON: The machine's broken. 337 00:19:12,707 --> 00:19:14,487 It's been broken for weeks, detective. 338 00:19:16,187 --> 00:19:17,147 Really? 339 00:19:17,867 --> 00:19:18,967 Seems fine to me. 340 00:19:21,387 --> 00:19:22,567 Have you still got it? 341 00:19:23,787 --> 00:19:24,707 The bracelet? 342 00:19:25,067 --> 00:19:25,907 Yes. 343 00:19:28,867 --> 00:19:30,667 Why don't you use it to try and get out? 344 00:19:30,867 --> 00:19:32,867 Because my brother is in here. 345 00:19:33,747 --> 00:19:35,267 Listen, what's going on here, huh? 346 00:19:35,507 --> 00:19:36,547 In the yard? 347 00:19:36,627 --> 00:19:37,787 Who runs that gang? 348 00:19:39,147 --> 00:19:40,387 There's no gang in here. 349 00:19:40,987 --> 00:19:43,907 My brother... is under serious threat here. 350 00:19:43,987 --> 00:19:45,257 I want to know who from. 351 00:19:45,307 --> 00:19:46,487 You don't get it. 352 00:19:46,987 --> 00:19:48,187 It's not a gang. 353 00:19:48,987 --> 00:19:50,547 Everybody's part of it. 354 00:19:50,827 --> 00:19:51,747 What? 355 00:19:51,827 --> 00:19:53,787 And if you don't join or... 356 00:19:54,587 --> 00:19:55,700 you can't join... 357 00:19:57,787 --> 00:20:00,367 What, you say everyone in the whole prison's involved? 358 00:20:00,427 --> 00:20:01,527 It's impossible. 359 00:20:03,907 --> 00:20:04,907 Golding? 360 00:20:06,267 --> 00:20:08,567 - I've got to get back. - No, please, listen to me. Listen to me. 361 00:20:08,627 --> 00:20:10,407 - My brother's life... - Let him go! 362 00:20:14,387 --> 00:20:15,347 Remember me? 363 00:20:16,027 --> 00:20:17,347 Hatton Garden. 364 00:20:17,867 --> 00:20:18,747 Oh yeah! 365 00:20:19,467 --> 00:20:20,647 I remember smacking you in your face. 366 00:20:20,707 --> 00:20:22,200 You went down like a stack of shite. 367 00:20:22,267 --> 00:20:24,507 And now you're here washing my pants. 368 00:20:24,907 --> 00:20:27,187 You're a long way from home, detective. 369 00:20:27,547 --> 00:20:30,307 There's 330 prisoners on the Remand Wing, 370 00:20:30,387 --> 00:20:31,787 16 prison officers 371 00:20:32,307 --> 00:20:33,907 and two Claytons. 372 00:20:34,907 --> 00:20:36,907 You have a think about that, Harry. 373 00:20:46,267 --> 00:20:48,347 D.S. CLARK: Forensics on the overalls. 374 00:20:52,787 --> 00:20:53,787 Thanks. 375 00:21:02,627 --> 00:21:06,027 - 376 00:21:41,147 --> 00:21:42,147 Come with me. 377 00:22:44,547 --> 00:22:45,547 Rich? 378 00:23:11,347 --> 00:23:12,227 Get in. 379 00:23:17,987 --> 00:23:19,307 Where's my brother? 380 00:23:26,107 --> 00:23:27,147 It's OK. 381 00:23:28,187 --> 00:23:30,067 We've been here before, remember? 382 00:23:54,587 --> 00:23:55,567 Ahhh! Jesus! 383 00:23:58,907 --> 00:24:00,147 Just get out! 384 00:24:00,207 --> 00:24:01,320 [FIRE ALARM] 385 00:24:01,387 --> 00:24:02,307 Go! Go! 386 00:24:04,667 --> 00:24:05,627 Harry! 387 00:24:05,787 --> 00:24:07,167 - Harry, I'm sorry! - Back! 388 00:24:07,907 --> 00:24:08,907 I'm sorry! 389 00:24:09,067 --> 00:24:10,267 Be careful! 390 00:24:13,787 --> 00:24:16,307 She was pretty sure Paul Lermontov hired Becker. 391 00:24:17,267 --> 00:24:19,587 I think we should put him under surveillance straight away. 392 00:24:19,747 --> 00:24:22,387 Alright. Do an urgent surveillance application. 393 00:24:23,267 --> 00:24:25,187 Let's get it approved ASAP. 394 00:24:26,347 --> 00:24:28,867 Any results on the overalls Harry brought in? 395 00:24:28,947 --> 00:24:30,027 Not yet. 396 00:24:30,107 --> 00:24:33,497 If Barbara Haleton's blood on those overalls, we've made a terrible mistake. 397 00:24:33,587 --> 00:24:34,987 You did your job. 398 00:24:35,707 --> 00:24:38,547 I've been through every decision we've made. 399 00:24:42,107 --> 00:24:42,867 Sir? 400 00:24:44,307 --> 00:24:47,027 What happened with you and Harry in Rotherhithe? 401 00:24:52,347 --> 00:24:55,947 Harry led us into an ambush, with a psychopath. 402 00:24:56,707 --> 00:24:58,667 He gambled on him being unarmed 403 00:24:58,747 --> 00:24:59,947 and he was wrong. 404 00:25:01,507 --> 00:25:05,267 Whatever I feel... about Harry, 405 00:25:05,947 --> 00:25:08,907 it hasn't influenced any decision I've made on this. 406 00:25:29,707 --> 00:25:31,787 GUARD: Clayton. You have a visitor. 407 00:25:39,667 --> 00:25:40,787 Five minutes. 408 00:25:47,827 --> 00:25:49,587 I know you didn't do it. 409 00:25:50,827 --> 00:25:51,787 Thank you. 410 00:25:52,827 --> 00:25:55,707 You shouldn't be here. I'm getting you a better lawyer. 411 00:25:56,227 --> 00:25:58,927 - I don't think it's going to make much difference. - Of course it will. 412 00:25:59,947 --> 00:26:02,267 Harry, what's going on? Why is this happening? 413 00:26:03,907 --> 00:26:05,427 I got too close. 414 00:26:05,907 --> 00:26:06,867 Golding? 415 00:26:06,947 --> 00:26:08,107 Listen to me. 416 00:26:08,147 --> 00:26:10,027 You have to be very careful. 417 00:26:10,067 --> 00:26:11,947 He's done this to me. He's done it to Rich. 418 00:26:12,067 --> 00:26:12,907 You've seen Rich? 419 00:26:12,947 --> 00:26:13,747 Yeah. 420 00:26:14,507 --> 00:26:16,747 There's a gang in here controlled by Golding. 421 00:26:16,787 --> 00:26:18,200 They've somehow got to Rich. 422 00:26:18,267 --> 00:26:20,107 I don't quite understand but... 423 00:26:20,907 --> 00:26:22,247 he's really vulnerable. 424 00:26:23,787 --> 00:26:25,707 How did you get to see me so soon? 425 00:26:25,907 --> 00:26:26,827 Julian? 426 00:26:29,107 --> 00:26:29,887 Listen. 427 00:26:29,947 --> 00:26:32,867 I need you to ask him to offer Rich a Rule 43. 428 00:26:32,927 --> 00:26:34,000 He needs to be separated from the rest of us. 429 00:26:34,047 --> 00:26:37,167 - You need to do this straightaway. - Alright, alright. I'll ask him. 430 00:26:38,907 --> 00:26:40,267 And what about you? 431 00:26:41,427 --> 00:26:42,547 I'm OK. 432 00:26:42,827 --> 00:26:44,587 Yeah, you're obviously fine. 433 00:26:44,787 --> 00:26:46,307 I can handle myself. 434 00:26:48,427 --> 00:26:49,627 I know you can. 435 00:26:53,567 --> 00:26:55,527 What shall I say to Daisy? 436 00:27:02,787 --> 00:27:03,707 Nothing. 437 00:27:05,587 --> 00:27:06,547 Time's up. 438 00:27:07,987 --> 00:27:09,787 I will find a way to get you out. 439 00:27:10,507 --> 00:27:11,827 I'm sorry, Anna. 440 00:27:31,467 --> 00:27:32,707 Kaleem, 441 00:27:34,107 --> 00:27:35,707 I've got a job for you. 442 00:27:37,387 --> 00:27:38,827 Come by tomorrow, 443 00:27:40,187 --> 00:27:41,707 before we open for business. 444 00:27:59,467 --> 00:28:01,027 D.S. Chohan to Control. 445 00:28:01,187 --> 00:28:03,547 Paul Lermontov is leaving the Needle building. 446 00:28:17,307 --> 00:28:19,827 He says there's a gang operating inside the prison. 447 00:28:19,947 --> 00:28:22,447 I'm afraid that's the case with all the prisons in London. 448 00:28:22,547 --> 00:28:24,187 We're trying to break it down, 449 00:28:24,627 --> 00:28:27,467 but my officers are assaulted almost every week. 450 00:28:27,547 --> 00:28:29,030 The good ones keep leaving. 451 00:28:29,107 --> 00:28:32,067 I thought the whole point was this prison was a flash of success. 452 00:28:32,147 --> 00:28:34,067 My outreach programmes are a success, 453 00:28:34,147 --> 00:28:35,807 but they're under constant threat. 454 00:28:35,867 --> 00:28:38,467 Someone very powerful, someone with political influence 455 00:28:38,547 --> 00:28:40,707 is controlling this gang from the outside. 456 00:28:41,307 --> 00:28:44,147 All we get in here is lieutenants and foot soldiers. 457 00:28:44,427 --> 00:28:46,400 My staff's just trying to keep up with who's in on it. 458 00:28:46,467 --> 00:28:49,067 Harry wants Rich to take Rule 43. 459 00:28:52,347 --> 00:28:53,947 He thinks he's being targeted. 460 00:28:54,027 --> 00:28:55,427 It doesn't work like that. 461 00:28:55,507 --> 00:28:57,707 It has to come from our side. 462 00:29:01,347 --> 00:29:03,587 Look, I think Harry's also in danger. 463 00:29:04,107 --> 00:29:06,347 I can't just abandon all prison procedure 464 00:29:06,427 --> 00:29:07,687 just because we're together. 465 00:29:12,467 --> 00:29:14,947 You know that's why I let you see him. 466 00:29:16,867 --> 00:29:19,147 And my guards know that it is completely against the rules. 467 00:29:19,187 --> 00:29:20,667 Yes, I realise that. 468 00:29:21,347 --> 00:29:22,947 Let me think about it, Anna. 469 00:29:24,507 --> 00:29:25,747 Thank you. 470 00:29:27,627 --> 00:29:29,257 Why don't you come and see me tomorrow? 471 00:29:29,307 --> 00:29:30,757 We can talk it through then. 472 00:29:30,827 --> 00:29:33,347 - I have to be with Daisy tomorrow. - Bring Daisy. 473 00:29:33,467 --> 00:29:35,487 I'm spending the weekend with friends in Hampstead. 474 00:29:35,547 --> 00:29:36,700 They've got a daughter her age. 475 00:29:36,787 --> 00:29:38,067 They'll have fun. 476 00:29:38,747 --> 00:29:39,827 There's a pool. 477 00:29:41,227 --> 00:29:41,997 Alright. 478 00:29:42,067 --> 00:29:43,827 I'll see if she's OK with it. 479 00:30:07,907 --> 00:30:09,987 WINTER: How long were you planning on sitting on this? 480 00:30:10,027 --> 00:30:10,700 Excuse me, Sir? 481 00:30:10,787 --> 00:30:12,887 The analysis for Charles Collins' overalls. 482 00:30:12,907 --> 00:30:14,767 This places Collins at the crime scene. 483 00:30:14,827 --> 00:30:17,787 I was waiting for... confirmation of its admissibility. 484 00:30:18,107 --> 00:30:19,827 Clayton was suspended the morning he found it... 485 00:30:19,907 --> 00:30:21,467 That isn't your call! 486 00:30:22,347 --> 00:30:23,800 Well, with all due respect, Sir, 487 00:30:23,867 --> 00:30:25,700 I was S.I.O. on the Richard Clayton case. 488 00:30:25,787 --> 00:30:27,400 How do we know Harry didn't tamper with this? 489 00:30:27,467 --> 00:30:29,867 We don't but it still raises serious questions. 490 00:30:29,987 --> 00:30:32,607 Our case against Richard Clayton wasn't that strong in the first place. 491 00:30:32,667 --> 00:30:34,527 - When did this come in? - This morning. 492 00:30:35,227 --> 00:30:36,687 We have to get Rich released. 493 00:30:37,707 --> 00:30:38,987 Come with me, Chohan. 494 00:30:43,627 --> 00:30:44,467 - 495 00:30:44,587 --> 00:30:48,267 I need to get this Release Order to Whitecross ASAP. 496 00:30:51,307 --> 00:30:52,887 Where are you at with Lermontov? 497 00:30:53,187 --> 00:30:54,767 SURI: We lost him in traffic. 498 00:31:01,107 --> 00:31:04,707 If Harry was right about Collins, then how far does this go? 499 00:31:08,787 --> 00:31:10,107 Harry came to me, 500 00:31:10,467 --> 00:31:12,587 begging for surveillance on Collins, 501 00:31:12,747 --> 00:31:14,767 just before we got the tip-off about his flat. 502 00:31:14,827 --> 00:31:15,700 You didn't agree. 503 00:31:15,747 --> 00:31:17,547 I thought he was in over his head. 504 00:31:17,987 --> 00:31:20,107 And you'd just given me the casino tape. 505 00:31:22,227 --> 00:31:26,507 We know that Collins is involved in at least two of these cases 506 00:31:26,707 --> 00:31:28,547 that we're investigating. 507 00:31:28,707 --> 00:31:30,107 Barbara Haleton... 508 00:31:30,507 --> 00:31:32,787 and you saw him with Sasha Terekhova. 509 00:31:33,227 --> 00:31:35,497 He was on her boat, acting like her chaperone. 510 00:31:35,547 --> 00:31:38,667 So we've connected a series of crimes and the killer's still out there. 511 00:31:38,707 --> 00:31:39,987 What about Frierson? 512 00:31:40,107 --> 00:31:42,507 We need to sit on him until we're absolutely sure. 513 00:31:42,787 --> 00:31:44,067 About what? 514 00:31:44,307 --> 00:31:46,067 How deeply he's involved in this. 515 00:31:46,227 --> 00:31:47,947 You think he might be Golding? 516 00:31:50,027 --> 00:31:51,827 I'll get back onto Lermontov. 517 00:31:57,187 --> 00:31:59,547 Why do you think Orwell sat on Rich's release? 518 00:32:01,027 --> 00:32:02,027 I don't know. 519 00:32:05,387 --> 00:32:06,407 GUARD: OK, ladies! 520 00:32:06,587 --> 00:32:09,787 Let's have you back to your cells! Come on. Let's go! 521 00:32:10,707 --> 00:32:12,227 Let's go. Come on. 522 00:32:13,267 --> 00:32:14,587 In! In! 523 00:32:16,907 --> 00:32:19,507 Stop messing around, girls, let's have you back! 524 00:32:19,627 --> 00:32:20,827 Bedtime! 525 00:32:24,707 --> 00:32:25,907 You've seen my brother? 526 00:32:25,987 --> 00:32:27,667 Get back to your cell, Clayton. 527 00:32:27,787 --> 00:32:29,467 Or it's two days lock down. 528 00:32:29,547 --> 00:32:30,507 Come on... 529 00:32:30,747 --> 00:32:31,787 Chop, chop! 530 00:32:42,190 --> 00:32:43,890 Time to turn your light out, Daisy. 531 00:32:45,790 --> 00:32:47,410 Are we going to Dad's tomorrow? 532 00:32:49,030 --> 00:32:50,030 No... 533 00:32:51,030 --> 00:32:52,830 He's had to go away. 534 00:32:53,150 --> 00:32:54,230 Where to? 535 00:32:54,710 --> 00:32:56,190 I'll tell you about it tomorrow. 536 00:32:56,750 --> 00:32:58,250 Where am I going instead? 537 00:32:59,390 --> 00:33:01,750 We've both been invited to spend the day with Nikhail. 538 00:33:02,830 --> 00:33:03,910 He's got a pool. 539 00:33:03,990 --> 00:33:04,990 It'll be fun. 540 00:33:06,110 --> 00:33:07,310 Great. 541 00:33:10,590 --> 00:33:11,770 Good night, sweetheart. 542 00:33:31,350 --> 00:33:34,550 Mr Linton, this is Detective Superintendent Winter. 543 00:33:34,630 --> 00:33:35,750 Oh, yes. 544 00:33:35,870 --> 00:33:39,230 Did you show Dr Marghai the photos I sent over 545 00:33:39,310 --> 00:33:41,310 - for identification? - Yes, I did. 546 00:33:41,830 --> 00:33:43,830 Did he identify Karl Frierson 547 00:33:44,550 --> 00:33:46,910 as the recipient of Luke Bangura's kidney? 548 00:33:46,990 --> 00:33:50,070 Detective Superintendent, can you guarantee my client's protection 549 00:33:50,120 --> 00:33:51,000 from these people? 550 00:33:51,070 --> 00:33:53,870 Mr Linton, this is crucial. 551 00:33:55,430 --> 00:33:56,310 OK. 552 00:33:56,710 --> 00:33:58,350 If you arrest Frierson... 553 00:33:58,550 --> 00:34:01,590 then I'm pretty sure my client will testify against him. 554 00:34:11,110 --> 00:34:13,590 We've just received this. It's a Release Order for Richard Clayton. 555 00:34:13,670 --> 00:34:15,170 We need to act on it straight away. 556 00:34:15,270 --> 00:34:16,750 OK. I'll get him ready. 557 00:34:23,630 --> 00:34:27,870 - 558 00:34:34,990 --> 00:34:37,190 - 559 00:34:42,710 --> 00:34:46,270 Marghai's going to stand up in court and say he got the kidney for Frierson. 560 00:34:46,870 --> 00:34:48,950 You see, Harry was convinced 561 00:34:49,110 --> 00:34:53,230 Maria Alexandri's case... is where Frierson was turned. 562 00:34:53,630 --> 00:34:54,980 I've been looking into it. 563 00:34:55,750 --> 00:34:57,090 There was a cover-up. 564 00:34:57,710 --> 00:34:59,070 Files are missing. 565 00:35:00,670 --> 00:35:04,550 But Maria Alexandri was... she was part of the traveller community. 566 00:35:04,630 --> 00:35:06,550 Why would Golding and Frierson... 567 00:35:07,110 --> 00:35:09,710 go to so much trouble over someone like her? 568 00:35:10,070 --> 00:35:11,790 We need Harry here. 569 00:35:11,870 --> 00:35:12,650 Yeah. 570 00:35:14,110 --> 00:35:17,350 And we're not gonna get him out until we get close to this man. 571 00:35:35,390 --> 00:35:36,550 Lily-Anne, 572 00:35:37,270 --> 00:35:38,390 you look well. 573 00:35:39,070 --> 00:35:40,190 I don't. 574 00:35:43,270 --> 00:35:46,270 Well even on your bad days, you look better than the rest of us. 575 00:35:50,030 --> 00:35:51,790 You're getting the carpet cleaned? 576 00:35:52,430 --> 00:35:53,950 It's expensive carpet. 577 00:36:00,310 --> 00:36:01,990 Is this what I think it is? 578 00:36:02,230 --> 00:36:03,390 I'm sorry, Kaleem, 579 00:36:05,110 --> 00:36:06,870 but I've been given no choice. 580 00:36:07,710 --> 00:36:09,110 We all have a choice. 581 00:36:09,910 --> 00:36:11,550 Your father had a choice. 582 00:36:13,390 --> 00:36:16,830 My father... was a very stubborn man. 583 00:36:17,310 --> 00:36:18,550 So was my father. 584 00:36:19,230 --> 00:36:21,590 But I didn't throw him to the wolves for it. 585 00:36:30,150 --> 00:36:32,100 I expect Golding will want video evidence 586 00:36:32,150 --> 00:36:33,590 that you've done this yourself. 587 00:36:33,630 --> 00:36:35,570 You've been talking to Harry Clayton. 588 00:36:35,770 --> 00:36:37,070 That's why you have to die. 589 00:36:37,110 --> 00:36:39,070 Harry Clayton is finished. 590 00:36:39,710 --> 00:36:41,550 Why do I have to die for someone 591 00:36:41,610 --> 00:36:43,390 who won't even make it to the end of the week? 592 00:36:43,430 --> 00:36:45,030 If I disobey this order, 593 00:36:46,190 --> 00:36:47,690 then I'm next on the hit list. 594 00:36:49,030 --> 00:36:50,470 He'll get you anyway. 595 00:36:51,830 --> 00:36:52,790 Think, 596 00:36:53,350 --> 00:36:54,470 Lily-Anne. 597 00:36:54,950 --> 00:36:56,710 Think what this will do to your conscience. 598 00:36:56,790 --> 00:36:58,630 I have no conscience left. 599 00:37:07,470 --> 00:37:09,350 You have a message for your father? 600 00:37:19,950 --> 00:37:20,780 You were right 601 00:37:20,830 --> 00:37:24,390 about that surveillance operation on 43 Chepstow Road. 602 00:37:24,910 --> 00:37:27,830 They brought in a suspect for questioning. Twice. 603 00:37:28,190 --> 00:37:28,950 Twice? 604 00:37:29,270 --> 00:37:30,310 A week apart. 605 00:37:30,870 --> 00:37:32,980 So it had been removed from the original case file. 606 00:37:33,030 --> 00:37:34,190 It would have stayed buried 607 00:37:34,230 --> 00:37:36,990 if you'd not made me crosscheck the station records. 608 00:37:37,110 --> 00:37:39,590 It took me two days to access that. I hope it's worth it. 609 00:37:43,870 --> 00:37:44,630 Thanks. 610 00:37:45,910 --> 00:37:47,390 We need to leave there now. 611 00:37:47,910 --> 00:37:49,310 Meet me at City Hall. 612 00:37:49,390 --> 00:37:50,790 We haven't got much time. 613 00:37:52,070 --> 00:37:53,710 I think I know who Golding is. 614 00:38:10,990 --> 00:38:12,400 Oi! You seen my brother? He's missing. 615 00:38:12,470 --> 00:38:13,190 Yeah? 616 00:38:13,270 --> 00:38:14,730 It's like that at Whitecross. 617 00:38:14,790 --> 00:38:16,550 Here today and gone tomorrow. 618 00:38:16,870 --> 00:38:18,150 Have you harmed him? 619 00:38:18,230 --> 00:38:19,030 Us? 620 00:38:19,430 --> 00:38:20,390 No... 621 00:38:20,470 --> 00:38:21,710 We haven't touched him. 622 00:38:21,910 --> 00:38:23,270 You threatened him. 623 00:38:23,870 --> 00:38:25,830 We're just the foot soldiers here. 624 00:38:26,270 --> 00:38:28,150 The real power's over there. 625 00:38:30,870 --> 00:38:33,390 Maybe you should ask him if Rich got the Rule 43, 626 00:38:34,150 --> 00:38:35,490 just like you asked for. 627 00:38:41,990 --> 00:38:43,350 Where's my brother? 628 00:38:43,630 --> 00:38:44,710 He's been ill. 629 00:38:45,430 --> 00:38:47,070 He's back in his cell now. 630 00:38:47,350 --> 00:38:48,970 And he's been asking for you. 631 00:38:49,790 --> 00:38:51,710 Come on. Come with us... Come on. 632 00:38:51,990 --> 00:38:53,030 Come on. 633 00:38:57,350 --> 00:38:59,740 WINTER: Frierson tampered with the Maria Alexandri files 634 00:38:59,790 --> 00:39:01,590 to cover up who really killed her. 635 00:39:01,750 --> 00:39:03,370 SURI: This should be interesting. 636 00:39:04,510 --> 00:39:05,670 Hello, Karl. 637 00:39:05,870 --> 00:39:07,650 What are you doing here, Alistair? 638 00:39:08,190 --> 00:39:09,950 Maria Alexandri. 639 00:39:11,310 --> 00:39:12,690 You remember her, Karl? 640 00:39:13,310 --> 00:39:16,190 You were investigating her murder with D.I. Jim Stepton. 641 00:39:16,270 --> 00:39:17,630 The traveller woman, 642 00:39:17,710 --> 00:39:19,550 stabbed in her caravan. 643 00:39:20,070 --> 00:39:21,850 What has that got to do with anything? 644 00:39:22,150 --> 00:39:25,950 I crosschecked our station custody records on the Alexandri case. 645 00:39:26,910 --> 00:39:30,710 See, some of the pages were missing from the original case file. 646 00:39:31,430 --> 00:39:33,350 And I just couldn't work it out. 647 00:39:34,190 --> 00:39:35,230 Fortunately, 648 00:39:36,590 --> 00:39:39,390 our extremely diligent Archive Officer... 649 00:39:40,990 --> 00:39:42,190 found these. 650 00:39:49,990 --> 00:39:50,910 Go on. 651 00:39:53,070 --> 00:39:53,910 Go on. 652 00:39:54,470 --> 00:39:56,070 You and D.I. Jim Stepton 653 00:39:56,150 --> 00:39:57,750 brought in Nikhail Julian 654 00:39:57,870 --> 00:40:00,410 for questioning about the murder of Maria Alexandri. 655 00:40:00,590 --> 00:40:02,630 You interviewed him twice. 656 00:40:02,950 --> 00:40:04,150 What about it? 657 00:40:04,510 --> 00:40:05,990 A key witness places him 658 00:40:06,110 --> 00:40:08,470 walking away from Maria Alexandri's caravan 659 00:40:08,550 --> 00:40:10,110 on the night of that murder. 660 00:40:10,310 --> 00:40:13,030 Yet you and D.I. Stepton didn't follow this up. 661 00:40:13,350 --> 00:40:14,990 Within weeks, Stepton retires 662 00:40:15,430 --> 00:40:17,230 and the case is left unsolved. 663 00:40:18,910 --> 00:40:19,790 Rich? 664 00:40:20,430 --> 00:40:22,650 And that's when Julian bought you, isn't it? 665 00:40:22,990 --> 00:40:24,470 For the price of a kidney. 666 00:40:24,710 --> 00:40:26,910 And slickly re-packaged you 667 00:40:27,030 --> 00:40:31,230 as his perfect inside man at City Hall. 668 00:40:31,510 --> 00:40:32,700 What the hell are you talking about? 669 00:40:32,750 --> 00:40:34,470 This is completely ridiculous. 670 00:40:34,550 --> 00:40:35,910 Rich! Rich! 671 00:40:36,870 --> 00:40:38,910 Open the door! Open the door! 672 00:40:39,270 --> 00:40:40,550 Rich! No! 673 00:40:41,350 --> 00:40:42,550 Rich! 674 00:40:43,100 --> 00:40:44,950 [BONE BREAKING & SCREAM] 675 00:40:50,230 --> 00:40:51,950 Stop. Cut it out. 676 00:40:52,950 --> 00:40:54,070 Karl Frierson, 677 00:40:54,150 --> 00:40:56,230 I'm arresting you on suspicion 678 00:40:56,750 --> 00:40:58,830 of soliciting to murder Luke Bangura 679 00:40:58,870 --> 00:41:00,910 and perverting the course of justice. 680 00:41:01,710 --> 00:41:03,110 Come on, Karl, 681 00:41:03,230 --> 00:41:04,800 you've been in my seat before. 682 00:41:04,870 --> 00:41:06,950 You must know there's nowhere to hide. 683 00:41:07,110 --> 00:41:11,430 We're gonna access your medical records and every piece of correspondence 684 00:41:11,550 --> 00:41:14,030 between you and Governor Julian, 685 00:41:14,150 --> 00:41:16,950 because that's who we're talking about, isn't it, Karl? 686 00:41:29,150 --> 00:41:30,830 Golding! 687 00:41:31,670 --> 00:41:33,670 Golding! 688 00:41:35,990 --> 00:41:38,310 No! 689 00:41:40,394 --> 00:41:44,200 Transcription: squiggle & mielb Sync: menoyos & mielb == Addic7ed.com ==