1
00:00:00,038 --> 00:00:02,200
I shouldn't have done this to you.
I'm sorry.
2
00:00:02,278 --> 00:00:04,900
You rather upset people when you
gave the bracelet to the detective.
3
00:00:10,300 --> 00:00:13,088
Charles Collins.
He killed Babs and framed Rich.
4
00:00:13,140 --> 00:00:15,072
He's my brother. I've no choice but
to do everything I can to...
5
00:00:15,100 --> 00:00:18,047
No, you do have a choice.
You're just too far gone to make it!
6
00:00:23,739 --> 00:00:25,010
I'm a murder detective.
7
00:00:25,105 --> 00:00:26,300
If I was gonna kill someone,
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,160
do you not think I'd do a better job
than store his head in my freezer?
9
00:00:29,300 --> 00:00:30,750
ANNA: I know you didn't do it.
10
00:00:30,753 --> 00:00:32,486
What shall I say to Daisy?
11
00:00:32,580 --> 00:00:33,737
Nothing.
12
00:00:34,040 --> 00:00:35,650
Why don't you come
and see me tomorrow?
13
00:00:35,690 --> 00:00:36,770
Bring Daisy.
14
00:00:36,852 --> 00:00:37,970
HARRY: Rich! No! Rich!
15
00:00:38,717 --> 00:00:40,380
Open the door! Open the door!
16
00:00:41,066 --> 00:00:42,566
Rich! No!
17
00:00:42,600 --> 00:00:45,790
Golding!
18
00:00:46,800 --> 00:00:48,790
HARRY: NOOOO!
19
00:01:15,112 --> 00:01:16,300
[HEAVY BREATHING]
20
00:01:18,112 --> 00:01:19,500
I knew it was you.
21
00:01:20,002 --> 00:01:21,180
I'm not Golding.
22
00:01:21,425 --> 00:01:22,805
You're lying.
23
00:01:22,905 --> 00:01:24,365
I promise you I'm not.
24
00:01:25,025 --> 00:01:27,385
But that doesn't mean
we don't work together.
25
00:01:28,925 --> 00:01:30,305
I'm not the one
who's done this to you.
26
00:01:30,605 --> 00:01:32,005
Then let me go.
27
00:01:32,305 --> 00:01:35,705
I can't do that...
but I won't hurt you.
28
00:01:36,105 --> 00:01:37,505
After all...
29
00:01:38,305 --> 00:01:39,605
we're family.
30
00:01:40,405 --> 00:01:42,285
I'm not your family.
31
00:01:42,345 --> 00:01:43,905
Didn't she tell you?
32
00:01:44,985 --> 00:01:46,985
Your mother and my father were lovers.
33
00:01:47,065 --> 00:01:49,825
- No!
- Some 34 years ago.
34
00:01:49,905 --> 00:01:51,165
It's bullshit!
35
00:01:51,525 --> 00:01:54,905
I found this case of photographs
after my father died.
36
00:02:00,205 --> 00:02:01,425
Have a look.
37
00:02:04,305 --> 00:02:05,965
Believe me, Eve.
38
00:02:06,045 --> 00:02:08,985
No-one wants any harm done to you.
39
00:02:09,705 --> 00:02:10,905
You're too valuable...
40
00:02:11,805 --> 00:02:12,905
and unique.
41
00:02:13,705 --> 00:02:15,205
You started all this
42
00:02:15,405 --> 00:02:17,955
by giving the bracelet to Clayton.
43
00:02:19,305 --> 00:02:20,655
Your father...
44
00:02:21,505 --> 00:02:23,755
never wanted you to have it.
45
00:02:24,705 --> 00:02:26,805
He said that you were too...
46
00:02:27,345 --> 00:02:28,725
unstable.
47
00:02:40,928 --> 00:02:42,808
Now, now, Harry, calm down.
48
00:02:43,940 --> 00:02:46,360
Please, please. I am begging you.
49
00:02:46,420 --> 00:02:48,250
Cut off my arm. Take the bracelet!
50
00:02:48,310 --> 00:02:50,200
I can't.
It's joined to you now.
51
00:02:50,280 --> 00:02:51,450
That's obvious to me.
52
00:02:51,500 --> 00:02:52,510
That was my father's fault.
53
00:02:52,600 --> 00:02:54,510
He messed up the handover.
54
00:02:55,290 --> 00:02:57,340
Vincent... Lermontov...
55
00:02:57,550 --> 00:02:58,740
was your father!
56
00:02:58,790 --> 00:03:00,540
Hum, my adoptive father.
57
00:03:01,000 --> 00:03:03,095
The adoption was kept secret, but
58
00:03:03,185 --> 00:03:06,905
the boys at the boarding school
he sent me to figured it out,
59
00:03:07,000 --> 00:03:08,705
nicknamed me Golding...
60
00:03:08,885 --> 00:03:10,995
after gold foundling.
61
00:03:11,505 --> 00:03:12,845
What do you want?
62
00:03:13,025 --> 00:03:14,265
Harry,
63
00:03:15,425 --> 00:03:16,965
you have a choice to make.
64
00:03:17,025 --> 00:03:17,985
What choice?
65
00:03:18,525 --> 00:03:21,725
Tomorrow morning, I'm going to have
someone kill Richard,
66
00:03:21,995 --> 00:03:24,865
and I'm going to kill Anna...
and Daisy.
67
00:03:25,505 --> 00:03:26,645
Unless...
68
00:03:28,985 --> 00:03:30,525
you kill yourself.
69
00:03:49,060 --> 00:03:53,100
Transcription & sync: mielb
== Addic7ed.com ==
70
00:04:10,082 --> 00:04:14,461
Original air date: 2016, March 25
71
00:04:19,165 --> 00:04:20,345
GUARD: Come on, Clayton.
72
00:04:32,945 --> 00:04:34,055
Good to go, Steve!
73
00:05:01,385 --> 00:05:03,565
Slash your throat,
they'll blame me.
74
00:05:05,865 --> 00:05:08,445
No-one's gonna believe that
Harry Clayton killed himself.
75
00:05:08,705 --> 00:05:09,785
I'm the perfect fall guy.
76
00:05:10,205 --> 00:05:11,985
You caught me 3 weeks ago so...
77
00:05:13,785 --> 00:05:15,425
Are you really gonna do this?
78
00:05:15,785 --> 00:05:17,425
If I don't,
79
00:05:18,625 --> 00:05:21,945
they'll bring my brother up
from the hospital wing,
80
00:05:22,025 --> 00:05:23,775
kill him...
81
00:05:23,825 --> 00:05:25,945
They'll kill my wife,
82
00:05:27,065 --> 00:05:28,225
my daughter.
83
00:05:31,305 --> 00:05:32,325
Listen to me.
84
00:05:32,355 --> 00:05:34,225
Your brother's not
in a hospital wing anymore.
85
00:05:34,305 --> 00:05:36,185
They released him last night.
86
00:05:36,265 --> 00:05:37,665
What's ever happened, he's gone.
87
00:05:37,715 --> 00:05:40,405
Those guards will be back
in about 10 minutes to check on you.
88
00:05:42,985 --> 00:05:43,945
Oh, Jesus!
89
00:05:45,905 --> 00:05:46,999
Harry.
90
00:05:48,445 --> 00:05:49,705
Harry!
91
00:05:51,125 --> 00:05:52,905
Harry, listen to me!
92
00:05:53,625 --> 00:05:56,905
You saved my life. I owe you.
93
00:05:59,345 --> 00:06:01,745
Come on, help me with it, man.
94
00:06:09,525 --> 00:06:10,625
Where does it go?
95
00:06:10,685 --> 00:06:12,625
It's a tunnel between B and C wings.
96
00:06:12,885 --> 00:06:15,585
They use it to move drugs between
remand and the lifers in C wing.
97
00:06:15,645 --> 00:06:16,800
It's only going to hid you
until farther.
98
00:06:18,865 --> 00:06:20,785
You're gonna need this.
99
00:06:22,385 --> 00:06:23,485
Will it get me out of prison?
100
00:06:25,055 --> 00:06:28,425
No but C wing's got access
to the roof.
101
00:06:29,865 --> 00:06:31,300
You've got the bracelet.
102
00:06:39,200 --> 00:06:40,190
You're coming?
103
00:06:40,230 --> 00:06:43,925
No. I was never lucky. Go!
104
00:07:11,005 --> 00:07:12,525
[DOOR CLICKS SHUT]
105
00:07:18,875 --> 00:07:20,325
Where is he?
106
00:07:21,005 --> 00:07:23,445
Where's Clayton? Eh?
107
00:07:23,905 --> 00:07:25,345
Where's Clayton?
108
00:07:25,385 --> 00:07:26,595
Sir!
109
00:07:27,065 --> 00:07:28,265
Move it!
110
00:07:31,545 --> 00:07:34,995
Oh you!
Did Clayton go down there?
111
00:07:35,865 --> 00:07:37,605
Come and man, give me that!
112
00:08:39,265 --> 00:08:40,065
Oh!
113
00:08:54,205 --> 00:08:55,185
Ah!
114
00:09:28,345 --> 00:09:30,725
All Clayton will be thinking about
is Anna and Daisy.
115
00:09:30,965 --> 00:09:32,420
Who are secure.
116
00:09:32,485 --> 00:09:34,885
And Harry will do everything he can
to find them.
117
00:09:35,545 --> 00:09:37,625
Can I be frank, sir?
118
00:09:38,285 --> 00:09:39,745
Sure.
119
00:09:39,865 --> 00:09:41,895
There's a point in every operation
120
00:09:41,945 --> 00:09:44,745
when you have to ask
if the ends justify the means.
121
00:09:44,815 --> 00:09:47,725
And you think we've reached
that point with Clayton?
122
00:09:47,885 --> 00:09:51,425
I understand that you have
some very personal reasons
123
00:09:51,565 --> 00:09:53,125
for needing Clayton dead
124
00:09:53,205 --> 00:09:56,385
and for retrieving this... bracelet.
125
00:09:56,585 --> 00:09:58,105
But if we pursue him now,
126
00:09:58,185 --> 00:10:01,105
then we are in serious danger
of exposing everything
127
00:10:01,245 --> 00:10:04,125
that we have ALL worked so hard
to set up.
128
00:10:07,645 --> 00:10:09,765
You have one more chance.
129
00:10:49,265 --> 00:10:51,305
DAISY: Mum, look! The pool!
130
00:10:52,845 --> 00:10:54,120
WOMAN: Nikhail's on his way.
131
00:10:54,305 --> 00:10:56,995
He wanted you to just hang out
and relax before he got back.
132
00:10:57,105 --> 00:10:58,465
And when will he be here?
133
00:10:58,585 --> 00:11:00,125
He should be here
just before lunch.
134
00:11:00,205 --> 00:11:02,365
Is there anything
you or your daughter don't eat?
135
00:11:02,425 --> 00:11:04,945
I'm a gluten-free
lactose-intolerant vegan.
136
00:11:06,005 --> 00:11:07,405
She's 11.
137
00:11:08,185 --> 00:11:10,760
Hum, I've been trying to get a signal
since we got here.
138
00:11:10,815 --> 00:11:12,625
Oh, sorry.
It's pretty crap round here.
139
00:11:12,665 --> 00:11:13,725
Really? In Hampstead?
140
00:11:14,205 --> 00:11:15,165
Hmm.
141
00:11:15,205 --> 00:11:17,385
What about out there, in the garden?
142
00:11:17,585 --> 00:11:20,185
It's pretty crap everywhere,
believe me.
143
00:11:36,270 --> 00:11:38,425
RADIO: Attention all vans!
We have a prisoner escaped.
144
00:11:38,485 --> 00:11:40,725
Repeat. We have a prisoner escaped.
145
00:11:40,805 --> 00:11:42,885
Please, check all vans
and report back.
146
00:11:42,945 --> 00:11:43,950
There he is!
147
00:11:44,405 --> 00:11:46,145
Pull the van around, OK?
148
00:12:24,305 --> 00:12:25,300
Ah!
149
00:12:27,405 --> 00:12:29,800
[SIREN APPROACHING]
150
00:12:29,885 --> 00:12:32,625
DRIVER:
Mate! Mate! I didn't see you!
151
00:12:33,045 --> 00:12:35,665
ORWELL:
Clayton escaped at 9:09 am.
152
00:12:35,725 --> 00:12:38,945
Apparently, he climbed
to the underside of a prison van.
153
00:12:39,045 --> 00:12:41,425
I want the head of the operation
to recapture him.
154
00:12:41,505 --> 00:12:42,705
You think he's still east?
155
00:12:42,805 --> 00:12:44,405
That's where I'd start.
156
00:12:45,205 --> 00:12:46,685
OK, get going.
157
00:12:49,865 --> 00:12:51,385
Harry's too smart to do this.
158
00:12:51,445 --> 00:12:53,265
They must have tried
to kill him in prison.
159
00:12:53,585 --> 00:12:55,785
I want you to be Orwell's second.
160
00:12:58,205 --> 00:12:59,205
How do I play this?
161
00:12:59,265 --> 00:13:00,625
Carefully.
162
00:13:01,805 --> 00:13:04,845
We have to assume Golding
is still chasing Harry as well.
163
00:13:34,485 --> 00:13:36,685
It stopped paying out.
You're wasting money.
164
00:13:36,745 --> 00:13:37,865
Really?
165
00:13:47,945 --> 00:13:48,965
I'd take it.
166
00:13:50,345 --> 00:13:51,305
It's not enough.
167
00:13:51,365 --> 00:13:52,365
-
168
00:13:52,425 --> 00:13:53,605
-
169
00:13:58,045 --> 00:14:00,105
[WINNING JINGLE]
170
00:14:01,525 --> 00:14:02,805
-
171
00:14:11,025 --> 00:14:14,125
TV: ...escape from Whitecross prison
happened this morning.
172
00:14:14,205 --> 00:14:15,965
The public are warned
that he is dangerous
173
00:14:16,045 --> 00:14:17,465
and not to be approached.
174
00:14:41,090 --> 00:14:43,995
[PHONE RINGS]
175
00:14:45,585 --> 00:14:46,505
Hello?
176
00:14:46,585 --> 00:14:48,505
Ruth, it's Harry.
Please, don't hang up.
177
00:14:48,585 --> 00:14:49,705
I need to talk to Anna.
178
00:14:50,585 --> 00:14:53,505
Harry, Anna and Daisy aren't here.
179
00:14:53,580 --> 00:14:54,590
Where are they?
180
00:14:55,062 --> 00:14:57,120
Ruth, it's important
you answer the question.
181
00:14:57,505 --> 00:15:00,675
A car came to pick them up
very early this morning.
182
00:15:00,720 --> 00:15:01,740
Where was it going?
183
00:15:02,200 --> 00:15:07,045
Anna said something about spending
the weekend with Nikhail...
184
00:15:07,105 --> 00:15:08,820
Do you have an address for Nikhail?
185
00:15:09,200 --> 00:15:10,200
An address?
186
00:15:13,770 --> 00:15:15,640
Yes. I... I...
187
00:15:16,100 --> 00:15:18,500
I-I think I've got something here.
189
00:15:25,145 --> 00:15:26,265
Er...
190
00:15:27,465 --> 00:15:29,485
Mahogany apartment,
191
00:15:30,105 --> 00:15:32,575
St Pancras Hotel, WC1.
192
00:15:32,625 --> 00:15:33,605
Thanks, Ruth.
193
00:15:33,665 --> 00:15:35,405
The police will be
on their way to you.
194
00:15:35,455 --> 00:15:36,965
Say nothing about this conversation.
195
00:15:46,825 --> 00:15:50,375
HELICOPTER: Suspect sighted leaving
St Anne church on Bethnal Green Road.
196
00:15:53,525 --> 00:15:55,785
Suspect now running down
Buxton Road.
197
00:15:58,385 --> 00:15:59,465
D.I. Orwell to D.S. Clark,
198
00:15:59,525 --> 00:16:01,465
we're on Buxton Road, Bethnal Green.
199
00:16:01,505 --> 00:16:03,205
What is your current location?
Over.
200
00:16:03,565 --> 00:16:04,885
2 minutes away from you.
201
00:16:05,225 --> 00:16:08,605
Definitely in this area. Repeat.
He's definitely here.
202
00:16:08,655 --> 00:16:10,985
HELICOPTER: Suspect continuing west
on Buxton Road.
203
00:16:13,125 --> 00:16:15,800
You should have eyes on suspect soon.
Airborne 1, out.
204
00:16:31,105 --> 00:16:33,905
[NO DIAL TONE]
205
00:17:07,367 --> 00:17:09,867
-
206
00:17:09,927 --> 00:17:12,347
-
207
00:17:27,000 --> 00:17:32,627
[ST PANCRAS STATION PA ANNOUNCEMENTS]
208
00:18:00,647 --> 00:18:02,407
Can I help you with something, Anna?
209
00:18:04,280 --> 00:18:05,850
Yeah. Why is this door locked?
210
00:18:06,000 --> 00:18:07,500
For security reasons.
211
00:18:07,540 --> 00:18:08,700
Is there something you need?
212
00:18:09,280 --> 00:18:11,500
I just wanna go to the High Street
and get a few things.
213
00:18:11,670 --> 00:18:13,185
Well, why don't you tell me
what it is you need?
214
00:18:13,240 --> 00:18:14,700
And I'll send someone
to fetch it for you.
215
00:18:14,760 --> 00:18:17,520
I'd rather get it myself.
Why won't you open this door?
216
00:18:20,387 --> 00:18:21,347
This is ridiculous!
217
00:18:21,407 --> 00:18:22,467
We don't let out of this house?
218
00:18:22,527 --> 00:18:24,307
I promise you.
Nikhail'll be back here very soon.
219
00:18:24,353 --> 00:18:25,993
He'll explain everything to you then.
220
00:18:26,103 --> 00:18:27,643
What you're talking about?
221
00:18:27,703 --> 00:18:29,200
There's been some trouble
at the prison.
222
00:18:29,283 --> 00:18:30,400
That's why he's delayed.
223
00:18:30,583 --> 00:18:32,683
Now, why don't you go back
and join your daughter?
224
00:18:33,283 --> 00:18:35,980
You don't wanna cause her
any unnecessary distress, do you?
225
00:18:37,770 --> 00:18:38,993
No.
226
00:18:52,847 --> 00:18:54,387
Sorry, we've already booked that table.
227
00:18:54,427 --> 00:18:58,467
Would you have availability on the 22?
Hold one second.
228
00:18:58,547 --> 00:19:00,247
Er... Your private apartments are?
229
00:19:00,317 --> 00:19:01,317
That floor.
230
00:19:01,370 --> 00:19:02,207
Thanks.
231
00:19:02,707 --> 00:19:05,287
RECEPTIONIST:
Yes. Would you have a suite...
232
00:19:14,087 --> 00:19:17,147
We've got a positive sighting
for Clayton at St Pancras Station.
233
00:19:17,287 --> 00:19:19,147
From D.S. Chohan, all received.
234
00:19:23,087 --> 00:19:24,407
Housekeeping.
235
00:19:24,967 --> 00:19:26,207
Housekeeping.
236
00:19:33,047 --> 00:19:34,467
[INDINSTINCT SWEARWORD]
237
00:19:34,557 --> 00:19:35,847
[DOOR OPENING BEEP]
238
00:19:45,007 --> 00:19:47,287
-
239
00:19:47,787 --> 00:19:48,947
[DOOR OPENING BEEP]
240
00:20:43,400 --> 00:20:44,447
[SILENT GUN SHOT]
241
00:20:46,400 --> 00:20:48,647
[3 SILENT GUN SHOTS]
242
00:20:58,787 --> 00:20:59,787
Hah!
243
00:21:02,827 --> 00:21:03,827
Huh!
244
00:21:05,627 --> 00:21:06,998
AAAH!
245
00:21:21,827 --> 00:21:24,498
Aaaaaaaaaah!
246
00:21:41,047 --> 00:21:43,147
[ST PANCRAS STATION PA ANNOUNCEMENTS]
247
00:21:44,907 --> 00:21:46,947
This way.
Chohan!
248
00:22:38,360 --> 00:22:40,480
RADIO: There's been a fatality
at the St Pancras Hotel.
249
00:22:40,560 --> 00:22:42,680
Sir! There's been
a major incident at the hotel.
250
00:22:43,040 --> 00:22:44,380
Where to?
251
00:22:45,240 --> 00:22:46,320
Come on!
252
00:22:50,040 --> 00:22:53,020
Clark! Am I right in saying that
Anna Clayton's mother
253
00:22:53,100 --> 00:22:54,620
just reported Anna and Daisy missing?
254
00:22:54,825 --> 00:22:55,785
Yes, Sir.
255
00:22:55,825 --> 00:22:56,935
We've got a team over there now.
256
00:22:57,025 --> 00:22:59,825
Apparently, she was held at gunpoint
and forced to give an address for them
257
00:22:59,885 --> 00:23:01,345
- off the front to Harry.
- What for?
258
00:23:01,405 --> 00:23:02,935
I don't know.
But the address she gave
259
00:23:02,980 --> 00:23:05,835
was Governor Julian's flat here
in St Pancras.
260
00:23:05,925 --> 00:23:08,935
Apparently, Anna Clayton and him
have seen each other.
261
00:23:09,025 --> 00:23:10,335
Yeah, yeah. I know.
262
00:23:10,707 --> 00:23:14,557
Right, I want you to e-mail a photograph
of Charles Collins to Anna's mother.
263
00:23:14,600 --> 00:23:17,307
See if she can
identify him as the gunman.
264
00:23:17,407 --> 00:23:18,447
Yes, Sir.
265
00:23:19,353 --> 00:23:20,513
We need to figure out who this is
266
00:23:21,093 --> 00:23:22,733
and why Harry came here to kill him.
267
00:23:24,000 --> 00:23:26,293
There are other ways
this could have played out.
268
00:23:27,887 --> 00:23:28,767
Sir?
269
00:23:29,305 --> 00:23:31,935
Got a witness here who saw
Harry throw the victim off the balcony.
270
00:23:44,400 --> 00:23:47,100
-
271
00:24:10,587 --> 00:24:12,307
-
272
00:24:26,007 --> 00:24:27,187
Rich.
273
00:24:27,847 --> 00:24:30,067
RICH:
They're waiting for you outside.
274
00:24:30,707 --> 00:24:31,897
I know.
275
00:24:33,287 --> 00:24:34,987
So, you escaped.
276
00:24:35,707 --> 00:24:38,947
Told them you wouldn't be stupid enough
to come here, but...
277
00:24:41,907 --> 00:24:43,167
guess I was wrong.
278
00:24:44,707 --> 00:24:46,227
I'm so sorry.
279
00:24:46,307 --> 00:24:47,327
Really?
280
00:24:48,107 --> 00:24:49,527
It should have been me.
281
00:24:51,847 --> 00:24:53,947
Would have made more sense.
282
00:24:54,907 --> 00:24:57,267
They killed Barbara, Harry.
283
00:24:59,447 --> 00:25:00,947
They murdered her.
284
00:25:01,907 --> 00:25:03,267
And then, they got me...
285
00:25:04,047 --> 00:25:05,907
and they jumped up and down
on my arm
286
00:25:06,007 --> 00:25:08,887
over and over
until it got breaking.
287
00:25:09,204 --> 00:25:11,944
Doctor say I was lucky that
they could reset it.
288
00:25:12,804 --> 00:25:14,684
Rich, I badly need your help.
289
00:25:19,504 --> 00:25:20,744
We're done!
290
00:25:20,904 --> 00:25:21,944
No.
291
00:25:22,104 --> 00:25:23,944
You're toxic.
292
00:25:24,264 --> 00:25:27,344
Everything close to you gets destroyed.
294
00:25:30,664 --> 00:25:31,964
There's Francis.
295
00:25:32,464 --> 00:25:34,564
And yet nothing ever happens to Harry,
296
00:25:34,604 --> 00:25:35,904
- does it?
- Rich, don't do this.
297
00:25:36,104 --> 00:25:40,304
No, nothing ever happens to Harry.
298
00:25:40,857 --> 00:25:42,587
I don't want you in my life anymore.
299
00:25:42,657 --> 00:25:43,587
No.
300
00:25:44,027 --> 00:25:45,287
OK.
301
00:25:46,027 --> 00:25:47,087
Now...
302
00:25:48,327 --> 00:25:49,687
I'm gonna give you 30 seconds
303
00:25:49,727 --> 00:25:51,207
and then I'm gonna call you in.
304
00:25:51,727 --> 00:25:54,767
I can't risk not doing everything
by the book now, because of you.
305
00:25:54,827 --> 00:25:56,927
- They probably saw you here.
- Because of Anna and Daisy.
306
00:25:57,247 --> 00:25:58,267
What?
307
00:25:58,347 --> 00:26:00,160
Julian has Daisy.
308
00:26:01,300 --> 00:26:02,420
Julian?
309
00:26:03,140 --> 00:26:05,990
Governor Julian is Golding.
310
00:26:06,107 --> 00:26:07,667
I have to find them.
311
00:26:19,200 --> 00:26:20,607
I love you.
312
00:26:41,827 --> 00:26:42,800
[PHONE RINGS]
313
00:26:42,847 --> 00:26:43,730
Suri.
314
00:26:43,987 --> 00:26:45,287
Collins is dead.
315
00:26:45,327 --> 00:26:47,927
I think he came after Harry
and now, he's dead.
316
00:26:48,127 --> 00:26:49,727
You're absolutely sure it's him?
317
00:26:49,800 --> 00:26:51,607
Yes, Sir.
Orwell has not ID'd him yet,
318
00:26:51,640 --> 00:26:52,927
but it's just a matter of time.
319
00:26:53,040 --> 00:26:54,327
Are you still at the crime scene?
320
00:26:54,400 --> 00:26:55,427
Yes, Sir.
321
00:26:55,960 --> 00:26:57,827
Right, you need to leave there, now.
322
00:26:58,000 --> 00:26:59,820
What do I say to Orwell?
323
00:27:00,100 --> 00:27:02,307
- Nothing. Just leave.
- Sir?
324
00:27:02,487 --> 00:27:04,707
Anna and Daisy Clayton
have been abducted.
325
00:27:04,787 --> 00:27:06,747
Her signal was lost somewhere
on Hampstead Lane.
326
00:27:06,800 --> 00:27:10,100
I'm coming to get you.
And don't say anything to Orwell.
327
00:27:14,600 --> 00:27:15,980
Handle this, will you?
328
00:27:21,000 --> 00:27:21,900
Hey.
329
00:27:22,000 --> 00:27:23,033
Hey!
330
00:27:24,253 --> 00:27:25,673
Where the hell you're going?
331
00:27:25,753 --> 00:27:26,773
I have to help the Super.
332
00:27:26,833 --> 00:27:29,583
You don't just march away
from my team without my permission.
333
00:27:29,673 --> 00:27:31,593
It's Winter's orders, sorry.
334
00:27:32,707 --> 00:27:33,707
Why?
335
00:27:34,480 --> 00:27:37,827
He needs backup.
We're about to question Frierson.
336
00:27:39,100 --> 00:27:41,927
Where did the tip-off
from Becker's body come from?
337
00:27:42,107 --> 00:27:43,907
You never followed it.
338
00:27:46,667 --> 00:27:48,227
I have a manhunt to run.
339
00:28:01,000 --> 00:28:02,847
[CRYING & SNIFFING]
340
00:28:11,700 --> 00:28:13,820
-
341
00:28:22,960 --> 00:28:24,880
-
342
00:28:33,547 --> 00:28:35,067
He was your brother.
343
00:28:35,347 --> 00:28:36,407
Adopted.
344
00:28:38,047 --> 00:28:40,707
How could Vincent let him...
kill my mother?
345
00:28:42,207 --> 00:28:44,147
Why would he let that happen?
346
00:28:44,427 --> 00:28:47,600
If he was a torch,
if he loved us so much.
347
00:28:48,467 --> 00:28:50,867
Because my father loved him more.
348
00:28:56,807 --> 00:28:58,807
Are you going to do this willingly?
349
00:28:59,347 --> 00:29:02,380
Or are we going to have to use...
other means?
350
00:29:05,600 --> 00:29:07,300
I'll cooperate.
351
00:29:08,127 --> 00:29:09,187
Good.
352
00:29:09,527 --> 00:29:11,300
Now, come with me.
353
00:29:18,580 --> 00:29:21,900
[BALLET MUSIC]
354
00:29:28,407 --> 00:29:29,857
What the hell is going on?
355
00:29:29,927 --> 00:29:31,487
Why are we being kept prisoner here?
356
00:29:31,547 --> 00:29:32,887
It's for your own protection.
357
00:29:32,947 --> 00:29:35,100
Harry's escaped from Whitecross.
358
00:29:35,074 --> 00:29:36,674
What?
359
00:29:37,234 --> 00:29:38,394
Harry would never hurt us.
360
00:29:38,594 --> 00:29:40,034
You don't know Harry anymore.
361
00:29:40,074 --> 00:29:42,074
He's psychologically unhinged.
362
00:29:43,474 --> 00:29:45,714
It's why he killed a man
who tried to catch him.
363
00:29:46,034 --> 00:29:47,994
I'm sorry, I don't believe that
for a second.
364
00:29:48,114 --> 00:29:49,954
Anyway, that doesn't explain
why all the doors are locked
365
00:29:50,074 --> 00:29:52,074
and Mrs Danvers won't let
anyone out of the house!
366
00:29:52,154 --> 00:29:54,034
I'm just taking precautions.
367
00:29:55,584 --> 00:29:59,544
Why did you pay for my firm
to take on Kevin Grey's case?
368
00:30:00,514 --> 00:30:02,900
And ask for me specifically
to represent him?
369
00:30:04,714 --> 00:30:06,634
You're a very smart woman, Anna.
370
00:30:07,434 --> 00:30:09,634
Did Harry ever really appreciate you?
371
00:30:13,607 --> 00:30:15,074
Who the hell are you?
372
00:30:15,594 --> 00:30:17,954
I'm the man you betrayed Harry for.
373
00:30:19,434 --> 00:30:22,634
I'm also the man
you've been looking for at Whitecross.
374
00:30:33,594 --> 00:30:35,294
Come on, Daisy.
We have to go right now.
375
00:30:35,327 --> 00:30:37,987
- What's going on, mum?
- Come. We're gonna take a bus home.
376
00:30:38,034 --> 00:30:39,514
Come. Come with me.
377
00:30:39,554 --> 00:30:41,194
We're walking to the High Street
and we're gonna catch a bus, come!
378
00:30:41,274 --> 00:30:42,614
- Let's go outside, Daisy.
- Mum! No!
379
00:30:42,687 --> 00:30:45,110
- I forbid you, bitch! Daisy!
- Mum!
380
00:30:45,194 --> 00:30:46,594
Not Daisy! Let me go!
381
00:30:46,914 --> 00:30:48,114
Daisy!
382
00:30:48,274 --> 00:30:49,634
Daisy!
383
00:30:49,794 --> 00:30:50,834
Daisy!
384
00:30:51,474 --> 00:30:53,954
No!
Let her go! Let her go!
385
00:31:08,914 --> 00:31:10,274
Detective Clayton,
386
00:31:10,914 --> 00:31:13,274
I told you on the intercom
Mr Lermontov wasn't in.
387
00:31:14,117 --> 00:31:16,314
I didn't believe you.
Where are they?
388
00:31:17,914 --> 00:31:20,594
He's left for his brother's house
in Hampstead.
389
00:31:20,987 --> 00:31:21,907
No!
390
00:31:30,954 --> 00:31:32,834
Control to D.S.I. Winter,
391
00:31:32,954 --> 00:31:35,514
Anna Clayton's last mobile phone
location is confirmed as
392
00:31:35,547 --> 00:31:37,067
Ashton House, Hampstead.
393
00:31:37,434 --> 00:31:40,834
AR19 have been alerted
and are en route there now.
394
00:31:52,114 --> 00:31:55,114
You started all this about Kevin Grey
just to get to me.
395
00:31:56,874 --> 00:31:58,474
Is Nathan on this too?
396
00:31:58,794 --> 00:32:01,234
Nate is someone
I've run into a few times,
397
00:32:01,634 --> 00:32:02,674
a business man.
398
00:32:03,234 --> 00:32:06,114
But you planned to get inside my life
like this, from the beginning.
399
00:32:06,714 --> 00:32:09,154
I thought it was a wonderful romance.
400
00:32:09,754 --> 00:32:10,834
You're insane!
401
00:32:10,954 --> 00:32:13,914
I don't understand
what you could possibly hope to get!
402
00:32:19,634 --> 00:32:21,484
This is something about Harry!
403
00:32:23,434 --> 00:32:25,794
Harry has stolen something from me,
404
00:32:26,274 --> 00:32:27,954
and I want it back.
405
00:32:28,514 --> 00:32:29,999
He has your money.
406
00:32:30,314 --> 00:32:32,100
If only it was that simple.
407
00:32:33,754 --> 00:32:35,394
Are you a religious woman, Anna?
408
00:32:38,434 --> 00:32:40,594
You see all the wars in this world
409
00:32:40,644 --> 00:32:44,134
are not fought
over money or material things.
410
00:32:44,954 --> 00:32:46,614
They are all fought...
411
00:32:49,354 --> 00:32:50,454
over belief.
412
00:32:51,314 --> 00:32:54,674
More specifically,
the primacy of one man's belief
413
00:32:54,754 --> 00:32:56,254
over another man's.
414
00:33:00,354 --> 00:33:04,564
Harry has stolen my right to believe.
415
00:33:07,114 --> 00:33:08,674
How did you fall...
416
00:33:09,994 --> 00:33:13,654
for such a broken, worthless gambler?
417
00:33:18,594 --> 00:33:20,994
I can't possibly imagine.
418
00:33:24,234 --> 00:33:25,954
WOMAN: Your brother called.
He's on his way.
419
00:33:27,474 --> 00:33:30,074
Good.
Harry won't be far behind.
420
00:33:31,674 --> 00:33:32,594
Get them ready.
421
00:33:52,842 --> 00:33:54,142
PAUL: Take her upstairs.
422
00:34:04,762 --> 00:34:06,162
NIKHAIL: I owe you an apology.
423
00:34:06,602 --> 00:34:08,640
When I killed your mother, I was...
424
00:34:08,700 --> 00:34:10,622
young, naive.
425
00:34:10,662 --> 00:34:12,882
I really understand how much trouble
it would cause me later.
426
00:34:12,962 --> 00:34:14,942
I will never put that bracelet on you!
427
00:34:15,042 --> 00:34:19,422
Whatever our father...
might have told you in his last days,
428
00:34:19,562 --> 00:34:21,102
he didn't want it to end like this.
429
00:34:21,162 --> 00:34:24,522
Vincent didn't want you
NEAR the bracelet.
430
00:34:24,642 --> 00:34:27,762
That's why he always kept you secret.
431
00:34:34,802 --> 00:34:36,802
You have a lot of your mother in you.
432
00:34:37,762 --> 00:34:42,662
She said pretty much
the exact same thing to me 15 years ago.
433
00:34:46,962 --> 00:34:50,242
SURI: Ashton House is registered
to Lermontov Industries.
434
00:34:50,322 --> 00:34:53,482
If Golding has Anna and Daisy there,
they could be hidden anywhere.
435
00:34:53,562 --> 00:34:56,482
Detective Superintendent Winter to AR19,
436
00:34:56,842 --> 00:34:59,922
we're 5 minutes from Ashton House.
What's your ETA?
437
00:35:00,002 --> 00:35:02,242
RADIO:
ETA to Ashton House: 10 minutes.
438
00:35:02,300 --> 00:35:04,910
[SIRENS WAILING]
439
00:35:53,602 --> 00:35:55,482
SURI: Ashton House, next left, Sir.
440
00:35:59,010 --> 00:36:00,090
Ah!
441
00:36:02,630 --> 00:36:03,590
Huh!
442
00:36:09,002 --> 00:36:09,722
Mum!
443
00:36:09,770 --> 00:36:11,642
Take your hands off me!
444
00:36:14,082 --> 00:36:14,802
DAISY: Mum!
445
00:36:17,000 --> 00:36:17,830
Oh!
446
00:36:18,522 --> 00:36:19,322
Mum!
447
00:37:02,282 --> 00:37:03,682
ANNA: Please, Nikhail! Please!
448
00:37:04,402 --> 00:37:05,922
ANNA: - Please!
NIKHAIL: - Harry will be here soon.
449
00:37:06,362 --> 00:37:08,642
- Give me the keys.
- Please, please!
450
00:37:08,842 --> 00:37:11,802
ANNA: Please, let her go! Please!
Please, let her go!
451
00:37:16,562 --> 00:37:17,322
SURI: Harry!
452
00:37:18,762 --> 00:37:19,682
Alistair!
453
00:37:20,122 --> 00:37:21,322
Harry, it's OK.
454
00:37:22,242 --> 00:37:25,242
It's OK. I believe you.
455
00:37:25,962 --> 00:37:27,962
And I'm sorry I ever doubted you.
456
00:37:28,042 --> 00:37:29,042
OK.
457
00:37:29,922 --> 00:37:31,022
NO, HARRY GET DOWN!
458
00:37:31,070 --> 00:37:32,330
[2 GUN SHOTS]
459
00:37:32,402 --> 00:37:33,902
SURI: AH!
460
00:37:34,402 --> 00:37:35,002
SURI: SIR!
461
00:37:35,070 --> 00:37:36,330
[2 GUN SHOTS]
462
00:37:37,602 --> 00:37:39,202
SURI: Sir! Sir!
463
00:37:40,910 --> 00:37:41,880
Ah!
464
00:37:41,882 --> 00:37:44,202
SURI: Sir, it's gonna be OK.
It's gonna be OK.
465
00:37:46,042 --> 00:37:46,922
WINTER: Oh, God!
466
00:37:47,922 --> 00:37:48,722
Alistair?
467
00:37:49,842 --> 00:37:50,842
Stay with us.
468
00:37:52,802 --> 00:37:55,362
Hold on. Hold on.
469
00:37:57,002 --> 00:38:00,362
Hold on.
470
00:38:11,562 --> 00:38:12,562
ANNA: DAISYYYY!
471
00:38:12,802 --> 00:38:14,242
SURI: Go! I got this!
472
00:38:17,002 --> 00:38:20,682
D.S. Chohan. Officer down.
Shot to the chest. EMS required.
473
00:38:21,890 --> 00:38:24,710
[SIRENS WAILING]
474
00:38:26,042 --> 00:38:27,762
RADIO: ... shooter's AO.
475
00:38:33,922 --> 00:38:35,322
He has Daisy and Anna!
476
00:38:36,882 --> 00:38:40,362
RADIO: D.S. Chohan, AR19.
ETA, 6 minutes.
477
00:38:42,202 --> 00:38:44,082
No! Stop!
478
00:38:44,762 --> 00:38:47,642
No! Stop! Wait.
479
00:38:48,002 --> 00:38:50,802
Stop! Stop! Don't shoot!
480
00:38:50,882 --> 00:38:52,210
Truth is, Harry...
481
00:38:52,390 --> 00:38:54,342
I'm scared to fire this at you.
482
00:38:54,402 --> 00:38:56,482
NILHAIL: I mean who knows
what would happen if I did.
483
00:38:56,562 --> 00:38:58,122
Even though I am a crack shot,
484
00:38:58,402 --> 00:39:00,022
it'd probably miss you by an inch,
485
00:39:00,102 --> 00:39:01,982
bounce off the floor
and end up in my gullet!
486
00:39:02,322 --> 00:39:05,402
Or worse, gun could explode in my face.
487
00:39:06,042 --> 00:39:06,962
Please.
488
00:39:08,362 --> 00:39:09,442
Let them go.
489
00:39:10,442 --> 00:39:11,802
I'll do whatever you want.
490
00:39:12,082 --> 00:39:13,362
No, you won't.
491
00:39:13,562 --> 00:39:15,162
Haven't you figured that out yet?
492
00:39:15,762 --> 00:39:16,842
HARRY: What?
493
00:39:17,042 --> 00:39:19,062
The bracelet won't let you!
494
00:39:19,882 --> 00:39:21,462
It protects your life,
495
00:39:21,530 --> 00:39:23,162
in every way that it can.
496
00:39:23,282 --> 00:39:26,762
It influences your choices.
It is the ultimate survivor.
497
00:39:26,842 --> 00:39:29,392
That's why dad chose
the highest building in London
498
00:39:29,482 --> 00:39:32,962
and why YOU are going to put
this gun in your mouth...
499
00:39:35,882 --> 00:39:37,122
and pull the trigger.
500
00:39:40,922 --> 00:39:41,942
ANNA: No!
501
00:39:50,022 --> 00:39:50,942
DAISY: Ah!
502
00:39:53,100 --> 00:39:54,102
No!
503
00:40:14,402 --> 00:40:15,322
Give me the key.
504
00:40:15,522 --> 00:40:16,602
- Shoot yourself,
- Please!
505
00:40:16,682 --> 00:40:18,962
- and I'll let her live.
- Please, just give me the key!
506
00:40:21,242 --> 00:40:23,002
You're running out of time
to save her, Harry.
507
00:40:23,322 --> 00:40:25,242
PUT IT IN YOUR MOUTH
AND PULL THE TRIGGER!
508
00:40:25,322 --> 00:40:26,202
OK.
509
00:40:27,640 --> 00:40:28,642
DO IT!
510
00:40:50,300 --> 00:40:51,002
Harry!
511
00:40:54,322 --> 00:40:56,402
[2 GUNSHOTS]
512
00:41:11,402 --> 00:41:13,882
Police!
Get down! On the ground, now!
513
00:41:14,442 --> 00:41:16,362
[MULTIPLE WEAPONS SHOT]
514
00:41:23,362 --> 00:41:25,762
Julian! Don't move!
515
00:41:27,122 --> 00:41:29,202
I've got the Claytons.
Let's go after Julian!
516
00:41:30,362 --> 00:41:31,322
HARRY: Daisy!
517
00:41:35,922 --> 00:41:37,962
Come on! Come on!
518
00:41:38,042 --> 00:41:39,802
One, two, three, four, five.
519
00:41:40,642 --> 00:41:41,402
Come on, Daisy!
520
00:41:43,522 --> 00:41:45,442
- Come on!
- Please, wake up.
521
00:41:45,642 --> 00:41:47,162
Wake up, come on!
522
00:41:47,242 --> 00:41:49,522
Work for me!
Please, work for me!
523
00:41:50,122 --> 00:41:52,162
One, two, three, four, five.
524
00:41:52,242 --> 00:41:53,282
Please, wake up.
525
00:41:56,522 --> 00:41:57,882
Daisy! Daisy!
526
00:42:02,642 --> 00:42:03,702
I love you, God!
527
00:41:40,394 --> 00:41:44,200
Transcription & sync: mielb
== Addic7ed.com ==