1 00:00:24,482 --> 00:00:25,984 Jeg er klar! 2 00:00:44,085 --> 00:00:49,048 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:01:02,312 --> 00:01:07,609 Det varme, flotte og lavvandede hav i troperne. 4 00:01:07,692 --> 00:01:12,113 Et smukt og frugtbart sted uden lige. 5 00:01:12,197 --> 00:01:16,951 Disse øer huser et farverigt økosystem. 6 00:01:17,035 --> 00:01:21,164 En enorm organisme kaldet koralrevet. 7 00:01:26,211 --> 00:01:32,467 Livet i denne storby i vandet trives, mens det snor sig rundt 8 00:01:32,550 --> 00:01:35,512 i kroge, sprækker og gyder. 9 00:01:36,971 --> 00:01:41,100 Og tæt på kanten af koralrevet 10 00:01:41,184 --> 00:01:47,440 finder man en lille landsby ved navn Bikinibunden. 11 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 BIKINIBUNDEN 12 00:01:50,026 --> 00:01:53,696 Her finder man krebsdyr... 13 00:01:53,780 --> 00:01:57,158 Penge! 14 00:01:57,242 --> 00:01:58,910 ...søstjerner... 15 00:02:01,079 --> 00:02:02,455 ...blæksprutter... 16 00:02:05,750 --> 00:02:08,545 ...mangfoldig plankton... 17 00:02:10,004 --> 00:02:13,133 ...egern eller videnskabsmand... 18 00:02:13,216 --> 00:02:14,843 Godmorgen, Otto. 19 00:02:14,926 --> 00:02:16,845 Du er næsten klar! 20 00:02:16,928 --> 00:02:21,141 Godmorgen. Maskiner vil overtage verdensherredømmet! 21 00:02:22,559 --> 00:02:25,770 ...og en havsvamp. 22 00:02:25,854 --> 00:02:31,067 Denne havsvamp bor sammen med sin kælesnegl, Gary. 23 00:02:38,241 --> 00:02:39,284 Godmorgen, Gary! 24 00:02:40,827 --> 00:02:43,037 Sneglespor. Klistret. 25 00:02:44,455 --> 00:02:46,332 Men også beroligende. 26 00:02:48,418 --> 00:02:51,754 Godmorgen, Patrick! 27 00:02:53,590 --> 00:02:56,467 Godmorgen, SvampeBob! 28 00:02:56,551 --> 00:03:00,054 Godmorgen, Patrick! 29 00:03:00,138 --> 00:03:03,975 Godmorgen, SvampeBob! 30 00:03:04,058 --> 00:03:07,645 Godmorgen, Patrick! 31 00:03:07,729 --> 00:03:12,025 Godmorgen, SvampeBob! 32 00:03:12,108 --> 00:03:14,611 Godmorgen, Patrick! 33 00:03:14,694 --> 00:03:18,156 Så ti dog stille, I to! 34 00:03:18,239 --> 00:03:21,701 -Godmorgen, Blækward! -Godmorgen, Blækward! 35 00:03:25,914 --> 00:03:28,166 Så er der morgenmad, Gary! 36 00:03:29,834 --> 00:03:31,836 SVAMPEBOB 37 00:03:38,676 --> 00:03:39,928 Velbekomme. 38 00:03:41,304 --> 00:03:43,223 Skal jeg klø dig på maven? 39 00:03:44,182 --> 00:03:45,558 Jeg elsker dig, Gary. 40 00:03:48,061 --> 00:03:49,229 Hvad har vi her? 41 00:03:51,731 --> 00:03:53,066 Den kommer ud senere. 42 00:03:53,149 --> 00:03:56,736 SVAMPEBOB PÅ VILD FLUGT 43 00:04:00,531 --> 00:04:01,824 Godmorgen, SvampeBob. 44 00:04:43,491 --> 00:04:45,702 Penge! 45 00:04:53,543 --> 00:04:55,336 Bare rolig, Gary-mus. 46 00:04:55,420 --> 00:04:57,088 Jeg er hjemme, før du kan sige: 47 00:04:57,171 --> 00:04:59,549 "Hvorfor efterlod han mig bare?" 48 00:05:13,313 --> 00:05:16,149 Endnu en dag, endnu en hovedpine. 49 00:05:17,025 --> 00:05:20,570 Men her er fred og ro, før den lille... 50 00:05:20,653 --> 00:05:22,030 Godmorgen, Blækward! 51 00:05:22,113 --> 00:05:23,906 Det er en dejlig morgen! 52 00:05:23,990 --> 00:05:26,200 Jeg gider ikke tale med dig. 53 00:05:26,284 --> 00:05:29,537 Og jeg vil ikke blandes ind i dine tosserier. 54 00:05:29,620 --> 00:05:32,040 Det ender altid helt galt for mig. 55 00:05:32,665 --> 00:05:33,750 Fint nok. 56 00:05:35,668 --> 00:05:39,505 Gamle Gertrud er dog lidt sirlig i disse dage. 57 00:05:39,589 --> 00:05:41,632 Gamle Gertrud? Hvem i havet er det? 58 00:05:42,175 --> 00:05:43,843 I er kolleger! 59 00:05:43,926 --> 00:05:46,637 Det er stegepladen i køkkenet. 60 00:05:48,056 --> 00:05:49,599 Det vil ingen ende tage. 61 00:05:50,516 --> 00:05:52,185 Hvis man vil tænde hende, 62 00:05:52,268 --> 00:05:55,188 må man først skabe gnister 63 00:05:55,271 --> 00:05:57,398 og så nulre hendes gasventiler. 64 00:05:57,482 --> 00:05:59,776 Og så læse hendes yndlingshistorie: 65 00:05:59,859 --> 00:06:02,111 "Den lille stegeplade med svovlstikkerne." 66 00:06:02,195 --> 00:06:03,404 "Kapitel to." 67 00:06:03,488 --> 00:06:05,907 "Bøfferne sagde: 'Vi kommer fra fryseren. 68 00:06:05,990 --> 00:06:08,076 Vi fryser!' 69 00:06:08,159 --> 00:06:10,953 'Jeg skal nok varme jer', 70 00:06:11,037 --> 00:06:12,288 sagde stegepladen." 71 00:06:12,371 --> 00:06:14,874 Hvad var det, jeg sagde? 72 00:06:14,957 --> 00:06:16,375 Jeg vil ikke involveres! 73 00:06:20,713 --> 00:06:22,799 Hvad sagde du, Blækward? 74 00:06:23,674 --> 00:06:28,054 Pyt, Blækward. Jeg bliver hængende. 75 00:06:28,638 --> 00:06:30,264 Desværre, ja. 76 00:06:31,307 --> 00:06:33,059 Driv den ikke af, Blækward! 77 00:06:33,142 --> 00:06:35,186 Vi har nok at give os til! 78 00:06:35,269 --> 00:06:36,646 Hør efter, Krabbe-stab! 79 00:06:36,729 --> 00:06:39,315 Alle mand på dækket! 80 00:06:39,398 --> 00:06:40,942 Javel, hr. Krabbe! 81 00:06:41,025 --> 00:06:45,947 Er I klar til endnu kamp for at tjene penge til mig? 82 00:06:48,533 --> 00:06:51,160 -Kom i sving! -Javel! 83 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 Hejs flaget! 84 00:06:56,624 --> 00:06:58,334 Sæt sejl! 85 00:07:01,420 --> 00:07:03,256 DEN KNASENDE KRABBE 86 00:07:03,339 --> 00:07:04,632 Aktiver skorstenen! 87 00:07:04,715 --> 00:07:05,842 FULD GAS 88 00:07:14,892 --> 00:07:15,977 ÅBEN 89 00:07:21,816 --> 00:07:23,693 Det vil altid være sjovt. 90 00:07:27,363 --> 00:07:32,034 Nyd det, mens du kan, hr. Eugene Krabbe. 91 00:07:32,493 --> 00:07:33,578 INDSÆT MØNT 92 00:07:33,661 --> 00:07:34,620 Hvad i... 93 00:07:36,831 --> 00:07:38,666 Fjollede maskine! 94 00:07:38,749 --> 00:07:40,376 Hvor var jeg nu? Ja. 95 00:07:42,420 --> 00:07:46,507 I aften søsætter jeg Onde Plan Nummer 3.087, 96 00:07:46,591 --> 00:07:51,929 og jeg får endelig fat på Krabbeburgerens hemmelige opskrift! 97 00:07:52,013 --> 00:07:54,265 Skønt. Endnu en ond plan. 98 00:07:54,348 --> 00:07:56,184 Hvad er der galt med det? 99 00:07:56,267 --> 00:08:00,021 Vi er bare ved at løbe tør for plads på Fiaskoens Væg. 100 00:08:00,104 --> 00:08:01,647 Fiaskoens væg... 101 00:08:04,567 --> 00:08:07,737 Karen, hvorfor gemmer du på det? 102 00:08:07,820 --> 00:08:09,071 Det er minder. 103 00:08:10,281 --> 00:08:13,075 I aften er det anderledes. 104 00:08:13,993 --> 00:08:16,078 Ser du, Karen, min computerhustru, 105 00:08:16,162 --> 00:08:18,331 jeg har tit forsøgt at stjæle opskriften, 106 00:08:18,414 --> 00:08:20,249 men Krabbe stoppede mig. 107 00:08:20,875 --> 00:08:22,502 Ikke hr. Krabbe. 108 00:08:22,585 --> 00:08:24,837 Men i aften... Hvad? 109 00:08:24,921 --> 00:08:28,591 Det er ikke hr. Krabbe. Jeg har undersøgt det. 110 00:08:28,674 --> 00:08:30,384 SvampeBob er problemet. 111 00:08:30,468 --> 00:08:31,344 Davs. 112 00:08:31,427 --> 00:08:32,553 Fiskepinde. 113 00:08:32,637 --> 00:08:35,264 Hvad har den tumpe gjort? 114 00:08:35,348 --> 00:08:37,058 En genial tumpe. 115 00:08:37,141 --> 00:08:39,727 SvampeBob har forpurret dine planer, 116 00:08:39,810 --> 00:08:41,187 -ikke hr. Krabbe. -Ta-da! 117 00:08:42,021 --> 00:08:42,980 Vrøvl. 118 00:08:43,064 --> 00:08:45,775 Jeg ved, det er Krabbe. 119 00:08:46,442 --> 00:08:51,906 Og i aften vil jeg få min hævn! 120 00:08:54,575 --> 00:08:55,576 Kommer du sent hjem? 121 00:08:55,660 --> 00:08:58,162 Genier tænker ikke på tiden, Karen. 122 00:08:59,247 --> 00:09:02,208 Bestilling! Fart på! 123 00:09:03,042 --> 00:09:04,460 Javel! 124 00:09:05,670 --> 00:09:08,881 En til dig. Nyd din Krabbeburger. 125 00:09:10,550 --> 00:09:11,634 Bestilling! 126 00:09:11,717 --> 00:09:13,219 Kom nu, SvampeBob! 127 00:09:13,302 --> 00:09:16,556 -Jeg er på vej, SvampeBob-kok! -Jeg er på vej! 128 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 Hej, SvampeBob! 129 00:09:24,897 --> 00:09:26,774 Hej, Sandy! 130 00:09:29,235 --> 00:09:32,488 Vidste du, at alt bliver automatiseret i fremtiden? 131 00:09:32,572 --> 00:09:34,282 Også maveonde? 132 00:09:35,408 --> 00:09:37,493 Jeg vil spørge hr. Krabbe, 133 00:09:37,577 --> 00:09:39,912 om han vil prøve min nye opfindelse. 134 00:09:39,996 --> 00:09:41,163 Vent! 135 00:09:41,247 --> 00:09:43,874 Du må ikke erstatte mig med en robot! 136 00:09:43,958 --> 00:09:46,377 Nej, det vil ikke ske. 137 00:09:46,460 --> 00:09:49,630 Det her er meget mere opfindsomt. 138 00:09:49,714 --> 00:09:51,757 Du får 60 sekunder. 139 00:09:51,841 --> 00:09:53,884 Den hedder Otto! 140 00:09:55,761 --> 00:09:57,179 Jeg hedder Otto. 141 00:09:57,263 --> 00:09:58,889 Hvad kan jeg hjælpe med? 142 00:09:58,973 --> 00:10:02,018 En automatiseret restaurantejer. 143 00:10:03,269 --> 00:10:04,312 Automatiseret? 144 00:10:04,395 --> 00:10:06,147 Det lyder dyrt. Nej tak. 145 00:10:06,230 --> 00:10:07,815 Otto behøver ingen løn. 146 00:10:08,774 --> 00:10:10,860 Og den kan træffe svære beslutninger 147 00:10:10,943 --> 00:10:13,946 og fyre folk, da den ikke har et hjerte. 148 00:10:14,030 --> 00:10:15,531 Jaså. 149 00:10:15,615 --> 00:10:17,950 -Du er fyret. -Imponerende! 150 00:10:18,034 --> 00:10:20,953 Jeg elsker penge. 151 00:10:21,037 --> 00:10:23,706 En robot uden følelser. 152 00:10:23,789 --> 00:10:26,709 Den minder mig om mig selv. 153 00:10:26,792 --> 00:10:28,544 Jeg vil passe den. 154 00:10:28,628 --> 00:10:31,380 Jeg vil elske Otto som min egen søn. 155 00:10:31,464 --> 00:10:32,506 Tak, far. 156 00:10:32,590 --> 00:10:35,217 Det vil du ikke fortryde, hr. Krabbe. 157 00:10:35,760 --> 00:10:36,886 Du er fyret. 158 00:10:36,969 --> 00:10:39,138 Jeg lytter gerne til det hele dagen. 159 00:10:39,221 --> 00:10:40,222 Jeg mener det. 160 00:10:40,306 --> 00:10:43,851 Vi har valgt at gå i en ny retning. 161 00:10:43,934 --> 00:10:45,311 Du er fyret. 162 00:10:46,979 --> 00:10:47,855 Hvad? 163 00:10:47,938 --> 00:10:50,107 Skal jeg hente vagterne? 164 00:10:50,816 --> 00:10:52,693 -Du er fyret. -Nej, du er fyret! 165 00:10:52,777 --> 00:10:54,862 -Nej, det er du. -Din fordømte maskine! 166 00:10:54,945 --> 00:10:56,739 Du kan selv være fyret. 167 00:10:56,822 --> 00:10:58,366 GENBRUG KOSTER ET GEBYR $5 168 00:11:00,034 --> 00:11:02,036 Robotmishandling. 169 00:11:11,295 --> 00:11:12,713 Du er fyret. 170 00:11:13,506 --> 00:11:15,257 Hvad er det for en dims? 171 00:11:15,341 --> 00:11:18,511 Jeg ved det ikke, men jeg tager den. Den er sød. 172 00:11:18,594 --> 00:11:19,637 Hvad? 173 00:11:19,720 --> 00:11:22,473 Kom, lille robot. Du må være sulten. 174 00:11:22,556 --> 00:11:25,059 -Det er ikke sjovt. -Ti stille, Plankton. 175 00:11:25,142 --> 00:11:26,811 -Lyt ikke til ham. -Karen! 176 00:11:26,894 --> 00:11:28,270 Jeg elsker dig, mor. 177 00:11:34,068 --> 00:11:35,236 LUKKET 178 00:11:35,319 --> 00:11:38,155 SvampeBob, sørg for, at køkkenet er rent, 179 00:11:38,239 --> 00:11:39,490 før du går. 180 00:11:39,573 --> 00:11:41,909 Oui, oui, Monsieur Krabbe-chef. 181 00:11:41,992 --> 00:11:45,704 Køkkenet bliver gjort skinnende rent. 182 00:11:47,665 --> 00:11:48,666 Fint. 183 00:11:49,291 --> 00:11:52,002 Jeg fandt en hel Krabbeburger på bord seks. 184 00:11:52,086 --> 00:11:53,379 Du ved, hvad du må gøre. 185 00:11:53,462 --> 00:11:54,839 Javel, hr. K! 186 00:11:54,922 --> 00:11:56,507 Jeg skaffer os af med den. 187 00:11:57,299 --> 00:11:59,260 Hvem har dog bedt dig om det? 188 00:11:59,343 --> 00:12:00,845 Vi sælger den i morgen 189 00:12:00,928 --> 00:12:04,098 på genbrugshåndværksmenuen. 190 00:12:05,307 --> 00:12:06,350 Hav en god aften! 191 00:12:08,477 --> 00:12:09,812 Der skal gøres rent. 192 00:12:14,400 --> 00:12:16,986 Jeg er klar! 193 00:12:29,748 --> 00:12:31,459 GULVET ER VÅDT! 194 00:12:31,542 --> 00:12:32,877 Godnat, Gertrud. 195 00:12:32,960 --> 00:12:35,045 Godnat, frituregryde. Godnat, burger. 196 00:12:35,129 --> 00:12:36,380 Godnat, syltede agurker. 197 00:12:48,893 --> 00:12:50,853 Godnat, SvampeBob. 198 00:12:50,936 --> 00:12:52,855 Goddag, Krabbeburger! 199 00:12:57,109 --> 00:12:58,194 Og nu... 200 00:13:11,916 --> 00:13:13,751 Den skal bare lige få fat. 201 00:13:17,838 --> 00:13:19,089 Sådan! 202 00:13:19,173 --> 00:13:20,090 INDSÆT MØNT 203 00:13:20,174 --> 00:13:22,384 Vent. Nej! 204 00:13:23,469 --> 00:13:25,262 Dumme møntmaskine... 205 00:13:27,181 --> 00:13:29,183 Kom så... 206 00:13:33,437 --> 00:13:35,105 Gevinst! 207 00:13:36,315 --> 00:13:38,234 Kom til far. 208 00:13:38,984 --> 00:13:42,446 Om få minutter er opskriften min! 209 00:13:42,530 --> 00:13:44,532 ANALYSERER OPSKRIFT 210 00:13:44,615 --> 00:13:46,825 FULDENDT 211 00:13:56,418 --> 00:14:02,049 Krabbes burgerimperie vil dreje om, og jeg vil regere Bikinibunden 212 00:14:02,132 --> 00:14:04,176 som den nye snask-konge! 213 00:14:09,765 --> 00:14:11,350 Jeg vidste det! 214 00:14:15,646 --> 00:14:16,855 Opskriften! 215 00:14:16,939 --> 00:14:18,607 Jeg glemte mine nøgler. 216 00:14:18,691 --> 00:14:20,025 Jeg er en fjollerik. 217 00:14:20,109 --> 00:14:21,443 Kom her! 218 00:14:23,904 --> 00:14:26,699 Ingen nøgler. Sært. Hvor er de? 219 00:14:26,782 --> 00:14:28,158 Ja! Nej... 220 00:14:31,954 --> 00:14:33,998 Hvor er I, nøgler? 221 00:14:34,081 --> 00:14:36,250 Kom frit frem, nøgler! 222 00:14:38,335 --> 00:14:39,545 Nu har jeg dig! 223 00:14:43,716 --> 00:14:45,092 Nej! 224 00:14:49,722 --> 00:14:52,641 De var i min lomme! 225 00:14:54,560 --> 00:14:56,604 SvampeBob er problemet. 226 00:14:57,229 --> 00:14:58,731 Nu ser jeg det. 227 00:15:00,357 --> 00:15:01,442 SAMTIDIG 228 00:15:01,525 --> 00:15:04,320 Samtidig i kong Poseidons palads. 229 00:15:05,529 --> 00:15:07,197 De syv haves hersker. 230 00:15:08,616 --> 00:15:11,368 POSEIDONS PALADS 231 00:15:11,452 --> 00:15:12,745 Kansler! 232 00:15:14,288 --> 00:15:15,331 Kansler! 233 00:15:16,916 --> 00:15:18,542 Kansler! 234 00:15:19,418 --> 00:15:22,421 Halløjsa, Deres Højhed. Kaldte De? 235 00:15:22,504 --> 00:15:24,632 Kansler, se mig lige! 236 00:15:25,215 --> 00:15:27,927 3.000 år gammel, men se min hud. 237 00:15:28,510 --> 00:15:30,179 Som en barnenumse. 238 00:15:30,262 --> 00:15:32,598 Ganske tidløs. De ser skarp ud. 239 00:15:33,432 --> 00:15:36,977 Jeg bør se godt ud for folket, ikke sandt? 240 00:15:37,061 --> 00:15:39,271 De har også andre pligter. 241 00:15:39,355 --> 00:15:42,107 De må regere og den slags. 242 00:15:42,191 --> 00:15:44,944 De skal skrive under på dekreter, 243 00:15:45,027 --> 00:15:48,447 krigserklæringer og min lønseddel. 244 00:15:48,530 --> 00:15:50,115 -Jaså? -Jeps. 245 00:15:51,533 --> 00:15:52,409 Meget vel. 246 00:15:55,412 --> 00:15:56,372 Kansler, 247 00:15:56,455 --> 00:15:59,249 du bør fokusere på vigtige ting. 248 00:15:59,333 --> 00:16:03,796 En monark er kun så god som sin hud. 249 00:16:03,879 --> 00:16:05,297 Klart. 250 00:16:05,381 --> 00:16:08,217 Mit ansigt er som en græsk gud. 251 00:16:08,300 --> 00:16:10,761 Teknisk set er De en græsk gud... 252 00:16:11,845 --> 00:16:12,805 Vent! 253 00:16:12,888 --> 00:16:14,682 -Er det en rynke? -Hvor? 254 00:16:14,765 --> 00:16:16,809 Det er en rynke! 255 00:16:16,892 --> 00:16:21,021 Jeg ligner en gammel avokado, som blev glemt i køleskabet! 256 00:16:21,105 --> 00:16:22,147 Nu kommer det. 257 00:16:22,231 --> 00:16:24,483 Jeg er grim! 258 00:16:28,904 --> 00:16:30,239 Hvor er den? 259 00:16:30,322 --> 00:16:32,741 Den runde sag med øjnene. 260 00:16:32,825 --> 00:16:33,951 Hvor er den? 261 00:16:35,202 --> 00:16:37,705 Værsgo. Deres royale snegl. 262 00:16:39,289 --> 00:16:40,457 Tak. 263 00:16:40,541 --> 00:16:43,877 Dette bløddyr giver de bedste ansigtsbehandlinger. 264 00:16:48,716 --> 00:16:50,467 Hvad? Er den tom? 265 00:16:53,012 --> 00:16:54,096 Fjern den! 266 00:16:54,179 --> 00:16:55,931 Og hent straks en ny snegl! 267 00:17:00,936 --> 00:17:02,354 Kansler! 268 00:17:02,438 --> 00:17:05,524 Vi er desværre løbet tør for snegle. 269 00:17:05,607 --> 00:17:06,942 Hvad? 270 00:17:07,026 --> 00:17:10,446 Hele sneglebefolkningen er faktisk blevet... 271 00:17:10,529 --> 00:17:12,990 Hvad siger man? Opbrugt. 272 00:17:13,073 --> 00:17:15,367 Siger du, at der ikke 273 00:17:15,451 --> 00:17:17,453 -er flere snegle? -Korrekt. 274 00:17:17,536 --> 00:17:19,913 -Er du sikker på det? -Forholdsvis. 275 00:17:22,416 --> 00:17:26,462 Kansler, Hermes til hest! Mit kongerige for en snegl! 276 00:17:26,545 --> 00:17:29,006 Nej, nu overdriver jeg. 277 00:17:29,089 --> 00:17:32,051 Det halve kongerige for en snegl! 278 00:17:32,134 --> 00:17:33,719 Nej. En belønning! 279 00:17:33,802 --> 00:17:36,513 Jeg giver en belønning for en snegl. 280 00:17:36,597 --> 00:17:39,266 Glimrende. Jeg skriver dekretet. 281 00:17:42,603 --> 00:17:45,898 DEKRET FRA KONG POSEIDON 282 00:17:45,981 --> 00:17:48,734 Et dekret fra kong Poseidon? 283 00:17:48,817 --> 00:17:51,153 "Til alle havets borgere: 284 00:17:51,236 --> 00:17:53,572 Kongen har brug for en snegl 285 00:17:53,655 --> 00:17:57,117 og så videre. Til huden og så videre." 286 00:17:57,201 --> 00:17:58,494 Vent lige. 287 00:17:59,536 --> 00:18:00,871 En snegl? 288 00:18:00,954 --> 00:18:03,707 Det er simpelthen for perfekt. 289 00:18:03,791 --> 00:18:06,085 Fjern Gary, og SvampeBob følger med. 290 00:18:16,970 --> 00:18:19,389 Gary, jeg er hjemme! 291 00:18:22,643 --> 00:18:24,978 Gary-mus? Hvor er du? 292 00:18:30,484 --> 00:18:31,777 Gary? 293 00:18:33,737 --> 00:18:34,780 Gary? 294 00:18:35,739 --> 00:18:37,366 Du må være i... Nej. 295 00:18:37,449 --> 00:18:38,659 Gary? 296 00:18:38,742 --> 00:18:39,910 Gary? 297 00:18:39,993 --> 00:18:41,036 Gary? 298 00:18:41,120 --> 00:18:43,539 Gary? Gary... 299 00:18:43,622 --> 00:18:45,124 Gary! Hvor er Gary? 300 00:18:45,207 --> 00:18:49,044 Gary! 301 00:18:57,803 --> 00:18:58,679 BORTLØBEN SNEGL 302 00:18:59,972 --> 00:19:03,642 Gary, hvor er du? 303 00:19:12,734 --> 00:19:14,278 Gary... 304 00:19:18,323 --> 00:19:21,368 Jeg har elsket dig, siden vi mødtes. 305 00:19:21,451 --> 00:19:25,497 KORALLEJREN 306 00:19:39,261 --> 00:19:41,180 Hej, lille snegl. 307 00:19:55,360 --> 00:19:56,737 Hvad hedder du? 308 00:19:58,488 --> 00:19:59,781 "Gary"? 309 00:20:02,743 --> 00:20:04,536 Hej, Gary. 310 00:20:04,620 --> 00:20:07,164 Skal vi være venner? 311 00:20:09,082 --> 00:20:10,792 Helt enig. 312 00:20:20,552 --> 00:20:21,970 SvampeBob! 313 00:20:23,513 --> 00:20:26,558 SvampeBob, jeg fandt en løbeseddel. 314 00:20:26,642 --> 00:20:28,143 Gary er forsvundet! 315 00:20:30,395 --> 00:20:31,480 Ja, Patrick. 316 00:20:32,773 --> 00:20:34,358 SvampeBob? 317 00:20:34,441 --> 00:20:38,237 Hvis der er sket Gary noget... 318 00:20:39,446 --> 00:20:40,906 Hvad gør jeg? 319 00:20:41,531 --> 00:20:42,991 Det er jeg ked af. 320 00:20:43,075 --> 00:20:45,160 Måske har han efterladt et spor. 321 00:20:50,666 --> 00:20:53,168 Se! Et Spor! 322 00:20:54,753 --> 00:20:56,838 Gary er blevet sneglenappet! 323 00:20:56,922 --> 00:21:00,842 Og ført til Den fortabte by Atlantic City! 324 00:21:01,510 --> 00:21:03,011 Nå? 325 00:21:03,095 --> 00:21:04,304 Det er da godt! 326 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 Nu ved vi, hvor han er. 327 00:21:11,103 --> 00:21:13,230 Det er ikke godt, Patrick. 328 00:21:13,313 --> 00:21:14,189 Hør her. 329 00:21:14,273 --> 00:21:15,232 FORTABTE BYER 330 00:21:15,315 --> 00:21:18,235 "Berømt på grund af Poseidons palads. 331 00:21:18,318 --> 00:21:21,405 Den fortabte by Atlantic City er en farlig 332 00:21:21,488 --> 00:21:24,908 forbryderrede fyldt med slyngler." 333 00:21:25,659 --> 00:21:28,328 Nøj. Og samtidig er den fortabt? 334 00:21:28,412 --> 00:21:32,207 "Kong Poseidon er kendt for at være en lunefuld tyran, 335 00:21:32,291 --> 00:21:35,752 der gerne henretter sine undersåtter ved at halshugge dem 336 00:21:35,836 --> 00:21:38,422 ved spektakulære pragtforestillinger." 337 00:21:39,047 --> 00:21:41,550 "Vores råd til rejsende er: 338 00:21:42,217 --> 00:21:43,635 Bliv væk." 339 00:21:44,636 --> 00:21:47,931 Kong Poseidon lyder som en hård nyser. 340 00:21:48,015 --> 00:21:49,808 Ja, en hård nyser. 341 00:21:50,475 --> 00:21:52,686 Men det handler om venskab! 342 00:21:52,769 --> 00:21:56,815 Og man lader ikke sine venner blive til ansigtscreme! 343 00:21:56,898 --> 00:21:58,066 Det gør venner ikke. 344 00:21:58,150 --> 00:22:00,444 Skidt med fare og uhygge. 345 00:22:00,527 --> 00:22:01,403 Ja! 346 00:22:01,486 --> 00:22:06,325 Hvad skulle stoppe mig i at redde Gary 347 00:22:06,408 --> 00:22:09,244 og kæmpe imod Kong Poseidon? 348 00:22:09,328 --> 00:22:11,538 -Det ved jeg ikke! -Det gør jeg! 349 00:22:11,621 --> 00:22:13,081 -Hvad er det? -Jeg... 350 00:22:13,623 --> 00:22:17,127 ...er ikke modig nok. 351 00:22:22,966 --> 00:22:24,217 Gary. 352 00:22:24,301 --> 00:22:25,427 Remoulade! 353 00:22:25,510 --> 00:22:28,430 Hvad er næsten lige så godt som mod? 354 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 -Beslutsomhed? -Nej. 355 00:22:31,141 --> 00:22:32,559 -Styrke. -Næppe. 356 00:22:32,642 --> 00:22:33,977 -Indsats? -Niks. 357 00:22:34,061 --> 00:22:36,396 -Penge? Tapperhed? -Nej. 358 00:22:36,480 --> 00:22:38,148 -Mandshjerte? Næseben? -Hvad? Nej. 359 00:22:38,231 --> 00:22:40,233 -Heroisme? Galanteri? -Næh. 360 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 -Standhaftighed? -En ven. En støtte. 361 00:22:43,195 --> 00:22:44,613 En støtte? 362 00:22:44,696 --> 00:22:46,406 En ven. 363 00:22:46,490 --> 00:22:48,825 Vil du følge med mig? 364 00:22:48,909 --> 00:22:51,536 Jeg er lige bag dig. 365 00:22:51,620 --> 00:22:54,206 Det lugter af eventyr! 366 00:22:55,082 --> 00:22:56,625 Det er nok min ånde. 367 00:22:59,544 --> 00:23:01,213 Godt så. 368 00:23:01,296 --> 00:23:02,923 Vi må have en plan. 369 00:23:03,006 --> 00:23:04,633 Du står for transporten. 370 00:23:04,716 --> 00:23:07,135 Jeg kører ikke, og du har ingen bil. 371 00:23:16,311 --> 00:23:17,729 Båt, båt! 372 00:23:25,821 --> 00:23:27,447 Hej, drenge! 373 00:23:28,031 --> 00:23:30,826 Jeg ved ikke, om I har brug for den her, 374 00:23:30,909 --> 00:23:35,288 eller hvis I skal på eventyr, ridderfærd eller redningsmissioner. 375 00:23:35,372 --> 00:23:38,416 Men hvis I skal, så kan Otto hjælpe. 376 00:23:38,500 --> 00:23:40,127 -Otto! -Otto! 377 00:23:40,210 --> 00:23:44,214 I skal bare fortælle Otto, hvor I vil hen! 378 00:23:44,297 --> 00:23:45,757 Kom med om bord. 379 00:23:45,841 --> 00:23:47,092 -Du er fyret. -Sejt! 380 00:23:48,009 --> 00:23:49,719 En selvkørende båd. 381 00:23:49,803 --> 00:23:51,721 Tak, Plankton. Du er for sej! 382 00:23:51,805 --> 00:23:54,099 Det ved jeg godt. Farveller. 383 00:23:54,182 --> 00:23:57,435 -Otto. Find Gary. -Javel. 384 00:24:03,024 --> 00:24:06,069 Patrick, man skal være mere præcis. 385 00:24:06,153 --> 00:24:09,114 Otto, find sneglen Gary. 386 00:24:09,197 --> 00:24:10,407 Beregner ny rute. 387 00:24:14,286 --> 00:24:15,745 Lad mig hjælpe. 388 00:24:15,829 --> 00:24:18,915 Kør dem til Den fortabte by Atlantic City, 389 00:24:18,999 --> 00:24:20,375 og bliv væk! 390 00:24:22,085 --> 00:24:24,296 Man må godt overdrive lidt. 391 00:24:24,379 --> 00:24:26,798 Jeg er glad for at hjælpe. 392 00:24:35,682 --> 00:24:37,684 God rejse! 393 00:24:37,767 --> 00:24:40,854 Jeg er klar. De er døde. 394 00:24:50,405 --> 00:24:54,034 Ligesom en film med to venner. 395 00:24:54,117 --> 00:24:55,035 Vi er vennerne! 396 00:24:55,994 --> 00:24:58,038 Jeg ved ikke, om det tæller... 397 00:24:58,121 --> 00:24:59,289 Hvorfor ikke? 398 00:24:59,372 --> 00:25:02,500 Vi er to ungkarle med et fælles mål. 399 00:25:02,584 --> 00:25:05,587 Vi skændes om noget fjollet og går hvert til sit. 400 00:25:05,670 --> 00:25:07,756 Men vi finder sammen og indser, 401 00:25:07,839 --> 00:25:10,258 at vi har brug for hinanden. 402 00:25:10,342 --> 00:25:12,761 Enkelt og godt. 403 00:25:12,844 --> 00:25:13,887 Jo... 404 00:25:14,679 --> 00:25:17,849 Jeg har det mere som en enlig helt, 405 00:25:17,933 --> 00:25:20,727 der vil sejre imod alle odds. 406 00:25:21,811 --> 00:25:23,355 Nej, film med to venner. 407 00:25:23,438 --> 00:25:26,274 Du må godt mene det pjat, du lige sagde. 408 00:25:26,358 --> 00:25:28,193 Pjat? Siger du, jeg er dum? 409 00:25:28,276 --> 00:25:30,070 Alt stryger over hovedet på dig. 410 00:25:30,153 --> 00:25:33,073 Jeg er god til at stryge. 411 00:25:33,156 --> 00:25:36,076 Men du har hovedet fyldt med sand! 412 00:25:36,159 --> 00:25:37,202 Du kan ikke stryge! 413 00:25:37,285 --> 00:25:41,539 Hellere fyldt med sand i stedet for sten som dig! 414 00:25:42,249 --> 00:25:44,000 Så er det nok! Stop bilen! 415 00:25:44,084 --> 00:25:45,543 Stop bilen, Otto! 416 00:25:49,881 --> 00:25:52,050 JEG ELSKER SØKØER SØKO-BRØDRE - ADVOKATER 417 00:25:57,931 --> 00:26:00,016 Undskyld, Patrick. 418 00:26:00,100 --> 00:26:02,435 Jeg skulle ikke have sagt det med sten. 419 00:26:02,519 --> 00:26:06,398 Og jeg skulle ikke have sagt det med sand. 420 00:26:06,481 --> 00:26:09,526 Det var dumt og ikke sødt. 421 00:26:09,609 --> 00:26:11,695 Lad os bare glemme det. 422 00:26:11,778 --> 00:26:13,238 Det er aldrig sket! 423 00:26:19,494 --> 00:26:20,662 Stig om bord. 424 00:26:24,291 --> 00:26:25,292 Kom nu. 425 00:26:27,669 --> 00:26:28,586 Niks. 426 00:26:40,098 --> 00:26:41,975 Krabbeburger! Ja! 427 00:26:42,058 --> 00:26:44,769 Én ad gangen. 428 00:26:45,562 --> 00:26:47,397 Blækward, hvor er burgerne? 429 00:26:47,480 --> 00:26:48,606 Jeg kan ikke se dem. 430 00:26:48,690 --> 00:26:51,151 -Hvor er SvampeBob? -Aner det ikke. 431 00:26:51,234 --> 00:26:53,486 Og det passer mig fint. 432 00:26:54,946 --> 00:26:57,574 SvampeBob, driver du den af? 433 00:26:58,325 --> 00:26:59,617 SvampeBob? 434 00:27:00,660 --> 00:27:02,954 SvampeBob? 435 00:27:03,038 --> 00:27:06,666 Kom frem! Det er en ordre! 436 00:27:08,084 --> 00:27:10,837 Han er aldrig blevet væk fra arbejde før. 437 00:27:12,839 --> 00:27:15,425 Krabbeburger! 438 00:27:15,508 --> 00:27:17,969 Hvor er min Krabbeburger? 439 00:27:18,053 --> 00:27:21,556 -Det ved jeg ikke. -Den er på vej! 440 00:27:21,639 --> 00:27:24,392 Skrub ind i køkkenet, og lav Krabbeburgere. 441 00:27:25,769 --> 00:27:28,897 Okay, Gertrud. Hvad var det, han sagde? 442 00:27:29,439 --> 00:27:30,482 Først gnister. 443 00:27:31,149 --> 00:27:33,485 Nulre ventilerne og... Nå, ja! 444 00:27:34,903 --> 00:27:37,072 "Den lille stegeplade med svovlstikkerne." 445 00:27:37,864 --> 00:27:40,700 "'Vi kommer fra fryseren,' sagde..." 446 00:27:46,331 --> 00:27:48,625 -Vi har et problem... -Blækward! 447 00:27:49,292 --> 00:27:51,795 Red dig selv! 448 00:27:53,088 --> 00:27:56,216 Det her er SvampeBobs skyld. 449 00:27:56,299 --> 00:27:58,385 Hvor er han? 450 00:28:16,486 --> 00:28:17,946 Hvor er vi? 451 00:28:18,029 --> 00:28:19,864 Det må være en drøm! 452 00:28:21,157 --> 00:28:22,742 Meget morsomt, SvampeBob. 453 00:28:22,826 --> 00:28:25,245 To kan ikke have samme drøm. 454 00:28:25,328 --> 00:28:28,373 Og man kan ikke være i den samme drøm. 455 00:28:28,456 --> 00:28:31,042 Det er filosofisk uholdbart. 456 00:28:31,126 --> 00:28:33,962 Ja, sikke en metafysisk gåde. 457 00:28:34,045 --> 00:28:36,631 Hvorfor taler vi som kloge personer? 458 00:28:36,714 --> 00:28:38,341 Det må være en drøm! 459 00:28:39,426 --> 00:28:40,718 Vi er på overfladen og... 460 00:28:41,469 --> 00:28:42,387 ...indånder luft. 461 00:28:42,470 --> 00:28:43,513 Ja! 462 00:28:44,806 --> 00:28:46,057 Luft? 463 00:28:50,895 --> 00:28:52,897 Der er en by! 464 00:28:54,816 --> 00:28:57,485 "Kranieslugten." Pudsigt navn. 465 00:29:13,376 --> 00:29:15,754 "Inferno Saloon." 466 00:29:16,463 --> 00:29:20,049 Dem, der træder herind, opgiver alt håb. 467 00:29:21,009 --> 00:29:24,053 De mener nok, at de ikke har toiletter. 468 00:29:26,598 --> 00:29:27,432 Hallo? 469 00:29:32,228 --> 00:29:36,024 -Otto, hold dig i nærheden. -Kør ikke væk. 470 00:29:36,107 --> 00:29:37,358 Kør væk. 471 00:29:38,735 --> 00:29:40,987 Med fornøjelse. Du er fyret. 472 00:29:41,988 --> 00:29:44,032 Hvordan finder vi nu Gary? 473 00:29:44,115 --> 00:29:45,825 Måske parkerer Otto bare. 474 00:30:01,549 --> 00:30:02,467 Goddag. 475 00:30:03,384 --> 00:30:04,344 Hvem er du? 476 00:30:04,427 --> 00:30:08,014 Jeg er blot en vindheks. Kald mig Den vise. 477 00:30:08,097 --> 00:30:10,433 -Den vise. -Hejsa. Sejt navn. 478 00:30:10,517 --> 00:30:13,937 Tak. Jeg hedder Den vise og er vis. 479 00:30:14,020 --> 00:30:15,563 Det fungerer ret godt. 480 00:30:16,189 --> 00:30:17,649 Jeg hedder Patrick! 481 00:30:17,732 --> 00:30:20,527 Det betyder brødrister på keltisk. 482 00:30:21,236 --> 00:30:22,403 Jeg tvivler. 483 00:30:23,112 --> 00:30:27,659 Jeres delte drøm har et formål, unge søgere. 484 00:30:27,742 --> 00:30:29,452 Det er altså en drøm! 485 00:30:30,078 --> 00:30:33,498 Og jeg er drømmevæveren. 486 00:30:34,457 --> 00:30:37,001 Åh, drømmevæver... 487 00:30:39,212 --> 00:30:41,840 Er du inde i vores tanker nu? 488 00:30:41,923 --> 00:30:43,216 Ja, Patrick. 489 00:30:44,050 --> 00:30:47,387 Jeg vil hjælpe dig på rejsen, SvampeBob. 490 00:30:47,470 --> 00:30:50,181 Men først har jeg en udfordring. 491 00:30:50,265 --> 00:30:53,935 Men jeg vil bare finde Gary. 492 00:30:54,018 --> 00:30:57,480 -Elsker du Gary? -Mere end alt andet. 493 00:30:57,564 --> 00:31:00,441 Unge svamp, klarer du udfordringen, 494 00:31:00,525 --> 00:31:03,152 må du finde din elskede Gary. 495 00:31:03,236 --> 00:31:05,697 -Forstået. -Det giver god mening. 496 00:31:09,492 --> 00:31:11,369 Tag denne udfordringsmønt. 497 00:31:11,452 --> 00:31:12,996 Udfordringsmønt! 498 00:31:13,872 --> 00:31:17,000 Den vil give jer mod, når I mangler det. 499 00:31:17,083 --> 00:31:18,042 Sejt! 500 00:31:18,126 --> 00:31:21,754 Udfordringen findes bag svingdørene. 501 00:31:21,838 --> 00:31:23,506 -Kom så, Patrick! -Vent. 502 00:31:23,590 --> 00:31:24,841 -Vi ordnet det. -Vent! 503 00:31:24,924 --> 00:31:26,301 Udfordringsmønt på vej! 504 00:31:26,384 --> 00:31:28,303 I hørte ikke udfordringen! 505 00:31:29,262 --> 00:31:31,347 Vær tålmodig, Den vise. 506 00:31:41,858 --> 00:31:45,987 Sejt. Et klaver, der spiller sig selv. 507 00:31:49,866 --> 00:31:52,368 Det var sjovere uden pianisten! 508 00:32:02,045 --> 00:32:03,504 Uhyggelige folk! 509 00:32:03,588 --> 00:32:06,674 Kannibal-cowboy-pirat-zombier for at være præcis. 510 00:32:06,758 --> 00:32:09,677 Kannibal-cowboy-pirat-zombier? 511 00:32:09,761 --> 00:32:11,554 Det er udfordringen. 512 00:32:11,638 --> 00:32:13,932 I skal hjælpe zombierne 513 00:32:14,015 --> 00:32:15,725 og slippe deres sjæle fri. 514 00:32:15,808 --> 00:32:18,353 Sikke en uhyggelig drøm! 515 00:32:20,897 --> 00:32:21,981 Det er en drøm. 516 00:32:23,900 --> 00:32:25,443 Hej, folkens. 517 00:32:26,527 --> 00:32:28,404 Vi skal slippe jeres sjæle fri. 518 00:32:30,073 --> 00:32:31,282 Hvad var det? 519 00:32:32,158 --> 00:32:34,702 El Diablo den onde. 520 00:32:34,786 --> 00:32:38,706 El Diablo 521 00:32:39,290 --> 00:32:43,086 El Diablo 522 00:32:43,169 --> 00:32:44,545 En slem fyr 523 00:32:44,629 --> 00:32:46,089 El Diablo? 524 00:32:46,172 --> 00:32:48,508 Zombiernes herre. 525 00:32:48,591 --> 00:32:50,093 Han lyder slem. 526 00:32:50,176 --> 00:32:51,260 Lykke til! 527 00:32:55,348 --> 00:32:57,517 Patrick! Zombierne samler sig! 528 00:32:59,143 --> 00:33:00,728 De vil spise vores hjerner! 529 00:33:03,106 --> 00:33:03,940 Dans! 530 00:33:07,026 --> 00:33:07,902 Dans! 531 00:33:12,323 --> 00:33:13,366 Chef-dogg 532 00:33:13,449 --> 00:33:15,243 Jeg er konstant på 533 00:33:15,326 --> 00:33:17,245 Det bliver dyrt at møde kongen 534 00:33:17,328 --> 00:33:18,913 Giv op og slå på gongongen 535 00:33:18,997 --> 00:33:20,999 Zombiekongen er på vej 536 00:33:21,082 --> 00:33:23,126 En ond ånd kommer efter dig 537 00:33:23,209 --> 00:33:24,293 Vær forsigtig her 538 00:33:24,377 --> 00:33:25,461 Her er plads 539 00:33:25,545 --> 00:33:27,088 Den onde har sin last 540 00:33:28,089 --> 00:33:29,048 Hjerner til forret 541 00:33:29,132 --> 00:33:30,717 Det har sjælen svoret 542 00:33:30,800 --> 00:33:32,885 Onde ånder, trolde i udgangen 543 00:33:32,969 --> 00:33:34,929 Ild i øjnene, pas på pytonslangen 544 00:33:35,013 --> 00:33:37,682 El Diablo, han hjemsøger 545 00:33:37,765 --> 00:33:38,808 En farlig gravrøver 546 00:33:38,891 --> 00:33:40,601 Kranieslugten er stedet 547 00:33:40,685 --> 00:33:42,478 Sådan er zombielivet 548 00:33:42,562 --> 00:33:45,273 -Vi mærker kærligheden -Ja 549 00:33:45,356 --> 00:33:47,859 -Når vi danser sammen -Hvad? 550 00:33:47,942 --> 00:33:49,027 Sammen 551 00:33:49,110 --> 00:33:53,448 Vi har gjort lykken Vi har lange liv 552 00:33:53,531 --> 00:33:55,199 Vi stopper ikke 553 00:33:56,242 --> 00:33:58,494 El Diablo er her! 554 00:33:58,578 --> 00:34:00,329 -Dans! -Vi er slemme 555 00:34:00,413 --> 00:34:02,373 -Hænderne op! -Har du en hjerne? 556 00:34:02,457 --> 00:34:04,417 -Mums! -Vi kommer nu 557 00:34:04,500 --> 00:34:06,794 Vi er dødsens farlige 558 00:34:06,878 --> 00:34:10,089 El Diablo er på vej Stanken er i luften 559 00:34:10,173 --> 00:34:12,383 Dans, vi er farlige 560 00:34:12,467 --> 00:34:14,802 Vi er dødsens farlige! 561 00:34:18,848 --> 00:34:22,518 Hvorfor danser I uden mig? 562 00:34:22,602 --> 00:34:25,605 Chef, det er dansefredag! 563 00:34:27,815 --> 00:34:28,691 Nå, min fejl. 564 00:34:30,818 --> 00:34:32,862 SvampeBob, jeg må smutte. 565 00:34:33,488 --> 00:34:34,781 Held og lykke. 566 00:34:34,864 --> 00:34:36,532 Før fangerne op på mit kontor. 567 00:34:38,284 --> 00:34:40,161 Hvad? Fanger? 568 00:34:52,465 --> 00:34:55,802 I vover altså at rejse til spøgelsesbyen, 569 00:34:56,469 --> 00:34:58,513 forstyrre min ondskabens hule 570 00:34:59,806 --> 00:35:01,182 og fortælle mine zombier, 571 00:35:01,974 --> 00:35:03,851 at I vil slippe deres sjæle fri, 572 00:35:05,228 --> 00:35:06,979 som om det er helt normalt? 573 00:35:07,647 --> 00:35:11,234 Hr. Diablo, det er heldigvis en drøm. 574 00:35:11,317 --> 00:35:13,986 -En drøm, vi deler. -Ja. 575 00:35:14,070 --> 00:35:17,156 Så du behøver ikke blive vred. 576 00:35:17,240 --> 00:35:19,408 -Det er ikke ægte. -Blot en drøm. 577 00:35:19,492 --> 00:35:22,829 Hvem har sagt det? Den skøre busk? 578 00:35:24,455 --> 00:35:25,540 Muligvis. 579 00:35:25,623 --> 00:35:28,918 Han burde have sagt, at det ikke er en drøm! 580 00:35:32,255 --> 00:35:34,382 Han har måske ret. Det føltes ægte. 581 00:35:34,465 --> 00:35:36,259 Ja, det gjorde ondt. 582 00:35:39,512 --> 00:35:40,847 Flygt! 583 00:35:46,686 --> 00:35:48,146 Vent lige. 584 00:35:48,229 --> 00:35:50,606 Forsvind, onde dæmon! 585 00:35:53,109 --> 00:35:54,569 Hvad dælen er det? 586 00:35:56,195 --> 00:35:58,823 Ligner jeg en parkeringsautomat? 587 00:35:58,906 --> 00:36:00,700 Men Den vise sagde... 588 00:36:00,783 --> 00:36:02,660 Møntvasken er den vej. 589 00:36:04,120 --> 00:36:05,371 Ynkeligt! 590 00:36:10,751 --> 00:36:12,420 Væk fra de gardiner! 591 00:36:12,503 --> 00:36:15,464 -Dem her? -De er flotte. 592 00:36:15,548 --> 00:36:17,550 Ja, og bløde. 593 00:36:18,843 --> 00:36:20,094 Spøjst. 594 00:36:20,928 --> 00:36:23,055 Gardinerne laver mærkelige lyde. 595 00:36:24,473 --> 00:36:27,018 Måske mangler stangen olie. 596 00:36:27,810 --> 00:36:29,687 Hvis stangen er dårlig, 597 00:36:29,770 --> 00:36:31,272 bør man købe nye gardiner. 598 00:36:31,355 --> 00:36:33,399 Hr. Diablo, har du andre gardiner... 599 00:36:37,236 --> 00:36:39,488 Vi må vist hellere stikke af! 600 00:36:44,994 --> 00:36:45,870 Hej, folkens! 601 00:36:46,454 --> 00:36:48,664 El Diablo vil ikke forstyrres. 602 00:36:48,748 --> 00:36:50,958 Ja, han er lidt brændt... 603 00:36:52,126 --> 00:36:53,878 -Nej, udkørt. -Vi ses! 604 00:36:53,961 --> 00:36:55,171 -Farveller! -Ses! 605 00:36:55,254 --> 00:36:56,214 Pas på jer selv! 606 00:36:56,297 --> 00:36:57,965 Tak, SvampeBob. 607 00:36:58,049 --> 00:37:00,301 Endelig er vi frie! 608 00:37:01,427 --> 00:37:03,012 Adiós, venner! 609 00:37:03,721 --> 00:37:05,097 Endelig fri. 610 00:37:05,181 --> 00:37:07,308 Held og lykke, I to! 611 00:37:15,233 --> 00:37:16,734 Ved du, hvad det betyder? 612 00:37:16,817 --> 00:37:18,653 Vi klarede udfordringen! 613 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 Nu kan vi finde Gary! 614 00:37:21,781 --> 00:37:25,826 El Diablo 615 00:37:25,910 --> 00:37:29,288 El Diablo 616 00:37:31,249 --> 00:37:32,541 Otto! 617 00:37:32,625 --> 00:37:34,126 Halløjsa! 618 00:37:35,419 --> 00:37:37,713 Vi må ikke glemme vores mod. 619 00:37:39,215 --> 00:37:40,549 Han kommer! 620 00:37:40,633 --> 00:37:42,885 -Uha! -Kør, Otto! 621 00:37:43,552 --> 00:37:46,055 Kom nu! 622 00:37:46,138 --> 00:37:48,766 -Hurtigere! -Kør hurtigere! 623 00:37:48,849 --> 00:37:50,601 Kom nu, Otto! 624 00:37:51,143 --> 00:37:52,436 Meget skidt fyr 625 00:37:53,646 --> 00:37:54,647 Endnu hurtigere! 626 00:37:54,730 --> 00:37:56,941 -Vågn op. Jeres drøm er fyret. -Otto! 627 00:37:57,024 --> 00:37:58,192 Hurtigere. 628 00:38:01,320 --> 00:38:02,655 Vi er tilbage. 629 00:38:02,738 --> 00:38:04,865 Det var altså en drøm. 630 00:38:04,949 --> 00:38:07,076 Eller måske et syn. 631 00:38:09,287 --> 00:38:11,080 -Den vise? -Hej, Den vise. 632 00:38:11,163 --> 00:38:12,873 -Goddag. -Du findes. 633 00:38:12,957 --> 00:38:16,335 Jeg findes ligesom dit ønske om at finde det, du har mistet. 634 00:38:16,419 --> 00:38:19,380 Ja, og jeg har mistet Gary. 635 00:38:20,381 --> 00:38:22,049 Hvad mon han laver? 636 00:38:22,133 --> 00:38:24,135 Jeg kan opfylde dit ønske. 637 00:38:26,220 --> 00:38:29,223 Gennem den mystiske fjerde dimension 638 00:38:29,307 --> 00:38:31,058 kan du nu se det, han laver 639 00:38:31,142 --> 00:38:33,936 i netop dette øjeblik, som du befinder dig i. 640 00:38:34,020 --> 00:38:36,981 Dette er "samtidighedens vindue". 641 00:38:37,606 --> 00:38:40,026 Samtidighedens Vindue! 642 00:38:40,651 --> 00:38:41,861 Hvad kan det? 643 00:38:41,944 --> 00:38:45,614 Det er ligesom at leje film gennem en anden dimension. 644 00:38:46,157 --> 00:38:47,033 Se nærmere. 645 00:38:48,159 --> 00:38:49,785 Patrick, jeg kan ikke se. 646 00:38:53,456 --> 00:38:55,291 Der er han! 647 00:38:55,374 --> 00:38:57,209 Han har det vist fint. 648 00:38:57,293 --> 00:38:58,127 Hej, Gary! 649 00:38:58,210 --> 00:39:01,213 -Det ser fint ud. -Han har det godt. 650 00:39:01,297 --> 00:39:03,674 -Ingen panik. -Slet ingen. 651 00:39:03,758 --> 00:39:05,176 De behandler ham godt. 652 00:39:05,259 --> 00:39:07,511 Se, hvad jeg har. Det er snegletid. 653 00:39:07,595 --> 00:39:09,388 Hej, min dyrebare. 654 00:39:09,472 --> 00:39:10,806 Gary? 655 00:39:10,890 --> 00:39:14,935 Du ender som de andre, hvis du løber tør for safter. 656 00:39:15,019 --> 00:39:15,978 Hvad? 657 00:39:29,867 --> 00:39:31,285 Ja. 658 00:39:31,369 --> 00:39:33,996 -Gary! Hallo? -Gary! 659 00:39:34,080 --> 00:39:37,333 Sådan fungerer Samtidighedens Vindue ikke. 660 00:39:37,416 --> 00:39:40,086 -Gary, flygt! -Gary! 661 00:39:40,169 --> 00:39:43,756 Det er altså ikke en videosamtale som Skype. 662 00:39:43,839 --> 00:39:46,384 -Vi må skynde os! -Se os, Gary! 663 00:39:46,467 --> 00:39:49,428 -Vi hjælper dig, Gary! -Han kan ikke høre jer. 664 00:39:49,512 --> 00:39:50,554 Hallo? 665 00:39:59,230 --> 00:40:01,649 Eugene, min gamle ven! 666 00:40:01,732 --> 00:40:03,275 Hvordan går forretningen? 667 00:40:05,528 --> 00:40:07,696 Dårligt? Skønt. 668 00:40:08,364 --> 00:40:11,492 Sådan er restauranter. Det er enten eller. 669 00:40:12,743 --> 00:40:13,869 Men nok om mig. 670 00:40:13,953 --> 00:40:18,165 Vil du ikke være en god taber og give mig din opskrift? 671 00:40:28,634 --> 00:40:31,137 Tag den bare. 672 00:40:31,220 --> 00:40:32,763 Hvad... 673 00:40:34,807 --> 00:40:36,392 Tag det hele. 674 00:40:37,810 --> 00:40:38,811 Vent... 675 00:40:39,562 --> 00:40:41,021 Giver du op? 676 00:40:41,105 --> 00:40:45,609 Du forstår det nok ikke. 677 00:40:45,693 --> 00:40:50,489 Men uden SvampeBob er alt dette... 678 00:40:51,115 --> 00:40:53,284 Det har intet formål! 679 00:40:56,620 --> 00:40:58,164 Vent lige. 680 00:40:58,247 --> 00:41:00,875 Jeg har ventet så længe på dette øjeblik, 681 00:41:00,958 --> 00:41:05,838 og nu opfører du dig som en harpuneret hval? Jeg vil have hævn! 682 00:41:07,506 --> 00:41:09,633 Hils din søde kone. 683 00:41:16,348 --> 00:41:18,017 Det... 684 00:41:19,018 --> 00:41:20,644 ...føles ikke rigtig... 685 00:41:23,272 --> 00:41:24,273 Jeg vandt. 686 00:41:27,026 --> 00:41:30,654 Tillykke. I har nået jeres destination. 687 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 Den fortabte by Atlantic City! 688 00:41:36,577 --> 00:41:38,579 Den er flot. 689 00:41:39,413 --> 00:41:41,373 Vær forsigtig, unge søgere. 690 00:41:41,999 --> 00:41:43,501 Alt er forvrænget. 691 00:41:44,335 --> 00:41:46,587 Den fortabte by kan friste. 692 00:41:46,670 --> 00:41:50,799 Man bliver blændet af byens lys, 693 00:41:50,883 --> 00:41:53,719 og chancespillet vil lokke. 694 00:41:53,802 --> 00:41:56,639 I må ikke komme på vildspor, 695 00:41:56,722 --> 00:42:01,769 og glem ikke, hvorfor I er her. 696 00:42:04,688 --> 00:42:06,232 -Glem ikke. Den var god. -Tak. 697 00:42:06,315 --> 00:42:08,150 -Vi har styr på det. -Jeps. 698 00:42:08,234 --> 00:42:10,110 Du har været ganske fin, 699 00:42:10,194 --> 00:42:15,449 men jeg elsker Gary mere end noget andet. 700 00:42:15,533 --> 00:42:17,159 Og vi vil finde ham. 701 00:42:17,243 --> 00:42:18,160 Okay. 702 00:42:18,244 --> 00:42:20,829 Vi glemmer ikke vores mission. 703 00:42:20,913 --> 00:42:22,122 Åh gud. 704 00:42:22,206 --> 00:42:23,749 Vi må fokusere. 705 00:42:31,131 --> 00:42:33,092 -Candyfloss! -Is! 706 00:42:33,175 --> 00:42:35,469 Churros! 707 00:42:56,448 --> 00:42:57,575 Halløjsa! 708 00:43:00,202 --> 00:43:02,538 Sejt, at man kan bytte sine penge 709 00:43:02,621 --> 00:43:04,081 og få plastikdimser. 710 00:43:04,164 --> 00:43:05,499 Jeg elsker penge! 711 00:43:06,083 --> 00:43:08,586 Casinoer er fabelagtige. 712 00:43:08,669 --> 00:43:10,546 Må jeg lægge den her? 713 00:43:10,629 --> 00:43:11,547 Lige, hvor du vil. 714 00:43:11,630 --> 00:43:14,800 -Vælg "L". -Det er altså et syvtal. 715 00:43:14,883 --> 00:43:17,219 Starter syv med "L"? Spøjst. 716 00:43:23,183 --> 00:43:24,101 Syv! 717 00:43:24,727 --> 00:43:26,228 Flere plastikdimser! 718 00:43:27,771 --> 00:43:30,524 -Hvem er I? -Jeres følge! 719 00:43:38,741 --> 00:43:40,034 Gør jeres indsats. 720 00:43:41,285 --> 00:43:42,369 Kom så, syv! 721 00:43:45,205 --> 00:43:47,041 Syv! I vinder! 722 00:43:54,923 --> 00:43:57,551 Syv! 723 00:43:57,635 --> 00:44:00,679 Syv. 724 00:44:08,312 --> 00:44:11,065 -Patrick! -Hvad så, Svampefyr? 725 00:44:11,148 --> 00:44:13,651 -Jeg har mistet alle pengene! -Samme her! 726 00:44:56,902 --> 00:44:58,612 Gang i festen! 727 00:45:01,698 --> 00:45:02,950 Hvor er folk? 728 00:45:03,575 --> 00:45:04,576 Jeg... 729 00:45:05,577 --> 00:45:07,788 Jeg føler, jeg har slugt et søpindsvin. 730 00:45:07,871 --> 00:45:09,081 Samme her. 731 00:45:09,915 --> 00:45:12,042 Jeg havde faktisk slugt et! 732 00:45:12,709 --> 00:45:13,961 Hvad har vi her? 733 00:45:14,545 --> 00:45:17,339 Den vise! Godt at se dig! 734 00:45:17,423 --> 00:45:19,258 Godt klaret, drenge. 735 00:45:19,341 --> 00:45:23,095 I tog mine vise ord og skyllede dem ud i toilettet. 736 00:45:23,178 --> 00:45:25,556 Ups, kom vi til at... 737 00:45:25,639 --> 00:45:27,724 Glemme jeres mission? 738 00:45:28,392 --> 00:45:29,351 Vores mission? 739 00:45:31,145 --> 00:45:33,272 Lad mig minde jer om det. 740 00:45:33,355 --> 00:45:35,691 I ville finde noget, I havde mistet. 741 00:45:38,652 --> 00:45:40,571 En, I elsker. 742 00:45:41,947 --> 00:45:43,073 -Gary! -Gary! 743 00:45:43,157 --> 00:45:45,159 Nemlig. 744 00:45:45,784 --> 00:45:48,662 Det er hårdt nok at være vindheks... 745 00:45:48,745 --> 00:45:50,456 Patrick, vi må finde Gary! 746 00:45:50,539 --> 00:45:53,417 ...men I to gør, at jeg vil sætte ild til mig selv. 747 00:45:53,500 --> 00:45:54,710 Den vise, vent. 748 00:45:54,793 --> 00:45:57,004 Må vi bruge Samtidighedens Vindue 749 00:45:57,087 --> 00:45:59,214 én gang mere for at se Gary? 750 00:45:59,298 --> 00:46:01,842 Nej, sådan fungerer det ikke. 751 00:46:01,925 --> 00:46:05,512 Især ikke for folk, der har sovet i sit eget bræk. 752 00:46:08,056 --> 00:46:09,933 Det er savl, ikke bræk. 753 00:46:12,102 --> 00:46:15,397 Men I er heldige, da I vågnede her. 754 00:46:15,481 --> 00:46:17,649 Foran Poseidons Palads. 755 00:46:20,861 --> 00:46:23,155 Tag jer nu sammen, og red ham! 756 00:46:23,238 --> 00:46:26,825 Gary, vi kommer nu! 757 00:46:29,328 --> 00:46:32,498 Du milde. Vi er der næsten, Gary. 758 00:46:38,545 --> 00:46:40,547 Spring på! 759 00:46:40,631 --> 00:46:43,300 De er gratis i supermarkedet. 760 00:46:43,383 --> 00:46:44,426 Godt tænkt. 761 00:46:44,510 --> 00:46:46,803 Af vejen! Her kommer vi! 762 00:46:46,887 --> 00:46:48,931 Se lige her, Patrick. 763 00:46:51,308 --> 00:46:52,392 Goddag. 764 00:46:52,476 --> 00:46:55,103 Vi vil have audiens med Kong Poseidon. 765 00:46:55,187 --> 00:46:59,066 Ja, lad mig tjekke. To bondeknolde beder om audiens. Niks. 766 00:47:02,736 --> 00:47:04,613 Hej, vi er Blåfinnerne. 767 00:47:04,696 --> 00:47:06,031 Ja, denne vej... 768 00:47:06,114 --> 00:47:07,115 UDE AF DRIFT 769 00:47:08,242 --> 00:47:09,868 Blåfinnerne! Nej! 770 00:47:09,952 --> 00:47:11,078 VIP FOR OPTRÆDENDE 771 00:47:15,290 --> 00:47:17,543 SCENE 772 00:47:20,921 --> 00:47:23,632 Jeg er Tina Kuller og elsker helleflynder. 773 00:47:26,885 --> 00:47:27,970 Godt så. 774 00:47:28,053 --> 00:47:31,098 De næste optrædende vil køre... 775 00:47:36,645 --> 00:47:37,938 Poseidon? 776 00:47:38,021 --> 00:47:41,066 Så får vi alligevel audiens. 777 00:47:42,276 --> 00:47:45,862 Kom nu. Hvad kan I? 778 00:47:47,698 --> 00:47:50,909 Aka Waka Maka Mia Var en kuglefisk 779 00:47:51,451 --> 00:47:54,746 At være større end en kugle Var hans største ønske 780 00:47:54,830 --> 00:47:57,207 Så han prustede, han pustede 781 00:47:57,291 --> 00:47:58,458 Han bugnede og svulmede 782 00:48:00,085 --> 00:48:01,420 -Gary! -Gary! 783 00:48:03,422 --> 00:48:04,506 Jeg kommer nu! 784 00:48:08,218 --> 00:48:10,637 Det er jeg ked af. Undskyld. Hovsa. 785 00:48:10,721 --> 00:48:11,722 Beklager. 786 00:48:13,599 --> 00:48:16,893 Om forladelse, Kong Poseidon. 787 00:48:17,519 --> 00:48:19,688 Der er sket en misforståelse med Gary. 788 00:48:19,771 --> 00:48:20,731 Gary? 789 00:48:20,814 --> 00:48:22,190 -Gary. -Gary? 790 00:48:22,274 --> 00:48:24,234 Sneglen, De tværer rundt i ansigtet. 791 00:48:24,318 --> 00:48:27,154 Sludder. Sneglen her hedder Frede. 792 00:48:27,237 --> 00:48:29,323 "Frede"? Har De givet ham et navn? 793 00:48:29,406 --> 00:48:31,033 -Frede. -Gary. 794 00:48:31,116 --> 00:48:33,619 -Frede! -Gary! 795 00:48:33,702 --> 00:48:34,953 -Frede! -Gary! 796 00:48:35,037 --> 00:48:36,204 -Frede! 797 00:48:38,123 --> 00:48:39,499 Grib dem! 798 00:48:39,583 --> 00:48:40,667 Gary! 799 00:48:41,251 --> 00:48:42,169 Gary! 800 00:48:42,252 --> 00:48:45,172 Men Gary elsker mig. Og jeg elsker ham. 801 00:48:57,267 --> 00:48:58,935 Her kommer jeg! 802 00:49:07,194 --> 00:49:08,487 Dygtige raketter. 803 00:49:09,738 --> 00:49:10,989 SvampeBob? 804 00:49:11,073 --> 00:49:14,743 Find dine beskyttelsesbriller, for vi skal kælke! 805 00:49:15,577 --> 00:49:16,578 SvampeBob? 806 00:49:19,665 --> 00:49:20,707 Er du her? 807 00:49:21,875 --> 00:49:23,001 SvampeBob? 808 00:49:26,380 --> 00:49:27,464 SvampeBob? 809 00:49:28,507 --> 00:49:29,841 Sært... 810 00:49:30,467 --> 00:49:32,177 Der er søugler i mosen. 811 00:49:44,606 --> 00:49:47,109 Hvad har I gjort med SvampeBob? 812 00:49:47,192 --> 00:49:50,529 Vi ved ikke, hvor han er. Han har været væk i dagevis. 813 00:49:51,071 --> 00:49:53,740 Spil ikke smart, dit bløddyr. 814 00:49:53,824 --> 00:49:57,577 Og dig, leddyr! Fortæl, hvor han er! 815 00:49:57,661 --> 00:50:00,205 Er han spærret inde i kælderen? Bag i bilen? 816 00:50:00,831 --> 00:50:04,793 Jeg vil ikke gøre ham ondt. Det har hans fravær lært mig. 817 00:50:04,876 --> 00:50:08,088 Og det handler ikke kun om penge. 818 00:50:11,216 --> 00:50:13,593 Det handler kun halvt om penge. 819 00:50:13,677 --> 00:50:16,179 Den anden halvdel er mig, der savner ham. 820 00:50:17,723 --> 00:50:21,601 Jeg er ked at af indrømme det, men han er vigtig. 821 00:50:21,685 --> 00:50:25,355 Ja, vi har brug for SvampeBob. 822 00:50:25,439 --> 00:50:28,608 Har I tænkt på, at han kan have brug for os? 823 00:50:28,692 --> 00:50:32,237 Jeg er Bo Boesen, og jeg er i Den fortabte by Atlantic City. 824 00:50:32,320 --> 00:50:33,530 Jeg står på gaden 825 00:50:33,613 --> 00:50:36,616 foran Poseidons Palads og Casino, 826 00:50:36,700 --> 00:50:40,996 hvor de mistænkte har forsøgt at stjæle den royale snegl. 827 00:50:41,079 --> 00:50:43,790 Svampen og søstjernen sneg sig ind som optrædende 828 00:50:43,874 --> 00:50:47,043 og forsøgte at stjæle kongens bløddyr. 829 00:50:48,420 --> 00:50:50,005 -Det er Gary! -Det er Gary! 830 00:50:50,088 --> 00:50:53,091 Flugtbilen blev stoppet efter en biljagt. 831 00:50:53,175 --> 00:50:56,303 Hr. Krabbe, hvad har du gjort med Otto? 832 00:50:56,386 --> 00:50:59,681 Han tog en automatiseret ferie! 833 00:50:59,765 --> 00:51:03,226 Og Poseidons Palads vil holde en særlig forestilling, 834 00:51:03,310 --> 00:51:07,689 hvor de mistænkte skal henrettes fredag aften i Aqua Salen. 835 00:51:07,773 --> 00:51:12,486 En henrettelse? Må de godt det? 836 00:51:12,569 --> 00:51:15,947 En forestilling for hele familien med stjernen Kelpy G. 837 00:51:16,031 --> 00:51:17,991 Billetter kan stadig købes. 838 00:51:19,534 --> 00:51:22,037 -Vi må hjælpe dem! -Med det samme. 839 00:51:22,996 --> 00:51:26,041 Må jeg køre med jer? 840 00:51:26,124 --> 00:51:29,377 Plankton? Har du en finger med i det her? 841 00:51:31,171 --> 00:51:34,591 Jeg har måske haft hele hånden med... 842 00:51:34,674 --> 00:51:38,595 Fortæl os om det i bilen. Blækward, skal du med? 843 00:51:39,513 --> 00:51:40,806 Aldrig i livet. 844 00:51:41,681 --> 00:51:45,393 Jeg vil aldrig i livet gå glip af Kelpy G! 845 00:51:45,477 --> 00:51:47,479 Til Burger-mobilen! 846 00:51:57,280 --> 00:51:59,115 Den her gamle sag? 847 00:51:59,199 --> 00:52:01,743 Man kan ikke dømme burgeren på bollen. 848 00:52:16,842 --> 00:52:18,468 Lad os få gang i den! 849 00:52:30,939 --> 00:52:34,276 Giv mig min mor! 850 00:53:10,854 --> 00:53:13,273 SvampeBob? Er du okay? 851 00:53:14,691 --> 00:53:17,402 Jeg er ked af alt det her. 852 00:53:18,028 --> 00:53:22,407 Det er ikke din skyld. Du har været en sand ven. 853 00:53:22,991 --> 00:53:25,869 Du har aldrig vaklet, men jeg... 854 00:53:26,453 --> 00:53:28,121 Jeg har fejlet. 855 00:53:28,663 --> 00:53:31,499 Jeg får aldrig Gary at se igen. 856 00:53:32,250 --> 00:53:35,045 Mit hjerte er gået itu. 857 00:53:35,962 --> 00:53:40,508 Det er ikke slut endnu, SvampeBob. 858 00:53:40,592 --> 00:53:44,012 Det føles ellers sådan. 859 00:53:44,095 --> 00:53:46,806 Men en mønt har to sider. 860 00:53:46,890 --> 00:53:50,685 Patrick, hvad har mønter... Sagde du "mønt"? 861 00:53:50,769 --> 00:53:52,771 Nej, det tror jeg ikke. 862 00:53:54,606 --> 00:53:56,650 Jo, du sagde "mønt"! 863 00:53:57,525 --> 00:53:59,361 Det husker jeg nu ikke. 864 00:54:00,153 --> 00:54:02,948 -Hallo? -Udfordringsmønten! 865 00:54:03,031 --> 00:54:06,117 Forstår du? Vi er reddet! 866 00:54:06,201 --> 00:54:07,577 Hallo? 867 00:54:09,663 --> 00:54:10,997 Patrick, mønten er væk! 868 00:54:11,748 --> 00:54:14,292 Var udfordringsmønten noget værd? 869 00:54:14,376 --> 00:54:15,877 Hallo? 870 00:54:17,671 --> 00:54:21,132 -Dumme telefonfis! -Vent lige. 871 00:54:21,216 --> 00:54:24,094 Jeg gav dig mønten. Husker du? 872 00:54:24,177 --> 00:54:25,303 Nej. 873 00:54:25,387 --> 00:54:28,390 Det skete i går ved taberterningebordet. 874 00:54:29,182 --> 00:54:31,893 Vinder! Gør jeres indsats. 875 00:54:31,977 --> 00:54:36,606 Kom så, syv! 876 00:54:37,899 --> 00:54:38,900 Dig! 877 00:54:38,984 --> 00:54:41,736 Du satsede min udfordringsmønt! 878 00:54:41,820 --> 00:54:45,240 Du ødelagde hele missionen! 879 00:54:45,323 --> 00:54:47,867 Men det var dig, der sagde... 880 00:54:47,951 --> 00:54:51,663 Sats alt, Patrick! 881 00:54:51,746 --> 00:54:55,417 Hvad hvis vi får brug for udfordringsmønten senere 882 00:54:55,500 --> 00:54:57,210 for at få mod? 883 00:54:57,293 --> 00:54:59,212 I morgen er for tabere! 884 00:55:03,174 --> 00:55:06,761 Nu er det i morgen, og hvem er taberen? 885 00:55:08,888 --> 00:55:13,059 Jeg nægter at tro det! 886 00:55:13,143 --> 00:55:16,730 Nægter du? Mener du det? 887 00:55:16,813 --> 00:55:19,899 Men du kan tro det her: 888 00:55:19,983 --> 00:55:21,109 Jeg smutter! 889 00:55:27,490 --> 00:55:29,284 Og bliv væk! 890 00:55:30,535 --> 00:55:32,412 Bare rolig! 891 00:55:32,495 --> 00:55:34,539 -Godt! -Ja! 892 00:55:34,622 --> 00:55:36,041 -Fint! -Glimrende! 893 00:55:37,834 --> 00:55:38,877 Hej, tabere. 894 00:55:40,378 --> 00:55:41,629 Hej, Den vise. 895 00:55:41,713 --> 00:55:45,508 Godt, at du er her, Den vise. Han har spillet mønten væk. 896 00:55:45,592 --> 00:55:47,844 Og han giver alle andre skylden. 897 00:55:47,927 --> 00:55:48,803 Hold nu op! 898 00:55:49,804 --> 00:55:51,931 Fik jeg sagt, at I er de værste helte, 899 00:55:52,015 --> 00:55:54,184 jeg nogensinde har hjulpet? 900 00:55:54,267 --> 00:55:56,311 Vi talte vist om det i morges. 901 00:55:56,394 --> 00:55:57,812 Ja, det tror jeg. 902 00:56:00,106 --> 00:56:03,651 Den udfordringsmønt var blot et symbol. 903 00:56:03,735 --> 00:56:07,072 Modet er ikke i mønten, men inde i dig selv. 904 00:56:07,155 --> 00:56:09,574 Du vil få det, når du mangler det. 905 00:56:09,657 --> 00:56:12,243 Mangler jeg det ikke nu? 906 00:56:13,745 --> 00:56:16,498 Nej, det bliver meget værre. 907 00:56:17,290 --> 00:56:18,291 Farveller! 908 00:56:19,292 --> 00:56:22,045 -Værre? -"Meget værre." 909 00:56:24,923 --> 00:56:26,841 Gør fangerne klar. 910 00:56:26,925 --> 00:56:28,259 Det er nok ikke os. 911 00:56:28,343 --> 00:56:31,304 Nu kommer jeres store øjeblik. 912 00:56:31,387 --> 00:56:34,390 Det er os! Vi skal dø! 913 00:56:35,600 --> 00:56:40,855 Og sådan fik jeg SvampeBob væk fra Bikinibunden. 914 00:56:40,939 --> 00:56:43,566 -Ondt! -Ret smart. 915 00:56:43,650 --> 00:56:46,569 -Hold nu op. -Selvfølgelig. Jeg er jo ond. 916 00:56:46,653 --> 00:56:48,154 Fokuser nu på planen. 917 00:56:48,238 --> 00:56:52,450 Vi nærmer os Den fortabte by Atlantic City. 918 00:56:53,118 --> 00:56:54,869 Gør plads! 919 00:57:01,668 --> 00:57:05,421 "Forestilling: Henrettelse af Svamp og Stjerne"? 920 00:57:05,505 --> 00:57:07,257 Vi må skynde os! 921 00:57:11,219 --> 00:57:15,098 Velkommen til Aqua Salen, mine damer og herrer. 922 00:57:15,181 --> 00:57:17,892 Til det bedste show i havet. 923 00:57:19,310 --> 00:57:20,895 Mine skønne sild og skrubber... 924 00:57:20,979 --> 00:57:24,149 -Vi elsker dig, Tina! -Lad mig høre! 925 00:57:24,232 --> 00:57:25,817 Er I klar? 926 00:57:26,609 --> 00:57:30,780 Jeg kan ikke høre jer? Er I klar til underholdningen? 927 00:57:32,407 --> 00:57:35,368 Godt så. Hils på deltagerne. 928 00:57:35,452 --> 00:57:38,788 I dette hjørne har vi en svamp og en stjerne. 929 00:57:38,872 --> 00:57:41,458 To af havets farligste forbrydere! 930 00:57:42,208 --> 00:57:43,126 DE ANKLAGEDE 931 00:57:43,209 --> 00:57:44,252 PATRICK - SVAMPEBOB 932 00:57:44,335 --> 00:57:47,881 Og i dette hjørne har vi Hans Majestæt 933 00:57:47,964 --> 00:57:52,051 Kong Poseidons kansler! 934 00:57:52,135 --> 00:57:53,094 BIFALD 935 00:57:53,178 --> 00:57:55,388 Trommehvirvel, tak. 936 00:57:55,472 --> 00:57:59,100 Giv en finne for hertugen af svinkeærinder, 937 00:57:59,184 --> 00:58:03,563 Jarlen af henrettelser... Galningen med øksen... 938 00:58:03,646 --> 00:58:05,940 ...Lemont! 939 00:58:07,901 --> 00:58:11,154 Lemont! 940 00:58:12,030 --> 00:58:13,573 Jeg elsker bare Lemont. 941 00:58:13,656 --> 00:58:14,657 ØKSEBLOKKEN 942 00:58:14,741 --> 00:58:15,742 Han er så stærk. 943 00:58:22,457 --> 00:58:25,960 Mine damer og herrer, lidt jazz 944 00:58:26,044 --> 00:58:31,049 til at få os i stemning: Kelpy G! 945 00:58:41,893 --> 00:58:45,522 Patrick, jeg er ked af, at jeg blandede dig ind i det. 946 00:58:45,605 --> 00:58:50,527 Bare rolig. Jeg lavede en aftale med anklageren. 947 00:58:52,403 --> 00:58:54,322 Det var da godt. Vent, hvad? 948 00:58:54,405 --> 00:58:56,658 Ja, jeg skal bare... 949 00:58:56,741 --> 00:58:59,911 "Fremlæg beviser imod de anklagede." 950 00:59:00,912 --> 00:59:02,747 Jeg er den anklagede. 951 00:59:02,830 --> 00:59:03,831 Er du? 952 00:59:15,343 --> 00:59:17,929 Lad retten begynde! 953 00:59:18,638 --> 00:59:25,562 Deres Majestæt, jeg vil gerne frembringe en snegl ved navn Frede. 954 00:59:27,355 --> 00:59:28,398 Gary! 955 00:59:28,481 --> 00:59:32,610 Hvor vover I? Det er alt. 956 00:59:32,694 --> 00:59:38,825 Hvor vover I komme til vores fristed 957 00:59:38,908 --> 00:59:44,622 og stjæle hans hjerteblod, hans gode udseende? 958 00:59:45,790 --> 00:59:46,916 Fortsæt. 959 00:59:47,000 --> 00:59:50,253 Hvor vover I? 960 00:59:52,547 --> 00:59:53,381 Skyldig! 961 00:59:54,799 --> 00:59:57,802 Lemont! 962 01:00:06,644 --> 01:00:08,187 Vent lige! 963 01:00:10,064 --> 01:00:11,316 Jeg vil gerne 964 01:00:11,399 --> 01:00:13,526 sige noget i SvampeBobs forsvar. 965 01:00:13,610 --> 01:00:17,822 Det må du ikke. Sæt dig, egern med akvarium på hovedet. 966 01:00:17,905 --> 01:00:21,993 Deres Majestæt, et stærkt forsvar giver en bedre forestilling. 967 01:00:22,076 --> 01:00:23,453 Er det ikke sandt? 968 01:00:27,165 --> 01:00:30,418 Fint nok. Jeg tillader det. 969 01:00:30,501 --> 01:00:32,086 Tak, Deres Majestæt. 970 01:00:32,754 --> 01:00:37,300 Mine damer og herrer. SvampeBob har altid hjulpet mig. 971 01:00:37,383 --> 01:00:39,677 Endda dengang på sommerlejr. 972 01:00:40,553 --> 01:00:42,764 Vi mødte hinanden i lejren. 973 01:00:50,772 --> 01:00:52,106 KORALLEJREN 974 01:00:57,195 --> 01:00:58,738 Jeg er... 975 01:01:06,829 --> 01:01:07,955 ...klar! 976 01:01:13,211 --> 01:01:15,546 Se de sjove aktiviteter! 977 01:01:15,630 --> 01:01:22,095 Lejrbål, kano, søhesteridning, tovtrækning, hvalturisme! 978 01:01:22,178 --> 01:01:23,221 Giv mig lidt plads. 979 01:01:23,304 --> 01:01:27,475 Jonglering, fodbold og meget mere! 980 01:01:27,558 --> 01:01:28,976 MEGET MERE 981 01:01:33,272 --> 01:01:37,485 Hej, alle havets beboere! Pas på! 982 01:01:39,362 --> 01:01:42,407 Jeg er Sandy Super fra Texas! 983 01:01:42,490 --> 01:01:44,242 Hej, Sandy. Jeg hedder SvampeBob. 984 01:01:44,325 --> 01:01:45,827 Rart at møde dig. 985 01:01:45,910 --> 01:01:48,454 Har alle i Texas rumdragter på? 986 01:01:48,538 --> 01:01:51,290 Ja, hvis man vil besøge jer under vandet. 987 01:01:51,374 --> 01:01:53,710 Vi trækker vejret på overfladen. 988 01:01:53,793 --> 01:01:57,714 Sådan syntetiserer vi ilt. Ligesom I gør med vand. 989 01:01:59,298 --> 01:02:01,342 Er du videnskabsmand? 990 01:02:01,426 --> 01:02:04,011 Jeg er bare et egern. 991 01:02:04,095 --> 01:02:08,266 Jeg kan ikke være videnskabsmand. Det er dog min drøm. 992 01:02:08,349 --> 01:02:12,645 Det må du ikke sige! Du kan være alt det, du vil! 993 01:02:12,729 --> 01:02:13,730 Mener du det? 994 01:02:14,939 --> 01:02:17,567 Videnskabsmand? 995 01:02:21,279 --> 01:02:22,280 Videnskab. 996 01:02:25,575 --> 01:02:27,243 Du er søreme sjov. 997 01:02:27,326 --> 01:02:31,539 Skulle jeg så bo hernede i en glaskuppel med et træ? 998 01:02:32,665 --> 01:02:33,833 Man ved aldrig! 999 01:02:45,553 --> 01:02:48,806 Han fortalte mig, at det ikke er vigtigt, 1000 01:02:48,890 --> 01:02:52,977 hvor jeg kommer fra. Jeg skal bare følge min drøm. 1001 01:02:53,519 --> 01:02:55,229 Sådan er en ven. 1002 01:02:55,938 --> 01:02:57,774 Og i mine øjne... 1003 01:02:58,649 --> 01:03:00,485 ...er han ikke en forbryder. 1004 01:03:01,235 --> 01:03:05,990 Han er den bedste hernede på havbunden. 1005 01:03:06,616 --> 01:03:08,993 Det mener jeg. 1006 01:03:09,660 --> 01:03:11,704 I må ikke gøre ham ondt. 1007 01:03:16,000 --> 01:03:18,085 Han har brudt loven! 1008 01:03:21,422 --> 01:03:24,175 Loven siger: "Bliv hjemme. 1009 01:03:24,258 --> 01:03:27,220 Accepter nu, at nogen har stjålet din snegl." 1010 01:03:28,429 --> 01:03:32,558 Loven siger: "Du kan intet gøre ved det." 1011 01:03:33,184 --> 01:03:36,229 Og denne søstjerne mener, 1012 01:03:36,312 --> 01:03:41,442 at de love ikke skal overholdes. SvampeBob er beviset på det. 1013 01:03:42,068 --> 01:03:48,741 Han er kun skyldig i at have mod til at ville redde sin ven. 1014 01:03:51,118 --> 01:03:52,119 Hvor ved jeg det fra? 1015 01:03:52,912 --> 01:03:57,124 Jeg var helt alene, da jeg mødte ham første gang. 1016 01:04:04,715 --> 01:04:05,883 Hej, jeg hedder... 1017 01:04:09,387 --> 01:04:10,304 Hej, jeg hedder... 1018 01:04:12,139 --> 01:04:14,392 Hej, jeg hedder SvampeBob. Hvad hedder du? 1019 01:04:15,309 --> 01:04:18,271 Jeg hedder Patrick... 1020 01:04:19,939 --> 01:04:22,817 Hvorfor græder du, Patrick? 1021 01:04:22,900 --> 01:04:25,069 Jeg har hjemve. 1022 01:04:26,028 --> 01:04:29,031 Det er en god grund til at græde. 1023 01:04:29,866 --> 01:04:31,450 Måske har du brug for en ven. 1024 01:04:33,119 --> 01:04:36,038 Jeg har ingen venner! 1025 01:04:36,122 --> 01:04:38,457 -Du har en nu. -Har jeg? 1026 01:04:39,458 --> 01:04:41,627 -Hvem? -Mig! 1027 01:04:41,711 --> 01:04:44,964 -Mener du det? -Ja! Kom med! 1028 01:04:46,674 --> 01:04:49,594 Den søde, lille svamp 1029 01:04:50,136 --> 01:04:53,639 reddede den triste søstjerne. 1030 01:04:53,723 --> 01:04:57,226 Og tingene har ikke ændret sig i dag. 1031 01:05:04,108 --> 01:05:05,651 Mit hjerte... 1032 01:05:10,406 --> 01:05:16,370 Jeg bryder mig ikke om ham. Jeg kan ikke fordrage ham. 1033 01:05:20,499 --> 01:05:24,795 Jeg mødte også denne særling i lejren. 1034 01:05:25,504 --> 01:05:27,673 Jeg husker det tydeligt. 1035 01:05:27,757 --> 01:05:32,470 Det var en vigtig aften. Det årlige talentshow. 1036 01:05:35,640 --> 01:05:38,726 Førsteprisen var den eftertragtede Guppy-pris. 1037 01:05:38,809 --> 01:05:40,186 Tak, Larry. 1038 01:05:40,269 --> 01:05:42,563 Husk nu at stemme! 1039 01:05:47,860 --> 01:05:52,031 Trofæet var så godt som mit. 1040 01:05:52,114 --> 01:05:53,240 Hej, Blækward... 1041 01:05:54,283 --> 01:05:56,953 Vær stille. Jeg gør mig klar. 1042 01:05:58,955 --> 01:06:00,748 Jeg skal bare vinde prisen. 1043 01:06:15,471 --> 01:06:17,223 Den pris er min. 1044 01:06:23,020 --> 01:06:24,438 Jeg nød opmærksomheden, 1045 01:06:24,522 --> 01:06:27,566 mens jeg spillede så himmelsk. 1046 01:06:40,371 --> 01:06:42,540 Tak, Blækward. Det var flot. 1047 01:06:42,623 --> 01:06:43,916 Tak. 1048 01:06:47,086 --> 01:06:49,588 Og prisen går til... 1049 01:06:49,672 --> 01:06:50,589 Mange tak. 1050 01:06:50,673 --> 01:06:52,508 ...SvampeBob og Patrick! 1051 01:06:54,093 --> 01:06:56,929 Nej! 1052 01:06:58,264 --> 01:07:02,309 Det er helt forkert! Hvor er min mor? 1053 01:07:02,393 --> 01:07:07,982 De snød mig, og jeg spillede aldrig igen. 1054 01:07:11,777 --> 01:07:13,195 Nej. 1055 01:07:20,161 --> 01:07:22,663 -Blækward. -Skrid. 1056 01:07:25,041 --> 01:07:26,584 Patrick og jeg 1057 01:07:26,667 --> 01:07:29,378 talte med en af vejlederne. 1058 01:07:29,462 --> 01:07:33,174 Der var sket en fejl. Det var dig, der vandt! 1059 01:07:33,257 --> 01:07:34,675 Nemlig. 1060 01:07:35,593 --> 01:07:38,596 -Gjorde jeg? -Helt og aldeles. 1061 01:07:40,598 --> 01:07:42,933 Sært at tælle stemmerne så forkert. 1062 01:07:43,017 --> 01:07:44,935 Men det kan vel ske... 1063 01:07:45,728 --> 01:07:48,981 -Tillykke, Blækward. -Du fortjener den. 1064 01:07:49,899 --> 01:07:52,860 Du må ikke holde op med at spille. 1065 01:07:52,943 --> 01:07:56,947 Min klarinet. Jeg gjorde det! 1066 01:07:59,575 --> 01:08:04,205 Så selvom jeg ikke kan fordrage SvampeBob, 1067 01:08:04,288 --> 01:08:06,791 så er jeg på samme tid... 1068 01:08:07,541 --> 01:08:08,375 ...vild med ham. 1069 01:08:08,459 --> 01:08:10,669 Jeg elsker og hader ham. 1070 01:08:11,337 --> 01:08:16,717 Han er ligesom is med salt. Han er virkelig sød og irriterende. 1071 01:08:16,801 --> 01:08:20,721 Han er som flotte negle, der kradser tavlen. 1072 01:08:20,805 --> 01:08:23,724 Ja, han er allermest irriterende. 1073 01:08:23,808 --> 01:08:27,561 Men den sludrende svamp... 1074 01:08:28,354 --> 01:08:29,313 ...er min ven. 1075 01:08:30,564 --> 01:08:32,108 Han fortjener ikke at dø. 1076 01:08:40,241 --> 01:08:43,244 Jeg vil også gerne sige min mening. 1077 01:08:45,412 --> 01:08:47,039 Jeg kan stå her og sige, 1078 01:08:47,123 --> 01:08:49,458 hvordan SvampeBob ændrede mit liv. 1079 01:08:50,084 --> 01:08:51,544 Men det gør jeg ikke. 1080 01:08:52,545 --> 01:08:54,797 Jeg kan også sige, han inspirerede mig, 1081 01:08:54,880 --> 01:08:58,634 da jeg kun havde en lillebitte madbod. 1082 01:08:59,468 --> 01:09:01,637 Men det gør jeg ikke. 1083 01:09:01,720 --> 01:09:02,680 Jeg kan også sige, 1084 01:09:02,763 --> 01:09:06,058 at han opmuntrede mig til at få min egen restaurant. 1085 01:09:06,142 --> 01:09:08,686 Du bør åbne en stor restaurant. 1086 01:09:08,769 --> 01:09:12,731 Den Knasende Krabbe, berømt for sine Krabbeburgere! 1087 01:09:12,815 --> 01:09:15,192 Rabat om onsdagen. Del dem rundt. 1088 01:09:15,276 --> 01:09:17,695 Men det gør jeg ikke. 1089 01:09:17,778 --> 01:09:21,073 Den slags hører I ikke fra mig. 1090 01:09:21,699 --> 01:09:23,909 Det vil nemlig ikke være nok til 1091 01:09:24,618 --> 01:09:28,164 at beskrive hans gode hjerte. 1092 01:09:28,247 --> 01:09:31,458 Hjertet er nemlig... enormt. 1093 01:09:35,588 --> 01:09:39,049 Og det hjerte bruger han i alt, han laver. 1094 01:09:39,550 --> 01:09:41,135 -Hans mad... -Bestilling! 1095 01:09:41,218 --> 01:09:42,094 ...rengøring... 1096 01:09:42,720 --> 01:09:44,763 ...servering af burgere. 1097 01:09:45,347 --> 01:09:46,807 Og det er det pudsige. 1098 01:09:47,725 --> 01:09:50,311 Jeg troede, at min hemmelige opskrift 1099 01:09:51,228 --> 01:09:52,938 var grunden til min succes. 1100 01:09:53,480 --> 01:09:55,983 Vi har også en morgenmenu. 1101 01:09:56,942 --> 01:10:00,154 Først da SvampeBob fik arbejde hos mig, 1102 01:10:00,237 --> 01:10:05,159 indså jeg, at opskriften er mere end ingredienser 1103 01:10:05,242 --> 01:10:07,036 og smagsstoffer. 1104 01:10:07,119 --> 01:10:10,372 Den er mere end en bevogtet madopskrift. 1105 01:10:11,248 --> 01:10:13,125 Den rigtige hemmelige opskrift... 1106 01:10:14,335 --> 01:10:16,212 ...sidder lige her. 1107 01:10:17,755 --> 01:10:19,882 SvampeBob Firkant. 1108 01:10:24,386 --> 01:10:25,471 Gør dig klar. 1109 01:10:26,347 --> 01:10:27,181 Musik, tak. 1110 01:10:34,730 --> 01:10:37,775 Det er en hemmelig opskrift 1111 01:10:37,858 --> 01:10:40,653 Og en opskrift minder om en plan 1112 01:10:40,736 --> 01:10:42,905 En plan med mål og størrelser 1113 01:10:42,988 --> 01:10:46,158 Og som skal udføres med sikker hånd 1114 01:10:47,701 --> 01:10:50,871 Ellers bliver man bare trist 1115 01:10:50,955 --> 01:10:54,124 Og planen ender uden et hjerte 1116 01:10:54,208 --> 01:10:56,085 Hvad er den ingrediens 1117 01:10:56,168 --> 01:10:58,837 Der gør saucen til rent guld? 1118 01:10:58,921 --> 01:11:00,214 Hør godt efter! 1119 01:11:00,965 --> 01:11:06,095 Opskriftens hemmelighed er dig, dig 1120 01:11:06,178 --> 01:11:07,304 Dig, dig 1121 01:11:07,388 --> 01:11:12,559 Honningen i min te er dig, dig 1122 01:11:12,643 --> 01:11:14,144 Dig, dig 1123 01:11:14,228 --> 01:11:16,814 Boblerne i min gryde 1124 01:11:16,897 --> 01:11:19,024 Får det til at syde 1125 01:11:19,108 --> 01:11:20,693 Ja, det er sandt 1126 01:11:20,776 --> 01:11:25,406 Opskriftens hemmelighed er dig, dig 1127 01:11:25,489 --> 01:11:26,407 SvampeBob! 1128 01:11:26,490 --> 01:11:27,366 Dig, dig 1129 01:11:27,449 --> 01:11:30,286 Hvad ville havets verden 1130 01:11:30,369 --> 01:11:35,708 Være uden dig? 1131 01:11:35,791 --> 01:11:40,629 Opskriftens hemmelighed er dig, dig 1132 01:11:40,713 --> 01:11:42,006 Dig, dig 1133 01:11:42,089 --> 01:11:47,636 Honningen i min te er dig, dig 1134 01:11:47,720 --> 01:11:48,929 Dig, dig 1135 01:11:49,013 --> 01:11:51,598 Boblerne i min gryde 1136 01:11:51,682 --> 01:11:55,519 Får det til at syde 1137 01:11:55,602 --> 01:12:00,149 Opskriftens hemmelighed er dig, dig 1138 01:12:00,232 --> 01:12:01,150 SvampeBob! 1139 01:12:01,233 --> 01:12:02,401 Dig, dig 1140 01:12:02,484 --> 01:12:06,780 Opskriftens hemmelighed er dig, dig 1141 01:12:06,864 --> 01:12:09,033 -SvampeBob! -Rigtig flot! 1142 01:12:09,116 --> 01:12:13,829 Opskriftens hemmelighed er dig, dig 1143 01:12:13,912 --> 01:12:15,581 Dig, dig 1144 01:12:19,043 --> 01:12:20,586 Morsomt! 1145 01:12:24,006 --> 01:12:25,549 Min snegl! 1146 01:12:30,471 --> 01:12:32,765 Det var snyd! Fang dem! 1147 01:12:42,274 --> 01:12:45,778 Bare rolig, Gary. De får ikke lov til at fange dig. 1148 01:12:46,570 --> 01:12:47,780 Hurtigere! 1149 01:12:53,660 --> 01:12:56,080 -Hvad laver du, Patrick? -Gratis mad! 1150 01:12:58,832 --> 01:12:59,666 Fang ham! 1151 01:13:06,340 --> 01:13:08,175 Kom her! 1152 01:13:08,258 --> 01:13:10,094 Stop! 1153 01:13:11,637 --> 01:13:12,846 Skynd jer ind! 1154 01:13:20,813 --> 01:13:21,939 Kom nu! 1155 01:13:24,149 --> 01:13:26,819 Skub nu, Plankton! 1156 01:13:26,902 --> 01:13:29,029 Det er umuligt! 1157 01:13:56,557 --> 01:13:57,808 Tittebøh! 1158 01:13:58,434 --> 01:13:59,518 Angrib! 1159 01:14:04,690 --> 01:14:05,941 På dem! 1160 01:14:07,109 --> 01:14:09,611 Pas på venstre side! 1161 01:14:09,695 --> 01:14:13,615 Stød! Parering! En piruet! 1162 01:14:14,241 --> 01:14:17,244 Skub hårdere! Hurtigere! Til højre! 1163 01:14:41,935 --> 01:14:44,605 Burde vi ikke være blevet hos Blækward? 1164 01:14:44,688 --> 01:14:46,523 Han klarer det fint. 1165 01:14:46,607 --> 01:14:48,400 Hvor blev I af? 1166 01:14:48,484 --> 01:14:49,776 Angrib! 1167 01:14:59,745 --> 01:15:01,914 -Blækward! -Blækward! 1168 01:15:08,170 --> 01:15:10,756 Fald denne vej! 1169 01:15:10,839 --> 01:15:12,216 Nej, denne vej! 1170 01:15:17,387 --> 01:15:18,263 Han gik i gulvet. 1171 01:15:20,098 --> 01:15:21,808 Godt grebet. 1172 01:15:22,434 --> 01:15:24,561 -Der er de! -Fang dem! 1173 01:15:25,062 --> 01:15:27,689 -Hej med jer! -Otto! 1174 01:15:27,773 --> 01:15:29,775 Jeg er blevet ludoman. 1175 01:15:32,736 --> 01:15:35,197 -Otto! -Må jeg låne lidt penge? 1176 01:15:35,864 --> 01:15:38,200 Til Bikinibunden! Med det samme! 1177 01:15:38,283 --> 01:15:39,743 Javel. 1178 01:15:40,369 --> 01:15:41,870 I er alle fyret. 1179 01:15:42,829 --> 01:15:44,248 Til parkeringspladsen! 1180 01:15:48,544 --> 01:15:50,546 Går I allerede? 1181 01:15:51,797 --> 01:15:54,049 Jeg giver ikke slip på dig, Gary. 1182 01:15:54,132 --> 01:15:57,261 Var I ikke ret så uhøflige? 1183 01:15:57,344 --> 01:15:58,929 Det var deres idé! 1184 01:15:59,012 --> 01:16:00,681 Og jeg... 1185 01:16:01,848 --> 01:16:03,141 ...elskede det. 1186 01:16:03,225 --> 01:16:05,102 Er De ikke vred? 1187 01:16:05,185 --> 01:16:06,436 Nej. 1188 01:16:06,520 --> 01:16:10,232 Det er længe siden, at jeg har moret mig sådan. 1189 01:16:10,315 --> 01:16:11,692 I er tilgivet. 1190 01:16:11,775 --> 01:16:13,735 I bliver ikke arresteret. 1191 01:16:14,486 --> 01:16:16,363 På én betingelse. 1192 01:16:16,947 --> 01:16:21,952 SvampeBob returnerer sneglen til mig uden dikkedarer! 1193 01:16:22,035 --> 01:16:23,412 Hvad? 1194 01:16:23,495 --> 01:16:26,498 Giv mig sneglen, og I er frie. 1195 01:16:29,209 --> 01:16:31,962 Men... 1196 01:16:32,045 --> 01:16:33,505 SvampeBob. 1197 01:16:34,298 --> 01:16:36,258 Den vise? Er det dig? 1198 01:16:36,341 --> 01:16:37,509 Goddag. 1199 01:16:37,593 --> 01:16:39,219 Hej, Den vise! 1200 01:16:39,303 --> 01:16:42,639 Husk, at du har modet i dig. 1201 01:16:42,723 --> 01:16:45,225 Du vil få det, når du mangler det. 1202 01:16:47,311 --> 01:16:49,521 Modet findes i mig. 1203 01:16:51,481 --> 01:16:53,692 Modet findes i mig... 1204 01:16:55,152 --> 01:16:59,031 Hr. Poseidon, nej. Det vil jeg ikke. 1205 01:17:01,074 --> 01:17:01,908 Hvad? 1206 01:17:01,992 --> 01:17:04,494 Jeg elsker Gary for meget. 1207 01:17:05,120 --> 01:17:07,205 Vi vil være triste uden hinanden. 1208 01:17:07,289 --> 01:17:10,083 Og det kan ingen lave om på. 1209 01:17:11,501 --> 01:17:15,213 Og takket være mine gode venner 1210 01:17:15,297 --> 01:17:18,634 er mit hjerte svulmet op. 1211 01:17:19,509 --> 01:17:21,720 Især på grund af det, de gjorde. 1212 01:17:21,803 --> 01:17:24,973 De brød loven og trodsede havets konge. 1213 01:17:26,058 --> 01:17:27,809 Trodsede de mig? 1214 01:17:27,893 --> 01:17:30,354 Det vil jeg nu ikke kalde det. 1215 01:17:30,437 --> 01:17:32,648 De tog Dem ved næsen foran alle. 1216 01:17:32,731 --> 01:17:34,900 -Fortsæt. -Nej, vi sang for Dem. 1217 01:17:34,983 --> 01:17:38,195 -Vi støtter Dem. -Jeg ville bare se Kelpy G. 1218 01:17:38,278 --> 01:17:40,197 Og de gjorde det for min skyld. 1219 01:17:40,280 --> 01:17:43,283 Har De ikke også den slags venner? 1220 01:17:43,367 --> 01:17:45,035 Den slags venner? 1221 01:17:45,744 --> 01:17:48,622 Som den slags venner? 1222 01:17:49,915 --> 01:17:54,044 Selvfølgelig har jeg det. Jeg har alle slags venner. 1223 01:17:54,127 --> 01:17:56,588 Jeg har kammerater. Jeg har bedstevenner. 1224 01:17:56,672 --> 01:18:00,008 Jeg har kammesjukker og perlevenner. 1225 01:18:00,092 --> 01:18:01,468 Der er ingen grænse! 1226 01:18:01,551 --> 01:18:05,097 Kansler, hvor mange venner har jeg? 1227 01:18:05,806 --> 01:18:08,183 Ifølge den seneste data... 1228 01:18:08,892 --> 01:18:11,103 Vi bør finde mere data. 1229 01:18:11,186 --> 01:18:12,187 Giv mig den. 1230 01:18:12,270 --> 01:18:13,814 MENINGSMÅLING 1231 01:18:13,897 --> 01:18:15,232 Hvad med mine fans? 1232 01:18:16,775 --> 01:18:18,860 -Nej. -Min paladsvagter? 1233 01:18:19,945 --> 01:18:21,238 Min personlige træner? 1234 01:18:23,782 --> 01:18:25,283 -Min terapeut? -Nej. 1235 01:18:25,367 --> 01:18:27,202 -Min tatovør? -Nej. 1236 01:18:27,285 --> 01:18:29,454 -Min tattoo-fjerner? -Nej. 1237 01:18:29,538 --> 01:18:35,252 Hvad med dig, min loyale kansler? 1238 01:18:35,335 --> 01:18:36,336 Beklager. 1239 01:18:45,679 --> 01:18:47,305 Apollo, før mig bort! 1240 01:18:48,098 --> 01:18:52,394 Jeg har ingen venner! 1241 01:18:54,938 --> 01:18:56,690 De har én nu! 1242 01:18:58,066 --> 01:19:00,485 Nå? Hvem? 1243 01:19:00,569 --> 01:19:02,487 Mig! Jeg kan være Deres ven. 1244 01:19:03,530 --> 01:19:04,656 Mener du det? 1245 01:19:04,740 --> 01:19:08,368 Ja, men venner kidnapper ikke andre venners snegle. 1246 01:19:08,910 --> 01:19:10,537 Men jeg har brug for den. 1247 01:19:10,620 --> 01:19:13,874 Jeg har en forfærdelig rynke. 1248 01:19:13,957 --> 01:19:16,585 Den er dybere end Marianergraven! 1249 01:19:18,086 --> 01:19:20,338 Nej, pjat. Skidt med udseendet. 1250 01:19:20,422 --> 01:19:24,009 Vi er ligeglade med selv store skønhedsfejl. 1251 01:19:24,092 --> 01:19:26,386 -Se bare Blækward! -Hvad for noget? 1252 01:19:26,470 --> 01:19:28,346 Det indvendige er det vigtige. 1253 01:19:28,430 --> 01:19:30,766 Og De kan sikkert være en god konge 1254 01:19:30,849 --> 01:19:34,978 for alle havets væsner. De har det i Dem. 1255 01:19:35,061 --> 01:19:37,230 Slap af, og slå håret ud! 1256 01:19:38,023 --> 01:19:41,151 Håret? Vent lige... 1257 01:19:41,234 --> 01:19:45,322 Behøver jeg ikke disse flotte lokker? 1258 01:19:47,908 --> 01:19:49,409 Og nakkespændet? 1259 01:19:54,372 --> 01:19:56,416 Væk med de hvide tænder! 1260 01:19:57,375 --> 01:19:59,294 Det er befriende! 1261 01:19:59,377 --> 01:20:01,630 Væk med denne brystplade. 1262 01:20:04,257 --> 01:20:06,760 -Var det for meget? -Slet ikke. 1263 01:20:06,843 --> 01:20:09,221 -De ser godt ud. -Ja. 1264 01:20:09,304 --> 01:20:15,477 Tak! Det er virkelig opkvikkende. Det passer til min alder. 1265 01:20:15,560 --> 01:20:20,690 SvampeBob, kun få tør sige en konge imod. 1266 01:20:20,774 --> 01:20:24,945 Du er en af de få. Du har min respekt. 1267 01:20:25,028 --> 01:20:26,905 Godt klaret, SvampeBob. 1268 01:20:27,697 --> 01:20:28,657 Den vise ruller. 1269 01:20:30,033 --> 01:20:31,409 Behold bare Gary. 1270 01:20:31,493 --> 01:20:34,746 Jeg ønsker jer mange gode år sammen. 1271 01:20:34,830 --> 01:20:37,290 Tak! Hørte du det, Gary-mus? 1272 01:20:38,792 --> 01:20:40,168 Deres royale kåbe? 1273 01:20:40,252 --> 01:20:43,046 -Det er koldt herude. -Pjat, Kansler. 1274 01:20:43,129 --> 01:20:44,548 Jeg er sat fri! 1275 01:20:45,423 --> 01:20:46,550 Bestemt. 1276 01:20:46,633 --> 01:20:48,844 Og sæt sneglene fri! 1277 01:20:54,099 --> 01:20:55,225 Hvad? 1278 01:20:58,353 --> 01:20:59,604 Dem alle? 1279 01:21:07,028 --> 01:21:08,405 Så er jeg hjemme! 1280 01:21:10,156 --> 01:21:11,992 Hej, Gary. 1281 01:21:12,075 --> 01:21:13,118 Hej, Brian. 1282 01:21:15,954 --> 01:21:19,708 Hej, Jane. June. Luna. 1283 01:21:22,335 --> 01:21:24,421 -Godmorgen, Sally! -Hej, Bjarne! 1284 01:21:35,015 --> 01:21:35,932 TILBUD 1285 01:21:36,016 --> 01:21:37,726 ADOPTER EN SNEGL 1286 01:21:37,809 --> 01:21:39,394 Skynd dig nu, mor! 1287 01:21:40,478 --> 01:21:42,647 Du kan godt, Gary! 1288 01:21:50,697 --> 01:21:52,073 BORTLØBEN SNEGL 1289 01:21:52,991 --> 01:21:55,452 Hvor er du, Fabio? 1290 01:21:56,036 --> 01:21:57,495 Kom så, Fabio! 1291 01:22:00,248 --> 01:22:03,126 Kom nu, Fifi. Nej. 1292 01:22:17,390 --> 01:22:19,976 DEN KNASENDE KRABBE 1293 01:22:23,897 --> 01:22:24,898 Bestilling! 1294 01:22:30,820 --> 01:22:32,614 BIKINIBUNDEN 1295 01:22:32,697 --> 01:22:39,621 FRISTED FOR SNEGLE 1296 01:22:48,129 --> 01:22:55,053 TIL MINDE OM STEPHEN HILLENBURG 1297 01:31:14,802 --> 01:31:19,807 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen