1 00:00:06,310 --> 00:00:11,070 {\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\blur9}(أفلام (صامويل جولدوين 2 00:00:29,300 --> 00:00:39,140 {\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H00D2FF&\3c&HC0C0C0&\blur7}"ذا إتش كولكتيف" 3 00:00:42,060 --> 00:00:47,190 {\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC3AFA8&\3c&HFF7691&\blur7}"بلو فوكس" للمواد الترفيهية 4 00:01:16,380 --> 00:01:23,770 ...ذا إتش كولكتيف" يقدمون" 5 00:01:25,390 --> 00:01:27,390 بالتعاون مع "بلو فوكس" للمواد الترفيهية 6 00:01:33,740 --> 00:01:41,080 "من إنتاج "جران فيا 7 00:01:43,950 --> 00:01:52,550 {\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H000000&\3c&HC0C0C0&\blur7}"الأجزاء التي تخسرها"{\3c&H797979&} 8 00:01:52,574 --> 00:02:02,574 K@REEM ترجمة FB.Com/KSaber32 9 00:01:59,470 --> 00:02:01,470 أكاديمية "نورث ستار" 10 00:02:35,156 --> 00:02:36,421 !ها قد أتى المعاق 11 00:02:50,304 --> 00:02:52,337 ...أتعهد بالولاء 12 00:02:52,339 --> 00:02:56,875 لعلم الولايات المتحدة الأمريكية 13 00:02:56,877 --> 00:02:59,811 ..وللجمهورية التي يمثلها 14 00:03:18,550 --> 00:03:22,260 أحبك، والدتك 15 00:04:38,412 --> 00:04:40,279 أتريدين المزيد يا عزيزتي؟ 16 00:04:40,281 --> 00:04:41,413 .لا 17 00:04:41,415 --> 00:04:42,681 لا؟ 18 00:04:42,683 --> 00:04:44,016 ماذا عنك يا عزيزي؟ 19 00:04:44,018 --> 00:04:45,450 أما زلت جائعاً؟ 20 00:04:46,520 --> 00:04:48,420 هل أنت جائع؟ 21 00:04:50,724 --> 00:04:53,525 أراهن أن كلاكما ...ترك مكاناً 22 00:04:53,527 --> 00:04:54,760 .للتحلية 23 00:04:56,330 --> 00:04:57,529 24 00:04:57,531 --> 00:04:59,064 .نعم، توقعت ذلك 25 00:05:00,401 --> 00:05:03,335 إذن، أتريدان الحلوى أم المثلجات؟ 26 00:05:03,337 --> 00:05:05,037 !تمساح 27 00:05:08,909 --> 00:05:10,109 تمساح؟ 28 00:05:10,110 --> 00:05:11,790 .عزيزتي، لا يمكنك التحلية بتمساح 29 00:05:12,313 --> 00:05:13,313 .لا يمكنك ذلك 30 00:05:16,884 --> 00:05:18,684 .عليك أن تنتبه 31 00:05:18,686 --> 00:05:19,985 .سأنال منك 32 00:05:33,767 --> 00:05:35,734 .أيها المراوغ الصغير 33 00:05:45,379 --> 00:05:46,379 من يفوز بمبارتين من ثلاثة؟ 34 00:05:49,650 --> 00:05:51,083 .نعم، حسناً 35 00:07:07,561 --> 00:07:08,593 .(فولو) 36 00:07:08,595 --> 00:07:09,795 فولو)؟) 37 00:07:09,797 --> 00:07:12,130 .هذا اسم رائع يا عزيزتي 38 00:07:12,132 --> 00:07:14,633 .السيد (إيل) يعترض الطريق 39 00:07:14,635 --> 00:07:16,001 .أمسكيه 40 00:07:16,003 --> 00:07:18,703 .ادخل هذا المنزل، من احد الجوانب 41 00:07:18,705 --> 00:07:21,773 .لا، هذا مخيف جداً 42 00:07:21,775 --> 00:07:23,442 .لا 43 00:07:23,444 --> 00:07:24,776 .هكذا حصلت عليه بالفعل 44 00:07:24,778 --> 00:07:26,445 حقاً؟ 45 00:07:26,447 --> 00:07:27,513 .ويسلي)، عزيزي) 46 00:07:27,514 --> 00:07:28,580 .إذن يمكنك احضاره للمنزل 47 00:07:28,582 --> 00:07:30,148 .انظر من هنا 48 00:07:30,150 --> 00:07:31,850 .مرحباً 49 00:07:31,852 --> 00:07:32,951 .مرحباً يا عزيزي 50 00:07:35,522 --> 00:07:38,223 لماذا لا تأتي لهنا وتحتضن والدك؟ 51 00:07:43,163 --> 00:07:44,830 .تعال 52 00:07:46,533 --> 00:07:47,833 .تعال هنا 53 00:07:49,603 --> 00:07:50,902 .لقد افتقدتكم يا رفاق 54 00:07:52,673 --> 00:07:54,206 .تعال إلى هنا 55 00:07:55,609 --> 00:07:56,908 أأنت بخير؟ 56 00:08:05,486 --> 00:08:07,486 حصاد قمح الربيع بالولايات المتحدة 57 00:08:07,488 --> 00:08:09,171 .اكتمل ما يزيد عن ثلثه 58 00:08:09,172 --> 00:08:10,855 .وهذا يزيد عن متوسط الخمس سنوات 59 00:08:10,858 --> 00:08:12,991 قال (لين) أنه يمكنه منحي .صباح كل سبت 60 00:08:12,993 --> 00:08:14,759 لكن هذا يعني أني سأضطر للفتح في السادسة 61 00:08:14,761 --> 00:08:16,801 ...ومقابلة رجال المخزون وكل هذه الأمور، لذا 62 00:08:18,699 --> 00:08:20,532 هل أخبره أني موافقة؟ 63 00:08:20,534 --> 00:08:21,666 .لا أدري 64 00:08:21,668 --> 00:08:24,436 ...(دعيني أتحدث مع (كوب 65 00:08:24,437 --> 00:08:26,557 .وسنرى ماذا لديه لأجلي للمهمة القادمة 66 00:08:27,774 --> 00:08:29,241 .مهمات مريعة الواحدة تلو الأخرى 67 00:08:30,944 --> 00:08:32,811 .لا تزال تبدو بخير بالنسبة لي 68 00:08:34,515 --> 00:08:35,747 .وأنتِ كذلك 69 00:08:39,720 --> 00:08:41,186 .هيا يا صاح. انهض 70 00:08:44,024 --> 00:08:46,057 ،أنا وأمي سنكون في "بيسمارك" في وقت الغداء 71 00:08:46,059 --> 00:08:47,526 ،ولكن لن نذهب للطبيب قبل الرابعة 72 00:08:47,528 --> 00:08:48,727 .(حتى يمكن لـ(تيريزا) احضار (آمبر 73 00:08:48,729 --> 00:08:51,663 .بإمكاني.. احضارها 74 00:08:53,800 --> 00:08:55,534 ...فيشر) جن جنونه اليوم) 75 00:08:55,535 --> 00:08:57,455 .بخصوص هذه الأظافر المجلفنة التي لديه في أغسطس 76 00:08:58,605 --> 00:09:00,639 ،(يبدو أن (سيدار) قتل (زنك 77 00:09:00,641 --> 00:09:01,924 لذا جدار سقيفته الآن 78 00:09:01,925 --> 00:09:03,208 .عليه تلك الشرائط البغضية 79 00:09:03,210 --> 00:09:04,676 80 00:09:06,947 --> 00:09:07,946 ...تعلمين، لقد 81 00:09:07,948 --> 00:09:10,815 .قابلت (كيني دراير) اليوم 82 00:09:10,817 --> 00:09:12,851 قال أنه حدثت جلبة 83 00:09:12,853 --> 00:09:14,853 ."في فندق "غارسون 84 00:09:14,855 --> 00:09:17,088 .إطلاق نار أو ما شابه 85 00:09:17,090 --> 00:09:19,691 .وقال أن هناك 4 قتلى 86 00:09:19,693 --> 00:09:21,826 .وتسبب الأمر في جلبة كبيرة 87 00:09:24,264 --> 00:09:25,664 .أنا آسف 88 00:09:30,804 --> 00:09:32,904 أخبرني (ويسلي) أنه حصل على .95 في اختبار التاريخ اليوم 89 00:09:32,906 --> 00:09:33,905 .نعم 90 00:09:33,907 --> 00:09:35,707 أليس هذا صحيحاً يا عزيزي؟ 91 00:09:35,709 --> 00:09:37,108 ...ماذا كان 92 00:09:37,110 --> 00:09:38,750 ماذا كان السؤال الذي أخطأت فيه مجدداً؟ 93 00:09:44,718 --> 00:09:45,884 .صحيح. هذا هو 94 00:09:45,886 --> 00:09:47,319 ."معركة "ساراتوجا 95 00:09:47,955 --> 00:09:49,654 .الوحيدة 96 00:09:49,656 --> 00:09:55,694 .حسناً... "ساراتوجا"... هذا موضوع صعب 97 00:10:03,704 --> 00:10:04,704 أتريد المزيد؟ 98 00:10:06,340 --> 00:10:07,606 بطاطا؟ 99 00:10:07,608 --> 00:10:11,910 ...لا 100 00:10:11,912 --> 00:10:13,778 .يجب عليك فعل هذا دوماً 101 00:10:13,780 --> 00:10:15,046 .الولد ليس أصم 102 00:10:18,385 --> 00:10:20,085 .نعم، اعرف هذا 103 00:10:20,086 --> 00:10:21,786 إذن، ربما لا ينبغي أن نتعامل معه دائمًا 104 00:10:21,788 --> 00:10:22,954 .على أنه كذلك 105 00:10:25,392 --> 00:10:26,742 ،الأمر فقط، في بعض الأحيان 106 00:10:26,743 --> 00:10:28,303 .يسهل هذا الأمور عليه كثيراً 107 00:10:29,630 --> 00:10:31,229 ،هذا الآن بكل تأكيد 108 00:10:31,231 --> 00:10:34,065 لكن ماذا عن بعد بضع سنوات؟ 109 00:10:36,403 --> 00:10:37,836 الحياة ستكون صعبة بما فيه الكفاية عليه 110 00:10:37,838 --> 00:10:38,870 كحالها دائماً 111 00:10:38,872 --> 00:10:39,952 .دون أن نزيد نحن من صعوبتها 112 00:10:41,041 --> 00:10:42,641 ...أنا 113 00:10:48,782 --> 00:10:49,848 أتريد المزيد؟ 114 00:10:53,020 --> 00:10:54,252 أترين؟ 115 00:10:54,254 --> 00:10:56,855 .يمكن للفتى أن يسمعك جيداً 116 00:11:01,260 --> 00:11:06,020 للبيع 117 00:11:12,339 --> 00:11:14,039 .صباح الخير 118 00:11:15,175 --> 00:11:17,342 .والدتك مع جدتك اليوم 119 00:11:17,344 --> 00:11:19,444 أتذكر ذلك؟ 120 00:11:19,446 --> 00:11:21,413 ."لقد قضت الليلة في "بيسمارك 121 00:11:24,451 --> 00:11:25,684 ...لقد 122 00:11:26,887 --> 00:11:28,353 .لقد أعددت لك الغداء 123 00:13:28,074 --> 00:13:29,574 .قم بتجربتها 124 00:13:29,576 --> 00:13:31,042 .شغلها 125 00:13:36,016 --> 00:13:37,816 !هيا. هيا 126 00:13:39,820 --> 00:13:41,119 !هيا 127 00:13:41,121 --> 00:13:43,588 !اللعين 128 00:13:47,027 --> 00:13:48,259 ماذا؟ 129 00:13:48,261 --> 00:13:50,895 .لا اعرف ماذا يعني ذلك 130 00:13:57,971 --> 00:13:59,838 هل يمكنك كتابة ما تقوله بالله عليك؟ 131 00:14:02,876 --> 00:14:04,175 .اللعنة 132 00:14:04,177 --> 00:14:05,276 .سأعود لاحقاً 133 00:14:05,278 --> 00:14:07,278 .سأعود بعد قليل 134 00:14:14,621 --> 00:14:16,321 !مهلاً 135 00:15:02,636 --> 00:15:04,602 هل يمكنك تمرير الملح لي؟ 136 00:15:11,077 --> 00:15:12,277 !الملح 137 00:18:53,566 --> 00:18:55,233 أكنت هنا منذ الصباح؟ 138 00:19:04,911 --> 00:19:06,344 أيعرف أي أحد أنك هنا؟ 139 00:19:15,588 --> 00:19:17,388 أنت لا تتحدث كثيراً، صحيح؟ 140 00:19:25,365 --> 00:19:27,165 ما هذا؟ 141 00:19:29,836 --> 00:19:31,569 ألا يمكنك سماع شيء؟ 142 00:19:33,306 --> 00:19:34,305 .لا تقلق 143 00:19:34,307 --> 00:19:35,840 .لا يفوتك الكثير 144 00:20:30,697 --> 00:20:32,263 حسنًا، ما هذا؟ 145 00:20:32,265 --> 00:20:33,664 مفك براغي؟ 146 00:20:33,666 --> 00:20:35,233 .مفك براغي .أحسنت 147 00:20:36,302 --> 00:20:37,535 ماذا عن هذا؟ 148 00:20:37,537 --> 00:20:39,303 أهو مفك؟ 149 00:20:39,305 --> 00:20:40,671 نعم، ولكن ما نوعه؟ 150 00:20:40,673 --> 00:20:41,672 مفك ربط؟ 151 00:20:41,674 --> 00:20:44,442 .مفك ربط، هذا صحيح 152 00:20:44,444 --> 00:20:46,677 .هذا فتاي 153 00:20:48,581 --> 00:20:50,248 !مهلاً 154 00:20:52,385 --> 00:20:53,951 !مهلاً 155 00:22:51,971 --> 00:22:54,505 ،ألديك أي شيء آخر لتناوله هنا 156 00:22:54,507 --> 00:22:55,806 بجانب مقرمشات الفواكه؟ 157 00:22:57,610 --> 00:22:59,293 .انظري لهذا 158 00:22:59,190 --> 00:23:04,230 {\an8\c&H0000FF&}."إطلاق نار في فندق "غارسون{\c} 159 00:22:59,294 --> 00:23:00,977 رعاة الصباح روعوا بالأمس 160 00:23:00,980 --> 00:23:03,781 عندما تم اطلاق النار في مدخل ."فندق "غارسون 161 00:23:03,783 --> 00:23:05,783 ،عند السابعة صباحاً 162 00:23:05,785 --> 00:23:09,453 مما أسفر عن أول جريمة قتل .في "ريتشفيلد" منذ عام 2004 163 00:23:09,455 --> 00:23:10,988 على الرغم من قوات إنفاذ القانون لمقاطعة "روسل" 164 00:23:10,990 --> 00:23:12,690 ،كانت على مسرح الأحداث في غضون دقائق 165 00:23:12,692 --> 00:23:14,492 ثلاثة مشتبه بهم 166 00:23:14,494 --> 00:23:16,060 وطباخ يعمل في الفندق 167 00:23:16,062 --> 00:23:19,163 .ماتوا قبل وصولهم 168 00:23:19,165 --> 00:23:22,166 .لقد وضعوا نقطة تفتيش أخرى في طريق 17 169 00:23:22,168 --> 00:23:24,802 ."أوقفوا المرور حتى ميدان "ديوبوينت 170 00:23:24,804 --> 00:23:26,570 ماذا تفعل؟ 171 00:23:26,572 --> 00:23:27,838 دولوريس) يقولون أن سيمرون) على جميع البيوت 172 00:23:27,840 --> 00:23:29,173 ."في "بلاينسفيو 173 00:23:30,176 --> 00:23:32,676 .كل ما لدينا في العمل 174 00:23:34,514 --> 00:23:36,580 .يجب أن أذهب 175 00:23:38,117 --> 00:23:39,583 ستذهب؟ 176 00:23:39,585 --> 00:23:41,886 نعم، سأقابل (ميتش) في "."كينجزهيد 177 00:23:41,888 --> 00:23:44,155 .(إنه يحاول مشاكسة (كوبر 178 00:23:44,157 --> 00:23:45,956 لنرى إن كان بإمكانه منحنا راحة 179 00:23:45,958 --> 00:23:48,526 .من تلك المحركات التي كان يعمل عليها 180 00:23:48,528 --> 00:23:50,488 .أخيراً اقتربنا من تشغيل هذا الجرار 181 00:23:52,632 --> 00:23:53,631 هل ستغيب طويلاً؟ 182 00:23:53,633 --> 00:23:56,934 .بقدر ما يستغرقه الأمر 183 00:23:59,572 --> 00:24:00,905 .أعتني بوالدتك لأجلي 184 00:24:02,175 --> 00:24:03,441 .عزيزي 185 00:24:28,634 --> 00:24:29,867 والدتك من تعد هذا؟ 186 00:24:31,904 --> 00:24:33,137 .إنها طباخة جيدة 187 00:24:37,610 --> 00:24:38,742 .جيد 188 00:24:44,884 --> 00:24:46,617 .لا أستطيع البقاء هنا أكثر من هذا 189 00:24:49,589 --> 00:24:50,754 .يجب أن أقابل صديقاً 190 00:24:52,758 --> 00:24:55,259 ...هذا الصديق سيأخذني 191 00:25:00,233 --> 00:25:02,400 .إلى حيث أريد أن أذهب 192 00:25:02,401 --> 00:25:04,568 لكنه لا يمكنه أن يوصلني إلى هناك .ما لم يجدني 193 00:25:36,669 --> 00:25:38,536 .إليك ما ستفعله 194 00:26:33,025 --> 00:26:35,893 تزدادين جمالاً وأنتِ تسيرين، أتعلمين هذا؟ 195 00:26:35,895 --> 00:26:38,028 .تزدادين جمالاً كل خطوة 196 00:26:40,032 --> 00:26:41,332 .كل خطوة 197 00:26:46,606 --> 00:26:49,106 .لنذهب - .اخرسي - 198 00:27:20,039 --> 00:27:21,105 .أدخل 199 00:27:23,643 --> 00:27:24,842 .هيا 200 00:27:35,354 --> 00:27:37,054 إذن، ألديك شيئاً لأجلي؟ 201 00:27:56,075 --> 00:27:57,741 أتعرف أين هو؟ 202 00:28:01,747 --> 00:28:02,780 هل ستخبرني؟ 203 00:28:06,185 --> 00:28:07,485 .ربما لا أريد أن أعرف 204 00:28:07,486 --> 00:28:08,786 هل خطر هذا على عقلك؟ 205 00:28:22,468 --> 00:28:26,136 اسمعي... أخبره 206 00:28:26,138 --> 00:28:28,439 .سأستغرق بعض الوقت لتدبر هذا الأمر 207 00:28:30,209 --> 00:28:32,476 .يومين. أسبوع. لا أعلم 208 00:28:33,946 --> 00:28:35,379 .ما يتطلبه الأمر من وقت 209 00:29:01,974 --> 00:29:04,441 ...حسناً، اذن 210 00:29:04,443 --> 00:29:06,076 ...يبدو أنني سأظل هنا 211 00:29:06,078 --> 00:29:07,778 .لفترة أطول مما توقعت 212 00:30:00,032 --> 00:30:01,032 .ضعه هناك فحسب 213 00:30:02,935 --> 00:30:04,001 .هناك 214 00:30:09,241 --> 00:30:10,574 أليس لديك مدرسة اليوم؟ 215 00:30:12,812 --> 00:30:14,211 لا؟ 216 00:30:14,213 --> 00:30:16,814 ماذا، أهو عيد ميلاد (واشنطن) أو ما شابه؟ 217 00:30:19,852 --> 00:30:20,918 .توقعت هذا 218 00:32:07,059 --> 00:32:08,292 .حسناً 219 00:32:08,294 --> 00:32:10,160 .هكذا 220 00:32:56,342 --> 00:32:58,242 الحياة مثيرة للاهتمام 221 00:32:58,243 --> 00:33:00,143 ،لأننا نلتقي بجميع أنواع الناس 222 00:33:00,145 --> 00:33:01,478 ونتعلم من 223 00:33:01,480 --> 00:33:03,146 .أفكارهم وخبراتهم الرائعة 224 00:33:04,416 --> 00:33:08,218 .أحترمهم وأقبلهم على ماهيتهم 225 00:33:08,220 --> 00:33:10,320 .يجب أن تجربوا هذا 226 00:33:10,322 --> 00:33:11,655 .مرحباً يا أمي 227 00:33:11,657 --> 00:33:13,223 مرحباً يا أطفال، ماذا تفعلان؟ 228 00:33:14,259 --> 00:33:15,692 أتشاهدان برامجكما؟ 229 00:33:20,265 --> 00:33:22,265 أكان يومك جيد في المدرسة اليوم؟ 230 00:33:25,104 --> 00:33:27,024 هل ضايقك هذا الفتى (كينيدي) مجدداً؟ 231 00:33:29,108 --> 00:33:31,074 .لا تلعب معه فحسب 232 00:33:33,779 --> 00:33:36,513 ...انظر، أعلم أن الأمور كانت 233 00:33:39,251 --> 00:33:41,491 ...ولكن إذا كان هناك أي شيء تريد التحدث عنه 234 00:33:43,389 --> 00:33:44,788 ...كما تعلم 235 00:33:45,791 --> 00:33:47,391 .تحدث 236 00:33:50,462 --> 00:33:52,763 أيريد أحدكم مساعدتي هنا؟ 237 00:33:54,433 --> 00:33:56,266 .اذهب. ساعد والدك 238 00:34:03,142 --> 00:34:04,474 .اللعنة 239 00:34:10,449 --> 00:34:12,215 .خذهم إلى هناك فحسب 240 00:34:12,217 --> 00:34:15,152 ...خذهم فحسب !توقف.. توقف 241 00:34:16,822 --> 00:34:17,822 .اللعنة 242 00:34:43,382 --> 00:34:44,848 ماذا لديكِ؟ 243 00:34:47,820 --> 00:34:49,086 ماذا؟ 244 00:34:50,189 --> 00:34:51,855 أتريد أن نلعب الداما؟ 245 00:34:56,395 --> 00:34:57,561 أأنت بارع فيها؟ 246 00:35:58,557 --> 00:35:59,556 ماذا؟ 247 00:35:59,558 --> 00:36:02,259 ،فقط لأنك أصم 248 00:36:02,261 --> 00:36:03,860 أتظن أنني سأسمح لك بالفوز؟ 249 00:36:06,565 --> 00:36:08,398 .ستفوز عندما تفوز 250 00:36:10,402 --> 00:36:12,169 .الآن احضرها 251 00:36:31,356 --> 00:36:32,889 !مهلاً. مهلاً 252 00:36:35,227 --> 00:36:36,960 هل قلت أننا انتهينا؟ 253 00:36:41,967 --> 00:36:42,967 .هيا 254 00:36:48,907 --> 00:36:51,508 .مهلا. انظر إلى ذلك. هناك 255 00:36:52,844 --> 00:36:56,413 .لقد قمت بنقل قطعتك أمام ملكي 256 00:36:57,549 --> 00:36:59,282 ...وكل ما يجب أن افعله هو 257 00:37:01,987 --> 00:37:02,986 .مهلاً 258 00:37:02,988 --> 00:37:05,522 .لا تبدأ بالبكاء 259 00:37:05,524 --> 00:37:07,390 .لا يزال لديك تلك القطعة 260 00:37:07,392 --> 00:37:09,226 حسناً؟ 261 00:37:09,228 --> 00:37:11,261 .فقط فكر قبل أن تقوم بحركة 262 00:37:16,969 --> 00:37:18,368 .هذا أفضل 263 00:37:22,507 --> 00:37:23,740 كم عمرك؟ 264 00:37:27,379 --> 00:37:28,979 .لديّ أبنة في مثل عمرك 265 00:37:30,649 --> 00:37:33,516 سيصبح عمرها 10 سنوات .في شهر أكتوبر 266 00:37:35,687 --> 00:37:38,688 .تعيش مع والدتها 267 00:37:38,690 --> 00:37:41,291 .الآن، لا تخبر أحداً أني أخبرتك بذلك 268 00:37:48,267 --> 00:37:49,267 .كنت لتعجب بها 269 00:37:53,338 --> 00:37:57,307 ...حسناً .ربما ليس الآن، ولكن يوماً ما 270 00:38:05,584 --> 00:38:06,916 هل يمكنني أن أسألك سؤال شخصي؟ 271 00:38:10,889 --> 00:38:13,023 لماذا يوجد مخاط جاف في شعرك؟ 272 00:38:25,304 --> 00:38:26,304 .انا اشعر بالبرد 273 00:38:28,940 --> 00:38:31,074 .المدرسة على وشك البدء 274 00:38:35,714 --> 00:38:37,447 يومياً، صحيح؟ 275 00:38:40,552 --> 00:38:43,820 هذا الطفل... أهو أكبر منك؟ 276 00:38:46,425 --> 00:38:47,490 .بلى 277 00:38:49,461 --> 00:38:50,593 278 00:38:51,897 --> 00:38:53,763 هل تأخذ الترمس إلى المدرسة؟ 279 00:38:57,769 --> 00:38:58,769 هل لديك حصالة؟ 280 00:39:03,608 --> 00:39:04,974 .أحضرهما إلى هنا 281 00:39:09,348 --> 00:39:10,647 .الترمس الخاص بك 282 00:39:28,633 --> 00:39:30,133 .أعطني حقيبتك 283 00:39:32,738 --> 00:39:34,371 .حسناً 284 00:39:55,560 --> 00:39:57,761 .أترى؟ جرب أن تفعلها 285 00:40:04,469 --> 00:40:06,770 ،ماذا تحاول أن تفعل أن تقتل ذبابة؟ 286 00:40:06,772 --> 00:40:08,505 لا؟ 287 00:40:08,507 --> 00:40:09,606 .كنت ستخدعني 288 00:40:09,608 --> 00:40:11,107 .هيا، حاول مجدداً 289 00:40:14,846 --> 00:40:16,112 .يا إلهي. انظر 290 00:40:20,419 --> 00:40:21,651 أترى؟ 291 00:40:22,788 --> 00:40:24,454 .هكذا. هيا 292 00:40:28,560 --> 00:40:30,059 !مجدداً 293 00:40:31,496 --> 00:40:32,662 !مجدداً، هيا 294 00:40:35,567 --> 00:40:36,633 ما خطبك بحق السماء؟ 295 00:40:36,635 --> 00:40:39,502 أتحب ضربهم لك؟ 296 00:40:39,504 --> 00:40:41,438 أتحب سخريتهم منك؟ 297 00:40:41,440 --> 00:40:42,572 ...أتحب عودتك للمنزل 298 00:40:42,574 --> 00:40:43,934 ومخاط الأطفال في شعرك؟ 299 00:40:45,210 --> 00:40:48,211 لا؟ إذن توقف عن التصرف كجبان لعين 300 00:40:48,213 --> 00:40:51,080 .ولوح بهذا الشيء بكل قوتك 301 00:41:06,531 --> 00:41:08,798 أأنت خائف؟ بشأن الغد؟ 302 00:41:10,769 --> 00:41:11,868 أأنت خائف مما سيحدث 303 00:41:11,870 --> 00:41:13,236 إذا آذيت هذا الصبي؟ 304 00:41:16,541 --> 00:41:18,942 أأنت خائف مما سيحدث إذا لم تفعل؟ 305 00:41:24,500 --> 00:41:28,710 ."أكاديمية "نورث ستار 306 00:42:03,188 --> 00:42:04,654 .تذكر ما قلته فحسب 307 00:42:04,656 --> 00:42:06,723 .ابق هادئاً 308 00:42:15,834 --> 00:42:17,534 .اثبت في مكانك 309 00:42:29,781 --> 00:42:31,848 ...انظر إليه مباشرة في عينيه 310 00:42:38,056 --> 00:42:39,989 .وقم بفتح رأسه 311 00:43:29,908 --> 00:43:32,008 .(ويسلي) هذا السيد (تشامبرز) 312 00:43:33,378 --> 00:43:36,012 .(مرحباً يا (ويسلي 313 00:43:36,014 --> 00:43:38,114 أتريد الجلوس؟ 314 00:43:48,026 --> 00:43:50,360 ،حسناً، قبل ثلاثة أسابيع 315 00:43:50,362 --> 00:43:54,330 ."كان هناك سرقة في "أوبورن" بولاية "ساوث داكوتا 316 00:43:54,332 --> 00:43:56,366 ...الآن، دخل خمسة رجال مسلحين 317 00:43:56,368 --> 00:43:59,402 ...عليك - .نعم - 318 00:43:59,404 --> 00:44:00,970 .بالتاكيد. آسف 319 00:44:04,943 --> 00:44:08,311 تم القبض على أربعة .من الرجال الخمسة 320 00:44:09,648 --> 00:44:10,880 .وتبقى رجل واحد 321 00:44:10,882 --> 00:44:13,149 .هذا الرجل 322 00:44:15,086 --> 00:44:18,788 نعتقد أنه ربما يكون مختبئًا ."في مكان ما في "ريتشفيلد 323 00:44:18,790 --> 00:44:20,023 ،قبل اسبوعين 324 00:44:20,025 --> 00:44:21,391 مأمور إدارة مقاطعة "راسل" 325 00:44:21,393 --> 00:44:23,577 تتبعه 326 00:44:23,578 --> 00:44:25,762 .إلى فندق "غارسون" على طريق 23 327 00:44:25,764 --> 00:44:27,864 .نعتقد أنه قد يكون مصاباً 328 00:44:27,866 --> 00:44:29,799 .مجروح 329 00:44:29,801 --> 00:44:31,134 .وربما عاجز 330 00:44:33,004 --> 00:44:36,072 ،"الآن، إذا كان هذا الرجل لا يزال في "ريتشفيلد 331 00:44:36,074 --> 00:44:37,407 سيقوم بكل ما بوسعه 332 00:44:37,409 --> 00:44:38,841 ،لمحاولة الهرب 333 00:44:38,843 --> 00:44:41,010 ومهمتي 334 00:44:41,012 --> 00:44:43,880 .القبض عليه قبل أن يحدث ذلك 335 00:44:46,017 --> 00:44:48,418 .كنت آمل أن تساعدني 336 00:44:53,324 --> 00:44:56,125 إذن، هل رأيت هذا الرجل يا (ويسلي)؟ 337 00:45:04,069 --> 00:45:05,401 أيمكنه...؟ 338 00:45:06,738 --> 00:45:10,773 .ويسلي)، السيد (تشامبرز) طرح عليك سؤالاً) 339 00:45:17,148 --> 00:45:18,981 .تمعن جيداً 340 00:45:27,792 --> 00:45:30,793 هل تمانعين أن أتحدث مع ابنك على انفراد؟ 341 00:45:33,398 --> 00:45:36,833 ....أنا لا - .سيستغرق الأمر دقيقة فقط - 342 00:45:36,835 --> 00:45:38,101 من فضلك؟ 343 00:45:42,407 --> 00:45:43,406 سأكون 344 00:45:43,408 --> 00:45:46,075 في الغرفة الأخرى، حسناً؟ 345 00:45:46,077 --> 00:45:47,844 .شكراً لك 346 00:45:49,514 --> 00:45:50,813 ..أعتقد 347 00:45:55,120 --> 00:45:56,919 أنه لا بد من وجود الكثير ،من الحيوانات هنا 348 00:45:56,921 --> 00:45:58,681 .لكونكم بعيدين عن الطريق السريع 349 00:46:01,126 --> 00:46:04,527 غزلان... ثعالب... أيائل؟ 350 00:46:06,131 --> 00:46:08,931 ...أتعرف، في بلدتي 351 00:46:08,933 --> 00:46:10,767 .كان لدينا أسود جبال 352 00:46:13,838 --> 00:46:18,841 .(كان لدينا جار... السيدة (ستراتون 353 00:46:18,843 --> 00:46:22,945 .كانت تطعم كل قطط الحي 354 00:46:22,947 --> 00:46:24,547 .الشريدة، غالباً 355 00:46:24,549 --> 00:46:26,783 .كانوا يأتون إلى منزلها 356 00:46:26,785 --> 00:46:30,119 .كانت تتجاهل أطباق الطعام والحليب 357 00:46:32,056 --> 00:46:33,940 ،وذات يوم 358 00:46:33,941 --> 00:46:35,825 بدأت بإطعام هذا الأسد .الجبلي الصغير 359 00:46:38,062 --> 00:46:39,829 .استمر الأمر لأسابيع 360 00:46:39,831 --> 00:46:43,466 .كانت تطعمه وتهتم لأمره 361 00:46:43,468 --> 00:46:45,134 .حتى أنها منحته إسماً 362 00:46:48,573 --> 00:46:50,557 ،وبعد بضعة أسابيع 363 00:46:50,558 --> 00:46:52,542 .(قتل أسد الجبل نفسه السيدة (ستراتون 364 00:46:54,913 --> 00:47:00,449 .هي وعائلتها... وحتى كل القطط 365 00:47:01,986 --> 00:47:04,320 .لكنني أعتقد أن هذا ما يحدث 366 00:47:10,028 --> 00:47:11,828 .هذه توصيلتي 367 00:47:14,966 --> 00:47:16,165 .(سررت بلقائك يا (ويسلي 368 00:48:07,986 --> 00:48:09,919 .لا عليك 369 00:48:09,921 --> 00:48:11,621 .يمكنك أن تنظر 370 00:48:15,960 --> 00:48:17,526 أتريد أن تعرف كيف فقدته؟ 371 00:48:19,297 --> 00:48:20,897 أأنت متأكد؟ 372 00:48:26,971 --> 00:48:28,037 .نمر 373 00:48:31,943 --> 00:48:34,243 ماذا، ألا تصدقني؟ 374 00:48:36,080 --> 00:48:37,280 .هذا صحيح 375 00:48:38,950 --> 00:48:40,049 ،إذا نظرت عن قرب 376 00:48:40,051 --> 00:48:41,371 .لا يزال بإمكانك رؤية علامات الأسنان 377 00:48:43,655 --> 00:48:45,354 .قام بعضه 378 00:48:45,356 --> 00:48:47,056 أتعرف ماذا فعلت؟ 379 00:48:49,193 --> 00:48:53,129 ،تعلمت كيف اصطاد 380 00:48:53,131 --> 00:48:57,199 ،وتعلمت كيفية أتقفى الأثر 381 00:48:57,201 --> 00:49:00,236 .وذات يوم وجدت هذا النمر 382 00:49:01,973 --> 00:49:05,007 ،وعندما وجدته 383 00:49:05,009 --> 00:49:07,977 ،انقضضت على حلقه 384 00:49:07,979 --> 00:49:09,312 .ونزعت قلبه من صدره 385 00:49:11,082 --> 00:49:13,182 ...وضغطت عليه بشدة 386 00:49:14,619 --> 00:49:20,289 .حتى حولته إلى ياقوتة حمراء صغيرة 387 00:49:25,663 --> 00:49:27,596 ،ومنذ ذلك الحين 388 00:49:27,598 --> 00:49:32,702 .لم يعضني هذا النمر مجدداً 389 00:49:57,362 --> 00:49:59,195 .أنت 390 00:49:59,197 --> 00:50:01,163 .لا يمكنك البقاء هنا 391 00:50:01,165 --> 00:50:03,099 .إذا بحثوا عنك سيجدونني 392 00:50:21,219 --> 00:50:23,652 هل تبدو الكواكب في هذا النموذج 393 00:50:23,654 --> 00:50:25,121 أنهم يسافرون بسرعات مختلفة؟ 394 00:50:25,123 --> 00:50:28,457 ...كم رخامة 395 00:50:46,377 --> 00:50:47,810 .سحقاً لك أيها المعاق 396 00:51:00,491 --> 00:51:02,158 .علم هذا. انتهى 397 00:51:05,163 --> 00:51:06,923 .لا أرى شيئاً .سأتفقد المؤخرة 398 00:51:12,503 --> 00:51:20,503 أتعهد بالولاء لعلم 399 00:51:20,611 --> 00:51:26,449 ...الولايات المتحدة الأمريكية 400 00:51:26,451 --> 00:51:31,821 ...وللجمهورية التي 401 00:51:31,823 --> 00:51:32,823 ...التي 402 00:51:35,193 --> 00:51:37,259 ."أنا أقول "التي 403 00:51:37,261 --> 00:51:40,096 يا إلهي، "التي" 404 00:51:40,098 --> 00:51:46,102 ..تمثلها.. أمة واحدة .بحمى الإله 405 00:51:47,505 --> 00:51:51,140 غير قابلة للتجزئة... "غير قابلة للتجزئة"؟ 406 00:51:51,142 --> 00:51:52,808 أتستخدمون هذه الكلمة كثيراً أنتم الصم؟ 407 00:51:52,810 --> 00:51:55,177 غير قابلة للتجزئة؟ 408 00:51:55,179 --> 00:51:56,879 حقاً؟ 409 00:51:58,382 --> 00:52:04,353 "."مع الحرية... والعدالة... للجميع 410 00:52:04,355 --> 00:52:05,521 .حسناً 411 00:52:05,523 --> 00:52:08,891 مهلا، هل تعرف أي شتائم؟ 412 00:52:15,800 --> 00:52:17,399 .هيا 413 00:52:17,401 --> 00:52:19,468 .انتظر 414 00:52:31,916 --> 00:52:33,516 !اللعنة 415 00:52:33,518 --> 00:52:35,217 .اللعنة 416 00:52:36,821 --> 00:52:38,154 أتعتقد أن هذا مضحك؟ 417 00:52:38,156 --> 00:52:39,788 أجل؟ 418 00:53:28,573 --> 00:53:29,573 .تفقد المحيط الأول 419 00:53:43,754 --> 00:53:45,588 .تأكيد، 218 420 00:53:45,590 --> 00:53:48,691 .وجدنا شاحنة سوداء قديمة مهجورة على الطريق 421 00:54:04,609 --> 00:54:06,542 .يجب أن نكون أكثر هدوءًا 422 00:54:51,389 --> 00:54:53,355 إلى أين تتسلل؟ 423 00:54:57,461 --> 00:54:59,245 ماذا؟ 424 00:54:59,246 --> 00:55:01,126 هل أتيت إلى هنا لمشاهدة التلفزيون مع والدك؟ 425 00:55:03,367 --> 00:55:07,303 .حسناً، لا تبالي 426 00:55:07,305 --> 00:55:08,604 .إنه معطل 427 00:55:11,375 --> 00:55:13,676 .التلفاز معطل 428 00:55:13,678 --> 00:55:17,479 .الجرار معطل 429 00:55:17,481 --> 00:55:20,749 ..أعتقد أن كل شيء 430 00:55:23,854 --> 00:55:26,422 ،أتعلم، عندما كنت صغيراً 431 00:55:26,424 --> 00:55:30,592 .كان لدينا هذا الفرن الذي كان دائماً معطل 432 00:55:33,397 --> 00:55:35,664 والشخص الوحيد 433 00:55:35,666 --> 00:55:39,501 .الذي كان يمكنه تشغيله هو جدك 434 00:55:40,738 --> 00:55:44,773 ...وفي كل مرة يبدأ هذا الفرن في التعطل 435 00:55:48,412 --> 00:55:51,680 ،كان ينزل إلى الطابق السفلي 436 00:55:51,682 --> 00:55:55,017 .ولا يعود حتى تعمل تلك المدافئ 437 00:55:57,488 --> 00:56:01,023 ...ولا أحد 438 00:56:01,025 --> 00:56:03,559 .لا أحد أمكنه معرفة كيف يفعلها 439 00:56:06,564 --> 00:56:08,597 ،لذا في يوماً ما 440 00:56:08,599 --> 00:56:13,369 .قررت أنه كان عليّ الذهاب إلى هناك لأرى بنفسي 441 00:56:15,806 --> 00:56:23,779 ...حسناً... اتضح 442 00:56:23,781 --> 00:56:26,115 .أن الأمر لم يتطلب الكثير 443 00:56:28,519 --> 00:56:31,787 .لم يتطلب أي سحر 444 00:56:34,158 --> 00:56:36,158 .لم يتطلب أي مهارة أيضاً 445 00:56:38,662 --> 00:56:45,100 ..كل ما كان يتطلبه الأمر... كان ضربة قوية 446 00:56:49,407 --> 00:56:52,040 الآن أخبرني إلى أين كنت ذاهب؟ 447 00:57:12,430 --> 00:57:15,697 .مهلاً... مهلاً 448 00:57:19,170 --> 00:57:21,069 هل فعل الطفل في المدرسة هذا بك؟ 449 00:57:22,773 --> 00:57:24,540 450 00:57:24,542 --> 00:57:26,442 !مهلاً 451 00:57:57,041 --> 00:57:59,475 .تبدو أسوء الآن مما كانت عليه صباحاً 452 00:58:00,711 --> 00:58:02,110 ...نعم، حسناً 453 00:58:02,112 --> 00:58:05,147 ،عليك أن تكون أكثر حذراً 454 00:58:05,149 --> 00:58:07,649 ...التسلل على والدك هكذا 455 00:58:07,651 --> 00:58:10,619 .عندما يحاول اصلاح التلفاز 456 00:58:10,621 --> 00:58:12,861 كان يمكن أن تفقد عينيك .بضربة كهذه 457 00:58:14,024 --> 00:58:15,464 .يجب أن تكون أكثر صبراً 458 00:58:18,529 --> 00:58:20,596 .مع هذا التلفاز اللعين 459 00:58:20,598 --> 00:58:21,897 ،إذا واصلت ضربه 460 00:58:21,898 --> 00:58:23,197 .سيزداد عطله 461 00:58:23,200 --> 00:58:25,000 .قلت أنني آسف 462 00:58:25,002 --> 00:58:27,169 أنا لا أعرف لماذا كنتما مستيقظان .على أي حال 463 00:58:29,773 --> 00:58:30,773 .لم أستطع النوم 464 00:58:32,142 --> 00:58:33,876 منذ متى وأنت تصلح التلفاز على أي حال؟ 465 00:58:33,878 --> 00:58:34,943 !هل توقفتِ 466 00:58:43,921 --> 00:58:46,522 أشعر بالسوء بالفعل، حسناً؟ 467 00:58:54,698 --> 00:58:55,797 ،عزيزي 468 00:58:58,669 --> 00:59:00,269 !عزيزي 469 00:59:04,942 --> 00:59:06,875 .مرحباً 470 00:59:06,877 --> 00:59:07,976 ...كنت أفكر في 471 00:59:07,978 --> 00:59:10,279 .تجهيز قارب للربيع 472 00:59:10,281 --> 00:59:11,747 أتعلم؟ 473 00:59:11,749 --> 00:59:13,615 .صقله 474 00:59:13,617 --> 00:59:14,883 .واعادة دهنه مجدداً 475 00:59:14,885 --> 00:59:16,084 أتعلم؟ 476 00:59:16,086 --> 00:59:20,322 .وربما نأخذه للبحيرة بحلول شهر أبريل 477 00:59:20,324 --> 00:59:22,224 .ونصطاد السمك 478 00:59:24,795 --> 00:59:26,328 ما رأيك؟ 479 00:59:34,805 --> 00:59:39,875 ...لا يمكنني 480 00:59:44,315 --> 00:59:45,581 .صيد السمك 481 00:59:47,818 --> 00:59:50,719 .والدك يريد أن يأخذك للصيد 482 00:59:59,363 --> 01:00:01,296 .نعم. حسناً، إذن 483 01:00:09,370 --> 01:00:13,170 "كينجزهيد" 484 01:00:09,807 --> 01:00:11,073 ،إنه ينتظر هناك 485 01:00:11,075 --> 01:00:12,841 .يبحث عن نتيجة جيدة 486 01:00:12,843 --> 01:00:14,876 .ست ثواني وقد انتهى 487 01:00:14,878 --> 01:00:16,378 .يا له من أداء رائع له 488 01:00:16,380 --> 01:00:18,330 ،هذا سيزيد من تقييمه الليلة 489 01:00:18,331 --> 01:00:20,281 .(وسيكون سعيداً بهذه النتيجة يا (روب 490 01:00:20,284 --> 01:00:22,851 ،لقد تابعناه طوال الموسم 491 01:00:22,853 --> 01:00:24,686 .يتطور 492 01:00:24,688 --> 01:00:25,887 بعد تلك الإصابة العام ،الماضي التي أعاقته 493 01:00:25,889 --> 01:00:27,356 لم نكن متأكدين 494 01:00:27,358 --> 01:00:29,191 .إذا كنا سنراه مجدداً هذا العام 495 01:00:29,193 --> 01:00:31,627 .يجب أن يكون سعيدًا بهذه الليلة 496 01:00:31,629 --> 01:00:33,061 .هذا يزيد من مستواه 497 01:00:33,063 --> 01:00:35,697 ،يبحث عن المركز الثالث الآن 498 01:00:35,699 --> 01:00:37,032 ...لذلك هو ثابت الخطى 499 01:00:37,034 --> 01:00:38,734 .نعم، سأحصل على واحدة أخرى 500 01:00:38,736 --> 01:00:41,903 أين تعمل هذه الأيام؟ 501 01:00:50,347 --> 01:00:51,980 هل يمكنني الحصول على توصيلة؟ 502 01:01:22,846 --> 01:01:24,413 أيمكنني مساعدتك؟ 503 01:02:20,437 --> 01:02:21,837 .تعال يا بُني 504 01:02:21,839 --> 01:02:23,472 .دعني أحضر لك بعض الصودا 505 01:02:31,048 --> 01:02:33,115 506 01:02:33,117 --> 01:02:34,850 507 01:02:50,100 --> 01:02:52,267 ...الارتجاج سيء للغاية، لذا 508 01:02:52,269 --> 01:02:54,770 .سيعطونه المسكنات حتى يخف الورم 509 01:02:57,107 --> 01:02:58,073 ،عندما لم يعد للمنزل الليلة الماضية 510 01:02:58,075 --> 01:02:59,374 ..افترضت 511 01:02:59,376 --> 01:03:01,176 أنه كان يقيم في .(شقة (ريتشي 512 01:03:01,178 --> 01:03:03,945 ...ولكن اتصلت (إدنا) وقالت 513 01:03:03,947 --> 01:03:05,881 أن شاحنته كانت لا تزال أمام حانة "،كينجزهيد" هذا الصباح 514 01:03:05,883 --> 01:03:07,082 ...لذا 515 01:03:09,787 --> 01:03:11,853 قمت بالفعل بإلغاء .بطاقة الائتمان للتأكد فحسب 516 01:03:18,095 --> 01:03:19,795 .نعم. المكان هادئ هنا 517 01:03:24,001 --> 01:03:25,100 .لا أعرف يا أمي. لا أعرف 518 01:03:25,102 --> 01:03:26,434 هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟ 519 01:03:27,905 --> 01:03:29,571 .حسناً 520 01:03:38,549 --> 01:03:40,882 لماذا لا تجلس بجواري على سبيل التغيير؟ 521 01:03:42,853 --> 01:03:44,152 .تعال 522 01:03:53,997 --> 01:03:55,263 أأنت جائع؟ 523 01:03:57,167 --> 01:03:58,834 جائع؟ 524 01:04:14,551 --> 01:04:15,984 .(أنابيل) 525 01:04:18,055 --> 01:04:20,055 ما رأيك في هذا كإسم لحصان؟ 526 01:04:22,226 --> 01:04:24,259 هل أعجبك؟ 527 01:04:24,261 --> 01:04:25,327 .أجل 528 01:04:27,564 --> 01:04:29,297 .يعجبني أيضاً 529 01:04:34,338 --> 01:04:39,274 ،أتعرف، عندما كنت في مثل عمرك 530 01:04:39,276 --> 01:04:42,277 ،ربما بضع سنوات أصغر 531 01:04:42,279 --> 01:04:46,448 اشترى والدي اسطبل من الخيول 532 01:04:46,450 --> 01:04:49,084 ."من مزرعة للخيول في "دنكان 533 01:04:50,220 --> 01:04:54,289 ،كانت وظيفتي هي إطعامهم وتنظيفهم 534 01:04:54,291 --> 01:04:57,325 .تهذيب حوافرهم، ونقل روثهم 535 01:04:57,327 --> 01:04:59,294 الشيء الوحيد الذي لم يسمح لي أبي بفعله 536 01:04:59,296 --> 01:05:02,163 .هو تسميتهم 537 01:05:05,335 --> 01:05:08,303 .لم يسهل هذا من اطعامهم، بكل تأكيد 538 01:05:10,607 --> 01:05:12,240 539 01:05:15,245 --> 01:05:19,948 ،في الليلة التي بدأ فيها الحريق 540 01:05:19,950 --> 01:05:26,421 .أخذنا والدي أنا وأختي لتناول الآيس كريم 541 01:05:28,959 --> 01:05:30,458 كانت تلك هي المرة الوحيدة 542 01:05:30,460 --> 01:05:34,162 .التي أخذني والدي أنا أو أختي إلى أي مكان 543 01:05:37,567 --> 01:05:40,268 ،التأمين دفع لما حدث من ضرر 544 01:05:40,270 --> 01:05:44,072 ...وبعد ذلك، بعض 545 01:05:44,074 --> 01:05:46,141 ،وبعدها نقلنا الخيول 546 01:05:46,143 --> 01:05:48,243 ،أو ما تبقى منهم 547 01:05:48,245 --> 01:05:52,213 إلى منتزه على ظهر عربة نقل 548 01:05:55,252 --> 01:05:57,719 أعتقد أن والدي اعتقد 549 01:05:57,721 --> 01:05:59,354 أنه سيكون من الأسهل الاستغناء عنهم 550 01:05:59,356 --> 01:06:02,290 .إذا لم أكن أعرف أسمائهم 551 01:06:04,995 --> 01:06:09,731 ،أتعرف، ذات يوم، عندما تستقر الأمور 552 01:06:09,733 --> 01:06:13,301 .سأشتري مزرعة خيول لي 553 01:06:14,504 --> 01:06:20,308 .وسيكون فيها كل أنواع الخيول 554 01:06:20,310 --> 01:06:22,677 .وسأقوم بتسميتهم جميعاً 555 01:06:30,053 --> 01:06:31,319 ...أتعلم 556 01:06:34,358 --> 01:06:36,458 .يجب أن تأتي معي 557 01:06:38,362 --> 01:06:43,198 سأعلمك كيفية .ركوب الخيل، وكيفية تلجيمه 558 01:06:43,200 --> 01:06:47,335 ربما يمكنني جعل ابنتي .تأتي لزيارتي 559 01:06:48,705 --> 01:06:50,271 560 01:06:51,475 --> 01:06:54,743 .سنكون ثلاثتنا فحسب 561 01:06:54,745 --> 01:06:58,747 .أنت وأنا وطفلتي الصغير 562 01:07:04,321 --> 01:07:06,388 .سنركب الخيل حتى غروب الشمس 563 01:07:10,427 --> 01:07:13,028 .تماماً كما في الأفلام 564 01:07:19,302 --> 01:07:21,169 .انا ذاهب في رحلة 565 01:07:22,720 --> 01:07:25,180 أنا ذاهب في رحلة هل الطقس دافئ أم بارد؟ 566 01:07:24,441 --> 01:07:26,074 .انا ذاهب في رحلة 567 01:07:27,811 --> 01:07:29,544 .انا ذاهب في رحلة 568 01:07:34,718 --> 01:07:37,085 .انا ذاهب في رحلة 569 01:08:25,435 --> 01:08:27,302 .انا ذاهب في رحلة 570 01:08:35,178 --> 01:08:37,412 .الدكتور (نوربيري) إلى غرفة العمليات الثانية 571 01:08:37,414 --> 01:08:39,547 .الدكتور (نوربيري) إلى غرفة العمليات الثانية 572 01:09:26,363 --> 01:09:27,929 .تعال هنا 573 01:09:29,566 --> 01:09:31,266 .أريد أن أريك شيئاً 574 01:09:33,503 --> 01:09:34,936 .هنا 575 01:09:36,540 --> 01:09:38,339 أترى هذا؟ 576 01:09:38,341 --> 01:09:40,341 .هناك 577 01:09:42,279 --> 01:09:44,279 .لقد أتى مرتين هذا الصباح 578 01:09:46,183 --> 01:09:48,883 .بالأمس، نفس الأمر 579 01:09:50,720 --> 01:09:54,189 .قبل أمس، مرة واحدة فقط 580 01:09:55,959 --> 01:10:01,429 في بعض الأحيان، يقف على جانب الطريق 581 01:10:01,431 --> 01:10:03,298 .ويجلس فقط هناك 582 01:10:07,904 --> 01:10:10,438 لماذا تعتقد ذلك؟ 583 01:11:36,359 --> 01:11:38,459 .المحراث لم يأت اليوم مطلقاً 584 01:11:39,596 --> 01:11:41,462 .ولا مرة 585 01:11:43,800 --> 01:11:46,567 هل أخبرت أحداً عني؟ 586 01:11:48,338 --> 01:11:49,971 لا؟ 587 01:11:49,973 --> 01:11:51,472 ولا والدتك؟ 588 01:11:51,474 --> 01:11:53,508 والدك؟ 589 01:11:53,510 --> 01:11:55,560 ،حسناً هذا جيد 590 01:11:55,561 --> 01:11:57,611 ،لأنه إذا اكتشفت أنك تكذب 591 01:11:57,614 --> 01:12:01,015 ...أقسم بالله، يا فتى - .(مهلاً يا (أمبر - 592 01:12:01,017 --> 01:12:02,617 .دعيني أتفقد أخيك 593 01:13:09,119 --> 01:13:11,586 أين كان بحق السماء؟ 594 01:13:11,588 --> 01:13:14,389 .لقد كنت جالساً هنا طوال اليوم، أنتظرك 595 01:13:18,528 --> 01:13:20,828 .أعتقدت أن بيننا اتفاق 596 01:13:25,568 --> 01:13:27,735 .حسناً 597 01:13:27,737 --> 01:13:31,506 .غداً، إذن 598 01:13:31,508 --> 01:13:33,541 .ولا تتأخر 599 01:13:35,478 --> 01:13:38,846 حسناً... هذا ما تحصل عليه 600 01:13:38,848 --> 01:13:40,415 عندما تضع حياتك 601 01:13:40,417 --> 01:13:42,150 في يد شخصاً ما 602 01:13:42,152 --> 01:13:45,153 .عمله نقل شحوم الدجاج 603 01:13:48,525 --> 01:13:50,458 أخبرني أنك أحضرت العشاء لي 604 01:13:50,460 --> 01:13:51,859 .لأنني أتضور جوعاً 605 01:13:57,667 --> 01:13:59,100 ماذا تفعل؟ 606 01:13:59,102 --> 01:14:00,535 ماذا؟ 607 01:14:02,672 --> 01:14:04,605 ما الخطب؟ 608 01:14:05,442 --> 01:14:06,808 .هنا 609 01:14:06,810 --> 01:14:08,543 .أعطني إياها 610 01:14:10,647 --> 01:14:12,213 .هيا 611 01:14:13,750 --> 01:14:15,183 .أعطني إياها 612 01:14:17,454 --> 01:14:18,853 !مهلاً 613 01:14:27,764 --> 01:14:30,131 .حسنًا، اللعنة 614 01:14:35,839 --> 01:14:37,705 .لا يزال هناك أملاً لك 615 01:14:46,249 --> 01:14:48,616 .مهلاً 616 01:14:48,618 --> 01:14:49,684 هل سمعت ذلك؟ 617 01:14:52,055 --> 01:14:53,621 .لا، لا. بالطبع لا يمكنك ذلك 618 01:14:53,623 --> 01:14:54,789 .أنا آسف 619 01:14:54,791 --> 01:14:58,993 ،حسنًا، إذا كان بإمكانك أن تسمع 620 01:14:58,995 --> 01:15:01,262 ستقول، "ما هذا الصوت المجنون؟" 621 01:15:02,265 --> 01:15:06,767 ...وكنت سأقول "هذا هو صوت 622 01:15:06,769 --> 01:15:09,203 .سفينتي وهي تهبط" 623 01:15:09,205 --> 01:15:12,540 ،وستهبط هنا 624 01:15:12,542 --> 01:15:14,509 .وستهبط قريباً 625 01:15:19,249 --> 01:15:21,716 .ليلة الغد، كن مستعداً 626 01:15:23,820 --> 01:15:25,820 .لا حد لدينا سوى السماء يا بُني 627 01:16:05,295 --> 01:16:06,761 .مرحباً يا عزيزي 628 01:16:06,763 --> 01:16:08,329 أمازلت مستيقظ؟ 629 01:16:09,766 --> 01:16:11,299 ألا يمكنك أن تنام؟ 630 01:16:13,636 --> 01:16:15,269 .وأنا كذلك 631 01:16:19,642 --> 01:16:21,309 أتريد أن تلعب الداما؟ 632 01:16:25,315 --> 01:16:26,714 لا؟ 633 01:16:28,318 --> 01:16:30,284 .هذا سيء 634 01:16:30,286 --> 01:16:31,586 .أشعر أني محظوظة هذه الأيام 635 01:16:32,989 --> 01:16:34,989 كنت أفكر في 636 01:16:34,991 --> 01:16:37,658 .الذهاب إلى "جرافتون" يوم السبت 637 01:16:37,660 --> 01:16:39,994 العمة (دوتي) تقول أنها افتتحوا .سوق جديد داخلي 638 01:16:41,831 --> 01:16:44,031 ..(كنت أفكر في إيصال (آمبر) للعمة (جاكي 639 01:16:44,033 --> 01:16:45,633 .والذهاب سوياً 640 01:16:46,869 --> 01:16:49,103 وربما نتوقف عند مطعم البيتزا .الذي تحبه 641 01:16:50,039 --> 01:16:51,772 ...المطعم الذي 642 01:16:51,774 --> 01:16:53,774 يصنع بيتزا على شكل صواريخ؟ 643 01:16:55,144 --> 01:16:56,811 .يمكننا قضاء اليوم بأكمله سوياً 644 01:16:56,813 --> 01:16:58,245 .أنا و أنت فقط 645 01:17:00,016 --> 01:17:01,682 أتود ذلك؟ 646 01:17:12,161 --> 01:17:13,995 .كنت أقرأ برجي اليوم 647 01:17:14,931 --> 01:17:16,330 أتعرف ماذا قال؟ 648 01:17:19,669 --> 01:17:23,771 ،وقال "غيوم العاصفة قد تكون قاتمة 649 01:17:23,773 --> 01:17:26,107 ."لكن الأيام المشمسة تنتظرنا 650 01:17:27,877 --> 01:17:29,310 .وأنا أصدق هذا. حقاً 651 01:17:31,914 --> 01:17:34,115 ...يجب عليّ ذلك، لأن بخلاف ذلك 652 01:18:37,046 --> 01:18:38,279 653 01:18:38,281 --> 01:18:40,014 أمتأكد أنك تريد فعل ذلك؟ 654 01:18:41,718 --> 01:18:43,451 نعم؟ 655 01:18:43,453 --> 01:18:45,786 هل أنت واثق حقاً؟ 656 01:18:49,258 --> 01:18:50,791 .لا تقل أنني لم أحذرك 657 01:19:09,412 --> 01:19:10,778 .حسنًا، اللعنة 658 01:19:14,417 --> 01:19:16,183 ماذا تعرف حيال ذلك؟ 659 01:20:06,969 --> 01:20:09,470 .بالتأكيد 660 01:20:09,472 --> 01:20:11,272 لما لا؟ 661 01:20:11,274 --> 01:20:14,074 لا أستطيع أن أصدق أنني بدأت أعتاد .على هذه الأشياء اللعينة 662 01:20:21,884 --> 01:20:23,284 نعم؟ 663 01:20:30,493 --> 01:20:32,326 .حسناً 664 01:20:32,328 --> 01:20:34,228 .أبقي المحرك يعمل فحسب 665 01:20:36,232 --> 01:20:37,598 .سأخرج خلال لحظات 666 01:20:52,048 --> 01:20:55,616 .حسناً، أعتقد أن هذه النهاية 667 01:20:58,087 --> 01:20:59,954 .مهلاً 668 01:21:01,090 --> 01:21:03,324 .سأفتقد معكرونة والدتك وجبنها 669 01:21:04,994 --> 01:21:07,261 ربما يمكنك أن ترسل لي .الوصفة يوماً ما 670 01:21:08,197 --> 01:21:11,098 حسناً؟ 671 01:21:11,100 --> 01:21:12,100 .حسناً 672 01:21:23,012 --> 01:21:24,612 .هاك 673 01:21:26,148 --> 01:21:27,428 .لا أريدك أن تفقد ذلك 674 01:21:29,886 --> 01:21:30,918 .لا 675 01:21:35,925 --> 01:21:39,193 .مهلاً 676 01:21:39,195 --> 01:21:42,596 أعرف ما قلته، حسناً؟ 677 01:21:42,598 --> 01:21:46,000 .كان هذا مجرد... حديث 678 01:21:46,002 --> 01:21:48,936 أتعلم؟ 679 01:21:48,938 --> 01:21:50,604 .حديث 680 01:21:52,475 --> 01:21:54,975 بجانب ذلك، لا تريد .أن تأتي معي على أي حال 681 01:21:54,977 --> 01:21:56,677 .لديك كل ما تحتاجه هنا 682 01:21:58,214 --> 01:21:59,430 وكل ما لا يمكنني 683 01:21:59,431 --> 01:22:00,711 .أن أمنحك إياه 684 01:22:02,585 --> 01:22:04,218 !كلا 685 01:22:05,655 --> 01:22:07,121 .كلا 686 01:22:07,123 --> 01:22:12,192 .كلا 687 01:22:20,369 --> 01:22:23,003 .حسناً 688 01:22:23,005 --> 01:22:25,706 .يجب أن أذهب 689 01:22:27,043 --> 01:22:30,344 .مهلاً 690 01:22:30,346 --> 01:22:31,645 .يجب أن أذهب يا فتى 691 01:22:31,647 --> 01:22:32,680 حسناً؟ 692 01:22:35,318 --> 01:22:37,651 .كلا 693 01:22:37,653 --> 01:22:39,219 .كلا 694 01:22:39,221 --> 01:22:40,221 !حسناً !مهلاً 695 01:22:45,661 --> 01:22:47,261 .ارحل من هنا 696 01:22:53,069 --> 01:22:54,069 !ارحل 697 01:23:20,429 --> 01:23:22,262 .أمسكت به 698 01:23:42,018 --> 01:23:43,150 هل الجميع في مواقعهم؟ 699 01:23:43,152 --> 01:23:44,218 .عند كلمتي 700 01:24:10,746 --> 01:24:12,079 .انطلقوا 701 01:26:31,587 --> 01:26:33,387 .مرحباً يا عزيزي 702 01:26:38,627 --> 01:26:41,428 لماذا لا تأتِ إلى هنا وتحتضن والدك؟ 703 01:26:49,238 --> 01:26:50,971 .هيا. تعال 704 01:27:08,891 --> 01:27:11,325 !أبي عاد للمنزل 705 01:27:11,327 --> 01:27:13,260 .هذا صحيح يا عزيزتي 706 01:27:13,262 --> 01:27:14,328 .والدك عاد للمنزل 707 01:27:14,352 --> 01:27:16,352 K@REEM ترجمة FB.Com/KSaber32