1
00:00:06,310 --> 00:00:11,070
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\blur9}(أفلام (صامويل جولدوين
2
00:00:29,300 --> 00:00:39,140
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H00D2FF&\3c&HC0C0C0&\blur7}"ذا إتش كولكتيف"
3
00:00:42,060 --> 00:00:47,190
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC3AFA8&\3c&HFF7691&\blur7}"بلو فوكس" للمواد الترفيهية
4
00:01:16,380 --> 00:01:23,770
...ذا إتش كولكتيف" يقدمون"
5
00:01:25,390 --> 00:01:27,390
بالتعاون مع "بلو فوكس" للمواد الترفيهية
6
00:01:33,740 --> 00:01:41,080
"من إنتاج "جران فيا
7
00:01:43,950 --> 00:01:52,550
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H000000&\3c&HC0C0C0&\blur7}"الأجزاء التي تخسرها"{\3c&H797979&}
8
00:01:52,574 --> 00:02:02,574
K@REEM ترجمة
FB.Com/KSaber32
9
00:01:59,470 --> 00:02:01,470
أكاديمية "نورث ستار"
10
00:02:35,156 --> 00:02:36,421
!ها قد أتى المعاق
11
00:02:50,304 --> 00:02:52,337
...أتعهد بالولاء
12
00:02:52,339 --> 00:02:56,875
لعلم الولايات المتحدة الأمريكية
13
00:02:56,877 --> 00:02:59,811
..وللجمهورية التي يمثلها
14
00:03:18,550 --> 00:03:22,260
أحبك، والدتك
15
00:04:38,412 --> 00:04:40,279
أتريدين المزيد يا عزيزتي؟
16
00:04:40,281 --> 00:04:41,413
.لا
17
00:04:41,415 --> 00:04:42,681
لا؟
18
00:04:42,683 --> 00:04:44,016
ماذا عنك يا عزيزي؟
19
00:04:44,018 --> 00:04:45,450
أما زلت جائعاً؟
20
00:04:46,520 --> 00:04:48,420
هل أنت جائع؟
21
00:04:50,724 --> 00:04:53,525
أراهن أن كلاكما
...ترك مكاناً
22
00:04:53,527 --> 00:04:54,760
.للتحلية
23
00:04:56,330 --> 00:04:57,529
24
00:04:57,531 --> 00:04:59,064
.نعم، توقعت ذلك
25
00:05:00,401 --> 00:05:03,335
إذن، أتريدان الحلوى أم المثلجات؟
26
00:05:03,337 --> 00:05:05,037
!تمساح
27
00:05:08,909 --> 00:05:10,109
تمساح؟
28
00:05:10,110 --> 00:05:11,790
.عزيزتي، لا يمكنك التحلية بتمساح
29
00:05:12,313 --> 00:05:13,313
.لا يمكنك ذلك
30
00:05:16,884 --> 00:05:18,684
.عليك أن تنتبه
31
00:05:18,686 --> 00:05:19,985
.سأنال منك
32
00:05:33,767 --> 00:05:35,734
.أيها المراوغ الصغير
33
00:05:45,379 --> 00:05:46,379
من يفوز بمبارتين من ثلاثة؟
34
00:05:49,650 --> 00:05:51,083
.نعم، حسناً
35
00:07:07,561 --> 00:07:08,593
.(فولو)
36
00:07:08,595 --> 00:07:09,795
فولو)؟)
37
00:07:09,797 --> 00:07:12,130
.هذا اسم رائع يا عزيزتي
38
00:07:12,132 --> 00:07:14,633
.السيد (إيل) يعترض الطريق
39
00:07:14,635 --> 00:07:16,001
.أمسكيه
40
00:07:16,003 --> 00:07:18,703
.ادخل هذا المنزل، من احد الجوانب
41
00:07:18,705 --> 00:07:21,773
.لا، هذا مخيف جداً
42
00:07:21,775 --> 00:07:23,442
.لا
43
00:07:23,444 --> 00:07:24,776
.هكذا حصلت عليه بالفعل
44
00:07:24,778 --> 00:07:26,445
حقاً؟
45
00:07:26,447 --> 00:07:27,513
.ويسلي)، عزيزي)
46
00:07:27,514 --> 00:07:28,580
.إذن يمكنك احضاره للمنزل
47
00:07:28,582 --> 00:07:30,148
.انظر من هنا
48
00:07:30,150 --> 00:07:31,850
.مرحباً
49
00:07:31,852 --> 00:07:32,951
.مرحباً يا عزيزي
50
00:07:35,522 --> 00:07:38,223
لماذا لا تأتي لهنا
وتحتضن والدك؟
51
00:07:43,163 --> 00:07:44,830
.تعال
52
00:07:46,533 --> 00:07:47,833
.تعال هنا
53
00:07:49,603 --> 00:07:50,902
.لقد افتقدتكم يا رفاق
54
00:07:52,673 --> 00:07:54,206
.تعال إلى هنا
55
00:07:55,609 --> 00:07:56,908
أأنت بخير؟
56
00:08:05,486 --> 00:08:07,486
حصاد قمح الربيع بالولايات المتحدة
57
00:08:07,488 --> 00:08:09,171
.اكتمل ما يزيد عن ثلثه
58
00:08:09,172 --> 00:08:10,855
.وهذا يزيد عن متوسط الخمس سنوات
59
00:08:10,858 --> 00:08:12,991
قال (لين) أنه يمكنه منحي
.صباح كل سبت
60
00:08:12,993 --> 00:08:14,759
لكن هذا يعني أني سأضطر للفتح
في السادسة
61
00:08:14,761 --> 00:08:16,801
...ومقابلة رجال المخزون وكل هذه الأمور، لذا
62
00:08:18,699 --> 00:08:20,532
هل أخبره أني موافقة؟
63
00:08:20,534 --> 00:08:21,666
.لا أدري
64
00:08:21,668 --> 00:08:24,436
...(دعيني أتحدث مع (كوب
65
00:08:24,437 --> 00:08:26,557
.وسنرى ماذا لديه لأجلي للمهمة القادمة
66
00:08:27,774 --> 00:08:29,241
.مهمات مريعة الواحدة تلو الأخرى
67
00:08:30,944 --> 00:08:32,811
.لا تزال تبدو بخير بالنسبة لي
68
00:08:34,515 --> 00:08:35,747
.وأنتِ كذلك
69
00:08:39,720 --> 00:08:41,186
.هيا يا صاح. انهض
70
00:08:44,024 --> 00:08:46,057
،أنا وأمي سنكون في "بيسمارك" في وقت الغداء
71
00:08:46,059 --> 00:08:47,526
،ولكن لن نذهب للطبيب قبل الرابعة
72
00:08:47,528 --> 00:08:48,727
.(حتى يمكن لـ(تيريزا) احضار (آمبر
73
00:08:48,729 --> 00:08:51,663
.بإمكاني.. احضارها
74
00:08:53,800 --> 00:08:55,534
...فيشر) جن جنونه اليوم)
75
00:08:55,535 --> 00:08:57,455
.بخصوص هذه الأظافر المجلفنة التي لديه في أغسطس
76
00:08:58,605 --> 00:09:00,639
،(يبدو أن (سيدار) قتل (زنك
77
00:09:00,641 --> 00:09:01,924
لذا جدار سقيفته الآن
78
00:09:01,925 --> 00:09:03,208
.عليه تلك الشرائط البغضية
79
00:09:03,210 --> 00:09:04,676
80
00:09:06,947 --> 00:09:07,946
...تعلمين، لقد
81
00:09:07,948 --> 00:09:10,815
.قابلت (كيني دراير) اليوم
82
00:09:10,817 --> 00:09:12,851
قال أنه حدثت جلبة
83
00:09:12,853 --> 00:09:14,853
."في فندق "غارسون
84
00:09:14,855 --> 00:09:17,088
.إطلاق نار أو ما شابه
85
00:09:17,090 --> 00:09:19,691
.وقال أن هناك 4 قتلى
86
00:09:19,693 --> 00:09:21,826
.وتسبب الأمر في جلبة كبيرة
87
00:09:24,264 --> 00:09:25,664
.أنا آسف
88
00:09:30,804 --> 00:09:32,904
أخبرني (ويسلي) أنه حصل على
.95 في اختبار التاريخ اليوم
89
00:09:32,906 --> 00:09:33,905
.نعم
90
00:09:33,907 --> 00:09:35,707
أليس هذا صحيحاً يا عزيزي؟
91
00:09:35,709 --> 00:09:37,108
...ماذا كان
92
00:09:37,110 --> 00:09:38,750
ماذا كان السؤال الذي
أخطأت فيه مجدداً؟
93
00:09:44,718 --> 00:09:45,884
.صحيح. هذا هو
94
00:09:45,886 --> 00:09:47,319
."معركة "ساراتوجا
95
00:09:47,955 --> 00:09:49,654
.الوحيدة
96
00:09:49,656 --> 00:09:55,694
.حسناً... "ساراتوجا"... هذا موضوع صعب
97
00:10:03,704 --> 00:10:04,704
أتريد المزيد؟
98
00:10:06,340 --> 00:10:07,606
بطاطا؟
99
00:10:07,608 --> 00:10:11,910
...لا
100
00:10:11,912 --> 00:10:13,778
.يجب عليك فعل هذا دوماً
101
00:10:13,780 --> 00:10:15,046
.الولد ليس أصم
102
00:10:18,385 --> 00:10:20,085
.نعم، اعرف هذا
103
00:10:20,086 --> 00:10:21,786
إذن، ربما لا ينبغي أن نتعامل معه دائمًا
104
00:10:21,788 --> 00:10:22,954
.على أنه كذلك
105
00:10:25,392 --> 00:10:26,742
،الأمر فقط، في بعض الأحيان
106
00:10:26,743 --> 00:10:28,303
.يسهل هذا الأمور عليه كثيراً
107
00:10:29,630 --> 00:10:31,229
،هذا الآن بكل تأكيد
108
00:10:31,231 --> 00:10:34,065
لكن ماذا عن بعد بضع سنوات؟
109
00:10:36,403 --> 00:10:37,836
الحياة ستكون صعبة بما فيه
الكفاية عليه
110
00:10:37,838 --> 00:10:38,870
كحالها دائماً
111
00:10:38,872 --> 00:10:39,952
.دون أن نزيد نحن من صعوبتها
112
00:10:41,041 --> 00:10:42,641
...أنا
113
00:10:48,782 --> 00:10:49,848
أتريد المزيد؟
114
00:10:53,020 --> 00:10:54,252
أترين؟
115
00:10:54,254 --> 00:10:56,855
.يمكن للفتى أن يسمعك جيداً
116
00:11:01,260 --> 00:11:06,020
للبيع
117
00:11:12,339 --> 00:11:14,039
.صباح الخير
118
00:11:15,175 --> 00:11:17,342
.والدتك مع جدتك اليوم
119
00:11:17,344 --> 00:11:19,444
أتذكر ذلك؟
120
00:11:19,446 --> 00:11:21,413
."لقد قضت الليلة في "بيسمارك
121
00:11:24,451 --> 00:11:25,684
...لقد
122
00:11:26,887 --> 00:11:28,353
.لقد أعددت لك الغداء
123
00:13:28,074 --> 00:13:29,574
.قم بتجربتها
124
00:13:29,576 --> 00:13:31,042
.شغلها
125
00:13:36,016 --> 00:13:37,816
!هيا. هيا
126
00:13:39,820 --> 00:13:41,119
!هيا
127
00:13:41,121 --> 00:13:43,588
!اللعين
128
00:13:47,027 --> 00:13:48,259
ماذا؟
129
00:13:48,261 --> 00:13:50,895
.لا اعرف ماذا يعني ذلك
130
00:13:57,971 --> 00:13:59,838
هل يمكنك كتابة ما تقوله
بالله عليك؟
131
00:14:02,876 --> 00:14:04,175
.اللعنة
132
00:14:04,177 --> 00:14:05,276
.سأعود لاحقاً
133
00:14:05,278 --> 00:14:07,278
.سأعود بعد قليل
134
00:14:14,621 --> 00:14:16,321
!مهلاً
135
00:15:02,636 --> 00:15:04,602
هل يمكنك تمرير الملح لي؟
136
00:15:11,077 --> 00:15:12,277
!الملح
137
00:18:53,566 --> 00:18:55,233
أكنت هنا منذ الصباح؟
138
00:19:04,911 --> 00:19:06,344
أيعرف أي أحد أنك هنا؟
139
00:19:15,588 --> 00:19:17,388
أنت لا تتحدث كثيراً، صحيح؟
140
00:19:25,365 --> 00:19:27,165
ما هذا؟
141
00:19:29,836 --> 00:19:31,569
ألا يمكنك سماع شيء؟
142
00:19:33,306 --> 00:19:34,305
.لا تقلق
143
00:19:34,307 --> 00:19:35,840
.لا يفوتك الكثير
144
00:20:30,697 --> 00:20:32,263
حسنًا، ما هذا؟
145
00:20:32,265 --> 00:20:33,664
مفك براغي؟
146
00:20:33,666 --> 00:20:35,233
.مفك براغي
.أحسنت
147
00:20:36,302 --> 00:20:37,535
ماذا عن هذا؟
148
00:20:37,537 --> 00:20:39,303
أهو مفك؟
149
00:20:39,305 --> 00:20:40,671
نعم، ولكن ما نوعه؟
150
00:20:40,673 --> 00:20:41,672
مفك ربط؟
151
00:20:41,674 --> 00:20:44,442
.مفك ربط، هذا صحيح
152
00:20:44,444 --> 00:20:46,677
.هذا فتاي
153
00:20:48,581 --> 00:20:50,248
!مهلاً
154
00:20:52,385 --> 00:20:53,951
!مهلاً
155
00:22:51,971 --> 00:22:54,505
،ألديك أي شيء آخر لتناوله هنا
156
00:22:54,507 --> 00:22:55,806
بجانب مقرمشات الفواكه؟
157
00:22:57,610 --> 00:22:59,293
.انظري لهذا
158
00:22:59,190 --> 00:23:04,230
{\an8\c&H0000FF&}."إطلاق نار في فندق "غارسون{\c}
159
00:22:59,294 --> 00:23:00,977
رعاة الصباح روعوا بالأمس
160
00:23:00,980 --> 00:23:03,781
عندما تم اطلاق النار في مدخل
."فندق "غارسون
161
00:23:03,783 --> 00:23:05,783
،عند السابعة صباحاً
162
00:23:05,785 --> 00:23:09,453
مما أسفر عن أول جريمة قتل
.في "ريتشفيلد" منذ عام 2004
163
00:23:09,455 --> 00:23:10,988
على الرغم من قوات إنفاذ
القانون لمقاطعة "روسل"
164
00:23:10,990 --> 00:23:12,690
،كانت على مسرح الأحداث في غضون دقائق
165
00:23:12,692 --> 00:23:14,492
ثلاثة مشتبه بهم
166
00:23:14,494 --> 00:23:16,060
وطباخ يعمل في الفندق
167
00:23:16,062 --> 00:23:19,163
.ماتوا قبل وصولهم
168
00:23:19,165 --> 00:23:22,166
.لقد وضعوا نقطة تفتيش أخرى في طريق 17
169
00:23:22,168 --> 00:23:24,802
."أوقفوا المرور حتى ميدان "ديوبوينت
170
00:23:24,804 --> 00:23:26,570
ماذا تفعل؟
171
00:23:26,572 --> 00:23:27,838
دولوريس) يقولون أن سيمرون)
على جميع البيوت
172
00:23:27,840 --> 00:23:29,173
."في "بلاينسفيو
173
00:23:30,176 --> 00:23:32,676
.كل ما لدينا في العمل
174
00:23:34,514 --> 00:23:36,580
.يجب أن أذهب
175
00:23:38,117 --> 00:23:39,583
ستذهب؟
176
00:23:39,585 --> 00:23:41,886
نعم، سأقابل (ميتش) في
"."كينجزهيد
177
00:23:41,888 --> 00:23:44,155
.(إنه يحاول مشاكسة (كوبر
178
00:23:44,157 --> 00:23:45,956
لنرى إن كان بإمكانه منحنا راحة
179
00:23:45,958 --> 00:23:48,526
.من تلك المحركات التي كان يعمل عليها
180
00:23:48,528 --> 00:23:50,488
.أخيراً اقتربنا من تشغيل هذا الجرار
181
00:23:52,632 --> 00:23:53,631
هل ستغيب طويلاً؟
182
00:23:53,633 --> 00:23:56,934
.بقدر ما يستغرقه الأمر
183
00:23:59,572 --> 00:24:00,905
.أعتني بوالدتك لأجلي
184
00:24:02,175 --> 00:24:03,441
.عزيزي
185
00:24:28,634 --> 00:24:29,867
والدتك من تعد هذا؟
186
00:24:31,904 --> 00:24:33,137
.إنها طباخة جيدة
187
00:24:37,610 --> 00:24:38,742
.جيد
188
00:24:44,884 --> 00:24:46,617
.لا أستطيع البقاء هنا أكثر من هذا
189
00:24:49,589 --> 00:24:50,754
.يجب أن أقابل صديقاً
190
00:24:52,758 --> 00:24:55,259
...هذا الصديق سيأخذني
191
00:25:00,233 --> 00:25:02,400
.إلى حيث أريد أن أذهب
192
00:25:02,401 --> 00:25:04,568
لكنه لا يمكنه أن يوصلني إلى هناك
.ما لم يجدني
193
00:25:36,669 --> 00:25:38,536
.إليك ما ستفعله
194
00:26:33,025 --> 00:26:35,893
تزدادين جمالاً وأنتِ تسيرين، أتعلمين هذا؟
195
00:26:35,895 --> 00:26:38,028
.تزدادين جمالاً كل خطوة
196
00:26:40,032 --> 00:26:41,332
.كل خطوة
197
00:26:46,606 --> 00:26:49,106
.لنذهب -
.اخرسي -
198
00:27:20,039 --> 00:27:21,105
.أدخل
199
00:27:23,643 --> 00:27:24,842
.هيا
200
00:27:35,354 --> 00:27:37,054
إذن، ألديك شيئاً لأجلي؟
201
00:27:56,075 --> 00:27:57,741
أتعرف أين هو؟
202
00:28:01,747 --> 00:28:02,780
هل ستخبرني؟
203
00:28:06,185 --> 00:28:07,485
.ربما لا أريد أن أعرف
204
00:28:07,486 --> 00:28:08,786
هل خطر هذا على عقلك؟
205
00:28:22,468 --> 00:28:26,136
اسمعي... أخبره
206
00:28:26,138 --> 00:28:28,439
.سأستغرق بعض الوقت لتدبر هذا الأمر
207
00:28:30,209 --> 00:28:32,476
.يومين. أسبوع. لا أعلم
208
00:28:33,946 --> 00:28:35,379
.ما يتطلبه الأمر من وقت
209
00:29:01,974 --> 00:29:04,441
...حسناً، اذن
210
00:29:04,443 --> 00:29:06,076
...يبدو أنني سأظل هنا
211
00:29:06,078 --> 00:29:07,778
.لفترة أطول مما توقعت
212
00:30:00,032 --> 00:30:01,032
.ضعه هناك فحسب
213
00:30:02,935 --> 00:30:04,001
.هناك
214
00:30:09,241 --> 00:30:10,574
أليس لديك مدرسة اليوم؟
215
00:30:12,812 --> 00:30:14,211
لا؟
216
00:30:14,213 --> 00:30:16,814
ماذا، أهو عيد
ميلاد (واشنطن) أو ما شابه؟
217
00:30:19,852 --> 00:30:20,918
.توقعت هذا
218
00:32:07,059 --> 00:32:08,292
.حسناً
219
00:32:08,294 --> 00:32:10,160
.هكذا
220
00:32:56,342 --> 00:32:58,242
الحياة مثيرة للاهتمام
221
00:32:58,243 --> 00:33:00,143
،لأننا نلتقي بجميع أنواع الناس
222
00:33:00,145 --> 00:33:01,478
ونتعلم من
223
00:33:01,480 --> 00:33:03,146
.أفكارهم وخبراتهم الرائعة
224
00:33:04,416 --> 00:33:08,218
.أحترمهم وأقبلهم على ماهيتهم
225
00:33:08,220 --> 00:33:10,320
.يجب أن تجربوا هذا
226
00:33:10,322 --> 00:33:11,655
.مرحباً يا أمي
227
00:33:11,657 --> 00:33:13,223
مرحباً يا أطفال، ماذا تفعلان؟
228
00:33:14,259 --> 00:33:15,692
أتشاهدان برامجكما؟
229
00:33:20,265 --> 00:33:22,265
أكان يومك جيد في المدرسة اليوم؟
230
00:33:25,104 --> 00:33:27,024
هل ضايقك هذا الفتى (كينيدي) مجدداً؟
231
00:33:29,108 --> 00:33:31,074
.لا تلعب معه فحسب
232
00:33:33,779 --> 00:33:36,513
...انظر، أعلم أن الأمور كانت
233
00:33:39,251 --> 00:33:41,491
...ولكن إذا كان هناك أي شيء تريد التحدث عنه
234
00:33:43,389 --> 00:33:44,788
...كما تعلم
235
00:33:45,791 --> 00:33:47,391
.تحدث
236
00:33:50,462 --> 00:33:52,763
أيريد أحدكم مساعدتي هنا؟
237
00:33:54,433 --> 00:33:56,266
.اذهب. ساعد والدك
238
00:34:03,142 --> 00:34:04,474
.اللعنة
239
00:34:10,449 --> 00:34:12,215
.خذهم إلى هناك فحسب
240
00:34:12,217 --> 00:34:15,152
...خذهم فحسب
!توقف.. توقف
241
00:34:16,822 --> 00:34:17,822
.اللعنة
242
00:34:43,382 --> 00:34:44,848
ماذا لديكِ؟
243
00:34:47,820 --> 00:34:49,086
ماذا؟
244
00:34:50,189 --> 00:34:51,855
أتريد أن نلعب الداما؟
245
00:34:56,395 --> 00:34:57,561
أأنت بارع فيها؟
246
00:35:58,557 --> 00:35:59,556
ماذا؟
247
00:35:59,558 --> 00:36:02,259
،فقط لأنك أصم
248
00:36:02,261 --> 00:36:03,860
أتظن أنني سأسمح لك بالفوز؟
249
00:36:06,565 --> 00:36:08,398
.ستفوز عندما تفوز
250
00:36:10,402 --> 00:36:12,169
.الآن احضرها
251
00:36:31,356 --> 00:36:32,889
!مهلاً. مهلاً
252
00:36:35,227 --> 00:36:36,960
هل قلت أننا انتهينا؟
253
00:36:41,967 --> 00:36:42,967
.هيا
254
00:36:48,907 --> 00:36:51,508
.مهلا. انظر إلى ذلك. هناك
255
00:36:52,844 --> 00:36:56,413
.لقد قمت بنقل قطعتك أمام ملكي
256
00:36:57,549 --> 00:36:59,282
...وكل ما يجب أن افعله هو
257
00:37:01,987 --> 00:37:02,986
.مهلاً
258
00:37:02,988 --> 00:37:05,522
.لا تبدأ بالبكاء
259
00:37:05,524 --> 00:37:07,390
.لا يزال لديك تلك القطعة
260
00:37:07,392 --> 00:37:09,226
حسناً؟
261
00:37:09,228 --> 00:37:11,261
.فقط فكر قبل أن تقوم بحركة
262
00:37:16,969 --> 00:37:18,368
.هذا أفضل
263
00:37:22,507 --> 00:37:23,740
كم عمرك؟
264
00:37:27,379 --> 00:37:28,979
.لديّ أبنة في مثل عمرك
265
00:37:30,649 --> 00:37:33,516
سيصبح عمرها 10 سنوات
.في شهر أكتوبر
266
00:37:35,687 --> 00:37:38,688
.تعيش مع والدتها
267
00:37:38,690 --> 00:37:41,291
.الآن، لا تخبر أحداً أني أخبرتك بذلك
268
00:37:48,267 --> 00:37:49,267
.كنت لتعجب بها
269
00:37:53,338 --> 00:37:57,307
...حسناً
.ربما ليس الآن، ولكن يوماً ما
270
00:38:05,584 --> 00:38:06,916
هل يمكنني أن أسألك سؤال شخصي؟
271
00:38:10,889 --> 00:38:13,023
لماذا يوجد مخاط جاف في شعرك؟
272
00:38:25,304 --> 00:38:26,304
.انا اشعر بالبرد
273
00:38:28,940 --> 00:38:31,074
.المدرسة على وشك البدء
274
00:38:35,714 --> 00:38:37,447
يومياً، صحيح؟
275
00:38:40,552 --> 00:38:43,820
هذا الطفل... أهو أكبر منك؟
276
00:38:46,425 --> 00:38:47,490
.بلى
277
00:38:49,461 --> 00:38:50,593
278
00:38:51,897 --> 00:38:53,763
هل تأخذ الترمس إلى المدرسة؟
279
00:38:57,769 --> 00:38:58,769
هل لديك حصالة؟
280
00:39:03,608 --> 00:39:04,974
.أحضرهما إلى هنا
281
00:39:09,348 --> 00:39:10,647
.الترمس الخاص بك
282
00:39:28,633 --> 00:39:30,133
.أعطني حقيبتك
283
00:39:32,738 --> 00:39:34,371
.حسناً
284
00:39:55,560 --> 00:39:57,761
.أترى؟ جرب أن تفعلها
285
00:40:04,469 --> 00:40:06,770
،ماذا تحاول أن تفعل
أن تقتل ذبابة؟
286
00:40:06,772 --> 00:40:08,505
لا؟
287
00:40:08,507 --> 00:40:09,606
.كنت ستخدعني
288
00:40:09,608 --> 00:40:11,107
.هيا، حاول مجدداً
289
00:40:14,846 --> 00:40:16,112
.يا إلهي. انظر
290
00:40:20,419 --> 00:40:21,651
أترى؟
291
00:40:22,788 --> 00:40:24,454
.هكذا. هيا
292
00:40:28,560 --> 00:40:30,059
!مجدداً
293
00:40:31,496 --> 00:40:32,662
!مجدداً، هيا
294
00:40:35,567 --> 00:40:36,633
ما خطبك بحق السماء؟
295
00:40:36,635 --> 00:40:39,502
أتحب ضربهم لك؟
296
00:40:39,504 --> 00:40:41,438
أتحب سخريتهم منك؟
297
00:40:41,440 --> 00:40:42,572
...أتحب عودتك للمنزل
298
00:40:42,574 --> 00:40:43,934
ومخاط الأطفال في شعرك؟
299
00:40:45,210 --> 00:40:48,211
لا؟ إذن توقف عن التصرف
كجبان لعين
300
00:40:48,213 --> 00:40:51,080
.ولوح بهذا الشيء بكل قوتك
301
00:41:06,531 --> 00:41:08,798
أأنت خائف؟
بشأن الغد؟
302
00:41:10,769 --> 00:41:11,868
أأنت خائف مما سيحدث
303
00:41:11,870 --> 00:41:13,236
إذا آذيت هذا الصبي؟
304
00:41:16,541 --> 00:41:18,942
أأنت خائف مما سيحدث إذا لم تفعل؟
305
00:41:24,500 --> 00:41:28,710
."أكاديمية "نورث ستار
306
00:42:03,188 --> 00:42:04,654
.تذكر ما قلته فحسب
307
00:42:04,656 --> 00:42:06,723
.ابق هادئاً
308
00:42:15,834 --> 00:42:17,534
.اثبت في مكانك
309
00:42:29,781 --> 00:42:31,848
...انظر إليه مباشرة في عينيه
310
00:42:38,056 --> 00:42:39,989
.وقم بفتح رأسه
311
00:43:29,908 --> 00:43:32,008
.(ويسلي) هذا السيد (تشامبرز)
312
00:43:33,378 --> 00:43:36,012
.(مرحباً يا (ويسلي
313
00:43:36,014 --> 00:43:38,114
أتريد الجلوس؟
314
00:43:48,026 --> 00:43:50,360
،حسناً، قبل ثلاثة أسابيع
315
00:43:50,362 --> 00:43:54,330
."كان هناك سرقة في "أوبورن" بولاية "ساوث داكوتا
316
00:43:54,332 --> 00:43:56,366
...الآن، دخل خمسة رجال مسلحين
317
00:43:56,368 --> 00:43:59,402
...عليك -
.نعم -
318
00:43:59,404 --> 00:44:00,970
.بالتاكيد. آسف
319
00:44:04,943 --> 00:44:08,311
تم القبض على أربعة
.من الرجال الخمسة
320
00:44:09,648 --> 00:44:10,880
.وتبقى رجل واحد
321
00:44:10,882 --> 00:44:13,149
.هذا الرجل
322
00:44:15,086 --> 00:44:18,788
نعتقد أنه ربما يكون مختبئًا
."في مكان ما في "ريتشفيلد
323
00:44:18,790 --> 00:44:20,023
،قبل اسبوعين
324
00:44:20,025 --> 00:44:21,391
مأمور إدارة مقاطعة "راسل"
325
00:44:21,393 --> 00:44:23,577
تتبعه
326
00:44:23,578 --> 00:44:25,762
.إلى فندق "غارسون" على طريق 23
327
00:44:25,764 --> 00:44:27,864
.نعتقد أنه قد يكون مصاباً
328
00:44:27,866 --> 00:44:29,799
.مجروح
329
00:44:29,801 --> 00:44:31,134
.وربما عاجز
330
00:44:33,004 --> 00:44:36,072
،"الآن، إذا كان هذا الرجل لا يزال في "ريتشفيلد
331
00:44:36,074 --> 00:44:37,407
سيقوم بكل ما بوسعه
332
00:44:37,409 --> 00:44:38,841
،لمحاولة الهرب
333
00:44:38,843 --> 00:44:41,010
ومهمتي
334
00:44:41,012 --> 00:44:43,880
.القبض عليه قبل أن يحدث ذلك
335
00:44:46,017 --> 00:44:48,418
.كنت آمل أن تساعدني
336
00:44:53,324 --> 00:44:56,125
إذن، هل رأيت هذا الرجل يا (ويسلي)؟
337
00:45:04,069 --> 00:45:05,401
أيمكنه...؟
338
00:45:06,738 --> 00:45:10,773
.ويسلي)، السيد (تشامبرز) طرح عليك سؤالاً)
339
00:45:17,148 --> 00:45:18,981
.تمعن جيداً
340
00:45:27,792 --> 00:45:30,793
هل تمانعين أن أتحدث مع
ابنك على انفراد؟
341
00:45:33,398 --> 00:45:36,833
....أنا لا -
.سيستغرق الأمر دقيقة فقط -
342
00:45:36,835 --> 00:45:38,101
من فضلك؟
343
00:45:42,407 --> 00:45:43,406
سأكون
344
00:45:43,408 --> 00:45:46,075
في الغرفة الأخرى، حسناً؟
345
00:45:46,077 --> 00:45:47,844
.شكراً لك
346
00:45:49,514 --> 00:45:50,813
..أعتقد
347
00:45:55,120 --> 00:45:56,919
أنه لا بد من وجود الكثير
،من الحيوانات هنا
348
00:45:56,921 --> 00:45:58,681
.لكونكم بعيدين عن الطريق السريع
349
00:46:01,126 --> 00:46:04,527
غزلان... ثعالب... أيائل؟
350
00:46:06,131 --> 00:46:08,931
...أتعرف، في بلدتي
351
00:46:08,933 --> 00:46:10,767
.كان لدينا أسود جبال
352
00:46:13,838 --> 00:46:18,841
.(كان لدينا جار... السيدة (ستراتون
353
00:46:18,843 --> 00:46:22,945
.كانت تطعم كل قطط الحي
354
00:46:22,947 --> 00:46:24,547
.الشريدة، غالباً
355
00:46:24,549 --> 00:46:26,783
.كانوا يأتون إلى منزلها
356
00:46:26,785 --> 00:46:30,119
.كانت تتجاهل أطباق الطعام والحليب
357
00:46:32,056 --> 00:46:33,940
،وذات يوم
358
00:46:33,941 --> 00:46:35,825
بدأت بإطعام هذا الأسد
.الجبلي الصغير
359
00:46:38,062 --> 00:46:39,829
.استمر الأمر لأسابيع
360
00:46:39,831 --> 00:46:43,466
.كانت تطعمه وتهتم لأمره
361
00:46:43,468 --> 00:46:45,134
.حتى أنها منحته إسماً
362
00:46:48,573 --> 00:46:50,557
،وبعد بضعة أسابيع
363
00:46:50,558 --> 00:46:52,542
.(قتل أسد الجبل نفسه السيدة (ستراتون
364
00:46:54,913 --> 00:47:00,449
.هي وعائلتها... وحتى كل القطط
365
00:47:01,986 --> 00:47:04,320
.لكنني أعتقد أن هذا ما يحدث
366
00:47:10,028 --> 00:47:11,828
.هذه توصيلتي
367
00:47:14,966 --> 00:47:16,165
.(سررت بلقائك يا (ويسلي
368
00:48:07,986 --> 00:48:09,919
.لا عليك
369
00:48:09,921 --> 00:48:11,621
.يمكنك أن تنظر
370
00:48:15,960 --> 00:48:17,526
أتريد أن تعرف كيف فقدته؟
371
00:48:19,297 --> 00:48:20,897
أأنت متأكد؟
372
00:48:26,971 --> 00:48:28,037
.نمر
373
00:48:31,943 --> 00:48:34,243
ماذا، ألا تصدقني؟
374
00:48:36,080 --> 00:48:37,280
.هذا صحيح
375
00:48:38,950 --> 00:48:40,049
،إذا نظرت عن قرب
376
00:48:40,051 --> 00:48:41,371
.لا يزال بإمكانك رؤية علامات الأسنان
377
00:48:43,655 --> 00:48:45,354
.قام بعضه
378
00:48:45,356 --> 00:48:47,056
أتعرف ماذا فعلت؟
379
00:48:49,193 --> 00:48:53,129
،تعلمت كيف اصطاد
380
00:48:53,131 --> 00:48:57,199
،وتعلمت كيفية أتقفى الأثر
381
00:48:57,201 --> 00:49:00,236
.وذات يوم وجدت هذا النمر
382
00:49:01,973 --> 00:49:05,007
،وعندما وجدته
383
00:49:05,009 --> 00:49:07,977
،انقضضت على حلقه
384
00:49:07,979 --> 00:49:09,312
.ونزعت قلبه من صدره
385
00:49:11,082 --> 00:49:13,182
...وضغطت عليه بشدة
386
00:49:14,619 --> 00:49:20,289
.حتى حولته إلى ياقوتة حمراء صغيرة
387
00:49:25,663 --> 00:49:27,596
،ومنذ ذلك الحين
388
00:49:27,598 --> 00:49:32,702
.لم يعضني هذا النمر مجدداً
389
00:49:57,362 --> 00:49:59,195
.أنت
390
00:49:59,197 --> 00:50:01,163
.لا يمكنك البقاء هنا
391
00:50:01,165 --> 00:50:03,099
.إذا بحثوا عنك سيجدونني
392
00:50:21,219 --> 00:50:23,652
هل تبدو الكواكب في هذا النموذج
393
00:50:23,654 --> 00:50:25,121
أنهم يسافرون بسرعات مختلفة؟
394
00:50:25,123 --> 00:50:28,457
...كم رخامة
395
00:50:46,377 --> 00:50:47,810
.سحقاً لك أيها المعاق
396
00:51:00,491 --> 00:51:02,158
.علم هذا. انتهى
397
00:51:05,163 --> 00:51:06,923
.لا أرى شيئاً
.سأتفقد المؤخرة
398
00:51:12,503 --> 00:51:20,503
أتعهد بالولاء لعلم
399
00:51:20,611 --> 00:51:26,449
...الولايات المتحدة الأمريكية
400
00:51:26,451 --> 00:51:31,821
...وللجمهورية التي
401
00:51:31,823 --> 00:51:32,823
...التي
402
00:51:35,193 --> 00:51:37,259
."أنا أقول "التي
403
00:51:37,261 --> 00:51:40,096
يا إلهي، "التي"
404
00:51:40,098 --> 00:51:46,102
..تمثلها.. أمة واحدة
.بحمى الإله
405
00:51:47,505 --> 00:51:51,140
غير قابلة للتجزئة... "غير قابلة للتجزئة"؟
406
00:51:51,142 --> 00:51:52,808
أتستخدمون هذه الكلمة كثيراً
أنتم الصم؟
407
00:51:52,810 --> 00:51:55,177
غير قابلة للتجزئة؟
408
00:51:55,179 --> 00:51:56,879
حقاً؟
409
00:51:58,382 --> 00:52:04,353
"."مع الحرية... والعدالة... للجميع
410
00:52:04,355 --> 00:52:05,521
.حسناً
411
00:52:05,523 --> 00:52:08,891
مهلا، هل تعرف أي شتائم؟
412
00:52:15,800 --> 00:52:17,399
.هيا
413
00:52:17,401 --> 00:52:19,468
.انتظر
414
00:52:31,916 --> 00:52:33,516
!اللعنة
415
00:52:33,518 --> 00:52:35,217
.اللعنة
416
00:52:36,821 --> 00:52:38,154
أتعتقد أن هذا مضحك؟
417
00:52:38,156 --> 00:52:39,788
أجل؟
418
00:53:28,573 --> 00:53:29,573
.تفقد المحيط الأول
419
00:53:43,754 --> 00:53:45,588
.تأكيد، 218
420
00:53:45,590 --> 00:53:48,691
.وجدنا شاحنة سوداء قديمة مهجورة على الطريق
421
00:54:04,609 --> 00:54:06,542
.يجب أن نكون أكثر هدوءًا
422
00:54:51,389 --> 00:54:53,355
إلى أين تتسلل؟
423
00:54:57,461 --> 00:54:59,245
ماذا؟
424
00:54:59,246 --> 00:55:01,126
هل أتيت إلى هنا لمشاهدة
التلفزيون مع والدك؟
425
00:55:03,367 --> 00:55:07,303
.حسناً، لا تبالي
426
00:55:07,305 --> 00:55:08,604
.إنه معطل
427
00:55:11,375 --> 00:55:13,676
.التلفاز معطل
428
00:55:13,678 --> 00:55:17,479
.الجرار معطل
429
00:55:17,481 --> 00:55:20,749
..أعتقد أن كل شيء
430
00:55:23,854 --> 00:55:26,422
،أتعلم، عندما كنت صغيراً
431
00:55:26,424 --> 00:55:30,592
.كان لدينا هذا الفرن الذي كان دائماً معطل
432
00:55:33,397 --> 00:55:35,664
والشخص الوحيد
433
00:55:35,666 --> 00:55:39,501
.الذي كان يمكنه تشغيله هو جدك
434
00:55:40,738 --> 00:55:44,773
...وفي كل مرة يبدأ هذا الفرن في التعطل
435
00:55:48,412 --> 00:55:51,680
،كان ينزل إلى الطابق السفلي
436
00:55:51,682 --> 00:55:55,017
.ولا يعود حتى تعمل تلك المدافئ
437
00:55:57,488 --> 00:56:01,023
...ولا أحد
438
00:56:01,025 --> 00:56:03,559
.لا أحد أمكنه معرفة كيف يفعلها
439
00:56:06,564 --> 00:56:08,597
،لذا في يوماً ما
440
00:56:08,599 --> 00:56:13,369
.قررت أنه كان عليّ الذهاب إلى هناك لأرى بنفسي
441
00:56:15,806 --> 00:56:23,779
...حسناً... اتضح
442
00:56:23,781 --> 00:56:26,115
.أن الأمر لم يتطلب الكثير
443
00:56:28,519 --> 00:56:31,787
.لم يتطلب أي سحر
444
00:56:34,158 --> 00:56:36,158
.لم يتطلب أي مهارة أيضاً
445
00:56:38,662 --> 00:56:45,100
..كل ما كان يتطلبه الأمر... كان ضربة قوية
446
00:56:49,407 --> 00:56:52,040
الآن أخبرني إلى أين كنت ذاهب؟
447
00:57:12,430 --> 00:57:15,697
.مهلاً... مهلاً
448
00:57:19,170 --> 00:57:21,069
هل فعل الطفل في المدرسة هذا بك؟
449
00:57:22,773 --> 00:57:24,540
450
00:57:24,542 --> 00:57:26,442
!مهلاً
451
00:57:57,041 --> 00:57:59,475
.تبدو أسوء الآن مما كانت عليه صباحاً
452
00:58:00,711 --> 00:58:02,110
...نعم، حسناً
453
00:58:02,112 --> 00:58:05,147
،عليك أن تكون أكثر حذراً
454
00:58:05,149 --> 00:58:07,649
...التسلل على والدك هكذا
455
00:58:07,651 --> 00:58:10,619
.عندما يحاول اصلاح التلفاز
456
00:58:10,621 --> 00:58:12,861
كان يمكن أن تفقد عينيك
.بضربة كهذه
457
00:58:14,024 --> 00:58:15,464
.يجب أن تكون أكثر صبراً
458
00:58:18,529 --> 00:58:20,596
.مع هذا التلفاز اللعين
459
00:58:20,598 --> 00:58:21,897
،إذا واصلت ضربه
460
00:58:21,898 --> 00:58:23,197
.سيزداد عطله
461
00:58:23,200 --> 00:58:25,000
.قلت أنني آسف
462
00:58:25,002 --> 00:58:27,169
أنا لا أعرف لماذا كنتما مستيقظان
.على أي حال
463
00:58:29,773 --> 00:58:30,773
.لم أستطع النوم
464
00:58:32,142 --> 00:58:33,876
منذ متى وأنت تصلح التلفاز
على أي حال؟
465
00:58:33,878 --> 00:58:34,943
!هل توقفتِ
466
00:58:43,921 --> 00:58:46,522
أشعر بالسوء بالفعل، حسناً؟
467
00:58:54,698 --> 00:58:55,797
،عزيزي
468
00:58:58,669 --> 00:59:00,269
!عزيزي
469
00:59:04,942 --> 00:59:06,875
.مرحباً
470
00:59:06,877 --> 00:59:07,976
...كنت أفكر في
471
00:59:07,978 --> 00:59:10,279
.تجهيز قارب للربيع
472
00:59:10,281 --> 00:59:11,747
أتعلم؟
473
00:59:11,749 --> 00:59:13,615
.صقله
474
00:59:13,617 --> 00:59:14,883
.واعادة دهنه مجدداً
475
00:59:14,885 --> 00:59:16,084
أتعلم؟
476
00:59:16,086 --> 00:59:20,322
.وربما نأخذه للبحيرة بحلول شهر أبريل
477
00:59:20,324 --> 00:59:22,224
.ونصطاد السمك
478
00:59:24,795 --> 00:59:26,328
ما رأيك؟
479
00:59:34,805 --> 00:59:39,875
...لا يمكنني
480
00:59:44,315 --> 00:59:45,581
.صيد السمك
481
00:59:47,818 --> 00:59:50,719
.والدك يريد أن يأخذك للصيد
482
00:59:59,363 --> 01:00:01,296
.نعم. حسناً، إذن
483
01:00:09,370 --> 01:00:13,170
"كينجزهيد"
484
01:00:09,807 --> 01:00:11,073
،إنه ينتظر هناك
485
01:00:11,075 --> 01:00:12,841
.يبحث عن نتيجة جيدة
486
01:00:12,843 --> 01:00:14,876
.ست ثواني وقد انتهى
487
01:00:14,878 --> 01:00:16,378
.يا له من أداء رائع له
488
01:00:16,380 --> 01:00:18,330
،هذا سيزيد من تقييمه الليلة
489
01:00:18,331 --> 01:00:20,281
.(وسيكون سعيداً بهذه النتيجة يا (روب
490
01:00:20,284 --> 01:00:22,851
،لقد تابعناه طوال الموسم
491
01:00:22,853 --> 01:00:24,686
.يتطور
492
01:00:24,688 --> 01:00:25,887
بعد تلك الإصابة العام
،الماضي التي أعاقته
493
01:00:25,889 --> 01:00:27,356
لم نكن متأكدين
494
01:00:27,358 --> 01:00:29,191
.إذا كنا سنراه مجدداً هذا العام
495
01:00:29,193 --> 01:00:31,627
.يجب أن يكون سعيدًا بهذه الليلة
496
01:00:31,629 --> 01:00:33,061
.هذا يزيد من مستواه
497
01:00:33,063 --> 01:00:35,697
،يبحث عن المركز الثالث الآن
498
01:00:35,699 --> 01:00:37,032
...لذلك هو ثابت الخطى
499
01:00:37,034 --> 01:00:38,734
.نعم، سأحصل على واحدة أخرى
500
01:00:38,736 --> 01:00:41,903
أين تعمل هذه الأيام؟
501
01:00:50,347 --> 01:00:51,980
هل يمكنني الحصول على توصيلة؟
502
01:01:22,846 --> 01:01:24,413
أيمكنني مساعدتك؟
503
01:02:20,437 --> 01:02:21,837
.تعال يا بُني
504
01:02:21,839 --> 01:02:23,472
.دعني أحضر لك بعض الصودا
505
01:02:31,048 --> 01:02:33,115
506
01:02:33,117 --> 01:02:34,850
507
01:02:50,100 --> 01:02:52,267
...الارتجاج سيء للغاية، لذا
508
01:02:52,269 --> 01:02:54,770
.سيعطونه المسكنات حتى يخف الورم
509
01:02:57,107 --> 01:02:58,073
،عندما لم يعد للمنزل الليلة الماضية
510
01:02:58,075 --> 01:02:59,374
..افترضت
511
01:02:59,376 --> 01:03:01,176
أنه كان يقيم في
.(شقة (ريتشي
512
01:03:01,178 --> 01:03:03,945
...ولكن اتصلت (إدنا) وقالت
513
01:03:03,947 --> 01:03:05,881
أن شاحنته كانت لا تزال أمام حانة
"،كينجزهيد" هذا الصباح
514
01:03:05,883 --> 01:03:07,082
...لذا
515
01:03:09,787 --> 01:03:11,853
قمت بالفعل بإلغاء
.بطاقة الائتمان للتأكد فحسب
516
01:03:18,095 --> 01:03:19,795
.نعم. المكان هادئ هنا
517
01:03:24,001 --> 01:03:25,100
.لا أعرف يا أمي. لا أعرف
518
01:03:25,102 --> 01:03:26,434
هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟
519
01:03:27,905 --> 01:03:29,571
.حسناً
520
01:03:38,549 --> 01:03:40,882
لماذا لا تجلس بجواري على
سبيل التغيير؟
521
01:03:42,853 --> 01:03:44,152
.تعال
522
01:03:53,997 --> 01:03:55,263
أأنت جائع؟
523
01:03:57,167 --> 01:03:58,834
جائع؟
524
01:04:14,551 --> 01:04:15,984
.(أنابيل)
525
01:04:18,055 --> 01:04:20,055
ما رأيك في هذا كإسم لحصان؟
526
01:04:22,226 --> 01:04:24,259
هل أعجبك؟
527
01:04:24,261 --> 01:04:25,327
.أجل
528
01:04:27,564 --> 01:04:29,297
.يعجبني أيضاً
529
01:04:34,338 --> 01:04:39,274
،أتعرف، عندما كنت في مثل عمرك
530
01:04:39,276 --> 01:04:42,277
،ربما بضع سنوات أصغر
531
01:04:42,279 --> 01:04:46,448
اشترى والدي اسطبل من الخيول
532
01:04:46,450 --> 01:04:49,084
."من مزرعة للخيول في "دنكان
533
01:04:50,220 --> 01:04:54,289
،كانت وظيفتي هي إطعامهم وتنظيفهم
534
01:04:54,291 --> 01:04:57,325
.تهذيب حوافرهم، ونقل روثهم
535
01:04:57,327 --> 01:04:59,294
الشيء الوحيد الذي لم يسمح لي أبي بفعله
536
01:04:59,296 --> 01:05:02,163
.هو تسميتهم
537
01:05:05,335 --> 01:05:08,303
.لم يسهل هذا من اطعامهم، بكل تأكيد
538
01:05:10,607 --> 01:05:12,240
539
01:05:15,245 --> 01:05:19,948
،في الليلة التي بدأ فيها الحريق
540
01:05:19,950 --> 01:05:26,421
.أخذنا والدي أنا وأختي لتناول الآيس كريم
541
01:05:28,959 --> 01:05:30,458
كانت تلك هي المرة الوحيدة
542
01:05:30,460 --> 01:05:34,162
.التي أخذني والدي أنا أو أختي إلى أي مكان
543
01:05:37,567 --> 01:05:40,268
،التأمين دفع لما حدث من ضرر
544
01:05:40,270 --> 01:05:44,072
...وبعد ذلك، بعض
545
01:05:44,074 --> 01:05:46,141
،وبعدها نقلنا الخيول
546
01:05:46,143 --> 01:05:48,243
،أو ما تبقى منهم
547
01:05:48,245 --> 01:05:52,213
إلى منتزه على ظهر عربة نقل
548
01:05:55,252 --> 01:05:57,719
أعتقد أن والدي اعتقد
549
01:05:57,721 --> 01:05:59,354
أنه سيكون من الأسهل
الاستغناء عنهم
550
01:05:59,356 --> 01:06:02,290
.إذا لم أكن أعرف أسمائهم
551
01:06:04,995 --> 01:06:09,731
،أتعرف، ذات يوم، عندما تستقر الأمور
552
01:06:09,733 --> 01:06:13,301
.سأشتري مزرعة خيول لي
553
01:06:14,504 --> 01:06:20,308
.وسيكون فيها كل أنواع الخيول
554
01:06:20,310 --> 01:06:22,677
.وسأقوم بتسميتهم جميعاً
555
01:06:30,053 --> 01:06:31,319
...أتعلم
556
01:06:34,358 --> 01:06:36,458
.يجب أن تأتي معي
557
01:06:38,362 --> 01:06:43,198
سأعلمك كيفية
.ركوب الخيل، وكيفية تلجيمه
558
01:06:43,200 --> 01:06:47,335
ربما يمكنني جعل ابنتي
.تأتي لزيارتي
559
01:06:48,705 --> 01:06:50,271
560
01:06:51,475 --> 01:06:54,743
.سنكون ثلاثتنا فحسب
561
01:06:54,745 --> 01:06:58,747
.أنت وأنا وطفلتي الصغير
562
01:07:04,321 --> 01:07:06,388
.سنركب الخيل حتى غروب الشمس
563
01:07:10,427 --> 01:07:13,028
.تماماً كما في الأفلام
564
01:07:19,302 --> 01:07:21,169
.انا ذاهب في رحلة
565
01:07:22,720 --> 01:07:25,180
أنا ذاهب في رحلة
هل الطقس دافئ أم بارد؟
566
01:07:24,441 --> 01:07:26,074
.انا ذاهب في رحلة
567
01:07:27,811 --> 01:07:29,544
.انا ذاهب في رحلة
568
01:07:34,718 --> 01:07:37,085
.انا ذاهب في رحلة
569
01:08:25,435 --> 01:08:27,302
.انا ذاهب في رحلة
570
01:08:35,178 --> 01:08:37,412
.الدكتور (نوربيري) إلى غرفة العمليات الثانية
571
01:08:37,414 --> 01:08:39,547
.الدكتور (نوربيري) إلى غرفة العمليات الثانية
572
01:09:26,363 --> 01:09:27,929
.تعال هنا
573
01:09:29,566 --> 01:09:31,266
.أريد أن أريك شيئاً
574
01:09:33,503 --> 01:09:34,936
.هنا
575
01:09:36,540 --> 01:09:38,339
أترى هذا؟
576
01:09:38,341 --> 01:09:40,341
.هناك
577
01:09:42,279 --> 01:09:44,279
.لقد أتى مرتين هذا الصباح
578
01:09:46,183 --> 01:09:48,883
.بالأمس، نفس الأمر
579
01:09:50,720 --> 01:09:54,189
.قبل أمس، مرة واحدة فقط
580
01:09:55,959 --> 01:10:01,429
في بعض الأحيان، يقف على جانب الطريق
581
01:10:01,431 --> 01:10:03,298
.ويجلس فقط هناك
582
01:10:07,904 --> 01:10:10,438
لماذا تعتقد ذلك؟
583
01:11:36,359 --> 01:11:38,459
.المحراث لم يأت اليوم مطلقاً
584
01:11:39,596 --> 01:11:41,462
.ولا مرة
585
01:11:43,800 --> 01:11:46,567
هل أخبرت أحداً عني؟
586
01:11:48,338 --> 01:11:49,971
لا؟
587
01:11:49,973 --> 01:11:51,472
ولا والدتك؟
588
01:11:51,474 --> 01:11:53,508
والدك؟
589
01:11:53,510 --> 01:11:55,560
،حسناً هذا جيد
590
01:11:55,561 --> 01:11:57,611
،لأنه إذا اكتشفت أنك تكذب
591
01:11:57,614 --> 01:12:01,015
...أقسم بالله، يا فتى -
.(مهلاً يا (أمبر -
592
01:12:01,017 --> 01:12:02,617
.دعيني أتفقد أخيك
593
01:13:09,119 --> 01:13:11,586
أين كان بحق السماء؟
594
01:13:11,588 --> 01:13:14,389
.لقد كنت جالساً هنا طوال اليوم، أنتظرك
595
01:13:18,528 --> 01:13:20,828
.أعتقدت أن بيننا اتفاق
596
01:13:25,568 --> 01:13:27,735
.حسناً
597
01:13:27,737 --> 01:13:31,506
.غداً، إذن
598
01:13:31,508 --> 01:13:33,541
.ولا تتأخر
599
01:13:35,478 --> 01:13:38,846
حسناً... هذا ما تحصل عليه
600
01:13:38,848 --> 01:13:40,415
عندما تضع حياتك
601
01:13:40,417 --> 01:13:42,150
في يد شخصاً ما
602
01:13:42,152 --> 01:13:45,153
.عمله نقل شحوم الدجاج
603
01:13:48,525 --> 01:13:50,458
أخبرني أنك أحضرت العشاء لي
604
01:13:50,460 --> 01:13:51,859
.لأنني أتضور جوعاً
605
01:13:57,667 --> 01:13:59,100
ماذا تفعل؟
606
01:13:59,102 --> 01:14:00,535
ماذا؟
607
01:14:02,672 --> 01:14:04,605
ما الخطب؟
608
01:14:05,442 --> 01:14:06,808
.هنا
609
01:14:06,810 --> 01:14:08,543
.أعطني إياها
610
01:14:10,647 --> 01:14:12,213
.هيا
611
01:14:13,750 --> 01:14:15,183
.أعطني إياها
612
01:14:17,454 --> 01:14:18,853
!مهلاً
613
01:14:27,764 --> 01:14:30,131
.حسنًا، اللعنة
614
01:14:35,839 --> 01:14:37,705
.لا يزال هناك أملاً لك
615
01:14:46,249 --> 01:14:48,616
.مهلاً
616
01:14:48,618 --> 01:14:49,684
هل سمعت ذلك؟
617
01:14:52,055 --> 01:14:53,621
.لا، لا. بالطبع لا يمكنك ذلك
618
01:14:53,623 --> 01:14:54,789
.أنا آسف
619
01:14:54,791 --> 01:14:58,993
،حسنًا، إذا كان بإمكانك أن تسمع
620
01:14:58,995 --> 01:15:01,262
ستقول، "ما هذا الصوت المجنون؟"
621
01:15:02,265 --> 01:15:06,767
...وكنت سأقول "هذا هو صوت
622
01:15:06,769 --> 01:15:09,203
.سفينتي وهي تهبط"
623
01:15:09,205 --> 01:15:12,540
،وستهبط هنا
624
01:15:12,542 --> 01:15:14,509
.وستهبط قريباً
625
01:15:19,249 --> 01:15:21,716
.ليلة الغد، كن مستعداً
626
01:15:23,820 --> 01:15:25,820
.لا حد لدينا سوى السماء يا بُني
627
01:16:05,295 --> 01:16:06,761
.مرحباً يا عزيزي
628
01:16:06,763 --> 01:16:08,329
أمازلت مستيقظ؟
629
01:16:09,766 --> 01:16:11,299
ألا يمكنك أن تنام؟
630
01:16:13,636 --> 01:16:15,269
.وأنا كذلك
631
01:16:19,642 --> 01:16:21,309
أتريد أن تلعب الداما؟
632
01:16:25,315 --> 01:16:26,714
لا؟
633
01:16:28,318 --> 01:16:30,284
.هذا سيء
634
01:16:30,286 --> 01:16:31,586
.أشعر أني محظوظة هذه الأيام
635
01:16:32,989 --> 01:16:34,989
كنت أفكر في
636
01:16:34,991 --> 01:16:37,658
.الذهاب إلى "جرافتون" يوم السبت
637
01:16:37,660 --> 01:16:39,994
العمة (دوتي) تقول أنها افتتحوا
.سوق جديد داخلي
638
01:16:41,831 --> 01:16:44,031
..(كنت أفكر في إيصال (آمبر) للعمة (جاكي
639
01:16:44,033 --> 01:16:45,633
.والذهاب سوياً
640
01:16:46,869 --> 01:16:49,103
وربما نتوقف عند مطعم البيتزا
.الذي تحبه
641
01:16:50,039 --> 01:16:51,772
...المطعم الذي
642
01:16:51,774 --> 01:16:53,774
يصنع بيتزا على شكل صواريخ؟
643
01:16:55,144 --> 01:16:56,811
.يمكننا قضاء اليوم بأكمله سوياً
644
01:16:56,813 --> 01:16:58,245
.أنا و أنت فقط
645
01:17:00,016 --> 01:17:01,682
أتود ذلك؟
646
01:17:12,161 --> 01:17:13,995
.كنت أقرأ برجي اليوم
647
01:17:14,931 --> 01:17:16,330
أتعرف ماذا قال؟
648
01:17:19,669 --> 01:17:23,771
،وقال "غيوم العاصفة قد تكون قاتمة
649
01:17:23,773 --> 01:17:26,107
."لكن الأيام المشمسة تنتظرنا
650
01:17:27,877 --> 01:17:29,310
.وأنا أصدق هذا. حقاً
651
01:17:31,914 --> 01:17:34,115
...يجب عليّ ذلك، لأن بخلاف ذلك
652
01:18:37,046 --> 01:18:38,279
653
01:18:38,281 --> 01:18:40,014
أمتأكد أنك تريد فعل ذلك؟
654
01:18:41,718 --> 01:18:43,451
نعم؟
655
01:18:43,453 --> 01:18:45,786
هل أنت واثق حقاً؟
656
01:18:49,258 --> 01:18:50,791
.لا تقل أنني لم أحذرك
657
01:19:09,412 --> 01:19:10,778
.حسنًا، اللعنة
658
01:19:14,417 --> 01:19:16,183
ماذا تعرف حيال ذلك؟
659
01:20:06,969 --> 01:20:09,470
.بالتأكيد
660
01:20:09,472 --> 01:20:11,272
لما لا؟
661
01:20:11,274 --> 01:20:14,074
لا أستطيع أن أصدق أنني بدأت أعتاد
.على هذه الأشياء اللعينة
662
01:20:21,884 --> 01:20:23,284
نعم؟
663
01:20:30,493 --> 01:20:32,326
.حسناً
664
01:20:32,328 --> 01:20:34,228
.أبقي المحرك يعمل فحسب
665
01:20:36,232 --> 01:20:37,598
.سأخرج خلال لحظات
666
01:20:52,048 --> 01:20:55,616
.حسناً، أعتقد أن هذه النهاية
667
01:20:58,087 --> 01:20:59,954
.مهلاً
668
01:21:01,090 --> 01:21:03,324
.سأفتقد معكرونة والدتك وجبنها
669
01:21:04,994 --> 01:21:07,261
ربما يمكنك أن ترسل لي
.الوصفة يوماً ما
670
01:21:08,197 --> 01:21:11,098
حسناً؟
671
01:21:11,100 --> 01:21:12,100
.حسناً
672
01:21:23,012 --> 01:21:24,612
.هاك
673
01:21:26,148 --> 01:21:27,428
.لا أريدك أن تفقد ذلك
674
01:21:29,886 --> 01:21:30,918
.لا
675
01:21:35,925 --> 01:21:39,193
.مهلاً
676
01:21:39,195 --> 01:21:42,596
أعرف ما قلته، حسناً؟
677
01:21:42,598 --> 01:21:46,000
.كان هذا مجرد... حديث
678
01:21:46,002 --> 01:21:48,936
أتعلم؟
679
01:21:48,938 --> 01:21:50,604
.حديث
680
01:21:52,475 --> 01:21:54,975
بجانب ذلك، لا تريد
.أن تأتي معي على أي حال
681
01:21:54,977 --> 01:21:56,677
.لديك كل ما تحتاجه هنا
682
01:21:58,214 --> 01:21:59,430
وكل ما لا يمكنني
683
01:21:59,431 --> 01:22:00,711
.أن أمنحك إياه
684
01:22:02,585 --> 01:22:04,218
!كلا
685
01:22:05,655 --> 01:22:07,121
.كلا
686
01:22:07,123 --> 01:22:12,192
.كلا
687
01:22:20,369 --> 01:22:23,003
.حسناً
688
01:22:23,005 --> 01:22:25,706
.يجب أن أذهب
689
01:22:27,043 --> 01:22:30,344
.مهلاً
690
01:22:30,346 --> 01:22:31,645
.يجب أن أذهب يا فتى
691
01:22:31,647 --> 01:22:32,680
حسناً؟
692
01:22:35,318 --> 01:22:37,651
.كلا
693
01:22:37,653 --> 01:22:39,219
.كلا
694
01:22:39,221 --> 01:22:40,221
!حسناً
!مهلاً
695
01:22:45,661 --> 01:22:47,261
.ارحل من هنا
696
01:22:53,069 --> 01:22:54,069
!ارحل
697
01:23:20,429 --> 01:23:22,262
.أمسكت به
698
01:23:42,018 --> 01:23:43,150
هل الجميع في مواقعهم؟
699
01:23:43,152 --> 01:23:44,218
.عند كلمتي
700
01:24:10,746 --> 01:24:12,079
.انطلقوا
701
01:26:31,587 --> 01:26:33,387
.مرحباً يا عزيزي
702
01:26:38,627 --> 01:26:41,428
لماذا لا تأتِ إلى هنا وتحتضن والدك؟
703
01:26:49,238 --> 01:26:50,971
.هيا. تعال
704
01:27:08,891 --> 01:27:11,325
!أبي عاد للمنزل
705
01:27:11,327 --> 01:27:13,260
.هذا صحيح يا عزيزتي
706
01:27:13,262 --> 01:27:14,328
.والدك عاد للمنزل
707
01:27:14,352 --> 01:27:16,352
K@REEM ترجمة
FB.Com/KSaber32