1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,208 --> 00:00:39,916
PERSEMBAHAN NETFLIX
4
00:01:43,250 --> 00:01:45,375
Aku tak bisa datang, Todd.
Aku sedang mengasuh.
5
00:01:47,125 --> 00:01:50,958
Ya, akhirnya aku membuatnya tertidur.
Namun, butuh waktu lama.
6
00:01:51,541 --> 00:01:54,666
Aku tak pernah melihat anak
yang begitu takut pada mainannya sendiri.
7
00:02:17,750 --> 00:02:18,791
Tidak…
8
00:03:26,625 --> 00:03:28,666
Kelly Ferguson.
9
00:03:29,666 --> 00:03:30,541
…rumus…
10
00:03:32,375 --> 00:03:34,750
Ini bukan mimpi buruk, Gadis Monster.
Hanya hidupmu.
11
00:03:36,708 --> 00:03:39,125
Nona Ferguson,
aku tahu kau loncat kelas matematika,
12
00:03:39,208 --> 00:03:41,333
dan kami semua sangat terkesan.
13
00:03:41,416 --> 00:03:43,166
Tak berarti kau bisa tidur di kelasku.
14
00:03:43,250 --> 00:03:44,750
Aku baik-baik saja. Sungguh.
15
00:03:44,833 --> 00:03:47,500
Maka hitung volume benda itu
menggunakan rumus yang tepat.
16
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
Terima kasih.
17
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
Kelly?
18
00:04:00,416 --> 00:04:01,541
Kami menunggu.
19
00:04:07,583 --> 00:04:09,833
CARI VOLUME
20
00:04:17,250 --> 00:04:18,791
Dua puluh enam Pi kuadrat.
21
00:04:19,583 --> 00:04:21,916
- Aku tak suruh menebak.
- Itu bukan tebakan.
22
00:04:22,000 --> 00:04:24,541
Itu jawabannya. Dua puluh enam Pi kuadrat.
23
00:04:26,416 --> 00:04:30,000
Sebenarnya, itu 25,97789,
24
00:04:30,666 --> 00:04:32,750
tetapi aku putuskan membulatkannya.
25
00:04:32,833 --> 00:04:35,125
Astaga, kau sangat pintar…
26
00:04:36,458 --> 00:04:37,708
Kata tak seorang pun.
27
00:05:07,291 --> 00:05:09,291
Hei! Lihat siapa ini.
28
00:05:10,041 --> 00:05:11,375
Gadis Monster!
29
00:05:15,666 --> 00:05:16,791
Katakan sejujurnya.
30
00:05:16,875 --> 00:05:19,125
Apa aku akan selalu dikenal
sebagai Gadis Monster?
31
00:05:19,208 --> 00:05:23,125
Kau memberi tahu orang-orang
bahwa monster menyerangmu. Jadi…
32
00:05:23,208 --> 00:05:25,000
Ya, saat usiaku lima tahun.
33
00:05:25,083 --> 00:05:27,458
Dahulu kau makan krayon,
tak dipanggil Mulut Crayola.
34
00:05:27,541 --> 00:05:29,458
Itu karena krayon lezat.
35
00:05:29,541 --> 00:05:31,833
Akuilah, monster tidak nyata.
36
00:05:32,833 --> 00:05:35,291
Astaga. Bahkan sahabatku pikir aku gila.
37
00:05:35,916 --> 00:05:39,125
Ya. Kau gila. Karena itu kau sahabatku.
38
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
Kembalikan wigku!
39
00:05:41,791 --> 00:05:44,750
Kau tahu aturannya, Jesper.
Tak boleh pakai kostum.
40
00:05:44,833 --> 00:05:47,666
Ya? Ini Halloween!
Ini melanggar konstitusi.
41
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
Berikan… Semuanya, dengarkan!
42
00:05:50,583 --> 00:05:53,208
Paham? Pesta Halloween besar
di rumahku malam ini!
43
00:05:53,291 --> 00:05:56,750
Kostum tak hanya diperbolehkan,
tetapi wajib! Oke?
44
00:05:59,083 --> 00:06:00,708
Kita harus datang ke pesta itu.
45
00:06:01,291 --> 00:06:04,666
Entahlah. Jesper murid senior.
Kita hanya anak baru.
46
00:06:04,750 --> 00:06:08,333
Kelly, ini Halloween. Malam kita bisa
menjadi apa pun yang kita inginkan.
47
00:06:08,416 --> 00:06:10,666
Apa pun di dunia. Kau mau menjadi apa?
48
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
Kita akan pergi ke pesta itu.
49
00:06:32,708 --> 00:06:36,000
Ya, benar.
50
00:06:42,625 --> 00:06:44,666
Tunggu. Aku akan…
51
00:06:56,958 --> 00:06:58,500
Sayang. Kau sedang apa?
52
00:07:00,041 --> 00:07:02,375
Hanya membuat kostum Halloween.
53
00:07:04,375 --> 00:07:05,416
Untuk apa?
54
00:07:09,208 --> 00:07:11,416
Pesta Halloween di rumah teman.
55
00:07:12,916 --> 00:07:15,458
Kau berencana untuk pergi?
56
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Ya.
57
00:07:19,875 --> 00:07:20,750
Aku…
58
00:07:21,500 --> 00:07:24,791
Aku mungkin menyarankan agar kau mengasuh
59
00:07:24,875 --> 00:07:26,833
- untuk Bu Zellman.
- Bosmu?
60
00:07:27,458 --> 00:07:28,541
Si Ratu Es?
61
00:07:28,625 --> 00:07:30,833
Ya, tetapi jangan panggil dia begitu.
62
00:07:31,375 --> 00:07:32,666
Tidak, terima kasih.
63
00:07:32,750 --> 00:07:34,875
Pesta Halloween perusahaanku malam ini,
64
00:07:34,958 --> 00:07:38,000
dan aku dengar Bu Zellman mengeluh
tak bisa menemukan pengasuh,
65
00:07:38,083 --> 00:07:41,291
jadi, kupikir kau bisa…
66
00:07:41,375 --> 00:07:43,500
Kau usulkan namaku untuk mengasuh?
67
00:07:43,583 --> 00:07:44,750
Ya.
68
00:07:44,833 --> 00:07:46,833
- Ibu!
- Begini…
69
00:07:46,916 --> 00:07:49,708
Ayah! Ibu menjualku kepada bosnya!
70
00:07:49,791 --> 00:07:51,958
Dengarkan ibumu, Kelly.
71
00:07:52,041 --> 00:07:55,458
- Terima kasih sudah mendukungku!
- Tak masalah, Sayang.
72
00:07:55,541 --> 00:07:57,416
Aku sering lupa mengecas ponselku,
73
00:07:57,500 --> 00:07:59,166
apalagi mengurus anak kecil.
74
00:07:59,250 --> 00:08:00,833
Baik. Kelly, kumohon.
75
00:08:00,916 --> 00:08:04,250
Jika aku membatalkan Bu Zellman,
dia akan sangat marah.
76
00:08:04,333 --> 00:08:06,625
Ini Ratu Es yang kita bicarakan.
77
00:08:06,708 --> 00:08:08,291
- Tetapi…
- Itu hanya mengasuh,
78
00:08:08,375 --> 00:08:09,666
- dan kurasa itu akan…
- Apa…
79
00:08:09,750 --> 00:08:11,250
- …bagus untukmu. Serta…
- Tetapi…
80
00:08:11,333 --> 00:08:15,125
kau akan dapat 15 dolar per jam.
Kau pasti bisa, Sayang!
81
00:08:17,166 --> 00:08:18,208
Baiklah.
82
00:08:18,291 --> 00:08:22,166
Terima kasih. Kau akan baik-baik saja!
83
00:08:53,416 --> 00:08:54,791
Ratu Es?
84
00:08:57,166 --> 00:09:00,041
Maksudku, kostummu sungguh…
85
00:09:01,375 --> 00:09:02,625
Hai, Bu Zellman.
86
00:09:02,708 --> 00:09:05,250
Kelly. Lewat sini.
87
00:09:06,833 --> 00:09:08,791
Aku mencetak daftar larangan.
88
00:09:10,458 --> 00:09:11,291
Kelly!
89
00:09:14,750 --> 00:09:18,708
"Tak boleh ada es krim, gluten,
kafeina, produk susu, kacang,
90
00:09:18,791 --> 00:09:21,291
tak lebih dari 30 menit waktu tayang"?
91
00:09:21,375 --> 00:09:23,125
Kau punya jam sukat di ponselmu, 'kan?
92
00:09:23,208 --> 00:09:25,541
- Kurasa…
- Karena ini Halloween,
93
00:09:25,625 --> 00:09:27,875
Jacob boleh makan tiga buah permen.
94
00:09:27,958 --> 00:09:30,291
- Aku punya…
- Tidak.
95
00:09:30,375 --> 00:09:34,208
Kismis, keripik apel kering,
atau kue beras renyah.
96
00:09:34,291 --> 00:09:37,208
Serta, jangan berlari, berteriak,
97
00:09:37,291 --> 00:09:40,500
jangan membahas tragedi global
atau kejadian saat ini.
98
00:09:40,583 --> 00:09:42,875
- Baik.
- Nomor kontak darurat.
99
00:09:42,958 --> 00:09:45,958
Pengendalian racun,
dokternya, dokter giginya.
100
00:09:46,666 --> 00:09:48,333
Serta daftar waktu tidurnya.
101
00:09:48,958 --> 00:09:49,791
Pelajari.
102
00:09:53,041 --> 00:09:56,625
Butuh tiga jam
hanya untuk membuatnya tidur?
103
00:09:56,708 --> 00:09:58,375
Itu pun jika dia bisa tidur.
104
00:10:02,041 --> 00:10:03,166
Jacob?
105
00:10:07,083 --> 00:10:08,041
Jacob…
106
00:10:09,291 --> 00:10:10,875
ini pengasuhmu, Kelly.
107
00:10:20,333 --> 00:10:21,500
Hai, Jacob.
108
00:10:22,750 --> 00:10:24,458
Tolong jangan pergi, Ibu.
109
00:10:24,541 --> 00:10:27,541
- Halloween menakutkan.
- Semua akan baik saja, Sayang. Aku janji.
110
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Muzzie-wuzzie-mu sangat menyayangimu.
111
00:10:32,791 --> 00:10:33,875
Lewat sini, Kelly.
112
00:10:39,208 --> 00:10:40,083
Kelly!
113
00:10:46,750 --> 00:10:48,500
Aku pulang larut. Ikuti daftarnya.
114
00:10:48,583 --> 00:10:50,458
Kunci ini. Tak ada kenakalan atau permen.
115
00:10:50,541 --> 00:10:51,583
TAK ADA PERMEN
116
00:10:51,666 --> 00:10:52,500
Tidak ada.
117
00:10:53,083 --> 00:10:55,250
Serta jaga Jacob tetap aman.
118
00:10:56,375 --> 00:10:57,875
Tengah malam. Tepat.
119
00:11:00,750 --> 00:11:01,750
Baik, dah.
120
00:11:30,708 --> 00:11:31,583
Jacob?
121
00:11:34,000 --> 00:11:35,583
Apa yang kau lakukan?
122
00:11:37,500 --> 00:11:38,791
Hei! Keluarkan itu!
123
00:11:50,833 --> 00:11:53,166
Jangan menidurkanku! Aku tak boleh tidur.
124
00:11:53,250 --> 00:11:55,708
- Kenapa tidak?
- Aku bermimpi buruk.
125
00:11:56,708 --> 00:11:58,166
Terkadang, saat malam,
126
00:11:58,666 --> 00:12:00,708
itu keluar dari akuariumku.
127
00:12:04,208 --> 00:12:08,333
Rasanya seperti akan menangkapku,
tetapi Ibu bilang itu mimpi buruk.
128
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
Aku tahu banyak tentang mimpi buruk.
129
00:12:18,125 --> 00:12:19,791
- Benarkah?
- Ya.
130
00:12:19,875 --> 00:12:21,208
Serta aku mengerti.
131
00:12:21,791 --> 00:12:23,833
Terkadang, itu terasa nyata.
132
00:12:23,916 --> 00:12:25,875
Benar-benar nyata.
133
00:12:26,583 --> 00:12:29,583
Namun, itu hanya tipuan pikiranmu.
134
00:12:29,666 --> 00:12:31,500
Itu tak bisa menyakitimu.
135
00:12:31,583 --> 00:12:34,500
Pikiranku bisa. Aku bisa membuat monster.
136
00:12:41,041 --> 00:12:42,916
Tak ada yang namanya monster.
137
00:12:43,583 --> 00:12:44,500
Tetapi ada…
138
00:12:45,791 --> 00:12:47,333
Kwek si Bebek!
139
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
Serta sahabatnya, Tedster.
140
00:12:56,000 --> 00:12:57,750
Ada apa dengan Tedster?
141
00:12:57,833 --> 00:12:59,375
Aku bermimpi dia terbakar.
142
00:12:59,458 --> 00:13:02,166
Saat aku bangun, itu benar.
143
00:13:02,250 --> 00:13:04,666
Aku ingin memelukmu.
144
00:13:04,750 --> 00:13:06,333
- Aku benci pelukannya.
- Kau tahu,
145
00:13:06,416 --> 00:13:08,125
jika ini membuatmu merasa lebih baik,
146
00:13:08,208 --> 00:13:11,458
saat masih kecil,
kupikir mimpi burukku juga bisa terwujud.
147
00:13:12,291 --> 00:13:13,250
Apa yang kau lakukan?
148
00:13:14,750 --> 00:13:16,041
Aku tumbuh besar.
149
00:13:16,125 --> 00:13:18,208
Kini, aku hanya takut
dengan hal-hal nyata,
150
00:13:18,291 --> 00:13:20,541
perubahan iklim, ketaksetaraan,
bicara pada pria,
151
00:13:20,625 --> 00:13:23,458
dan semua yang kubaca di Twitter.
Itu menakutkan.
152
00:13:24,958 --> 00:13:25,833
Tak membantu, 'kan?
153
00:13:29,083 --> 00:13:29,916
Baiklah.
154
00:13:30,000 --> 00:13:34,208
Bagaimana jika kuperiksa
bagian bawah ranjangmu?
155
00:13:44,166 --> 00:13:45,291
Ada apa?
156
00:13:45,375 --> 00:13:46,583
Kaus kaki kotor!
157
00:13:48,333 --> 00:13:49,250
Tidak keren.
158
00:13:49,333 --> 00:13:50,875
Lelucon klasik.
159
00:14:00,000 --> 00:14:01,375
Tak ada apa-apa juga di sini.
160
00:14:04,708 --> 00:14:06,833
Baik, jangan matikan lampunya!
161
00:14:06,916 --> 00:14:08,375
Aku takut kegelapan.
162
00:14:08,458 --> 00:14:11,083
Kau tahu apa yang kulakukan
saat takut gelap?
163
00:14:11,583 --> 00:14:13,333
Aku membuat…
164
00:14:14,958 --> 00:14:15,791
ini.
165
00:14:18,375 --> 00:14:23,166
Ini lampu malam pribadiku.
166
00:14:24,958 --> 00:14:26,916
Yang ini sangat menyenangkan. Lihat.
167
00:14:32,041 --> 00:14:33,500
Kau bisa ambil yang ini.
168
00:14:34,083 --> 00:14:35,000
Terima kasih.
169
00:14:43,125 --> 00:14:44,333
Kenakalan atau permen!
170
00:14:45,500 --> 00:14:46,583
Terima kasih.
171
00:14:51,875 --> 00:14:54,041
Baiklah, buat aku menyesal,
172
00:14:54,125 --> 00:14:55,125
bagaimana pestanya?
173
00:14:55,208 --> 00:14:56,333
Luar biasa!
174
00:14:56,416 --> 00:14:58,666
Tunggu. Apa kostummu?
175
00:14:58,750 --> 00:15:02,541
Aku permata mahkota dari kudapan bergizi.
176
00:15:02,625 --> 00:15:03,500
Aku "Brokoli."
177
00:15:31,083 --> 00:15:31,916
Kawan,
178
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
lihat siapa yang datang.
179
00:15:34,666 --> 00:15:36,291
Sebaiknya kau ke sini.
180
00:15:36,375 --> 00:15:40,625
Deanna akan merayu pemuda itu.
181
00:15:42,083 --> 00:15:43,458
Apa kau Brokoli?
182
00:15:44,416 --> 00:15:45,708
Ya, itu aku.
183
00:15:46,291 --> 00:15:47,708
Aku sangat suka brokoli.
184
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
Kau mau menari?
185
00:15:50,750 --> 00:15:53,416
- Taklukkan mereka, Tommy.
- Baiklah. Aku mau.
186
00:16:02,500 --> 00:16:05,583
Peringatan musuh.
187
00:16:08,125 --> 00:16:09,958
Lakukan yang…
188
00:16:11,083 --> 00:16:12,958
Kini menyerah pada…
189
00:16:36,083 --> 00:16:37,875
Apa kabar, Rhode Island?
190
00:16:42,875 --> 00:16:45,875
Lihat apa yang telah kau lakukan di sini.
191
00:16:46,958 --> 00:16:48,416
Kerja luar biasa.
192
00:16:48,500 --> 00:16:52,041
Bakat Mimpimu
membuat mimpi buruk menjadi nyata.
193
00:16:52,625 --> 00:16:55,000
Hebat, Jacob.
194
00:16:55,083 --> 00:16:56,333
Kell…
195
00:16:57,875 --> 00:16:59,416
Tidak. Jangan bicara.
196
00:17:03,333 --> 00:17:04,541
Apa?
197
00:17:05,750 --> 00:17:08,625
Ucapkan, Sayang. Coba gunakan kata-katamu.
198
00:17:09,791 --> 00:17:11,416
Aku bercanda.
199
00:17:15,958 --> 00:17:19,166
Hanya tentakel? Tak menempel pada apa pun.
200
00:17:19,250 --> 00:17:21,375
Itu baru mimpi buruk tak biasa,
201
00:17:21,458 --> 00:17:22,500
bahkan bagiku.
202
00:17:26,666 --> 00:17:31,125
Kau dan aku akan melepaskan
mimpi burukmu ke dunia.
203
00:17:40,500 --> 00:17:41,333
Jacob?
204
00:18:04,000 --> 00:18:04,875
Jacob?
205
00:18:06,416 --> 00:18:07,708
Apa yang kau lakukan?
206
00:18:24,166 --> 00:18:25,458
Jacob!
207
00:18:35,708 --> 00:18:36,958
Menjauh darinya!
208
00:18:49,833 --> 00:18:51,333
Hei! Hentikan itu!
209
00:18:59,083 --> 00:19:00,375
Tidak!
210
00:19:08,041 --> 00:19:08,875
Tidak.
211
00:19:15,083 --> 00:19:16,416
911?
212
00:19:16,500 --> 00:19:19,166
Hai. Makhluk ini
mengambil anak yang aku jaga.
213
00:19:19,250 --> 00:19:20,958
Aku yakin mereka monster.
214
00:19:21,958 --> 00:19:23,666
Ya, aku tahu ini malam Halloween,
215
00:19:23,750 --> 00:19:25,416
tetapi ini bukan lelucon.
216
00:19:25,500 --> 00:19:28,958
Ini serius.
Mereka makhluk malam sungguhan, mereka…
217
00:19:29,041 --> 00:19:31,166
Halo?
218
00:19:38,000 --> 00:19:39,166
Siapa kau?
219
00:19:39,916 --> 00:19:41,583
Liz Lerue. Pengasuh.
220
00:19:41,666 --> 00:19:43,583
Ada pesan mimpi buruk dari sini.
221
00:19:44,083 --> 00:19:45,666
- Siapa kau?
- Aku pengasuhnya.
222
00:19:46,458 --> 00:19:49,333
Aku yang akan menilainya.
Di mana asuhanmu?
223
00:19:50,041 --> 00:19:50,875
Asuhan…
224
00:19:50,958 --> 00:19:52,708
Anak itu. Anakmu.
225
00:19:52,791 --> 00:19:54,791
Manusia yang menjadi tanggung jawabmu?
226
00:19:54,875 --> 00:19:56,041
Aku tak tahu!
227
00:19:56,125 --> 00:19:57,875
Makhluk ini keluar dari bawah ranjang.
228
00:19:57,958 --> 00:19:58,875
Mereka membawanya.
229
00:19:58,958 --> 00:20:02,000
Aku mencoba menelepon polisi,
tetapi mereka pikir itu kelakar.
230
00:20:02,666 --> 00:20:06,000
- Hei! Kau tak boleh masuk ke sana!
- Seperti apa makhluknya?
231
00:20:06,083 --> 00:20:08,708
Mereka kecil dan gemuk,
dengan gigi besar dan rambut aneh.
232
00:20:08,791 --> 00:20:10,708
- Berapa banyak?
- Tiga.
233
00:20:11,708 --> 00:20:14,083
- Astaga.
- Tinggi? Berat? Pola Bicara?
234
00:20:14,166 --> 00:20:16,125
Apa yang mereka pakai? Mereka punya mata?
235
00:20:16,208 --> 00:20:18,750
Tingginya 61 sampai 91 cm. Cakar.
236
00:20:18,833 --> 00:20:21,458
Mereka punya mulut aneh
dan dua mata, miring.
237
00:20:22,500 --> 00:20:23,333
Sebelah sini!
238
00:20:27,166 --> 00:20:28,750
Mereka tampak seperti ini!
239
00:20:29,916 --> 00:20:30,750
Para Toadie.
240
00:20:31,500 --> 00:20:33,958
Apa itu "Toadie"? Serta, bayi siapa itu?
241
00:20:34,041 --> 00:20:35,958
Itu anakmu? Aku tak menghakimi.
242
00:20:36,041 --> 00:20:39,333
Ini Carmella.
Carmella, ucapkan salam. Jangan malu.
243
00:20:41,875 --> 00:20:45,375
Aku mengasuhnya karena itu yang dilakukan
pengasuh sebenarnya.
244
00:20:45,458 --> 00:20:47,500
Kita mengawasi
dan melindungi anak-anak kita.
245
00:20:47,583 --> 00:20:50,583
Sekarang, berdiri di sana
dan jangan berisik.
246
00:21:04,375 --> 00:21:06,541
"Waktu mimpi buruk telah dimulai"?
247
00:21:10,875 --> 00:21:12,125
Ke mana mereka pergi?
248
00:21:18,625 --> 00:21:19,958
Dua belas derajat timur laut.
249
00:21:20,500 --> 00:21:23,041
Kau seperti kalkulator.
Pukul berapa orang tua pulang?
250
00:21:23,125 --> 00:21:25,500
Tengah malam. Ibunya sangat intens.
251
00:21:25,583 --> 00:21:27,791
- Dia tak akan terlambat.
- Baik. Tetap di sini,
252
00:21:27,875 --> 00:21:30,375
kunyah rambut, lihat penampilanmu
dengan telinga anjing,
253
00:21:30,458 --> 00:21:33,166
aku tak peduli.
Tetapi jika ibunya menelepon,
254
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
bersikap seolah-olah semua baik-baik saja.
Paham?
255
00:21:36,541 --> 00:21:37,375
Bagus.
256
00:21:46,791 --> 00:21:49,208
Permisi! Aku ikut denganmu.
257
00:21:49,291 --> 00:21:51,416
Tidak. Kau hanya akan menghalangiku.
258
00:21:51,500 --> 00:21:55,708
Atau kau akan dirasuki, dihipnotis,
dikutuk, direbus, atau berubah jadi
259
00:21:55,791 --> 00:21:58,083
- anjing berkepala tiga.
- Sungguh?
260
00:22:02,875 --> 00:22:04,583
Tunggu, kau lihat ini?
261
00:22:08,166 --> 00:22:09,333
Tanda terbakar ini.
262
00:22:10,833 --> 00:22:15,208
Mereka keluar dari jendela Jacob,
lari ke sini, lalu menghilang.
263
00:22:17,333 --> 00:22:18,750
Serta jejak itu…
264
00:22:19,708 --> 00:22:20,791
Tak cocok dengan cakar
265
00:22:20,875 --> 00:22:22,625
- yang dimiliki troll…
- Toadie.
266
00:22:23,208 --> 00:22:24,041
Dimiliki Toadie.
267
00:22:24,125 --> 00:22:26,666
Pola dan diameternya sangat berbeda,
268
00:22:26,750 --> 00:22:28,791
artinya ada makhluk yang berbeda di sini.
269
00:22:31,875 --> 00:22:33,625
Baik, CSI, Rhode Island.
270
00:22:34,250 --> 00:22:35,458
Tanggung risikomu.
271
00:22:36,041 --> 00:22:37,833
Naiklah. Waktu terus berjalan.
272
00:22:38,416 --> 00:22:39,958
Pegangan, Carmella.
273
00:22:53,083 --> 00:22:54,708
Pelakunya para Toadie.
274
00:22:54,791 --> 00:22:56,375
Hubungkan aku ke pelacak.
275
00:22:56,458 --> 00:22:57,541
Kau bicara padaku?
276
00:22:59,208 --> 00:23:01,416
Buka peta terowongan utama mereka.
277
00:23:01,500 --> 00:23:02,583
Terowongan?
278
00:23:02,666 --> 00:23:04,250
Bisakah kau hentikan?
279
00:23:04,333 --> 00:23:06,250
Tidak! Bukan kau, hanya seorang gadis.
280
00:23:09,458 --> 00:23:11,541
Ada sesuatu di pelacak monster?
281
00:23:12,583 --> 00:23:16,125
Aktivitas RPT dekat Sharkie Park?
Baiklah.
282
00:23:20,708 --> 00:23:21,875
RPT?
283
00:23:21,958 --> 00:23:23,958
Radar penembus tanah.
284
00:23:24,041 --> 00:23:25,916
Toadie punya terowongan di bawah kota.
285
00:23:26,750 --> 00:23:29,750
Terkadang RPT monster kami
menangkap gerakan mereka.
286
00:23:32,875 --> 00:23:35,250
- Kita tak akan menyusuri terowongan.
- Tidak.
287
00:23:35,750 --> 00:23:37,708
Kita memancing Toadie.
288
00:23:47,000 --> 00:23:49,541
Kolam bola. Menjijikkan sekali.
289
00:23:49,625 --> 00:23:51,666
Seperti, menjijikkan pangkat tiga.
290
00:23:51,750 --> 00:23:54,416
Lelucon matematika, ya? Lucu.
291
00:23:55,000 --> 00:23:57,083
Cari terowongan tersembunyi.
292
00:23:57,166 --> 00:23:59,000
Seharusnya ada di sekitar sini.
293
00:23:59,083 --> 00:24:01,916
- Bagaimana kau tahu semua ini?
- Periksa tasnya.
294
00:24:07,583 --> 00:24:09,583
"Babysitter's Guide to Monster Hunting"?
295
00:24:09,666 --> 00:24:11,625
Itu koleksi ribuan tahun
296
00:24:11,708 --> 00:24:14,583
wawasan berburu monster
yang diwariskan selama berabad-abad.
297
00:24:14,666 --> 00:24:17,125
Hafalkan panduannya, tetap hidup.
298
00:24:18,125 --> 00:24:19,583
Jadi, aku tidak gila.
299
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Aku menemukannya.
300
00:24:25,500 --> 00:24:27,750
Maksudku, bisakah kau percaya ini?
301
00:24:28,750 --> 00:24:31,208
Toadie menggali terowongan
tepat di ujung perosotan,
302
00:24:31,291 --> 00:24:33,166
jadi, saat anak-anak meluncur…
303
00:24:33,250 --> 00:24:35,166
Tepat ke perangkap mereka.
304
00:24:36,166 --> 00:24:37,291
Ini gila.
305
00:24:38,625 --> 00:24:40,041
Apa yang harus kulakukan?
306
00:24:40,125 --> 00:24:42,041
- Mungkin lepas jaketnya?
- Baik.
307
00:24:50,916 --> 00:24:52,333
Kenapa butuh bedak bayi?
308
00:24:53,416 --> 00:24:54,541
Baca panduannya.
309
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Baiklah, ayo.
310
00:25:01,583 --> 00:25:05,041
"Hati-hati.
Toadie suka aroma bayi yang baru lahir.
311
00:25:05,125 --> 00:25:06,666
Mereka tak bisa menahannya."
312
00:25:06,750 --> 00:25:09,833
Salah satu dari mereka mencari kudapan,
kita tangkap.
313
00:25:10,791 --> 00:25:13,375
Kau gunakan bayinya sebagai umpan? Tidak!
314
00:25:13,458 --> 00:25:16,541
Dengar, hanya ini
yang akan membawa mereka ke permukaan.
315
00:25:26,500 --> 00:25:27,625
Apa itu?
316
00:25:27,708 --> 00:25:29,708
Itu getaran suara.
317
00:26:06,125 --> 00:26:08,666
- Aku tak bisa lakukan ini!
- Kelly! Tidak!
318
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
Astaga.
319
00:26:23,833 --> 00:26:27,083
Atas nama Ordo Pengasuh,
aku minta kau kembalikan anak itu!
320
00:26:30,166 --> 00:26:31,375
Ayolah!
321
00:26:31,458 --> 00:26:33,583
Jangan cemas, Carmella.
Aku akan melindungimu.
322
00:26:52,541 --> 00:26:55,083
Hei! Lihat yang kupunya.
323
00:26:55,166 --> 00:26:59,291
Jika kau berikan anak itu,
kau dapat benda berkilau.
324
00:26:59,833 --> 00:27:01,083
Bagaimana menurutmu?
325
00:27:02,500 --> 00:27:04,416
Ayolah, jangan jual mahal.
326
00:27:04,500 --> 00:27:06,375
Kalian suka bertukar.
327
00:27:06,458 --> 00:27:09,250
- Jacob atau benda berkilau?
- Baik. Halo. Hai.
328
00:27:09,916 --> 00:27:10,750
Kita sepakat?
329
00:27:17,958 --> 00:27:19,458
Baik. Sial.
330
00:27:20,791 --> 00:27:21,750
Matikan itu!
331
00:27:22,916 --> 00:27:24,416
Ini ibu Jacob!
332
00:27:26,625 --> 00:27:27,583
Bu Zellman?
333
00:27:27,666 --> 00:27:30,125
Hai. Bagaimana monsternya?
334
00:27:31,125 --> 00:27:31,958
Apa?
335
00:27:33,208 --> 00:27:35,916
Maksudmu…
Tidak, ya. Semuanya baik-baik saja.
336
00:27:36,000 --> 00:27:38,791
Aku dan Jacob sangat bersenang-senang.
337
00:27:39,416 --> 00:27:42,333
- Suara apa itu?
- Itu film.
338
00:27:42,416 --> 00:27:46,291
Itu terdengar seperti film seram.
Periksa daftarnya. Tak boleh film seram.
339
00:27:46,375 --> 00:27:48,375
Bukan! Ini film seru.
340
00:27:48,458 --> 00:27:51,500
Ini tentang unikorn, pelangi dan…
341
00:27:56,708 --> 00:27:57,875
Apa itu?
342
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
Seekor unikorn jatuh dari pelangi.
343
00:28:03,875 --> 00:28:05,666
Tetapi diselamatkan oleh awan.
344
00:28:05,750 --> 00:28:06,791
Kami baik saja.
345
00:28:06,875 --> 00:28:09,583
Biarkan aku bicara dengan Jacob. Sekarang!
346
00:28:09,666 --> 00:28:10,583
Dia tidur.
347
00:28:11,541 --> 00:28:12,750
Kau bilang menonton film.
348
00:28:13,416 --> 00:28:14,666
Tidak!
349
00:28:14,750 --> 00:28:16,875
Tidak, dia tertidur begitu saja.
350
00:28:18,000 --> 00:28:18,916
Benarkah?
351
00:28:20,666 --> 00:28:21,791
Itu yang pertama.
352
00:28:21,875 --> 00:28:23,958
Malam ini adalah malam hal-hal pertama.
353
00:28:24,041 --> 00:28:27,041
Pesta kostum perusahaan tahunan ke-10
akan dimulai!
354
00:28:28,375 --> 00:28:30,041
Aku senang Jacob tidur lebih awal.
355
00:28:30,125 --> 00:28:31,500
Ya. Aku juga.
356
00:28:31,583 --> 00:28:33,208
Ingat. Tengah malam.
357
00:28:33,291 --> 00:28:35,541
- Baik. Dah.
- Tepat.
358
00:28:43,166 --> 00:28:46,083
Aku akan dihukum seumur hidup.
359
00:28:47,583 --> 00:28:49,500
Para Toadie pergi membawa Jacob.
360
00:28:50,291 --> 00:28:52,166
Bagaimana kita mendapatkannya kembali?
361
00:28:52,250 --> 00:28:54,875
Itu sebabnya makhluk kecil ini ikut kita.
362
00:28:54,958 --> 00:28:57,625
Ini pukul sembilan, Carmella.
Kami akan mengantarmu pulang.
363
00:28:58,208 --> 00:29:01,958
Para Toadie selalu bertukar.
Ini lebih buruk dari dugaanku.
364
00:29:42,416 --> 00:29:45,208
Selamat datang! Ini dia.
365
00:29:45,291 --> 00:29:47,875
Tamu kehormatan telah tiba, akhirnya.
366
00:29:48,375 --> 00:29:50,166
Aku yakin perjalananmu lancar.
367
00:29:51,458 --> 00:29:53,041
Ya. Aku lupa.
368
00:29:57,875 --> 00:29:58,708
Aku ingin pulang!
369
00:29:58,791 --> 00:30:00,333
Kau tak akan ke mana-mana.
370
00:30:01,875 --> 00:30:03,500
Mengesankan, bukan?
371
00:30:04,125 --> 00:30:06,916
Kurasa kau ingin tahu cara kerjanya.
372
00:30:08,041 --> 00:30:12,875
Aku perlahan, tetapi pasti,
mengumpulkan 51 gas langka.
373
00:30:12,958 --> 00:30:15,833
Aku sudah mencampurnya
dengan detail sempurna.
374
00:30:15,916 --> 00:30:17,708
Kau tanya kenapa?
375
00:30:17,791 --> 00:30:20,833
Untuk mengisi tangki indah ini
dengan kekuatan yang cukup
376
00:30:21,333 --> 00:30:25,041
untuk mewujudkan pasukan mimpi burukku
ke dalam kehidupan nyata!
377
00:30:26,333 --> 00:30:29,125
Teror nyata yang belum pernah terjadi.
378
00:30:32,291 --> 00:30:36,500
Yang kubutuhkan
hanya satu bahan kecil lagi,
379
00:30:36,583 --> 00:30:39,791
anak kecil yang menyedihkan,
tetapi sangat imajinatif,
380
00:30:39,875 --> 00:30:43,708
diwujudkan dalam hal ini olehmu. Paham?
381
00:30:45,500 --> 00:30:46,708
Kau, anakku,
382
00:30:47,708 --> 00:30:50,875
akan memunculkan
pasukan mimpi buruk tak terbatas.
383
00:30:51,666 --> 00:30:54,916
Kau dan aku akan menghancurkan dunia.
384
00:30:55,500 --> 00:30:56,625
Waktunya tidur.
385
00:31:00,875 --> 00:31:04,125
Ayo. Kita mengembalikan bayi itu
ke orang tuanya tepat waktu.
386
00:31:04,208 --> 00:31:05,916
Kuharap dia tak terlalu ketakutan.
387
00:31:06,000 --> 00:31:06,833
Ketakutan?
388
00:31:06,916 --> 00:31:09,750
Carmella suka sekali berburu monster.
389
00:31:15,625 --> 00:31:18,375
Berapa yang dibayar orang tuanya
untuk mengasuh Carmella?
390
00:31:18,458 --> 00:31:19,875
Dua ratus dolar. Tunai.
391
00:31:20,458 --> 00:31:23,125
Apa itu tarif saat ini
untuk gunakan bayi sebagai umpan?
392
00:31:23,208 --> 00:31:24,458
Itu rencana bagus.
393
00:31:24,541 --> 00:31:26,750
Sembilan puluh sembilan persen berhasil.
394
00:31:26,833 --> 00:31:28,208
Ini malam Halloween.
395
00:31:28,291 --> 00:31:30,666
Berapa upahmu? Lima belas dolar per jam?
396
00:31:39,583 --> 00:31:40,416
Ya.
397
00:31:41,125 --> 00:31:44,208
Selamat datang di Kamar Mimpi Burukku.
398
00:31:44,791 --> 00:31:46,541
Rumah barumu.
399
00:31:46,625 --> 00:31:49,000
Aku yakin kau sangat nyaman.
400
00:31:50,041 --> 00:31:53,166
Apa kau pernah dihipnotis? Itu hebat.
401
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
Tidak!
402
00:31:55,458 --> 00:31:57,916
Berhenti menggeliat, dasar cacing kecil.
403
00:31:58,000 --> 00:32:02,333
Lagu pengantar tidur jahatku
akan membuatmu tertidur lelap.
404
00:32:03,333 --> 00:32:06,041
Lakukan yang diperintahkan
405
00:32:06,125 --> 00:32:10,000
Hadiah yang luar biasa
Pemandangan luar biasa untuk dilihat
406
00:32:10,500 --> 00:32:14,000
Untuk mimpi terkelam
407
00:32:14,541 --> 00:32:18,541
Kau akan menyerah untuk tidur
408
00:32:18,625 --> 00:32:22,083
Nak, kau akan melakukan yang diperintahkan
409
00:32:24,583 --> 00:32:25,666
Kenapa kau bernyanyi?
410
00:32:27,916 --> 00:32:28,750
Aneh sekali.
411
00:32:28,833 --> 00:32:29,666
Apa?
412
00:32:29,750 --> 00:32:31,083
Itu biasanya berhasil.
413
00:32:33,333 --> 00:32:37,250
Bakat Mimpimu
menghalau lagu pengantar tidurku.
414
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
Hebat, Jacob.
415
00:32:40,333 --> 00:32:41,958
Namun, jangan takut.
416
00:32:42,750 --> 00:32:45,375
Aku punya beberapa trik.
417
00:32:45,958 --> 00:32:48,791
Kau akan tidur, Nak.
418
00:32:48,875 --> 00:32:50,125
Baiklah,
419
00:32:50,208 --> 00:32:52,583
saat ibuku ingin aku tidur…
420
00:32:52,666 --> 00:32:54,375
- Ya?
- Dia membawakanku…
421
00:32:55,458 --> 00:32:56,541
Hyper Cola Energy.
422
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
Baik.
423
00:32:57,666 --> 00:33:00,541
Serta biji kopi berlapis cokelat,
424
00:33:00,625 --> 00:33:01,833
dan aku langsung tidur.
425
00:33:06,250 --> 00:33:08,416
Kau pikir aku anak kemarin sore?
426
00:33:08,500 --> 00:33:09,666
Aku tak bodoh, Nak.
427
00:33:13,750 --> 00:33:17,083
UNIVERSITAS BROWN
DEPARTEMEN KIMIA
428
00:33:27,833 --> 00:33:29,625
Kau bekerja di Universitas Brown?
429
00:33:29,708 --> 00:33:31,916
- Semacam itu.
- Apa isi tas itu?
430
00:33:32,708 --> 00:33:33,875
Profesorku.
431
00:33:41,500 --> 00:33:43,750
Kita membuang Toadie ke tempat sampah?
432
00:33:45,333 --> 00:33:47,583
Ya. Itulah yang kita lakukan.
433
00:33:49,333 --> 00:33:51,875
ORDO PENGASUH INTERNASIONAL
434
00:34:05,333 --> 00:34:09,375
Selamat datang di Ordo Pengasuh
cabang Rhode Island.
435
00:34:09,875 --> 00:34:13,625
Kami bagian dari organisasi sangat rahasia
dengan cabang di seluruh dunia.
436
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
{\an8}Dewi Yunani, Artemis,
437
00:34:15,500 --> 00:34:19,791
{\an8}Cleopatra, Merlin,
Rosa Parks, semua pengasuh.
438
00:34:22,791 --> 00:34:25,666
{\an8}Archimedes, Frida Kahlo,
439
00:34:25,750 --> 00:34:27,375
{\an8}Florence Nightingale,
440
00:34:27,458 --> 00:34:30,208
{\an8}Maria Tallchief, Noor Inayat Khan.
441
00:34:30,291 --> 00:34:32,625
Ya. Kami sudah ada selama ribuan tahun.
442
00:34:33,583 --> 00:34:37,791
Jika kau bocorkan lokasi kami,
aku akan menjadikanmu santapan hobgoblin.
443
00:34:38,833 --> 00:34:42,041
Dengarkan, PDP.
Misi kita adalah Jacob Zellman.
444
00:34:42,125 --> 00:34:45,500
Usia lima tahun,
kemungkinan memiliki Bakat Mimpi.
445
00:34:45,583 --> 00:34:49,666
Kita punya tiga jam dan lima menit
sampai ibunya pulang
446
00:34:49,750 --> 00:34:52,416
dan mengetahui
kegembiraan kecilnya hilang.
447
00:34:52,500 --> 00:34:55,666
SISTEM PELACAK MONSTER
448
00:34:55,750 --> 00:34:57,500
Tak ada hal baru dari kamera pengawas.
449
00:34:57,583 --> 00:34:59,666
Berna, bisa mulai pindai lasernya?
450
00:34:59,750 --> 00:35:00,583
Siap.
451
00:35:03,458 --> 00:35:05,958
Baiklah. Mari kita lihat perut Toadie ini.
452
00:35:09,166 --> 00:35:12,083
Apa itu? Apa itu setengah bebek?
453
00:35:12,166 --> 00:35:13,583
Itu lampu angsa.
454
00:35:15,416 --> 00:35:17,750
- Seberapa besar perut mereka?
- Siapa manusia ini?
455
00:35:18,708 --> 00:35:19,916
Ini Kelly.
456
00:35:20,500 --> 00:35:22,291
Kenapa dia ada di sini?
457
00:35:22,375 --> 00:35:24,541
Dia bersama anak itu saat diculik.
458
00:35:24,625 --> 00:35:26,333
- Kita butuh informasinya.
- Tetapi…
459
00:35:26,416 --> 00:35:28,375
Cari petunjuk pada benda itu.
460
00:35:30,125 --> 00:35:32,458
Kasar. Itu bukan "benda".
461
00:35:32,541 --> 00:35:36,791
Itu Monstria Chordata Amphibia Carnivora
dari subspesies Toadie.
462
00:35:38,875 --> 00:35:42,041
- Keluarkan dia.
- Cassie, ini bukan keputusanmu.
463
00:35:42,125 --> 00:35:43,916
Kau hanya Pengasuh dalam Pelatihan.
464
00:35:44,000 --> 00:35:45,500
Maksudku, lihat ini?
465
00:35:45,583 --> 00:35:48,208
Serta ini?
466
00:35:48,916 --> 00:35:50,625
Wakil Ketua Cabang. Paham?
467
00:35:51,208 --> 00:35:53,708
Butuh berjam-jam
mengeluarkan barang dari perutnya.
468
00:35:53,791 --> 00:35:55,208
Maka segera lakukan.
469
00:35:55,291 --> 00:35:57,208
- Maafkan aku.
- Ikuti aku.
470
00:35:58,708 --> 00:36:02,416
Hei. Jacob sungguh memiliki Bakat Mimpi?
471
00:36:03,291 --> 00:36:04,333
Aku…
472
00:36:05,583 --> 00:36:07,625
Aku hanya bilang yang dikatakan Jacob.
473
00:36:07,708 --> 00:36:09,916
Aku bahkan tak tahu apa itu Bakat Mimpi.
474
00:36:10,000 --> 00:36:11,708
Itu legendaris.
475
00:36:11,791 --> 00:36:14,625
Anak kecil yang bisa mewujudkan mimpi,
476
00:36:15,583 --> 00:36:17,083
atau mimpi buruk.
477
00:36:17,166 --> 00:36:20,541
Ordo didirikan untuk melindungi
anak-anak seperti itu.
478
00:36:20,625 --> 00:36:23,500
Aku bisa ceritakan sedikit
sambil minum kopi?
479
00:36:23,583 --> 00:36:25,791
Santailah, Casanova.
480
00:36:25,875 --> 00:36:28,000
Bisakah kau membuat ramuan memori?
481
00:36:28,083 --> 00:36:32,083
Ya. Aku sangat suka ramuan.
482
00:36:35,041 --> 00:36:35,875
Apa itu?
483
00:36:35,958 --> 00:36:37,916
Itu Debu Memori Minotaur.
484
00:36:38,000 --> 00:36:40,583
Tiga bagian akar kumbang,
satu bagian kotoran katai.
485
00:36:40,666 --> 00:36:44,250
Namun, aku belum menguji yang ini,
jadi, kuharap aku tak merusak otaknya.
486
00:36:44,333 --> 00:36:45,500
Merusak otakku?
487
00:36:49,375 --> 00:36:52,666
Kini, ceritakan setiap detail
yang kau ingat saat Jacob diculik.
488
00:36:56,541 --> 00:36:57,625
Lakukan…
489
00:36:59,041 --> 00:37:00,666
Kini, menyerah pada…
490
00:37:02,458 --> 00:37:04,625
Mungkin terlalu banyak akar kumbang?
491
00:37:05,125 --> 00:37:06,041
Tidak, aku…
492
00:37:07,125 --> 00:37:09,500
Aku mendengar lagu itu saat masih kecil…
493
00:37:24,583 --> 00:37:26,958
Kelly Ferguson.
494
00:37:27,041 --> 00:37:31,625
Aku mencari seorang gadis
yang bisa mewujudkan mimpinya,
495
00:37:31,708 --> 00:37:34,541
kini, kau di sini.
496
00:37:36,958 --> 00:37:39,708
Kau milikku.
497
00:37:56,000 --> 00:37:58,416
Lakukan yang diperintahkan
498
00:37:58,500 --> 00:38:02,458
Kini menyerah pada kegelapan di hati
499
00:38:03,250 --> 00:38:06,625
Kelopak mata berat tenggelam
500
00:38:06,708 --> 00:38:10,833
Dalam cengkeraman tidur
501
00:38:10,916 --> 00:38:15,750
Dengar, kau akan melakukan
yang diperintahkan
502
00:38:29,791 --> 00:38:31,791
Kenapa berhenti di Grand Guignol?
503
00:38:32,416 --> 00:38:34,583
Dia Pencuri Mimpi,
504
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
Pembawa Mimpi Buruk.
505
00:38:36,750 --> 00:38:39,500
Menurut legenda,
dia mengumpulkan mimpi buruk anak-anak
506
00:38:39,583 --> 00:38:41,583
untuk membuat pasukan mimpi buruk.
507
00:38:42,166 --> 00:38:44,666
- Itu dia.
- Apa maksudmu?
508
00:38:44,750 --> 00:38:47,833
Itu monster yang coba membawaku
saat aku masih kecil!
509
00:38:47,916 --> 00:38:50,208
Tidak. Tak mungkin.
510
00:38:50,291 --> 00:38:53,125
Liz, jejak yang kutemukan.
Itu bekas ekor, seperti ini.
511
00:38:54,125 --> 00:38:55,416
Kurasa dia yang culik Jacob.
512
00:38:55,958 --> 00:38:58,916
Ini tak mungkin terjadi. Jangan lagi.
513
00:38:59,000 --> 00:39:00,416
Kau baik-baik saja?
514
00:39:00,500 --> 00:39:03,416
- Saat…
- Kita tak berhak menceritakannya, Curtis.
515
00:39:09,541 --> 00:39:11,833
"Grand Guignol bepergian
di Alam Mimpi Buruk.
516
00:39:11,916 --> 00:39:15,750
{\an8}The Boogeypeople hampir mustahil
ditemukan saat mereka di sana."
517
00:39:15,833 --> 00:39:17,500
Boogeypeople?
518
00:39:18,083 --> 00:39:19,458
Sebenarnya ada tujuh.
519
00:39:19,541 --> 00:39:21,541
Mereka seperti mafia monster.
520
00:39:24,250 --> 00:39:26,791
Seumur hidup aku diberi tahu
ini tak nyata.
521
00:39:26,875 --> 00:39:28,541
Bahwa itu tak terjadi. Tetapi kini…
522
00:39:28,625 --> 00:39:31,166
Ini sebabnya kita tak biarkan
manusia biasa di sini.
523
00:39:31,250 --> 00:39:33,708
Kami semua pernah alami serangan monster.
524
00:39:33,791 --> 00:39:35,416
Ini dari Oozer Kelas Dua.
525
00:39:36,958 --> 00:39:38,541
Ya, aku juga punya itu.
526
00:39:38,625 --> 00:39:40,083
Grunk penyembur api.
527
00:39:40,166 --> 00:39:43,583
- Aku pernah tertusuk Brush Troll.
- Ini dari kelinci vampir.
528
00:39:43,666 --> 00:39:45,041
- Bayi Krampus.
- Thunderbird.
529
00:39:45,125 --> 00:39:46,291
- Baba Yaga.
- Bunnicula.
530
00:39:46,375 --> 00:39:47,333
- Teriris.
- Hydra.
531
00:39:47,416 --> 00:39:51,125
- Aku dapat ini dari Ular Awan…
- Tak ada yang mau lihat itu, Curtis.
532
00:39:51,208 --> 00:39:52,166
Itu alasan kami.
533
00:39:52,250 --> 00:39:55,333
Memastikan yang terjadi pada kami
tak pernah terjadi pada anak lain.
534
00:39:58,875 --> 00:40:00,500
Bagaimana kalahkan Grand Guignol?
535
00:40:01,791 --> 00:40:02,625
Tak bisa.
536
00:40:03,208 --> 00:40:04,583
Ada satu cara.
537
00:40:04,666 --> 00:40:06,666
Itu kombinasi antara
538
00:40:07,625 --> 00:40:10,083
Api Malaikat dan Pukulan Monster.
539
00:40:10,166 --> 00:40:13,208
Tetapi bahan-bahannya mudah terbakar.
540
00:40:13,291 --> 00:40:15,791
Terbuat dari "Kobalt dari Makam Athena,"
541
00:40:16,458 --> 00:40:17,583
{\an8}"bisa Chupacabra…"
542
00:40:17,666 --> 00:40:19,250
- Kita tak punya.
- Jangan cemas.
543
00:40:19,333 --> 00:40:22,416
- Aku punya sumber.
- Pukulan Monster?
544
00:40:22,500 --> 00:40:24,625
Itu satu-satunya cara
mengarahkan Api Malaikat
545
00:40:24,708 --> 00:40:25,916
ke jantung Boogeyman.
546
00:40:26,000 --> 00:40:28,875
Sulit melakukannya,
meski kau bisa mendekatinya.
547
00:40:28,958 --> 00:40:30,083
Belum pernah dilakukan.
548
00:40:42,500 --> 00:40:44,291
Ada solusi untuk tiap masalah.
549
00:40:46,291 --> 00:40:48,916
Baiklah. Mari kita coba.
550
00:40:49,708 --> 00:40:51,916
Curtis, kumpulkan bahan-bahannya.
551
00:40:54,291 --> 00:40:58,000
Ya! Saatnya bersenang-senang. Ikuti aku.
552
00:40:58,875 --> 00:40:59,750
Ayo.
553
00:41:12,666 --> 00:41:15,833
Lihat ini.
554
00:41:15,916 --> 00:41:17,041
Lompat tali?
555
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Tidak, ini bukan lompat tali.
556
00:41:19,125 --> 00:41:21,833
Ini jaring yang terbuat
dari benang Stiltskin yang kuat.
557
00:41:21,916 --> 00:41:23,208
Tarik gagangnya dan…
558
00:41:29,833 --> 00:41:33,000
Ini Kabut Hipnos.
559
00:41:33,083 --> 00:41:35,875
Satu semprotan
bisa melumpuhkan monster kecil.
560
00:41:35,958 --> 00:41:37,500
Berhenti coba buat dia terkesan.
561
00:41:37,583 --> 00:41:39,041
Aku tak begitu!
562
00:41:46,208 --> 00:41:49,791
Ini Beruang Booyah.
563
00:41:49,875 --> 00:41:53,166
Tarik telinganya dan lempar. Silakan.
564
00:41:53,250 --> 00:41:54,416
Lihatlah.
565
00:42:01,833 --> 00:42:03,333
Ini tak berfungsi.
566
00:42:03,416 --> 00:42:05,083
- Lempar, Kelly!
- Baik!
567
00:42:06,583 --> 00:42:07,583
Booyah!
568
00:42:09,291 --> 00:42:10,875
Pengalihan asap.
569
00:42:10,958 --> 00:42:12,875
Jangan sia-siakan senjata, Curtis.
570
00:42:18,416 --> 00:42:19,250
Ayo pergi.
571
00:42:20,041 --> 00:42:22,000
- Kembali bekerja, PDP.
- Tunggu, Kelly.
572
00:42:23,416 --> 00:42:24,375
Satu hal lagi.
573
00:42:25,125 --> 00:42:28,958
Cabang Kairo menemukan ini
di sebuah makam di Mesir.
574
00:42:29,041 --> 00:42:30,791
Kami belum tahu fungsinya,
575
00:42:30,875 --> 00:42:34,208
tetapi kami tahu ini bisa mematahkan
kutukan atau mantra.
576
00:42:35,041 --> 00:42:37,916
Ini, ambillah, mungkin berguna.
577
00:42:38,708 --> 00:42:40,875
- Kelly?
- Terima kasih.
578
00:42:42,500 --> 00:42:45,750
Jika kau bersikeras ikut,
kau bisa beri makan Toadie.
579
00:42:47,916 --> 00:42:50,208
- Tunggu. Aku tak tahu cara…
- Buka.
580
00:43:03,500 --> 00:43:04,458
Dia kabur.
581
00:43:05,291 --> 00:43:06,250
Tidak.
582
00:43:09,875 --> 00:43:11,125
UNIVERSITAS BROWN
583
00:43:11,208 --> 00:43:13,416
Kau taruh pelacak di kantong sampah?
584
00:43:13,500 --> 00:43:14,333
Tentu saja.
585
00:43:14,416 --> 00:43:16,625
Kini, dia akan kembali ke Grand Guignol.
586
00:43:16,708 --> 00:43:18,791
Akhirnya, kita bisa menemukan Boogeyman.
587
00:43:18,875 --> 00:43:20,958
Kau ingin dia menyerangku.
588
00:43:21,041 --> 00:43:22,791
Kau tahu dia akan kabur?
589
00:43:22,875 --> 00:43:25,791
Kita berusaha menyelamatkan Jacob, Kelly.
590
00:43:25,875 --> 00:43:27,375
Ayo berburu monster.
591
00:43:33,666 --> 00:43:35,500
Kau sudah minum susu hangat.
592
00:43:36,041 --> 00:43:38,375
Dua belas gelas.
593
00:43:38,916 --> 00:43:40,083
Sekarang, tidurlah.
594
00:43:43,625 --> 00:43:44,875
Baik, satu lagi.
595
00:43:49,375 --> 00:43:51,375
Kubilang jangan ada suara berisik!
596
00:43:55,250 --> 00:43:56,250
Apa yang kau…
597
00:43:59,750 --> 00:44:00,625
Ya.
598
00:44:03,583 --> 00:44:04,416
Halo?
599
00:44:06,625 --> 00:44:08,958
Jalan Katai? Sedang apa kau di sana?
600
00:44:10,083 --> 00:44:12,958
Apa? Para pengasuh? Melacakmu?
601
00:44:13,708 --> 00:44:15,541
Aku benci para pengasuh.
602
00:44:16,583 --> 00:44:17,708
Kau bergumam lagi.
603
00:44:17,791 --> 00:44:19,583
Tak ada yang bicara jelas kini.
604
00:44:21,833 --> 00:44:25,208
Tidak, jangan bawa mereka kemari,
dasar bau.
605
00:44:28,125 --> 00:44:30,875
Aku punya sahabat tak jauh darimu.
606
00:44:30,958 --> 00:44:34,000
Pandu mereka ke sana dan beri tahu dia…
607
00:44:35,458 --> 00:44:38,958
bufet pengasuh resmi dibuka.
608
00:44:44,833 --> 00:44:46,666
Menurut pelacak Toadie dekat.
609
00:44:46,750 --> 00:44:48,000
Ambil jalur kanan.
610
00:44:54,166 --> 00:44:56,500
Lapangan berikutnya di sebelah kananmu.
611
00:45:07,083 --> 00:45:08,833
Ayo, Sayang! Ya!
612
00:45:09,500 --> 00:45:11,333
Tidak.
613
00:45:11,416 --> 00:45:12,250
Apa?
614
00:45:12,333 --> 00:45:14,333
Ini pesta Jesper Huang.
615
00:45:14,833 --> 00:45:16,458
Sekelompok remaja berkeringat?
616
00:45:16,541 --> 00:45:18,958
Tempat itu pasti seperti smorgasbord
bagi monster.
617
00:45:19,500 --> 00:45:21,291
Ayo. Toadie ada di sana. Ayo masuk.
618
00:45:21,375 --> 00:45:23,041
- Tunggu.
- Ada apa?
619
00:45:23,125 --> 00:45:25,583
Pria yang kusuka ada di sana,
dan aku penuh kotoran,
620
00:45:25,666 --> 00:45:28,791
bau sampah, dan aku memakai
sweter yang sama ke sekolah tadi.
621
00:45:28,875 --> 00:45:30,291
Itu hanya pria biasa.
622
00:45:30,375 --> 00:45:32,375
Victor Colleti bukan "pria biasa".
623
00:45:33,250 --> 00:45:36,250
Deanna ada di sini. Bagus!
Dia tampak luar biasa, tentu saja.
624
00:45:37,958 --> 00:45:39,958
AKU MENINGGALKAN PESTA DENGAN GADIS SEKSI!
625
00:45:40,041 --> 00:45:40,875
Bagus.
626
00:45:42,666 --> 00:45:45,958
Liz, aku tak bisa masuk.
Aku mengalami gangguan kecemasan.
627
00:45:46,458 --> 00:45:47,458
Ada apa denganmu?
628
00:45:47,541 --> 00:45:50,875
Kau lebih takut pada gadis jahat
dan pria daripada monster?
629
00:45:51,958 --> 00:45:54,625
Baik. Ya, kau benar.
630
00:45:54,708 --> 00:45:58,958
Gadis yang kau maksud
terlihat jauh dari luar biasa.
631
00:45:59,041 --> 00:46:01,166
Maksudku, dia memakai kostum kucing.
632
00:46:01,250 --> 00:46:04,583
Sejak dahulu kala,
semua gadis yang mengira dirinya seksi
633
00:46:04,666 --> 00:46:06,041
memakai kostum kucing.
634
00:46:08,166 --> 00:46:11,041
Pria itu, tentu saja, dia menarik.
Aku mengerti.
635
00:46:11,625 --> 00:46:15,416
Namun, bukan itu yang penting saat ini.
636
00:46:15,500 --> 00:46:17,541
Yang kita lakukan penting.
637
00:46:18,041 --> 00:46:20,500
Kau jelas pintar, bersikap seperti itu.
638
00:46:20,583 --> 00:46:21,958
Sekarang, ayo.
639
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
Tidak mungkin!
640
00:46:40,750 --> 00:46:42,541
- Gadis Monster datang!
- Hei!
641
00:46:42,625 --> 00:46:46,416
Semuanya, Gadis Monster datang!
Ini baru pesta Halloween!
642
00:46:47,208 --> 00:46:48,916
Itu sungguh julukanmu?
643
00:46:49,000 --> 00:46:52,166
Ya. Itu yang terburuk.
644
00:46:52,250 --> 00:46:53,458
Itu cukup keren.
645
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
Maaf.
646
00:47:00,416 --> 00:47:01,833
Astaga!
647
00:47:01,916 --> 00:47:03,458
- Maaf.
- Victor!
648
00:47:05,000 --> 00:47:06,833
Apa itu kostummu?
649
00:47:07,416 --> 00:47:10,375
Ya, aku menjadi sendiri.
Merujuk pada diri sendiri.
650
00:47:10,458 --> 00:47:11,875
Mencoba sesuatu yang berbeda.
651
00:47:12,458 --> 00:47:13,875
Sebelah sini, Ferguson.
652
00:47:14,666 --> 00:47:16,416
- Aku harus…
- Sekarang!
653
00:47:16,500 --> 00:47:18,625
Terima kasih untuk minumannya.
654
00:47:20,791 --> 00:47:21,666
Itu dia.
655
00:47:21,750 --> 00:47:23,041
Dia bicara padaku!
656
00:47:23,125 --> 00:47:26,333
Jangan menjadi gadis seperti itu.
Ayo, fokus. Toadie ada di sini.
657
00:47:35,708 --> 00:47:37,125
Tenanglah, Kelly.
658
00:47:37,875 --> 00:47:39,083
Aku tenang.
659
00:47:43,041 --> 00:47:44,083
Sangat tenang.
660
00:47:54,166 --> 00:47:56,583
- Liz, aku tak tenang.
- Ambil jaringnya.
661
00:47:59,166 --> 00:48:00,000
Siap?
662
00:48:00,875 --> 00:48:02,166
Satu, dua…
663
00:48:02,250 --> 00:48:04,208
- Hitungan ketiga atau setelahnya?
- Tiga!
664
00:48:18,083 --> 00:48:19,583
Apa itu?
665
00:48:20,166 --> 00:48:22,625
Ini jebakan. Monster Bayangan.
Ia hidup di kegelapan.
666
00:48:22,708 --> 00:48:24,333
Tak masalah selama lampu menyala.
667
00:48:36,666 --> 00:48:37,666
Jangan cemas
668
00:48:37,750 --> 00:48:41,875
karena Jesper Huang selalu siap!
669
00:48:41,958 --> 00:48:44,000
Ya!
670
00:48:48,333 --> 00:48:50,083
Aku tangkap Toadie. Kau tangani itu.
671
00:48:50,708 --> 00:48:51,666
Apa? Aku?
672
00:48:51,750 --> 00:48:54,250
Periksa panduan. Kekuatan, kelemahan,
673
00:48:54,333 --> 00:48:56,416
cara mengalahkan mereka,
semua ada di sana.
674
00:48:57,083 --> 00:48:58,750
Cari "M" untuk Monster Bayangan.
675
00:49:16,250 --> 00:49:18,083
Monster Bayangan. Benci cahaya terang.
676
00:49:42,666 --> 00:49:44,041
Semua baik-baik saja di sini?
677
00:49:45,125 --> 00:49:46,083
Victor.
678
00:49:46,166 --> 00:49:47,208
Hai. Hei.
679
00:49:49,208 --> 00:49:51,583
Ya, semua baik-baik saja di sini.
680
00:49:53,000 --> 00:49:53,875
Tidak!
681
00:49:54,958 --> 00:49:57,375
Jangan kemari. Apa ada punch?
682
00:49:57,458 --> 00:50:00,291
Ayo kita ambil punch.
Aku haus. Apa kau haus?
683
00:50:00,375 --> 00:50:01,708
Ayo. Ayo pergi.
684
00:50:09,208 --> 00:50:11,125
Kau membawa PR-mu ke pesta?
685
00:50:14,375 --> 00:50:16,750
Belajar tambahan Biologi.
686
00:50:16,833 --> 00:50:21,041
Belajar tambahan, dan nilai ekstra.
Bukan berarti kau kutu buku…
687
00:50:21,125 --> 00:50:23,375
Bukan berarti kau kutu buku, kau…
688
00:50:23,458 --> 00:50:24,291
Apa?
689
00:50:25,833 --> 00:50:26,666
Ya.
690
00:50:27,291 --> 00:50:29,083
Aku menemukanmu.
691
00:50:30,625 --> 00:50:33,291
Kau juga di sini. Sungguh antimenakjubkan.
692
00:50:33,791 --> 00:50:37,416
- Kau tahu ini pesta kostum, 'kan?
- Dia menjadi diri sendiri. Sangat meta.
693
00:50:38,625 --> 00:50:40,291
Benar.
694
00:50:40,875 --> 00:50:41,916
Dirimu sendiri.
695
00:50:43,291 --> 00:50:44,500
Kau suka menari?
696
00:50:44,583 --> 00:50:47,083
Karena kau akan suka saat menari denganku.
697
00:50:54,958 --> 00:50:57,416
- Mau ke mana kau?
- Akhirnya. Kukira tak akan pergi.
698
00:51:29,500 --> 00:51:31,416
Victor, astaga, kau menakutiku.
699
00:51:34,416 --> 00:51:35,791
- Maaf, aku…
- Aku…
700
00:51:35,875 --> 00:51:37,958
Maaf. Baik.
701
00:51:38,500 --> 00:51:40,333
Aku mau tanya padamu,
702
00:51:40,416 --> 00:51:42,583
- saat kita di meja…
- Ya?
703
00:51:43,083 --> 00:51:45,000
Kenapa kau tak pakai kostummu?
704
00:51:46,791 --> 00:51:48,750
- Apa yang kau lakukan?
- Maaf.
705
00:51:48,833 --> 00:51:50,583
Biar kuberikan ini padamu.
706
00:51:50,666 --> 00:51:53,208
Aku akan menemuimu sebentar lagi.
707
00:51:53,291 --> 00:51:54,916
Sebentar. Kumohon…
708
00:51:55,000 --> 00:51:56,375
Menyala. Baik.
709
00:51:58,583 --> 00:51:59,416
Mundur!
710
00:52:00,083 --> 00:52:01,166
Baik.
711
00:52:01,750 --> 00:52:03,708
Kenapa? Untuk berapa lama?
712
00:52:03,791 --> 00:52:06,541
- Ayolah!
- Hei, kau mau aku keluar?
713
00:52:06,625 --> 00:52:07,916
Belum!
714
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
Hei, Semuanya! Ambil foto ini!
715
00:52:36,166 --> 00:52:38,458
Jangan coba itu di rumah, Anak-anak.
716
00:52:40,666 --> 00:52:41,875
Itu baru hiburan.
717
00:52:43,083 --> 00:52:44,500
Terima kasih pertunjukannya.
718
00:52:44,583 --> 00:52:46,625
Hei, ejek dia sekali lagi.
719
00:52:47,708 --> 00:52:49,625
Ayo. Aku menantangmu.
720
00:52:55,916 --> 00:52:57,916
BUBUK PENENANG
721
00:52:58,000 --> 00:53:01,416
TEH TIDUR PULAS
722
00:53:10,625 --> 00:53:12,958
Hei! Aku masih bangun di sini.
723
00:53:14,583 --> 00:53:16,125
Ini mulai konyol.
724
00:53:16,791 --> 00:53:20,458
Aku butuh sesuatu yang lebih kuat
agar anak nakal ini tidur.
725
00:53:21,166 --> 00:53:24,500
Apa? Tidak. Jaga dia tetap hidup,
726
00:53:24,583 --> 00:53:25,750
dasar bodoh.
727
00:53:28,833 --> 00:53:29,958
Apa yang kau lihat?
728
00:53:31,500 --> 00:53:35,375
Tunggu. Itu dia.
Tentu saja! Ide yang cemerlang.
729
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
Kau, awasi anak itu.
730
00:53:39,250 --> 00:53:40,166
Hai.
731
00:53:41,333 --> 00:53:42,875
Kau hampir menangkap Toadie?
732
00:53:42,958 --> 00:53:45,083
Makhluk kecil itu meliuri tanganku.
733
00:53:45,750 --> 00:53:47,708
- Apa ini?
- Entahlah.
734
00:53:48,583 --> 00:53:49,916
Kutemukan di perutnya.
735
00:53:51,375 --> 00:53:52,875
Aku penasaran dari mana asalnya.
736
00:54:00,583 --> 00:54:01,833
Ini ibuku.
737
00:54:06,500 --> 00:54:07,375
Hai, Bu.
738
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
Maaf, kau tak bisa melihatku. Aku di…
739
00:54:10,458 --> 00:54:12,625
Kameranya menjadi aneh.
740
00:54:12,708 --> 00:54:13,875
Di mana kau?
741
00:54:14,666 --> 00:54:15,625
Rumah Bu Zellman.
742
00:54:15,708 --> 00:54:17,666
Lalu kenapa aku melihat fotomu
743
00:54:17,750 --> 00:54:20,416
melompat dari balkon di Instagram?
744
00:54:21,333 --> 00:54:23,958
- Dia tahu!
- Kau ada di pesta itu, bukan?
745
00:54:24,041 --> 00:54:25,791
Kelly Mary Anne Ferguson…
746
00:54:25,875 --> 00:54:28,791
- Tolong bilang kau tak meninggalkan…
- Itu FaceTime.
747
00:54:28,875 --> 00:54:32,125
Tolong bilang kau tak meninggalkan
anak Bu Zellman untuk ke pesta!
748
00:54:32,958 --> 00:54:34,000
Tentu saja tidak!
749
00:54:34,083 --> 00:54:36,666
Suaranya meninggi. Dia berbohong! Dia…
750
00:54:36,750 --> 00:54:38,833
Buka aplikasi Lacak Anak-anakku.
751
00:54:38,916 --> 00:54:40,958
Berna, kami butuh bantuan di sini.
752
00:54:41,041 --> 00:54:42,916
Baik. Apa surel ibunya?
753
00:54:43,000 --> 00:54:45,750
- Surel ibumu.
- alexaferguson39@gmail.com.
754
00:54:47,250 --> 00:54:48,875
Yang hijau. Di halaman berikutnya.
755
00:54:48,958 --> 00:54:52,625
- Peter, yang hijau. Halaman berikutnya.
- Bu Zellman akan mendengarmu.
756
00:54:53,166 --> 00:54:54,000
Hai.
757
00:54:55,250 --> 00:54:56,125
Yang itu.
758
00:55:00,916 --> 00:55:02,625
- Lakukan sekarang.
- Baik.
759
00:55:03,208 --> 00:55:04,916
LACAK ANAK-ANAKKU
760
00:55:10,041 --> 00:55:12,208
MENCARI KELLY
761
00:55:14,541 --> 00:55:15,541
DITEMUKAN
762
00:55:17,208 --> 00:55:19,000
Kau di rumah Bu Zellman.
763
00:55:21,666 --> 00:55:23,875
Ya, Bu. Sudah kubilang.
764
00:55:24,875 --> 00:55:26,500
Baik. Aku harus pergi. Dah!
765
00:55:36,875 --> 00:55:38,541
Dia mengeluarkan pelacaknya?
766
00:55:39,666 --> 00:55:41,666
Selesai sudah. Toadie hilang.
767
00:55:42,333 --> 00:55:43,208
Permainan berakhir.
768
00:55:44,041 --> 00:55:46,500
Pasti ada sesuatu yang tak kita pikirkan.
769
00:55:48,416 --> 00:55:49,833
Berna, ada tanda mimpi buruk?
770
00:55:51,750 --> 00:55:54,041
- Tak ada, Liz.
- Baik. Artinya…
771
00:55:55,208 --> 00:55:57,666
Artinya Jacob masih terjaga. Berarti…
772
00:55:58,750 --> 00:56:00,250
Guignol tak bisa buat dia tidur.
773
00:56:01,333 --> 00:56:04,958
Bagaimana The Boogeyman
membuat anak seperti Jacob tidur?
774
00:56:05,041 --> 00:56:06,958
- Curtis?
- Ya, coba kulihat ada apa saja.
775
00:56:07,041 --> 00:56:10,000
Ada Serbuk Manusia Pasir,
776
00:56:10,083 --> 00:56:12,833
Kelopak Seroja Mengantuk, atau…
777
00:56:15,291 --> 00:56:16,166
Azimat Mata Kucing.
778
00:56:16,250 --> 00:56:17,583
Azimat Mata Kucing?
779
00:56:18,166 --> 00:56:19,750
Di mana kita bisa temukan itu?
780
00:56:19,833 --> 00:56:21,958
Liz, kau tak akan suka ini.
781
00:56:22,541 --> 00:56:23,916
Ada di tempat Peggy Drood.
782
00:56:24,500 --> 00:56:25,750
Si Wanita Kucing.
783
00:56:27,458 --> 00:56:28,458
Siap meluncur.
784
00:56:30,166 --> 00:56:32,041
Curtis, berhasil membuat Api Malaikat?
785
00:56:34,625 --> 00:56:36,500
Sedang kumpulkan bahannya, Bos.
786
00:56:42,333 --> 00:56:44,416
Sisik keras Kaluga Sturgeon?
787
00:56:45,625 --> 00:56:47,958
Itu mungkin agak sulit saat ini.
788
00:56:51,166 --> 00:56:54,333
Aku mungkin bisa menemukan
bubuk gigi Mastodon.
789
00:56:54,416 --> 00:56:56,666
Mungkin. Tetapi aku tak menggilingnya.
790
00:56:56,750 --> 00:56:59,000
Bisa Chupacabra? Di bulan Oktober?
791
00:56:59,083 --> 00:57:00,208
Kau gila!
792
00:57:06,916 --> 00:57:08,375
Hei. Hai. Ya.
793
00:57:09,250 --> 00:57:11,666
Aku berharap kau punya Sayap Ikaros.
794
00:57:11,750 --> 00:57:13,416
Sayap Ikaros?
795
00:57:14,000 --> 00:57:15,750
Kau serius?
796
00:57:15,833 --> 00:57:17,541
Tolong katakan kau punya.
797
00:57:17,625 --> 00:57:19,250
Akan kuusahakan.
798
00:57:19,333 --> 00:57:20,416
Terima kasih.
799
00:57:24,208 --> 00:57:25,208
Ya!
800
00:57:36,333 --> 00:57:37,375
Ayo bekerja.
801
00:57:53,458 --> 00:57:56,333
Apa yang perlu kuketahui
soal Wanita Kucing ini?
802
00:57:56,416 --> 00:58:00,208
Dia mantan bintang film bisu
yang menjadi penyihir kelas lima.
803
00:58:00,291 --> 00:58:02,458
Tahun lalu,
dia dan Grand Guignol bekerja sama
804
00:58:02,541 --> 00:58:06,416
dan hampir menghancurkan
seluruh cabang pengasuh di Nepal.
805
00:58:06,500 --> 00:58:10,208
Dia pernah memberi makan kucing-kucingnya
satu pasukan pramuka putri.
806
00:58:11,083 --> 00:58:15,000
Begini, aku alergi kucing.
807
00:58:15,083 --> 00:58:16,208
Kau apa?
808
00:58:16,291 --> 00:58:19,125
Tak apa. Hanya ini cara
kita mendapatkan kembali Kevin.
809
00:58:19,708 --> 00:58:22,541
Maksudmu Jacob. Siapa Kevin?
810
00:58:23,666 --> 00:58:25,458
- Lupakan saja.
- Liz.
811
00:58:27,291 --> 00:58:28,208
Katakan padaku.
812
00:58:32,083 --> 00:58:33,083
Dia adikku.
813
00:58:35,750 --> 00:58:37,541
Grand Guignol menculik adikmu?
814
00:58:39,375 --> 00:58:41,916
Usiaku enam tahun, Kevin lima tahun.
815
00:58:42,833 --> 00:58:44,166
Saat itu tengah malam.
816
00:58:44,875 --> 00:58:46,916
Ada goresan di jendela.
817
00:58:47,000 --> 00:58:50,208
Kukira itu ranting pohon atau angin.
818
00:58:50,291 --> 00:58:53,333
Aku turun dari kasur. Membuka gordennya.
819
00:58:54,041 --> 00:58:55,666
Saat itulah aku melihatnya.
820
00:58:56,250 --> 00:59:00,916
Dia menyanyikan lagu untuk kami
dan aku terpengaruh mantranya.
821
00:59:02,750 --> 00:59:06,958
Saat aku sadar, Kevin sudah tak ada.
Aku tak pernah bertemu adikku lagi.
822
00:59:09,208 --> 00:59:10,916
Aku sudah lama mencarinya.
823
00:59:11,458 --> 00:59:13,875
Itu alasanku menjadi pengasuh.
824
00:59:13,958 --> 00:59:14,791
Liz, aku…
825
00:59:15,958 --> 00:59:18,041
- Aku prihatin.
- Tak perlu.
826
00:59:18,125 --> 00:59:20,375
- Itu bukan salahmu.
- Tak ada yang percaya itu.
827
00:59:20,958 --> 00:59:22,000
Bahkan aku.
828
00:59:23,833 --> 00:59:25,791
Kau tak tahu seperti apa rasanya.
829
00:59:26,750 --> 00:59:30,125
Merasa tak berdaya? Di luar kendali?
830
00:59:30,208 --> 00:59:34,041
Tak ada yang percaya padamu,
tetapi tak ada yang bisa kau lakukan?
831
00:59:35,541 --> 00:59:37,583
Dia mendatangiku saat aku kecil,
832
00:59:37,666 --> 00:59:40,375
dan bahkan tak ada yang mendengarkan.
833
00:59:43,666 --> 00:59:45,333
Kau tahu apa yang mengubah keadaan?
834
00:59:46,666 --> 00:59:47,666
Apa?
835
00:59:47,750 --> 00:59:48,958
Malam ini.
836
00:59:50,000 --> 00:59:50,916
Kau.
837
00:59:52,375 --> 00:59:53,208
Kau mengubahnya.
838
01:00:01,375 --> 01:00:04,041
Baik. Kalau begitu, ayo lakukan ini.
839
01:00:04,583 --> 01:00:07,666
Kita masuk. Kau alihkan perhatian Peggy.
840
01:00:07,750 --> 01:00:11,000
Aku menyemprotnya.
Kita ambil azimatnya. Kita berpencar.
841
01:00:12,208 --> 01:00:13,125
Sangat mudah.
842
01:00:15,041 --> 01:00:16,416
Mari kita selesaikan.
843
01:00:28,166 --> 01:00:29,000
Tunggu.
844
01:00:37,208 --> 01:00:39,458
Jadi, berapa kucing yang dia miliki?
845
01:00:43,250 --> 01:00:45,125
Hanya beberapa.
846
01:00:45,208 --> 01:00:47,791
Di sini dan di sana.
847
01:00:58,250 --> 01:01:02,666
Apa yang bisa kubantu, Nona-nona?
848
01:01:03,500 --> 01:01:05,416
Mencari kamar?
849
01:01:09,916 --> 01:01:11,500
Lihat ini.
850
01:01:12,500 --> 01:01:14,791
Apa itu Liz Lerue?
851
01:01:15,791 --> 01:01:17,125
Bagaimana kau tahu siapa aku?
852
01:01:17,208 --> 01:01:18,750
Sayang, yang benar saja.
853
01:01:18,833 --> 01:01:21,625
Monster mengenal Pemburu Monster.
854
01:01:21,708 --> 01:01:24,583
Harus tahu musuhmu, bukan?
855
01:01:26,041 --> 01:01:28,083
Liz! Kau baik-baik saja?
856
01:01:29,125 --> 01:01:32,791
Kau tak bisa di bawah tekanan, ya, Liz?
857
01:01:32,875 --> 01:01:35,250
- Di mana kucing-kucingnya?
- Entahlah.
858
01:01:35,333 --> 01:01:37,208
- Lagi pula…
- Duduk.
859
01:01:37,291 --> 01:01:40,208
…kau tak bisa menyelamatkan adikmu
dari Boogeyman.
860
01:01:42,791 --> 01:01:45,375
Kevin kecil yang malang.
861
01:01:46,250 --> 01:01:47,083
Kau akan baik.
862
01:01:47,166 --> 01:01:49,875
Pergi, semprot dia.
Jangan lihat azimatnya.
863
01:01:52,083 --> 01:01:54,333
Aku senang kalian mampir.
864
01:01:54,416 --> 01:01:56,708
Aku suka pengunjung.
865
01:01:56,791 --> 01:02:00,583
Ada apa di sini?
866
01:02:01,208 --> 01:02:02,458
Astaga.
867
01:02:02,541 --> 01:02:04,500
The Grand Guignol.
868
01:02:05,083 --> 01:02:07,833
Apa yang membawamu ke kediamanku?
869
01:02:07,916 --> 01:02:09,666
Azimatmu.
870
01:02:10,541 --> 01:02:11,625
Kau monster!
871
01:02:12,208 --> 01:02:13,500
Langit berwarna biru.
872
01:02:14,208 --> 01:02:18,333
Katakan, apa kau punya
pengamatan yang lebih brilian,
873
01:02:18,416 --> 01:02:21,125
- Kakak Terbaik Tahun Ini?
- Di mana dia?
874
01:02:21,208 --> 01:02:22,291
Jangan ganggu dia!
875
01:02:23,750 --> 01:02:25,083
Siapa ini?
876
01:02:26,583 --> 01:02:29,250
Kelly Ferguson kecil yang ketakutan.
877
01:02:30,708 --> 01:02:32,458
Lama tak bertemu.
878
01:02:32,541 --> 01:02:35,666
Kau pasti tak mengira
kita akan bertemu lagi.
879
01:02:35,750 --> 01:02:39,833
Dalam cengkeraman tidur
880
01:02:39,916 --> 01:02:44,625
Dengar, kau akan melakukan
yang diperintahkan
881
01:02:46,125 --> 01:02:47,208
Sekarang…
882
01:02:51,750 --> 01:02:53,375
Ayo, Nak.
883
01:03:08,416 --> 01:03:10,458
Kau pikir telah membunuhku?
884
01:03:11,083 --> 01:03:13,250
Itu membutuhkan Api Malaikat
menembus jantung,
885
01:03:13,333 --> 01:03:15,916
dan kurasa kau tak membawanya.
886
01:03:17,458 --> 01:03:20,208
- Ada apa?
- Dia diam membisu.
887
01:03:24,250 --> 01:03:26,833
- Peggy, jika kau…
- Jika kuberikan ini…
888
01:03:28,041 --> 01:03:31,625
Itu menebus Kathmandu
889
01:03:31,708 --> 01:03:34,541
dan bencana yang kubuat di sana?
890
01:03:34,625 --> 01:03:36,416
Tentu saja, ya. Sebagai bonus,
891
01:03:37,000 --> 01:03:39,291
aku akan membiarkanmu mendapatkannya.
892
01:03:43,375 --> 01:03:44,375
Baiklah.
893
01:03:50,708 --> 01:03:53,291
Akan tetapi, yang ini milikku.
894
01:03:53,375 --> 01:03:54,750
Tidak!
895
01:04:02,208 --> 01:04:03,916
Sekarang,
896
01:04:04,750 --> 01:04:08,625
saatnya makan malam, para hewan cantikku.
897
01:04:16,291 --> 01:04:17,625
Makan besar.
898
01:05:01,125 --> 01:05:02,458
Pergi!
899
01:05:18,583 --> 01:05:21,625
Berna? Curtis? Cassie?
900
01:05:21,708 --> 01:05:23,000
Kelly! Kau masih hidup?
901
01:05:23,083 --> 01:05:25,708
Grand Guignol, dia membawa Liz.
902
01:05:25,791 --> 01:05:27,291
Aku tak bisa menyelamatkannya.
903
01:05:28,541 --> 01:05:29,625
Aku kehilangan mereka.
904
01:05:31,583 --> 01:05:33,125
- Aku kalah.
- Dengar, Kelly,
905
01:05:33,208 --> 01:05:37,333
- kembali ke markas. Aku punya rencana.
- Bagaimana jika Bu Zellman pulang awal?
906
01:05:37,416 --> 01:05:40,333
Jangan cemas. Aku sudah meretas
ponsel Bu Zellman dan melacaknya.
907
01:05:41,416 --> 01:05:43,750
Liz menemukan ini pada Toadie di pesta.
908
01:05:43,833 --> 01:05:44,666
Periksalah.
909
01:05:45,875 --> 01:05:47,833
Toadie suka benda berkilau, 'kan?
910
01:05:47,916 --> 01:05:51,166
Mungkin potongan kaca ini
berasal dari tempat Jacob ditahan?
911
01:05:51,250 --> 01:05:52,958
Akan kuperiksa di basis data.
912
01:06:00,500 --> 01:06:01,458
Kacanya cocok.
913
01:06:02,041 --> 01:06:03,666
Itu dari Mercusuar Qeeqong.
914
01:06:04,541 --> 01:06:06,708
Ya, tetapi Mercusuar Qeeqong dikutuk.
915
01:06:06,791 --> 01:06:09,083
Tempat sempurna
untuk Boogeyman bersembunyi.
916
01:06:09,166 --> 01:06:10,125
Kau ke sana?
917
01:06:10,208 --> 01:06:12,250
- Ya.
- Tetapi Kelly…
918
01:06:20,125 --> 01:06:21,416
Benda apa itu?
919
01:06:21,500 --> 01:06:25,625
Ini senjata pamungkas, Musuh Baikku.
920
01:06:25,708 --> 01:06:28,500
Malam ini menyenangkan,
tetapi selamat tidur.
921
01:06:30,375 --> 01:06:31,375
Tidak!
922
01:06:31,458 --> 01:06:32,791
Tidur yang pulas.
923
01:06:39,541 --> 01:06:41,500
Ya.
924
01:06:41,583 --> 01:06:43,541
Ya.
925
01:06:46,916 --> 01:06:48,416
Ya.
926
01:06:50,125 --> 01:06:52,083
Ya, para makhluk cantikku.
927
01:07:10,000 --> 01:07:14,833
AREA TERBATAS
DILARANG MELINTAS
928
01:07:32,666 --> 01:07:34,833
Berna, kau dengar aku?
929
01:07:34,916 --> 01:07:36,041
Aku di sini, Kelly.
930
01:07:37,375 --> 01:07:39,000
Aku berhasil sampai ke mercusuar.
931
01:07:40,708 --> 01:07:43,708
Jika aku tersesat,
sweterku terikat di pagar.
932
01:07:44,500 --> 01:07:45,916
Kau tak seharusnya di sana.
933
01:07:46,000 --> 01:07:48,416
- Berbahaya.
- Aku harus lakukan sesuatu.
934
01:08:07,541 --> 01:08:08,666
Liz!
935
01:08:10,041 --> 01:08:12,500
- Hei, Liz!
- Kevin?
936
01:08:13,875 --> 01:08:15,125
Liz!
937
01:08:16,083 --> 01:08:17,041
Aku rindu kau.
938
01:08:17,750 --> 01:08:20,083
Kev! Di mana kau?
939
01:08:20,166 --> 01:08:22,083
- Kev!
- Liz!
940
01:08:22,958 --> 01:08:24,291
Aku di sini.
941
01:08:29,666 --> 01:08:31,625
Seharusnya kau lihat wajahmu.
942
01:08:33,958 --> 01:08:35,416
Lakukan yang diperintahkan
943
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Tidak.
944
01:08:36,583 --> 01:08:39,666
Sayang, biarkan monster di dalam hati
945
01:08:39,750 --> 01:08:40,666
Tidak.
946
01:08:40,750 --> 01:08:45,041
- Ambil kendali yang tepat
- Tidak. Hentikan.
947
01:08:45,125 --> 01:08:48,958
Semua akan baik-baik saja
948
01:08:49,041 --> 01:08:51,833
Selama kau melakukan…
949
01:08:53,708 --> 01:08:55,375
yang diperintahkan
950
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Mau tahu rahasia?
951
01:09:00,708 --> 01:09:05,750
Aku mengirim adikmu
ke tempat gelap yang sangat jauh.
952
01:09:07,875 --> 01:09:10,875
Baiklah, Api Malaikat. Ayo meramu.
953
01:09:10,958 --> 01:09:15,125
Saatnya memasukkan kulit naga. Baik.
954
01:09:15,875 --> 01:09:20,750
Sekarang, telur Kestrel. Baik.
955
01:09:25,708 --> 01:09:27,500
Aku mungkin butuh tisu.
956
01:10:36,166 --> 01:10:37,416
Ibu!
957
01:10:41,000 --> 01:10:44,916
Kini juara pertama
untuk kostum terbaik dimenangkan oleh…
958
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Jacob.
959
01:10:46,083 --> 01:10:47,625
Bu Zellman!
960
01:10:47,708 --> 01:10:49,583
Ada yang tak beres. Jacob.
961
01:10:50,708 --> 01:10:52,958
Bahaya, PDP. Bu Zellman pergi.
962
01:10:56,458 --> 01:10:57,750
Tidak.
963
01:10:59,458 --> 01:11:00,416
Jacob.
964
01:11:06,083 --> 01:11:08,291
Para Toadie, urus dia.
965
01:11:10,208 --> 01:11:11,625
Kelly? Kau dengar?
966
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Kelly?
967
01:11:14,666 --> 01:11:17,750
Tak ada kabar.
Kita harus ke mercusuar sekarang.
968
01:11:17,833 --> 01:11:19,583
Tetapi kita belum punya Api Malaikat.
969
01:11:20,333 --> 01:11:21,375
Ataukah sudah?
970
01:11:24,291 --> 01:11:27,000
Api Malaikat! Aku telah membuat…
971
01:11:27,083 --> 01:11:29,083
- Hei! Jangan jatuhkan itu!
- Aku di sini.
972
01:11:32,666 --> 01:11:33,500
Apa…
973
01:11:34,041 --> 01:11:35,416
Aku kehilangan Bu Zellman!
974
01:11:35,500 --> 01:11:36,791
Kenapa kita kehilangan daya?
975
01:11:38,750 --> 01:11:39,750
Itu sebabnya.
976
01:11:43,625 --> 01:11:45,291
Setidaknya ia takut cahaya.
977
01:11:47,125 --> 01:11:50,291
Tetapi semua pintu
memiliki kunci elektronik.
978
01:11:51,000 --> 01:11:52,000
Kita terkurung?
979
01:11:54,833 --> 01:11:56,791
Tidak, tunggu.
980
01:11:57,791 --> 01:11:58,916
Lihat yang kupunya.
981
01:12:02,958 --> 01:12:03,833
Lihat.
982
01:12:04,625 --> 01:12:06,125
Berkilau!
983
01:12:06,708 --> 01:12:08,041
Berkilau!
984
01:12:08,833 --> 01:12:10,958
Kalian suka benda berkilau.
985
01:12:20,333 --> 01:12:21,625
Astaga.
986
01:12:22,666 --> 01:12:25,166
Tunggu! Aku punya sesuatu yang lebih baik.
987
01:12:26,541 --> 01:12:28,208
Itu ada…
988
01:12:29,541 --> 01:12:30,375
di sini!
989
01:12:57,291 --> 01:12:58,250
Booyah!
990
01:12:59,666 --> 01:13:01,875
Kalian tetap di sini
dan tahan monster itu.
991
01:13:01,958 --> 01:13:03,375
Aku bawa Api Malaikat ke Kelly.
992
01:13:03,458 --> 01:13:06,583
- Monster Bayangan tak bisa ditahan!
- Kau bisa melakukannya, Cass.
993
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
- Hanya itu jalan keluarmu.
- Aku bisa.
994
01:13:09,375 --> 01:13:11,625
Cahaya dari ikan glow ini akan menahannya.
995
01:13:11,708 --> 01:13:13,000
Pergilah!
996
01:13:29,000 --> 01:13:30,083
Liz, kau masih hidup!
997
01:13:30,166 --> 01:13:32,625
Jacob di sebelah sini. Ikuti aku.
998
01:13:33,125 --> 01:13:34,375
Tunggu. Kukira dia di sana.
999
01:13:34,458 --> 01:13:36,291
- Lewat sini, Kelly.
- Kita mau ke mana?
1000
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
- Ayo, Kelly.
- Kita mau ke mana?
1001
01:13:40,875 --> 01:13:43,125
Tidak. Dia menghipnotismu.
1002
01:13:53,833 --> 01:13:56,583
Aku tak mau menyakitimu.
Tetapi akan kulakukan.
1003
01:14:06,583 --> 01:14:08,458
Tolong jangan lakukan ini!
1004
01:14:09,041 --> 01:14:10,750
Ingat adikmu. Pikirkan Kevin!
1005
01:14:12,041 --> 01:14:14,125
Aku tahu kau merindukannya.
1006
01:14:14,208 --> 01:14:15,375
Tetapi kau tak sendirian.
1007
01:14:15,875 --> 01:14:18,625
Kita bisa kalahkan ini bersama! Cukup…
1008
01:14:35,000 --> 01:14:37,666
Liz!
1009
01:14:38,416 --> 01:14:40,375
Liz!
1010
01:14:41,625 --> 01:14:42,750
Liz!
1011
01:14:43,250 --> 01:14:44,416
Kau baik-baik saja?
1012
01:14:45,208 --> 01:14:46,375
Apa yang terjadi?
1013
01:14:48,166 --> 01:14:50,833
- Bagaimana aku tahu itu kau?
- Karena aku akan menghajarmu
1014
01:14:50,916 --> 01:14:52,958
- jika kau tak membantuku.
- Ya, itu kau.
1015
01:15:00,750 --> 01:15:02,333
Kau mencoba membunuhku.
1016
01:15:02,833 --> 01:15:04,875
Jangan berisik, atau dia akan dengar kita.
1017
01:15:13,916 --> 01:15:16,791
- Kita akan mati.
- Tidak jika aku bisa menyadap sirkuitnya.
1018
01:15:18,250 --> 01:15:19,666
Berapa lama waktuku?
1019
01:15:20,291 --> 01:15:23,500
Aku tak tahu ke mana ia pergi.
1020
01:15:23,583 --> 01:15:26,583
Baik. Rencana B.
Manfaatkan yang kau punya.
1021
01:15:26,666 --> 01:15:28,875
Aku hanya perlu menghubungkan ini
ke baterai…
1022
01:15:28,958 --> 01:15:31,291
Lalu, apa?
Bagaimana cara menangkap bayangan?
1023
01:15:33,416 --> 01:15:34,791
Kotak Dimensi Einstein!
1024
01:15:34,875 --> 01:15:37,750
- Itu akan menahannya.
- Tetapi bagaimana kau memasukkannya?
1025
01:15:38,333 --> 01:15:40,375
Jika bersama-sama, kita bisa mengikatnya!
1026
01:15:40,458 --> 01:15:42,458
- Baik.
- Semoga lampu ini menyala.
1027
01:15:42,541 --> 01:15:46,500
Kumohon.
1028
01:15:47,833 --> 01:15:50,375
Ya! Kau berhasil!
1029
01:15:50,458 --> 01:15:51,500
Baik. Beranilah.
1030
01:15:58,083 --> 01:16:00,416
- Ia akan menyerang kita.
- Akan kuambil kotaknya.
1031
01:16:01,083 --> 01:16:02,958
- Baik. Kau harus ikut denganku.
- Baik.
1032
01:16:04,666 --> 01:16:05,541
Cepat!
1033
01:16:05,625 --> 01:16:07,500
Aku berusaha secepat mungkin.
1034
01:16:08,416 --> 01:16:10,125
Ia datang! Bersiaplah!
1035
01:16:17,041 --> 01:16:18,375
Kita bisa lakukan ini.
1036
01:16:20,291 --> 01:16:24,083
Kau harus menutupnya, tetapi bagaimanapun,
jangan biarkan ia menyentuh tanganmu.
1037
01:16:24,166 --> 01:16:27,500
Kenapa? Apa yang terjadi
jika ia sentuh tanganku, Cassie?
1038
01:16:27,583 --> 01:16:28,583
Lakukan saja!
1039
01:16:32,625 --> 01:16:33,458
Ya!
1040
01:16:34,041 --> 01:16:38,041
Itu akibatnya jika kau menyusup ke markas
dan macam-macam dengan temanku.
1041
01:16:38,125 --> 01:16:40,916
Kita berhasil! Tak ada yang pernah
menangkap Monster Bayangan.
1042
01:16:41,000 --> 01:16:42,333
Ya, kita legenda!
1043
01:16:54,583 --> 01:16:57,166
Ini sebenarnya agak lucu.
Boleh dipelihara?
1044
01:17:00,000 --> 01:17:01,791
Aku tak mau memeliharanya.
1045
01:17:09,041 --> 01:17:10,791
Liz.
1046
01:17:10,875 --> 01:17:12,666
Di mana kau, Sayang?
1047
01:17:13,208 --> 01:17:16,583
Aku ingin kau menyampaikan pesan
kepada kakakku.
1048
01:17:16,666 --> 01:17:18,208
Dia masih berpikir kau tak sadar.
1049
01:17:18,291 --> 01:17:21,833
Jika kau bertemu kakakku, Serena,
Si Ratu Laba-laba,
1050
01:17:21,916 --> 01:17:24,666
dia pikir dia sangat keren dan jahat
1051
01:17:24,750 --> 01:17:27,166
hanya karena dia Ratu Boogeypeople
1052
01:17:27,250 --> 01:17:29,416
dan aku adiknya.
1053
01:17:29,500 --> 01:17:32,166
Aku hanya pemimpi bodoh, Kak?
1054
01:17:33,583 --> 01:17:34,625
Tunggu saja.
1055
01:17:34,708 --> 01:17:38,166
Adik kecil akan memimpin
pasukan mimpi buruk yang menunggu
1056
01:17:38,250 --> 01:17:39,958
untuk menghancurkan umat manusia.
1057
01:17:43,625 --> 01:17:44,958
Sejak kapan kau ada di sana?
1058
01:17:46,583 --> 01:17:49,333
Terserah.
Kau sudah mengurung teman kecilmu?
1059
01:17:49,416 --> 01:17:51,416
- Ya, Grand Guignol.
- Luar biasa.
1060
01:17:52,000 --> 01:17:55,208
Kami akan menjadikanmu
pengasuh monster hebat, Liz.
1061
01:17:55,291 --> 01:17:56,708
Setelah malam ini,
1062
01:17:56,791 --> 01:17:59,708
kita akan sangat sibuk. Paham?
1063
01:17:59,791 --> 01:18:02,416
Grand Guignol,
ada masalah dengan tangki belakang.
1064
01:18:02,500 --> 01:18:06,333
Jika salah satu Toadie terjatuh lagi,
akan kutinggalkan di sana. Ayo!
1065
01:18:10,916 --> 01:18:12,500
Ya.
1066
01:18:13,291 --> 01:18:15,208
Anak pintar, Jacob.
1067
01:18:15,875 --> 01:18:16,791
Sekarang.
1068
01:18:19,416 --> 01:18:22,166
Apa maksudmu? Ini baik-baik saja.
1069
01:18:22,250 --> 01:18:25,750
- Aku salah, Grand Guignol.
- Ya, benar, dasar anak bodoh.
1070
01:18:29,750 --> 01:18:31,291
Turunlah, Kelly.
1071
01:18:32,250 --> 01:18:35,750
Bau dari rasa takutmu membuatmu ketahuan.
1072
01:18:35,833 --> 01:18:38,333
Kau pikir bisa menyelinap dariku?
1073
01:18:38,416 --> 01:18:40,500
Menyelinap dari The Boogeyman.
1074
01:18:41,250 --> 01:18:43,041
Aku menciptakan menyelinap.
1075
01:18:43,125 --> 01:18:46,375
Atas nama Ordo Pengasuh,
aku minta kau serahkan Jacob.
1076
01:18:46,458 --> 01:18:49,541
Atas nama Ordo Boogeyman,
kau sangat bodoh.
1077
01:18:50,500 --> 01:18:51,666
Kau bukan pahlawan.
1078
01:18:51,750 --> 01:18:53,541
Kau hanya gadis kecil
1079
01:18:54,125 --> 01:18:57,041
yang lemah, kecil,
menyedihkan, dan tak berarti.
1080
01:18:58,541 --> 01:18:59,958
- Kembalikan dia!
- Liz! Tidak!
1081
01:19:02,125 --> 01:19:03,458
Usaha yang bagus.
1082
01:19:09,791 --> 01:19:12,708
Berna, 70 derajat, 38 kaki per detik.
1083
01:19:13,458 --> 01:19:14,958
Lambungkan saja.
1084
01:19:20,708 --> 01:19:21,541
Ya.
1085
01:19:21,625 --> 01:19:23,958
Lengan yang bagus, Pecundang.
1086
01:19:24,583 --> 01:19:26,250
Kalian pikir berurusan dengan siapa?
1087
01:19:26,333 --> 01:19:28,083
Aku bukan Peri Gigi.
1088
01:19:28,166 --> 01:19:29,833
Aku The Grand Guignol.
1089
01:19:30,625 --> 01:19:34,041
Penguasa ancaman, Sultan penderitaan,
1090
01:19:34,125 --> 01:19:36,333
Raja para monster.
1091
01:19:36,416 --> 01:19:40,750
Kalian para pengasuh.
Aku hampir merasa kasihan pada kalian.
1092
01:19:41,333 --> 01:19:44,250
Para Toadie. Buka biliknya.
1093
01:19:44,333 --> 01:19:47,666
Lepaskan teman-teman baru kita ke dunia!
1094
01:19:48,500 --> 01:19:49,333
Sekarang!
1095
01:19:51,291 --> 01:19:52,166
Jimmy!
1096
01:19:55,958 --> 01:19:56,875
Roscoe!
1097
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
Para Toadie? Astaga…
1098
01:20:01,625 --> 01:20:04,041
Kita sudah melatih ini selama enam bulan!
1099
01:20:04,750 --> 01:20:05,750
Snaggle!
1100
01:20:10,291 --> 01:20:11,625
TARIK UNTUK MEMBUKA
1101
01:20:12,500 --> 01:20:13,500
Coba ini.
1102
01:20:23,875 --> 01:20:24,791
Tidak, jangan…
1103
01:20:26,083 --> 01:20:27,166
Tolong, jangan Snaggle.
1104
01:20:39,500 --> 01:20:40,583
Lupakan saja.
1105
01:20:41,458 --> 01:20:45,041
Tunjukkan amarah kalian,
para mimpi burukku yang indah.
1106
01:20:45,125 --> 01:20:48,041
Akhirnya, waktu kita telah tiba.
1107
01:20:48,625 --> 01:20:51,416
Malam ini adalah malam kita.
1108
01:20:58,958 --> 01:21:00,041
Apa yang kalian…
1109
01:21:07,291 --> 01:21:09,208
Waktu bermain berakhir.
1110
01:21:10,416 --> 01:21:11,916
Para pengasuh,
1111
01:21:13,291 --> 01:21:16,250
kalian tak berpikir
bisa mengalahkanku, bukan?
1112
01:21:33,875 --> 01:21:34,791
Ayo lakukan.
1113
01:21:47,541 --> 01:21:49,000
Itu Pukulan Monster.
1114
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Itu kemampuan terbaik kalian?
1115
01:21:56,750 --> 01:21:58,125
Hampir tak menggoresku.
1116
01:21:59,166 --> 01:22:01,083
Itu kelemahanmu, bukan?
1117
01:22:01,166 --> 01:22:03,875
Hati kecilmu yang menyedihkan,
kecil, kejam,
1118
01:22:03,958 --> 01:22:06,625
dan tak berarti.
1119
01:22:07,291 --> 01:22:08,500
Hati.
1120
01:22:13,083 --> 01:22:14,916
Tunggu!
1121
01:22:15,416 --> 01:22:16,666
Kau pecundang, Kelly!
1122
01:22:17,458 --> 01:22:18,666
Panggil aku Gadis Monster.
1123
01:22:34,083 --> 01:22:35,833
Di mana dia?
1124
01:22:35,916 --> 01:22:39,125
Tak apa-apa, Jacob.
Dia sudah tak ada. Kau aman! Oke?
1125
01:22:41,625 --> 01:22:43,416
- Tidak!
- Hei, ada apa?
1126
01:22:45,791 --> 01:22:48,208
Tunggu. Kenapa mimpi buruk masih di sini?
1127
01:22:50,041 --> 01:22:50,916
Tak apa-apa.
1128
01:22:51,458 --> 01:22:53,416
Kau tak perlu takut lagi.
1129
01:22:54,416 --> 01:22:55,916
Hei, dengar.
1130
01:22:56,708 --> 01:22:58,166
Suruh mereka pergi, Nak.
1131
01:23:04,875 --> 01:23:06,458
Aku tak takut pada kalian.
1132
01:23:07,541 --> 01:23:08,958
Sekarang, pergilah.
1133
01:23:14,291 --> 01:23:15,916
Kau lebih kuat dari mereka.
1134
01:23:17,125 --> 01:23:18,250
Kau bisa.
1135
01:23:30,291 --> 01:23:32,000
Aku bilang, "Pergilah!"
1136
01:23:36,041 --> 01:23:37,708
Aku tak takut lagi pada kalian.
1137
01:23:37,791 --> 01:23:42,416
Sekarang, pergilah!
1138
01:23:50,458 --> 01:23:51,666
Bisa kita pulang sekarang?
1139
01:23:54,583 --> 01:23:55,500
Ibumu!
1140
01:23:59,375 --> 01:24:02,083
Kelly, ini pesan keenam yang kutinggalkan.
1141
01:24:02,166 --> 01:24:04,083
Hubungi aku sekarang!
1142
01:24:24,000 --> 01:24:26,750
Tak apa, Kelly.
Kau tak perlu memeriksa di bawah ranjang.
1143
01:24:28,041 --> 01:24:29,708
Aku akan mimpi indah mulai kini.
1144
01:24:30,958 --> 01:24:32,125
Kurasa juga begitu.
1145
01:24:39,708 --> 01:24:43,833
Dengar, kau tak akan memberi tahu ibumu
yang terjadi malam ini, bukan?
1146
01:24:46,250 --> 01:24:47,125
Tergantung.
1147
01:24:48,916 --> 01:24:50,166
Maukah kau mengasuhku lagi?
1148
01:24:51,958 --> 01:24:52,791
Pasti.
1149
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
Jacob! Kau baik-baik saja?
1150
01:24:55,833 --> 01:24:56,666
Di mana kau?
1151
01:24:57,875 --> 01:24:59,208
Semua baik-baik saja?
1152
01:25:02,916 --> 01:25:04,458
Dia baik-baik saja, lihat?
1153
01:25:06,208 --> 01:25:09,500
Aku tak percaya kau membuatnya tertidur.
Kau sangat membantu.
1154
01:25:11,666 --> 01:25:14,500
Dengar, jika kau tak sibuk besok malam…
1155
01:25:14,583 --> 01:25:15,541
Aku akan datang.
1156
01:25:16,416 --> 01:25:17,583
Terima kasih.
1157
01:25:45,583 --> 01:25:47,000
- Hei…
- Sama-sama.
1158
01:25:47,833 --> 01:25:50,166
Bukan itu yang ingin kukatakan, tetapi…
1159
01:25:51,125 --> 01:25:55,541
Melihatmu menunjukkan keberanian
dan kecerdasan saat menghadapi bahaya…
1160
01:25:56,333 --> 01:25:58,708
Aku akan bicara pada Mama Vee,
dan memberitahunya
1161
01:25:58,791 --> 01:26:01,625
kau setidaknya boleh melamar ke Ordo.
1162
01:26:02,916 --> 01:26:04,750
- Sungguh?
- Jangan terlalu senang.
1163
01:26:04,833 --> 01:26:06,750
Kau masih harus lulus Pekan Tes.
1164
01:26:07,250 --> 01:26:10,083
Kau mungkin telah membuat kesal
monster dunia jahat malam ini.
1165
01:26:11,291 --> 01:26:14,333
Serena si Ratu Laba-laba
adalah salah satu saudari Grand Guignol.
1166
01:26:15,041 --> 01:26:16,583
Dia tidak akan suka ini.
1167
01:26:17,375 --> 01:26:19,250
- Apa gunanya pengasuh…
- Dalam pelatihan.
1168
01:26:20,375 --> 01:26:22,750
"Dalam pelatihan"?
1169
01:26:26,041 --> 01:26:28,833
Serta, Liz?
Kita akan mendapatkan Kevin juga.
1170
01:26:33,875 --> 01:26:34,708
Hei.
1171
01:26:38,125 --> 01:26:38,958
Pelajarilah.
1172
01:27:10,541 --> 01:27:12,250
"Serena von Kessel,
1173
01:27:13,041 --> 01:27:17,083
alias Serena Salazar,
alias si Ratu Laba-laba.
1174
01:27:18,250 --> 01:27:20,250
Setengah laba-laba, setengah manusia.
1175
01:27:20,333 --> 01:27:22,750
Suka semua jenis darah.
1176
01:27:23,333 --> 01:27:24,708
Makin muda makin enak."
1177
01:27:35,041 --> 01:27:35,875
Astaga.
1178
01:27:44,833 --> 01:27:45,666
Hei, Kelly.
1179
01:27:46,541 --> 01:27:47,750
Victor. Hai.
1180
01:27:47,833 --> 01:27:48,750
Hei.
1181
01:27:48,833 --> 01:27:50,250
Maaf menelepon begitu larut.
1182
01:27:50,333 --> 01:27:53,875
Aku ingin tahu apa kau mau
menonton film besok malam?
1183
01:27:57,541 --> 01:27:58,375
Baik.
1184
01:28:01,708 --> 01:28:06,291
Aku mau. Tetapi aku mengasuh besok malam.
1185
01:28:08,166 --> 01:28:10,416
Oke. Ayo bicara di sekolah hari Senin.
1186
01:28:10,500 --> 01:28:11,750
- Dah.
- Sampai jumpa.
1187
01:28:22,333 --> 01:28:25,958
"Yang paling cantik
dan menawan dari ketujuh Boogie.
1188
01:28:26,041 --> 01:28:27,500
Selera mode yang bagus.
1189
01:28:27,583 --> 01:28:28,416
RATU LABA-LABA
1190
01:28:28,500 --> 01:28:31,291
Taringnya mengeluarkan
bisa mematikan yang dapat menyihir,
1191
01:28:31,375 --> 01:28:34,458
melumpuhkan, atau membunuh mangsanya,
tergantung suasana hatinya.
1192
01:28:35,125 --> 01:28:35,958
Kelemahan…
1193
01:28:36,708 --> 01:28:39,541
{\an8}Ego yang sangat besar.
Sanjungan. Perhiasan.
1194
01:28:39,625 --> 01:28:42,000
{\an8}Dia cepat dan mematikan."
1195
01:35:22,291 --> 01:35:24,375
Terjemahan subtitle oleh Randy Anka