1 00:00:05,900 --> 00:00:09,900 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:10,900 --> 00:00:16,900 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:17,900 --> 00:00:22,900 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:23,900 --> 00:00:27,900 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:28,900 --> 00:00:34,900 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:40,389 --> 00:00:43,881 Basato su fatti reali 7 00:00:45,496 --> 00:00:47,886 14, 15, 8 00:00:48,421 --> 00:00:51,012 16, numero primo. 9 00:00:51,275 --> 00:00:53,289 18, numero primo, 10 00:00:54,041 --> 00:00:54,987 20, 11 00:00:56,103 --> 00:00:57,219 21, 12 00:00:58,005 --> 00:00:59,405 - 22... - Il West Virginia 13 00:00:59,505 --> 00:01:03,205 Collegiate Institute e' la miglior scuola per neri dello stato. 14 00:01:03,586 --> 00:01:06,986 E' l'unica scuola nei paraggi superiore alla terza media. 15 00:01:07,414 --> 00:01:08,618 Isoscele, 16 00:01:09,622 --> 00:01:10,556 scaleno, 17 00:01:11,279 --> 00:01:12,329 equilatero, 18 00:01:13,493 --> 00:01:14,333 rombo, 19 00:01:14,986 --> 00:01:15,984 trapezio. 20 00:01:16,637 --> 00:01:18,457 Katherine e' in prima media. 21 00:01:18,557 --> 00:01:20,283 Vogliono prenderla prima. 22 00:01:20,383 --> 00:01:21,383 Tetraedro, 23 00:01:22,967 --> 00:01:24,017 dodecaedro. 24 00:01:24,523 --> 00:01:26,464 Offrono una borsa di studio completa. 25 00:01:26,564 --> 00:01:29,164 Tutto cio' che dovete fare e' andare li'. 26 00:01:29,766 --> 00:01:31,166 Signorina Coleman, 27 00:01:31,863 --> 00:01:34,663 perche' non risolvi l'equazione alla lavagna? 28 00:01:41,872 --> 00:01:44,848 Abbiamo fatto una colletta tra gli insegnanti e altri, 29 00:01:44,948 --> 00:01:46,198 non e' molto... 30 00:01:46,404 --> 00:01:49,104 ma e' abbastanza per aiutarvi a sistemarvi. 31 00:01:49,329 --> 00:01:52,079 Questo e' piu' che generoso, signora Sumner. 32 00:02:03,373 --> 00:02:05,807 Se il prodotto tra due fattori e' zero, 33 00:02:05,907 --> 00:02:08,272 il buonsenso ci dice che almeno uno dei due 34 00:02:08,372 --> 00:02:10,320 dev'essere zero, per cominciare. 35 00:02:10,420 --> 00:02:13,365 Per cui se si spostano tutti i termini da una parte, 36 00:02:13,465 --> 00:02:16,967 si puo' scrivere la forma quadrata in una che si puo' fattorizzare, 37 00:02:17,067 --> 00:02:19,917 che permette di eguagliare l'equazione a zero. 38 00:02:20,690 --> 00:02:23,490 Fatto questo, il resto e' piuttosto semplice. 39 00:02:26,362 --> 00:02:28,662 In tutti i miei anni da insegnante, 40 00:02:28,762 --> 00:02:32,112 non ho mai visto una mente come quella di vostra figlia. 41 00:02:32,393 --> 00:02:34,643 - Katherine! - Su, veloce. Tesoro! 42 00:02:35,953 --> 00:02:37,203 Dovete andarci. 43 00:02:38,274 --> 00:02:40,474 Vieni, che la mamma ti fa salire. 44 00:02:46,378 --> 00:02:48,628 Dovete vedere cio' che diventera'. 45 00:02:51,500 --> 00:02:54,500 SRT project ha tradotto per voi: 46 00:02:57,492 --> 00:03:00,450 Numeri Nascosti' 47 00:03:14,931 --> 00:03:16,731 Ok! Prova ad avviarla ora! 48 00:03:17,951 --> 00:03:18,951 Katherine? 49 00:03:19,789 --> 00:03:20,539 Mary! 50 00:03:21,508 --> 00:03:22,458 Qualcuno! 51 00:03:22,860 --> 00:03:26,145 Katherine! Smetti di fissare il vuoto e accendi questa dannata auto! 52 00:03:26,245 --> 00:03:27,245 Ho capito. 53 00:03:29,205 --> 00:03:31,805 - Non sono sorda. - A volte me lo chiedo. 54 00:03:33,228 --> 00:03:34,178 Ecco qui. 55 00:03:36,942 --> 00:03:39,088 Gia'. E' il motorino d'avviamento. 56 00:03:39,188 --> 00:03:41,303 Si', e' quello di sicuro. 57 00:03:41,666 --> 00:03:44,022 Questo coso d'avviamento ci fara' avviare in ritardo. 58 00:03:44,122 --> 00:03:47,882 Finiremo con l'essere licenziate se continuiamo a usare questo rottame. 59 00:03:47,982 --> 00:03:50,116 Incamminati, mancano 25 chilometri. 60 00:03:50,216 --> 00:03:52,616 O puoi sederti in fondo a un autobus. 61 00:03:53,293 --> 00:03:55,093 Non faro' nessuno dei due. 62 00:03:55,683 --> 00:03:57,033 Faro' l'autostop. 63 00:04:01,182 --> 00:04:02,082 Ragazze. 64 00:04:08,497 --> 00:04:10,247 Un'auto rotta non e' un crimine. 65 00:04:10,347 --> 00:04:12,256 Neanche essere neri e' un crimine. 66 00:04:12,356 --> 00:04:13,868 Cuciti la bocca, Mary! 67 00:04:13,968 --> 00:04:16,358 Nessuno vuole andare in prigione per colpa tua. 68 00:04:16,458 --> 00:04:18,408 Faro' del mio meglio, tesoro. 69 00:04:31,041 --> 00:04:34,027 Non e' un bel posto dove avere problemi all'auto. 70 00:04:34,127 --> 00:04:36,876 Non lo abbiamo scelto noi, agente. Ci ha scelte lui. 71 00:04:36,976 --> 00:04:38,628 Mi stai mancando di rispetto? 72 00:04:38,728 --> 00:04:39,828 No, signore. 73 00:04:40,334 --> 00:04:42,335 - Avete i documenti? - Si', signore. 74 00:04:42,435 --> 00:04:43,585 Si', signore. 75 00:04:45,328 --> 00:04:47,128 Stavamo andando al lavoro. 76 00:04:47,521 --> 00:04:48,521 A Langley. 77 00:04:49,525 --> 00:04:52,525 - Alla NASA, signore. - Ci occupiamo dei calcoli, 78 00:04:52,967 --> 00:04:54,971 per mandare i razzi nello spazio. 79 00:04:55,071 --> 00:04:56,323 - Tutte tre? - Si'. 80 00:04:56,423 --> 00:04:57,522 Si', agente. 81 00:04:58,882 --> 00:05:01,182 Alla NASA! Questa si' che e' bella. 82 00:05:02,242 --> 00:05:04,442 Non avevo idea che assumessero... 83 00:05:04,868 --> 00:05:06,418 Ci sono diverse donne 84 00:05:06,607 --> 00:05:08,907 che lavorano al programma spaziale. 85 00:05:17,143 --> 00:05:19,724 Quei dannati russi ci staranno osservando ora. 86 00:05:19,824 --> 00:05:20,774 Sputniks. 87 00:05:22,523 --> 00:05:26,090 Voi ragazze avete incontrato quegli astronauti? I 'Mercury Seven'? 88 00:05:26,190 --> 00:05:27,590 Assolutamente si'. 89 00:05:28,259 --> 00:05:29,459 Si', signore. 90 00:05:29,559 --> 00:05:31,796 Lavoriamo sempre con quei gentiluomini. 91 00:05:31,896 --> 00:05:34,200 Sono gli uomini migliori che abbiamo. Sicuro. 92 00:05:34,300 --> 00:05:35,399 - Gia'. - Si'. 93 00:05:35,499 --> 00:05:37,571 Dobbiamo mandarli lassu' prima dei comunisti. 94 00:05:37,671 --> 00:05:39,874 - Certamente. - Tutta la nazione conta su di loro. 95 00:05:39,974 --> 00:05:41,240 Questo e' sicuro. 96 00:05:41,340 --> 00:05:44,883 Ma e' difficile essere d'aiuto, se siamo ferme al lato di una strada. 97 00:05:44,983 --> 00:05:46,483 Giusto! Giusto... 98 00:05:46,767 --> 00:05:48,304 vi serve un rimorchio? 99 00:05:48,404 --> 00:05:51,581 No, la ringrazio, agente. Credo di farcela, passami il... 100 00:05:51,681 --> 00:05:52,931 mi serve per... 101 00:05:53,532 --> 00:05:55,782 aggirare il motorino d'avviamento. 102 00:05:57,229 --> 00:05:59,079 Ci sa fare con queste cose. 103 00:06:01,245 --> 00:06:02,445 Brava ragazza! 104 00:06:03,189 --> 00:06:04,053 A posto. 105 00:06:04,153 --> 00:06:06,850 Diamine. Il minimo che posso fare e' scortarvi. 106 00:06:06,950 --> 00:06:08,955 - Sarete in ritardo. - Oh, no signore. 107 00:06:09,055 --> 00:06:12,455 - Non vogliamo disturbarla. - Sarebbe fantastico, agente. 108 00:06:12,935 --> 00:06:15,128 - Grazie mille, signore. - Seguitemi! 109 00:06:15,228 --> 00:06:17,982 Guido io. Muoviti, Dorothy, prima che quello cambi idea. 110 00:06:18,082 --> 00:06:20,032 Arriviamo. Aspetta un attimo. 111 00:06:27,094 --> 00:06:28,079 - Si'! - Mary! 112 00:06:28,179 --> 00:06:30,889 - Mary! Piano, siamo troppo vicini! - Zitta, ha detto di seguirlo. 113 00:06:30,989 --> 00:06:33,389 Ma non intendeva di andargli addosso! 114 00:06:35,320 --> 00:06:37,289 Buon Dio. Non so neanche da dove iniziare. 115 00:06:37,389 --> 00:06:39,087 Te lo dico io da dove iniziare. 116 00:06:39,187 --> 00:06:41,850 Tre donne nere che inseguono un poliziotto bianco 117 00:06:41,950 --> 00:06:45,735 lungo la statale a Hampton, in Virginia. Nel 1961. 118 00:06:45,943 --> 00:06:49,700 Ragazze, quello li' e' un miracolo voluto da Dio. 119 00:06:50,925 --> 00:06:51,964 E domani 120 00:06:52,238 --> 00:06:53,738 io prendo l'autobus. 121 00:06:57,994 --> 00:07:02,983 Traduzione: xandra, Evgenij, LeleUnnamed [SRT project] 122 00:07:04,007 --> 00:07:08,987 Traduzione: fox, Sebablacks, Megaste [SRT project] 123 00:07:10,016 --> 00:07:13,510 Revisione: LeleUnnamed [SRT project] 124 00:07:16,593 --> 00:07:18,393 La traiettoria e' stabile. 125 00:07:19,312 --> 00:07:20,462 Fammi vedere. 126 00:07:21,441 --> 00:07:22,941 - No, con esattezza. 127 00:07:30,012 --> 00:07:32,579 Angolo di salita: 46,56. 128 00:07:32,995 --> 00:07:35,645 Velocita' stimata: 7.400 miglia all'ora. 129 00:07:37,281 --> 00:07:38,581 118 secondi. 130 00:07:41,804 --> 00:07:43,254 Sgancio effettuato. 131 00:07:48,477 --> 00:07:50,177 Seconda fase completata. 132 00:07:52,390 --> 00:07:54,754 Korabl-Sputnik-4 e' in orbita. 133 00:07:56,512 --> 00:07:58,741 E' confermato l'ingresso in orbita. 134 00:07:58,841 --> 00:08:01,641 L'ingresso in orbita dei russi e' confermato. 135 00:08:02,843 --> 00:08:03,793 Jim Webb. 136 00:08:05,301 --> 00:08:06,951 Si', signor presidente. 137 00:08:07,426 --> 00:08:08,926 Certamente, signore. 138 00:08:10,281 --> 00:08:13,681 Sembra che abbiano raggiunto almeno un'orbita, forse due. 139 00:08:15,861 --> 00:08:18,375 Zvezdochka e' pronta a partire di nuovo. 140 00:08:18,475 --> 00:08:20,557 Come il nostro compagno Ivan. 141 00:08:20,832 --> 00:08:22,582 Un coraggioso astronauta. 142 00:08:22,781 --> 00:08:25,768 Abbiamo dimostrato che la vita nello spazio e' sostenibile. 143 00:08:25,868 --> 00:08:27,728 Saremo i primi a mandare un umano... 144 00:08:27,828 --> 00:08:31,010 Un maledetto cane. E un maledetto manichino. 145 00:08:33,597 --> 00:08:38,686 E poi la testata termonucleare RDS-37 a 1,6 megatoni 146 00:08:39,031 --> 00:08:41,297 viene gettata nel mezzo di Des Moines. 147 00:08:41,397 --> 00:08:43,647 - Un po' affrettato, signore. - Come? 148 00:08:43,747 --> 00:08:46,047 - Solo che... - Lui chi diavolo e'? 149 00:08:46,503 --> 00:08:48,571 Paul Stafford, l'ingegnere capo, signor Webb. 150 00:08:48,671 --> 00:08:50,894 Credo intenda dire che fare congetture, 151 00:08:50,994 --> 00:08:54,594 dal nostro punto di vista almeno, per definizione, puo' essere 152 00:08:54,712 --> 00:08:56,162 un poco pericoloso. 153 00:08:56,418 --> 00:08:57,468 Pericoloso? 154 00:08:57,872 --> 00:09:00,266 Lo sa che cos'e' pericoloso, signor Stafford? 155 00:09:00,366 --> 00:09:02,366 L'inattivita' e l'indecisione. 156 00:09:02,913 --> 00:09:05,903 I russi hanno un satellite spia che gira attorno al pianeta, 157 00:09:06,003 --> 00:09:08,143 e che fa foto a Dio sa cosa! 158 00:09:09,701 --> 00:09:11,842 Il presidente vuole una risposta immediata. 159 00:09:11,942 --> 00:09:14,821 Basta ritardi. Alan Shepard, John Glenn, lo zio Bob, non importa, 160 00:09:14,921 --> 00:09:17,310 portaci lassu', Harrison. Non possiamo giustificare 161 00:09:17,410 --> 00:09:20,660 un programma spaziale se non porta nulla nello spazio. 162 00:09:22,813 --> 00:09:24,613 Come ti e' sembrato, Paul? 163 00:09:24,809 --> 00:09:27,459 Credi di aver illuminato l'amministratore? 164 00:09:29,039 --> 00:09:31,089 No, a me non sembrava proprio. 165 00:09:31,538 --> 00:09:34,638 - Sam, ti pareva illuminato? - Non particolarmente. 166 00:09:34,755 --> 00:09:38,255 E, giusto perche' tu lo sappia, non ha torto. Lo sai, vero? 167 00:09:39,008 --> 00:09:42,458 Perche' ora che possono andare lassu', seguira' una bomba. 168 00:09:42,606 --> 00:09:45,192 E' questo che succede a tutte le nostre buone idee. 169 00:09:45,292 --> 00:09:47,242 Immagino ci stiano lavorando. 170 00:09:47,651 --> 00:09:50,410 - Dov'e' il macchinario? - Arrivera' a giorni, signore. 171 00:09:50,510 --> 00:09:52,288 - A giorni. - Si', signore. 172 00:09:52,388 --> 00:09:53,638 Come si chiama? 173 00:09:54,167 --> 00:09:55,867 - Le iniziali? - L'IBM. 174 00:09:56,070 --> 00:09:57,964 International Business Machine. 175 00:09:58,064 --> 00:10:00,114 Lo spazio e' un grande affare. 176 00:10:00,888 --> 00:10:02,324 Mi serve un matematico. 177 00:10:02,424 --> 00:10:04,763 - Faro' richiesta, signore. - Un'altra? 178 00:10:04,863 --> 00:10:07,799 Cristo Santo! Non c'e' una persona in tutto l'edificio 179 00:10:07,899 --> 00:10:09,964 che sappia la geometrica analitica? 180 00:10:10,064 --> 00:10:11,365 Cosi' mi hanno detto. 181 00:10:11,465 --> 00:10:13,990 Beh, dimmi altro, Ruth: che troveremo quella persona 182 00:10:14,090 --> 00:10:17,190 prima che i russi piantino una bandiera sulla Luna. 183 00:10:31,385 --> 00:10:34,052 {\an8}Computer di colore. 184 00:10:32,750 --> 00:10:35,749 Signore, signore! Se siete in ritardo non ottenete un incarico 185 00:10:35,849 --> 00:10:38,949 e se non ottenete un incarico, non avete un lavoro. 186 00:10:39,400 --> 00:10:42,170 Eleanor, alla riduzione dei dati, edificio 202. 187 00:10:42,270 --> 00:10:44,368 - Riduzione dei dati? - O puoi raggiungere 188 00:10:44,468 --> 00:10:46,498 quei bocconcini alla magnetoplasmadinamica. 189 00:10:46,598 --> 00:10:47,898 Oh! No, signora. 190 00:10:48,338 --> 00:10:50,688 Grazie, riduzione dati va benissimo. 191 00:10:53,485 --> 00:10:54,831 - Mary. - Presente. 192 00:10:54,931 --> 00:10:57,409 Il prototipo del Mercury 7 e' arrivato per i test. 193 00:10:57,509 --> 00:10:59,859 Il signor Zielinski ha richiesto te. 194 00:11:00,394 --> 00:11:03,050 - Per un incarico permanente. - Dici sul serio? 195 00:11:03,150 --> 00:11:04,450 Datti una mossa. 196 00:11:06,896 --> 00:11:08,096 Grazie, Gesu'! 197 00:11:08,485 --> 00:11:10,885 - Grazie Gesu'! Grazie. - Mary, Mary. 198 00:11:11,478 --> 00:11:12,528 Contieniti. 199 00:11:12,975 --> 00:11:14,697 Va bene. Scusa, Dor. 200 00:11:17,073 --> 00:11:21,023 Ok, signorina ritardataria. Andrai anche tu ad aiutare l'East Group. 201 00:11:22,082 --> 00:11:23,432 Signora Mitchell. 202 00:11:23,642 --> 00:11:25,713 Stamani dobbiamo essere veloci, ragazze. 203 00:11:25,813 --> 00:11:28,613 Ho bisogno di questi calcoli prima di pranzo. 204 00:11:28,763 --> 00:11:32,024 Allo Space Task Group serve un computer, il prima possibile. 205 00:11:32,124 --> 00:11:34,974 Qualcuno che ne sappia di geometria analitica. 206 00:11:35,100 --> 00:11:37,480 Non c'e' nessuno capace all'East Group. 207 00:11:37,580 --> 00:11:41,030 - Permanente o temporaneo? - E' tutto temporaneo, Dorothy. 208 00:11:41,275 --> 00:11:43,575 - Hai qualcuno? - Oh, si', signora. 209 00:11:43,920 --> 00:11:45,870 Katherine e' la donna giusta. 210 00:11:46,025 --> 00:11:48,214 Gestira' qualsiasi numero le metterete davanti. 211 00:11:48,314 --> 00:11:50,464 Controllero' le sue credenziali. 212 00:11:51,929 --> 00:11:54,279 Non avrei mai pensato di venire qui. 213 00:11:54,412 --> 00:11:56,612 Tieni. Distribuiscili alle altre. 214 00:12:02,221 --> 00:12:03,571 Signora Mitchell. 215 00:12:04,015 --> 00:12:04,965 Se posso. 216 00:12:06,520 --> 00:12:09,026 La mia domanda per il ruolo di supervisore, signora. 217 00:12:09,126 --> 00:12:12,303 Mi chiedevo se stessero ancora pensando a me per quella posizione. 218 00:12:12,403 --> 00:12:13,234 Si'. 219 00:12:13,663 --> 00:12:15,265 Beh, ufficialmente no. 220 00:12:16,318 --> 00:12:19,670 Non cercano un supervisore permanente per la divisione di colore. 221 00:12:19,770 --> 00:12:22,620 - Posso chiedere perche'? - Non so il perche'. 222 00:12:22,912 --> 00:12:26,138 - Non ho chiesto il perche'. - Ci serve un supervisore, signora. 223 00:12:26,238 --> 00:12:29,398 Manca da quando la signora Jansen si e' ammalata, quasi un anno fa. 224 00:12:29,498 --> 00:12:31,248 Le cose vanno bene cosi'. 225 00:12:31,610 --> 00:12:34,260 Io sto svolgendo il lavoro di supervisore. 226 00:12:34,626 --> 00:12:35,326 Beh, 227 00:12:35,772 --> 00:12:37,172 questa e' la NASA. 228 00:12:37,772 --> 00:12:40,872 Veloce coi razzi spaziali. Lenta con le promozioni. 229 00:12:40,989 --> 00:12:42,939 Risolvete quei calcoli sulle traiettorie. 230 00:12:43,039 --> 00:12:45,189 Ci servono per il test Redstone. 231 00:13:17,969 --> 00:13:21,419 Mach 1, prova in galleria. Conto alla rovescia: un minuto. 232 00:13:33,630 --> 00:13:35,444 Nessuna scarpa vale la vita. 233 00:13:35,544 --> 00:13:36,831 Un-un attimo! 234 00:13:37,815 --> 00:13:41,257 Conto alla rovescia: 10, 9, 8, 235 00:13:41,357 --> 00:13:45,320 7, 6, 5, 4... 236 00:14:11,835 --> 00:14:12,985 Spegni tutto. 237 00:14:18,778 --> 00:14:22,793 Se modifichiamo la superficie esterna, da liscia a ruvida, 238 00:14:23,232 --> 00:14:25,532 la capsula avrebbe piu' stabilita'. 239 00:14:26,272 --> 00:14:29,172 Ma e' durante il rientro, a causa dell'attrito, 240 00:14:29,593 --> 00:14:32,828 che si verifica la maggior parte dell'erosione dello scudo, 241 00:14:32,928 --> 00:14:36,028 sulla parte posteriore, che confina col retrorazzo. 242 00:14:36,710 --> 00:14:37,810 Conclusione? 243 00:14:40,696 --> 00:14:44,246 L'area piu' vicina ai motori e' anche piu' vicina al calore. 244 00:14:44,766 --> 00:14:47,116 Insieme all'aumento della temperatura nel rientro, 245 00:14:47,216 --> 00:14:49,266 le giunzioni si indeboliscono. 246 00:14:49,951 --> 00:14:53,601 Potremmo optare per un'altra chiusura, che non sia un bullone. 247 00:14:55,597 --> 00:14:56,297 Si'. 248 00:14:57,911 --> 00:14:58,611 Si'. 249 00:15:04,630 --> 00:15:08,430 C'e' un posto libero nel programma di formazione degli ingegneri. 250 00:15:08,645 --> 00:15:11,092 I rivetti a testa piatta ridurrebbero l'attrito con l'aria. 251 00:15:11,192 --> 00:15:14,920 Mary, una persona con la mente da ingegnere dovrebbe fare l'ingegnere. 252 00:15:15,020 --> 00:15:17,480 Non puoi fare il computer per il resto della vita. 253 00:15:17,580 --> 00:15:18,930 Signor Zielinski. 254 00:15:19,555 --> 00:15:21,055 Sono una donna nera. 255 00:15:21,315 --> 00:15:24,554 - Non tentero' l'impossibile. - E io sono un ebreo polacco 256 00:15:24,654 --> 00:15:26,986 i cui genitori morirono in un campo di prigionia nazista. 257 00:15:27,086 --> 00:15:29,536 E ora sono sotto una navetta spaziale, 258 00:15:29,805 --> 00:15:32,405 che portera' un astronauta tra le stelle. 259 00:15:33,310 --> 00:15:36,710 Credo che possiamo dire che stiamo vivendo l'impossibile. 260 00:15:37,591 --> 00:15:38,944 Lascia che ti chieda. 261 00:15:39,044 --> 00:15:40,744 Se fossi un uomo bianco, 262 00:15:41,050 --> 00:15:43,150 avresti voluto fare l'ingegnere? 263 00:15:43,860 --> 00:15:46,228 Non l'avrei voluto, lo sarei gia'. 264 00:15:47,612 --> 00:15:49,597 Le gonne vanno portate sotto al ginocchio. 265 00:15:49,697 --> 00:15:51,839 I maglioncini sono meglio delle camicette. 266 00:15:51,939 --> 00:15:55,389 Niente gioielli. Un semplice giro di perle e' l'eccezione. 267 00:15:55,510 --> 00:15:58,260 Il tuo supervisore e' il signor Al Harrison, 268 00:15:58,403 --> 00:16:00,559 direttore dello Space Task Group. 269 00:16:00,659 --> 00:16:03,709 Scriverai studi, verificherai calcoli e cosi' via. 270 00:16:04,056 --> 00:16:07,456 Non parlare al signor Harrison se non ti parla prima lui. 271 00:16:07,679 --> 00:16:10,227 Non sono molti i computer che durano piu' di qualche giorno, 272 00:16:10,327 --> 00:16:13,164 ne ha cambiati una dozzina in altrettanti mesi. 273 00:16:13,264 --> 00:16:14,364 Su. Andiamo! 274 00:16:14,838 --> 00:16:16,838 Le cose qui vanno piu' veloci! 275 00:16:17,662 --> 00:16:19,262 La tua autorizzazione. 276 00:16:20,045 --> 00:16:23,033 Non c'e' mai stata una nera qui finora, Katherine. 277 00:16:23,133 --> 00:16:24,933 Non mettermi in imbarazzo. 278 00:16:50,480 --> 00:16:53,980 - Non e' stato svuotato ieri sera. - Mi spiace. Non sono... 279 00:16:54,550 --> 00:16:55,750 l'inserviente. 280 00:17:11,429 --> 00:17:14,494 Scusi, signora. Il computer del signor Harrison a rapporto. 281 00:17:14,594 --> 00:17:16,860 Prenda la scrivania in fondo. Le porto il lavoro in 282 00:17:16,960 --> 00:17:17,960 un attimo. 283 00:17:20,923 --> 00:17:24,201 Il signor Harrison non da' confidenza, non se l'aspetti. 284 00:17:24,301 --> 00:17:26,398 Faccia il suo lavoro a testa bassa. 285 00:17:26,498 --> 00:17:27,348 Grazie. 286 00:17:27,888 --> 00:17:29,138 Su. Si sistemi. 287 00:17:41,295 --> 00:17:42,145 Paul... 288 00:17:42,674 --> 00:17:45,486 perche' perdiamo ancora pezzi dallo scudo termico? 289 00:17:45,586 --> 00:17:48,184 Stiamo lavorando con il prototipo della capsula, Al. 290 00:17:48,284 --> 00:17:51,584 - E' un terzo della dimensione. - Lo capisco, quindi... 291 00:17:51,943 --> 00:17:54,852 dobbiamo abbassare la ventola da un milione di dollari, Karl? 292 00:17:54,952 --> 00:17:57,202 - La spegniamo? - No, non credo... 293 00:17:57,684 --> 00:17:59,034 Stavo scherzando. 294 00:18:00,302 --> 00:18:02,155 Paul, se si stacca lo scudo termico 295 00:18:02,255 --> 00:18:04,776 - cosa succedera' agli astronauti? - Lo so. 296 00:18:04,876 --> 00:18:06,326 Quindi troveremo... 297 00:18:06,577 --> 00:18:09,989 - troveremo una soluzione, no? - Si'. Ci stiamo lavorando. 298 00:18:10,089 --> 00:18:11,838 Ruth, come va con il computer? 299 00:18:11,938 --> 00:18:14,188 E' dietro di lei, signor Harrison. 300 00:18:19,028 --> 00:18:21,078 Conosce la geometria analitica? 301 00:18:21,614 --> 00:18:22,561 Certamente. 302 00:18:22,661 --> 00:18:23,811 E sa parlare. 303 00:18:24,703 --> 00:18:26,303 Si', signore, e' vero. 304 00:18:27,069 --> 00:18:28,685 - Che cosa? - Entrambe. 305 00:18:28,785 --> 00:18:30,435 La geometria e parlare. 306 00:18:32,451 --> 00:18:33,651 Ruth, dammelo. 307 00:18:37,660 --> 00:18:38,710 Pensi di... 308 00:18:39,682 --> 00:18:42,318 riuscire a trovare il sistema di Frenet per questi dati 309 00:18:42,418 --> 00:18:44,654 - con l'algoritmo... - Di ortogonalizzazione Gram-Schmidt. 310 00:18:44,754 --> 00:18:45,881 Si', signore. 311 00:18:45,981 --> 00:18:48,481 Lo preferisco alle coordinate euclidee. 312 00:18:51,827 --> 00:18:52,777 Ok. Bene. 313 00:18:54,273 --> 00:18:56,214 Bene. Mi servira' entro stasera. 314 00:18:56,314 --> 00:18:57,014 Si'. 315 00:18:57,490 --> 00:19:00,002 Dovrai anche di controllare i calcoli del signor Stafford 316 00:19:00,102 --> 00:19:02,149 e quelli degli altri, di volta in volta. 317 00:19:02,249 --> 00:19:03,517 Posso farcela, Al. 318 00:19:03,617 --> 00:19:05,708 Ne sono certo, Paul. Sono certo che potete, 319 00:19:05,808 --> 00:19:07,008 ma in tal caso 320 00:19:07,605 --> 00:19:10,955 non si sarebbero staccati dei pezzi dallo scudo termico. 321 00:19:12,146 --> 00:19:15,296 Scusate. Posso avere un attimo la vostra attenzione? 322 00:19:17,275 --> 00:19:18,525 Grazie. Solo... 323 00:19:19,633 --> 00:19:20,773 per essere chiari. 324 00:19:20,873 --> 00:19:23,990 Fra 14 giorni, il Mercury 7 sara' qui per l'addestramento. 325 00:19:24,090 --> 00:19:26,280 Non ho alcun dubbio che ci... 326 00:19:27,071 --> 00:19:29,321 faranno domande sul nostro lavoro. 327 00:19:29,833 --> 00:19:32,333 E per un buon motivo, metteremo un uomo 328 00:19:32,557 --> 00:19:34,681 su un missile per lanciarlo nello spazio. 329 00:19:34,781 --> 00:19:36,831 Non e' mai stato fatto prima. 330 00:19:37,781 --> 00:19:39,617 Per questo, tutto cio' che faremo 331 00:19:39,717 --> 00:19:41,717 d'ora in poi sara' importante. 332 00:19:43,047 --> 00:19:45,347 Sara' importante per le loro mogli. 333 00:19:45,935 --> 00:19:47,285 Per i loro figli. 334 00:19:48,082 --> 00:19:50,932 Penso che sara' importante per tutto il paese, 335 00:19:51,895 --> 00:19:55,311 quindi questo Space Task Group servira' a fare propaganda. 336 00:19:55,411 --> 00:19:59,116 Le piu' grandi menti ingegneristiche e scientifiche dell'America 337 00:19:59,216 --> 00:20:00,716 non avranno problemi 338 00:20:00,923 --> 00:20:03,102 a farsi controllare il loro lavoro. Vero, Paul? 339 00:20:03,202 --> 00:20:04,302 No, signore. 340 00:20:04,601 --> 00:20:06,463 Bene. Quindi diciamo amen, dannazione. 341 00:20:06,563 --> 00:20:07,459 Amen. 342 00:20:08,198 --> 00:20:09,887 - Amen. - Amen. 343 00:20:11,069 --> 00:20:11,719 Ok! 344 00:20:40,627 --> 00:20:42,227 I numeri sono a posto. 345 00:20:43,865 --> 00:20:46,565 Li controllero' due volte. Nessun problema. 346 00:20:55,895 --> 00:20:57,942 - Non potro'... - Lavora su cio' che leggi. 347 00:20:58,042 --> 00:21:00,742 Il resto e' riservato. Non sei autorizzata. 348 00:21:21,202 --> 00:21:23,812 Scusi, posso chiederle dove si trova il bagno delle donne? 349 00:21:23,912 --> 00:21:26,815 Scusi, non ho idea di dove sia il vostro bagno. 350 00:21:27,484 --> 00:21:28,634 Si', signore. 351 00:21:29,431 --> 00:21:30,331 Ah! Si'. 352 00:22:34,031 --> 00:22:37,017 Bagno signore di colore 353 00:22:55,164 --> 00:22:57,264 - Ruth! - Si', signor Harrison. 354 00:22:57,944 --> 00:23:00,189 Dove e' andata la ragazza con i numeri? 355 00:23:00,289 --> 00:23:01,189 E' in... 356 00:23:01,459 --> 00:23:02,259 pausa. 357 00:23:03,583 --> 00:23:05,233 Facciamo pause, adesso? 358 00:23:32,501 --> 00:23:35,001 Mio Dio, dove e' stata? Ha gia' finito? 359 00:23:36,218 --> 00:23:37,921 Quasi. Ha detto entro stasera. 360 00:23:38,021 --> 00:23:40,171 Stasera da queste parti era ieri. 361 00:23:41,388 --> 00:23:43,751 - Mi servono prima. - Li vuole prima. 362 00:23:43,851 --> 00:23:45,251 - Ok! - Continui. 363 00:24:54,792 --> 00:24:56,092 Signor Harrison. 364 00:24:57,607 --> 00:24:59,257 Si', accomodati... 365 00:25:02,777 --> 00:25:05,477 I calcoli di Stafford per lo scudo termico? 366 00:25:06,358 --> 00:25:08,258 E' difficile esserne sicuri. 367 00:25:08,977 --> 00:25:10,127 E' difficile. 368 00:25:11,194 --> 00:25:12,794 Sai cosa facciamo qui? 369 00:25:14,444 --> 00:25:16,420 Cerchiamo di mandare un uomo nello spazio. 370 00:25:16,520 --> 00:25:17,370 Esatto. 371 00:25:18,707 --> 00:25:20,710 Esatto, quindi puoi cestinarli. 372 00:25:20,810 --> 00:25:21,910 Come, scusi? 373 00:25:22,692 --> 00:25:24,892 Ho detto che li puoi buttare via. 374 00:25:25,224 --> 00:25:25,974 Ecco. 375 00:25:27,340 --> 00:25:29,651 Non e' un insulto al tuo lavoro. E' solo... 376 00:25:29,751 --> 00:25:32,651 obsoleto. Le cose vanno veloci da queste parti. 377 00:25:33,119 --> 00:25:36,227 Dovessi dire che mi spiace, dovrei dirlo tutto il giorno. 378 00:25:36,327 --> 00:25:39,927 Quello che chiedo di fare a te e a tutti, a tutti i miei... 379 00:25:40,720 --> 00:25:43,019 geni e' di guardare oltre i numeri. 380 00:25:43,986 --> 00:25:45,836 Di guardare intorno a loro. 381 00:25:46,063 --> 00:25:47,363 Attraverso loro. 382 00:25:47,967 --> 00:25:50,832 Per rispondere a domande che non ci immaginiamo neppure. 383 00:25:50,932 --> 00:25:53,282 La matematica che non esiste ancora, 384 00:25:53,672 --> 00:25:55,700 perche' senza non andiamo da nessuna parte. 385 00:25:55,800 --> 00:25:57,850 Cioe', restiamo a terra. Non... 386 00:25:58,182 --> 00:25:59,806 voleremo nello spazio. Non... 387 00:25:59,906 --> 00:26:04,056 gireremo intorno alla Terra e non toccheremo la Luna, ma con la testa... 388 00:26:05,129 --> 00:26:06,979 con la testa sono gia' li'. 389 00:26:09,547 --> 00:26:10,347 E tu? 390 00:26:12,221 --> 00:26:13,371 Si', signore. 391 00:26:14,253 --> 00:26:15,003 Bene, 392 00:26:15,713 --> 00:26:19,063 non mi serve un'altra ragazza brava con la calcolatrice. 393 00:26:21,602 --> 00:26:22,752 Posso andare? 394 00:26:25,858 --> 00:26:27,836 Andare? Si'. Vai, si'. Vai. 395 00:26:29,334 --> 00:26:30,684 Si', puoi andare. 396 00:26:55,870 --> 00:26:58,223 Lo dico sempre. Non dico che ho... 397 00:27:02,170 --> 00:27:04,982 Aspettiamo da ore. La prossima volta prendi l'autobus. 398 00:27:05,082 --> 00:27:06,582 E' di cattivo umore. 399 00:27:25,302 --> 00:27:27,652 Non ho tardato un giorno in 10 anni. 400 00:27:27,898 --> 00:27:29,275 Mai fatto malattia. 401 00:27:29,375 --> 00:27:30,507 Mai lamentele. 402 00:27:30,607 --> 00:27:33,234 Puntuale col lavoro. Fatto giusto. Fatto bene. 403 00:27:33,334 --> 00:27:34,720 Non e' giusto, di certo. 404 00:27:34,820 --> 00:27:37,428 Non e' giusto avere la responsabilita' del supervisore 405 00:27:37,528 --> 00:27:39,428 ma non il grado ne' la paga. 406 00:27:40,163 --> 00:27:42,363 Guardando voi due salire di grado. 407 00:27:42,463 --> 00:27:44,113 Ora non fraintendetemi. 408 00:27:44,252 --> 00:27:47,002 Ogni promozione e' un cambiamento per tutti, 409 00:27:48,278 --> 00:27:49,478 ma non per me. 410 00:27:49,609 --> 00:27:53,759 La verita', Dorothy, e' che non so se posso continuare in quella stanza. 411 00:27:54,464 --> 00:27:57,064 Tornero' tra i computer fra una settimana 412 00:27:57,234 --> 00:27:58,967 o mi licenziero' del tutto. 413 00:27:59,067 --> 00:28:00,164 Oh, per favore! 414 00:28:00,264 --> 00:28:03,186 Sei piu' brava tu coi numeri di chiunque altro e lo sai. 415 00:28:03,286 --> 00:28:06,608 Fai andare veloce la matita come la tua testa e andrai bene. 416 00:28:06,708 --> 00:28:07,458 E tu! 417 00:28:07,984 --> 00:28:10,595 Abbi un po' di rispetto! Togli i piedi dal cruscotto. 418 00:28:10,695 --> 00:28:12,495 Non siamo nel tuo salotto. 419 00:28:16,201 --> 00:28:17,940 Sembro un supervisore, vero? 420 00:28:18,040 --> 00:28:19,550 Uno squallido e vecchio. 421 00:28:19,650 --> 00:28:21,400 Autorevole, senza dubbio. 422 00:28:23,130 --> 00:28:25,580 Niente scherzi con la signora Vaughan. 423 00:28:26,174 --> 00:28:27,774 Alza un po' la musica. 424 00:28:44,088 --> 00:28:46,372 - Buonanotte, Katherine! - Ciao, Kath! 425 00:28:46,472 --> 00:28:49,322 - Buonanotte, signore! - Ci vediamo domattina. 426 00:28:57,660 --> 00:28:59,710 - Ehi, piccola. - Ciao, mamma. 427 00:29:00,398 --> 00:29:02,948 Stavo per chiamare la guardia nazionale. 428 00:29:04,233 --> 00:29:05,383 Scusa, mamma. 429 00:29:05,939 --> 00:29:07,489 Ho un nuovo incarico. 430 00:29:08,094 --> 00:29:09,444 Space Task Group. 431 00:29:09,634 --> 00:29:12,000 Oh, bene. Sembra importante. 432 00:29:12,457 --> 00:29:13,857 E' una promozione? 433 00:29:15,006 --> 00:29:16,956 Forse una piccola promozione. 434 00:29:17,743 --> 00:29:19,393 Pero' vuoi farlo, vero? 435 00:29:21,077 --> 00:29:22,227 Penso di si'. 436 00:29:22,757 --> 00:29:24,207 E' una sfida, ma... 437 00:29:24,643 --> 00:29:27,293 Non e' nulla che non puoi fare, Katherine. 438 00:29:28,743 --> 00:29:29,943 Grazie, mamma. 439 00:29:31,986 --> 00:29:33,029 Dormono gia'? 440 00:29:33,129 --> 00:29:34,558 No. Fanno finta. 441 00:29:37,248 --> 00:29:39,192 Non fingono bene pero'! 442 00:29:39,980 --> 00:29:42,006 Grazie, mamma. Ti voglio bene. 443 00:29:42,106 --> 00:29:44,208 Questo e' il mio letto! 444 00:29:44,644 --> 00:29:47,244 - Andate a dormire nel vostro! - Togliti! 445 00:29:47,496 --> 00:29:48,496 Cosa fate? 446 00:29:48,640 --> 00:29:53,223 Non e' giusto che Joylette dorma da sola perche' e' la piu' grande. 447 00:29:53,323 --> 00:29:55,823 - Si' che e' giusto. Si'. - No, invece. 448 00:29:56,503 --> 00:29:58,562 Constance, Kathy, sedute. 449 00:30:02,977 --> 00:30:03,651 Ora, 450 00:30:03,751 --> 00:30:04,766 capisco 451 00:30:05,334 --> 00:30:06,784 che volete crescere 452 00:30:06,971 --> 00:30:08,721 e avere il vostro spazio, 453 00:30:08,884 --> 00:30:10,755 quindi chi vuole dormire in quel letto, 454 00:30:10,855 --> 00:30:12,405 al posto di Joylette, 455 00:30:12,749 --> 00:30:14,426 dovra' anche lavare i piatti, 456 00:30:14,526 --> 00:30:18,624 portare fuori la spazzatura e fare tutti i compiti di Joylette. 457 00:30:19,257 --> 00:30:21,275 Va bene. Lascia stare. 458 00:30:21,459 --> 00:30:23,859 Non e' cosi' terribile stare con lei. 459 00:30:25,964 --> 00:30:26,614 Ok. 460 00:30:26,998 --> 00:30:30,268 Non fatevi piu' trovare cosi' quando torno a casa, capito? 461 00:30:30,368 --> 00:30:32,870 Dovreste gia' dormire da parecchio. 462 00:30:33,159 --> 00:30:34,852 Volevamo darti la buonanotte. 463 00:30:34,952 --> 00:30:37,624 Sei stata via 300 ore. 464 00:30:39,712 --> 00:30:43,108 Lo so, adesso ho un lavoro a tempo pieno. Lo sapete. 465 00:30:45,322 --> 00:30:46,272 Devo fare 466 00:30:46,501 --> 00:30:48,001 da mamma e da papa'. 467 00:30:52,149 --> 00:30:54,749 Vostro padre mi manca quanto manca a voi. 468 00:30:55,484 --> 00:30:57,085 E' con gli angeli. 469 00:30:57,410 --> 00:30:59,421 Si', e' con tutti gli angeli. 470 00:30:59,905 --> 00:31:01,355 E veglia su di noi. 471 00:31:01,634 --> 00:31:03,728 Ogni istante. Ok? 472 00:31:04,240 --> 00:31:06,440 Per questo dobbiamo essere forti. 473 00:31:06,668 --> 00:31:07,318 Ok? 474 00:31:07,853 --> 00:31:10,616 - Si', mamma. - Si', dormite adesso, ok? 475 00:31:11,258 --> 00:31:13,008 - Mamma? - Si', piccola. 476 00:31:13,809 --> 00:31:16,132 I russi ci attaccheranno? 477 00:31:16,684 --> 00:31:17,947 Chi te l'ha detto? 478 00:31:18,047 --> 00:31:21,647 Oggi ci siamo dovute nascondere sotto i banchi, rannicchiate. 479 00:31:22,132 --> 00:31:24,425 Ok, piccole. Si chiama esercitazione. 480 00:31:24,525 --> 00:31:25,625 Significa... 481 00:31:26,056 --> 00:31:29,706 fare pratica di sicurezza, solo nel caso che succeda qualcosa. 482 00:31:32,557 --> 00:31:35,642 La verita' e' che non sappiamo cosa stanno facendo lassu'. 483 00:31:35,742 --> 00:31:39,199 - Andrai anche tu nello spazio? - No, piccola, ma... 484 00:31:40,110 --> 00:31:42,376 faro' cio' che posso per aiutare 485 00:31:42,476 --> 00:31:45,106 quegli uomini coraggiosi ad arrivarci. Si'. 486 00:31:45,206 --> 00:31:47,954 Puoi volare nello spazio se vuoi, mamma. 487 00:31:48,254 --> 00:31:49,799 Puoi fare l'astronauta. 488 00:31:49,899 --> 00:31:52,199 - L'hai disegnato tu? - Si', mamma. 489 00:31:53,550 --> 00:31:54,450 Sono io? 490 00:31:57,131 --> 00:31:58,131 Hai visto? 491 00:31:59,746 --> 00:32:02,496 Che bello. Caspita! Ti voglio bene, piccola. 492 00:32:03,274 --> 00:32:05,674 - Anch'io! - Lo so, lo so. Vieni qui. 493 00:32:06,780 --> 00:32:08,830 Va bene! Adesso pero' dormite. 494 00:32:10,022 --> 00:32:10,672 Ok? 495 00:32:10,978 --> 00:32:12,824 Vi voglio bene. Buonanotte. 496 00:32:12,924 --> 00:32:13,921 Buonanotte. 497 00:32:14,021 --> 00:32:15,771 Mi piace il mio ritratto. 498 00:32:28,327 --> 00:32:30,259 - Pregate il Signore! - Pregate il Signore! 499 00:32:30,359 --> 00:32:32,690 - Alleluia! - Alleluia! 500 00:32:34,612 --> 00:32:35,562 Alleluia. 501 00:32:37,095 --> 00:32:38,495 Pregate il Signore 502 00:32:39,462 --> 00:32:41,062 perche' il cambiamento 503 00:32:41,521 --> 00:32:42,721 sta arrivando. 504 00:32:44,206 --> 00:32:47,106 Dalla Southern Christian Leadership Conference, 505 00:32:47,778 --> 00:32:49,630 al buon reverendo, il dottor King. 506 00:32:49,730 --> 00:32:51,215 - Amen! - Alleluia! 507 00:32:51,315 --> 00:32:52,670 Agli studenti seduti 508 00:32:52,770 --> 00:32:55,120 nelle mense nella Carolina del nord. 509 00:32:55,805 --> 00:32:58,743 La Sua fede in noi non ha limiti! 510 00:32:59,262 --> 00:33:00,512 Dio onnipotente 511 00:33:00,898 --> 00:33:02,298 ha le nostre donne 512 00:33:02,896 --> 00:33:04,996 che lavorano sui razzi spaziali! 513 00:33:08,569 --> 00:33:11,319 E abbiamo gli uomini della guardia nazionale 514 00:33:11,885 --> 00:33:15,835 che difendono la nostra liberta'. Pregate per il colonnello Johnson. 515 00:33:18,152 --> 00:33:20,352 Tornato a casa per grazia di Dio, 516 00:33:20,712 --> 00:33:22,917 per costituire un'unita' della guardia nazionale 517 00:33:23,017 --> 00:33:24,217 qui a Hampton. 518 00:33:25,340 --> 00:33:28,815 - Posso avere un 'alleluia'? - Alleluia! 519 00:33:33,189 --> 00:33:34,559 Proprio non capisco. 520 00:33:34,843 --> 00:33:36,700 Io... non... non capisco. 521 00:33:36,800 --> 00:33:38,750 Non voglio piu' parlarne, ok? 522 00:33:38,894 --> 00:33:40,394 Una donna ingegnere? 523 00:33:41,119 --> 00:33:42,619 Una donna ingegnere. 524 00:33:42,923 --> 00:33:45,499 Siamo neri, piccola. Non esiste. Mettitelo in testa. 525 00:33:45,599 --> 00:33:47,015 Li' non e' cosi', Levi. 526 00:33:47,115 --> 00:33:51,015 Non puoi chiedere la liberta'. Non viene mai offerta agli oppressi. 527 00:33:51,475 --> 00:33:53,475 Dev'essere rivendicata. Presa. 528 00:33:53,575 --> 00:33:55,492 Smettila di recitarmi i tuoi slogan. 529 00:33:55,592 --> 00:33:57,730 Ci sono piu' modi per ottenere qualcosa. 530 00:33:57,830 --> 00:33:59,430 Non voglio la verdura. 531 00:33:59,749 --> 00:34:03,499 - Ti ho detto di non interrompere. - Ecco, prova questo, tesoro. 532 00:34:05,698 --> 00:34:07,398 Mangia anche la verdura. 533 00:34:07,808 --> 00:34:09,965 I bambini devono mangiare le verdure. 534 00:34:10,065 --> 00:34:12,665 Lo sapresti, se fossi piu' spesso a casa. 535 00:34:14,115 --> 00:34:16,100 Sara' meglio che ti calmi, Levi Jackson, 536 00:34:16,200 --> 00:34:19,800 o questa donna ti dira' cio' che pensa, qui, davanti a tutti. 537 00:34:21,778 --> 00:34:23,078 Sto solo dicendo 538 00:34:23,730 --> 00:34:25,380 di non fare la sciocca. 539 00:34:25,545 --> 00:34:27,590 Non voglio vedere che ti fai male. 540 00:34:27,690 --> 00:34:29,608 La NASA non vi ha mai dato cio' che vi spetta, 541 00:34:29,708 --> 00:34:32,458 non cambiera' con un paio di lauree in piu'. 542 00:34:33,756 --> 00:34:36,306 I diritti civili non sono sempre civili. 543 00:34:41,697 --> 00:34:43,359 Neanch'io voglio le verdure. 544 00:34:43,459 --> 00:34:47,109 Non discutere, signorina. Le mangiate sia te che tuo fratello. 545 00:34:49,110 --> 00:34:51,360 Sapevo che voleva restare in zona. 546 00:34:53,322 --> 00:34:54,918 Beh, e' un bene per lui. 547 00:34:55,018 --> 00:34:57,468 Katherine, vai a farti strada laggiu'. 548 00:34:57,633 --> 00:35:00,545 Quel colonnello Jim e' un gran bel bocconcino. 549 00:35:00,784 --> 00:35:01,984 Proprio cosi'. 550 00:35:02,316 --> 00:35:04,529 Alto, forte, autoritario... 551 00:35:04,936 --> 00:35:07,368 E scommetto che e' cosi' giorno e notte. 552 00:35:07,468 --> 00:35:08,218 Mary. 553 00:35:08,522 --> 00:35:09,622 E' domenica. 554 00:35:10,215 --> 00:35:12,865 - Mostra un po' di pudore. - Certo che no. 555 00:35:14,057 --> 00:35:16,270 Penso stia sorridendo verso di noi. 556 00:35:16,370 --> 00:35:17,470 Verso di te! 557 00:35:21,769 --> 00:35:25,238 - Beh, io a lui non sorrido. - Ma se adesso sei tutta denti. 558 00:35:25,338 --> 00:35:26,438 Non e' vero! 559 00:35:29,071 --> 00:35:31,467 - Sta arrivando. - Perche' dovrebbe farlo? 560 00:35:31,567 --> 00:35:33,343 - Perche' Mary lo chiama. - No! 561 00:35:33,443 --> 00:35:35,047 - Non sono pronta... - Ormai, sistema i capelli. 562 00:35:35,147 --> 00:35:36,547 Salve, colonnello. 563 00:35:37,400 --> 00:35:40,644 Sono Dorothy Vaughan, lei e' Mary Jackson, ha incontrato suo marito. 564 00:35:40,744 --> 00:35:43,865 - Si', signora, e' un piacere. - E lei e' Katherine Goble. 565 00:35:43,965 --> 00:35:46,015 Non e' sposata. E' una vedova. 566 00:35:46,205 --> 00:35:48,005 Ha tre bellissime bambine, 567 00:35:48,200 --> 00:35:51,400 molto beneducate, potremmo definirle angeli in terra. 568 00:35:51,834 --> 00:35:55,040 - Dorothy, una fetta di torta? - Assolutamente si'. 569 00:35:55,309 --> 00:35:56,409 Perdonatemi. 570 00:35:56,819 --> 00:35:59,469 Hai gia' mangiato una fetta di torta, Dor. 571 00:36:02,764 --> 00:36:05,499 Stavo solo... prendendo qualcosa per le bambine. 572 00:36:05,599 --> 00:36:06,849 Posso aiutarla? 573 00:36:07,790 --> 00:36:08,590 Certo. 574 00:36:09,202 --> 00:36:10,352 La macedonia. 575 00:36:12,761 --> 00:36:15,920 Il pastore ha detto che lei e' un 'computer' alla NASA. 576 00:36:16,020 --> 00:36:17,920 - Si'. - Che cosa comporta? 577 00:36:20,047 --> 00:36:23,555 Facciamo i calcoli necessari per autorizzare lanci e atterraggi 578 00:36:23,655 --> 00:36:25,455 per il programma spaziale. 579 00:36:26,371 --> 00:36:28,526 - Roba tosta! - Si', infatti. 580 00:36:28,809 --> 00:36:31,309 Lasciano che le donne si occupino di... 581 00:36:33,670 --> 00:36:34,370 Si'. 582 00:36:34,685 --> 00:36:36,135 Non intendo quello. 583 00:36:36,252 --> 00:36:37,602 Che cosa intende? 584 00:36:40,260 --> 00:36:41,110 Sono... 585 00:36:41,514 --> 00:36:43,814 sono sorpreso che una cosa cosi'... 586 00:36:45,579 --> 00:36:46,579 gravosa... 587 00:36:47,092 --> 00:36:48,342 Signor Johnson. 588 00:36:49,540 --> 00:36:51,818 Adesso e' meglio smettere di parlare. 589 00:36:51,918 --> 00:36:54,018 Non volevo mancare di rispetto. 590 00:36:54,470 --> 00:36:57,844 Per sua informazione, sono stata la prima studentessa nera e donna 591 00:36:57,944 --> 00:37:00,544 a laurearmi alla West Virginia University 592 00:37:01,066 --> 00:37:02,339 Ogni santo giorno, 593 00:37:02,439 --> 00:37:05,248 analizzo i livelli del manometro per frizione e velocita' 594 00:37:05,348 --> 00:37:07,048 dello spostamento d'aria 595 00:37:07,267 --> 00:37:11,580 e svolgo piu' di 10.000 calcoli per coseno, radice quadrata 596 00:37:11,680 --> 00:37:13,930 e ultimamente geometria analitica. 597 00:37:14,060 --> 00:37:14,910 A mano. 598 00:37:15,345 --> 00:37:19,651 Ci sono 20 donne nere brillanti e capaci nella sezione West Computing, 599 00:37:20,061 --> 00:37:23,161 e siamo fiere di fare la nostra parte per il paese. 600 00:37:23,296 --> 00:37:24,317 Quindi si', 601 00:37:24,417 --> 00:37:27,438 permettono alle donne di fare certe cose alla NASA, signor Johnson. 602 00:37:27,538 --> 00:37:29,838 E non e' perche' portiamo la donna. 603 00:37:30,182 --> 00:37:32,382 E' perche' portiamo gli occhiali. 604 00:37:33,573 --> 00:37:34,823 Buona giornata. 605 00:37:49,014 --> 00:37:50,514 Benvenuti a Langley. 606 00:37:51,670 --> 00:37:53,529 - Benvenuti a Langley. - Benvenuti. 607 00:37:53,629 --> 00:37:54,929 Di qua, signori. 608 00:38:05,756 --> 00:38:07,056 E' Alan Shepard. 609 00:38:07,294 --> 00:38:10,478 Pilota della marina. Potrebbe essere il primo uomo nello spazio. 610 00:38:10,578 --> 00:38:13,228 - Si'. - Scott Carpenter e Walter Schirra. 611 00:38:13,554 --> 00:38:15,166 Altri piloti di marina. 612 00:38:15,266 --> 00:38:17,766 Tutti sotto i 180 centimetri, 80 chili. 613 00:38:18,050 --> 00:38:19,200 QI oltre 130. 614 00:38:19,777 --> 00:38:21,898 E anche la bellezza dev'essere un requisito. 615 00:38:21,998 --> 00:38:24,698 Come puoi adocchiare questi uomini bianchi? 616 00:38:24,858 --> 00:38:28,758 E' la parita' dei diritti, ho il diritto di apprezzare ogni colore. 617 00:38:28,974 --> 00:38:30,344 E lui e' John Glenn. 618 00:38:30,660 --> 00:38:32,660 E' l'unico pilota dei marines. 619 00:38:32,800 --> 00:38:35,124 Signori, se permettete, abbiamo molto da vedere. 620 00:38:35,224 --> 00:38:36,930 Non abbiamo stretto le mani a tutti. 621 00:38:37,030 --> 00:38:39,752 - Abbiamo un itinerario rigoroso. - Va bene, Ruth. 622 00:38:39,852 --> 00:38:41,174 - Arriva. - Testa dritta. 623 00:38:41,274 --> 00:38:43,087 - Guardate avanti. - Signore. 624 00:38:43,187 --> 00:38:44,956 Non volevo fuggire senza salutare. 625 00:38:45,056 --> 00:38:47,275 Sembrano tutti avere una gran fretta. 626 00:38:47,375 --> 00:38:49,521 Di certo i russi non rallentano. 627 00:38:49,621 --> 00:38:53,521 Non sanno costruire un freezer, come fanno a batterci nello spazio? 628 00:38:53,964 --> 00:38:55,217 Cosa fate per la NASA? 629 00:38:55,317 --> 00:38:57,815 Calcoliamo le sue traiettorie. Lancio e atterraggio. 630 00:38:57,915 --> 00:39:00,644 - Non posso muovermi senza i numeri. - No, signore. 631 00:39:00,744 --> 00:39:02,594 Mary Jackson, signor Glenn. 632 00:39:03,137 --> 00:39:05,948 Ingegnere. Sono maledettamente fiera di lavorare con lei. 633 00:39:06,048 --> 00:39:07,190 Grazie, Mary. 634 00:39:07,290 --> 00:39:08,040 John! 635 00:39:09,324 --> 00:39:10,960 - Per di qua. - Sissignore. 636 00:39:11,060 --> 00:39:11,960 Ragazzi! 637 00:39:26,187 --> 00:39:28,455 Di colore 638 00:39:50,301 --> 00:39:52,509 Il signor Harrison vuole che confermi lancio e atterraggio 639 00:39:52,609 --> 00:39:54,659 per il test del razzo Redstone. 640 00:39:59,386 --> 00:40:02,723 Non posso lavorare su cio' che non vedo, signor Stafford. 641 00:40:02,823 --> 00:40:04,051 E' illeggibile. 642 00:40:04,151 --> 00:40:07,696 Quei numeri sono stati confermati da me e due ingeneri del dipartimento. 643 00:40:07,796 --> 00:40:10,396 Piu' o meno e' solo una stupida verifica. 644 00:40:46,363 --> 00:40:49,263 Questo raddoppiatelo. Da uno a due. Ok? Capito? 645 00:40:53,155 --> 00:40:55,466 Nessuno ha pensato di prendere le misure? 646 00:40:55,566 --> 00:40:57,066 Temo di no, signore. 647 00:40:58,544 --> 00:41:00,144 Vuole che ci fermiamo? 648 00:41:00,887 --> 00:41:01,537 No. 649 00:41:01,708 --> 00:41:02,958 No, no, solo... 650 00:41:03,548 --> 00:41:05,398 No, capisco, andate avanti. 651 00:41:06,982 --> 00:41:07,832 Anzi... 652 00:41:08,175 --> 00:41:10,686 - Usate il martello grande. - Si', signore. 653 00:41:10,786 --> 00:41:13,736 Dai, il martello grande, l'hai sentito. Andiamo! 654 00:41:40,159 --> 00:41:41,059 Signora. 655 00:41:43,480 --> 00:41:45,780 Puoi mandare il fattorino, Dorothy. 656 00:41:46,620 --> 00:41:48,570 Devi lavorare, non camminare. 657 00:41:48,905 --> 00:41:51,455 Sono in pausa, signora. Nessun problema. 658 00:41:51,763 --> 00:41:53,363 Beh, gia' che sei qui, 659 00:41:53,709 --> 00:41:55,909 puoi prendere quel lotto laggiu'. 660 00:41:56,593 --> 00:41:58,543 Certamente, signora Mitchell. 661 00:42:01,352 --> 00:42:02,602 Ti serve altro? 662 00:42:02,798 --> 00:42:03,948 Si', signora. 663 00:42:04,597 --> 00:42:07,897 Mi chiedevo se sa cosa stanno costruendo nell'ala Tech. 664 00:42:10,045 --> 00:42:11,545 Si tratta di una IBM. 665 00:42:12,260 --> 00:42:13,960 Un elaboratore centrale. 666 00:42:14,452 --> 00:42:18,303 Sembra possa svolgere i nostri calcoli in una frazione di secondo. 667 00:42:19,344 --> 00:42:21,544 Immagino sia un bene per la NASA. 668 00:42:24,561 --> 00:42:27,211 Sbrigati, ora. Meglio se fai un giro solo. 669 00:42:44,307 --> 00:42:45,457 Chiedo scusa. 670 00:42:56,039 --> 00:42:57,874 Orbita Atlas 671 00:43:00,263 --> 00:43:01,830 Insuccesso Redstone 672 00:43:13,481 --> 00:43:14,231 Ciao. 673 00:43:15,027 --> 00:43:16,832 Bagno signore di colore 674 00:43:30,252 --> 00:43:31,252 E' esatto? 675 00:43:33,142 --> 00:43:33,842 Si'. 676 00:43:40,874 --> 00:43:42,474 Di chi e' quel lavoro? 677 00:43:44,284 --> 00:43:46,484 Ho chiesto di chi e' quel lavoro. 678 00:43:48,974 --> 00:43:50,724 Katherine Goble, signore. 679 00:43:54,650 --> 00:43:55,411 Salve. 680 00:43:55,511 --> 00:43:57,814 Come sapevi che il Redstone non sostiene voli orbitali? 681 00:43:57,914 --> 00:44:00,810 - Sono informazioni riservate. - E' top secret. 682 00:44:01,195 --> 00:44:03,347 Non e' un segreto se i test falliscono, 683 00:44:03,447 --> 00:44:06,670 va bene per voli sub-orbitali, ma non puo' sostenere il peso della capsula 684 00:44:06,770 --> 00:44:08,520 e spingerla nello spazio. 685 00:44:08,990 --> 00:44:10,540 I numeri non mentono. 686 00:44:11,445 --> 00:44:13,345 E l'hai capito tutto da qui? 687 00:44:15,123 --> 00:44:16,723 E' oscurato per meta'. 688 00:44:17,913 --> 00:44:20,863 Basta quello che si vede, se legge tra le righe. 689 00:44:21,427 --> 00:44:24,240 Sappiamo la distanza tra lancio e orbita, sappiamo la massa, 690 00:44:24,340 --> 00:44:26,645 sappiamo il peso della capsula Mercury. 691 00:44:26,745 --> 00:44:28,230 E ci sono le velocita', 692 00:44:28,330 --> 00:44:29,580 li' tra i dati. 693 00:44:29,739 --> 00:44:31,239 Hai fatto i calcoli. 694 00:44:31,757 --> 00:44:32,907 Si', signore. 695 00:44:33,563 --> 00:44:34,963 Ho guardato oltre. 696 00:44:37,580 --> 00:44:39,880 E come sapevi dei lanciatori Atlas? 697 00:44:42,987 --> 00:44:44,387 Non e' un calcolo. 698 00:44:44,932 --> 00:44:48,082 Quel dato qui non c'e'. Come ha detto, e' riservato. 699 00:44:54,023 --> 00:44:55,923 L'ho guardato in controluce. 700 00:44:56,262 --> 00:44:59,162 - L'hai guardato in controluce? - Si', signore. 701 00:45:03,840 --> 00:45:05,140 Si', eccolo li'. 702 00:45:07,448 --> 00:45:08,248 Atlas. 703 00:45:09,320 --> 00:45:10,570 Come ti chiami? 704 00:45:10,714 --> 00:45:12,014 Katherine Goble. 705 00:45:13,438 --> 00:45:14,847 Sei una spia, Katherine? 706 00:45:14,947 --> 00:45:17,122 - Sono cosa? - Sei una spia russa? 707 00:45:17,222 --> 00:45:18,322 No, signore. 708 00:45:18,740 --> 00:45:19,990 Non sono russa. 709 00:45:21,609 --> 00:45:23,209 Non e' russa, signore. 710 00:45:25,168 --> 00:45:26,866 Allora non c'e' niente da perdere. 711 00:45:26,966 --> 00:45:29,328 Datele cio' che le serve sulle traiettorie di Shepard, 712 00:45:29,428 --> 00:45:31,328 senza censure, tutto chiaro? 713 00:45:31,573 --> 00:45:32,873 Ne siamo sicuri? 714 00:45:33,191 --> 00:45:35,294 Che problema c'e', Paul? L'hai sentita. 715 00:45:35,394 --> 00:45:36,694 Non e' una spia. 716 00:45:37,687 --> 00:45:39,625 E' che non penso sia una buona idea. 717 00:45:39,725 --> 00:45:41,823 Sai cosa sarebbe una buona idea? 718 00:45:41,923 --> 00:45:43,302 Inchiostro piu' scuro. 719 00:45:43,402 --> 00:45:45,989 Quello e' una buona idea. Ruth, puoi ripassarlo? 720 00:45:46,089 --> 00:45:47,130 Si', signore. 721 00:45:47,230 --> 00:45:49,730 - Grazie, Katherine. - Grazie, signore. 722 00:45:55,937 --> 00:45:57,937 L'interrogatorio e' terminato. 723 00:46:15,718 --> 00:46:17,315 {\an8}Solo di colore 724 00:46:16,520 --> 00:46:18,719 Con questi potresti andare sulla Luna e ritorno, 725 00:46:18,819 --> 00:46:20,119 ma non in bagno. 726 00:46:20,231 --> 00:46:22,145 Almeno notano quello che fai. 727 00:46:22,245 --> 00:46:23,801 Presto non importera' piu'. 728 00:46:23,901 --> 00:46:26,551 Questa IBM ci lascera' tutte senza lavoro. 729 00:46:27,433 --> 00:46:29,083 Noi cosa possiamo fare? 730 00:46:29,369 --> 00:46:31,219 C'e' solo una cosa da fare. 731 00:46:31,530 --> 00:46:33,680 Impariamo, ci rendiamo preziose. 732 00:46:33,973 --> 00:46:36,548 Prima o poi servira' un essere umano a premere i bottoni. 733 00:46:36,648 --> 00:46:37,748 Hai ragione. 734 00:46:39,948 --> 00:46:40,948 Oh, cielo. 735 00:46:41,868 --> 00:46:43,208 Beh, si sara' persa. 736 00:46:43,308 --> 00:46:47,258 La NASA non ingaggia donne per il programma di formazione ingegneri. 737 00:46:47,430 --> 00:46:50,780 Quel posto e' disponibile per ogni candidato qualificato. 738 00:46:51,421 --> 00:46:53,872 Si', ma tu non hai i requisiti di istruzione. 739 00:46:53,972 --> 00:46:56,729 Ho una laurea in scienze matematiche e fisiche, 740 00:46:56,829 --> 00:46:58,779 la stessa di molti ingegneri. 741 00:46:58,932 --> 00:47:01,352 Adesso richiediamo corsi addizionali avanzati 742 00:47:01,452 --> 00:47:03,217 presso l'universita' della Virginia. 743 00:47:03,317 --> 00:47:06,067 E' nel manuale del dipendente, in appendice. 744 00:47:06,418 --> 00:47:08,418 Nel caso tu non l'abbia letto. 745 00:47:08,538 --> 00:47:10,740 Ogni volta che possiamo farci strada, 746 00:47:10,840 --> 00:47:14,242 - spostano il traguardo. - Seguo solo le regole. E mi aspetto 747 00:47:14,342 --> 00:47:16,662 che le seguano anche coloro che lavorano per me. 748 00:47:16,762 --> 00:47:19,062 Non si fanno eccezioni per nessuno. 749 00:47:20,140 --> 00:47:22,990 Dovreste essere grate solo di avere un lavoro. 750 00:47:28,125 --> 00:47:31,820 'Per coloro che non possono andare all'universita' della Virginia, 751 00:47:31,920 --> 00:47:35,620 'sono disponibili corsi addizionali avanzati al liceo Hampton.' 752 00:47:36,925 --> 00:47:39,175 C'e' sempre la segregazione, Mary. 753 00:47:39,389 --> 00:47:43,110 E' come se non ci fosse stata la Brown contro Board of Education. 754 00:47:40,502 --> 00:47:43,636 {\an8}[NdT: sentenza contro la segregazione razziale nelle scuole] 755 00:47:43,210 --> 00:47:45,375 Non permetteranno mai a una donna di colore 756 00:47:45,475 --> 00:47:47,925 di studiare in una scuola per bianchi. 757 00:47:48,252 --> 00:47:49,452 Sembra giusto. 758 00:47:49,864 --> 00:47:51,200 E' cio' che hai da dire? 759 00:47:51,300 --> 00:47:53,989 Non staro' tutto il giorno a sentirti lamentare dello stato delle cose, 760 00:47:54,089 --> 00:47:55,656 stiamo giocando a carte. 761 00:47:55,756 --> 00:47:59,856 Fai causa al consiglio, lotta per cio' che vuoi, ma smetti di parlarne! 762 00:48:01,985 --> 00:48:03,628 - Mi sono lamentata? - Per giorni. 763 00:48:03,728 --> 00:48:04,628 Signore. 764 00:48:06,028 --> 00:48:07,728 Basta parlare di lavoro. 765 00:48:08,132 --> 00:48:09,237 Io ci sto. 766 00:48:09,560 --> 00:48:11,010 - Katherine. - Andiamo. 767 00:48:11,110 --> 00:48:12,860 - Oh, no. - Si', invece. 768 00:48:13,144 --> 00:48:14,894 Ne avevo proprio bisogno! 769 00:48:15,293 --> 00:48:16,143 Grazie! 770 00:48:18,811 --> 00:48:20,811 Non dargliene piu', Katherine. 771 00:48:21,106 --> 00:48:23,056 Non posso, l'ha bevuto tutto. 772 00:48:23,424 --> 00:48:24,124 Si'. 773 00:48:24,349 --> 00:48:25,299 Sto bene. 774 00:48:25,860 --> 00:48:27,660 Non sono mai stata meglio. 775 00:48:27,870 --> 00:48:29,970 Non sei mai stata piu' ubriaca. 776 00:48:31,081 --> 00:48:33,163 Dai. Balliamo, ragazze. 777 00:48:33,780 --> 00:48:35,571 Dai, Kath! Balliamo. 778 00:48:35,835 --> 00:48:37,121 Dai, vai a ballare. 779 00:48:37,221 --> 00:48:37,921 Dai. 780 00:48:38,311 --> 00:48:40,866 Vieni qui. Ti insegniamo a ballare. 781 00:48:40,966 --> 00:48:43,316 - Vuoi venire qui? - Ok, lentamente. 782 00:48:44,033 --> 00:48:46,615 - Ti insegniamo a trovarti un uomo. - Che cosa? 783 00:48:46,715 --> 00:48:47,415 Dai! 784 00:48:47,804 --> 00:48:49,458 Devi imparare a ballare. 785 00:48:49,558 --> 00:48:51,208 - Piano, piano. - Dai. 786 00:48:51,412 --> 00:48:53,062 - Gira, cosi'. - Gira. 787 00:48:57,392 --> 00:49:00,601 Posso andare a una di quelle belle gare di ballo? 788 00:49:05,799 --> 00:49:07,415 La segregazione deve finire! 789 00:49:07,515 --> 00:49:09,261 La segregazione deve finire! 790 00:49:08,561 --> 00:49:10,161 {\an8}Pari diritti per tutti 791 00:49:09,463 --> 00:49:11,149 La segregazione deve finire! 792 00:49:11,016 --> 00:49:13,416 {\an8}Segregazione e' assenza di democrazia. 793 00:49:11,284 --> 00:49:13,104 La segregazione deve finire! 794 00:49:15,165 --> 00:49:17,065 La segregazione deve finire! 795 00:49:17,165 --> 00:49:19,065 La segregazione deve finire! 796 00:49:21,296 --> 00:49:24,397 Non fateci caso, non siamo parte di quella confusione. Andiamo. 797 00:49:24,497 --> 00:49:26,397 La segregazione deve finire! 798 00:49:26,298 --> 00:49:28,358 {\an8}Solo di colore 799 00:49:26,572 --> 00:49:28,472 La segregazione deve finire! 800 00:49:28,662 --> 00:49:30,562 La segregazione deve finire! 801 00:49:28,895 --> 00:49:30,417 {\an8}Solo bianchi 802 00:49:35,619 --> 00:49:36,519 Caspita. 803 00:49:36,685 --> 00:49:38,285 Dobbiamo averlo fatto. 804 00:49:42,395 --> 00:49:44,245 Non vogliamo problemi, qui. 805 00:49:45,344 --> 00:49:47,083 Non cerco problemi, signora. 806 00:49:47,183 --> 00:49:48,405 E cosa cerca? 807 00:49:49,630 --> 00:49:50,472 Un libro. 808 00:49:50,572 --> 00:49:53,022 Ci sono anche nella sezione di colore. 809 00:49:54,229 --> 00:49:56,050 Non c'e' quello che cerco io. 810 00:49:56,150 --> 00:49:57,975 Beh, e' cosi' che va. 811 00:50:02,986 --> 00:50:05,163 - Lo sapete bene... - Giu' le mani dai miei figli! 812 00:50:05,263 --> 00:50:06,463 Non li tocchi. 813 00:50:07,423 --> 00:50:08,923 Che Dio la benedica. 814 00:50:17,913 --> 00:50:20,413 Diversita' e parita' sono cose diverse. 815 00:50:21,212 --> 00:50:23,964 Se e' cosi' che va, non significa che sia giusto. 816 00:50:22,847 --> 00:50:25,952 {\an8}Solo per clienti di colore 817 00:50:24,064 --> 00:50:24,914 Capito? 818 00:50:26,142 --> 00:50:29,242 - Si', mamma. - Se agite nel giusto, avete ragione. 819 00:50:29,606 --> 00:50:30,906 Questo e' certo. 820 00:50:31,402 --> 00:50:32,252 Capito? 821 00:50:32,507 --> 00:50:33,557 Si', mamma. 822 00:50:39,720 --> 00:50:41,520 Hai preso il libro, mamma? 823 00:50:41,705 --> 00:50:43,405 Figliolo, pago le tasse. 824 00:50:43,807 --> 00:50:45,830 E le tasse pagano la biblioteca. 825 00:50:45,930 --> 00:50:48,630 Puoi prendere qualcosa che hai gia' pagato. 826 00:50:52,588 --> 00:50:55,514 Il Fortran e' un linguaggio nuovo e appassionante, 827 00:50:56,223 --> 00:50:59,473 usato dai programmatori per comunicare con i computer. 828 00:50:59,821 --> 00:51:02,971 E' appassionante in quanto apre la strada al futuro. 829 00:51:04,145 --> 00:51:05,399 Sorridete tutti. 830 00:51:05,499 --> 00:51:06,799 Sorridete tutti. 831 00:51:10,576 --> 00:51:12,890 - Esprimi un desiderio! - Soffia! 832 00:51:13,218 --> 00:51:14,382 Cosi'! 833 00:51:16,125 --> 00:51:18,258 Leonard, adesso ti serve un lavoro. 834 00:51:18,358 --> 00:51:19,458 Due ragazze! 835 00:51:23,618 --> 00:51:25,718 - Guarda un po'! - Guarda cosa? 836 00:51:25,901 --> 00:51:27,051 Che sorpresa. 837 00:51:29,947 --> 00:51:30,847 Davvero. 838 00:51:31,882 --> 00:51:33,782 Deve averlo invitato Howard. 839 00:51:34,255 --> 00:51:36,175 Vado a vedere i ragazzi. 840 00:52:12,001 --> 00:52:13,951 Credo di doverle delle scuse. 841 00:52:16,403 --> 00:52:17,402 Tutto qui? 842 00:52:19,543 --> 00:52:21,643 Posso scusarmi mentre balliamo? 843 00:52:32,983 --> 00:52:36,633 Temo di essermi espresso male l'altro giorno, signorina Goble. 844 00:52:38,113 --> 00:52:40,163 Sono stato via per molto tempo. 845 00:52:41,120 --> 00:52:42,170 Immagino... 846 00:52:42,859 --> 00:52:45,059 di essere solo fuori allenamento. 847 00:52:45,967 --> 00:52:49,167 Gia'. Speravo mi permettesse di ricominciare da capo. 848 00:52:51,684 --> 00:52:53,184 Vede, il punto e'... 849 00:52:53,902 --> 00:52:55,852 che vorrei conoscerla meglio. 850 00:52:59,430 --> 00:53:01,480 E' una cliente difficile, vero? 851 00:53:03,650 --> 00:53:06,050 - Ancora non si e' scusato. - Giusto. 852 00:53:06,998 --> 00:53:07,798 Certo. 853 00:53:12,118 --> 00:53:13,768 Mi dispiace, Katherine. 854 00:53:14,151 --> 00:53:15,351 Per cosa, Jim? 855 00:53:16,402 --> 00:53:18,152 Per averla sottovalutata. 856 00:53:18,787 --> 00:53:21,387 E vale per tutte le altre donne come lei. 857 00:53:22,753 --> 00:53:25,153 Anche se non penso ce ne siano molte. 858 00:53:26,908 --> 00:53:28,808 Ecco, e' sulla buona strada. 859 00:53:31,861 --> 00:53:35,750 Interrompiamo questa programmazione musicale con le ultime notizie. 860 00:53:35,850 --> 00:53:39,098 L'agenzia di stampa sovietica ha annunciato che l'astronauta russo, 861 00:53:39,198 --> 00:53:42,448 Yuri Gagarin, e' il primo uomo ad andare nello spazio. 862 00:53:42,625 --> 00:53:46,756 Gagarin ha ultimato un giro completo attorno al pianeta in 108 minuti. 863 00:53:47,170 --> 00:53:50,401 Rimanete in ascolto per maggiori dettagli, appena saranno disponibili. 864 00:53:50,501 --> 00:53:51,601 Santo cielo. 865 00:53:52,026 --> 00:53:53,839 Siamo rimasti indietro. 866 00:53:54,210 --> 00:53:58,818 Un missile versatile e l'astronauta russo Yuri Gagarin, capsula 3KA 867 00:53:55,589 --> 00:53:58,568 {\an8}12 Aprile 1961, Yuri Gagarin, il primo uomo nello spazio 868 00:53:58,918 --> 00:54:01,406 in orbita alle 6:07 UTC. 869 00:54:01,848 --> 00:54:05,450 Rientra nello spazio aereo russo alle 7:55 UTC, 870 00:54:05,748 --> 00:54:09,396 dimostrando quindi che l'uomo puo' sopravvivere nell'orbita spaziale. 871 00:54:09,496 --> 00:54:11,038 Gagarin ha ricevuto... 872 00:54:11,723 --> 00:54:12,523 Beh... 873 00:54:12,982 --> 00:54:15,131 Ci hanno battuti alla grande. Andiamo. 874 00:54:15,231 --> 00:54:17,747 - Ha anche confermato... - Impariamo a volare nello spazio. 875 00:54:17,847 --> 00:54:19,847 Il primo astronauta sovietico. 876 00:54:20,309 --> 00:54:22,759 Ed e' stato dichiarato eroe nazionale. 877 00:54:23,287 --> 00:54:27,820 E' un giorno senza precedenti per il programma spaziale russo 878 00:54:28,228 --> 00:54:31,839 e un colpo mortale per l'America nella corsa allo spazio. 879 00:54:32,259 --> 00:54:34,559 Ringrazio tutti per essere rimasti. 880 00:54:35,674 --> 00:54:37,779 So che e' tardi e, dopo quello che ho visto, 881 00:54:37,879 --> 00:54:40,829 sono sicuro che volete tutti solo andare a casa. 882 00:54:40,982 --> 00:54:43,282 Ma prima, devo farvi una domanda... 883 00:54:44,956 --> 00:54:46,056 La stessa... 884 00:54:46,841 --> 00:54:49,391 che mi sono posto venendo qui, che e'... 885 00:54:51,819 --> 00:54:55,419 Come diavolo siamo finiti al secondo posto in una gara a due? 886 00:54:56,253 --> 00:54:57,153 Nessuno? 887 00:54:58,312 --> 00:54:59,062 Paul? 888 00:55:00,608 --> 00:55:03,193 Glenn ha detto bene. Stanno lavorando piu' di noi. 889 00:55:03,293 --> 00:55:04,843 E lo penso perche'... 890 00:55:05,275 --> 00:55:09,275 mi rifiuto di credere che i russi siano piu' intelligenti di noi o... 891 00:55:09,377 --> 00:55:12,827 che abbiano piu' tecnologia, o che a loro importi di piu'. 892 00:55:13,446 --> 00:55:14,996 Non so, e' possibile? 893 00:55:16,513 --> 00:55:19,063 E' possibile che per loro conti di piu'? 894 00:55:20,988 --> 00:55:23,388 E' la lotta della nostra vita, gente! 895 00:55:23,726 --> 00:55:26,126 Non e' un giro in macchina qualunque! 896 00:55:26,662 --> 00:55:28,512 Ho appena visto sette facce 897 00:55:28,677 --> 00:55:31,377 che non sono sicure che possiamo riuscirci. 898 00:55:35,052 --> 00:55:37,002 Questo e' il nostro problema. 899 00:55:37,675 --> 00:55:39,225 Quindi, d'ora in poi, 900 00:55:41,197 --> 00:55:43,083 ci sono due cose da sapere per andare avanti. 901 00:55:43,183 --> 00:55:46,633 Una e' restare a lavoro fino a tardi, e' un dato di fatto. 902 00:55:47,346 --> 00:55:49,829 E due, non aspettatevi che la paga rifletta il tempo extra 903 00:55:49,929 --> 00:55:53,129 che serve per raggiungere e sorpassare quei bastardi. 904 00:55:54,360 --> 00:55:56,448 Per quelli che non possono lavorare cosi', 905 00:55:56,548 --> 00:55:59,266 capisco e vi ringrazio per quello che avete fatto. 906 00:55:59,475 --> 00:56:01,075 Per tutti gli altri... 907 00:56:01,869 --> 00:56:04,356 vi consiglio di chiamare le vostre mogli... 908 00:56:04,456 --> 00:56:06,024 e dire loro come stanno le cose. 909 00:56:06,124 --> 00:56:07,574 Comincio dalla mia. 910 00:56:48,040 --> 00:56:51,383 Test missilistico telecomandato Redstone 911 00:57:05,023 --> 00:57:06,323 Sam, tocca a te. 912 00:57:07,314 --> 00:57:08,464 Si', signore. 913 00:57:27,355 --> 00:57:28,755 Per fine giornata. 914 00:57:34,726 --> 00:57:36,426 Ok, stiamo andando bene. 915 00:57:40,950 --> 00:57:41,600 Ok. 916 00:57:52,953 --> 00:57:55,619 - Signore, puo' essere la maniglia. - Vado a fare un giro! 917 00:57:55,719 --> 00:57:58,765 Siamo onorati di servire il nostro paese. Non pensiamo... 918 00:57:58,865 --> 00:57:59,873 al pericolo. 919 00:57:59,973 --> 00:58:02,060 Non e' il momento di avere paura. 920 00:58:02,160 --> 00:58:03,963 Abbiamo del lavoro da fare. 921 00:58:11,596 --> 00:58:13,305 {\an8}Entrata di colore 922 00:58:12,349 --> 00:58:13,649 Signora Jackson. 923 00:58:14,853 --> 00:58:17,112 I posti per i neri sono in fondo all'aula. 924 00:58:17,212 --> 00:58:18,812 La ringrazio, signora. 925 00:58:37,710 --> 00:58:40,360 Allora, chi di voi vuole andare per primo? 926 00:59:03,081 --> 00:59:07,367 Il sistema di elaborazione dati IBM 7090. 927 00:59:07,645 --> 00:59:10,346 E' in grado di risolvere 928 00:59:10,686 --> 00:59:12,736 piu' di 24.000 moltiplicazioni, 929 00:59:14,486 --> 00:59:17,275 - al secondo. - Santo cielo, e' un fulmine! 930 00:59:17,375 --> 00:59:19,646 Non riusciranno mai a farlo funzionare. 931 00:59:19,746 --> 00:59:23,058 Ci riusciranno. E quando funzionera', dobbiamo saperlo programmare. 932 00:59:23,158 --> 00:59:24,796 O preferite perdere il lavoro? 933 00:59:24,896 --> 00:59:26,196 - No! No! - No! 934 00:59:32,020 --> 00:59:32,970 Signor Z. 935 00:59:34,237 --> 00:59:36,037 Ho una data per l'udienza. 936 00:59:40,091 --> 00:59:42,950 'Il computer lo usa come unita' di memoria ad alta velocita' 937 00:59:43,050 --> 00:59:45,950 'e come dispositivo di immagazzinamento dati.' 938 00:59:47,110 --> 00:59:48,410 Abbiamo le basi... 939 00:59:48,565 --> 00:59:50,165 su cui posso lavorare. 940 00:59:53,636 --> 00:59:55,636 Quello sta al posto sbagliato. 941 01:00:00,647 --> 01:00:01,597 Ecco qui! 942 01:00:05,150 --> 01:00:06,897 - Ruth! Chiama Cape. - Si', signore. 943 01:00:06,997 --> 01:00:10,097 Le traiettorie di Shepard devono essere aggiornate. 944 01:00:11,981 --> 01:00:12,681 Wow! 945 01:00:14,971 --> 01:00:15,821 Dov'e'? 946 01:00:26,991 --> 01:00:32,999 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 947 01:00:34,498 --> 01:00:39,496 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 948 01:01:14,546 --> 01:01:16,146 Dove diavolo sei stata? 949 01:01:16,295 --> 01:01:18,408 Ovunque mi giri, non sei dove dovresti. 950 01:01:18,508 --> 01:01:21,908 E non me lo sto inventando. Dove diavolo vai ogni giorno? 951 01:01:24,989 --> 01:01:26,288 Al bagno, signore. 952 01:01:26,388 --> 01:01:27,338 Al bagno? 953 01:01:29,032 --> 01:01:30,582 Al bagno, dannazione. 954 01:01:31,239 --> 01:01:32,939 Per 40 minuti al giorno? 955 01:01:35,299 --> 01:01:36,699 Che ci vai a fare? 956 01:01:37,892 --> 01:01:41,192 Non abbiamo molto tempo qui. Conto veramente su di te. 957 01:01:42,661 --> 01:01:44,612 Non ci sono bagni per me qui. 958 01:01:45,922 --> 01:01:49,424 - Come, non ci sono bagni per te? - Non ci sono bagni! 959 01:01:50,164 --> 01:01:53,005 Non ci sono bagni per i neri in quest'edificio. 960 01:01:53,105 --> 01:01:56,873 O da nessuna parte fuori il West Campus, che e' a quasi un chilometro. 961 01:01:56,973 --> 01:01:57,973 Lo sapeva? 962 01:01:59,356 --> 01:02:02,351 Devo arrivare fino a Timbuktu per liberarmi. 963 01:02:02,990 --> 01:02:05,190 E non posso usare una bicicletta. 964 01:02:05,361 --> 01:02:07,511 Se lo immagini, signor Harrison. 965 01:02:07,888 --> 01:02:09,122 La mia uniforme... 966 01:02:09,222 --> 01:02:11,598 Gonna sotto il ginocchio e tacchi alti. 967 01:02:11,698 --> 01:02:14,898 E un semplice filo di perle. Beh, non le ho le perle! 968 01:02:15,151 --> 01:02:19,151 Dio solo sa che non pagate i neri abbastanza da permettersi le perle! 969 01:02:19,414 --> 01:02:21,848 E mi spacco la schiena... 970 01:02:21,948 --> 01:02:23,198 giorno e notte! 971 01:02:23,876 --> 01:02:27,726 E bevo caffe' da una caffettiera che nessuno di voi vuole toccare! 972 01:02:40,266 --> 01:02:41,116 Quindi, 973 01:02:41,339 --> 01:02:42,389 mi scusi... 974 01:02:43,099 --> 01:02:46,149 se devo andare ai servizi qualche volta al giorno. 975 01:03:33,603 --> 01:03:35,253 Bagno signore di colore 976 01:03:57,942 --> 01:03:58,892 Ecco qua. 977 01:04:03,769 --> 01:04:05,319 Basta bagni per neri. 978 01:04:06,159 --> 01:04:07,859 Basta bagni per bianchi. 979 01:04:08,817 --> 01:04:10,617 Solo dei vecchi gabinetti. 980 01:04:11,328 --> 01:04:13,230 Andate dove piu' vi aggrada. 981 01:04:13,407 --> 01:04:16,207 Preferibilmente vicino alla vostra scrivania. 982 01:04:22,756 --> 01:04:23,856 Alla NASA... 983 01:04:24,381 --> 01:04:26,831 facciamo la pipi' dello stesso colore. 984 01:04:52,680 --> 01:04:54,316 Ho saputo che hai l'influenza. 985 01:04:54,416 --> 01:04:56,344 Magari della zuppa puo' aiutarti. 986 01:04:56,444 --> 01:04:58,744 E qualcosa di caldo per le bambine. 987 01:04:59,040 --> 01:05:00,190 Vieni, entra. 988 01:05:06,790 --> 01:05:07,790 Scusatemi. 989 01:05:08,324 --> 01:05:10,724 Ok, ragazze, diciamo una preghiera... 990 01:05:11,845 --> 01:05:12,745 Ah! Si'! 991 01:05:17,219 --> 01:05:19,419 Signore, grazie per questo pasto. 992 01:05:19,827 --> 01:05:23,427 Ti chiediamo di benedirlo, che possa benedire i nostri corpi. 993 01:05:24,093 --> 01:05:26,043 Nel nome di Gesu', preghiamo. 994 01:05:27,990 --> 01:05:29,290 - Amen. - Amen. 995 01:05:32,070 --> 01:05:34,607 {\an8}5 Maggio 1961 Lancio di Alan Shepard 996 01:05:33,393 --> 01:05:37,507 E' una giornata storica qui a Cape Canaveral, ecco cosa ci aspetta: 997 01:05:37,607 --> 01:05:40,525 Alan Shepard sulla Freedom 7 sara' mandato in orbita 998 01:05:40,625 --> 01:05:43,312 in verticale a circa 116 miglia orarie. 999 01:05:43,551 --> 01:05:46,844 - Dorothy, sbrigati o te lo perderai! - Arrivo. 1000 01:05:46,944 --> 01:05:49,757 Atterrera' a circa 55 chilometri dalle coste della Florida, 1001 01:05:49,857 --> 01:05:53,475 dove sara' portato a bordo della USS Lake Champlain, 1002 01:05:53,575 --> 01:05:55,875 stabilita per questo evento storico 1003 01:05:57,240 --> 01:06:01,403 Freedom 7, abbassiamo la pressione nel serbatoio di ossigeno liquido, 1004 01:06:01,674 --> 01:06:04,524 dovrebbe ridurre la temperatura in cabina, ok? 1005 01:06:04,768 --> 01:06:06,368 Quando volete, Capcom. 1006 01:06:06,531 --> 01:06:08,650 Risolvete questi problemini e accendete la miccia. 1007 01:06:08,750 --> 01:06:11,122 Ricevuto, Freedom 7. Standby. 1008 01:06:11,481 --> 01:06:14,708 La temperatura torna nella norma. Avviare un altro controllo generale. 1009 01:06:14,808 --> 01:06:17,872 - A tutti gli impianti, procedete. - Iniziare il conto alla rovescia. 1010 01:06:17,972 --> 01:06:20,822 - Iniziare il conto alla rovescia. - Ricevuto. 1011 01:06:21,455 --> 01:06:22,654 Meno 10... 1012 01:06:23,617 --> 01:06:24,317 9... 1013 01:06:24,974 --> 01:06:25,674 8... 1014 01:06:26,302 --> 01:06:27,002 7... 1015 01:06:27,730 --> 01:06:28,430 6... 1016 01:06:29,198 --> 01:06:29,898 5... 1017 01:06:30,558 --> 01:06:31,258 4... 1018 01:06:32,020 --> 01:06:32,720 3... 1019 01:06:33,352 --> 01:06:34,052 2... 1020 01:06:34,591 --> 01:06:35,291 1... 1021 01:06:36,011 --> 01:06:36,761 Zero! 1022 01:06:39,281 --> 01:06:40,431 Accensione... 1023 01:06:41,110 --> 01:06:42,443 e decollo! 1024 01:06:43,603 --> 01:06:44,603 Vai, sali. 1025 01:06:51,091 --> 01:06:53,641 Bene il carburante. Gravita' pari a 2,5. 1026 01:06:53,974 --> 01:06:55,074 Forza, sali. 1027 01:06:55,421 --> 01:06:58,014 Decollo dopo 34 minuti. 1028 01:07:18,626 --> 01:07:21,276 Guarda l'altezza. La traiettoria e' buona. 1029 01:07:24,074 --> 01:07:25,524 La virata e' buona. 1030 01:07:26,000 --> 01:07:27,950 Passo alla rotazione manuale. 1031 01:07:31,869 --> 01:07:33,419 Agli occhi del mondo, 1032 01:07:34,239 --> 01:07:36,118 ora rivolti verso lo spazio, 1033 01:07:36,218 --> 01:07:37,518 verso la Luna... 1034 01:07:37,642 --> 01:07:39,042 e tutti i pianeti. 1035 01:07:39,829 --> 01:07:41,329 E abbiamo giurato... 1036 01:07:42,124 --> 01:07:43,930 che non sara' governato... 1037 01:07:44,583 --> 01:07:46,833 da un'ostile bandiera di conquista, 1038 01:07:47,318 --> 01:07:49,468 ma da una bandiera di liberta'... 1039 01:07:49,730 --> 01:07:50,580 e pace. 1040 01:07:51,318 --> 01:07:53,368 Salpiamo verso un nuovo oceano, 1041 01:07:54,393 --> 01:07:57,343 perche' ci sono nuove conoscenze da acquisire... 1042 01:07:57,642 --> 01:07:59,592 e nuovi diritti da affermare. 1043 01:08:00,021 --> 01:08:04,221 Abbiamo scelto di andare sulla Luna in questo decennio e fare altre cose, 1044 01:08:04,464 --> 01:08:07,711 non perche' sono facili, ma perche' sono difficili. 1045 01:08:08,196 --> 01:08:12,579 {\an8}JFK punta alla luna 1046 01:08:09,090 --> 01:08:13,140 Dovremmo ringraziare il presidente Kennedy per avere il lavoro sicuro. 1047 01:08:16,978 --> 01:08:18,586 Il prossimo e' Gus Grissom. 1048 01:08:18,686 --> 01:08:21,386 Un altro volo sub-orbitale con un Redstone. 1049 01:08:21,865 --> 01:08:25,415 E' l'ultima occasione prima di mettere Glenn sull'Atlas e... 1050 01:08:25,553 --> 01:08:27,171 pregare di riportarlo a terra. 1051 01:08:27,271 --> 01:08:31,321 Gia', immagino gli farebbe piacere se facessimo i calcoli in anticipo. 1052 01:08:32,280 --> 01:08:33,780 Bel lavoro, signori. 1053 01:08:34,264 --> 01:08:36,421 Andate a cena con i vostri figli e poi... 1054 01:08:36,521 --> 01:08:38,170 rimettiamoci al lavoro. 1055 01:09:10,794 --> 01:09:13,744 Penso sia arrivato il momento di un bacio, Kath. 1056 01:09:15,432 --> 01:09:16,482 E come mai? 1057 01:09:18,807 --> 01:09:21,657 Immagino che io ti piaccia come tu piaci a me. 1058 01:09:23,218 --> 01:09:24,268 Ma davvero? 1059 01:09:25,792 --> 01:09:28,692 O mi avresti detto di lasciar perdere tempo fa. 1060 01:09:42,730 --> 01:09:44,930 Non bacio un uomo da molto tempo. 1061 01:09:46,374 --> 01:09:48,474 Ho quasi dimenticato come si fa. 1062 01:10:01,189 --> 01:10:03,444 L'FBI ha arrestato 4 uomini bianchi 1063 01:10:03,544 --> 01:10:05,600 accusati di aver lanciato bombe incendiarie 1064 01:10:05,700 --> 01:10:09,150 nel pullman dei Freedom Riders a sud di Anniston, Alabama. 1065 01:10:09,607 --> 01:10:11,607 - Ehi, tesoro. - Ciao, mamma. 1066 01:10:13,105 --> 01:10:17,405 Abbiamo tutti capito che il pullman andava a fuoco e dovevamo uscirne. 1067 01:10:17,808 --> 01:10:21,058 - I bambini non dovrebbero vedere... - Devono vederlo. 1068 01:10:22,286 --> 01:10:23,836 Tutti devono vederlo. 1069 01:10:24,468 --> 01:10:26,836 Mi hanno trascinato fuori e in mezzo al mucchio 1070 01:10:26,936 --> 01:10:29,747 e sono stato picchiato da un omone e molti altri. 1071 01:10:29,847 --> 01:10:33,147 Pensiamo di rendere un grande servizio al nostro Paese. 1072 01:10:33,307 --> 01:10:35,977 Non e' una lotta solo per noi stessi. 1073 01:10:36,269 --> 01:10:39,015 E' una lotta per salvare l'anima dell'America. 1074 01:10:39,115 --> 01:10:40,265 Mary Jackson. 1075 01:10:40,908 --> 01:10:44,308 Petizione per frequentare delle lezioni al liceo Hampton. 1076 01:10:47,491 --> 01:10:49,241 Buongiorno, vostro onore. 1077 01:10:53,496 --> 01:10:57,046 Il liceo Hampton e' una scuola per bianchi, signora Jackson. 1078 01:10:57,317 --> 01:10:59,002 Si', ne sono consapevole. 1079 01:10:59,102 --> 01:11:01,468 La Virginia e' ancora uno stato segregato. 1080 01:11:01,568 --> 01:11:04,618 Non importa cosa ne pensa il governo federale o... 1081 01:11:04,718 --> 01:11:07,053 la corte suprema, la nostra legge... 1082 01:11:07,153 --> 01:11:08,253 e' la legge. 1083 01:11:08,545 --> 01:11:10,845 Vostro onore, se posso permettermi. 1084 01:11:10,959 --> 01:11:13,584 Credo ci siano delle circostanze speciali da considerare. 1085 01:11:13,684 --> 01:11:17,938 Cosa puo' autorizzare una donna nera a frequentare una scuola per bianchi? 1086 01:11:18,465 --> 01:11:20,815 Posso avvicinarmi al banco, signore? 1087 01:11:33,592 --> 01:11:34,729 Vostro onore, 1088 01:11:34,829 --> 01:11:38,629 lei piu' di tutti dovrebbe capire l'importanza di essere i primi. 1089 01:11:38,979 --> 01:11:40,779 Come mai, signora Jackson? 1090 01:11:41,310 --> 01:11:43,223 E' stato il primo della sua famiglia 1091 01:11:43,323 --> 01:11:45,455 a prestare servizio nelle forze armate. 1092 01:11:45,555 --> 01:11:46,744 Marina americana. 1093 01:11:46,844 --> 01:11:49,244 Il primo a frequentare l'universita'. 1094 01:11:49,370 --> 01:11:50,520 George Mason. 1095 01:11:50,981 --> 01:11:53,300 E il primo giudice di stato ad essere rinominato 1096 01:11:53,400 --> 01:11:55,350 da 3 governatori consecutivi. 1097 01:11:55,906 --> 01:11:57,656 Ha fatto qualche ricerca. 1098 01:11:58,076 --> 01:11:59,226 Si', signore. 1099 01:11:59,792 --> 01:12:01,037 Dove vuole arrivare? 1100 01:12:01,137 --> 01:12:02,797 Il punto e', vostro onore... 1101 01:12:02,897 --> 01:12:04,653 Nessuna donna nera in Virginia 1102 01:12:04,753 --> 01:12:07,403 ha mai frequentato una scuola per bianchi. 1103 01:12:07,803 --> 01:12:10,203 - E' impensabile. - Si'. Impensabile. 1104 01:12:11,241 --> 01:12:13,842 E prima che Alan Shepard viaggiasse su un missile, 1105 01:12:13,942 --> 01:12:16,474 nessun altro americano era mai stato nello spazio. 1106 01:12:16,574 --> 01:12:18,551 E ora sara' per sempre ricordato come 1107 01:12:18,651 --> 01:12:21,101 l'uomo della marina dal New Hampshire. 1108 01:12:21,312 --> 01:12:23,262 Il primo a toccare le stelle. 1109 01:12:25,007 --> 01:12:26,249 E io, signore... 1110 01:12:26,349 --> 01:12:28,992 io conto di diventare un ingegnere alla NASA. 1111 01:12:29,092 --> 01:12:33,342 Ma non posso farlo senza frequentare le lezioni in una scuola per bianchi. 1112 01:12:33,669 --> 01:12:36,569 E non posso cambiare il colore della mia pelle. 1113 01:12:37,045 --> 01:12:38,927 Quindi, non ho altra scelta... 1114 01:12:39,027 --> 01:12:41,227 se non quella di essere la prima. 1115 01:12:41,490 --> 01:12:44,340 Cosa che non posso fare senza di lei, signore. 1116 01:12:44,592 --> 01:12:45,692 Vostro onore, 1117 01:12:45,792 --> 01:12:47,992 di tutti i casi che sentira' oggi, 1118 01:12:48,343 --> 01:12:51,093 quale contera' ancora tra centinaia di anni? 1119 01:12:51,654 --> 01:12:53,654 Quale fara' di lei 'il primo'? 1120 01:13:05,577 --> 01:13:07,227 Solo le lezioni serali, 1121 01:13:08,334 --> 01:13:09,634 signora Jackson. 1122 01:13:17,810 --> 01:13:18,510 Si'! 1123 01:13:19,446 --> 01:13:20,146 Si'! 1124 01:13:25,167 --> 01:13:27,753 Gus Grissom: Previsione di Lancio e Atterraggio 1125 01:13:27,853 --> 01:13:30,976 Di: Paul Stafford 1126 01:13:41,450 --> 01:13:44,692 e Katherine Goble 1127 01:13:48,334 --> 01:13:51,723 - Aspettero'. Quanto ci vorra'? - Non piu' di 5 minuti, signore. 1128 01:13:51,823 --> 01:13:53,173 Le coordinate di Gus Grissom. 1129 01:13:53,273 --> 01:13:56,523 Vorrei dare una mano con la traiettoria di John Glenn. 1130 01:13:57,345 --> 01:13:59,104 Hai idea di cosa stai chiedendo? 1131 01:13:59,204 --> 01:14:02,630 Un lancio orbitale con un missile Atlas richiedera' tempo. 1132 01:14:02,730 --> 01:14:04,330 C'e' qualche problema? 1133 01:14:05,844 --> 01:14:07,244 Signor Harrison... 1134 01:14:07,950 --> 01:14:09,200 mi domandavo... 1135 01:14:09,636 --> 01:14:12,163 Io mi faccio domande da una vita, quindi... 1136 01:14:12,263 --> 01:14:14,163 - sputa il rospo. - Vede... 1137 01:14:14,737 --> 01:14:15,737 signore... 1138 01:14:17,559 --> 01:14:20,193 Vorrei dare una mano con la traiettoria di John Glenn. 1139 01:14:20,293 --> 01:14:23,026 Non sono due calcoli, si tratta di inventare la matematica. 1140 01:14:23,126 --> 01:14:25,699 Ne avevamo gia' parlato, no? Non si puo' fare. 1141 01:14:25,832 --> 01:14:27,020 Posso farcela. 1142 01:14:27,140 --> 01:14:30,640 Hai una vaga idea di come deve essere fatto questo calcolo? 1143 01:14:30,760 --> 01:14:33,440 E' come sparare con un fucile a canne mozze da 300 metri, 1144 01:14:33,540 --> 01:14:36,160 e colpire un'ape in un buco cosi' piccolo da non vederlo. 1145 01:14:36,260 --> 01:14:38,497 Sono un cecchino eccellente, signore. 1146 01:14:38,617 --> 01:14:40,667 Come sono i numeri di Grissom? 1147 01:14:41,220 --> 01:14:42,670 Sembrano azzeccati. 1148 01:14:45,400 --> 01:14:47,900 Fa' un tentativo con l'orbita di Glenn. 1149 01:14:48,110 --> 01:14:51,210 - Stafford ti controllera', chiaro? - Si', signore. 1150 01:14:51,506 --> 01:14:52,358 Grazie. 1151 01:14:56,780 --> 01:14:59,030 I computer non firmano i rapporti. 1152 01:15:05,372 --> 01:15:08,740 {\an8}21 luglio, 1961 Recupero di Gus Grissom 1153 01:15:05,434 --> 01:15:08,860 - Capcom, qui Liberty Bell 7. - Forte e chiaro. 1154 01:15:11,018 --> 01:15:13,868 - Ok, da qui in poi e' tranquillo. - Ricevuto. 1155 01:15:14,890 --> 01:15:18,148 Liberty Bell 7, qui Hawk 1 in arrivo, passo. 1156 01:15:18,268 --> 01:15:20,334 Vi ricevo forte e chiaro. Passo. 1157 01:15:21,244 --> 01:15:22,600 Sta saltando il portellone. 1158 01:15:22,700 --> 01:15:25,750 La capsula Liberty Bell 7 e' seguita a vista sull'acqua. 1159 01:15:26,020 --> 01:15:28,006 Gus Grissom e' fuori dalla capsula. 1160 01:15:28,106 --> 01:15:31,630 I soccorritori stanno cercando di salvarlo dalle onde. 1161 01:15:31,882 --> 01:15:34,382 Purtroppo, la capsula Liberty Bell 7... 1162 01:15:34,940 --> 01:15:35,990 e' perduta. 1163 01:15:38,759 --> 01:15:40,409 Non riesco, non riesco. 1164 01:15:47,264 --> 01:15:50,911 Signor Harrison, i soldi delle tasse affondano insieme alla capsula. 1165 01:15:51,031 --> 01:15:54,070 Cosa le fa pensare che porterete John Glenn a casa vivo? 1166 01:15:54,190 --> 01:15:57,860 Prima di tutto questa scoperta non e' per amore della scoperta, signori, 1167 01:15:57,960 --> 01:16:00,451 ma per interesse della sopravvivenza umana. 1168 01:16:00,551 --> 01:16:02,804 Questo portera' sempre dei rischi. 1169 01:16:04,497 --> 01:16:08,502 Chi arriva primo, detta le regole. E' stato cosi' in ogni civilta'. 1170 01:16:09,454 --> 01:16:13,340 Credo che la questione principale che deve considerare questo ente e' chi 1171 01:16:13,440 --> 01:16:15,590 volete che rivendichi lo spazio. 1172 01:16:16,900 --> 01:16:19,560 Dobbiamo sapere che cosa c'e' la fuori, senatore. 1173 01:16:19,660 --> 01:16:23,260 Dobbiamo toccare le stelle, anche solo per la nostra sopravvivenza. 1174 01:16:23,360 --> 01:16:25,160 E solo un uomo puo' farlo. 1175 01:16:27,308 --> 01:16:31,058 Porteremo a casa John Glenn sano e salvo perche' dobbiamo farlo, 1176 01:16:31,310 --> 01:16:33,510 perche' deve dirci cosa ha visto. 1177 01:16:37,120 --> 01:16:39,447 Il razzo Redstone e' andato verso l'alto, 1178 01:16:39,661 --> 01:16:42,239 ma la capsula non ha abbastanza velocita' per arrivare in orbita. 1179 01:16:42,339 --> 01:16:43,689 Cosi' torna giu'. 1180 01:16:43,940 --> 01:16:47,310 Essenzialmente e' un triangolo. Terra, sub-orbita, Terra. 1181 01:16:47,430 --> 01:16:49,104 La matematica si conosceva. 1182 01:16:49,224 --> 01:16:52,224 E' successo con Shepard, e' successo con Grissom. 1183 01:16:52,618 --> 01:16:54,768 Ma non puo' succedere con Glenn. 1184 01:16:55,040 --> 01:16:56,640 Ora, il razzo Atlas... 1185 01:16:57,470 --> 01:16:59,267 puo' spingerci in orbita. 1186 01:16:59,367 --> 01:17:00,117 Sale, 1187 01:17:00,265 --> 01:17:02,815 porta la capsula in un'orbita ellittica. 1188 01:17:03,425 --> 01:17:04,956 La gravita' la trattiene, 1189 01:17:05,056 --> 01:17:08,000 ma va cosi' veloce che continua a mancare la Terra. 1190 01:17:08,100 --> 01:17:09,750 Cosi' rimane in orbita. 1191 01:17:09,989 --> 01:17:11,889 Ora, farla ritornare giu'... 1192 01:17:13,221 --> 01:17:15,922 Quella e' la matematica che non conosciamo. 1193 01:17:16,900 --> 01:17:17,933 Si', Katherine. 1194 01:17:18,033 --> 01:17:20,738 Cosi' la capsula girera' intorno alla Terra per sempre, 1195 01:17:20,838 --> 01:17:23,220 poiche' non c'e' nulla a rallentarla? 1196 01:17:23,340 --> 01:17:24,190 Esatto. 1197 01:17:24,431 --> 01:17:27,431 Rallentarla esattamente nel momento giusto, 1198 01:17:27,810 --> 01:17:29,682 esattamente nella giusta modalita', 1199 01:17:29,782 --> 01:17:31,332 e' il nostro compito. 1200 01:17:33,719 --> 01:17:34,597 Si', Katherine. 1201 01:17:34,697 --> 01:17:38,054 Cosi' vuol dire spostarsi da un'orbita ellittica... 1202 01:17:39,770 --> 01:17:41,619 a un'orbita parabolica? 1203 01:17:42,040 --> 01:17:42,740 Si'. 1204 01:17:43,859 --> 01:17:45,509 E' il punto di rientro. 1205 01:17:46,020 --> 01:17:48,420 Ed e' grande quanto la punta di un ago. 1206 01:17:48,640 --> 01:17:52,025 - Se lo riportiamo troppo presto... - Si brucia nel rientro. 1207 01:17:52,125 --> 01:17:52,975 Esatto. 1208 01:17:53,556 --> 01:17:56,670 Lo portiamo indietro tardi e verra' spinto fuori dalla gravita'. 1209 01:17:56,770 --> 01:17:59,870 Qualunque modifica a massa, peso, velocita', tempo, 1210 01:18:00,300 --> 01:18:01,750 distanza, frizione, 1211 01:18:02,082 --> 01:18:03,732 o un soffio di vento... 1212 01:18:04,518 --> 01:18:06,630 altererebbe il punto di rientro. 1213 01:18:06,730 --> 01:18:09,530 E dovremo ricominciare da capo con i calcoli. 1214 01:18:10,392 --> 01:18:11,092 Si'. 1215 01:18:11,734 --> 01:18:12,984 Quindi dobbiamo 1216 01:18:13,095 --> 01:18:15,000 essere in grado di scegliere 1217 01:18:15,100 --> 01:18:16,325 questo punto. 1218 01:18:16,759 --> 01:18:19,506 Questo punto di rientro. Dev'essere preciso. 1219 01:18:20,273 --> 01:18:20,973 Sam. 1220 01:18:21,600 --> 01:18:25,210 Questi sono gli ultimi dati sul Redstone e l'attuale capsula. 1221 01:18:25,350 --> 01:18:27,610 Ovviamente, conosciamo il sito di lancio. 1222 01:18:27,710 --> 01:18:31,671 Il Pentagono ci dovrebbe chiarire dove la marina vuole fare il recupero 1223 01:18:31,791 --> 01:18:34,280 e lavoreremo a ritroso in funzione di questo. 1224 01:18:34,380 --> 01:18:37,482 E il resto dipende da noi. Quindi, diamoci da fare. 1225 01:18:38,518 --> 01:18:40,741 - Signor Stafford. - Cosa c'e', Katherine? 1226 01:18:40,841 --> 01:18:44,391 Se potessi seguire l'incontro, sarei piu' utile al progetto. 1227 01:18:44,667 --> 01:18:46,560 La riunione e' a porte chiuse. 1228 01:18:46,660 --> 01:18:49,449 Si', ma se non abbiamo le informazioni... 1229 01:18:49,943 --> 01:18:53,727 o le variabili, non ce la faremo. Devo conoscere le variabili. 1230 01:18:53,847 --> 01:18:56,410 - L'ha detto lei, e' una punta d'ago. - Katherine, e' il lavoro. 1231 01:18:56,510 --> 01:19:00,460 Hai chiesto tu questo incarico. Quindi calcola con cio' che hai. 1232 01:19:00,720 --> 01:19:02,533 O troveremo qualcun altro. 1233 01:19:09,358 --> 01:19:10,008 Ok. 1234 01:19:23,185 --> 01:19:24,385 Brava ragazza. 1235 01:19:25,642 --> 01:19:28,035 Che diavolo stai facendo? Non puoi stare qui. 1236 01:19:28,135 --> 01:19:29,185 Tu chi sei? 1237 01:19:29,285 --> 01:19:31,285 Sono del West Computing Group. 1238 01:19:31,859 --> 01:19:35,344 - Dorothy Vaughan, signore. - E' strumentazione delicatissima. 1239 01:19:35,444 --> 01:19:37,986 Mi dispiace, signore. Voglio solo essere utile. 1240 01:19:38,086 --> 01:19:39,894 Bill, abbiamo i numeri. 1241 01:19:41,900 --> 01:19:43,650 Che tipo di numeri? 1242 01:19:47,936 --> 01:19:48,986 Guarda qua. 1243 01:19:50,160 --> 01:19:52,060 Come hai detto di chiamarti? 1244 01:19:52,270 --> 01:19:53,570 Dorothy Vaughan. 1245 01:19:54,620 --> 01:19:55,920 Dorothy Vaughan? 1246 01:19:58,510 --> 01:20:02,257 Friendship 7: Previsioni di Lancio 1247 01:20:03,523 --> 01:20:05,985 Signore, i parametri per la Friendship 7. 1248 01:20:06,105 --> 01:20:09,597 Oh, sono irrilevanti. Stiamo modificando l'oblo' della capsula. 1249 01:20:09,697 --> 01:20:10,529 Quando? 1250 01:20:10,629 --> 01:20:12,689 6 minuti fa. Cambia la massa, ricomincia. 1251 01:20:12,789 --> 01:20:16,283 Signore. Se potessi seguire la riunione, potrei stare... 1252 01:20:16,383 --> 01:20:18,305 Katherine, te l'ho detto, non si puo'. 1253 01:20:18,405 --> 01:20:20,790 Non abbiamo procedure per ammettere le donne. 1254 01:20:20,890 --> 01:20:23,113 Non ci sono neanche per mandare l'uomo intorno alla Terra. 1255 01:20:23,213 --> 01:20:25,544 Ok, cosi' e' come stanno le cose. 1256 01:20:48,131 --> 01:20:50,936 Friendship 7: Proiezioni di lancio Di: Paul Stafford 1257 01:20:55,365 --> 01:20:58,456 e Katherine Goble. 1258 01:21:00,256 --> 01:21:03,351 Le coordinate di lancio con il cambio dell'oblo', signore. 1259 01:21:03,471 --> 01:21:06,289 Te l'ho detto, i computer non firmano i rapporti. Correggi. 1260 01:21:06,389 --> 01:21:08,557 Sono i miei calcoli, il mio nome doverebbe esserci. 1261 01:21:08,657 --> 01:21:10,607 Ma non e' cosi' che funziona. 1262 01:21:10,760 --> 01:21:12,560 Paul. Che sta succedendo? 1263 01:21:12,676 --> 01:21:15,620 Signor Harrison, vorrei assistere alla riunione di oggi. 1264 01:21:15,720 --> 01:21:18,450 - E perche'? - Signore, i dati cambiano in fretta. 1265 01:21:18,550 --> 01:21:22,752 La capsula cambia. Il peso, la zona di atterraggio cambiano ogni giorno. 1266 01:21:22,872 --> 01:21:25,020 Io faccio il lavoro, voi fate le riunioni. 1267 01:21:25,120 --> 01:21:26,680 Io devo ricominciare tutto. 1268 01:21:26,780 --> 01:21:29,190 Il colonnello Glenn partira' tra poche settimane. 1269 01:21:29,290 --> 01:21:31,655 Non abbiamo ancora i calcoli corretti. 1270 01:21:31,755 --> 01:21:34,292 - Perche' non puo' venire? - Non ha il permesso, Al. 1271 01:21:34,392 --> 01:21:37,555 Non riesco a lavorare bene se non ho tutti i dati 1272 01:21:37,675 --> 01:21:41,370 e le informazioni fin da subito. Devo esserci anch'io ad ascoltare. 1273 01:21:41,470 --> 01:21:44,408 Le riunioni col Pentagono non sono per i civili. Servono i permessi. 1274 01:21:44,508 --> 01:21:46,494 Sono la migliore per presentare i miei calcoli. 1275 01:21:46,594 --> 01:21:48,356 - Non lascerai perdere? - No! 1276 01:21:48,456 --> 01:21:51,268 Lasciarla entrare? E' una donna. Non ci sono procedure per le donne. 1277 01:21:51,368 --> 01:21:53,318 Ok, quello l'ho capito, Paul. 1278 01:21:56,427 --> 01:21:58,227 In questo edificio, chi... 1279 01:21:59,046 --> 01:22:00,140 fa le regole? 1280 01:22:00,240 --> 01:22:02,171 Lei, signore. Lei e' il capo. 1281 01:22:02,271 --> 01:22:04,021 Lei deve agire come tale. 1282 01:22:04,177 --> 01:22:05,077 Signore. 1283 01:22:14,324 --> 01:22:15,624 Fai silenzio. 1284 01:22:16,300 --> 01:22:17,150 Grazie. 1285 01:22:18,300 --> 01:22:19,351 Buongiorno. 1286 01:22:20,520 --> 01:22:21,420 Signori. 1287 01:22:30,606 --> 01:22:34,656 Lei e' Katherine Goble, si occupa di traiettoria e finestra di lancio. 1288 01:22:35,020 --> 01:22:38,070 Il suo lavoro e' inerente con l'ordine del giorno. 1289 01:22:38,590 --> 01:22:39,390 Vieni. 1290 01:22:40,691 --> 01:22:42,200 Le prendo una sedia. 1291 01:22:43,469 --> 01:22:45,491 C'e' una finestra... Dalle la sedia. 1292 01:22:45,591 --> 01:22:46,250 Si'. 1293 01:22:46,350 --> 01:22:47,854 C'e' una finestra di lancio confermata 1294 01:22:47,954 --> 01:22:50,360 per la Friendship 7, parliamo della zona di atterraggio. 1295 01:22:50,460 --> 01:22:52,572 La marina vuole una sola zona di atterraggio. 1296 01:22:52,672 --> 01:22:55,540 20 miglia quadrate e' quanto possiamo offrire per il recupero. 1297 01:22:55,640 --> 01:22:58,310 Oltre, rischiamo il recupero della capsula. 1298 01:22:58,410 --> 01:23:00,590 Siamo propensi a 3 possibili aree. 1299 01:23:00,690 --> 01:23:02,880 Non possiamo coprire mezzo oceano. 1300 01:23:02,980 --> 01:23:06,730 Con tutto il rispetto, la capsula viene modificata giornalmente. 1301 01:23:06,830 --> 01:23:10,180 Orbiteremo intorno alla Terra a... qual e' la velocita'? 1302 01:23:15,340 --> 01:23:17,644 17.544 miglia orarie, 1303 01:23:18,068 --> 01:23:21,818 quando il razzo rilascia la capsula nell'orbita terrestre bassa. 1304 01:23:24,790 --> 01:23:27,740 Questo merita una multa per eccesso di velocita'. 1305 01:23:29,201 --> 01:23:31,379 Ok. Quindi conosciamo la velocita', 1306 01:23:31,479 --> 01:23:34,714 la finestra di lancio e se va bene a tutti, la zona di atterraggio 1307 01:23:34,814 --> 01:23:35,955 sono le Bahamas. 1308 01:23:36,055 --> 01:23:38,100 Puo' bastare per il punto di rientro? 1309 01:23:38,200 --> 01:23:41,015 - Si', in teoria, signore. - Ormai la teoria va oltrepassata. 1310 01:23:41,115 --> 01:23:44,174 Potremo calcolare il punto di rientro con quell'informazione. 1311 01:23:44,274 --> 01:23:46,174 Quando accadra' esattamente? 1312 01:23:57,624 --> 01:23:58,624 Katherine. 1313 01:24:01,015 --> 01:24:02,515 Vuoi fare una prova? 1314 01:24:27,701 --> 01:24:28,954 Il punto esatto 1315 01:24:29,386 --> 01:24:33,257 per il rientro e' a 2.990 miglia 1316 01:24:34,280 --> 01:24:36,940 da dove vogliamo far atterrare il colonnello Glenn. 1317 01:24:37,040 --> 01:24:39,040 Presumendo sia alle Bahamas... 1318 01:24:40,000 --> 01:24:44,741 a 17.544 miglia orarie... 1319 01:24:45,229 --> 01:24:46,700 fino al rientro... 1320 01:24:47,148 --> 01:24:48,684 371 piedi... 1321 01:24:49,602 --> 01:24:51,452 Ad un angolo discendente... 1322 01:24:51,572 --> 01:24:54,338 di 46.56... 1323 01:24:54,587 --> 01:24:55,487 gradi... 1324 01:24:55,933 --> 01:24:56,983 distanza... 1325 01:24:57,333 --> 01:24:58,732 velocita' al quadrato... 1326 01:24:58,832 --> 01:24:59,674 seno... 1327 01:25:00,396 --> 01:25:01,371 gravita'. 1328 01:25:05,320 --> 01:25:06,333 Seno... 1329 01:25:06,585 --> 01:25:07,585 32 piedi... 1330 01:25:09,155 --> 01:25:10,199 distanza... 1331 01:25:11,648 --> 01:25:12,927 20 milioni 1332 01:25:13,282 --> 01:25:15,307 530 mila 1333 01:25:15,813 --> 01:25:17,472 e 372 piedi. 1334 01:25:18,826 --> 01:25:23,599 Oppure 2.990 miglia... 1335 01:25:24,220 --> 01:25:29,560 o 46.33 gradi... 1336 01:25:31,654 --> 01:25:34,204 Ok. Quindi, la zona di atterraggio e' a... 1337 01:25:34,721 --> 01:25:37,450 5,0667 gradi nord, 1338 01:25:37,570 --> 01:25:40,586 77,3333 gradi ovest. 1339 01:25:41,970 --> 01:25:42,970 Ed e' qui. 1340 01:25:46,650 --> 01:25:47,750 Proprio qui. 1341 01:25:48,342 --> 01:25:50,687 Piu' o meno 20 miglia quadrate. 1342 01:25:55,590 --> 01:25:57,440 Mi piacciono i suoi numeri. 1343 01:25:58,190 --> 01:25:59,040 Grazie. 1344 01:26:00,460 --> 01:26:04,663 Questo presuppone che la capsula centri il punto esatto di rientro. 1345 01:26:05,320 --> 01:26:07,270 Come possiamo esserne sicuri? 1346 01:26:08,160 --> 01:26:10,485 Non abbiamo ancora questi conti, signori. 1347 01:26:10,585 --> 01:26:12,085 Ci stiamo lavorando. 1348 01:26:14,250 --> 01:26:15,250 Katherine. 1349 01:26:19,360 --> 01:26:21,455 Cosa bisogna fare per dare valore a questa roba? 1350 01:26:21,555 --> 01:26:23,936 Stiamo aumentando la velocita', signor Harrison. 1351 01:26:24,036 --> 01:26:27,045 Serve piu' manodopera. Programmatori che analizzano i dati. 1352 01:26:27,145 --> 01:26:29,820 Allora prendili, per l'amor del cielo. Va bene? 1353 01:26:29,940 --> 01:26:31,890 - Sei dell'IBM, vero? - Si', signore. 1354 01:26:31,990 --> 01:26:33,995 Tirali giu' dal cielo, se devi, 1355 01:26:34,095 --> 01:26:35,861 ma vai avanti, o non ti pago. 1356 01:26:35,981 --> 01:26:36,931 Ricevuto. 1357 01:26:40,360 --> 01:26:42,110 Ci penso io. Ci penso io. 1358 01:26:43,854 --> 01:26:45,753 Non paghero' nessuno di voi! 1359 01:26:55,260 --> 01:26:55,910 Io? 1360 01:26:56,254 --> 01:26:57,754 Per il momento, si'. 1361 01:26:58,032 --> 01:27:00,300 Ci serve l'IBM per il lancio di Glenn. 1362 01:27:00,400 --> 01:27:03,900 L'ingegnere capo dice che sei brava con codici e programmi. 1363 01:27:04,270 --> 01:27:05,420 E le ragazze? 1364 01:27:05,670 --> 01:27:08,261 I computer umani non possono calcolare voli orbitali 1365 01:27:08,361 --> 01:27:09,811 con i nostri tempi. 1366 01:27:10,235 --> 01:27:11,819 Rimarranno ferme per ora. 1367 01:27:11,919 --> 01:27:13,069 E dopo 'ora'? 1368 01:27:14,170 --> 01:27:15,020 Dopo... 1369 01:27:15,847 --> 01:27:19,597 il lancio di Glenn, la NASA sciogliera' i Computing Groups. 1370 01:27:21,500 --> 01:27:23,300 Non accetto una riassegnazione. 1371 01:27:23,400 --> 01:27:26,100 A meno che le mie donne non vengano con me. 1372 01:27:26,250 --> 01:27:27,350 Come, scusa? 1373 01:27:27,489 --> 01:27:30,174 Ci servira' molta manodopera per programmare la bestia. 1374 01:27:30,274 --> 01:27:32,940 Non posso farlo da sola. Le mie ragazze sono pronte. 1375 01:27:33,040 --> 01:27:34,692 Possono fare il lavoro. 1376 01:27:38,387 --> 01:27:39,287 Signore! 1377 01:27:41,957 --> 01:27:43,507 Ci hanno riassegnate. 1378 01:27:44,960 --> 01:27:48,350 Lasciate le calcolatrici, non vi serviranno dove stiamo andando. 1379 01:28:48,091 --> 01:28:49,509 Benvenute, signore! 1380 01:29:00,130 --> 01:29:02,280 Sai qual e' il tuo lavoro, Paul? 1381 01:29:03,639 --> 01:29:05,839 Trovare il genio tra questi geni. 1382 01:29:06,136 --> 01:29:07,686 Per sollevarci tutti. 1383 01:29:08,720 --> 01:29:11,248 O arriviamo alla vetta insieme, oppure... 1384 01:29:11,348 --> 01:29:13,098 non ci arriviamo affatto. 1385 01:29:16,379 --> 01:29:17,541 Si'. Beh... 1386 01:29:17,987 --> 01:29:19,537 Buona notte, signore. 1387 01:29:47,975 --> 01:29:50,175 Non so a che ora tornero' a casa. 1388 01:29:50,317 --> 01:29:52,167 La lezione termina alle 21. 1389 01:29:55,152 --> 01:29:56,702 Hai qualcosa da dire? 1390 01:29:58,120 --> 01:30:00,320 Potresti avere bisogno di queste. 1391 01:30:03,050 --> 01:30:05,500 Puoi riempirle con ogni mina che vuoi. 1392 01:30:06,507 --> 01:30:07,667 Vedi? Devi solo 1393 01:30:07,767 --> 01:30:09,467 premere il tappo, cosi'. 1394 01:30:11,241 --> 01:30:12,441 Una mina esce. 1395 01:30:13,100 --> 01:30:14,861 Metti la nuova mina dentro... 1396 01:30:14,976 --> 01:30:15,792 e... 1397 01:30:16,786 --> 01:30:18,336 hai una matita nuova. 1398 01:30:21,610 --> 01:30:23,407 Sarai un grande ingegnere. 1399 01:30:24,824 --> 01:30:25,724 Davvero? 1400 01:30:25,925 --> 01:30:26,625 Si'. 1401 01:30:28,040 --> 01:30:30,140 Nessuno deve osare ostacolare... 1402 01:30:30,970 --> 01:30:33,075 i sogni di Mary Jackson. 1403 01:30:33,521 --> 01:30:34,805 Me compreso. 1404 01:30:40,585 --> 01:30:42,385 Non farmi piu' arrabbiare. 1405 01:30:42,905 --> 01:30:44,055 Si', signora. 1406 01:30:47,657 --> 01:30:49,307 E non farmi fare tardi. 1407 01:30:49,990 --> 01:30:51,935 Allora non fare tardi. 1408 01:30:52,035 --> 01:30:53,235 Io ti aspetto. 1409 01:30:59,597 --> 01:31:02,839 Bene signori, stasera parliamo della Planck-Einstein. 1410 01:31:03,133 --> 01:31:05,133 Dove le relazioni di Planck... 1411 01:31:09,170 --> 01:31:09,864 Si'? 1412 01:31:11,960 --> 01:31:13,175 Sono Mary Jackson. 1413 01:31:13,275 --> 01:31:14,625 Mi sono iscritta. 1414 01:31:16,800 --> 01:31:20,249 Beh, non sono qualificato per insegnare ad una donna. 1415 01:31:20,750 --> 01:31:23,200 Immagino sia come insegnare a un uomo. 1416 01:31:24,498 --> 01:31:26,385 Non vedo una sezione per neri. 1417 01:31:26,485 --> 01:31:28,335 Prendo una sedia qualsiasi? 1418 01:31:33,868 --> 01:31:34,718 Grazie. 1419 01:31:40,060 --> 01:31:40,810 Ok... 1420 01:31:42,590 --> 01:31:44,040 La Planck-Einstein. 1421 01:31:45,480 --> 01:31:46,594 Il problema... 1422 01:31:46,714 --> 01:31:51,010 e' quando la capsula si sposta da un'orbita ellittica a una parabolica. 1423 01:31:51,923 --> 01:31:54,555 Non ci sono formule matematiche per quello. 1424 01:31:54,675 --> 01:31:56,891 Possiamo calcolare lancio e atterraggio, 1425 01:31:56,991 --> 01:31:58,574 ma senza questa conversione, 1426 01:31:58,674 --> 01:32:02,274 la capsula rimane in orbita e non possiamo riportarla a casa. 1427 01:32:03,499 --> 01:32:05,590 Forse la stiamo pensando in modo sbagliato. 1428 01:32:05,690 --> 01:32:06,840 In che senso? 1429 01:32:11,230 --> 01:32:13,872 Forse non serve affatto una nuova formula. 1430 01:32:15,001 --> 01:32:17,255 Potremmo usare vecchia matematica. 1431 01:32:16,547 --> 01:32:19,135 {\an8}Periasse conico 1432 01:32:17,651 --> 01:32:21,501 Qualcosa che guardi il problema numericamente, non in via teorica. 1433 01:32:21,700 --> 01:32:24,000 La matematica e' sempre affidabile. 1434 01:32:24,469 --> 01:32:26,069 Di certo lo e' per te. 1435 01:32:32,380 --> 01:32:34,687 - Il metodo di Eulero. - Il metodo di Eulero? 1436 01:32:34,787 --> 01:32:35,487 Si'. 1437 01:32:35,652 --> 01:32:36,791 E' antico. 1438 01:32:37,208 --> 01:32:38,458 Pero' funziona. 1439 01:32:38,920 --> 01:32:40,820 Funziona a livello numerico. 1440 01:33:16,660 --> 01:33:17,611 Ci siamo. 1441 01:33:20,300 --> 01:33:21,950 Scriviamola a macchina. 1442 01:33:29,072 --> 01:33:33,194 Friendship 7: Lancio, Atterraggio e Analisi del Punto di Rientro 1443 01:33:33,625 --> 01:33:36,249 Di: Paul Stafford 1444 01:33:47,945 --> 01:33:48,845 Dorothy. 1445 01:33:49,970 --> 01:33:51,320 Signora Mitchell. 1446 01:33:57,592 --> 01:33:59,742 Sta lavorando fino a tardi oggi. 1447 01:34:00,389 --> 01:34:01,939 Come al solito, pare. 1448 01:34:02,896 --> 01:34:04,580 Si'. Cosi' pare. 1449 01:34:13,292 --> 01:34:14,189 Grazie. 1450 01:34:17,871 --> 01:34:20,271 Ho sentito che l'IBM e' pieno regime. 1451 01:34:21,735 --> 01:34:23,954 Avrai certamente un trucco per questo. 1452 01:34:24,074 --> 01:34:27,624 Mio padre mi ha insegnato una o due cosette sulla meccanica. 1453 01:34:27,850 --> 01:34:32,070 Ci sono alcune donne nell'East Group che vorrebbero saperne di piu'. 1454 01:34:32,170 --> 01:34:33,310 E' il futuro. 1455 01:34:33,611 --> 01:34:36,261 Posso farle venire qui, se per te va bene. 1456 01:34:37,100 --> 01:34:39,143 Non sta a me decidere, signora. 1457 01:34:39,243 --> 01:34:40,693 Sta al supervisore. 1458 01:34:41,989 --> 01:34:43,139 Si', e' vero. 1459 01:34:44,655 --> 01:34:45,512 Bene... 1460 01:34:46,032 --> 01:34:48,032 Buonanotte, signora Mitchell. 1461 01:34:49,390 --> 01:34:50,539 Sai, Dorothy, 1462 01:34:52,576 --> 01:34:54,776 malgrado quello che puoi pensare, 1463 01:34:55,745 --> 01:34:57,595 non ho nulla contro di voi. 1464 01:34:58,300 --> 01:34:59,100 Lo so. 1465 01:35:00,410 --> 01:35:02,410 So che probabilmente lo pensa. 1466 01:35:15,125 --> 01:35:16,725 Buonanotte, Katherine. 1467 01:35:17,450 --> 01:35:18,500 Buonanotte! 1468 01:35:20,982 --> 01:35:21,820 Mamma! 1469 01:35:21,995 --> 01:35:23,546 - Ehi, tesoro! - Mamma! 1470 01:35:23,666 --> 01:35:24,416 Ciao! 1471 01:35:25,246 --> 01:35:25,946 Ehi! 1472 01:35:27,645 --> 01:35:29,914 Non ditemi che mi sono persa qualche compleanno. 1473 01:35:30,014 --> 01:35:31,819 - No. - No, mamma. 1474 01:35:31,919 --> 01:35:33,519 Signora, il suo posto. 1475 01:35:33,830 --> 01:35:34,680 Grazie! 1476 01:35:36,282 --> 01:35:38,564 Ma, aspettate, e' il mio compleanno? 1477 01:35:38,684 --> 01:35:39,684 No, mamma. 1478 01:35:41,130 --> 01:35:42,880 Siete tutte cosi' carine! 1479 01:35:45,897 --> 01:35:47,810 Mamma! Cosa succede? 1480 01:35:51,070 --> 01:35:52,620 Buonasera, Katherine. 1481 01:35:58,104 --> 01:36:01,004 - Non intendi dire nulla? - Non e' compito mio. 1482 01:36:03,260 --> 01:36:04,360 Neanche voi? 1483 01:36:07,156 --> 01:36:10,156 Ok, non ho intenzione di star qui tutta la notte. 1484 01:36:11,854 --> 01:36:13,604 Oh, madre misericordiosa. 1485 01:36:14,390 --> 01:36:15,740 Questo e' per me? 1486 01:36:18,710 --> 01:36:20,060 Sei triste mamma? 1487 01:36:20,160 --> 01:36:21,689 - No! - Tranquilla, mamma. 1488 01:36:21,789 --> 01:36:23,144 E' un buon uomo. 1489 01:36:23,264 --> 01:36:24,064 Lo so. 1490 01:36:24,489 --> 01:36:26,520 Lo so. Solo che non posso farne a meno. 1491 01:36:26,620 --> 01:36:28,720 Neanche te l'ha chiesto ancora. 1492 01:36:29,518 --> 01:36:30,968 Lo so, ma lo fara'. 1493 01:36:31,487 --> 01:36:34,017 - Lo farai vero? - Se me lo lasciate fare. 1494 01:36:34,137 --> 01:36:36,237 Vai avanti. Sta gia' piangendo. 1495 01:36:37,750 --> 01:36:39,428 Era l'anello di mia madre. 1496 01:36:39,528 --> 01:36:40,728 E' bellissimo. 1497 01:36:41,830 --> 01:36:43,515 Lei e papa' sono stati sposati per... 1498 01:36:43,615 --> 01:36:44,735 Per 52 anni. 1499 01:36:46,622 --> 01:36:49,974 Penso sia l'anello piu' fortunato che tu possa ricevere. 1500 01:36:50,522 --> 01:36:52,760 Il giorno che t'ho incontrata ho chiamato mia madre. 1501 01:36:52,860 --> 01:36:55,943 Ho detto: 'Mamma, ho incontrato la donna che voglio sposare.' 1502 01:36:56,043 --> 01:36:57,172 Lei cos'ha detto? 1503 01:36:57,272 --> 01:36:59,658 Ha detto: 'Dev'essere speciale, Jimmy, proprio speciale.' 1504 01:36:59,758 --> 01:37:02,308 - E tu che hai detto? - Ho detto: 'No... 1505 01:37:03,778 --> 01:37:05,478 'E' piu' che speciale... 1506 01:37:05,915 --> 01:37:07,165 'Lei e' tutto.' 1507 01:37:10,059 --> 01:37:12,940 L'avevo programmata piu' romantica. Rimediero' molto presto. 1508 01:37:13,040 --> 01:37:14,690 - Non importa. - Ma... 1509 01:37:15,620 --> 01:37:17,020 so che sposarti... 1510 01:37:18,069 --> 01:37:20,269 include sposare anche le ragazze. 1511 01:37:21,850 --> 01:37:23,000 Parole sante. 1512 01:37:23,990 --> 01:37:24,990 Lo voglio. 1513 01:37:25,963 --> 01:37:28,563 - Non te l'ho ancora chiesto. - Sbrigati! 1514 01:37:35,631 --> 01:37:36,881 Le mie bambine! 1515 01:37:37,296 --> 01:37:39,246 Guardate, ragazze, che bello. 1516 01:37:40,156 --> 01:37:41,356 Guarda, mamma. 1517 01:37:43,020 --> 01:37:46,160 Il veicolo spaziale Mercury Atlas, che portera' John Glenn, 1518 01:37:46,280 --> 01:37:48,092 il primo americano, in orbita, 1519 01:37:48,212 --> 01:37:51,162 ha gia' passato 5 test di volo senza equipaggio. 1520 01:37:51,310 --> 01:37:53,656 La NASA ha confermato di avere usato 1521 01:37:53,776 --> 01:37:56,603 il sistema di elaborazione dati IBM 790 per confermare 1522 01:37:56,703 --> 01:37:59,980 i calcoli del sistema di lancio e di ripristino della missione. 1523 01:38:00,080 --> 01:38:02,290 La modifica e l'installazione dell'apparecchiatura 1524 01:38:02,390 --> 01:38:04,430 procedono secondo il programma. 1525 01:38:04,530 --> 01:38:05,230 Qui. 1526 01:38:06,840 --> 01:38:09,490 - Mi voleva vedere, signore? - Accomodati. 1527 01:38:10,136 --> 01:38:13,486 - Qualcosa non va, signor Harrison? - No, va tutto bene. 1528 01:38:15,259 --> 01:38:19,396 In effetti il nostro IBM sputa numeri in tempi impossibili per un umano. 1529 01:38:19,516 --> 01:38:20,966 Inclusi i presenti. 1530 01:38:21,813 --> 01:38:23,213 Ma allora va bene. 1531 01:38:26,119 --> 01:38:26,919 Forse. 1532 01:38:28,356 --> 01:38:32,206 Il fatto e' che Cape insiste nel fare tutti i controlli sul posto. 1533 01:38:33,480 --> 01:38:34,337 Capisco. 1534 01:38:34,457 --> 01:38:36,907 Quindi, qui non faremo piu' controlli. 1535 01:38:37,700 --> 01:38:41,350 A dire il vero non possiamo in alcun modo competere con l'IBM. 1536 01:38:43,873 --> 01:38:47,573 In breve, non servira' piu' un computer in questo dipartimento. 1537 01:38:48,940 --> 01:38:51,590 Il progresso e' una spada a doppio taglio. 1538 01:38:56,054 --> 01:38:58,250 Per ora fai rapporto al West Group. 1539 01:38:58,493 --> 01:39:01,043 Vedo se riesco a trovarti un altro incarico. 1540 01:39:01,143 --> 01:39:02,443 Grazie, signore. 1541 01:39:05,920 --> 01:39:07,220 Katherine, mi... 1542 01:39:09,509 --> 01:39:11,159 mi dispiace per questo. 1543 01:39:12,262 --> 01:39:15,062 E' fuori dal mio controllo, se puoi crederci. 1544 01:39:15,714 --> 01:39:16,614 Capisco. 1545 01:39:40,522 --> 01:39:41,472 Katherine. 1546 01:39:43,396 --> 01:39:45,182 Abbiamo sentito che ti sei fidanzata. 1547 01:39:45,282 --> 01:39:45,982 Si'. 1548 01:39:46,917 --> 01:39:48,717 Premuroso da parte vostra. 1549 01:39:55,527 --> 01:39:56,950 Cielo, e' deliziosa! 1550 01:39:57,070 --> 01:39:59,420 In realta' e' un'idea del signor Harrison. 1551 01:39:59,520 --> 01:40:02,470 Anche se sospetto che l'abbia scelta sua moglie. 1552 01:40:02,660 --> 01:40:05,560 Non credo che abbia occhio se non per i numeri. 1553 01:40:06,560 --> 01:40:09,110 Bene, ti auguro un magnifico matrimonio. 1554 01:40:10,062 --> 01:40:12,912 Hai fatto un bel lavoro qui da noi, Katherine. 1555 01:40:46,041 --> 01:40:49,375 Non credo di aver sentito nulla la prima volta che l'ho fatto. 1556 01:40:49,475 --> 01:40:50,925 Sono cosi' nervosa! 1557 01:40:53,036 --> 01:40:55,437 Sei sempre bellissima come allora. 1558 01:40:55,557 --> 01:40:56,507 Lo credi? 1559 01:40:57,743 --> 01:40:59,480 Solo un po' piu' vecchia. 1560 01:40:59,580 --> 01:41:01,230 E un po' piu' pienotta. 1561 01:41:01,639 --> 01:41:02,939 Pero' stai bene. 1562 01:41:07,509 --> 01:41:08,459 Ci siamo. 1563 01:41:08,682 --> 01:41:09,632 Di nuovo. 1564 01:41:09,876 --> 01:41:12,869 Progetto Mercury, dal nome messaggero alato degli dei 1565 01:41:12,969 --> 01:41:14,349 nella mitologia romana. 1566 01:41:14,449 --> 01:41:17,704 Oggi, dopo un'attesa di tre anni e continui ritardi, 1567 01:41:14,877 --> 01:41:17,453 {\an8}20 febbraio 1962 Lancio di John Glenn 1568 01:41:17,938 --> 01:41:20,468 - siamo pronti, dopo diversi test, - Brava ragazza. 1569 01:41:20,568 --> 01:41:23,027 a riprovare a mandare il primo uomo in orbita, 1570 01:41:23,127 --> 01:41:25,574 - inviando il colonnello Glenn... - Il colonnello John Glenn 1571 01:41:25,674 --> 01:41:28,059 sara' il primo americano a orbitare intorno alla Terra. 1572 01:41:28,159 --> 01:41:32,309 Come vedete migliaia di persone sono qui oggi per questo evento storico. 1573 01:41:33,439 --> 01:41:34,832 Paul, qualcosa non va. 1574 01:41:34,932 --> 01:41:38,780 Queste coordinate di atterraggio non corrispondono a quelle di ieri. 1575 01:41:38,900 --> 01:41:41,400 Vediamo. L'IBM le ha appena processate. 1576 01:41:41,805 --> 01:41:43,905 Allora l'IBM ha sbagliato ieri. 1577 01:41:44,592 --> 01:41:45,442 Giusto? 1578 01:41:46,470 --> 01:41:49,020 Quella maledetta cosa ha sbagliato oggi. 1579 01:41:51,872 --> 01:41:52,622 Paul? 1580 01:41:53,228 --> 01:41:54,278 Ho ragione? 1581 01:41:54,760 --> 01:41:55,960 Sembra di si'. 1582 01:41:58,687 --> 01:42:00,853 {\an8}L'IBM finora ci ha azzeccato, John, 1583 01:42:00,973 --> 01:42:03,487 ma lo faccio girare ancora, per vedere con cosa se ne esce. 1584 01:42:03,587 --> 01:42:07,245 Saro' sincero, Al. Quando volo sono io che guido la macchina. 1585 01:42:07,601 --> 01:42:09,914 Adesso sembra che sia la macchina a guidare me. 1586 01:42:10,014 --> 01:42:12,600 Ti capisco bene, John. I ragazzi ci stanno lavorando. 1587 01:42:12,700 --> 01:42:15,150 Fai controllare i numeri alla ragazza. 1588 01:42:15,250 --> 01:42:17,350 - Alla ragazza? - Si', signore. 1589 01:42:19,010 --> 01:42:22,150 - Intendi Katherine? - Si', signore. Quella intelligente. 1590 01:42:22,250 --> 01:42:25,300 Se lei dice che vanno bene, sono pronto ad andare. 1591 01:42:25,926 --> 01:42:28,326 - D'accordo. Lo facciamo. - Ricevuto. 1592 01:42:30,112 --> 01:42:30,812 Sam! 1593 01:42:32,295 --> 01:42:33,800 Vai a cercare Katherine Goble. 1594 01:42:33,900 --> 01:42:37,530 Deve verificare il punto di rientro di Glenn o restiamo a terra. 1595 01:42:37,630 --> 01:42:38,780 Si', signore. 1596 01:43:02,635 --> 01:43:04,235 Cerco Katherine Goble. 1597 01:43:04,378 --> 01:43:08,278 - Sono Katherine Johnson, ora. - Devi verificare queste coordinate. 1598 01:43:11,267 --> 01:43:14,667 Tutta la zona attorno a Cape Canaveral e' piena di gente. 1599 01:43:14,822 --> 01:43:17,384 E in tutto il paese e' come se... 1600 01:43:17,484 --> 01:43:19,369 Ok, fatele spazio per lavorare. 1601 01:43:19,469 --> 01:43:22,619 ... mentre aspettiamo il lancio del colonnello Glenn. 1602 01:43:22,790 --> 01:43:25,440 Un giorno veramente storico per l'America. 1603 01:43:25,840 --> 01:43:28,372 Il Paese ha atteso diversi mesi, 1604 01:43:28,472 --> 01:43:31,722 dopo molti test missilistici senza equipaggio falliti, 1605 01:43:31,840 --> 01:43:34,785 e 10 operazioni con equipaggio programmate ma cancellate, 1606 01:43:34,885 --> 01:43:38,478 a causa di diverse complicazioni meccaniche o di sistema. 1607 01:43:39,857 --> 01:43:42,807 Sono in corso tutti i test e i controlli finali. 1608 01:43:42,927 --> 01:43:45,687 John Glenn e' pronto a salire sulla Friendship 7. 1609 01:43:45,787 --> 01:43:48,007 Oggi siamo davvero ottimistici 1610 01:43:48,107 --> 01:43:50,744 ed e' un buon giorno sotto ogni aspetto. 1611 01:43:50,844 --> 01:43:52,394 La capsula e' pronta, 1612 01:43:52,533 --> 01:43:56,454 il razzo stesso e' a posto e il meteo, qui a Cape Canaveral... 1613 01:43:56,554 --> 01:43:58,630 - Nulla da Langley? - Non ancora. 1614 01:43:58,730 --> 01:44:01,776 Ci e' riferito che i controlli per la missione alla NASA 1615 01:44:01,876 --> 01:44:05,189 conducono un'ultima verifica su coordinate di lancio e recupero, 1616 01:44:05,289 --> 01:44:07,927 compresi i calcoli per il punto di rientro, 1617 01:44:08,027 --> 01:44:11,050 cruciale per il successo di lancio e recupero. 1618 01:44:11,150 --> 01:44:13,600 Dopo anni di attesa e mesi di ritardo, 1619 01:44:13,900 --> 01:44:16,010 Il colonnello Glenn e' finalmente pronto 1620 01:44:16,110 --> 01:44:18,432 per la tanto attesa vita spaziale. 1621 01:44:18,532 --> 01:44:20,805 Gli ultimi controlli potrebbero indicare 1622 01:44:20,905 --> 01:44:22,956 l'esitazione della NASA stessa. 1623 01:44:23,056 --> 01:44:25,200 Ma lasciateci dire senza riserve 1624 01:44:25,300 --> 01:44:28,950 che la sicurezza del colonnello John Glenn e' vitale per la missione 1625 01:44:29,050 --> 01:44:30,780 e per la nazione stessa. 1626 01:44:30,880 --> 01:44:33,480 Ci stiamo ancora lavorando. Si', signore. 1627 01:44:37,515 --> 01:44:38,565 Ecco fatto. 1628 01:44:42,950 --> 01:44:45,800 Che diavolo stai facendo? Ti prendi una pausa? 1629 01:45:32,619 --> 01:45:34,069 Posso vedere l'ora? 1630 01:46:05,429 --> 01:46:06,329 Signore. 1631 01:46:11,130 --> 01:46:12,080 Rampa 14. 1632 01:46:24,475 --> 01:46:25,475 Katherine! 1633 01:46:30,474 --> 01:46:31,174 Dai! 1634 01:46:35,320 --> 01:46:37,521 Signore, abbiamo la rampa 14 in linea. 1635 01:46:37,641 --> 01:46:39,141 Va bene, connettili. 1636 01:46:42,140 --> 01:46:44,878 Qui e' Langley. Ci hanno confermato le coordinate. 1637 01:46:44,998 --> 01:46:46,748 Standby, Langley. 1638 01:46:48,930 --> 01:46:52,548 Possiamo confermare che il punto di rientro e' 1639 01:46:53,036 --> 01:46:58,311 16.11984 gradi di latitudine, 1640 01:46:58,827 --> 01:47:04,376 -165.2356 gradi di longitudine. 1641 01:47:05,453 --> 01:47:07,437 La finestra di lancio e' ok, 1642 01:47:07,537 --> 01:47:09,482 le coordinate di atterraggio combaciano. 1643 01:47:09,582 --> 01:47:11,865 Questa e' proprio una bella notizia, Al. 1644 01:47:11,970 --> 01:47:14,480 Difficile fidarsi di qualcosa che non puoi guardare negli occhi. 1645 01:47:14,580 --> 01:47:17,446 E' vero colonnello. Katherine e' riuscita a calcolare 1646 01:47:17,566 --> 01:47:20,838 qualche punto decimale in piu' di quell'ammasso di metallo. 1647 01:47:20,958 --> 01:47:24,467 Beh, accetto ogni calcolo. Assicurati di ringraziarla per me. 1648 01:47:24,587 --> 01:47:27,964 - Signori, lanciamo questo razzo. - Buona fortuna, Friendship 7. 1649 01:47:28,084 --> 01:47:29,734 Buona fortuna, Langley. 1650 01:47:32,930 --> 01:47:35,672 Qui a Cape Canaveral il conto alla rovescia e' iniziato. 1651 01:47:35,772 --> 01:47:37,464 Il colonnello John Glenn 1652 01:47:37,584 --> 01:47:39,333 e' a bordo della Friendship 7, 1653 01:47:39,433 --> 01:47:42,242 al di sopra del razzo Atlas sulla rampa 14, 1654 01:47:42,640 --> 01:47:44,791 da un'altezza di oltre 28 metri. 1655 01:47:46,214 --> 01:47:48,557 Queste immagini arrivano da Cape Canaveral, Florida. 1656 01:47:48,657 --> 01:47:50,301 La gru retrocede. 1657 01:47:50,730 --> 01:47:52,580 Siamo pronti per il lancio. 1658 01:47:52,887 --> 01:47:55,721 La navetta spaziale Mercury e' fuori. 1659 01:47:56,250 --> 01:47:58,910 10 secondi alla partenza, inizio conto alla rovescia. 1660 01:47:59,010 --> 01:47:59,710 8... 1661 01:47:59,957 --> 01:48:00,657 7... 1662 01:48:00,810 --> 01:48:01,510 6... 1663 01:48:01,699 --> 01:48:02,399 5... 1664 01:48:02,830 --> 01:48:03,530 4... 1665 01:48:03,967 --> 01:48:04,667 3... 1666 01:48:05,088 --> 01:48:05,788 2... 1667 01:48:06,399 --> 01:48:07,099 1... 1668 01:48:07,655 --> 01:48:08,255 0. 1669 01:48:08,437 --> 01:48:09,487 Accensione. 1670 01:48:15,944 --> 01:48:18,166 Il razzo ha preso il volo. 1671 01:48:21,295 --> 01:48:23,490 - Si traballa un po' qui. - Ricevuto. 1672 01:48:23,590 --> 01:48:25,011 Sei alla massima potenza. 1673 01:48:25,111 --> 01:48:26,411 Ricevuto, Capcom. 1674 01:48:28,890 --> 01:48:30,290 20 secondi al SECO. 1675 01:48:29,528 --> 01:48:31,839 {\an8}[NdT: spegnimento secondo motore] 1676 01:48:30,410 --> 01:48:32,486 La traiettoria e' ancora a posto. 1677 01:48:32,606 --> 01:48:33,756 Vai col SECO. 1678 01:48:34,550 --> 01:48:35,944 Ricevuto, Capcom. 1679 01:48:36,044 --> 01:48:37,194 Vai col SECO. 1680 01:48:41,832 --> 01:48:43,900 Gravita' 0 e mi sento bene. 1681 01:48:44,634 --> 01:48:47,034 John Glenn riporta che va tutto bene. 1682 01:48:47,960 --> 01:48:50,060 Oh, questa vista e' fantastica. 1683 01:48:52,118 --> 01:48:53,768 Ricevuto, Friendship 7. 1684 01:48:59,362 --> 01:49:00,951 Sei pronto per l'orbita. 1685 01:49:01,051 --> 01:49:02,301 Grazie, Capcom! 1686 01:49:07,731 --> 01:49:11,304 Va bene. 10 ore e mezza ancora, se facciamo 7 giri. 1687 01:49:12,940 --> 01:49:14,640 Ho bisogno di un caffe'. 1688 01:49:16,020 --> 01:49:19,420 Ci avviciniamo alla fine del giorno qui sul litorale est. 1689 01:49:19,690 --> 01:49:22,329 Il colonnello Glenn sta per iniziare la sua terza orbita, 1690 01:49:22,429 --> 01:49:25,410 a tre quarti del percorso attraverso il continente africano. 1691 01:49:25,510 --> 01:49:27,553 Vediamo che attualmente e' sopra Zanzibar 1692 01:49:27,653 --> 01:49:29,760 che e' la prossima stazione di monitoraggio. 1693 01:49:29,860 --> 01:49:32,460 Per fortuna la capsula Friendship 7 e'... 1694 01:49:40,439 --> 01:49:42,489 E' spuntato un nuovo incarico. 1695 01:49:45,980 --> 01:49:47,680 Cambia sempre tutto qui. 1696 01:49:48,286 --> 01:49:50,136 E' difficile starci dietro. 1697 01:49:50,284 --> 01:49:52,770 IBM Computing Lab. Posizione: Supervisore 1698 01:49:52,890 --> 01:49:56,325 Sembra che avranno bisogno di una squadra fissa per l'IBM. 1699 01:49:56,425 --> 01:49:59,325 - Quanto grande la squadra? - 30, per iniziare. 1700 01:50:02,543 --> 01:50:05,243 Grazie dell'informazione, signora Mitchell. 1701 01:50:06,471 --> 01:50:07,771 Non c'e' di che, 1702 01:50:08,248 --> 01:50:09,548 signora Vaughan. 1703 01:50:31,129 --> 01:50:33,689 Computer di colore 1704 01:50:52,406 --> 01:50:54,240 Scudo termico 1705 01:50:54,360 --> 01:50:56,210 Abbiamo una spia d'allarme. 1706 01:50:56,420 --> 01:50:58,570 Capcom 7, ho una spia d'allarme. 1707 01:50:58,670 --> 01:51:00,120 Resta in attesa, 7. 1708 01:51:00,416 --> 01:51:02,766 Signore, abbiamo una spia d'allarme! 1709 01:51:05,990 --> 01:51:08,290 - Cosa stai guardando Paul? - Lo... 1710 01:51:08,630 --> 01:51:10,359 scudo termico puo' essersi allentato. 1711 01:51:10,459 --> 01:51:13,999 7, ci confermi che l'involucro di atterraggio sia spento? 1712 01:51:14,950 --> 01:51:16,450 Affermativo, Capcom. 1713 01:51:16,815 --> 01:51:20,665 Al, dobbiamo farlo scendere subito, potrebbe bruciare nel rientro. 1714 01:51:29,180 --> 01:51:30,280 Dai, ragazzi! 1715 01:51:31,130 --> 01:51:33,552 C'e' un uomo nello spazio. Non vogliamo perdercelo, svelti. 1716 01:51:33,652 --> 01:51:35,428 Qualcosa non va con Glenn. 1717 01:51:35,548 --> 01:51:37,582 - Che succede? - Andiamo, andiamo, veloci! 1718 01:51:37,682 --> 01:51:38,882 Voi seguitemi. 1719 01:51:40,459 --> 01:51:42,824 Abbiamo appena appreso che la Friendship 7 1720 01:51:42,924 --> 01:51:45,850 rischia di perdere il suo scudo termico. 1721 01:51:45,950 --> 01:51:49,950 Hai sentito rumori forti, o altro a velocita' piu' elevate? 1722 01:51:50,050 --> 01:51:51,400 Negativo, Capcom. 1723 01:51:51,520 --> 01:51:53,310 Espone la missione ad un grande pericolo. 1724 01:51:53,410 --> 01:51:55,276 Ditegli di non espellere il blocco posteriore. 1725 01:51:55,376 --> 01:51:57,700 Ditegli di non espellere il blocco posteriore. 1726 01:51:57,800 --> 01:52:00,169 La NASA conferma che si tratta di un malfunzionamento 1727 01:52:00,269 --> 01:52:03,769 dello scudo termico che potrebbe non rimanere al suo posto. 1728 01:52:03,917 --> 01:52:05,940 Se lo scudo termico e' allentato, 1729 01:52:06,060 --> 01:52:09,394 le cinghie del blocco posteriore potrebbero tenerlo fermo. 1730 01:52:09,494 --> 01:52:11,494 - Funzionera'? - Funzionera'. 1731 01:52:12,529 --> 01:52:15,244 Lo terra' fino a quando raggiungera' il punto di rientro. 1732 01:52:15,344 --> 01:52:16,894 - Funzionera'. - Al. 1733 01:52:17,642 --> 01:52:19,806 Deve disabilitare la gravita' 05. 1734 01:52:20,687 --> 01:52:21,487 Fallo. 1735 01:52:22,038 --> 01:52:25,434 Friendship 7, raccomandiamo di non, ripeto, 1736 01:52:25,534 --> 01:52:28,281 non scaricare il blocco posteriore. 1737 01:52:28,729 --> 01:52:32,258 Significa che dovrai disabilitare l'interruttore di gravita'. 1738 01:52:32,527 --> 01:52:33,477 Ricevuto. 1739 01:52:33,771 --> 01:52:35,785 C'e' un motivo? Passo. 1740 01:52:36,188 --> 01:52:37,588 Standby, 7. 1741 01:52:42,589 --> 01:52:44,089 Non questa volta, 7. 1742 01:52:45,280 --> 01:52:48,922 Ricevuto, comando. Inserisco manualmente la gravita' 05 1743 01:52:49,520 --> 01:52:51,621 e ritiro l'oscilloscopio. Passo. 1744 01:52:55,300 --> 01:52:56,100 Lo sa. 1745 01:53:04,323 --> 01:53:06,941 Senza uno scudo termico il colonnello Glenn 1746 01:53:07,041 --> 01:53:09,260 non puo' rientrare nell'atmosfera terrestre. 1747 01:53:09,360 --> 01:53:11,289 Il calore e' troppo opprimente 1748 01:53:11,409 --> 01:53:14,380 e il malfunzionamento del sistema di controllo automatico 1749 01:53:14,480 --> 01:53:17,190 fara' oscillare verticalmente la nave spaziale, 1750 01:53:17,310 --> 01:53:21,160 mettendo cosi' in pericolo il punto di rientro della Friendship 7. 1751 01:53:21,359 --> 01:53:24,947 Anche ora il colonnello Glenn sta sorvolando gli Stati Uniti 1752 01:53:25,047 --> 01:53:27,276 e deve cominciare una retro-sequenza 1753 01:53:27,376 --> 01:53:29,426 a 200 chilometri dalla California, 1754 01:53:29,526 --> 01:53:32,395 per poter rientrare nell'atmosfera al punto stabilito 1755 01:53:32,495 --> 01:53:36,413 e rientrare nella zona di recupero a 1200 chilometri a sud est 1756 01:53:36,513 --> 01:53:37,611 della Florida. 1757 01:53:37,711 --> 01:53:40,350 State sintonizzati per ulteriori aggiornamenti. 1758 01:53:40,450 --> 01:53:43,970 Per il rientro userai fly-by-wire. 1759 01:53:41,934 --> 01:53:44,992 {\an8}[NdT: sistema di comando elettronico digitale] 1760 01:53:44,090 --> 01:53:46,090 Mantieni l'angolo a 0. Passo. 1761 01:53:46,772 --> 01:53:50,700 Ricevuto. Sono col fly-by-wire, assieme al manuale. Passo. 1762 01:53:51,398 --> 01:53:53,493 - Continua a parlargli. - Ricevuto. 1763 01:53:53,593 --> 01:53:55,780 Il meteo nella zona di recupero: 1764 01:53:56,300 --> 01:53:59,000 onde di 1 metro, visibilita' 10 miglia. 1765 01:53:59,560 --> 01:54:01,097 Capcom, ti sto perdendo. 1766 01:54:01,197 --> 01:54:04,447 Sta attraversando la zona di assenza di comunicazione. 1767 01:54:06,218 --> 01:54:09,868 C'e' una palla di fuoco fuori, e qui sta facendo troppo caldo! 1768 01:54:22,485 --> 01:54:24,085 Capcom, puoi sentirmi? 1769 01:54:52,755 --> 01:54:54,855 Friendship 7, mi ricevi? Passo. 1770 01:54:59,345 --> 01:55:00,195 Ancora. 1771 01:55:00,661 --> 01:55:02,761 Friendship 7, mi ricevi? Passo. 1772 01:55:16,995 --> 01:55:19,095 Friendship 7, mi ricevi? Passo. 1773 01:55:32,620 --> 01:55:34,270 Forte e chiaro, Capcom. 1774 01:55:34,926 --> 01:55:36,881 Ricevuto. Come stai? 1775 01:55:38,727 --> 01:55:41,560 Le mie condizioni sono buone. Una vera palla di fuoco. 1776 01:55:41,660 --> 01:55:44,160 Ricevuto. Ti facciamo tornare a casa. 1777 01:55:44,830 --> 01:55:47,830 Ricevuto. Speriamo che le coordinate di atterraggio tengano. 1778 01:55:47,930 --> 01:55:52,137 In avvicinamento a 16.11984. 1779 01:55:50,486 --> 01:55:52,237 {\an8}Latitudine - Longitudine 1780 01:55:52,620 --> 01:55:57,569 - Ricevuto. - In avvicinamento a -165.2356 1781 01:55:57,669 --> 01:55:58,569 tra 3... 1782 01:55:59,161 --> 01:55:59,861 2... 1783 01:56:00,086 --> 01:56:00,686 1. 1784 01:56:00,786 --> 01:56:02,236 Apro il paracadute. 1785 01:56:03,907 --> 01:56:05,507 Bellissimo paracadute! 1786 01:56:06,076 --> 01:56:07,426 Come sto, Capcom? 1787 01:56:07,619 --> 01:56:09,569 Il punto di rientro e' buono. 1788 01:56:09,753 --> 01:56:12,546 Le coordinate di atterraggio sono azzeccate, 7. 1789 01:56:12,646 --> 01:56:13,996 Ricevuto, Capcom. 1790 01:56:15,248 --> 01:56:18,098 Ho sempre voluto nuotare nelle Bahamas. Passo. 1791 01:56:21,842 --> 01:56:25,024 John Glenn e' entrato in acqua e viene recuperato. 1792 01:56:28,332 --> 01:56:30,632 John Glenn e' ammarato sano e salvo 1793 01:56:30,732 --> 01:56:33,266 e viene recuperato dalla USS Noa. 1794 01:56:38,675 --> 01:56:39,675 Katherine. 1795 01:56:44,550 --> 01:56:45,600 Bel lavoro. 1796 01:56:46,788 --> 01:56:48,738 Anche a lei, signor Harrison. 1797 01:56:49,550 --> 01:56:50,450 Cosi'... 1798 01:56:52,130 --> 01:56:54,430 Credi che ci arriveremo sulla Luna? 1799 01:56:56,030 --> 01:56:57,680 Ci siamo gia', signore. 1800 01:57:13,959 --> 01:57:18,173 {\an8}John Glenn completo' con successo 3 dei 7 voli orbitali programmati. 1801 01:57:18,273 --> 01:57:19,702 Ben fatto, John 1802 01:57:21,758 --> 01:57:24,965 {\an8}La sua missione con la Friendship 7 cambio' le sorti 1803 01:57:25,065 --> 01:57:28,903 {\an8}nella corsa allo spazio, spingendo la NASA sulla luna nel 1969. 1804 01:57:31,707 --> 01:57:33,845 {\an8}Mary Jackson fu la prima donna afroamericana a diventare 1805 01:57:33,945 --> 01:57:36,203 {\an8}ingegnere areonautico della NASA e dell'America. 1806 01:57:36,303 --> 01:57:38,540 {\an8}Nel '79 divenne capo del Programma Femminile di Langley 1807 01:57:38,640 --> 01:57:41,184 {\an8}dove ha combattuto per favorire le donne di ogni colore. 1808 01:57:41,284 --> 01:57:42,184 Ragazze, 1809 01:57:42,612 --> 01:57:45,612 lei e' la signora Vaughan, il vostro supervisore. 1810 01:57:45,728 --> 01:57:47,879 Vi mostrera' come vanno le cose. 1811 01:57:47,979 --> 01:57:49,029 Venite qui. 1812 01:57:49,520 --> 01:57:53,570 {\an8}Dorothy Vaughan divenne il primo supervisore afroamericano della NASA. 1813 01:57:53,690 --> 01:57:55,251 {\an8}Come specialista Fortran, 1814 01:57:55,351 --> 01:57:57,527 {\an8}nel campo dell'elaborazione elettronica 1815 01:57:57,627 --> 01:58:00,823 {\an8}fu considerata alla NASA come una delle menti piu' brillanti. 1816 01:58:05,594 --> 01:58:09,611 Appunti di tecnologia spaziale Di: Paul Stafford e Katherine Johnson 1817 01:58:31,017 --> 01:58:33,662 Katherine Johnson continuo' ad eseguire calcoli 1818 01:58:33,762 --> 01:58:36,916 per la missione lunare dell'Apollo II e dello Space Shuttle. 1819 01:58:37,016 --> 01:58:38,882 Nel 2016 la NASA le ha dedicato 1820 01:58:38,982 --> 01:58:41,555 il Katherine G. Johnson Computational Building 1821 01:58:41,655 --> 01:58:44,694 in onore del suo lavoro pioneristico nei viaggi spaziali. 1822 01:58:48,435 --> 01:58:52,287 A 97 anni e' stata insignita della Medaglia Presidenziale della Liberta' 1823 01:58:49,460 --> 01:58:54,621 {\an8}[NdT: massimo riconoscimento americano] 1824 01:58:52,447 --> 01:58:55,522 e ha celebrato il suo 56esimo anniversario con Jim Johnson. 1825 01:59:39,476 --> 01:59:44,330 'Numeri Nascosti' 1826 01:59:47,311 --> 01:59:51,315 Un'altra traduzione di SRT project 1827 01:59:52,311 --> 01:59:59,311 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1828 02:00:00,319 --> 02:00:05,308 Traduzione: xandra, Evgenij, LeleUnnamed [SRT project] 1829 02:00:06,332 --> 02:00:11,312 Traduzione: fox, Sebablacks, Megaste [SRT project] 1830 02:00:12,341 --> 02:00:15,835 Revisione: LeleUnnamed [SRT project] 1831 02:00:16,897 --> 02:00:20,897 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1832 02:00:21,897 --> 02:00:27,897 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1833 02:00:28,897 --> 02:00:34,899 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1834 02:00:32,311 --> 02:00:35,661 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject