1 00:00:40,666 --> 00:00:43,625 Nach wahren Begebenheiten. 2 00:00:45,587 --> 00:00:47,670 14, 15, 3 00:00:48,298 --> 00:00:49,459 16, 4 00:00:49,967 --> 00:00:51,003 Primzahl, 5 00:00:51,134 --> 00:00:52,341 18, 6 00:00:52,469 --> 00:00:53,459 Primzahl... 7 00:00:58,308 --> 00:01:00,425 Das West Virginia Collegiate Institute 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,639 ist die beste Schule für Neger im ganzen Staat. 9 00:01:03,480 --> 00:01:06,814 Die einzige Schule in der Nähe, die über die achte Klasse hinausgeht. 10 00:01:07,359 --> 00:01:08,816 Gleichschenklig. 11 00:01:09,528 --> 00:01:10,985 Ungleichseitig. 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,736 Gleichseitig. 13 00:01:13,532 --> 00:01:14,693 Rhombus. 14 00:01:14,866 --> 00:01:16,198 Trapez. 15 00:01:16,451 --> 00:01:18,158 Katherine ist in der sechsten Klasse. 16 00:01:18,328 --> 00:01:19,864 Die wollen sie schon früher aufnehmen. 17 00:01:20,122 --> 00:01:21,738 Tetraeder. 18 00:01:22,833 --> 00:01:24,165 Dodekaeder. 19 00:01:24,293 --> 00:01:27,502 Sie kriegt ein volles Stipendium. Sie müssen nur hinfahren. 20 00:01:29,715 --> 00:01:31,172 Miss Coleman, 21 00:01:31,633 --> 00:01:34,797 lösen Sie die Gleichung an der Tafel. 22 00:01:41,810 --> 00:01:44,598 Wir Lehrer haben zusammengelegt. 23 00:01:44,688 --> 00:01:48,272 Es ist nicht viel, aber für den Anfang sollte es reichen. 24 00:01:49,192 --> 00:01:51,605 Das ist zu freundlich, Miss Sumner. 25 00:02:03,290 --> 00:02:05,452 Wenn das Produkt zweier Terme gleich null ist, 26 00:02:05,792 --> 00:02:10,162 sagt uns der Verstand, dass mindestens einer der beiden Terme null sein muss. 27 00:02:10,297 --> 00:02:13,210 Bringt man alle Terme auf eine Seite, 28 00:02:13,508 --> 00:02:16,672 kann man die quadratische Gleichung berechnen, 29 00:02:17,054 --> 00:02:19,637 da diese Seite der Gleichung gleich null ist. 30 00:02:20,474 --> 00:02:22,761 Der Rest ist ganz einfach. 31 00:02:26,188 --> 00:02:27,724 In all meinen Jahren als Lehrerin 32 00:02:28,398 --> 00:02:31,562 hatte ich noch nie eine so intelligente Schülerin wie Ihre Tochter. 33 00:02:32,402 --> 00:02:34,940 - Katherine! - Beeil dich, Schatz. 34 00:02:35,781 --> 00:02:37,647 Sie müssen sie dorthin schicken. 35 00:02:38,200 --> 00:02:40,066 Mama hilft dir beim Einsteigen. 36 00:02:46,333 --> 00:02:48,916 Sie müssen sehen, was aus ihr wird. 37 00:02:57,594 --> 00:03:00,462 HIDDEN FIGURES - UNERKANNTE HELDINNEN 38 00:03:14,695 --> 00:03:16,152 Gut, starte ihn jetzt noch mal. 39 00:03:17,614 --> 00:03:18,775 Katherine? 40 00:03:19,491 --> 00:03:20,527 Mary! 41 00:03:21,243 --> 00:03:22,233 Irgendjemand! 42 00:03:22,327 --> 00:03:23,317 Katherine! 43 00:03:23,453 --> 00:03:25,945 Starr keine Löcher in die Luft. Starte den Motor. 44 00:03:26,081 --> 00:03:27,413 Ich mach ja schon. 45 00:03:29,042 --> 00:03:31,250 - Ich bin nicht taub. - Da bin ich nicht sicher. 46 00:03:32,963 --> 00:03:33,953 Es geht los. 47 00:03:36,800 --> 00:03:38,962 Ja, es ist der Anlasser. 48 00:03:39,052 --> 00:03:41,465 Es ist definitiv der Anlasser. 49 00:03:42,055 --> 00:03:43,887 Der Anlasser ist der Anlass für unsere Verspätung. 50 00:03:44,057 --> 00:03:47,892 Wir sind bald alle arbeitslos wegen dieser Schrottkarre. 51 00:03:48,061 --> 00:03:49,927 Dann geh die 16 Meilen doch zu Fuß. 52 00:03:50,105 --> 00:03:52,142 Oder setz dich hinten in den Bus. 53 00:03:52,816 --> 00:03:54,148 Ich tue nichts von beidem. 54 00:03:55,152 --> 00:03:56,814 Ich fahre per Anhalter. 55 00:04:00,699 --> 00:04:02,065 Mädels. 56 00:04:08,331 --> 00:04:12,075 - Eine Autopanne ist kein Verbrechen. - Neger zu sein auch nicht. 57 00:04:12,169 --> 00:04:13,330 Sei bloß still, Mary. 58 00:04:13,920 --> 00:04:16,333 Wir wollen nicht im Gefängnis landen wegen deines Mundwerks. 59 00:04:16,673 --> 00:04:17,914 Ich geb mir Mühe, Schätzchen. 60 00:04:30,896 --> 00:04:33,263 Kein guter Ort für eine Autopanne. 61 00:04:33,732 --> 00:04:36,224 Wir haben uns den Ort nicht ausgesucht, er hat sich uns ausgesucht. 62 00:04:36,818 --> 00:04:39,686 - Wollen Sie mir frech kommen? - Nein, Sir. 63 00:04:39,946 --> 00:04:42,609 - Können Sie sich ausweisen? - Ja, Sir. 64 00:04:45,076 --> 00:04:48,194 Wir sind auf dem Weg zur Arbeit in Langley. 65 00:04:49,498 --> 00:04:50,864 NASA, Sir. 66 00:04:50,957 --> 00:04:53,825 Wir sind für die Berechnungen zuständig, um unsere Raketen ins All zu schießen. 67 00:04:54,711 --> 00:04:57,169 - Alle drei? - Ja, Officer. 68 00:04:58,673 --> 00:04:59,789 NASA. 69 00:04:59,883 --> 00:05:01,169 Das ist ja 'n Ding. 70 00:05:01,927 --> 00:05:04,340 Das wusste ich nicht, die stellen tatsächlich... 71 00:05:04,596 --> 00:05:08,135 Es arbeiten viele Frauen für das Weltraumprogramm. 72 00:05:16,900 --> 00:05:18,857 Die verdammten Russen beobachten uns. 73 00:05:19,611 --> 00:05:20,897 Sputniks. 74 00:05:22,155 --> 00:05:23,817 Kennen Sie die Astronauten von 75 00:05:23,990 --> 00:05:25,401 Mercury 7? 76 00:05:25,909 --> 00:05:27,070 Natürlich. 77 00:05:28,119 --> 00:05:31,612 Ja, wir arbeiten mit den Herren zusammen. 78 00:05:31,790 --> 00:05:34,328 Die Jungs sind das Beste, was wir haben. Ganz bestimmt. 79 00:05:35,335 --> 00:05:38,169 Wir müssen vor den Kommunisten einen Mann da oben haben. 80 00:05:38,338 --> 00:05:40,955 - Das ganze Land verlässt sich darauf. - Allerdings. 81 00:05:41,174 --> 00:05:43,632 Es ist nur schwierig, zu Diensten zu sein, wenn man liegen geblieben ist. 82 00:05:44,845 --> 00:05:46,211 Natürlich. 83 00:05:46,596 --> 00:05:50,010 - Brauchen Sie 'n Abschlepper? - Nein, danke. Ich krieg das hin. 84 00:05:50,225 --> 00:05:51,261 Gib mir meinen... 85 00:05:51,434 --> 00:05:52,925 Ich muss nur... 86 00:05:53,436 --> 00:05:55,348 den Anlasser überbrücken. 87 00:05:56,940 --> 00:05:58,522 Sie kennt sich damit aus. 88 00:06:01,069 --> 00:06:02,059 Braves Mädchen. 89 00:06:03,113 --> 00:06:04,103 Wir sind startklar. 90 00:06:04,698 --> 00:06:06,655 Ich eskortiere Sie. 91 00:06:06,825 --> 00:06:10,114 - Sie sind sicher spät dran. - Wir wollen Ihnen keine Umstände machen. 92 00:06:10,245 --> 00:06:11,486 Das wäre ganz wunderbar. 93 00:06:12,831 --> 00:06:14,038 Vielen Dank, Sir. 94 00:06:14,124 --> 00:06:15,114 Folgen Sie mir. 95 00:06:15,208 --> 00:06:17,951 Ich fahre. Schnell, Dorothy, bevor er's sich anders überlegt. 96 00:06:18,128 --> 00:06:19,869 - Wir kommen. - Immer langsam mit den jungen Pferden. 97 00:06:27,012 --> 00:06:28,002 Ja! 98 00:06:28,096 --> 00:06:29,678 Mary, langsam! Du fährst zu dicht auf! 99 00:06:29,931 --> 00:06:32,139 - Wir sollen ihm doch folgen. - Aber nicht hinten reinfahren! 100 00:06:35,395 --> 00:06:38,979 - Lieber Gott, wo soll das nur hinführen? - Ich werd's dir sagen. 101 00:06:39,149 --> 00:06:42,233 Drei schwarze Frauen verfolgen einen weißen Polizisten 102 00:06:42,319 --> 00:06:43,651 einem Highway in Hampton, Virginia. 103 00:06:43,945 --> 00:06:45,652 1961. 104 00:06:45,822 --> 00:06:49,657 Ladys, das ist ein gottgewolltes Wunder. 105 00:06:50,827 --> 00:06:51,908 Und morgen, 106 00:06:52,078 --> 00:06:53,660 fahre ich mit dem Bus. 107 00:07:15,518 --> 00:07:18,010 Startverlauf gut. Flugbahn stabil. 108 00:07:19,022 --> 00:07:20,183 Zeigen Sie's mir. 109 00:07:21,274 --> 00:07:22,560 Nein, genau. 110 00:07:22,734 --> 00:07:25,021 40,349110 Grad Nord. 111 00:07:30,075 --> 00:07:32,362 Steigwinkel: 46,56. 112 00:07:32,869 --> 00:07:35,953 Erreichte Geschwindigkeit: 7.400 Meilen pro Stunde. 113 00:07:37,207 --> 00:07:38,539 118 Sekunden. 114 00:07:41,461 --> 00:07:43,418 Hilfstriebwerke abgekoppelt. 115 00:07:48,426 --> 00:07:49,633 Zweite Stufe getrennt. 116 00:07:52,263 --> 00:07:54,425 Korabl-Sputnik 4 ist im Orbit. 117 00:07:56,476 --> 00:07:58,559 Orbit-Eintritt ist erfolgt. 118 00:07:58,728 --> 00:08:01,471 Russischer Orbit-Eintritt ist erfolgt. 119 00:08:02,691 --> 00:08:03,898 Jim Webb. 120 00:08:05,026 --> 00:08:06,517 Ja, Mr. President. 121 00:08:07,362 --> 00:08:09,194 Wir sind dabei, Sir. 122 00:08:10,198 --> 00:08:13,362 Sie haben einmal die Erde umkreist, vielleicht auch zweimal. 123 00:08:15,912 --> 00:08:18,279 Chernushka ist wieder startbereit. 124 00:08:18,456 --> 00:08:22,700 Genau wie unser mutiger Genosse, Iwan, ein tapferer Raumfahrer. 125 00:08:23,044 --> 00:08:25,627 Wir haben bewiesen, dass man im All überleben kann. 126 00:08:25,797 --> 00:08:27,789 Jetzt sind wir die Ersten, die einen Menschen hinaufschicken. 127 00:08:27,966 --> 00:08:29,423 Ein verdammter Hund... 128 00:08:29,592 --> 00:08:31,584 und eine verdammte Puppe. 129 00:08:33,596 --> 00:08:38,341 Und als Nächstes fällt eine 1,6 Megatonnen RDS-37 Wasserstoffbombe 130 00:08:38,727 --> 00:08:41,014 mitten auf Des Moines. 131 00:08:41,438 --> 00:08:43,555 - Das ist eine gewagte These. - Was? 132 00:08:43,648 --> 00:08:44,638 Nur, dass... 133 00:08:44,774 --> 00:08:46,140 Wer zum Teufel ist das? 134 00:08:46,484 --> 00:08:48,441 Paul Stafford, unser leitender Ingenieur, Mr. Webb. 135 00:08:48,611 --> 00:08:49,692 Ich glaube, er wollte sagen, 136 00:08:49,863 --> 00:08:53,777 dass Spekulationen unsererseits durchaus... 137 00:08:54,617 --> 00:08:56,199 gefährlich sein können. 138 00:08:56,369 --> 00:08:57,576 Gefährlich? 139 00:08:57,704 --> 00:09:00,071 Wissen Sie, was gefährlich ist, Mr. Stafford? 140 00:09:00,248 --> 00:09:02,285 Untätigkeit und Unentschlossenheit. 141 00:09:02,876 --> 00:09:03,866 Die Russen 142 00:09:04,044 --> 00:09:08,539 haben einen Spionagesatelliten, der Fotos von Gott weiß was macht. 143 00:09:09,632 --> 00:09:12,591 Der Präsident verlangt eine sofortige Reaktion. 144 00:09:12,719 --> 00:09:14,631 Alan Shepard, John Glenn, Ihr Onkel Bob, völlig egal. 145 00:09:14,721 --> 00:09:16,053 Bringen Sie uns da rauf, Harrison. 146 00:09:16,473 --> 00:09:18,465 Wir können kein Weltraumprogramm rechtfertigen, 147 00:09:18,558 --> 00:09:20,094 das nichts in den Weltraum befördert. 148 00:09:22,729 --> 00:09:24,595 Wie war das für Sie, Paul? 149 00:09:24,731 --> 00:09:27,098 Denken Sie, Sie konnten den Administrator überzeugen? 150 00:09:28,818 --> 00:09:31,026 Nein, auf mich wirkte er nicht überzeugt. 151 00:09:31,529 --> 00:09:34,317 - Hat er auf Sie so gewirkt, Sam? - Nicht unbedingt. 152 00:09:34,657 --> 00:09:37,024 Und er hat auch nicht unrecht mit dem, was er sagt. 153 00:09:37,202 --> 00:09:38,659 Das wissen Sie, oder? 154 00:09:38,870 --> 00:09:42,034 Jetzt, da sie rauf können, wird eine Bombe folgen. 155 00:09:42,665 --> 00:09:44,748 Das passiert mit all unseren guten Ideen. 156 00:09:45,335 --> 00:09:47,167 Ich denke mir, mit ihren auch. 157 00:09:47,670 --> 00:09:50,003 - Wo ist die Maschine? - Wir rechnen täglich damit. 158 00:09:50,507 --> 00:09:52,248 - Täglich. - Ja, Sir. 159 00:09:52,467 --> 00:09:53,958 Wie heißt das Ding? 160 00:09:54,135 --> 00:09:56,172 - Die Anfangsbuchstaben? - IBM. 161 00:09:56,346 --> 00:09:57,837 International Business Machines. 162 00:09:58,056 --> 00:10:00,048 Das Weltall ist ein Business. 163 00:10:00,892 --> 00:10:03,851 - Ich brauche einen Mathematiker. - Ich stelle einen Antrag. 164 00:10:04,062 --> 00:10:05,473 Noch ein Antrag. Herrgott! 165 00:10:05,647 --> 00:10:07,684 Gibt es in diesem Gebäude keine Person, 166 00:10:07,857 --> 00:10:10,190 die sich mit analytischer Geometrie auskennt? 167 00:10:10,360 --> 00:10:11,521 So wurde es mir gesagt. 168 00:10:11,694 --> 00:10:14,027 Dann sagen Sie mir, Ruth, dass wir diese Person finden, 169 00:10:14,197 --> 00:10:16,689 bevor die Russen eine Flagge auf dem verdammten Mond hissen. 170 00:10:28,002 --> 00:10:31,166 Gloria, zu den Ingenieuren. Gebäude vier. 171 00:10:32,799 --> 00:10:34,006 Ladys. 172 00:10:34,175 --> 00:10:37,919 Wer zu spät kommt, kriegt keinen Auftrag. Wer keinen Auftrag kriegt, hat keinen Job. 173 00:10:39,222 --> 00:10:40,212 Eleanor. 174 00:10:40,306 --> 00:10:42,138 Datenreduktion, Gebäude 202. 175 00:10:42,308 --> 00:10:43,298 Datenreduktion? 176 00:10:43,476 --> 00:10:46,810 Sind dir die Charmeure aus der Magnetoplasma-Dynamik lieber? 177 00:10:46,980 --> 00:10:48,016 Nein, Ma'am. 178 00:10:48,231 --> 00:10:50,598 Danke. Datenreduktion ist wunderbar. 179 00:10:53,361 --> 00:10:54,727 - Mary. - Anwesend. 180 00:10:54,904 --> 00:10:57,237 Der Mercury 7 Prototyp ist testbereit. 181 00:10:57,407 --> 00:10:59,524 Mr. Zielinski hat dich angefordert. 182 00:11:00,118 --> 00:11:01,404 Das ist ein fester Job. 183 00:11:01,744 --> 00:11:02,734 Ist das dein Ernst? 184 00:11:02,954 --> 00:11:03,990 Beweg deinen Arsch. 185 00:11:06,749 --> 00:11:08,240 Danke, Jesus. 186 00:11:08,459 --> 00:11:09,495 Danke, Jesus. 187 00:11:09,752 --> 00:11:12,165 - Danke. - Mary. Behalt's für dich. 188 00:11:13,047 --> 00:11:14,663 Okay. Entschuldige, Dorothy. 189 00:11:17,051 --> 00:11:18,417 Na gut, Miss "Zu Spät". 190 00:11:18,636 --> 00:11:20,593 Du unterstützt auch die East Group. 191 00:11:22,015 --> 00:11:23,426 Mrs. Mitchell. 192 00:11:23,600 --> 00:11:25,592 Wir haben's heute eilig, Mädels. 193 00:11:25,727 --> 00:11:28,014 Ich brauche die Berechnungen vor dem Mittag. 194 00:11:28,646 --> 00:11:31,434 Die Space Task Group braucht einen Rechenexperten, sofort. 195 00:11:32,025 --> 00:11:34,142 Jemand mit Kenntnissen in analytischer Geometrie. 196 00:11:34,986 --> 00:11:37,194 Wir können dafür niemanden aus der East Group nehmen. 197 00:11:37,363 --> 00:11:40,982 - Dauerhaft oder vorübergehend? - Alles geht vorüber, Dorothy. 198 00:11:41,159 --> 00:11:43,526 - Haben Sie jemanden? - Ja, Ma'am. 199 00:11:43,620 --> 00:11:45,532 Katherine ist die Richtige dafür. 200 00:11:45,872 --> 00:11:48,034 Sie berechnet alles, was Sie wollen. 201 00:11:48,249 --> 00:11:49,535 Ich überprüfe ihre Referenzen. 202 00:11:51,961 --> 00:11:54,203 Ich dachte nicht, dass es mich mal hierher verschlägt. 203 00:11:54,297 --> 00:11:56,004 Hier. Verteil das. 204 00:12:01,888 --> 00:12:03,174 Mrs. Mitchell. 205 00:12:03,514 --> 00:12:04,504 Nur einen Moment? 206 00:12:06,142 --> 00:12:08,475 Meine Bewerbung als Supervisor, Ma'am. 207 00:12:08,645 --> 00:12:11,763 Ich möchte nur wissen, ob ich für die Stelle noch in Betracht komme. 208 00:12:11,981 --> 00:12:13,017 Ja. 209 00:12:13,233 --> 00:12:15,270 Die offizielle Antwortet lautet Nein. 210 00:12:16,027 --> 00:12:18,644 Es gibt keinen ständigen Supervisor für die Farbigen. 211 00:12:19,364 --> 00:12:20,480 Darf ich nach dem Grund fragen? 212 00:12:20,657 --> 00:12:22,193 Ich kenne den Grund nicht. 213 00:12:22,408 --> 00:12:23,899 Ich habe nicht danach gefragt. 214 00:12:24,077 --> 00:12:25,613 Wir brauchen einen Supervisor, Ma'am. 215 00:12:25,787 --> 00:12:29,280 Wir haben keinen mehr seit Miss Jansen vor einem Jahr krank wurde. 216 00:12:29,457 --> 00:12:31,119 Es läuft gut, so wie es ist. 217 00:12:31,292 --> 00:12:34,126 Ich leiste die Arbeit eines Supervisors. 218 00:12:34,295 --> 00:12:36,787 So ist das eben bei der NASA. 219 00:12:37,215 --> 00:12:39,923 Schnelle Raketen, langsamer Aufstieg. 220 00:12:40,510 --> 00:12:44,595 Berechnen Sie die Flugbahnen. Wir brauchen sie für den Redstone-Test. 221 00:13:18,047 --> 00:13:20,755 Mach 1 Windkanal-Test. Eine Minute bis zum Start. 222 00:13:33,479 --> 00:13:35,266 Kein Schuh ist Ihr Leben wert. 223 00:13:35,440 --> 00:13:36,772 Einen Moment. 224 00:13:37,692 --> 00:13:39,934 Start in zehn, neun, 225 00:13:40,153 --> 00:13:41,189 acht, 226 00:13:41,404 --> 00:13:42,360 sieben, 227 00:13:42,447 --> 00:13:43,437 sechs, 228 00:13:43,531 --> 00:13:45,238 fünf, vier... 229 00:14:11,768 --> 00:14:12,975 Abschalten. 230 00:14:18,608 --> 00:14:22,818 Wenn die Außenhülle nicht glatt, sondern gewellt wäre, 231 00:14:23,071 --> 00:14:25,688 wäre die Kapsel womöglich stabiler. 232 00:14:26,032 --> 00:14:29,150 Aber durch die Reibung beim Wiedereintritt 233 00:14:29,452 --> 00:14:32,741 tritt die stärkste Erosion des Hitzeschilds 234 00:14:32,830 --> 00:14:35,573 an der Rückseite auf, neben den Bremsraketen. 235 00:14:36,584 --> 00:14:37,870 Schlussfolgerung? 236 00:14:40,630 --> 00:14:44,374 Der Bereich nahe den Triebwerken ist der stärksten Hitze ausgesetzt. 237 00:14:44,634 --> 00:14:46,796 Dadurch und durch die steigende Temperatur beim Wiedereintritt 238 00:14:46,886 --> 00:14:49,128 schmelzen die Kontakte. 239 00:14:49,806 --> 00:14:53,675 Wir sollten andere Verschlüsse in Erwägung ziehen als Bolzen. 240 00:14:55,478 --> 00:14:56,514 Ja. 241 00:14:57,855 --> 00:14:58,891 Ja. 242 00:15:04,529 --> 00:15:07,488 Es gibt eine freie Stelle im Ingenieurs-Programm. 243 00:15:08,533 --> 00:15:11,742 Senknieten würden den Windwiderstand reduzieren. 244 00:15:11,869 --> 00:15:13,701 Jemand, der wie ein Ingenieur denkt, 245 00:15:13,830 --> 00:15:15,492 sollte ein Ingenieur sein. Sie können nicht 246 00:15:15,623 --> 00:15:18,832 - bis an Ihr Ende Rechenexpertin bleiben. - Mr. Zielinski. 247 00:15:19,419 --> 00:15:20,955 Ich bin eine schwarze Frau. 248 00:15:21,170 --> 00:15:22,957 Ich beschäftige mich nicht mit dem Unmöglichen. 249 00:15:23,131 --> 00:15:26,795 Und ich bin ein polnischer Jude, dessen Eltern im KZ ermordet wurden. 250 00:15:26,926 --> 00:15:29,839 Heute stehe ich unter einem Raumschiff, 251 00:15:30,012 --> 00:15:33,005 das einen Astronauten zu den Sternen bringen wird. 252 00:15:33,182 --> 00:15:36,641 Ich würde sagen, wir leben das Unmögliche. 253 00:15:37,478 --> 00:15:38,685 Eine Frage: 254 00:15:38,855 --> 00:15:42,348 Hätten Sie als weißer Mann den Wunsch, Ingenieur zu werden? 255 00:15:43,693 --> 00:15:46,436 Das müsste ich nicht. Ich wäre längst einer. 256 00:15:47,530 --> 00:15:49,362 Der Rock muss übers Knie gehen. 257 00:15:49,532 --> 00:15:51,649 Pullover sind Blusen vorzuziehen. 258 00:15:51,868 --> 00:15:55,032 Kein Schmuck. Höchstens eine schlichte Perlenkette. 259 00:15:55,204 --> 00:15:57,992 Ihr Vorgesetzter ist Mr. Al Harrison, 260 00:15:58,166 --> 00:16:00,328 der Direktor der Space Task Group. 261 00:16:00,543 --> 00:16:03,786 Sie führen Recherchen und Kontrollberechnungen durch. 262 00:16:03,963 --> 00:16:07,047 Sie reden nur mit Mr. Harrison, wenn er Sie anspricht. 263 00:16:07,592 --> 00:16:10,050 Kaum ein Rechenexperte hält sich mehr als ein paar Tage. 264 00:16:10,219 --> 00:16:12,882 Er hat ein Dutzend verheizt, in ebenso vielen Monaten. 265 00:16:13,055 --> 00:16:14,216 Halten Sie Schritt. 266 00:16:14,724 --> 00:16:16,886 Hier muss alles schnell gehen. 267 00:16:17,560 --> 00:16:18,892 Ihr Ausweis. 268 00:16:20,146 --> 00:16:22,183 Da drin war noch nie eine Farbige, Katherine. 269 00:16:22,940 --> 00:16:24,101 Blamieren Sie mich nicht. 270 00:16:50,301 --> 00:16:53,885 - Der wurde gestern nicht geleert. - Verzeihung, ich bin nicht die... 271 00:16:54,430 --> 00:16:56,262 Putzfrau. 272 00:17:11,322 --> 00:17:14,611 Verzeihung, Ma'am. Ich bin Mr. Harrisons Rechenexpertin. 273 00:17:14,784 --> 00:17:18,152 Suchen Sie sich einen Schreibtisch. Ich bringe Ihnen Arbeit. 274 00:17:20,790 --> 00:17:23,954 Mr. Harrison wird nicht freundlich zu Ihnen sein. Erwarten Sie's also nicht. 275 00:17:24,126 --> 00:17:27,039 - Seien Sie fleißig und unauffällig. - Danke. 276 00:17:27,755 --> 00:17:29,621 Nur zu, richten Sie sich ein. 277 00:17:41,018 --> 00:17:42,008 Paul. 278 00:17:42,478 --> 00:17:45,516 Warum verlieren wir immer noch Schutzkacheln am Hitzeschild? 279 00:17:45,690 --> 00:17:47,977 Wir arbeiten mit einem Prototyp der Kapsel, Al. 280 00:17:48,067 --> 00:17:50,980 - Er ist nur ein Drittel so groß wie... - Das ist mir klar. 281 00:17:51,821 --> 00:17:54,655 Was machen wir mit unserem Millionen-Dollar-Ventilator, Karl? 282 00:17:54,824 --> 00:17:57,191 - Langsamer drehen? - Nein, Al. Ich denke nicht... 283 00:17:57,577 --> 00:17:58,567 Das war ein Witz. 284 00:18:00,037 --> 00:18:03,371 Paul, wenn der Hitzeschild abfällt, was passiert dann mit unserem Astronauten? 285 00:18:03,541 --> 00:18:04,531 Ich weiß. 286 00:18:06,335 --> 00:18:09,499 - Wir brauchen also eine Lösung dafür. - Ja, wir arbeiten daran. 287 00:18:10,006 --> 00:18:11,668 Ruth, was ist mit meiner Rechenexpertin? 288 00:18:11,841 --> 00:18:14,174 Sie steht hinter Ihnen, Mr. Harrison. 289 00:18:18,889 --> 00:18:21,222 Versteht sie was von analytischer Geometrie? 290 00:18:21,392 --> 00:18:22,382 Natürlich. 291 00:18:22,518 --> 00:18:24,054 Und sie kann sprechen. 292 00:18:24,520 --> 00:18:25,806 Ja, Sir, das kann ich. 293 00:18:26,981 --> 00:18:28,472 - Was? - Beides. 294 00:18:28,608 --> 00:18:30,190 Geometrie und Sprechen. 295 00:18:32,320 --> 00:18:34,186 Ruth, geben Sie mir die... 296 00:18:37,533 --> 00:18:39,024 Denken Sie... 297 00:18:39,619 --> 00:18:42,032 Finden Sie das Frenet-n-Bein für diese Daten? 298 00:18:42,204 --> 00:18:45,618 - Mit Hilfe des Gram-Schmidtschen... - Orthogonalisierungsverfahrens. Ja, Sir. 299 00:18:45,833 --> 00:18:48,621 Ich ziehe es den Euklidischen Koordinaten vor. 300 00:18:51,756 --> 00:18:53,042 Okay, gut. 301 00:18:54,133 --> 00:18:57,217 - Ich brauche es bis zum Feierabend. - Ja. 302 00:18:57,386 --> 00:19:01,926 Und kontrollieren Sie die Berechnungen von Mr. Stafford und einigen anderen. 303 00:19:02,099 --> 00:19:03,556 Das kann ich selbst, Al. 304 00:19:03,726 --> 00:19:05,558 Da bin ich mir sicher, Paul. 305 00:19:05,728 --> 00:19:10,018 Aber wenn es so wäre, würden keine Kacheln vom Hitzeschild abfallen, oder? 306 00:19:12,109 --> 00:19:15,227 Entschuldigung, dürfte ich kurz um Ihre Aufmerksamkeit bitten? 307 00:19:17,156 --> 00:19:18,146 Danke. 308 00:19:19,533 --> 00:19:20,569 Nur, damit das klar ist. 309 00:19:20,785 --> 00:19:23,823 In 14 Tagen beginnt die Ausbildung der sieben Mercury-Astronauten. 310 00:19:23,996 --> 00:19:26,784 Und ganz ohne Zweifel werden sie 311 00:19:26,999 --> 00:19:28,865 Fragen über unsere Arbeit stellen. 312 00:19:29,710 --> 00:19:32,327 Was verständlich ist, wenn man bedenkt, dass wir einen Menschen 313 00:19:32,505 --> 00:19:35,964 in eine Rakete setzen und ins All schießen. Und das zum ersten Mal. 314 00:19:37,677 --> 00:19:41,296 Weil es das erste Mal ist, ist alles, was wir tun, von Bedeutung. 315 00:19:43,015 --> 00:19:44,506 Es ist von Bedeutung für ihre Frauen, 316 00:19:45,810 --> 00:19:47,267 für ihre Kinder. 317 00:19:48,270 --> 00:19:50,227 Es ist für das ganze Land von Bedeutung. 318 00:19:51,732 --> 00:19:55,100 Die Space Task Group wird genau das sein, was man von ihr erwartet. 319 00:19:55,277 --> 00:19:58,520 Amerikas klügste Ingenieure und Wissenschaftler 320 00:19:59,115 --> 00:20:02,734 haben kein Problem damit, dass ihre Arbeit kontrolliert wird. Oder, Paul? 321 00:20:03,119 --> 00:20:04,200 Nein, Sir. 322 00:20:04,370 --> 00:20:06,532 Gut. Dann will ich ein Amen hören, verdammt. 323 00:20:08,332 --> 00:20:09,789 Amen. 324 00:20:10,918 --> 00:20:11,954 Na gut. 325 00:20:40,489 --> 00:20:42,151 Meine Zahlen stimmen. 326 00:20:43,659 --> 00:20:46,151 Ich prüfe sie, Sir. Kein Problem. 327 00:20:55,671 --> 00:20:57,833 - Ich kann nichts... - Arbeiten Sie mit dem, was lesbar ist. 328 00:20:57,923 --> 00:21:01,041 Der Rest ist geheim. Sie haben keine Freigabe dafür. 329 00:21:17,568 --> 00:21:19,901 Das sind die Zahlen, die Mr. Harrison mir gegeben hat. 330 00:21:20,029 --> 00:21:21,986 - Ja, ich bin mir absolut... - Verzeihung. 331 00:21:22,198 --> 00:21:23,655 Wo ist die Damentoilette? 332 00:21:23,824 --> 00:21:26,487 Tut mir leid. Ich weiß nicht, wo Ihre Toilette ist. 333 00:21:27,203 --> 00:21:28,569 Ja, Sir. 334 00:21:29,872 --> 00:21:31,158 Ja, Sir. 335 00:22:55,082 --> 00:22:56,163 Ruth! 336 00:22:56,333 --> 00:22:57,323 Ja, Mr. Harrison. 337 00:22:57,793 --> 00:22:59,955 Ruth, wo ist das Mädchen mit den Zahlen? 338 00:23:00,170 --> 00:23:02,332 In der Pause. 339 00:23:03,382 --> 00:23:04,418 Wir machen Pausen? 340 00:23:32,328 --> 00:23:35,162 Mein Gott, wo waren Sie? Sind Sie fertig? 341 00:23:35,998 --> 00:23:39,958 - Fast. Er sagte, bis zum Feierabend. - Feierabend bedeutet hier gestern. 342 00:23:41,211 --> 00:23:42,372 Die brauche ich zuerst. 343 00:23:42,588 --> 00:23:45,331 Die will er als Erstes. Legen Sie los. 344 00:23:45,466 --> 00:23:46,456 Entschuldigen Sie. 345 00:23:47,217 --> 00:23:48,833 Es arbeitet bereits jemand daran. 346 00:24:54,576 --> 00:24:55,692 Mr. Harrison. 347 00:24:57,538 --> 00:24:59,871 Ja. Legen Sie's einfach... 348 00:25:02,584 --> 00:25:04,997 Und Staffords Hitzeschild-Berechnungen? 349 00:25:06,255 --> 00:25:07,996 Schwer zu sagen, Sir. 350 00:25:08,799 --> 00:25:10,165 Schwer zu sagen. 351 00:25:11,010 --> 00:25:13,002 Wissen Sie, was wir hier machen? 352 00:25:14,304 --> 00:25:16,512 Wir wollen einen Menschen ins All schicken. 353 00:25:16,598 --> 00:25:17,588 Richtig. 354 00:25:18,559 --> 00:25:20,425 Genau. Werfen Sie das in den Müll. 355 00:25:20,561 --> 00:25:21,927 Wie bitte? 356 00:25:22,479 --> 00:25:24,516 Ich sagte, werfen Sie's weg. 357 00:25:24,940 --> 00:25:26,021 Hier. 358 00:25:27,192 --> 00:25:28,649 Das ist keine Entwertung Ihrer Arbeit. 359 00:25:28,819 --> 00:25:32,779 Sie ist nur hinfällig. So schnell geht das hier bei uns. 360 00:25:32,948 --> 00:25:35,315 Wenn ich mich entschuldigen wollte, müsste ich das den ganzen Tag tun. 361 00:25:36,118 --> 00:25:40,783 Ich verlange von Ihnen und allen anderen in diesem Raum, von all meinen Genies, 362 00:25:40,956 --> 00:25:42,993 über die Zahlen hinauszublicken. 363 00:25:43,834 --> 00:25:45,325 Um sie herum. 364 00:25:45,961 --> 00:25:47,452 Durch sie hindurch. 365 00:25:47,838 --> 00:25:50,046 Wir brauchen Antworten auf Fragen, die noch keiner kennt. 366 00:25:50,716 --> 00:25:52,878 Eine Mathematik, die noch nicht existiert. 367 00:25:53,510 --> 00:25:55,547 Denn sonst kommen wir nicht voran. 368 00:25:55,721 --> 00:25:57,883 Wir bleiben hier unten. 369 00:25:57,973 --> 00:26:00,465 Wir fliegen nicht ins All, wir umkreisen nicht die Erde. 370 00:26:00,601 --> 00:26:03,719 Und ganz sicher landen wir nicht auf dem Mond. Und in meinem Kopf... 371 00:26:04,897 --> 00:26:07,230 In meinem Kopf bin ich bereits da. 372 00:26:09,526 --> 00:26:10,516 Sie auch? 373 00:26:12,071 --> 00:26:13,187 Ja, Sir. 374 00:26:14,156 --> 00:26:15,363 Gut. 375 00:26:15,532 --> 00:26:18,149 Ich brauche nämlich kein weiteres kluges Mädchen mit einer Rechenmaschine. 376 00:26:21,497 --> 00:26:22,829 Darf ich gehen, Sir? 377 00:26:26,168 --> 00:26:27,830 Ja, gehen Sie. 378 00:26:29,171 --> 00:26:30,503 Ja, Sie können gehen. 379 00:27:01,995 --> 00:27:05,079 Wir warten seit Stunden. Nächstes Mal nimmst du den Bus. 380 00:27:05,290 --> 00:27:06,701 Sie hat miese Laune. 381 00:27:25,102 --> 00:27:27,515 Ich bin in zehn Jahren nie zu spät gekommen. 382 00:27:27,646 --> 00:27:30,263 Ich war nie krank. Hab mich nie beschwert. 383 00:27:30,482 --> 00:27:32,895 Ich erledige meine Arbeit pünktlich, korrekt und gut. 384 00:27:33,068 --> 00:27:34,479 Fair ist das wirklich nicht. 385 00:27:34,611 --> 00:27:37,319 Es ist nicht fair, die Verantwortung eines Supervisors zu haben, 386 00:27:37,489 --> 00:27:39,481 aber nicht den Titel oder das Gehalt. 387 00:27:39,992 --> 00:27:42,075 Und ihr beide steigt auf. 388 00:27:42,244 --> 00:27:43,906 Versteht mich nicht falsch. 389 00:27:44,079 --> 00:27:46,571 Jeder Aufstieg ist ein Fortschritt für uns alle. 390 00:27:48,000 --> 00:27:49,366 Nur kein Fortschritt für mich. 391 00:27:49,543 --> 00:27:51,785 Um ehrlich zu sein, Dorothy, ich weiß nicht, 392 00:27:51,879 --> 00:27:53,916 ob ich in diesem Raum mithalten kann. 393 00:27:54,298 --> 00:27:56,961 In einer Woche sitze ich wieder an der Rechenmaschine. 394 00:27:57,134 --> 00:27:58,750 Oder hab gar keinen Job mehr. 395 00:27:58,927 --> 00:27:59,963 Ach, bitte. 396 00:28:00,137 --> 00:28:02,800 Du kannst besser mit Zahlen umgehen als alle anderen, Katherine. 397 00:28:02,973 --> 00:28:06,592 Solange du so schnell schreibst wie du denkst, ist alles gut. 398 00:28:06,768 --> 00:28:08,680 Und du, zeig etwas Respekt. 399 00:28:08,770 --> 00:28:10,477 Nimm deine Füße von meinem Armaturenbrett. 400 00:28:10,564 --> 00:28:11,805 Das ist nicht dein Wohnzimmer. 401 00:28:16,028 --> 00:28:19,487 - Ich klinge wie ein Supervisor, oder? - Wie ein gemeiner und mürrischer. 402 00:28:19,656 --> 00:28:21,488 Mit jeder Menge Autorität. 403 00:28:23,118 --> 00:28:25,405 Legt euch nicht mit Mrs. Vaughan an. 404 00:28:26,038 --> 00:28:27,654 Dreh die Musik lauter. 405 00:28:43,931 --> 00:28:45,047 Gute Nacht, Katherine. 406 00:28:45,224 --> 00:28:46,214 Wiedersehen, Kat. 407 00:28:46,391 --> 00:28:48,428 - Gute Nacht, Ladys. - Bis morgen früh. 408 00:28:57,569 --> 00:28:59,811 - Hey, Liebling. - Hallo, Mama. 409 00:29:00,322 --> 00:29:03,156 Ich wollte schon die Nationalgarde anrufen. 410 00:29:04,326 --> 00:29:05,658 Entschuldige, Mama. 411 00:29:05,953 --> 00:29:07,660 Ein neuer Job. 412 00:29:08,163 --> 00:29:09,870 Space Task Group. 413 00:29:10,040 --> 00:29:12,032 Meine Güte. Das klingt wichtig. 414 00:29:12,292 --> 00:29:13,874 Ist das eine Beförderung? 415 00:29:14,962 --> 00:29:16,999 Eine kleine vielleicht. 416 00:29:17,714 --> 00:29:19,831 Aber du willst den Job, oder? 417 00:29:20,968 --> 00:29:22,459 Ich glaube schon. 418 00:29:22,636 --> 00:29:24,377 Es ist eine Herausforderung, aber... 419 00:29:24,513 --> 00:29:26,721 Du schaffst das, Katherine. 420 00:29:28,642 --> 00:29:30,258 Danke, Mama. 421 00:29:31,895 --> 00:29:32,976 Schlafen sie schon? 422 00:29:33,188 --> 00:29:34,895 Sie tun jedenfalls so. 423 00:29:37,234 --> 00:29:39,442 Das machen sie aber nicht sehr gut. 424 00:29:39,903 --> 00:29:41,940 Danke, Mama. Hab dich lieb. 425 00:29:42,155 --> 00:29:43,646 Das ist mein Bett. 426 00:29:43,824 --> 00:29:46,032 - Runter! - Geht in euer Bett, ich bin die ÄIteste! 427 00:29:46,243 --> 00:29:47,279 Runter! 428 00:29:47,452 --> 00:29:48,442 Was soll das? 429 00:29:48,537 --> 00:29:51,325 Es ist nicht fair, dass Joylette allein schlafen darf, 430 00:29:51,498 --> 00:29:53,205 nur weil sie die ÄIteste ist. 431 00:29:53,375 --> 00:29:55,708 - Natürlich ist es fair. - Nein, gar nicht. 432 00:29:56,545 --> 00:29:57,956 Constance, Kathy, 433 00:29:58,130 --> 00:29:59,246 setzt euch. 434 00:30:03,010 --> 00:30:05,047 Also, ich verstehe, 435 00:30:05,304 --> 00:30:08,012 dass ihr groß sein und Platz für euch allein haben wollt. 436 00:30:08,932 --> 00:30:12,516 Diejenige, die statt Joylette in diesem Bett schläft, 437 00:30:12,686 --> 00:30:14,427 macht auch den Abwasch, 438 00:30:14,563 --> 00:30:18,523 trägt den Müll raus und übernimmt Joylettes Aufgaben im Haushalt. 439 00:30:19,234 --> 00:30:21,442 Nein, schon gut. 440 00:30:21,611 --> 00:30:24,024 So schlimm ist es nicht, mit ihr zu teilen. 441 00:30:25,657 --> 00:30:26,647 Na gut. 442 00:30:26,742 --> 00:30:30,281 Dann will ich kein Theater mehr, wenn ich nach Hause komme. 443 00:30:30,454 --> 00:30:32,912 Ihr solltet schon längst schlafen. 444 00:30:33,081 --> 00:30:34,572 Wir wollten dir gute Nacht sagen. 445 00:30:34,750 --> 00:30:37,333 Du warst 300 Stunden lang weg. 446 00:30:39,588 --> 00:30:43,332 Ja, ich habe jetzt eine Vollzeitstelle, das wisst ihr doch. 447 00:30:45,302 --> 00:30:48,136 Ich muss Mommy und Daddy sein. 448 00:30:52,017 --> 00:30:55,260 Ich vermisse euren Vater genauso wie ihr. 449 00:30:55,354 --> 00:30:57,516 Er ist bei den Engeln. 450 00:30:57,689 --> 00:30:59,646 Ja, er ist bei allen Engeln. 451 00:30:59,816 --> 00:31:01,478 Und er wacht über uns. 452 00:31:01,651 --> 00:31:03,938 In jeder Minute, okay? 453 00:31:04,112 --> 00:31:06,445 Deshalb müssen wir stark sein. 454 00:31:06,615 --> 00:31:07,571 In Ordnung? 455 00:31:07,657 --> 00:31:09,068 Ja, Mama. 456 00:31:09,284 --> 00:31:10,525 Und jetzt schlaft schön. 457 00:31:11,119 --> 00:31:12,109 Mama? 458 00:31:12,204 --> 00:31:13,240 Ja, Schatz. 459 00:31:13,789 --> 00:31:16,076 Wollen die Russen uns angreifen? 460 00:31:16,541 --> 00:31:17,782 Wie kommst du denn darauf? 461 00:31:17,959 --> 00:31:21,418 Wir mussten uns heute unterm Pult verstecken und uns zusammenkauern. 462 00:31:22,089 --> 00:31:24,081 Also, Liebling, das ist eine Übung. 463 00:31:24,424 --> 00:31:25,710 Das bedeutet, 464 00:31:25,926 --> 00:31:29,795 ihr übt, euch in Sicherheit zu bringen, falls etwas passiert. 465 00:31:32,432 --> 00:31:35,266 Aber wir wissen nicht, was die da oben machen. 466 00:31:35,644 --> 00:31:38,387 - Fliegst du auch ins All? - Nein, Liebling. 467 00:31:38,522 --> 00:31:39,729 Aber... 468 00:31:39,940 --> 00:31:44,981 ich tue, was ich kann, um dabei zu helfen, diese mutigen Männer da raufzubringen. 469 00:31:45,237 --> 00:31:47,980 Du könntest auch ins All fliegen, Mama. 470 00:31:48,240 --> 00:31:49,651 Du könntest Astronautin sein. 471 00:31:49,825 --> 00:31:51,908 - Hast du das gemalt? - Ja. 472 00:31:53,453 --> 00:31:55,160 Bin ich das? 473 00:31:56,998 --> 00:31:58,114 Hast du das gesehen? 474 00:31:59,543 --> 00:32:01,159 Du meine Güte. 475 00:32:01,336 --> 00:32:02,998 Ich hab dich lieb, Liebling. 476 00:32:04,131 --> 00:32:05,087 Ich weiß. 477 00:32:05,173 --> 00:32:06,334 Komm her. 478 00:32:06,800 --> 00:32:09,167 Gut, und jetzt wird wirklich geschlafen. 479 00:32:09,845 --> 00:32:10,835 Okay? 480 00:32:10,929 --> 00:32:12,670 Ich hab euch lieb. Gute Nacht. 481 00:32:12,848 --> 00:32:13,838 Gute Nacht. 482 00:32:14,015 --> 00:32:16,132 Ich find mein Bild toll, Schatz. 483 00:32:24,734 --> 00:32:25,724 Danke, Herr. 484 00:32:28,280 --> 00:32:29,396 Lob sei Gott. 485 00:32:30,240 --> 00:32:31,276 Halleluja! 486 00:32:36,997 --> 00:32:38,363 Lob sei Gott... 487 00:32:39,374 --> 00:32:42,117 für die Veränderungen, die kommen. 488 00:32:44,171 --> 00:32:47,084 Von der Southern Christian Leadership Conference... 489 00:32:47,591 --> 00:32:49,457 über den ehrwürdigen Reverend Dr. King... 490 00:32:49,634 --> 00:32:51,045 - Amen! - Halleluja! 491 00:32:51,261 --> 00:32:54,629 bis hin zur Sitzblockade der Studenten an Snackbars in North Carolina. 492 00:32:55,807 --> 00:32:58,675 Sein Vertrauen in uns kennt keine Grenzen. 493 00:32:59,311 --> 00:33:02,645 Dem Herrn hat es gefallen, dass unsere Frauen... 494 00:33:02,856 --> 00:33:04,392 an Raketen arbeiten. 495 00:33:08,445 --> 00:33:11,233 Und wir haben Nationalgardisten, 496 00:33:11,740 --> 00:33:12,947 die unsere Freiheit verteidigen. 497 00:33:13,158 --> 00:33:15,901 Schenkt Colonel Jim Johnson einen Applaus. 498 00:33:18,121 --> 00:33:19,953 Er ist heimgekehrt durch Gottes Gnade 499 00:33:20,207 --> 00:33:24,247 und gründet einen Verband der Nationalgarde hier in Hampton. 500 00:33:25,253 --> 00:33:28,371 - Höre ich ein Halleluja? - Halleluja! 501 00:33:33,094 --> 00:33:34,426 Ich verstehe das einfach nicht. 502 00:33:35,263 --> 00:33:36,595 Ich verstehe es nicht. 503 00:33:36,765 --> 00:33:40,179 - Ich will nicht mehr darüber reden. - Eine Ingenieurin? 504 00:33:41,353 --> 00:33:42,343 Eine Frau als Ingenieur? 505 00:33:42,896 --> 00:33:45,434 Wir sind Schwarze, da gibt es so etwas nicht. 506 00:33:45,607 --> 00:33:46,939 Dort ist es nicht so, Levi. 507 00:33:47,108 --> 00:33:49,191 Man kann sich nicht um die Freiheit bewerben. 508 00:33:49,277 --> 00:33:51,269 Den Unterdrückten wird keine Freiheit gewährt. 509 00:33:51,446 --> 00:33:52,937 Man muss sie einfordern, sie nehmen. 510 00:33:53,114 --> 00:33:54,946 Verschon mich mit deinen Slogans. 511 00:33:55,450 --> 00:33:57,737 Es gibt mehr als einen Weg, um etwas zu erreichen. 512 00:33:57,911 --> 00:34:00,870 - Ich will kein Grünzeug. - Hey, darfst du dazwischenreden? 513 00:34:00,997 --> 00:34:02,738 Hier. Probier das, Schatz. 514 00:34:05,877 --> 00:34:07,709 Aber das Grünzeug isst du auch. 515 00:34:07,879 --> 00:34:09,791 Kinder brauchen Gemüse. 516 00:34:09,965 --> 00:34:11,706 Das wüsstest du, wenn du mal zu Hause wärst. 517 00:34:14,135 --> 00:34:16,001 Beruhige dich, Levi Jackson. 518 00:34:16,221 --> 00:34:20,090 Wenn du nicht willst, dass eine Frau dir vor allen hier den Marsch bläst. 519 00:34:21,935 --> 00:34:23,346 Ich sage doch nur, 520 00:34:23,520 --> 00:34:25,227 sei keine Närrin. 521 00:34:25,438 --> 00:34:27,270 Ich will nicht, dass man dir wehtut. 522 00:34:27,482 --> 00:34:30,145 Die NASA gibt euch niemals, was euch zusteht. 523 00:34:30,235 --> 00:34:32,648 Und daran ändern auch ein paar Diplome nichts. 524 00:34:33,655 --> 00:34:36,193 Bürgerrechte erreicht man nicht mit Anstand. 525 00:34:41,496 --> 00:34:43,112 Ich will auch kein Gemüse. 526 00:34:43,331 --> 00:34:45,914 Keine Widerworte, Fräulein. Was dein Bruder isst, isst du auch. 527 00:34:49,087 --> 00:34:51,625 Ich habe gehört, er will hier sesshaft werden. 528 00:34:52,841 --> 00:34:54,753 Ja? Wie schön für ihn. 529 00:34:54,926 --> 00:34:57,418 Katherine, geh rüber zu ihm. 530 00:34:57,554 --> 00:35:00,592 Colonel Jim ist eine echte Sahneschnitte. 531 00:35:00,765 --> 00:35:02,051 Allerdings. 532 00:35:02,267 --> 00:35:04,759 Groß, stark, gebieterisch. 533 00:35:05,020 --> 00:35:07,228 Und ich wette, so ist er Tag und Nacht. 534 00:35:07,397 --> 00:35:09,935 Mary, heute ist Sonntag. 535 00:35:10,150 --> 00:35:12,938 - Bitte, etwas mehr Schamgefühl. - Sicher nicht. 536 00:35:14,154 --> 00:35:16,146 Ich glaube, er lächelt uns zu. 537 00:35:16,323 --> 00:35:17,609 Er lächelt dir zu. 538 00:35:21,578 --> 00:35:24,195 - Aber ich lächele nicht zurück. - Doch, tust du. 539 00:35:24,372 --> 00:35:26,079 - Du grinst wie ein Pferd. - Gar nicht. 540 00:35:28,918 --> 00:35:29,954 Er kommt zu uns rüber. 541 00:35:30,170 --> 00:35:33,208 - Warum denn das? - Weil Mary ihm zuwinkt. 542 00:35:33,381 --> 00:35:35,873 - Ladys, ich bin nicht bereit. - Zu spät. Richte dir die Haare. 543 00:35:37,218 --> 00:35:38,834 Ich bin Dorothy Vaughan. Das ist Mary Jackson. 544 00:35:38,928 --> 00:35:40,544 Ich glaube, Sie kennen ihren Mann, Levi. 545 00:35:40,680 --> 00:35:42,171 Ja, Ma'am. Sehr erfreut. 546 00:35:42,349 --> 00:35:43,715 Und Mrs. Katherine Goble. 547 00:35:43,892 --> 00:35:47,932 Unverheiratet. Verwitwet mit drei entzückenden kleinen Mädchen. 548 00:35:48,104 --> 00:35:51,563 Sehr gut erzogen. Engel auf Erden, sagen wir immer. 549 00:35:51,733 --> 00:35:53,349 Dorothy, ein Stück Kuchen? 550 00:35:53,485 --> 00:35:54,976 Sehr gerne. 551 00:35:55,236 --> 00:35:56,693 Entschuldigen Sie mich. 552 00:35:56,863 --> 00:35:59,105 Du hast doch schon ein Stück Kuchen. 553 00:36:02,619 --> 00:36:05,407 Ich wollte meinen Kindern gerade etwas zu essen bringen. 554 00:36:05,580 --> 00:36:06,741 Ich helfe Ihnen. 555 00:36:07,749 --> 00:36:08,739 Gern. 556 00:36:09,209 --> 00:36:10,495 Obstsalat. 557 00:36:12,629 --> 00:36:15,588 Der Pastor sagte, Sie sind Rechenexpertin bei der NASA. 558 00:36:15,799 --> 00:36:18,007 - Ja. - Was bedeutet das? 559 00:36:19,928 --> 00:36:24,593 Wir kalkulieren Start und Landung für das Weltraumprogramm. 560 00:36:26,226 --> 00:36:28,434 - Ganz schön aufregend. - Ja, allerdings. 561 00:36:28,645 --> 00:36:30,352 Die beauftragen Frauen mit derartigen... 562 00:36:33,566 --> 00:36:35,933 So hatte ich das nicht gemeint. 563 00:36:36,152 --> 00:36:37,438 Wie dann? 564 00:36:40,240 --> 00:36:43,449 Ich bin nur überrascht, dass etwas so... 565 00:36:45,412 --> 00:36:46,573 Anspruchsvolles... 566 00:36:46,955 --> 00:36:48,287 Mr. Johnson. 567 00:36:49,416 --> 00:36:53,035 - Sie sollten jetzt lieber den Mund halten. - Ich wollte nicht unhöflich sein. 568 00:36:54,337 --> 00:36:55,578 Nur damit Sie's wissen, 569 00:36:55,714 --> 00:36:57,956 ich war die erste schwarze Studentin 570 00:36:58,091 --> 00:37:00,174 an der West Virginia University Graduate School. 571 00:37:00,885 --> 00:37:02,171 Ich kann jederzeit 572 00:37:02,345 --> 00:37:04,837 den durch Luftverdrängung, Reibung und 573 00:37:04,931 --> 00:37:06,923 Geschwindigkeit erzeugten Druck analysieren. 574 00:37:07,100 --> 00:37:11,435 Und führe über 10.000 Berechnungen durch mittels Kosinus, Quadratwurzel 575 00:37:11,604 --> 00:37:14,597 und neuerdings analytischer Geometrie. Per Hand. 576 00:37:15,233 --> 00:37:17,566 Wir sind 20 intelligente, hochkompetente 577 00:37:17,652 --> 00:37:19,769 schwarze Frauen in der West Computing Group. 578 00:37:19,863 --> 00:37:22,856 Und wir sind stolz darauf, unseren Beitrag für unser Land zu leisten. 579 00:37:23,158 --> 00:37:24,148 Also, ja. 580 00:37:24,242 --> 00:37:27,201 Die beauftragen Frauen mit diesem und jenem bei der NASA. 581 00:37:27,370 --> 00:37:29,578 Und zwar nicht, weil wir Röcke tragen. 582 00:37:30,165 --> 00:37:32,327 Sondern weil wir Brillen tragen. 583 00:37:33,376 --> 00:37:34,833 Einen schönen Tag noch. 584 00:37:48,850 --> 00:37:50,091 Scott, willkommen in Langley. 585 00:37:51,561 --> 00:37:52,677 Willkommen in Langley. 586 00:37:53,605 --> 00:37:55,517 Schön, dass Sie hier sind, Gentlemen. 587 00:38:05,700 --> 00:38:08,488 Das ist Alan Shepard, U.S. Navy-Pilot. 588 00:38:08,703 --> 00:38:10,410 Vielleicht wird er der erste Mensch im All. 589 00:38:10,580 --> 00:38:13,197 Das sind Scott Carpenter und Walter Schirra. 590 00:38:13,416 --> 00:38:14,907 Auch Navy-Piloten. 591 00:38:15,084 --> 00:38:19,624 Alle unter 1,80 Meter und 80 Kilogramm. IQ über 130. 592 00:38:19,798 --> 00:38:21,710 Gutes Aussehen scheint auch ein Kriterium zu sein. 593 00:38:21,883 --> 00:38:24,626 Wie kannst du einem Weißen schöne Augen machen? 594 00:38:24,761 --> 00:38:27,925 Das ist Gleichberechtigung. Ich darf in jeder Farbe was Hübsches sehen. 595 00:38:28,890 --> 00:38:32,224 Und das ist John Glenn. Der einzige Marine Corps Pilot. 596 00:38:32,727 --> 00:38:34,889 Gentlemen, wir haben noch viel vor. 597 00:38:35,063 --> 00:38:36,804 Wir haben noch nicht alle begrüßt. 598 00:38:36,981 --> 00:38:38,643 Wir haben ein straffes Programm, Colonel. 599 00:38:38,775 --> 00:38:39,765 Ruth, lassen Sie ihn. 600 00:38:39,901 --> 00:38:41,017 - Er kommt her. - Nicht hinsehen. 601 00:38:41,236 --> 00:38:42,226 Und ob ich hinsehe. 602 00:38:42,403 --> 00:38:47,023 Ladys, ich wollte kurz Hallo sagen. Hier scheinen es alle sehr eilig zu haben. 603 00:38:47,242 --> 00:38:49,279 Die Russen sind auch nicht gerade langsam. 604 00:38:49,452 --> 00:38:53,412 Die können keinen Kühlschrank bauen. Wieso kommen die uns im All zuvor? 605 00:38:53,915 --> 00:38:56,498 - Was tun Sie für die NASA? - Wir berechnen Ihre Flugbahnen. 606 00:38:56,751 --> 00:38:57,787 Start und Landung. 607 00:38:58,002 --> 00:39:00,039 - Ohne Zahlen kommt man nicht weit. - Nein. 608 00:39:00,630 --> 00:39:02,667 Mary Jackson, Mr. Glenn. 609 00:39:03,091 --> 00:39:06,004 Ingenieurin. Und verdammt stolz, mit Ihnen zusammenzuarbeiten. 610 00:39:06,177 --> 00:39:07,167 Danke, Mary. 611 00:39:09,264 --> 00:39:10,800 - Gehen wir rein. - Ja, Sir. 612 00:39:10,974 --> 00:39:12,590 - Leute. - Hat mich sehr gefreut. 613 00:39:13,017 --> 00:39:14,007 Danke, Colonel. 614 00:39:14,143 --> 00:39:15,634 Gott schütze Sie. 615 00:39:16,312 --> 00:39:18,474 Danke. Das ist wunderbar. 616 00:39:50,138 --> 00:39:52,380 Mr. Harrison wünscht eine Bestätigung von Start 617 00:39:52,473 --> 00:39:54,260 und Landung für den Redstone-Raketen-Test. 618 00:39:59,314 --> 00:40:02,603 Ich kann nichts bearbeiten, was ich nicht sehe, Mr. Stafford. 619 00:40:02,817 --> 00:40:03,807 Das ist unleserlich. 620 00:40:03,985 --> 00:40:07,478 Die Zahlen wurden bereits bestätigt. Von zwei Ingenieuren und mir selbst. 621 00:40:07,655 --> 00:40:09,772 Das ist im Grunde eine Pseudo-Kontrolle. 622 00:40:46,361 --> 00:40:50,446 Wir haben eine Tür, machen wir zwei daraus. Eine Doppeltür. Machen Sie schon. 623 00:40:52,992 --> 00:40:55,279 Hat niemand daran gedacht, die Dinger auszumessen? 624 00:40:55,453 --> 00:40:57,035 Leider nicht, Sir. 625 00:40:58,498 --> 00:41:00,455 Sollen wir Schluss machen? 626 00:41:00,667 --> 00:41:02,659 Nein, jetzt... 627 00:41:03,419 --> 00:41:05,832 Nein, machen Sie weiter. 628 00:41:06,881 --> 00:41:09,464 Nehmen Sie den großen Hammer. 629 00:41:09,676 --> 00:41:10,666 Ja, Sir. 630 00:41:10,760 --> 00:41:13,218 Los, nehmen Sie den großen Hammer. Sie haben's gehört. 631 00:41:39,914 --> 00:41:40,904 Ma'am. 632 00:41:43,251 --> 00:41:45,914 Unser Laufbursche kann Ihre Arbeiten abholen. 633 00:41:46,504 --> 00:41:48,587 Sie sollen arbeiten, nicht laufen. 634 00:41:48,756 --> 00:41:51,499 Ich habe Pause, Ma'am. Das macht keine Umstände. 635 00:41:51,718 --> 00:41:53,425 Wo Sie schon mal hier sind, 636 00:41:53,594 --> 00:41:55,756 nehmen Sie die Kisten dort mit. 637 00:41:56,514 --> 00:41:58,255 Natürlich, Mrs. Mitchell. 638 00:42:01,269 --> 00:42:03,477 - Sonst noch etwas? - Ja, Ma'am. 639 00:42:04,313 --> 00:42:06,976 Wissen Sie, was drüben im Technologie-Gebäude gebaut wird? 640 00:42:09,944 --> 00:42:11,936 Das ist ein IBM. 641 00:42:12,113 --> 00:42:13,604 Ein Großrechner. 642 00:42:14,323 --> 00:42:16,940 Der führt unsere Berechnungen in einem Bruchteil der Zeit durch. 643 00:42:19,245 --> 00:42:20,702 Das ist sicher gut für die NASA. 644 00:42:24,333 --> 00:42:27,246 Na los. Nehmen Sie am besten alles auf einmal. 645 00:42:44,353 --> 00:42:45,594 Verzeihung. 646 00:43:20,014 --> 00:43:21,846 Was siehst du dir an, Paul? 647 00:43:30,066 --> 00:43:31,728 Ist das korrekt? 648 00:43:32,985 --> 00:43:33,975 Ja. 649 00:43:40,743 --> 00:43:41,733 Wessen Arbeit ist das? 650 00:43:43,996 --> 00:43:46,409 Ich will wissen, wer das gerechnet hat. 651 00:43:48,876 --> 00:43:50,458 Katherine Goble, Sir. 652 00:43:55,383 --> 00:43:57,796 Woher wussten Sie vom Scheitern der Redstone-Mission? 653 00:43:57,969 --> 00:44:00,382 Das ist Verschluss-Sache. Streng geheim. 654 00:44:01,055 --> 00:44:03,263 Es ist kein Geheimnis, warum die Redstone-Tests scheitern. 655 00:44:03,432 --> 00:44:07,051 Für einen suborbitalen Flug reicht es, aber die Kapsel ist zu schwer 656 00:44:07,228 --> 00:44:08,764 für einen Flug ins All. 657 00:44:08,938 --> 00:44:10,645 Die Zahlen Iügen nicht. 658 00:44:11,315 --> 00:44:13,932 Das alles haben Sie damit errechnet? 659 00:44:15,069 --> 00:44:16,810 Die Hälfte der Daten ist geschwärzt. 660 00:44:17,738 --> 00:44:21,072 Aber der Rest reicht aus, wenn man zwischen den Zeilen liest. 661 00:44:21,242 --> 00:44:24,360 Wir kennen die Entfernung zwischen Start und Orbit, die Masse der Redstone, 662 00:44:24,537 --> 00:44:26,324 das Gewicht der Mercury-Kapsel. 663 00:44:26,455 --> 00:44:29,368 Und die Geschwindigkeiten stehen in den Daten. 664 00:44:29,542 --> 00:44:30,953 Sie haben's ausgerechnet. 665 00:44:31,669 --> 00:44:32,955 Ja, Sir. 666 00:44:33,421 --> 00:44:34,832 Ich hab drüber hinausgeblickt. 667 00:44:37,425 --> 00:44:39,257 Woher wissen Sie von der Atlas-Rakete? 668 00:44:42,763 --> 00:44:44,550 Das ist keine Mathematik. 669 00:44:44,932 --> 00:44:47,675 Diese Daten stehen hier nicht. Die sind geheim. 670 00:44:53,941 --> 00:44:55,773 Ich hab's gegen das Licht gehalten. 671 00:44:56,110 --> 00:44:58,477 - Gegen das Licht? - Ja, Sir. 672 00:45:03,743 --> 00:45:05,279 Na, da steht es. 673 00:45:07,288 --> 00:45:08,495 Atlas. 674 00:45:09,248 --> 00:45:10,238 Wie heißen Sie? 675 00:45:10,625 --> 00:45:11,957 Katherine Goble. 676 00:45:13,294 --> 00:45:15,627 - Sind Sie eine Spionin, Katherine? - Bin ich was? 677 00:45:15,796 --> 00:45:18,459 - Eine russische Spionin? - Nein, Sir. 678 00:45:18,633 --> 00:45:20,499 Ich bin keine Russin. 679 00:45:21,469 --> 00:45:23,335 Sie ist keine Russin, Sir. 680 00:45:24,972 --> 00:45:26,804 Also gut, wir haben nichts zu verlieren. 681 00:45:26,974 --> 00:45:29,341 Geben Sie ihr, was sie braucht, um Shepards Flugbahnen zu bearbeiten. 682 00:45:29,518 --> 00:45:32,852 - Ungeschwärzt. Ist das klar? - Sind wir da ganz sicher? 683 00:45:33,022 --> 00:45:35,105 Wo ist das Problem, Paul? Sie haben's gehört. 684 00:45:35,274 --> 00:45:36,936 Sie ist keine Spionin. 685 00:45:37,652 --> 00:45:39,484 Ich halte das für keine gute Idee. 686 00:45:39,654 --> 00:45:41,646 Wissen Sie, was ich für eine gute Idee halte? 687 00:45:41,822 --> 00:45:43,108 Dunklere Tinte. 688 00:45:43,282 --> 00:45:45,774 Dunklere Tinte wäre eine gute Idee. Ruth, geben Sie das weiter? 689 00:45:45,952 --> 00:45:47,909 - Ja, Sir. - Danke, Katherine. 690 00:45:48,120 --> 00:45:49,236 Danke, Sir. 691 00:45:55,878 --> 00:45:57,790 Dieses Verhör ist beendet. 692 00:46:16,399 --> 00:46:18,607 Das bringt dich bis zum Mond und wieder zurück. 693 00:46:18,776 --> 00:46:20,017 Nur nicht auf die Toilette. 694 00:46:20,194 --> 00:46:22,356 Wenigstens erkennen sie an, was du tust. 695 00:46:22,530 --> 00:46:26,023 Das ist bald nicht mehr wichtig. Dieser IBM macht uns alle arbeitslos. 696 00:46:27,326 --> 00:46:29,033 Was sollen wir dagegen tun? 697 00:46:29,203 --> 00:46:31,195 Wir können nur eines tun. 698 00:46:31,372 --> 00:46:33,659 Möglichst viel lernen, uns nützlich machen. 699 00:46:33,833 --> 00:46:36,371 Denn es muss immer noch ein Mensch auf die Knöpfe drücken. 700 00:46:36,544 --> 00:46:38,035 Stimmt. 701 00:46:39,755 --> 00:46:41,041 Oje. 702 00:46:41,841 --> 00:46:43,048 Die hat sich wohl verlaufen. 703 00:46:43,217 --> 00:46:46,176 Die NASA nimmt keine Frauen für ihr Ingenieurs-Programm. 704 00:46:47,388 --> 00:46:51,098 Die Ausschreibung ist für alle qualifizierten Bewerber. 705 00:46:51,225 --> 00:46:53,968 Ja. Aber Sie haben nicht die erforderliche Vorbildung. 706 00:46:54,186 --> 00:46:56,599 Ich habe einen Bachelor in Mathematik und Naturwissenschaft. 707 00:46:56,772 --> 00:46:58,684 So wie die meisten Ingenieure hier. 708 00:46:58,858 --> 00:47:02,898 Wir verlangen jetzt einen weiterführenden Kurs an der University of Virginia. 709 00:47:03,237 --> 00:47:05,229 Steht im Angestellten-Handbuch. Im Anhang. 710 00:47:06,282 --> 00:47:07,489 Falls Sie's nicht kennen. 711 00:47:08,367 --> 00:47:11,735 Jedes Mal, wenn wir weiterkommen könnten, verschieben sie die Ziellinie. 712 00:47:11,912 --> 00:47:13,278 Ich befolge nur die Regeln. 713 00:47:13,456 --> 00:47:16,244 Und das erwarte ich von jedem, der für mich arbeitet. 714 00:47:16,584 --> 00:47:18,997 Es gibt für niemanden eine Sonderbehandlung. 715 00:47:19,920 --> 00:47:22,207 Seien Sie dankbar, dass Sie überhaupt Jobs haben. 716 00:47:28,054 --> 00:47:31,513 "Für diejenigen, die keine Seminare an der University of Virginia belegen können, 717 00:47:31,682 --> 00:47:36,017 werden weiterführende Kurse an der Hampton High School angeboten. " 718 00:47:36,812 --> 00:47:39,020 Das ist eine Schule mit Rassentrennung. 719 00:47:39,273 --> 00:47:42,857 Virginia tut so, als hätte es Brown vs. Board of Education nie gegeben. 720 00:47:43,027 --> 00:47:47,442 Die erlauben einer farbigen Frau niemals, an einer weißen Schule zu studieren. 721 00:47:47,615 --> 00:47:49,447 Das könnte hinkommen. 722 00:47:49,658 --> 00:47:51,274 Mehr hast du nicht dazu zu sagen? 723 00:47:51,452 --> 00:47:55,446 Ich höre mir nicht den ganzen Tag dein Gemecker an. Wir wollen Karten spielen. 724 00:47:55,664 --> 00:47:59,123 Geh vor Gericht. Kämpf dafür. Aber hör auf, darüber zu reden. 725 00:48:01,796 --> 00:48:03,412 - Ich meckere? - Seit Tagen. 726 00:48:03,589 --> 00:48:04,579 Ladys. 727 00:48:05,800 --> 00:48:07,917 Kein Wort mehr über die Arbeit. 728 00:48:08,094 --> 00:48:10,131 - Da bin ich dabei. - Katherine? 729 00:48:10,346 --> 00:48:11,712 - Komm schon. - Oh, nein. 730 00:48:11,889 --> 00:48:12,925 Hier. 731 00:48:13,140 --> 00:48:16,133 Kleines, das hab ich gebraucht. Danke. 732 00:48:18,687 --> 00:48:20,895 Gib ihr nichts mehr, Katherine. 733 00:48:21,107 --> 00:48:23,224 Kann ich gar nicht. Sie hat alles getrunken. 734 00:48:23,401 --> 00:48:25,313 Hört zu, mir geht's gut. 735 00:48:25,778 --> 00:48:27,690 Mir geht's so gut wie nie zuvor. 736 00:48:27,863 --> 00:48:29,604 Du bist so betrunken wie nie zuvor. 737 00:48:30,991 --> 00:48:32,573 Komm, tanzen wir. 738 00:48:33,702 --> 00:48:35,443 Los, Kat. Wir tanzen. 739 00:48:35,621 --> 00:48:36,987 Tanz mit ihr, Katherine. 740 00:48:37,164 --> 00:48:38,826 Komm schon. Na los, geh. 741 00:48:38,916 --> 00:48:39,906 Versteck das. 742 00:48:40,000 --> 00:48:41,832 - Wir zeigen dir, wie man tanzt. - Dann los. 743 00:48:41,919 --> 00:48:43,581 Na gut. Langsam. 744 00:48:44,004 --> 00:48:46,417 Wir bringen dir bei, wie man einen Mann kriegt. 745 00:48:46,507 --> 00:48:47,497 Beibringen? 746 00:48:47,800 --> 00:48:49,416 Dafür musst du tanzen können. 747 00:48:49,593 --> 00:48:51,004 Langsam. 748 00:48:51,303 --> 00:48:53,010 Und jetzt drehen. 749 00:48:55,975 --> 00:48:57,261 Sieh nur, Dorothy. 750 00:48:57,435 --> 00:48:59,472 Gewinne ich einen Tanzwettbewerb? 751 00:48:59,603 --> 00:49:00,844 Und drehen. 752 00:49:02,857 --> 00:49:04,348 Ja, und außen. 753 00:49:04,525 --> 00:49:07,017 - War's besser als das von Mama? - Nein. 754 00:49:09,363 --> 00:49:10,979 Schluss mit der Rassentrennung! 755 00:49:11,198 --> 00:49:12,734 Schluss mit der Rassentrennung! 756 00:49:21,208 --> 00:49:23,916 Beachtet das gar nicht. Damit haben wir nichts zu tun. 757 00:49:35,514 --> 00:49:37,881 "Bedenke, sie müssen etwas getan haben... " 758 00:49:42,271 --> 00:49:44,558 Wir wollen hier keinen Ärger. 759 00:49:45,274 --> 00:49:48,642 - Ich will auch keinen Ärger machen. - Was wollen Sie dann? 760 00:49:49,445 --> 00:49:50,435 Ein Buch. 761 00:49:50,571 --> 00:49:52,938 Ihre Bücher stehen im Bereich für Farbige. 762 00:49:54,283 --> 00:49:55,990 Aber nicht die, die ich suche. 763 00:49:56,160 --> 00:49:58,243 Aber so ist es nun mal. 764 00:50:02,833 --> 00:50:05,041 - Sie sollten es doch besser wissen. - Finger weg von meinen Jungs. 765 00:50:05,252 --> 00:50:06,413 Fassen Sie sie nicht an. 766 00:50:07,421 --> 00:50:09,287 Einen schönen Tag noch. 767 00:50:17,806 --> 00:50:20,594 Getrennt und gleich sind zwei verschiedene Dinge. 768 00:50:21,101 --> 00:50:23,684 Nur weil etwas so ist, ist es noch lange nicht richtig. 769 00:50:23,896 --> 00:50:24,932 Verstanden? 770 00:50:26,106 --> 00:50:29,270 - Ja, Mama. - Sich richtig zu verhalten ist richtig. 771 00:50:29,443 --> 00:50:31,059 Das ist eine Tatsache. 772 00:50:31,278 --> 00:50:33,361 - Verstanden? - Ja, Mama. 773 00:50:39,620 --> 00:50:41,361 Hast du das Buch gestohlen, Mama? 774 00:50:41,580 --> 00:50:43,196 Sohn, ich zahle Steuern. 775 00:50:43,624 --> 00:50:45,411 Und von den Steuern wird die Bibliothek bezahlt. 776 00:50:45,501 --> 00:50:48,460 Man kann nichts stehlen, was man bezahlt hat. 777 00:50:52,508 --> 00:50:55,797 "Fortran ist eine neue und aufregende Sprache, 778 00:50:56,136 --> 00:50:59,504 benutzt von Programmierern zur Kommunikation mit Computern. 779 00:50:59,723 --> 00:51:03,012 Es ist aufregend, denn es ist der Trend der Zukunft. " 780 00:51:04,019 --> 00:51:06,727 Na gut, alle hübsch lächeln. 781 00:51:10,484 --> 00:51:11,520 Wünsch dir was. 782 00:51:11,735 --> 00:51:13,146 Puste. Noch mal. 783 00:51:13,320 --> 00:51:14,731 Gut gemacht. 784 00:51:16,115 --> 00:51:18,027 Leonard, du musst dir jetzt einen Job suchen. 785 00:51:18,158 --> 00:51:19,148 Zwei Jobs. 786 00:51:20,411 --> 00:51:22,243 Dein Kleiner ist schon neun. 787 00:51:23,581 --> 00:51:24,822 Sieh mal an. 788 00:51:24,999 --> 00:51:26,956 - Was denn? - So eine Überraschung. 789 00:51:29,753 --> 00:51:30,789 Allerdings. 790 00:51:31,714 --> 00:51:33,706 Howard muss ihn eingeladen haben. 791 00:51:34,300 --> 00:51:36,212 Ich helfe mit den Blumen. 792 00:52:00,826 --> 00:52:03,239 - Hat mich gefreut. - Ja, danke. 793 00:52:11,837 --> 00:52:14,045 Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen. 794 00:52:16,342 --> 00:52:17,708 War das alles? 795 00:52:19,345 --> 00:52:20,961 Können wir dabei tanzen? 796 00:52:32,983 --> 00:52:36,067 Ich habe mich neulich falsch ausgedrückt, Mrs. Goble. 797 00:52:37,988 --> 00:52:40,275 Ich war sehr lange weg. 798 00:52:40,949 --> 00:52:43,862 Ich glaube, ich bin aus der Übung. 799 00:52:46,288 --> 00:52:48,780 Ich hatte gehofft, wir könnten noch mal von vorn anfangen. 800 00:52:51,585 --> 00:52:53,417 Es ist nämlich so: 801 00:52:53,796 --> 00:52:55,412 Ich würde Sie gern besser kennenlernen. 802 00:52:59,385 --> 00:53:00,967 Sie sind eine harte Nuss. 803 00:53:03,514 --> 00:53:06,427 - Sie haben sich noch nicht entschuldigt. - Stimmt. 804 00:53:06,767 --> 00:53:07,803 Natürlich. 805 00:53:11,939 --> 00:53:13,771 Es tut mir leid, Katherine. 806 00:53:13,982 --> 00:53:15,143 Was denn, Jim? 807 00:53:16,276 --> 00:53:17,767 Dass ich Sie unterschätzt habe. 808 00:53:18,654 --> 00:53:20,896 Und andere Frauen, die so sind wie Sie. 809 00:53:22,616 --> 00:53:25,199 Obwohl es davon nicht allzu viele geben kann. 810 00:53:26,745 --> 00:53:28,907 Das war doch eine gute Übung. 811 00:53:32,084 --> 00:53:35,373 Wir unterbrechen unser Programm mit einer Sondermeldung. 812 00:53:35,671 --> 00:53:37,754 Die sowjetische Nachrichtenagentur hat verkündet, 813 00:53:37,881 --> 00:53:42,376 dass der russische Kosmonaut Juri Gagarin als erster Mensch im Weltraum war. 814 00:53:42,553 --> 00:53:44,886 Gagarin hat einmal den Planeten umrundet, 815 00:53:45,055 --> 00:53:46,887 in 108 Minuten. 816 00:53:47,057 --> 00:53:50,425 Bleiben Sie auf Empfang. Weitere Einzelheiten folgen. 817 00:53:50,602 --> 00:53:51,638 Tja, 818 00:53:51,854 --> 00:53:53,937 damit liegen wir im Hintertreffen. 819 00:53:54,106 --> 00:53:55,267 Die Wostok 1 Rakete 820 00:53:55,441 --> 00:53:58,479 brachte die 3KA-Kapsel des russischen Kosmonauten Juri Gagarin 821 00:53:58,652 --> 00:54:01,486 in den Orbit. Um 6:07 Uhr nach koordinierter Weltzeit. 822 00:54:01,655 --> 00:54:05,444 Wiedereintritt in den russischen Luftraum um 7:55 Uhr nach koordinierter Weltzeit. 823 00:54:05,617 --> 00:54:09,236 Damit ist bewiesen, dass der Mensch einen Orbitalflug überleben kann. 824 00:54:09,413 --> 00:54:11,996 Gagarin erhielt den Lenin-Orden... 825 00:54:12,750 --> 00:54:15,584 Sie haben uns um Längen geschlagen. Gehen wir. 826 00:54:15,919 --> 00:54:17,581 Lernen wir, wie man ins All fliegt. 827 00:54:17,755 --> 00:54:19,963 Er ist der erste sowjetische Astronaut 828 00:54:20,174 --> 00:54:22,587 und wurde zum Nationalhelden ernannt. 829 00:54:23,051 --> 00:54:25,839 Der heutige Tag ist ein beispielloser Triumph 830 00:54:25,929 --> 00:54:27,841 für das russische Weltraumprogramm. 831 00:54:27,973 --> 00:54:32,092 Und ein schwerer Schlag für Amerika beim Wettlauf ins All. 832 00:54:32,186 --> 00:54:34,348 Ich danke allen, dass Sie geblieben sind. 833 00:54:35,522 --> 00:54:36,512 Es ist spät. 834 00:54:36,607 --> 00:54:38,143 Nach dem, was ich gerade gesehen habe, 835 00:54:38,358 --> 00:54:40,441 bin ich sicher, Sie alle wollen gern nach Hause. 836 00:54:40,903 --> 00:54:43,236 Aber zuvor muss ich noch eine Frage stellen. 837 00:54:44,865 --> 00:54:46,072 Eine, 838 00:54:46,617 --> 00:54:49,701 die ich mir auf dem Weg hierher selbst gestellt habe: 839 00:54:51,622 --> 00:54:55,081 Wie zum Teufel konnten wir bei einem Zweikampf Zweiter werden? 840 00:54:56,001 --> 00:54:56,991 Irgendjemand? 841 00:54:58,086 --> 00:54:59,076 Paul? 842 00:55:00,464 --> 00:55:03,081 Ich glaube, Glenn hat es erfasst. Sie arbeiten besser als wir. 843 00:55:03,258 --> 00:55:05,466 Davon muss ich ausgehen, 844 00:55:05,719 --> 00:55:08,427 weil ich mich weigere zu glauben, dass die Russen klüger sind als wir 845 00:55:08,597 --> 00:55:11,465 oder dass sie mehr Technologie haben oder mit mehr Herz bei der Sache sind. 846 00:55:13,310 --> 00:55:14,926 Aber ich weiß es nicht. Kann das sein? 847 00:55:16,396 --> 00:55:18,888 Ist es möglich, dass es ihnen mehr bedeutet? 848 00:55:20,818 --> 00:55:22,730 Das ist der Kampf unseres Lebens, Leute. 849 00:55:23,570 --> 00:55:25,436 Und keine gigantische Vergnügungsfahrt. 850 00:55:26,448 --> 00:55:28,360 Ich habe gerade sieben Gesichter gesehen, 851 00:55:28,450 --> 00:55:31,067 die nicht sicher sind, ob wir das schaffen. 852 00:55:34,915 --> 00:55:35,951 Das ist unser Problem. 853 00:55:37,543 --> 00:55:39,034 Und deshalb müssen Sie ab sofort... 854 00:55:41,088 --> 00:55:43,250 nur zwei Dinge wissen, wenn wir hier weitermachen. 855 00:55:43,340 --> 00:55:45,923 Erstens: Überstunden werden zur Normalität. 856 00:55:47,177 --> 00:55:50,716 Zweitens: Es gibt nicht mehr Gehalt für die Zeit, die wir brauchen, 857 00:55:50,889 --> 00:55:52,596 um diese Scheißkerle zu überholen. 858 00:55:54,184 --> 00:55:56,471 Wenn das einigen von Ihnen nicht möglich ist, 859 00:55:56,603 --> 00:55:58,595 verstehe ich das und danke Ihnen für Ihre Arbeit. 860 00:55:59,273 --> 00:56:00,764 Allen anderen... 861 00:56:01,775 --> 00:56:03,562 schlage ich vor, Sie rufen Ihre Frauen an... 862 00:56:04,194 --> 00:56:05,560 und geben ihnen Bescheid. 863 00:56:05,988 --> 00:56:07,479 Ich fange mit meiner an. 864 00:56:47,988 --> 00:56:51,402 Unbemannte Redstone-Raketentests 865 00:57:04,922 --> 00:57:07,960 - Sam, höhere Drehzahl. - Ja, Sir. 866 00:57:10,594 --> 00:57:12,085 - John. - Morgen, Sir. 867 00:57:27,194 --> 00:57:28,685 Bis zum Feierabend. 868 00:57:34,660 --> 00:57:35,867 Okay, es sieht gut aus. 869 00:57:52,844 --> 00:57:55,552 - Vielleicht liegt es an der Wahltaste. - Ich brauche frische Luft. 870 00:57:55,722 --> 00:57:59,682 Es ist eine Ehre, unserem Land zu dienen. Wir denken nicht an die Gefahren. 871 00:57:59,893 --> 00:58:01,759 Wir haben keine Zeit für Angst. 872 00:58:01,937 --> 00:58:03,428 Wir müssen unseren Job erledigen. 873 00:58:12,364 --> 00:58:13,354 Mrs. Jackson. 874 00:58:14,616 --> 00:58:16,699 Die Plätze für Farbige sind hinten im Gericht. 875 00:58:16,910 --> 00:58:18,242 Danke, Ma'am. 876 00:58:37,431 --> 00:58:39,263 Wer von Ihnen will der Erste sein? 877 00:59:02,914 --> 00:59:04,121 Das IBM 878 00:59:04,291 --> 00:59:07,329 7090 Datenverarbeitungssystem. 879 00:59:07,502 --> 00:59:09,744 Es besitzt die Fähigkeit der Berechnung 880 00:59:09,921 --> 00:59:12,834 von über 24.000 Multiplikationen... 881 00:59:14,259 --> 00:59:15,249 pro Sekunde. 882 00:59:15,343 --> 00:59:18,302 - Meine Güte, das ist blitzschnell. - Das Ding wird nie funktionieren. 883 00:59:19,639 --> 00:59:22,928 Irgendwann doch. Und dann müssen wir es programmieren können. 884 00:59:23,101 --> 00:59:26,094 - Es sei denn, ihr wollt arbeitslos werden. - Nein, Ma'am. 885 00:59:31,943 --> 00:59:33,275 Mr. Z, 886 00:59:34,112 --> 00:59:35,774 ich habe einen Gerichtstermin. 887 00:59:39,826 --> 00:59:42,864 "Der Computer benutzt es als leistungsstarken Datenträger 888 00:59:42,996 --> 00:59:45,454 und Informationsspeichervorrichtung. " 889 00:59:47,000 --> 00:59:48,207 Du hast ein Gehirn. 890 00:59:48,418 --> 00:59:50,284 Damit kann ich arbeiten. 891 00:59:53,590 --> 00:59:55,582 Das ist falsch angeschlossen. 892 01:00:00,430 --> 01:00:02,092 Braves Mädchen. 893 01:00:05,143 --> 01:00:07,180 Ruth, verbinden Sie mich mit Cape Canaveral. 894 01:00:07,270 --> 01:00:09,136 Shepards Flugbahnen müssen aktualisiert werden. 895 01:00:14,986 --> 01:00:16,022 Wo ist sie? 896 01:01:14,546 --> 01:01:15,582 Wo zum Teufel waren Sie? 897 01:01:16,089 --> 01:01:18,331 Sie sind nie da, wo ich Sie brauche. 898 01:01:18,508 --> 01:01:21,216 Und ich bilde mir das nicht ein. Wo zum Teufel gehen Sie jeden Tag hin? 899 01:01:24,764 --> 01:01:25,754 Auf die Toilette, Sir. 900 01:01:26,057 --> 01:01:27,264 Auf die Toilette? 901 01:01:28,768 --> 01:01:30,259 Auf die verdammte Toilette. 902 01:01:31,062 --> 01:01:32,052 40 Minuten am Tag? 903 01:01:35,108 --> 01:01:36,599 Was machen Sie da? 904 01:01:37,777 --> 01:01:40,110 Uns läuft die Zeit davon, ich hatte großes Vertrauen in Sie gesetzt. 905 01:01:42,490 --> 01:01:44,322 Es gibt hier keine Toilette für mich. 906 01:01:45,660 --> 01:01:47,322 Was meinen Sie damit? 907 01:01:47,454 --> 01:01:49,446 Es gibt keine Toilette. 908 01:01:49,956 --> 01:01:52,664 Es gibt keine Toiletten für Farbige in diesem Gebäude 909 01:01:52,834 --> 01:01:54,996 oder sonst irgendwo außerhalb des West Campus, 910 01:01:55,128 --> 01:01:56,619 und der ist eine halbe Meile entfernt. 911 01:01:56,796 --> 01:01:58,253 Wussten Sie das? 912 01:01:59,257 --> 01:02:02,625 Ich muss bis nach Timbuktu laufen, um meine Notdurft zu verrichten. 913 01:02:02,802 --> 01:02:04,839 Und die Fahrräder darf ich nicht benutzen. 914 01:02:05,263 --> 01:02:06,970 Stellen Sie sich das vor! 915 01:02:07,682 --> 01:02:08,798 Meine Uniform: 916 01:02:08,975 --> 01:02:13,140 Knielanger Rock, Stöckelschuhe und eine schlichte Perlenkette. 917 01:02:13,313 --> 01:02:14,895 Aber ich besitze keine Perlen. 918 01:02:15,106 --> 01:02:18,395 Weil Sie Farbigen zu wenig bezahlen, als dass wir uns Perlen leisten könnten. 919 01:02:19,527 --> 01:02:21,610 Und ich schufte wie ein Hund. 920 01:02:21,780 --> 01:02:23,316 Tag und Nacht. 921 01:02:23,657 --> 01:02:27,321 Ernähre mich von Kaffee aus einer Kanne, die keiner hier anfassen will. 922 01:02:40,173 --> 01:02:41,163 Also, 923 01:02:41,258 --> 01:02:42,669 entschuldigen Sie, 924 01:02:42,842 --> 01:02:46,256 wenn ich mehrmals am Tag auf die Toilette gehen muss. 925 01:03:57,751 --> 01:03:59,117 Da haben Sie's. 926 01:04:03,590 --> 01:04:07,675 Keine Toiletten nur für Farbige. Keine Toiletten nur für Weiße. 927 01:04:08,386 --> 01:04:10,093 Nur ganz normale Klos. 928 01:04:11,264 --> 01:04:14,928 Gehen Sie dahin, wo es Ihnen passt. Möglichst nahe an Ihrem Schreibtisch. 929 01:04:22,567 --> 01:04:23,899 Bei der NASA 930 01:04:24,110 --> 01:04:26,272 pinkeln wir alle dieselbe Farbe. 931 01:04:52,597 --> 01:04:54,054 Ich hörte, Sie haben die Grippe. 932 01:04:54,224 --> 01:04:57,638 Ich dachte, da tut eine Suppe gut. Eine warme Mahlzeit für die Mädchen. 933 01:04:58,812 --> 01:05:00,223 Kommen Sie rein. 934 01:05:06,653 --> 01:05:07,860 Verzeihung. 935 01:05:08,071 --> 01:05:10,484 Gut, Ladys, sprechen wir das Tischgebet. 936 01:05:11,616 --> 01:05:13,073 Senkt eure Köpfe. 937 01:05:16,955 --> 01:05:19,322 Lieber Gott, danke für dieses Mahl. 938 01:05:19,666 --> 01:05:23,785 Wir bitten Dich, segne dieses Essen, damit es ein Segen sei für unsere Leiber. 939 01:05:23,920 --> 01:05:25,912 In Jesu Namen beten wir. 940 01:05:27,841 --> 01:05:29,127 Amen. 941 01:05:33,179 --> 01:05:37,264 Heute ist ein historischer Tag in Cape Canaveral. Ich schildere Ihnen den Ablauf. 942 01:05:37,434 --> 01:05:40,347 Alan Shepard und die Freedom 7 werden ins All geschossen 943 01:05:40,520 --> 01:05:43,183 bis in eine Erdferne von 187 Kilometern. 944 01:05:43,356 --> 01:05:45,393 Dorothy, komm schnell, sonst verpasst du alles! 945 01:05:45,483 --> 01:05:46,473 Komm, Dorothy. 946 01:05:46,568 --> 01:05:49,561 ...und dann landet er circa 35 Meilen vor der Küste Floridas, 947 01:05:49,696 --> 01:05:53,235 wo er an Bord der USS Lake Champlain geholt wird, 948 01:05:53,408 --> 01:05:55,445 die zu diesem historischen Zweck in See gestochen ist. 949 01:05:56,953 --> 01:06:01,163 Freedom 7, wir müssen etwas Druck aus dem Flüssigsauerstofftank ablassen. 950 01:06:01,332 --> 01:06:04,200 Dadurch sollte sich die Temperatur in der Kapsel reduzieren. 951 01:06:04,377 --> 01:06:05,834 Es kann losgehen, CAPCOM. 952 01:06:06,296 --> 01:06:08,583 Behebt euer kleines Problem und zündet die Kerze an. 953 01:06:08,673 --> 01:06:09,914 Verstanden, Freedom 7. 954 01:06:10,091 --> 01:06:11,548 Bleiben Sie auf Empfang. 955 01:06:11,634 --> 01:06:13,045 Temperatur erreicht wieder normale Werte. 956 01:06:13,136 --> 01:06:16,095 - Letzter Status-Check für Startvorgang. - Alle Systeme startklar. 957 01:06:16,264 --> 01:06:17,800 Start-Countdown einleiten. 958 01:06:17,974 --> 01:06:19,556 Start-Countdown einleiten. 959 01:06:19,726 --> 01:06:20,716 Verstanden. 960 01:06:21,394 --> 01:06:22,726 Start in zehn, 961 01:06:23,396 --> 01:06:24,512 neun, 962 01:06:24,731 --> 01:06:25,812 acht, 963 01:06:25,982 --> 01:06:27,223 sieben, 964 01:06:27,484 --> 01:06:28,600 sechs, 965 01:06:28,985 --> 01:06:30,021 fünf, 966 01:06:30,403 --> 01:06:31,484 vier, 967 01:06:31,821 --> 01:06:32,811 drei, 968 01:06:33,072 --> 01:06:34,062 zwei, 969 01:06:34,491 --> 01:06:35,481 eins, 970 01:06:35,909 --> 01:06:36,899 null. 971 01:06:38,995 --> 01:06:40,611 Zündung ist erfolgt. 972 01:06:40,914 --> 01:06:42,496 Und Start ist erfolgt. 973 01:06:43,166 --> 01:06:44,327 Flieg. 974 01:06:44,626 --> 01:06:46,788 Der Start ist geglückt, die Uhr tickt. 975 01:06:50,798 --> 01:06:53,415 Brennstoffversorgung einwandfrei. 2,5 g. 976 01:06:53,760 --> 01:06:54,921 Flieg da rauf. 977 01:06:55,261 --> 01:06:58,049 Der Start erfolgte um vier Minuten nach halb. 978 01:07:18,451 --> 01:07:20,784 Nickwinkel 88. Flugbahn ist gut. 979 01:07:23,748 --> 01:07:25,364 Gierwinkel ist okay. 980 01:07:25,750 --> 01:07:27,366 Schalte um auf manuelles Rollen. 981 01:07:31,589 --> 01:07:33,455 Denn die Augen der Welt 982 01:07:33,883 --> 01:07:35,749 blicken nun in den Weltraum, 983 01:07:35,927 --> 01:07:36,917 auf den Mond... 984 01:07:37,262 --> 01:07:39,254 und die Planeten dahinter. 985 01:07:39,472 --> 01:07:41,509 Und wir haben geschworen, 986 01:07:41,891 --> 01:07:43,883 dass wir nicht zusehen, wie er beherrscht wird 987 01:07:43,977 --> 01:07:46,469 von einer feindlichen Flagge der Eroberung, 988 01:07:47,021 --> 01:07:50,435 sondern von einem Banner der Freiheit und des Friedens. 989 01:07:51,109 --> 01:07:53,726 Wir sind in diese neuen Gewässer aufgebrochen, 990 01:07:54,028 --> 01:07:59,240 weil dort neues Wissen und neue Rechte zu gewinnen sind. 991 01:07:59,742 --> 01:08:03,986 Wir wollen in diesem Jahrzehnt zum Mond fliegen und andere Dinge unternehmen, 992 01:08:04,163 --> 01:08:07,998 nicht weil es leicht ist, sondern weil es schwer ist. 993 01:08:08,918 --> 01:08:12,537 Wir müssen Präsident Kennedy für unsere sicheren Arbeitsplätze danken. 994 01:08:16,801 --> 01:08:18,417 Gus Grissom ist der Nächste. 995 01:08:18,553 --> 01:08:20,761 Ein weiterer Suborbitalflug mit einer Redstone. 996 01:08:21,681 --> 01:08:25,174 Unsere letzte Chance, bevor wir Glenn in die Atlas setzen und... 997 01:08:25,351 --> 01:08:26,762 beten, dass wir ihn zurückholen können. 998 01:08:27,061 --> 01:08:30,270 Ja, und ich glaube, er wäre dankbar, wenn unsere Berechnungen stimmen. 999 01:08:32,191 --> 01:08:33,557 Gute Arbeit, Gentlemen. 1000 01:08:34,068 --> 01:08:36,185 Essen Sie mit Ihren Kindern zu Abend, und 1001 01:08:36,362 --> 01:08:38,024 dann zurück an die Arbeit. 1002 01:09:10,688 --> 01:09:12,975 Ich finde, es wird höchste Zeit, dass ich dich küsse, Katherine. 1003 01:09:15,234 --> 01:09:16,816 Und wieso das? 1004 01:09:18,571 --> 01:09:21,484 Weil du dich genauso zu mir hingezogen fühlst wie ich mich zu dir. 1005 01:09:22,909 --> 01:09:24,445 Ist das so? 1006 01:09:25,578 --> 01:09:28,116 Sonst hättest du mich schon längst zum Teufel gejagt. 1007 01:09:42,553 --> 01:09:45,091 Ich habe lange keinen Mann mehr geküsst. 1008 01:09:46,140 --> 01:09:47,551 Hab's fast verlernt. 1009 01:10:01,030 --> 01:10:04,990 Das FBI hat vier weiße Männer verhaftet, die mutmaßlich eine Brandbombe 1010 01:10:05,118 --> 01:10:08,702 in einen Freedom-Rider-Bus geworfen haben, vor Anniston, Alabama. 1011 01:10:09,038 --> 01:10:12,827 Der Bus füllte sich schnell mit schwarzem Rauch. Wir warfen uns auf den Boden. 1012 01:10:13,000 --> 01:10:17,495 Als wir merkten, dass der Bus brannte, mussten wir hinaus zu dem Mob. 1013 01:10:17,672 --> 01:10:20,130 - Die Kinder müssen das nicht sehen. - Doch, das müssen sie. 1014 01:10:20,299 --> 01:10:21,961 Als wir in Birmingham ausstiegen 1015 01:10:22,135 --> 01:10:23,501 Jeder muss das sehen. 1016 01:10:23,678 --> 01:10:26,637 ...packten sie mich und schleuderten mich in die Menge. 1017 01:10:26,806 --> 01:10:29,514 Und da wurde ich von mehreren Männern verprügelt. 1018 01:10:29,684 --> 01:10:32,848 Wir glauben, dass wir unserer Nation einen großen Dienst erweisen. 1019 01:10:33,020 --> 01:10:35,763 Denn dies ist nicht nur ein Kampf für uns, 1020 01:10:35,982 --> 01:10:38,645 es ist ein Kampf, um Amerikas Seele zu retten. 1021 01:10:38,860 --> 01:10:40,021 Mary Jackson. 1022 01:10:40,653 --> 01:10:44,488 Antrag auf Teilnahme an Kursen in der Hampton High School. 1023 01:10:47,285 --> 01:10:48,651 Guten Morgen, Euer Ehren. 1024 01:10:53,499 --> 01:10:56,333 Die Hampton High School ist eine weiße Schule, Mrs. Jackson. 1025 01:10:57,086 --> 01:10:59,203 Ja, Euer Ehren. Dessen bin ich mir bewusst. 1026 01:10:59,380 --> 01:11:01,087 In Virginia haben wir noch die Rassentrennung. 1027 01:11:01,299 --> 01:11:05,543 Ungeachtet dessen, was Regierung oder Oberstes Bundesgericht sagen, 1028 01:11:05,720 --> 01:11:07,962 hier gelten unsere Gesetze. 1029 01:11:08,306 --> 01:11:10,514 Euer Ehren, wenn Sie gestatten. 1030 01:11:10,683 --> 01:11:13,471 Meines Erachtens sind besondere Umstände zu erwägen. 1031 01:11:13,603 --> 01:11:16,311 Warum sollte eine farbige Frau eine weiße Schule aufsuchen? 1032 01:11:18,357 --> 01:11:20,019 Darf ich vortreten, Sir? 1033 01:11:33,372 --> 01:11:37,867 Euer Ehren, gerade Sie sollten verstehen, wie wichtig es ist, der Erste zu sein. 1034 01:11:38,711 --> 01:11:40,293 Warum, Mrs. Jackson? 1035 01:11:41,047 --> 01:11:45,132 Sie haben als Erster in Ihrer Familie beim Militär gedient. 1036 01:11:45,259 --> 01:11:46,466 U.S. Navy. 1037 01:11:46,636 --> 01:11:48,923 Als Erster an einer Universität studiert. 1038 01:11:49,138 --> 01:11:50,549 George Mason. 1039 01:11:50,807 --> 01:11:53,299 Und Sie wurden als Erster von drei Gouverneuren 1040 01:11:53,392 --> 01:11:55,475 in Folge zum obersten Richter ernannt. 1041 01:11:55,686 --> 01:11:57,302 Sie haben recherchiert. 1042 01:11:57,814 --> 01:11:59,055 Ja, Sir. 1043 01:11:59,524 --> 01:12:00,810 Worauf wollen Sie hinaus? 1044 01:12:00,983 --> 01:12:02,315 Ich will sagen, Euer Ehren, 1045 01:12:02,735 --> 01:12:07,400 dass in Virginia keine schwarze Frau je eine weiße Highschool besucht hat. 1046 01:12:07,573 --> 01:12:09,064 - Das ist noch nie dagewesen. - Ja. 1047 01:12:09,283 --> 01:12:10,740 Noch nie dagewesen. 1048 01:12:10,952 --> 01:12:15,743 Und vor Alan Shepard war noch kein Amerikaner im Weltall. 1049 01:12:16,290 --> 01:12:20,830 Und jetzt wird er in Erinnerung bleiben als der U.S. Navy Mann aus New Hampshire, 1050 01:12:21,003 --> 01:12:23,620 der als Erster die Sterne berührt hat. 1051 01:12:24,757 --> 01:12:25,918 Und ich, Sir, 1052 01:12:26,092 --> 01:12:28,675 will Ingenieurin bei der NASA werden, 1053 01:12:28,845 --> 01:12:32,930 aber das kann ich nicht ohne die Kurse an der weißen Highschool. 1054 01:12:33,432 --> 01:12:35,924 Und ich kann meine Hautfarbe nicht ändern. 1055 01:12:36,811 --> 01:12:38,643 Daher habe ich keine andere Wahl, 1056 01:12:38,813 --> 01:12:40,645 als die Erste zu sein. 1057 01:12:41,274 --> 01:12:43,061 Was ich ohne Sie nicht schaffen kann. 1058 01:12:44,277 --> 01:12:47,941 Euer Ehren, von allen Fällen, die Sie heute verhandeln, 1059 01:12:48,072 --> 01:12:50,860 welcher wird in 100 Jahren noch wichtig sein? 1060 01:12:51,492 --> 01:12:54,109 Welcher davon macht Sie zum Ersten? 1061 01:13:05,464 --> 01:13:07,046 Nur die Abendkurse, 1062 01:13:08,134 --> 01:13:09,466 Mrs. Jackson. 1063 01:13:16,350 --> 01:13:18,137 Ja! 1064 01:13:21,480 --> 01:13:23,938 Oh, mein Gott, ich fasse es nicht. 1065 01:13:24,901 --> 01:13:29,020 Gus Grissom: Start- und Landungs-Berechnungen 1066 01:13:29,280 --> 01:13:31,442 Von: Paul Stafford 1067 01:13:42,418 --> 01:13:45,126 und Katherine Goble 1068 01:13:48,507 --> 01:13:51,341 - Wie sehr verspätet er sich? - Höchstens fünf Minuten, Sir. 1069 01:13:51,510 --> 01:13:53,001 Gus Grissoms Koordinaten. 1070 01:13:53,179 --> 01:13:56,172 Ich würde gern mit der Berechnung von John Glenns Flugbahn beginnen. 1071 01:13:57,141 --> 01:13:58,973 Wissen Sie, worum Sie mich bitten? 1072 01:13:59,143 --> 01:14:02,352 Ein Orbitalflug mit der Atlas-Rakete braucht Zeit. 1073 01:14:02,521 --> 01:14:04,308 Gibt es ein Problem? 1074 01:14:05,650 --> 01:14:06,982 Mr. Harrison, 1075 01:14:07,693 --> 01:14:09,355 ich habe mich etwas gefragt. 1076 01:14:09,654 --> 01:14:12,863 Ich stelle mir immerzu Fragen, also spucken Sie's aus. 1077 01:14:13,157 --> 01:14:14,318 Nun, 1078 01:14:14,492 --> 01:14:15,858 Sir, 1079 01:14:17,286 --> 01:14:19,949 ich würde gern John Glenns Flugbahn berechnen. 1080 01:14:20,164 --> 01:14:23,032 Dafür reicht es nicht, Zahlen einzugeben, man braucht eine neue Mathematik. 1081 01:14:23,167 --> 01:14:25,750 Wir hatten darüber gesprochen. Diese Mathematik gibt es nicht. 1082 01:14:25,920 --> 01:14:26,910 Ich kann das, Sir. 1083 01:14:27,046 --> 01:14:30,130 Wissen Sie, wie genau diese Berechnungen sein müssen? 1084 01:14:30,216 --> 01:14:32,754 Als müsste man mit einer abgesägten Schrotflinte aus 1000 Fuß Entfernung 1085 01:14:32,927 --> 01:14:35,886 ein Loch treffen, das so klein ist, dass man es nicht mal sehen kann. 1086 01:14:36,055 --> 01:14:37,717 Ich bin eine ausgezeichnete Schützin. 1087 01:14:38,391 --> 01:14:40,303 Wie waren die Zahlen für Grissom? 1088 01:14:41,060 --> 01:14:42,426 Sie stimmten haargenau. 1089 01:14:45,231 --> 01:14:46,767 Versuchen Sie sich an Glenns Orbit. 1090 01:14:47,900 --> 01:14:50,392 - Aber Sie legen Stafford alles vor, klar? - Ja, Sir. 1091 01:14:51,278 --> 01:14:52,439 Danke. 1092 01:14:56,575 --> 01:14:58,191 Rechenexperten verfassen keine Berichte. 1093 01:15:05,209 --> 01:15:07,496 CAPCOM, hier ist Liberty Bell 7. 1094 01:15:07,878 --> 01:15:09,119 Laut und deutlich. 1095 01:15:10,881 --> 01:15:13,669 - Okay, bis jetzt läuft alles gut. - Roger. 1096 01:15:14,677 --> 01:15:17,545 Liberty Bell 7, Hunt 1 im Anflug. Bereit zur Bergung. 1097 01:15:17,722 --> 01:15:20,009 Ich höre Sie laut und deutlich. Over. 1098 01:15:21,017 --> 01:15:22,553 Der Sprengsatz der Luke wurde ausgelöst. 1099 01:15:22,643 --> 01:15:25,511 In die Liberty Bell 7 Kapsel dringt Wasser ein. 1100 01:15:25,771 --> 01:15:29,435 Gus Grissom hat sich aus der Kapsel befreit. Retter werden ihn jetzt 1101 01:15:29,608 --> 01:15:31,645 aus dem Meer hinaufziehen. 1102 01:15:31,819 --> 01:15:35,529 Leider ist die Liberty Bell 7 Kapsel verloren. 1103 01:15:35,823 --> 01:15:36,939 Mama. 1104 01:15:38,534 --> 01:15:39,615 Ich kann jetzt nicht. 1105 01:15:47,043 --> 01:15:50,502 Mr. Harrison, Steuergelder sind zusammen mit Ihrer Kapsel im Meer versunken. 1106 01:15:50,671 --> 01:15:53,789 Wieso denken Sie, dass Sie John Glenn sicher auf die Erde zurückholen können? 1107 01:15:54,008 --> 01:15:57,342 Zuerst darf ich sagen, dass Entdeckungen nie um ihrer selbst willen gemacht werden, 1108 01:15:57,470 --> 01:15:59,632 sondern für das Überleben des Menschen. 1109 01:16:00,347 --> 01:16:02,259 Und damit sind immer Risiken verbunden. 1110 01:16:04,351 --> 01:16:08,971 Der Erste macht die Regeln. Das gilt für jede Zivilisation. 1111 01:16:09,273 --> 01:16:12,141 Die weit wichtigere Frage für diesen Ausschuss lautet: 1112 01:16:12,318 --> 01:16:15,652 Wer soll im Weltall das Sagen haben? 1113 01:16:16,697 --> 01:16:19,064 Wir müssen wissen, was da draußen ist, Senator. 1114 01:16:19,492 --> 01:16:21,484 Wir müssen die Sterne erreichen, und sei es nur, 1115 01:16:21,619 --> 01:16:23,155 um unser Überleben zu gewährleisten. 1116 01:16:23,329 --> 01:16:25,195 Und das kann nur ein Mensch schaffen. 1117 01:16:27,124 --> 01:16:30,583 Wir holen John Glenn sicher zurück auf die Erde, weil wir es müssen. 1118 01:16:31,128 --> 01:16:33,836 Weil er uns erzählen muss, was er gesehen hat. 1119 01:16:36,842 --> 01:16:39,084 Die Redstone-Rakete ist aufgestiegen. 1120 01:16:39,470 --> 01:16:41,177 Aber die Kapsel war zu langsam, um in den Orbit 1121 01:16:41,263 --> 01:16:43,550 zu gelangen und ist wieder runtergekommen. 1122 01:16:43,724 --> 01:16:47,013 Im Grunde ein Dreieck. Erde, Suborbit, Erde. 1123 01:16:47,228 --> 01:16:48,844 Das konnten wir berechnen. 1124 01:16:49,021 --> 01:16:51,479 Das hat gereicht für Shepard und Grissom. 1125 01:16:52,358 --> 01:16:54,099 Aber für Glenn reicht das nicht. 1126 01:16:54,819 --> 01:16:56,435 Die Atlas-Rakete... 1127 01:16:57,238 --> 01:16:58,979 kann uns in den Orbit bringen. 1128 01:16:59,198 --> 01:17:02,862 Sie steigt auf und bringt die Kapsel in eine Ellipsenbahn. 1129 01:17:03,202 --> 01:17:05,194 Die Erdanziehung wirkt auf die Kapsel, 1130 01:17:05,287 --> 01:17:07,700 aber sie ist so schnell, dass sie die Erde verfehlt. 1131 01:17:07,873 --> 01:17:09,580 Dadurch bleibt sie im Orbit. 1132 01:17:10,501 --> 01:17:12,538 Wie wir sie wieder runterholen, 1133 01:17:12,962 --> 01:17:14,419 ist die große Unbekannte. 1134 01:17:16,507 --> 01:17:17,497 Ja, Katherine. 1135 01:17:17,758 --> 01:17:22,378 Die Kapsel dreht sich also ewig um die Erde, weil sie nicht gebremst wird? 1136 01:17:22,930 --> 01:17:23,920 Richtig. 1137 01:17:24,014 --> 01:17:27,348 Sie im exakt richtigen Moment zu bremsen 1138 01:17:27,434 --> 01:17:30,097 und im exakt richtigen Maß, das ist die Aufgabe. 1139 01:17:33,399 --> 01:17:34,389 Ja, Katherine. 1140 01:17:34,567 --> 01:17:37,935 Sie muss also von einer elliptischen Bahn... 1141 01:17:39,488 --> 01:17:41,605 auf eine parabolische Bahn gelangen. 1142 01:17:41,782 --> 01:17:42,898 Ja. 1143 01:17:43,576 --> 01:17:45,568 Da ist das "Go/No Go". 1144 01:17:45,744 --> 01:17:47,701 Dieses Zeitfenster ist extrem klein. 1145 01:17:48,414 --> 01:17:51,782 - Wenn wir ihn zu früh reinholen... - Verbrennt er beim Wiedereintritt. 1146 01:17:52,001 --> 01:17:53,117 Korrekt. 1147 01:17:53,419 --> 01:17:56,412 Holen wir ihn zu spät rein, wird er aus dem Kraftfeld der Erde hinausgestoßen. 1148 01:17:56,505 --> 01:17:59,873 Und jede Veränderung an Masse, Gewicht, Geschwindigkeit, Zeit, 1149 01:18:00,092 --> 01:18:01,799 Entfernung, Reibung, 1150 01:18:01,969 --> 01:18:03,756 selbst ein Windhauch... 1151 01:18:04,305 --> 01:18:06,297 verändert das "Go/No Go". 1152 01:18:06,515 --> 01:18:09,383 Und wir müssen neu rechnen. 1153 01:18:09,935 --> 01:18:10,925 Ja. 1154 01:18:11,604 --> 01:18:16,440 Wir müssen daher in der Lage sein, den Moment des Wiedereintritts festzulegen. 1155 01:18:16,525 --> 01:18:19,518 Das "Go/No Go" muss exakt sein. 1156 01:18:20,154 --> 01:18:21,270 Sam. 1157 01:18:21,447 --> 01:18:24,940 Das sind die jüngsten Redstone-Zahlen für die gegenwärtigen Kapsel-Daten. 1158 01:18:25,117 --> 01:18:27,325 Wir kennen den Startpunkt. 1159 01:18:27,536 --> 01:18:31,450 Bei der Sitzung im Pentagon klärt uns die Navy über die Bergungszone auf. 1160 01:18:31,624 --> 01:18:33,991 Von da aus planen wir rückwärts. 1161 01:18:34,293 --> 01:18:37,627 Alles andere liegt an uns. Machen wir uns also an die Arbeit. 1162 01:18:38,422 --> 01:18:40,539 - Mr. Stafford? - Was, Katherine? 1163 01:18:40,674 --> 01:18:42,415 Wenn ich an den Sitzungen teilnehmen könnte, 1164 01:18:42,509 --> 01:18:44,341 wäre ich nützlicher für das Projekt. 1165 01:18:44,553 --> 01:18:46,294 Pentagonsitzungen sind geheim. 1166 01:18:46,472 --> 01:18:51,843 Aber ohne Informationen über etwaige sind wir nicht auf dem Laufenden. 1167 01:18:52,019 --> 01:18:53,555 Ich brauche die Änderungen sofort. 1168 01:18:53,771 --> 01:18:56,263 - Wie gesagt, das Zeitfenster ist winzig. - Katherine, das ist der Job. 1169 01:18:56,440 --> 01:19:00,434 Sie wollten ihn haben. Rechnen Sie mit dem, was Sie haben. 1170 01:19:00,569 --> 01:19:03,152 Oder wir finden jemanden, der es kann. 1171 01:19:23,133 --> 01:19:24,499 Braves Mädchen. 1172 01:19:25,511 --> 01:19:27,594 Was machen Sie hier? Sie haben hier nichts zu suchen. 1173 01:19:27,972 --> 01:19:30,760 - Wer sind Sie? - Ich bin bei der West Computing Group. 1174 01:19:31,976 --> 01:19:32,966 Dorothy Vaughan, Sir. 1175 01:19:33,143 --> 01:19:35,100 Das ist eine sehr empfindliche Maschine. 1176 01:19:35,354 --> 01:19:37,687 Verzeihung, Sir. Ich will nur helfen. 1177 01:19:37,940 --> 01:19:39,727 Bill, wir haben Zahlen. 1178 01:19:41,694 --> 01:19:43,105 Was für Zahlen? 1179 01:19:47,908 --> 01:19:49,274 Das gibt's doch nicht. 1180 01:19:50,035 --> 01:19:51,526 Wie war Ihr Name? 1181 01:19:52,037 --> 01:19:53,528 Dorothy Vaughan. 1182 01:19:54,540 --> 01:19:55,872 Dorothy Vaughan. 1183 01:20:03,632 --> 01:20:06,375 Sir, die Parameter für Friendship 7. 1184 01:20:06,468 --> 01:20:09,552 Null und nichtig. Wir verändern das Startfenster für die Kapsel. 1185 01:20:09,638 --> 01:20:10,628 Wann ist das passiert? 1186 01:20:10,723 --> 01:20:12,885 Vor sechs Minuten. Es gibt neue Zahlen. Fangen Sie von vorn an. 1187 01:20:12,975 --> 01:20:16,389 Sir, wenn ich bei den Sitzungen dabei wäre, hätte ich die aktuellen... 1188 01:20:16,562 --> 01:20:18,053 Wir haben das besprochen. 1189 01:20:18,230 --> 01:20:20,722 Das ist nicht möglich. Frauen sind dabei nicht vorgesehen. 1190 01:20:20,899 --> 01:20:23,733 Es war auch nie vorgesehen, dass ein Mensch die Erde umkreist. 1191 01:20:23,819 --> 01:20:26,027 Finden Sie sich einfach damit ab. 1192 01:21:00,189 --> 01:21:01,475 Colonel Glenns Start-Koordinaten 1193 01:21:01,565 --> 01:21:03,352 unter Berücksichtigung des veränderten Zeitfensters. 1194 01:21:03,525 --> 01:21:06,188 Ich hab's schon mal gesagt. Rechenexperten verfassen keine Berichte. 1195 01:21:06,362 --> 01:21:08,228 Auf meinen Berechnungen sollte mein Name stehen. 1196 01:21:08,322 --> 01:21:10,564 Aber so funktioniert das nicht. 1197 01:21:10,657 --> 01:21:12,489 Paul. Was ist hier los? 1198 01:21:12,743 --> 01:21:15,531 Mr. Harrison, ich möchte an der Sitzung teilnehmen. 1199 01:21:15,704 --> 01:21:16,694 Und warum? 1200 01:21:16,830 --> 01:21:18,366 Die Daten ändern sich so schnell. 1201 01:21:18,540 --> 01:21:22,625 Die Kapsel verändert sich. Gewicht und Landezone ändern sich. Tagtäglich. 1202 01:21:22,795 --> 01:21:26,129 Ich mache meine Arbeit. Sie gehen zu den Sitzungen. Ich fange von vorn an. 1203 01:21:26,590 --> 01:21:28,832 Colonel Glenn startet in einigen Wochen. 1204 01:21:29,176 --> 01:21:30,963 Wir haben die Zahlen immer noch nicht. 1205 01:21:31,762 --> 01:21:34,379 - Wieso kann sie nicht teilnehmen? - Sie hat keine Freigabe. 1206 01:21:34,598 --> 01:21:36,009 Ich kann nicht effektiv arbeiten, 1207 01:21:36,141 --> 01:21:38,508 wenn ich nicht alle Daten und Informationen habe, 1208 01:21:38,685 --> 01:21:41,348 sobald sie verfügbar sind. Ich muss dabei sein. 1209 01:21:41,522 --> 01:21:42,979 Pentagonsitzungen sind nicht für Zivilisten. 1210 01:21:43,107 --> 01:21:44,473 Dafür braucht man die höchste Freigabe. 1211 01:21:44,650 --> 01:21:46,642 Ich kann meine Berechnungen am besten... 1212 01:21:46,777 --> 01:21:48,609 - Sie geben keine Ruhe, oder? - Nein. 1213 01:21:48,779 --> 01:21:49,769 Und sie ist eine Frau. 1214 01:21:49,905 --> 01:21:53,774 - Frauen sind dabei nicht vorgesehen. - Ich hab's verstanden, Paul. 1215 01:21:56,203 --> 01:21:58,160 Aber innerhalb dieser Mauern, 1216 01:21:58,789 --> 01:22:00,405 - wer macht die Regeln? - Sie, Sir. 1217 01:22:00,582 --> 01:22:01,948 Sie sind der Boss. 1218 01:22:02,167 --> 01:22:04,910 Sie müssen sich nur auch so verhalten. Sir. 1219 01:22:14,179 --> 01:22:15,590 Sie sind still. 1220 01:22:16,014 --> 01:22:17,175 Danke. 1221 01:22:17,808 --> 01:22:18,844 Guten Morgen. 1222 01:22:20,144 --> 01:22:21,305 Gentlemen. 1223 01:22:30,362 --> 01:22:32,274 Das ist Katherine Goble aus unserer Abteilung 1224 01:22:32,364 --> 01:22:33,650 zur Berechnung von Flugbahn und Start. 1225 01:22:34,700 --> 01:22:36,908 Ihre Arbeit ist relevant für die heutige Tagesordnung. 1226 01:22:38,078 --> 01:22:39,194 Kommen Sie. 1227 01:22:40,247 --> 01:22:41,579 Holt ihr jemand einen Stuhl? 1228 01:22:43,208 --> 01:22:45,791 Wir haben ein festes Start... Holen Sie ihr einen Stuhl. 1229 01:22:46,170 --> 01:22:48,036 Wir haben ein festes Startfenster für Friendship 7. 1230 01:22:48,213 --> 01:22:49,704 Reden wir über die Landezone. 1231 01:22:50,382 --> 01:22:52,715 Die Navy braucht eine exakte Landezone. 1232 01:22:52,885 --> 01:22:55,298 20 Quadratmeilen können wir bei der Bergung abdecken. 1233 01:22:55,512 --> 01:22:58,220 Alles darüber hinaus gefährdet die Bergung der Kapsel. 1234 01:22:58,390 --> 01:23:00,598 Wir wollen drei mögliche Bergungszonen. 1235 01:23:00,726 --> 01:23:02,558 Wir können nicht den halben Ozean abdecken. 1236 01:23:02,895 --> 01:23:05,808 Bei allem Respekt, die Kapsel wird täglich umgebaut. 1237 01:23:06,523 --> 01:23:08,731 Wir umkreisen die Erde mit welcher Geschwindigkeit? 1238 01:23:15,199 --> 01:23:17,782 17.544 Meilen pro Stunde. 1239 01:23:17,910 --> 01:23:20,653 Zu dem Zeitpunkt, wenn die Rakete die Kapsel im niedrigen Orbit ausklinkt. 1240 01:23:24,458 --> 01:23:26,245 Das gibt 'n fetten Strafzettel. 1241 01:23:29,838 --> 01:23:32,546 Wir kennen also Geschwindigkeit und Startfenster. 1242 01:23:32,633 --> 01:23:35,592 Nehmen wir an, die Landezone sind die Bahamas. 1243 01:23:35,761 --> 01:23:37,593 Reicht das zur Berechnung des "Go/No Go"? 1244 01:23:37,679 --> 01:23:39,090 Ja, in der Theorie. 1245 01:23:39,431 --> 01:23:41,013 Wir brauchen mehr als Theorien. 1246 01:23:41,183 --> 01:23:44,472 Wir können mit diesen Informationen das "Go/No Go" berechnen. 1247 01:23:44,561 --> 01:23:46,473 Und wann passiert das? 1248 01:23:57,449 --> 01:23:58,781 Katherine. 1249 01:24:00,786 --> 01:24:01,993 Legen Sie los. 1250 01:24:27,563 --> 01:24:30,021 Der "Go"- Punkt für den Wiedereintritt 1251 01:24:30,190 --> 01:24:32,648 ist 2.990 Meilen entfernt... 1252 01:24:33,986 --> 01:24:36,649 von der Stelle, wo Colonel Glenn landen soll. 1253 01:24:36,822 --> 01:24:39,155 Ausgehend von den Bahamas... 1254 01:24:39,783 --> 01:24:44,699 Bei 17.544 Meilen pro Stunde... 1255 01:24:45,163 --> 01:24:46,370 beim Wiedereintritt. 1256 01:24:47,207 --> 01:24:49,039 370 Fuß 1257 01:24:49,543 --> 01:24:54,834 bei einem Sinkflug-Winkel von 46,56 Grad. 1258 01:24:55,841 --> 01:24:59,926 Entfernung, Geschwindigkeit zum Quadrat, Sinus, 1259 01:25:00,804 --> 01:25:03,046 Gravitation zum Quadrat. 1260 01:25:05,225 --> 01:25:07,592 Sinus. 32 Fuß. 1261 01:25:08,687 --> 01:25:10,929 Und die Entfernung beträgt... 1262 01:25:11,523 --> 01:25:17,394 20.530.372 Fuß... 1263 01:25:18,697 --> 01:25:19,653 oder 1264 01:25:19,740 --> 01:25:23,700 2.990 Meilen... 1265 01:25:24,119 --> 01:25:29,035 oder 46,33 Grad. 1266 01:25:32,044 --> 01:25:37,335 Das heißt, die Landezone ist bei 5,0667 Grad Nord, 1267 01:25:37,507 --> 01:25:40,500 77,3333 Grad West. 1268 01:25:41,762 --> 01:25:42,878 Und das ist hier. 1269 01:25:46,516 --> 01:25:47,677 Genau hier. 1270 01:25:48,226 --> 01:25:50,388 Plus/minus 20 Quadratmeilen. 1271 01:25:55,275 --> 01:25:56,516 Mir gefallen Ihre Zahlen. 1272 01:25:57,986 --> 01:25:59,193 Danke. 1273 01:26:00,238 --> 01:26:02,981 Das setzt voraus, dass der Wiedereintritt 1274 01:26:03,075 --> 01:26:04,657 der Kapsel exakt am errechneten Punkt erfolgt. 1275 01:26:04,993 --> 01:26:06,279 Wie gewährleisten wir das? 1276 01:26:07,996 --> 01:26:09,908 Diese Berechnungen haben wir noch nicht. 1277 01:26:10,082 --> 01:26:11,539 Wir arbeiten daran. 1278 01:26:14,086 --> 01:26:15,076 Katherine. 1279 01:26:19,299 --> 01:26:21,165 Was ist nötig, damit dieses Ding seinen Preis wert ist? 1280 01:26:21,343 --> 01:26:23,756 Das ist ein Lernprozess, Mr. Harrison. 1281 01:26:23,887 --> 01:26:26,846 Ich brauche mehr Personal. Programmierer, Leute für die Karteneingabe. 1282 01:26:27,057 --> 01:26:29,265 Dann holen Sie sich welche. 1283 01:26:29,768 --> 01:26:31,760 - Sie sind der IBM-Mann, oder? - Ja. 1284 01:26:31,853 --> 01:26:33,219 Zaubern Sie welche aus dem Hut! 1285 01:26:33,689 --> 01:26:35,351 Wenn das Ding nicht läuft, bezahl ich Sie nicht. 1286 01:26:35,440 --> 01:26:36,806 Verstanden. 1287 01:26:40,070 --> 01:26:42,153 Das nehme ich. 1288 01:26:43,490 --> 01:26:44,731 Ich bezahle keinen von Ihnen. 1289 01:26:55,085 --> 01:26:57,748 - Ich? - Vorübergehend, ja. 1290 01:26:57,921 --> 01:27:00,038 Wir brauchen den IBM für Glenns Start. 1291 01:27:00,215 --> 01:27:03,549 Der Chefingenieur sagt, Sie kennen sich mit den Karten und dem Programmieren aus. 1292 01:27:04,094 --> 01:27:05,756 Was ist mit den Mädchen hier? 1293 01:27:05,929 --> 01:27:09,889 Menschen können in dieser kurzen Zeit keinen Orbitalflug berechnen. 1294 01:27:10,058 --> 01:27:11,469 Sie bleiben fürs Erste hier. 1295 01:27:11,810 --> 01:27:13,346 Und danach? 1296 01:27:13,937 --> 01:27:16,304 Nach Glenns Flug 1297 01:27:16,606 --> 01:27:19,223 löst die NASA die Computing Groups auf. 1298 01:27:21,319 --> 01:27:24,483 Ich akzeptiere den neuen Posten nur, wenn ich meine Ladys mitnehmen darf. 1299 01:27:26,032 --> 01:27:27,148 Wie bitte? 1300 01:27:27,325 --> 01:27:29,612 Wir brauchen viel Personal, um dieses Monstrum zu programmieren. 1301 01:27:29,703 --> 01:27:31,319 Allein kann ich das nicht. 1302 01:27:31,496 --> 01:27:33,863 Meine Mädels sind bereit. Die kriegen das hin. 1303 01:27:38,211 --> 01:27:39,327 Ladys. 1304 01:27:41,631 --> 01:27:43,247 Wir haben einen neuen Job. 1305 01:27:44,760 --> 01:27:47,173 Lasst eure Rechenmaschinen hier. Die braucht ihr da nicht. 1306 01:28:47,906 --> 01:28:49,272 Willkommen, Ladys. 1307 01:28:59,626 --> 01:29:01,834 Wissen Sie, was Ihr Job ist, Paul? 1308 01:29:03,588 --> 01:29:05,705 Das Genie unter all den Genies zu finden. 1309 01:29:06,132 --> 01:29:07,543 Uns alle zum Erfolg zu führen. 1310 01:29:08,260 --> 01:29:10,422 Wir erreichen unser Ziel gemeinsam 1311 01:29:10,929 --> 01:29:12,591 oder gar nicht. 1312 01:29:16,268 --> 01:29:18,555 Ja. Gute Nacht, Sir. 1313 01:29:47,883 --> 01:29:50,045 Ich weiß nicht, wann ich zu Hause bin. 1314 01:29:50,218 --> 01:29:51,880 Der Kurs endet um neun. 1315 01:29:54,764 --> 01:29:56,596 Hast du mir etwas zu sagen? 1316 01:29:57,893 --> 01:29:59,304 Ich dachte, die könntest du brauchen. 1317 01:30:02,939 --> 01:30:05,101 Du kannst die Mine austauschen. 1318 01:30:06,443 --> 01:30:08,810 Du drückst einfach oben drauf. 1319 01:30:10,155 --> 01:30:12,192 Dann kommt die Mine raus. 1320 01:30:12,949 --> 01:30:14,736 Du setzt die neue Mine ein... 1321 01:30:14,910 --> 01:30:16,196 und... 1322 01:30:16,661 --> 01:30:17,993 neuer Bleistift. 1323 01:30:20,999 --> 01:30:23,491 Aus dir wird eine großartige Ingenieurin. 1324 01:30:24,586 --> 01:30:26,748 - Meinst du? - Ja. 1325 01:30:27,839 --> 01:30:30,422 Und es soll ja niemand wagen, 1326 01:30:30,508 --> 01:30:33,171 sich Mary Jacksons Träumen in den Weg zu stellen. 1327 01:30:33,511 --> 01:30:34,922 Das gilt auch für mich. 1328 01:30:40,393 --> 01:30:42,601 Mach mich nie wieder wütend. 1329 01:30:42,771 --> 01:30:44,012 Ja, Ma'am. 1330 01:30:47,692 --> 01:30:49,604 Und ich will nicht zu spät kommen. 1331 01:30:49,778 --> 01:30:51,690 Du kommst zu spät. Dafür sorge ich. 1332 01:30:51,947 --> 01:30:53,529 Du kommst nicht zu spät. 1333 01:30:59,955 --> 01:31:04,950 Gentlemen, heute reden wir die Planck-Einstein-Beziehung. 1334 01:31:08,838 --> 01:31:09,954 Ja? 1335 01:31:11,758 --> 01:31:14,546 Ich bin Mary Jackson. Ich bin eingeschrieben. 1336 01:31:16,721 --> 01:31:19,885 Der Lehrplan ist nicht für den Unterricht von Frauen ausgelegt. 1337 01:31:20,392 --> 01:31:22,725 Ich denke mir, es ist nicht anders, als Männer zu unterrichten. 1338 01:31:24,270 --> 01:31:26,182 Ich sehe keinen Bereich für Farbige. 1339 01:31:26,356 --> 01:31:28,348 Soll ich mir einen Platz aussuchen? 1340 01:31:33,571 --> 01:31:34,687 Danke. 1341 01:31:42,247 --> 01:31:43,283 Planck-Einstein. 1342 01:31:45,417 --> 01:31:48,285 Das Problem ist der Übergang der Kapsel 1343 01:31:48,420 --> 01:31:51,254 von einer Ellipsenbahn auf eine parabolische Bahn. 1344 01:31:51,798 --> 01:31:53,585 Es gibt keine mathematische Formel dafür. 1345 01:31:54,551 --> 01:31:56,759 Wir können zwar Start und Landung berechnen, 1346 01:31:56,928 --> 01:31:59,341 aber ohne diesen Wechsel bleibt die Kapsel 1347 01:31:59,431 --> 01:32:01,263 im Orbit, wir können sie nicht zurückholen. 1348 01:32:03,268 --> 01:32:05,225 Vielleicht sind wir alles falsch angegangen. 1349 01:32:05,311 --> 01:32:06,768 Inwiefern? 1350 01:32:10,775 --> 01:32:12,391 Vielleicht ist das keine neue Mathematik. 1351 01:32:14,821 --> 01:32:16,528 Sondern eine alte Mathematik. 1352 01:32:17,574 --> 01:32:21,284 Etwas, wodurch das Problem numerisch gelöst wird, nicht theoretisch. 1353 01:32:21,369 --> 01:32:23,110 Mathematik ist immer verlässlich. 1354 01:32:24,122 --> 01:32:25,454 Für Sie. 1355 01:32:32,130 --> 01:32:33,211 Das Euler-Verfahren. 1356 01:32:33,506 --> 01:32:34,542 Das Euler-Verfahren. 1357 01:32:34,632 --> 01:32:35,793 Ja. 1358 01:32:35,967 --> 01:32:38,129 - Das ist uralt. - Aber es funktioniert. 1359 01:32:38,678 --> 01:32:40,169 Es ist ein numerischer Lösungsansatz. 1360 01:33:16,674 --> 01:33:17,960 Das ist es. 1361 01:33:20,220 --> 01:33:21,256 Schreiben Sie's auf. 1362 01:33:47,872 --> 01:33:49,033 Dorothy. 1363 01:33:49,791 --> 01:33:51,157 Mrs. Mitchell. 1364 01:33:57,382 --> 01:33:59,248 Sie machen heute Überstunden? 1365 01:34:00,260 --> 01:34:02,547 Das scheint hier zur Normalität zu werden. 1366 01:34:02,720 --> 01:34:04,712 Ja, scheint so. 1367 01:34:12,814 --> 01:34:14,100 Danke. 1368 01:34:17,735 --> 01:34:20,648 Ich hörte, der IBM läuft auf vollen Touren. 1369 01:34:21,531 --> 01:34:23,147 Sie haben ein Händchen dafür. 1370 01:34:23,825 --> 01:34:26,317 Mein Vater lehrte mich das eine oder andere über Mechanik. 1371 01:34:28,163 --> 01:34:32,248 Ein paar Mädchen aus der East Group würden das auch gern lernen. 1372 01:34:32,458 --> 01:34:33,494 Das ist die Zukunft. 1373 01:34:33,668 --> 01:34:36,411 Ich bringe sie mal mit, wenn es Ihnen recht ist. 1374 01:34:36,921 --> 01:34:38,537 Das ist nicht meine Entscheidung. 1375 01:34:39,257 --> 01:34:40,623 Sondern die des Supervisors. 1376 01:34:41,759 --> 01:34:43,421 Ja, das stimmt. 1377 01:34:45,972 --> 01:34:47,588 Gute Nacht, Mrs. Mitchell. 1378 01:34:49,267 --> 01:34:50,758 Wissen Sie, Dorothy, 1379 01:34:52,478 --> 01:34:54,390 auch wenn Sie das denken, 1380 01:34:55,607 --> 01:34:57,143 aber ich habe nichts gegen Ihresgleichen. 1381 01:34:57,984 --> 01:34:59,145 Ich weiß. 1382 01:35:00,278 --> 01:35:01,769 Ich weiß, dass Sie das vermutlich glauben. 1383 01:35:15,168 --> 01:35:16,704 Gute Nacht, Katherine. 1384 01:35:17,503 --> 01:35:18,539 Gute Nacht. 1385 01:35:20,715 --> 01:35:23,048 - Mama! - Hey, meine Lieblinge. 1386 01:35:27,472 --> 01:35:29,088 Sagt nicht, ich habe einen Geburtstag vergessen. 1387 01:35:29,182 --> 01:35:30,639 Nein. 1388 01:35:30,767 --> 01:35:31,803 Nein, hast du nicht. 1389 01:35:31,976 --> 01:35:33,638 Madame, Ihr Platz. 1390 01:35:33,811 --> 01:35:35,143 Danke schön. 1391 01:35:36,731 --> 01:35:38,472 Habe ich etwa Geburtstag? 1392 01:35:38,650 --> 01:35:39,811 Nein, Mama. 1393 01:35:41,069 --> 01:35:42,480 Ihr seht so hübsch aus. 1394 01:35:45,740 --> 01:35:47,857 Mama, was ist los? 1395 01:35:50,578 --> 01:35:52,160 Guten Abend, Katherine. 1396 01:35:58,336 --> 01:36:01,249 - Willst du nichts sagen? - Das steht mir nicht zu. 1397 01:36:02,715 --> 01:36:04,001 Ihr auch nicht? 1398 01:36:06,886 --> 01:36:09,219 Gut, das wird mir zu dumm. 1399 01:36:11,849 --> 01:36:13,841 Barmherzige Mutter Gottes! 1400 01:36:14,102 --> 01:36:15,183 Das ist für mich. 1401 01:36:18,564 --> 01:36:20,521 - Bist du traurig, Mama? - Nein. 1402 01:36:20,733 --> 01:36:23,020 - Es ist okay, Mama. - Er ist ein guter Mann. 1403 01:36:23,194 --> 01:36:24,310 Ich weiß. 1404 01:36:24,487 --> 01:36:26,194 Ich weiß, aber ich kann nicht anders. 1405 01:36:26,447 --> 01:36:28,188 Er hat dich noch nicht mal gefragt. 1406 01:36:29,242 --> 01:36:31,108 Ja, aber das wird er. 1407 01:36:31,244 --> 01:36:33,611 - Oder? - Wenn du mich lässt. 1408 01:36:33,830 --> 01:36:35,947 Na los. Sie weint ja schon. 1409 01:36:36,165 --> 01:36:37,497 Oh, still. 1410 01:36:37,667 --> 01:36:40,956 - Das war der Ring meiner Mutter. - Er ist wunderschön. 1411 01:36:41,713 --> 01:36:44,547 - Sie und mein Vater waren verheiratet... - 52 Jahre. 1412 01:36:46,384 --> 01:36:48,501 Mehr Glück kann ein Ring kaum bringen. 1413 01:36:50,388 --> 01:36:52,505 Als ich dich kennenlernte, rief ich meine Mutter an und sagte 1414 01:36:52,640 --> 01:36:55,724 "Ich habe die Frau kennengelernt, die ich heiraten möchte. " 1415 01:36:55,893 --> 01:36:57,054 Was hat sie gesagt? 1416 01:36:57,228 --> 01:36:59,766 Sie sagte: "Sie muss etwas ganz Besonderes sein. " 1417 01:36:59,981 --> 01:37:02,473 - Was hast du gesagt? - Ich sagte: "Nein. 1418 01:37:03,651 --> 01:37:05,563 Sie ist nicht nur etwas Besonderes. 1419 01:37:05,737 --> 01:37:07,228 Sie ist einzigartig. " 1420 01:37:08,072 --> 01:37:09,062 Also, 1421 01:37:09,907 --> 01:37:13,651 das sollte eigentlich romantischer sein. Und das hole ich bald nach. 1422 01:37:13,786 --> 01:37:15,197 Aber ich... 1423 01:37:15,413 --> 01:37:17,575 Aber ich weiß, wenn ich dich heirate, 1424 01:37:18,041 --> 01:37:19,577 heirate ich auch deine Mädchen. 1425 01:37:21,627 --> 01:37:23,038 Das kannst du laut sagen. 1426 01:37:23,713 --> 01:37:24,703 Ich will. 1427 01:37:25,673 --> 01:37:28,165 - Ich hab noch nicht gefragt. - Beeil dich. 1428 01:37:30,511 --> 01:37:32,173 Du meine Güte. 1429 01:37:35,558 --> 01:37:37,049 Meine Lieblinge. 1430 01:37:37,226 --> 01:37:39,684 Seht nur, ist er nicht wunderschön? 1431 01:37:39,979 --> 01:37:41,641 Sieh nur, Mama. 1432 01:37:42,899 --> 01:37:44,891 Das Mercury-Atlas Raumfahrzeug, 1433 01:37:45,068 --> 01:37:47,776 das John Glenn, den ersten Amerikaner, in die Erdumlaufbahn bringen soll, 1434 01:37:47,945 --> 01:37:50,983 hat bereits fünf unbemannte Testflüge hinter sich. 1435 01:37:51,157 --> 01:37:54,946 Die NASA hat bestätigt, dass das IBM 7090 Datenverarbeitungssystem 1436 01:37:55,119 --> 01:37:59,830 benutzt wurde zur Bestätigung aller Berechnungen für Start und Bergung. 1437 01:37:59,999 --> 01:38:04,039 Modifikationen und die Installation von Geräten verlaufen planmäßig. 1438 01:38:04,420 --> 01:38:05,661 Hier drin. 1439 01:38:06,381 --> 01:38:08,794 - Sie wollten mich sprechen? - Setzen Sie sich. 1440 01:38:09,759 --> 01:38:12,422 - Stimmt etwas nicht, Mr. Harrison? - Doch, alles in Ordnung. 1441 01:38:14,847 --> 01:38:18,966 Unser IBM liefert Zahlen im Bruchteil der Zeit, in der ein Mensch das könnte. 1442 01:38:19,060 --> 01:38:20,926 Anwesende eingeschlossen. 1443 01:38:21,646 --> 01:38:23,103 Das ist gut. 1444 01:38:25,691 --> 01:38:26,852 Vielleicht. 1445 01:38:28,152 --> 01:38:31,816 Aber in Cape Canaveral besteht man darauf, die Berechnungen vor Ort zu prüfen. 1446 01:38:33,282 --> 01:38:34,272 Ich verstehe. 1447 01:38:34,367 --> 01:38:36,780 Wir führen hier keine Prüfungen mehr durch. 1448 01:38:37,620 --> 01:38:40,408 Und mit dem IBM könnten wir sowieso nicht Schritt halten. 1449 01:38:43,751 --> 01:38:47,244 Kurz gesagt, wir brauchen in dieser Abteilung keinen Rechenexperten mehr. 1450 01:38:48,798 --> 01:38:50,960 Fortschritt ist ein zweischneidiges Schwert. 1451 01:38:55,805 --> 01:38:58,218 Fürs Erste gehen Sie zurück zur West Group. 1452 01:38:58,307 --> 01:39:00,549 Wir finden einen anderen Job für Sie. 1453 01:39:00,768 --> 01:39:02,100 Danke, Sir. 1454 01:39:05,481 --> 01:39:07,347 Katherine, es... 1455 01:39:09,152 --> 01:39:10,734 Es tut mir leid. 1456 01:39:12,113 --> 01:39:14,776 Ich habe das nicht in der Hand, falls Sie mir das glauben können. 1457 01:39:15,199 --> 01:39:16,735 Ich verstehe das. 1458 01:39:40,224 --> 01:39:41,214 Katherine. 1459 01:39:43,227 --> 01:39:44,934 Wir hörten, Sie haben sich verlobt. 1460 01:39:45,104 --> 01:39:46,311 Ja. 1461 01:39:46,814 --> 01:39:48,021 Sehr aufmerksam von Ihnen. 1462 01:39:55,406 --> 01:39:56,772 Sie ist wunderschön. 1463 01:39:57,033 --> 01:39:58,820 Mr. Harrisons Idee. 1464 01:39:59,118 --> 01:40:02,077 Ich vermute allerdings, seine Frau hat sie ausgesucht. 1465 01:40:02,330 --> 01:40:05,823 Ich glaube nicht, dass er ein Auge für etwas anderes als Zahlen hat. 1466 01:40:06,417 --> 01:40:07,908 Ich wünsche Ihnen eine schöne Hochzeit. 1467 01:40:09,921 --> 01:40:12,459 Sie haben hier gute Arbeit geleistet, Katherine. 1468 01:40:41,494 --> 01:40:42,985 Hallo. Schön, Sie zu sehen. 1469 01:40:43,120 --> 01:40:44,281 Hallo, Reverend. 1470 01:40:45,790 --> 01:40:49,033 Ich glaube, beim ersten Mal habe ich gar nichts gefühlt. 1471 01:40:49,126 --> 01:40:50,867 Ich war so nervös. 1472 01:40:52,880 --> 01:40:55,213 Du bist genauso hübsch wie damals. 1473 01:40:55,383 --> 01:40:56,373 Findest du? 1474 01:40:57,552 --> 01:40:59,043 Nur etwas älter. 1475 01:40:59,387 --> 01:41:01,049 Und etwas runder. 1476 01:41:01,138 --> 01:41:02,970 Aber du siehst gut aus. 1477 01:41:07,270 --> 01:41:09,387 Dann mal los. Noch mal. 1478 01:41:09,647 --> 01:41:10,637 Das Mercury-Projekt, 1479 01:41:10,731 --> 01:41:12,723 so benannt nach dem geflügelten Götterboten 1480 01:41:12,817 --> 01:41:14,183 aus der römischen Mythologie. 1481 01:41:14,277 --> 01:41:17,566 Heute, drei Jahre, zwei Monate und drei Tage später 1482 01:41:17,738 --> 01:41:20,071 sind wir bereit, nach zehn Anläufen, erneut zu 1483 01:41:20,157 --> 01:41:22,695 versuchen, einen Menschen in den Orbit zu bringen, 1484 01:41:22,785 --> 01:41:24,196 Colonel John Glenn in den Orbit zu bringen. 1485 01:41:24,287 --> 01:41:25,243 John Glenn 1486 01:41:25,329 --> 01:41:27,321 ist der erste Amerikaner, der die Erde umkreist. 1487 01:41:27,999 --> 01:41:31,492 Viele tausend Menschen wollen dieses historische Ereignis bezeugen. 1488 01:41:33,296 --> 01:41:34,707 Paul, hier stimmt was nicht. 1489 01:41:34,880 --> 01:41:37,497 Die Landekoordinaten sind anders als gestern. 1490 01:41:38,843 --> 01:41:40,755 Der IBM hat sie gerade ausgeworfen. 1491 01:41:41,596 --> 01:41:44,009 Dann lag der IBM gestern falsch. 1492 01:41:44,390 --> 01:41:45,426 Richtig? 1493 01:41:46,434 --> 01:41:48,426 Oder das verdammte Ding liegt heute falsch. 1494 01:41:51,689 --> 01:41:53,681 Paul, habe ich recht? 1495 01:41:54,525 --> 01:41:55,686 Es scheint so. 1496 01:41:58,446 --> 01:42:00,813 Der IBM war bisher absolut exakt, John. 1497 01:42:01,032 --> 01:42:03,194 Aber wir prüfen alles noch mal. 1498 01:42:03,326 --> 01:42:05,033 Ich will ehrlich sein, Al. 1499 01:42:05,202 --> 01:42:07,194 Wenn ich fliege, fliege ich die Maschine. 1500 01:42:07,288 --> 01:42:09,701 Und jetzt scheint es so, als würde die Maschine mich fliegen. 1501 01:42:09,874 --> 01:42:10,864 Ich bin Ihrer Meinung. 1502 01:42:11,042 --> 01:42:14,285 - Unsere Leute kümmern sich darum. - Das Mädchen soll die Zahlen prüfen. 1503 01:42:15,087 --> 01:42:16,794 - Das Mädchen? - Ja, Sir. 1504 01:42:18,716 --> 01:42:19,706 Sie meinen Katherine? 1505 01:42:19,884 --> 01:42:21,876 Ja, Sir. Das kluge Mädchen. 1506 01:42:22,053 --> 01:42:24,511 Wenn sie sagt, dass alles okay ist, starte ich. 1507 01:42:25,389 --> 01:42:27,722 - Ist gut, wir kümmern uns darum. - Alles klar. 1508 01:42:29,977 --> 01:42:31,058 Sam. 1509 01:42:32,146 --> 01:42:33,557 Suchen Sie Katherine Goble. 1510 01:42:33,731 --> 01:42:37,224 Sie muss Glenns "Go/No Go" bestätigen, sonst starten wir nicht. 1511 01:42:37,401 --> 01:42:38,391 Ja, Sir. 1512 01:43:02,259 --> 01:43:04,000 Ich suche Katherine Goble. 1513 01:43:04,261 --> 01:43:07,095 - Ich heiße jetzt Katherine Johnson. - Sie müssen diese Koordinaten bestätigen. 1514 01:43:08,391 --> 01:43:10,804 ...die Touristen strömen seit Wochen nach Cocoa Beach. 1515 01:43:11,018 --> 01:43:14,602 Sie bevölkern die ganze Gegend um Cape Caneveral und Florida. 1516 01:43:14,772 --> 01:43:17,105 Und im ganzen Land scheint die Zeit... 1517 01:43:17,274 --> 01:43:19,436 Macht ihr Platz, lasst sie arbeiten. 1518 01:43:19,610 --> 01:43:22,398 ...während wir den Start von Colonel John Glenn erwarten. 1519 01:43:22,571 --> 01:43:25,314 Ein wahrhaft historischer Tag für Amerika. 1520 01:43:25,533 --> 01:43:28,150 Das Land wartet seit vielen Monaten, 1521 01:43:28,327 --> 01:43:31,320 nach zahlreichen gescheiterten unbemannten Atlas-Raketentests 1522 01:43:31,497 --> 01:43:34,490 und zehn anberaumten bemannten Anläufen, 1523 01:43:34,667 --> 01:43:37,034 die wegen verschiedener Probleme mit der Mechanik 1524 01:43:37,128 --> 01:43:39,120 oder am System abgesagt wurden. 1525 01:43:39,630 --> 01:43:42,623 Alle abschließenden Tests werden durchgeführt. 1526 01:43:42,800 --> 01:43:45,543 John Glenn ist bereit, an Bord der Friendship 7 zu gehen. 1527 01:43:45,720 --> 01:43:48,087 Doch heute sind wir wahrhaft optimistisch, 1528 01:43:48,180 --> 01:43:50,217 alle Voraussetzungen für den Start sind erfüllt. 1529 01:43:50,599 --> 01:43:52,135 Die Kapsel ist bereit, 1530 01:43:52,309 --> 01:43:55,973 die Rakete ist in bester Ordnung, und das Wetter hier in Cape Caneveral ist... 1531 01:43:56,313 --> 01:43:58,350 - Neuigkeiten aus Langley? - Noch nicht. 1532 01:43:58,524 --> 01:44:03,189 Im Mission Control Center der NASA überprüft man ein letztes Mal 1533 01:44:03,362 --> 01:44:04,978 die Koordinaten für Start und Bergung. 1534 01:44:05,156 --> 01:44:07,773 Einschließlich der " Go/No Go"- Berechnungen, 1535 01:44:07,950 --> 01:44:10,818 die entscheidend sind für den Erfolg von Start und Bergung. 1536 01:44:10,995 --> 01:44:13,408 Nach jahrelangem Warten und monatelangen Verzögerungen 1537 01:44:13,581 --> 01:44:16,665 ist Colonel Glenn nun endlich bereit für diesen Raumflug, 1538 01:44:16,834 --> 01:44:18,951 den wir alle mit so großer Spannung erwarten. 1539 01:44:19,128 --> 01:44:21,211 Diese letzten Überprüfungen könnten ein Hinweis 1540 01:44:21,338 --> 01:44:23,125 auf eine Unschlüssigkeit seitens der NASA sein, 1541 01:44:23,257 --> 01:44:27,001 doch müssen wir vorbehaltlos sagen, dass die Sicherheit von Colonel John Glenn 1542 01:44:27,178 --> 01:44:30,387 von höchster Bedeutung für die Mission und unsere ganze Nation ist. 1543 01:44:30,556 --> 01:44:31,717 Nein, Sir, es ist alles bereit. 1544 01:44:32,266 --> 01:44:33,473 Ja, Sir. 1545 01:44:37,396 --> 01:44:38,432 Das ist es. 1546 01:44:43,027 --> 01:44:44,643 Was zum Teufel wird das? Machst du Pause? 1547 01:45:32,409 --> 01:45:33,490 Wie spät ist es? 1548 01:46:05,276 --> 01:46:06,357 Sir? 1549 01:46:10,948 --> 01:46:11,984 Rampe 14. 1550 01:46:24,211 --> 01:46:25,247 Katherine. 1551 01:46:30,342 --> 01:46:31,332 Kommen Sie. 1552 01:46:35,139 --> 01:46:36,801 Sir, Rampe 14 ist in der Leitung. 1553 01:46:37,474 --> 01:46:38,806 Gut, geben Sie her. 1554 01:46:41,770 --> 01:46:44,558 Hier ist Langley, wir haben die Koordinaten bestätigt. 1555 01:46:44,732 --> 01:46:46,223 Bleiben Sie auf Empfang. 1556 01:46:48,652 --> 01:46:49,688 Wir bestätigen 1557 01:46:49,778 --> 01:46:52,521 den "Go/No Go"- Punkt für den Wiedereintritt bei 1558 01:46:52,698 --> 01:46:58,160 16,11984 als Breitengrad 1559 01:46:58,495 --> 01:47:02,660 und minus 165,2356 1560 01:47:02,833 --> 01:47:04,369 als Längengrad. 1561 01:47:05,210 --> 01:47:06,917 Das Startfenster ist bestätigt. 1562 01:47:07,338 --> 01:47:09,045 Die Landekoordinaten stimmen überein. 1563 01:47:09,423 --> 01:47:11,415 Das ist eine sehr gute Nachricht, Al. 1564 01:47:11,592 --> 01:47:14,050 Man kann niemandem vertrauen, dem man nicht in die Augen sehen kann. 1565 01:47:14,219 --> 01:47:15,710 Das ist wahr, Colonel. 1566 01:47:15,888 --> 01:47:20,223 Katherine hat einige Dezimalstellen weiter gerechnet als dieser Metallhaufen. 1567 01:47:20,684 --> 01:47:23,677 Ich nehme jede Zahl, die Sie haben. Richten Sie ihr meinen Dank aus. 1568 01:47:24,355 --> 01:47:26,096 Gentlemen, starten wir die Rakete. 1569 01:47:26,231 --> 01:47:27,517 Alles Gute, Friendship 7. 1570 01:47:27,691 --> 01:47:29,148 Viel Erfolg, Langley. 1571 01:47:32,529 --> 01:47:33,861 Hier in Cape Canaveral 1572 01:47:34,031 --> 01:47:37,195 wurde der Countdown fortgesetzt und Colonel John Glenn 1573 01:47:37,368 --> 01:47:38,950 ist jetzt an Bord der Friendship 7, 1574 01:47:39,119 --> 01:47:41,611 hoch über der Atlas-Rakete an Rampe 14. 1575 01:47:42,331 --> 01:47:44,869 In einer Höhe von über 93 Fuß. 1576 01:47:46,001 --> 01:47:48,163 Dies sind Bilder aus Cape Canaveral, Florida. 1577 01:47:48,379 --> 01:47:50,371 Der Versorgungsturm wird zurückgefahren. 1578 01:47:50,547 --> 01:47:52,254 Wir haben grünes Licht für den Start. 1579 01:47:52,758 --> 01:47:55,375 Die Versorgungsleitungen zur Mercury wurden getrennt. 1580 01:47:55,970 --> 01:47:58,053 Start in zehn Sekunden. 1581 01:47:58,722 --> 01:48:00,338 Acht, sieben, 1582 01:48:00,557 --> 01:48:02,344 sechs, fünf, 1583 01:48:02,559 --> 01:48:03,549 vier, 1584 01:48:03,644 --> 01:48:05,681 drei, zwei, 1585 01:48:06,063 --> 01:48:08,055 eins, null. 1586 01:48:08,232 --> 01:48:09,393 Zündung. 1587 01:48:10,484 --> 01:48:11,691 Start. 1588 01:48:15,698 --> 01:48:17,985 Die MA-6 Rakete ist gestartet. 1589 01:48:20,786 --> 01:48:23,244 - Hier wird's etwas holperig. - Verstanden. 1590 01:48:23,414 --> 01:48:26,248 - Sie sind bei Max Q. - Verstanden, CAPCOM. 1591 01:48:26,375 --> 01:48:28,287 Alle Systeme funktionieren. 1592 01:48:28,585 --> 01:48:30,076 20 Sekunden bis zur Trennung von Stufe 2. 1593 01:48:30,254 --> 01:48:32,086 Flugbahn ist immer noch perfekt. 1594 01:48:32,256 --> 01:48:33,372 Stufe 2 trennen. 1595 01:48:34,299 --> 01:48:35,756 Verstanden, CAPCOM. 1596 01:48:35,926 --> 01:48:37,542 Stufe zwei wird getrennt. 1597 01:48:41,598 --> 01:48:43,760 Null g, und mir geht's gut. 1598 01:48:44,518 --> 01:48:47,010 John Glenn meldet, dass alles gut aussieht. 1599 01:48:48,230 --> 01:48:50,222 Die Aussicht ist gigantisch. 1600 01:48:51,942 --> 01:48:53,899 Verstanden, Friendship 7. 1601 01:48:59,116 --> 01:49:00,698 Grünes Licht für Erdumkreisung. 1602 01:49:00,826 --> 01:49:02,317 Danke, CAPCOM. 1603 01:49:07,583 --> 01:49:11,418 Na gut, noch zehneinhalb Stunden. Wenn wir sieben Umkreisungen schaffen. 1604 01:49:12,838 --> 01:49:14,079 Ich brauche Kaffee. 1605 01:49:15,924 --> 01:49:19,463 Wir nähern uns dem Ende des Tages hier an der Ostküste 1606 01:49:19,636 --> 01:49:21,844 und Colonel Glenn beginnt seine dritte Erdumkreisung. 1607 01:49:22,347 --> 01:49:25,135 Er hat drei Viertel des afrikanischen Kontinents überflogen. 1608 01:49:25,309 --> 01:49:29,474 Aktuell ist er über Sansibar, wo sich die nächste Bodenstation befindet. 1609 01:49:29,646 --> 01:49:32,389 Zum Glück ist die Friendship 7 Kapsel... 1610 01:49:40,240 --> 01:49:42,197 Ich habe einen neuen Job für Sie. 1611 01:49:45,746 --> 01:49:47,829 Immerzu ändert sich alles. 1612 01:49:48,207 --> 01:49:50,164 Man kommt kaum mit. 1613 01:49:52,711 --> 01:49:56,000 Sie brauchen ein ständiges Team für den IBM. 1614 01:49:56,298 --> 01:49:57,539 Wie groß ist das Team? 1615 01:49:57,758 --> 01:49:59,670 30 für den Anfang. 1616 01:50:02,429 --> 01:50:04,045 Danke für die Information, Mrs. Mitchell. 1617 01:50:06,350 --> 01:50:09,013 Sehr gern geschehen, Mrs. Vaughan. 1618 01:50:54,231 --> 01:50:55,722 Hier leuchtet eine Warnlampe. 1619 01:50:56,233 --> 01:50:58,225 CAPCOM 7, eine Warnlampe ist an. 1620 01:50:58,402 --> 01:50:59,563 Bleiben Sie auf Empfang. 1621 01:51:00,279 --> 01:51:02,020 Sir, eine Warnlampe leuchtet. 1622 01:51:05,784 --> 01:51:07,525 Was ist los, Paul? 1623 01:51:08,453 --> 01:51:10,445 Der Hitzeschild hat sich womöglich gelockert. 1624 01:51:10,581 --> 01:51:13,790 Bestätigen Sie, dass der Landesack nicht ausgefahren ist. 1625 01:51:14,918 --> 01:51:16,409 Positiv, CAPCOM. 1626 01:51:16,753 --> 01:51:19,746 Al, wir müssen ihn reinholen. Er könnte beim Wiedereintritt verbrennen. 1627 01:51:28,974 --> 01:51:30,215 Kommt, ihr Süßen. 1628 01:51:30,851 --> 01:51:33,343 Ein Mensch ist im All. Das wollen wir nicht verpassen. 1629 01:51:33,520 --> 01:51:35,261 Es gibt Probleme bei Glenn! 1630 01:51:35,480 --> 01:51:36,561 Was ist los? 1631 01:51:37,566 --> 01:51:38,852 Kommt mit. 1632 01:51:40,235 --> 01:51:42,568 Wir haben erfahren, dass die Friendship 7 1633 01:51:42,738 --> 01:51:45,731 Gefahr läuft, ihren Hitzeschild zu verlieren. 1634 01:51:45,866 --> 01:51:47,903 Hören Sie Klopfgeräusche? 1635 01:51:48,076 --> 01:51:49,658 Oder etwas Ähnliches? 1636 01:51:49,786 --> 01:51:51,277 Negativ, CAPCOM. 1637 01:51:51,455 --> 01:51:53,242 Das gefährdet die ganze Mission. 1638 01:51:53,415 --> 01:51:55,077 Auf keinen Fall die Bremsraketen abwerfen. 1639 01:51:55,292 --> 01:51:57,158 Sagen Sie ihm, Bremsraketen nicht abwerfen. 1640 01:51:57,669 --> 01:51:59,285 Die NASA bestätigt eine 1641 01:51:59,463 --> 01:52:03,582 Fehlfunktion des Hitzeschilds, der sich möglicherweise gelockert hat. 1642 01:52:03,759 --> 01:52:05,671 Wenn sich der Hitzeschild gelockert hat, 1643 01:52:05,802 --> 01:52:09,136 könnte er durch die Bremsraketen in Position gehalten werden. 1644 01:52:09,306 --> 01:52:11,719 - Funktioniert das wirklich? - Es funktioniert. 1645 01:52:12,392 --> 01:52:14,975 Es hält, bis er den "Go/No Go"- Punkt erreicht. 1646 01:52:15,145 --> 01:52:16,135 Es funktioniert. 1647 01:52:16,271 --> 01:52:20,185 Al, er soll die automatische 0,05-g Sequenz abschalten. 1648 01:52:20,400 --> 01:52:21,390 Na los. 1649 01:52:21,568 --> 01:52:22,854 Friendship 7, 1650 01:52:23,070 --> 01:52:25,858 wir empfehlen, die Bremsraketen nicht, 1651 01:52:26,073 --> 01:52:28,156 ich wiederhole, nicht abzuwerfen. 1652 01:52:28,492 --> 01:52:32,156 Das bedeutet, Sie müssen die 0,05-g Sequenz abschalten. 1653 01:52:32,329 --> 01:52:33,319 Verstanden. 1654 01:52:33,497 --> 01:52:35,910 Gibt es einen Grund dafür? Over. 1655 01:52:36,083 --> 01:52:37,073 Bleiben Sie auf Empfang. 1656 01:52:42,381 --> 01:52:43,667 Aktuell nicht. 1657 01:52:45,008 --> 01:52:49,048 Verstanden, Command. Führe manuellen 0,05-g Wiedereintritt durch 1658 01:52:49,221 --> 01:52:51,588 und fahre das Periskop ein. Over. 1659 01:52:55,185 --> 01:52:56,551 Er weiß Bescheid. 1660 01:53:04,069 --> 01:53:08,860 Ohne Hitzeschild kann Colonel Glenn nicht in die Erdatmosphäre zurückkehren. 1661 01:53:09,032 --> 01:53:11,194 Die Hitze wäre ganz einfach zu stark. 1662 01:53:11,326 --> 01:53:13,488 Eine Fehlfunktion der automatischen Steuerung 1663 01:53:13,578 --> 01:53:16,821 hat zur Folge, dass die Kapsel ins Trudeln gerät. 1664 01:53:17,040 --> 01:53:20,875 Dadurch gerät der Wiedereintrittspunkt der Friendship 7 in Gefahr. 1665 01:53:21,128 --> 01:53:24,747 Glenn rast bereits auf die Vereinigten Staaten zu. 1666 01:53:24,965 --> 01:53:29,175 Er muss den Bremsvorgang 300 Meilen westlich von Kalifornien einleiten, 1667 01:53:29,344 --> 01:53:32,212 wenn er am festgelegten Punkt in die Atmosphäre eintreten 1668 01:53:32,389 --> 01:53:37,225 und in der Bergungszone 700 Meile südöstlich von Florida landen will. 1669 01:53:37,394 --> 01:53:40,011 Wir melden uns wieder mit weiteren Einzelheiten. 1670 01:53:40,230 --> 01:53:43,519 Fly-by-wire Modus aktivieren für Wiedereintritt. 1671 01:53:43,692 --> 01:53:46,275 Bleiben Sie auf null Grad, over. 1672 01:53:46,653 --> 01:53:48,645 Verstanden. Fly-by-wire aktiv. 1673 01:53:48,780 --> 01:53:50,772 Zusätzlich manuelle Steuerung. 1674 01:53:51,199 --> 01:53:53,236 - Reden Sie weiter mit ihm. - Verstanden. 1675 01:53:53,535 --> 01:53:56,152 Die Wetterbedingungen in der Bergungszone: 1676 01:53:56,246 --> 01:53:58,238 Ein Meter hohe Wellen, Sichtweite zehn Meilen... 1677 01:53:59,499 --> 01:54:00,785 Die Verbindung bricht ab. 1678 01:54:01,001 --> 01:54:02,913 Er ist in der Zone, in der keine Funkverbindung besteht. 1679 01:54:05,797 --> 01:54:08,631 Da draußen ist ein regelrechter Feuerball, und es wird ziemlich heiß hier drin. 1680 01:54:22,105 --> 01:54:23,437 CAPCOM, hören Sie mich? 1681 01:54:52,594 --> 01:54:55,007 Friendship 7, hören Sie mich? Over. 1682 01:54:59,267 --> 01:55:00,303 Noch mal. 1683 01:55:00,477 --> 01:55:02,514 Friendship 7, hören Sie mich? 1684 01:55:16,952 --> 01:55:19,160 Friendship 7, hören Sie mich? Over. 1685 01:55:32,467 --> 01:55:34,049 Laut und deutlich, CAPCOM. 1686 01:55:34,678 --> 01:55:36,840 Verstanden. Wie geht es Ihnen? 1687 01:55:38,557 --> 01:55:41,265 Es geht mir gut. Das war vielleicht ein Feuerball! 1688 01:55:41,476 --> 01:55:43,889 Verstanden. Wir bringen Sie nach Hause. 1689 01:55:44,563 --> 01:55:46,179 Verstanden. Hoffen wir, 1690 01:55:46,356 --> 01:55:47,642 dass die Landekoordinaten noch stimmen. 1691 01:55:47,732 --> 01:55:52,067 Anflug auf 16,11984. 1692 01:55:52,237 --> 01:55:53,353 Verstanden. 1693 01:55:53,530 --> 01:55:57,274 Anflug auf minus 165,2356 1694 01:55:57,492 --> 01:55:58,699 in drei, 1695 01:55:58,869 --> 01:56:00,360 zwei, eins. 1696 01:56:00,537 --> 01:56:02,028 Aktiviere Fallschirm. 1697 01:56:03,790 --> 01:56:05,156 Schirm sieht gut aus! 1698 01:56:05,876 --> 01:56:07,208 Wie sieht's aus, CAPCOM? 1699 01:56:07,377 --> 01:56:09,289 Ihr "Go/No Go" ist gut. 1700 01:56:09,588 --> 01:56:11,671 Die Landekoordinaten sind punktgenau. 1701 01:56:12,507 --> 01:56:13,497 Verstanden, CAPCOM. 1702 01:56:15,218 --> 01:56:17,881 Ich wollte schon immer vor den Bahamas schwimmen gehen. 1703 01:56:21,683 --> 01:56:24,892 John Glenn ist im Wasser gelandet und wird geborgen. 1704 01:56:25,061 --> 01:56:26,051 Danke! 1705 01:56:28,023 --> 01:56:30,515 John Glenn ist sicher im Wasser gelandet 1706 01:56:30,692 --> 01:56:33,230 und wird an Bord der USS Noa geholt. 1707 01:56:38,200 --> 01:56:39,532 Katherine. 1708 01:56:44,206 --> 01:56:45,196 Gute Arbeit. 1709 01:56:46,374 --> 01:56:47,990 Gleichfalls, Mr. Harrison. 1710 01:56:49,252 --> 01:56:50,538 Also, 1711 01:56:51,838 --> 01:56:53,454 denken Sie, wir schaffen's auf den Mond? 1712 01:56:55,717 --> 01:56:57,424 Wir sind bereits da, Sir. 1713 01:57:01,890 --> 01:57:02,880 Ja. 1714 01:57:12,025 --> 01:57:13,186 Danke. 1715 01:57:13,902 --> 01:57:17,987 John Glenn hat drei von sieben geplanten Orbits erfolgreich durchgeführt. 1716 01:57:21,785 --> 01:57:23,947 Seine Friendship 7 Mission bedeutete die Wende 1717 01:57:24,120 --> 01:57:26,954 beim Wettlauf ins All und brachte die NASA 1969 auf den Mond. 1718 01:57:31,753 --> 01:57:34,211 Mary Jackson wurde die erste afroamerikanische Luftfahrtingenieurin 1719 01:57:34,297 --> 01:57:35,538 der NASA und Amerikas. 1720 01:57:35,966 --> 01:57:38,629 1979 wurde sie Leiterin des Frauenprogramms in Langley 1721 01:57:38,802 --> 01:57:40,668 und kämpfte für die Förderung von Frauen jeder Hautfarbe. 1722 01:57:41,137 --> 01:57:42,173 Mädchen, 1723 01:57:42,347 --> 01:57:43,758 das ist Mrs. Vaughan, 1724 01:57:43,974 --> 01:57:45,215 euer Supervisor. 1725 01:57:45,392 --> 01:57:46,849 Sie bringt euch alles bei. 1726 01:57:47,644 --> 01:57:49,055 Kommt rein. 1727 01:57:49,521 --> 01:57:52,889 Dorothy Vaughan wurde der erste afroamerikanische Supervisor der NASA. 1728 01:57:53,066 --> 01:57:56,559 Als Fortran-Spezialistin in der Frühzeit der elektronischen Datenverarbeitung 1729 01:57:56,736 --> 01:58:00,070 galt sie als einer der brillantesten Köpfe der NASA. 1730 01:58:31,104 --> 01:58:34,518 Katherine Johnson führte Berechnungen durch 1731 01:58:34,691 --> 01:58:38,184 für die Apollo 11-Mondmission und das Space Shuttle. 1732 01:58:38,278 --> 01:58:40,611 2016 weihte die NASA 1733 01:58:40,697 --> 01:58:42,859 das Katherine G. Johnson Computational Building ein 1734 01:58:43,033 --> 01:58:46,697 und ehrte sie damit für ihre bahnbrechende Arbeit in der Raumfahrt. 1735 01:58:48,538 --> 01:58:52,327 Im Alter von 97 erhielt Katherine die Presidential Medal of Freedom 1736 01:58:52,417 --> 01:58:55,410 und feierte ihren 56. Hochzeitstag mit Jim Johnson. 1737 01:59:39,673 --> 01:59:43,667 HIDDEN FIGURES - UNERKANNTE HELDINNEN 1738 02:06:39,967 --> 02:06:42,004 Untertitel von Point360.com