1
00:00:40,666 --> 00:00:43,625
Nach wahren Begebenheiten.
2
00:00:45,587 --> 00:00:47,670
14, 15,
3
00:00:48,298 --> 00:00:49,459
16,
4
00:00:49,967 --> 00:00:51,003
Primzahl,
5
00:00:51,134 --> 00:00:52,341
18,
6
00:00:52,469 --> 00:00:53,459
Primzahl...
7
00:00:58,308 --> 00:01:00,425
Das West Virginia Collegiate Institute
8
00:01:00,602 --> 00:01:02,639
ist die beste Schule für
Neger im ganzen Staat.
9
00:01:03,480 --> 00:01:06,814
Die einzige Schule in der Nähe,
die über die achte Klasse hinausgeht.
10
00:01:07,359 --> 00:01:08,816
Gleichschenklig.
11
00:01:09,528 --> 00:01:10,985
Ungleichseitig.
12
00:01:11,154 --> 00:01:12,736
Gleichseitig.
13
00:01:13,532 --> 00:01:14,693
Rhombus.
14
00:01:14,866 --> 00:01:16,198
Trapez.
15
00:01:16,451 --> 00:01:18,158
Katherine ist in der sechsten Klasse.
16
00:01:18,328 --> 00:01:19,864
Die wollen sie schon früher aufnehmen.
17
00:01:20,122 --> 00:01:21,738
Tetraeder.
18
00:01:22,833 --> 00:01:24,165
Dodekaeder.
19
00:01:24,293 --> 00:01:27,502
Sie kriegt ein volles Stipendium.
Sie müssen nur hinfahren.
20
00:01:29,715 --> 00:01:31,172
Miss Coleman,
21
00:01:31,633 --> 00:01:34,797
lösen Sie die Gleichung an der Tafel.
22
00:01:41,810 --> 00:01:44,598
Wir Lehrer haben zusammengelegt.
23
00:01:44,688 --> 00:01:48,272
Es ist nicht viel,
aber für den Anfang sollte es reichen.
24
00:01:49,192 --> 00:01:51,605
Das ist zu freundlich, Miss Sumner.
25
00:02:03,290 --> 00:02:05,452
Wenn das Produkt
zweier Terme gleich null ist,
26
00:02:05,792 --> 00:02:10,162
sagt uns der Verstand, dass mindestens
einer der beiden Terme null sein muss.
27
00:02:10,297 --> 00:02:13,210
Bringt man alle Terme auf eine Seite,
28
00:02:13,508 --> 00:02:16,672
kann man die quadratische
Gleichung berechnen,
29
00:02:17,054 --> 00:02:19,637
da diese Seite der Gleichung gleich
null ist.
30
00:02:20,474 --> 00:02:22,761
Der Rest ist ganz einfach.
31
00:02:26,188 --> 00:02:27,724
In all meinen Jahren als Lehrerin
32
00:02:28,398 --> 00:02:31,562
hatte ich noch nie eine so
intelligente Schülerin wie Ihre Tochter.
33
00:02:32,402 --> 00:02:34,940
- Katherine!
- Beeil dich, Schatz.
34
00:02:35,781 --> 00:02:37,647
Sie müssen sie dorthin schicken.
35
00:02:38,200 --> 00:02:40,066
Mama hilft dir beim Einsteigen.
36
00:02:46,333 --> 00:02:48,916
Sie müssen sehen, was aus ihr wird.
37
00:02:57,594 --> 00:03:00,462
HIDDEN FIGURES -
UNERKANNTE HELDINNEN
38
00:03:14,695 --> 00:03:16,152
Gut, starte ihn jetzt noch mal.
39
00:03:17,614 --> 00:03:18,775
Katherine?
40
00:03:19,491 --> 00:03:20,527
Mary!
41
00:03:21,243 --> 00:03:22,233
Irgendjemand!
42
00:03:22,327 --> 00:03:23,317
Katherine!
43
00:03:23,453 --> 00:03:25,945
Starr keine Löcher in die Luft.
Starte den Motor.
44
00:03:26,081 --> 00:03:27,413
Ich mach ja schon.
45
00:03:29,042 --> 00:03:31,250
- Ich bin nicht taub.
- Da bin ich nicht sicher.
46
00:03:32,963 --> 00:03:33,953
Es geht los.
47
00:03:36,800 --> 00:03:38,962
Ja, es ist der Anlasser.
48
00:03:39,052 --> 00:03:41,465
Es ist definitiv der Anlasser.
49
00:03:42,055 --> 00:03:43,887
Der Anlasser ist der Anlass
für unsere Verspätung.
50
00:03:44,057 --> 00:03:47,892
Wir sind bald alle arbeitslos
wegen dieser Schrottkarre.
51
00:03:48,061 --> 00:03:49,927
Dann geh die 16 Meilen doch zu Fuß.
52
00:03:50,105 --> 00:03:52,142
Oder setz dich hinten in den Bus.
53
00:03:52,816 --> 00:03:54,148
Ich tue nichts von beidem.
54
00:03:55,152 --> 00:03:56,814
Ich fahre per Anhalter.
55
00:04:00,699 --> 00:04:02,065
Mädels.
56
00:04:08,331 --> 00:04:12,075
- Eine Autopanne ist kein Verbrechen.
- Neger zu sein auch nicht.
57
00:04:12,169 --> 00:04:13,330
Sei bloß still, Mary.
58
00:04:13,920 --> 00:04:16,333
Wir wollen nicht im Gefängnis landen
wegen deines Mundwerks.
59
00:04:16,673 --> 00:04:17,914
Ich geb mir Mühe, Schätzchen.
60
00:04:30,896 --> 00:04:33,263
Kein guter Ort für eine Autopanne.
61
00:04:33,732 --> 00:04:36,224
Wir haben uns den Ort nicht ausgesucht,
er hat sich uns ausgesucht.
62
00:04:36,818 --> 00:04:39,686
- Wollen Sie mir frech kommen?
- Nein, Sir.
63
00:04:39,946 --> 00:04:42,609
- Können Sie sich ausweisen?
- Ja, Sir.
64
00:04:45,076 --> 00:04:48,194
Wir sind auf dem Weg
zur Arbeit in Langley.
65
00:04:49,498 --> 00:04:50,864
NASA, Sir.
66
00:04:50,957 --> 00:04:53,825
Wir sind für die Berechnungen zuständig,
um unsere Raketen ins All zu schießen.
67
00:04:54,711 --> 00:04:57,169
- Alle drei?
- Ja, Officer.
68
00:04:58,673 --> 00:04:59,789
NASA.
69
00:04:59,883 --> 00:05:01,169
Das ist ja 'n Ding.
70
00:05:01,927 --> 00:05:04,340
Das wusste ich nicht,
die stellen tatsächlich...
71
00:05:04,596 --> 00:05:08,135
Es arbeiten viele Frauen
für das Weltraumprogramm.
72
00:05:16,900 --> 00:05:18,857
Die verdammten Russen beobachten uns.
73
00:05:19,611 --> 00:05:20,897
Sputniks.
74
00:05:22,155 --> 00:05:23,817
Kennen Sie die Astronauten von
75
00:05:23,990 --> 00:05:25,401
Mercury 7?
76
00:05:25,909 --> 00:05:27,070
Natürlich.
77
00:05:28,119 --> 00:05:31,612
Ja, wir arbeiten mit den Herren zusammen.
78
00:05:31,790 --> 00:05:34,328
Die Jungs sind das Beste,
was wir haben. Ganz bestimmt.
79
00:05:35,335 --> 00:05:38,169
Wir müssen vor den Kommunisten
einen Mann da oben haben.
80
00:05:38,338 --> 00:05:40,955
- Das ganze Land verlässt sich darauf.
- Allerdings.
81
00:05:41,174 --> 00:05:43,632
Es ist nur schwierig, zu Diensten zu sein,
wenn man liegen geblieben ist.
82
00:05:44,845 --> 00:05:46,211
Natürlich.
83
00:05:46,596 --> 00:05:50,010
- Brauchen Sie 'n Abschlepper?
- Nein, danke. Ich krieg das hin.
84
00:05:50,225 --> 00:05:51,261
Gib mir meinen...
85
00:05:51,434 --> 00:05:52,925
Ich muss nur...
86
00:05:53,436 --> 00:05:55,348
den Anlasser überbrücken.
87
00:05:56,940 --> 00:05:58,522
Sie kennt sich damit aus.
88
00:06:01,069 --> 00:06:02,059
Braves Mädchen.
89
00:06:03,113 --> 00:06:04,103
Wir sind startklar.
90
00:06:04,698 --> 00:06:06,655
Ich eskortiere Sie.
91
00:06:06,825 --> 00:06:10,114
- Sie sind sicher spät dran.
- Wir wollen Ihnen keine Umstände machen.
92
00:06:10,245 --> 00:06:11,486
Das wäre ganz wunderbar.
93
00:06:12,831 --> 00:06:14,038
Vielen Dank, Sir.
94
00:06:14,124 --> 00:06:15,114
Folgen Sie mir.
95
00:06:15,208 --> 00:06:17,951
Ich fahre. Schnell, Dorothy,
bevor er's sich anders überlegt.
96
00:06:18,128 --> 00:06:19,869
- Wir kommen.
- Immer langsam mit den jungen Pferden.
97
00:06:27,012 --> 00:06:28,002
Ja!
98
00:06:28,096 --> 00:06:29,678
Mary, langsam! Du fährst zu dicht auf!
99
00:06:29,931 --> 00:06:32,139
- Wir sollen ihm doch folgen.
- Aber nicht hinten reinfahren!
100
00:06:35,395 --> 00:06:38,979
- Lieber Gott, wo soll das nur hinführen?
- Ich werd's dir sagen.
101
00:06:39,149 --> 00:06:42,233
Drei schwarze Frauen verfolgen
einen weißen Polizisten
102
00:06:42,319 --> 00:06:43,651
einem Highway in Hampton, Virginia.
103
00:06:43,945 --> 00:06:45,652
1961.
104
00:06:45,822 --> 00:06:49,657
Ladys, das ist ein gottgewolltes Wunder.
105
00:06:50,827 --> 00:06:51,908
Und morgen,
106
00:06:52,078 --> 00:06:53,660
fahre ich mit dem Bus.
107
00:07:15,518 --> 00:07:18,010
Startverlauf gut. Flugbahn stabil.
108
00:07:19,022 --> 00:07:20,183
Zeigen Sie's mir.
109
00:07:21,274 --> 00:07:22,560
Nein, genau.
110
00:07:22,734 --> 00:07:25,021
40,349110 Grad Nord.
111
00:07:30,075 --> 00:07:32,362
Steigwinkel: 46,56.
112
00:07:32,869 --> 00:07:35,953
Erreichte Geschwindigkeit:
7.400 Meilen pro Stunde.
113
00:07:37,207 --> 00:07:38,539
118 Sekunden.
114
00:07:41,461 --> 00:07:43,418
Hilfstriebwerke abgekoppelt.
115
00:07:48,426 --> 00:07:49,633
Zweite Stufe getrennt.
116
00:07:52,263 --> 00:07:54,425
Korabl-Sputnik 4 ist im Orbit.
117
00:07:56,476 --> 00:07:58,559
Orbit-Eintritt ist erfolgt.
118
00:07:58,728 --> 00:08:01,471
Russischer Orbit-Eintritt ist erfolgt.
119
00:08:02,691 --> 00:08:03,898
Jim Webb.
120
00:08:05,026 --> 00:08:06,517
Ja, Mr. President.
121
00:08:07,362 --> 00:08:09,194
Wir sind dabei, Sir.
122
00:08:10,198 --> 00:08:13,362
Sie haben einmal die Erde umkreist,
vielleicht auch zweimal.
123
00:08:15,912 --> 00:08:18,279
Chernushka ist wieder startbereit.
124
00:08:18,456 --> 00:08:22,700
Genau wie unser mutiger Genosse, Iwan,
ein tapferer Raumfahrer.
125
00:08:23,044 --> 00:08:25,627
Wir haben bewiesen,
dass man im All überleben kann.
126
00:08:25,797 --> 00:08:27,789
Jetzt sind wir die Ersten,
die einen Menschen hinaufschicken.
127
00:08:27,966 --> 00:08:29,423
Ein verdammter Hund...
128
00:08:29,592 --> 00:08:31,584
und eine verdammte Puppe.
129
00:08:33,596 --> 00:08:38,341
Und als Nächstes fällt eine 1,6 Megatonnen
RDS-37 Wasserstoffbombe
130
00:08:38,727 --> 00:08:41,014
mitten auf Des Moines.
131
00:08:41,438 --> 00:08:43,555
- Das ist eine gewagte These.
- Was?
132
00:08:43,648 --> 00:08:44,638
Nur, dass...
133
00:08:44,774 --> 00:08:46,140
Wer zum Teufel ist das?
134
00:08:46,484 --> 00:08:48,441
Paul Stafford,
unser leitender Ingenieur, Mr. Webb.
135
00:08:48,611 --> 00:08:49,692
Ich glaube, er wollte sagen,
136
00:08:49,863 --> 00:08:53,777
dass Spekulationen
unsererseits durchaus...
137
00:08:54,617 --> 00:08:56,199
gefährlich sein können.
138
00:08:56,369 --> 00:08:57,576
Gefährlich?
139
00:08:57,704 --> 00:09:00,071
Wissen Sie, was gefährlich ist,
Mr. Stafford?
140
00:09:00,248 --> 00:09:02,285
Untätigkeit und Unentschlossenheit.
141
00:09:02,876 --> 00:09:03,866
Die Russen
142
00:09:04,044 --> 00:09:08,539
haben einen Spionagesatelliten,
der Fotos von Gott weiß was macht.
143
00:09:09,632 --> 00:09:12,591
Der Präsident verlangt
eine sofortige Reaktion.
144
00:09:12,719 --> 00:09:14,631
Alan Shepard, John Glenn, Ihr Onkel Bob,
völlig egal.
145
00:09:14,721 --> 00:09:16,053
Bringen Sie uns da rauf, Harrison.
146
00:09:16,473 --> 00:09:18,465
Wir können kein
Weltraumprogramm rechtfertigen,
147
00:09:18,558 --> 00:09:20,094
das nichts in den Weltraum befördert.
148
00:09:22,729 --> 00:09:24,595
Wie war das für Sie, Paul?
149
00:09:24,731 --> 00:09:27,098
Denken Sie, Sie konnten
den Administrator überzeugen?
150
00:09:28,818 --> 00:09:31,026
Nein, auf mich wirkte er nicht überzeugt.
151
00:09:31,529 --> 00:09:34,317
- Hat er auf Sie so gewirkt, Sam?
- Nicht unbedingt.
152
00:09:34,657 --> 00:09:37,024
Und er hat auch nicht unrecht mit dem,
was er sagt.
153
00:09:37,202 --> 00:09:38,659
Das wissen Sie, oder?
154
00:09:38,870 --> 00:09:42,034
Jetzt, da sie rauf können,
wird eine Bombe folgen.
155
00:09:42,665 --> 00:09:44,748
Das passiert mit all
unseren guten Ideen.
156
00:09:45,335 --> 00:09:47,167
Ich denke mir, mit ihren auch.
157
00:09:47,670 --> 00:09:50,003
- Wo ist die Maschine?
- Wir rechnen täglich damit.
158
00:09:50,507 --> 00:09:52,248
- Täglich.
- Ja, Sir.
159
00:09:52,467 --> 00:09:53,958
Wie heißt das Ding?
160
00:09:54,135 --> 00:09:56,172
- Die Anfangsbuchstaben?
- IBM.
161
00:09:56,346 --> 00:09:57,837
International Business Machines.
162
00:09:58,056 --> 00:10:00,048
Das Weltall ist ein Business.
163
00:10:00,892 --> 00:10:03,851
- Ich brauche einen Mathematiker.
- Ich stelle einen Antrag.
164
00:10:04,062 --> 00:10:05,473
Noch ein Antrag. Herrgott!
165
00:10:05,647 --> 00:10:07,684
Gibt es in diesem Gebäude keine Person,
166
00:10:07,857 --> 00:10:10,190
die sich mit
analytischer Geometrie auskennt?
167
00:10:10,360 --> 00:10:11,521
So wurde es mir gesagt.
168
00:10:11,694 --> 00:10:14,027
Dann sagen Sie mir, Ruth,
dass wir diese Person finden,
169
00:10:14,197 --> 00:10:16,689
bevor die Russen eine Flagge
auf dem verdammten Mond hissen.
170
00:10:28,002 --> 00:10:31,166
Gloria, zu den Ingenieuren.
Gebäude vier.
171
00:10:32,799 --> 00:10:34,006
Ladys.
172
00:10:34,175 --> 00:10:37,919
Wer zu spät kommt, kriegt keinen Auftrag.
Wer keinen Auftrag kriegt, hat keinen Job.
173
00:10:39,222 --> 00:10:40,212
Eleanor.
174
00:10:40,306 --> 00:10:42,138
Datenreduktion, Gebäude 202.
175
00:10:42,308 --> 00:10:43,298
Datenreduktion?
176
00:10:43,476 --> 00:10:46,810
Sind dir die Charmeure aus der
Magnetoplasma-Dynamik lieber?
177
00:10:46,980 --> 00:10:48,016
Nein, Ma'am.
178
00:10:48,231 --> 00:10:50,598
Danke. Datenreduktion ist wunderbar.
179
00:10:53,361 --> 00:10:54,727
- Mary.
- Anwesend.
180
00:10:54,904 --> 00:10:57,237
Der Mercury 7 Prototyp ist testbereit.
181
00:10:57,407 --> 00:10:59,524
Mr. Zielinski hat dich angefordert.
182
00:11:00,118 --> 00:11:01,404
Das ist ein fester Job.
183
00:11:01,744 --> 00:11:02,734
Ist das dein Ernst?
184
00:11:02,954 --> 00:11:03,990
Beweg deinen Arsch.
185
00:11:06,749 --> 00:11:08,240
Danke, Jesus.
186
00:11:08,459 --> 00:11:09,495
Danke, Jesus.
187
00:11:09,752 --> 00:11:12,165
- Danke.
- Mary. Behalt's für dich.
188
00:11:13,047 --> 00:11:14,663
Okay. Entschuldige, Dorothy.
189
00:11:17,051 --> 00:11:18,417
Na gut, Miss "Zu Spät".
190
00:11:18,636 --> 00:11:20,593
Du unterstützt auch die East Group.
191
00:11:22,015 --> 00:11:23,426
Mrs. Mitchell.
192
00:11:23,600 --> 00:11:25,592
Wir haben's heute eilig, Mädels.
193
00:11:25,727 --> 00:11:28,014
Ich brauche die Berechnungen
vor dem Mittag.
194
00:11:28,646 --> 00:11:31,434
Die Space Task Group
braucht einen Rechenexperten, sofort.
195
00:11:32,025 --> 00:11:34,142
Jemand mit Kenntnissen
in analytischer Geometrie.
196
00:11:34,986 --> 00:11:37,194
Wir können dafür niemanden
aus der East Group nehmen.
197
00:11:37,363 --> 00:11:40,982
- Dauerhaft oder vorübergehend?
- Alles geht vorüber, Dorothy.
198
00:11:41,159 --> 00:11:43,526
- Haben Sie jemanden?
- Ja, Ma'am.
199
00:11:43,620 --> 00:11:45,532
Katherine ist die Richtige dafür.
200
00:11:45,872 --> 00:11:48,034
Sie berechnet alles,
was Sie wollen.
201
00:11:48,249 --> 00:11:49,535
Ich überprüfe ihre Referenzen.
202
00:11:51,961 --> 00:11:54,203
Ich dachte nicht,
dass es mich mal hierher verschlägt.
203
00:11:54,297 --> 00:11:56,004
Hier. Verteil das.
204
00:12:01,888 --> 00:12:03,174
Mrs. Mitchell.
205
00:12:03,514 --> 00:12:04,504
Nur einen Moment?
206
00:12:06,142 --> 00:12:08,475
Meine Bewerbung als Supervisor, Ma'am.
207
00:12:08,645 --> 00:12:11,763
Ich möchte nur wissen, ob ich für
die Stelle noch in Betracht komme.
208
00:12:11,981 --> 00:12:13,017
Ja.
209
00:12:13,233 --> 00:12:15,270
Die offizielle Antwortet lautet Nein.
210
00:12:16,027 --> 00:12:18,644
Es gibt keinen ständigen Supervisor
für die Farbigen.
211
00:12:19,364 --> 00:12:20,480
Darf ich nach dem Grund fragen?
212
00:12:20,657 --> 00:12:22,193
Ich kenne den Grund nicht.
213
00:12:22,408 --> 00:12:23,899
Ich habe nicht danach gefragt.
214
00:12:24,077 --> 00:12:25,613
Wir brauchen einen Supervisor, Ma'am.
215
00:12:25,787 --> 00:12:29,280
Wir haben keinen mehr seit Miss Jansen
vor einem Jahr krank wurde.
216
00:12:29,457 --> 00:12:31,119
Es läuft gut, so wie es ist.
217
00:12:31,292 --> 00:12:34,126
Ich leiste die Arbeit eines Supervisors.
218
00:12:34,295 --> 00:12:36,787
So ist das eben bei der NASA.
219
00:12:37,215 --> 00:12:39,923
Schnelle Raketen,
langsamer Aufstieg.
220
00:12:40,510 --> 00:12:44,595
Berechnen Sie die Flugbahnen.
Wir brauchen sie für den Redstone-Test.
221
00:13:18,047 --> 00:13:20,755
Mach 1 Windkanal-Test.
Eine Minute bis zum Start.
222
00:13:33,479 --> 00:13:35,266
Kein Schuh ist Ihr Leben wert.
223
00:13:35,440 --> 00:13:36,772
Einen Moment.
224
00:13:37,692 --> 00:13:39,934
Start in zehn, neun,
225
00:13:40,153 --> 00:13:41,189
acht,
226
00:13:41,404 --> 00:13:42,360
sieben,
227
00:13:42,447 --> 00:13:43,437
sechs,
228
00:13:43,531 --> 00:13:45,238
fünf, vier...
229
00:14:11,768 --> 00:14:12,975
Abschalten.
230
00:14:18,608 --> 00:14:22,818
Wenn die Außenhülle nicht glatt,
sondern gewellt wäre,
231
00:14:23,071 --> 00:14:25,688
wäre die Kapsel womöglich stabiler.
232
00:14:26,032 --> 00:14:29,150
Aber durch die Reibung
beim Wiedereintritt
233
00:14:29,452 --> 00:14:32,741
tritt die stärkste Erosion
des Hitzeschilds
234
00:14:32,830 --> 00:14:35,573
an der Rückseite auf,
neben den Bremsraketen.
235
00:14:36,584 --> 00:14:37,870
Schlussfolgerung?
236
00:14:40,630 --> 00:14:44,374
Der Bereich nahe den Triebwerken
ist der stärksten Hitze ausgesetzt.
237
00:14:44,634 --> 00:14:46,796
Dadurch und durch die steigende
Temperatur beim Wiedereintritt
238
00:14:46,886 --> 00:14:49,128
schmelzen die Kontakte.
239
00:14:49,806 --> 00:14:53,675
Wir sollten andere Verschlüsse
in Erwägung ziehen als Bolzen.
240
00:14:55,478 --> 00:14:56,514
Ja.
241
00:14:57,855 --> 00:14:58,891
Ja.
242
00:15:04,529 --> 00:15:07,488
Es gibt eine freie Stelle
im Ingenieurs-Programm.
243
00:15:08,533 --> 00:15:11,742
Senknieten würden
den Windwiderstand reduzieren.
244
00:15:11,869 --> 00:15:13,701
Jemand, der wie ein Ingenieur denkt,
245
00:15:13,830 --> 00:15:15,492
sollte ein Ingenieur sein.
Sie können nicht
246
00:15:15,623 --> 00:15:18,832
- bis an Ihr Ende Rechenexpertin bleiben.
- Mr. Zielinski.
247
00:15:19,419 --> 00:15:20,955
Ich bin eine schwarze Frau.
248
00:15:21,170 --> 00:15:22,957
Ich beschäftige mich nicht
mit dem Unmöglichen.
249
00:15:23,131 --> 00:15:26,795
Und ich bin ein polnischer Jude,
dessen Eltern im KZ ermordet wurden.
250
00:15:26,926 --> 00:15:29,839
Heute stehe ich unter einem Raumschiff,
251
00:15:30,012 --> 00:15:33,005
das einen Astronauten
zu den Sternen bringen wird.
252
00:15:33,182 --> 00:15:36,641
Ich würde sagen,
wir leben das Unmögliche.
253
00:15:37,478 --> 00:15:38,685
Eine Frage:
254
00:15:38,855 --> 00:15:42,348
Hätten Sie als weißer Mann den Wunsch,
Ingenieur zu werden?
255
00:15:43,693 --> 00:15:46,436
Das müsste ich nicht.
Ich wäre längst einer.
256
00:15:47,530 --> 00:15:49,362
Der Rock muss übers Knie gehen.
257
00:15:49,532 --> 00:15:51,649
Pullover sind Blusen vorzuziehen.
258
00:15:51,868 --> 00:15:55,032
Kein Schmuck.
Höchstens eine schlichte Perlenkette.
259
00:15:55,204 --> 00:15:57,992
Ihr Vorgesetzter ist Mr. Al Harrison,
260
00:15:58,166 --> 00:16:00,328
der Direktor der Space Task Group.
261
00:16:00,543 --> 00:16:03,786
Sie führen Recherchen und
Kontrollberechnungen durch.
262
00:16:03,963 --> 00:16:07,047
Sie reden nur mit Mr. Harrison,
wenn er Sie anspricht.
263
00:16:07,592 --> 00:16:10,050
Kaum ein Rechenexperte
hält sich mehr als ein paar Tage.
264
00:16:10,219 --> 00:16:12,882
Er hat ein Dutzend verheizt,
in ebenso vielen Monaten.
265
00:16:13,055 --> 00:16:14,216
Halten Sie Schritt.
266
00:16:14,724 --> 00:16:16,886
Hier muss alles schnell gehen.
267
00:16:17,560 --> 00:16:18,892
Ihr Ausweis.
268
00:16:20,146 --> 00:16:22,183
Da drin war noch nie
eine Farbige, Katherine.
269
00:16:22,940 --> 00:16:24,101
Blamieren Sie mich nicht.
270
00:16:50,301 --> 00:16:53,885
- Der wurde gestern nicht geleert.
- Verzeihung, ich bin nicht die...
271
00:16:54,430 --> 00:16:56,262
Putzfrau.
272
00:17:11,322 --> 00:17:14,611
Verzeihung, Ma'am.
Ich bin Mr. Harrisons Rechenexpertin.
273
00:17:14,784 --> 00:17:18,152
Suchen Sie sich einen Schreibtisch.
Ich bringe Ihnen Arbeit.
274
00:17:20,790 --> 00:17:23,954
Mr. Harrison wird nicht freundlich zu
Ihnen sein. Erwarten Sie's also nicht.
275
00:17:24,126 --> 00:17:27,039
- Seien Sie fleißig und unauffällig.
- Danke.
276
00:17:27,755 --> 00:17:29,621
Nur zu, richten Sie sich ein.
277
00:17:41,018 --> 00:17:42,008
Paul.
278
00:17:42,478 --> 00:17:45,516
Warum verlieren wir immer noch
Schutzkacheln am Hitzeschild?
279
00:17:45,690 --> 00:17:47,977
Wir arbeiten mit einem Prototyp
der Kapsel, Al.
280
00:17:48,067 --> 00:17:50,980
- Er ist nur ein Drittel so groß wie...
- Das ist mir klar.
281
00:17:51,821 --> 00:17:54,655
Was machen wir mit unserem
Millionen-Dollar-Ventilator, Karl?
282
00:17:54,824 --> 00:17:57,191
- Langsamer drehen?
- Nein, Al. Ich denke nicht...
283
00:17:57,577 --> 00:17:58,567
Das war ein Witz.
284
00:18:00,037 --> 00:18:03,371
Paul, wenn der Hitzeschild abfällt, was
passiert dann mit unserem Astronauten?
285
00:18:03,541 --> 00:18:04,531
Ich weiß.
286
00:18:06,335 --> 00:18:09,499
- Wir brauchen also eine Lösung dafür.
- Ja, wir arbeiten daran.
287
00:18:10,006 --> 00:18:11,668
Ruth, was ist mit meiner Rechenexpertin?
288
00:18:11,841 --> 00:18:14,174
Sie steht hinter Ihnen, Mr. Harrison.
289
00:18:18,889 --> 00:18:21,222
Versteht sie was von
analytischer Geometrie?
290
00:18:21,392 --> 00:18:22,382
Natürlich.
291
00:18:22,518 --> 00:18:24,054
Und sie kann sprechen.
292
00:18:24,520 --> 00:18:25,806
Ja, Sir, das kann ich.
293
00:18:26,981 --> 00:18:28,472
- Was?
- Beides.
294
00:18:28,608 --> 00:18:30,190
Geometrie und Sprechen.
295
00:18:32,320 --> 00:18:34,186
Ruth, geben Sie mir die...
296
00:18:37,533 --> 00:18:39,024
Denken Sie...
297
00:18:39,619 --> 00:18:42,032
Finden Sie das
Frenet-n-Bein für diese Daten?
298
00:18:42,204 --> 00:18:45,618
- Mit Hilfe des Gram-Schmidtschen...
- Orthogonalisierungsverfahrens. Ja, Sir.
299
00:18:45,833 --> 00:18:48,621
Ich ziehe es den
Euklidischen Koordinaten vor.
300
00:18:51,756 --> 00:18:53,042
Okay, gut.
301
00:18:54,133 --> 00:18:57,217
- Ich brauche es bis zum Feierabend.
- Ja.
302
00:18:57,386 --> 00:19:01,926
Und kontrollieren Sie die Berechnungen
von Mr. Stafford und einigen anderen.
303
00:19:02,099 --> 00:19:03,556
Das kann ich selbst, Al.
304
00:19:03,726 --> 00:19:05,558
Da bin ich mir sicher, Paul.
305
00:19:05,728 --> 00:19:10,018
Aber wenn es so wäre, würden keine
Kacheln vom Hitzeschild abfallen, oder?
306
00:19:12,109 --> 00:19:15,227
Entschuldigung, dürfte ich kurz
um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
307
00:19:17,156 --> 00:19:18,146
Danke.
308
00:19:19,533 --> 00:19:20,569
Nur, damit das klar ist.
309
00:19:20,785 --> 00:19:23,823
In 14 Tagen beginnt die Ausbildung
der sieben Mercury-Astronauten.
310
00:19:23,996 --> 00:19:26,784
Und ganz ohne Zweifel werden sie
311
00:19:26,999 --> 00:19:28,865
Fragen über unsere Arbeit stellen.
312
00:19:29,710 --> 00:19:32,327
Was verständlich ist, wenn man bedenkt,
dass wir einen Menschen
313
00:19:32,505 --> 00:19:35,964
in eine Rakete setzen und ins All
schießen. Und das zum ersten Mal.
314
00:19:37,677 --> 00:19:41,296
Weil es das erste Mal ist,
ist alles, was wir tun, von Bedeutung.
315
00:19:43,015 --> 00:19:44,506
Es ist von Bedeutung für ihre Frauen,
316
00:19:45,810 --> 00:19:47,267
für ihre Kinder.
317
00:19:48,270 --> 00:19:50,227
Es ist für das ganze Land von Bedeutung.
318
00:19:51,732 --> 00:19:55,100
Die Space Task Group wird genau das sein,
was man von ihr erwartet.
319
00:19:55,277 --> 00:19:58,520
Amerikas klügste
Ingenieure und Wissenschaftler
320
00:19:59,115 --> 00:20:02,734
haben kein Problem damit, dass ihre Arbeit
kontrolliert wird. Oder, Paul?
321
00:20:03,119 --> 00:20:04,200
Nein, Sir.
322
00:20:04,370 --> 00:20:06,532
Gut. Dann will ich
ein Amen hören, verdammt.
323
00:20:08,332 --> 00:20:09,789
Amen.
324
00:20:10,918 --> 00:20:11,954
Na gut.
325
00:20:40,489 --> 00:20:42,151
Meine Zahlen stimmen.
326
00:20:43,659 --> 00:20:46,151
Ich prüfe sie, Sir.
Kein Problem.
327
00:20:55,671 --> 00:20:57,833
- Ich kann nichts...
- Arbeiten Sie mit dem, was lesbar ist.
328
00:20:57,923 --> 00:21:01,041
Der Rest ist geheim.
Sie haben keine Freigabe dafür.
329
00:21:17,568 --> 00:21:19,901
Das sind die Zahlen,
die Mr. Harrison mir gegeben hat.
330
00:21:20,029 --> 00:21:21,986
- Ja, ich bin mir absolut...
- Verzeihung.
331
00:21:22,198 --> 00:21:23,655
Wo ist die Damentoilette?
332
00:21:23,824 --> 00:21:26,487
Tut mir leid.
Ich weiß nicht, wo Ihre Toilette ist.
333
00:21:27,203 --> 00:21:28,569
Ja, Sir.
334
00:21:29,872 --> 00:21:31,158
Ja, Sir.
335
00:22:55,082 --> 00:22:56,163
Ruth!
336
00:22:56,333 --> 00:22:57,323
Ja, Mr. Harrison.
337
00:22:57,793 --> 00:22:59,955
Ruth, wo ist das Mädchen mit den Zahlen?
338
00:23:00,170 --> 00:23:02,332
In der Pause.
339
00:23:03,382 --> 00:23:04,418
Wir machen Pausen?
340
00:23:32,328 --> 00:23:35,162
Mein Gott, wo waren Sie?
Sind Sie fertig?
341
00:23:35,998 --> 00:23:39,958
- Fast. Er sagte, bis zum Feierabend.
- Feierabend bedeutet hier gestern.
342
00:23:41,211 --> 00:23:42,372
Die brauche ich zuerst.
343
00:23:42,588 --> 00:23:45,331
Die will er als Erstes.
Legen Sie los.
344
00:23:45,466 --> 00:23:46,456
Entschuldigen Sie.
345
00:23:47,217 --> 00:23:48,833
Es arbeitet bereits jemand daran.
346
00:24:54,576 --> 00:24:55,692
Mr. Harrison.
347
00:24:57,538 --> 00:24:59,871
Ja. Legen Sie's einfach...
348
00:25:02,584 --> 00:25:04,997
Und Staffords Hitzeschild-Berechnungen?
349
00:25:06,255 --> 00:25:07,996
Schwer zu sagen, Sir.
350
00:25:08,799 --> 00:25:10,165
Schwer zu sagen.
351
00:25:11,010 --> 00:25:13,002
Wissen Sie, was wir hier machen?
352
00:25:14,304 --> 00:25:16,512
Wir wollen einen Menschen
ins All schicken.
353
00:25:16,598 --> 00:25:17,588
Richtig.
354
00:25:18,559 --> 00:25:20,425
Genau. Werfen Sie das in den Müll.
355
00:25:20,561 --> 00:25:21,927
Wie bitte?
356
00:25:22,479 --> 00:25:24,516
Ich sagte, werfen Sie's weg.
357
00:25:24,940 --> 00:25:26,021
Hier.
358
00:25:27,192 --> 00:25:28,649
Das ist keine Entwertung Ihrer Arbeit.
359
00:25:28,819 --> 00:25:32,779
Sie ist nur hinfällig.
So schnell geht das hier bei uns.
360
00:25:32,948 --> 00:25:35,315
Wenn ich mich entschuldigen wollte,
müsste ich das den ganzen Tag tun.
361
00:25:36,118 --> 00:25:40,783
Ich verlange von Ihnen und allen anderen
in diesem Raum, von all meinen Genies,
362
00:25:40,956 --> 00:25:42,993
über die Zahlen hinauszublicken.
363
00:25:43,834 --> 00:25:45,325
Um sie herum.
364
00:25:45,961 --> 00:25:47,452
Durch sie hindurch.
365
00:25:47,838 --> 00:25:50,046
Wir brauchen Antworten auf Fragen,
die noch keiner kennt.
366
00:25:50,716 --> 00:25:52,878
Eine Mathematik,
die noch nicht existiert.
367
00:25:53,510 --> 00:25:55,547
Denn sonst kommen wir nicht voran.
368
00:25:55,721 --> 00:25:57,883
Wir bleiben hier unten.
369
00:25:57,973 --> 00:26:00,465
Wir fliegen nicht ins All,
wir umkreisen nicht die Erde.
370
00:26:00,601 --> 00:26:03,719
Und ganz sicher landen wir nicht
auf dem Mond. Und in meinem Kopf...
371
00:26:04,897 --> 00:26:07,230
In meinem Kopf bin ich bereits da.
372
00:26:09,526 --> 00:26:10,516
Sie auch?
373
00:26:12,071 --> 00:26:13,187
Ja, Sir.
374
00:26:14,156 --> 00:26:15,363
Gut.
375
00:26:15,532 --> 00:26:18,149
Ich brauche nämlich kein weiteres kluges
Mädchen mit einer Rechenmaschine.
376
00:26:21,497 --> 00:26:22,829
Darf ich gehen, Sir?
377
00:26:26,168 --> 00:26:27,830
Ja, gehen Sie.
378
00:26:29,171 --> 00:26:30,503
Ja, Sie können gehen.
379
00:27:01,995 --> 00:27:05,079
Wir warten seit Stunden.
Nächstes Mal nimmst du den Bus.
380
00:27:05,290 --> 00:27:06,701
Sie hat miese Laune.
381
00:27:25,102 --> 00:27:27,515
Ich bin in zehn Jahren
nie zu spät gekommen.
382
00:27:27,646 --> 00:27:30,263
Ich war nie krank.
Hab mich nie beschwert.
383
00:27:30,482 --> 00:27:32,895
Ich erledige meine Arbeit pünktlich,
korrekt und gut.
384
00:27:33,068 --> 00:27:34,479
Fair ist das wirklich nicht.
385
00:27:34,611 --> 00:27:37,319
Es ist nicht fair, die Verantwortung
eines Supervisors zu haben,
386
00:27:37,489 --> 00:27:39,481
aber nicht den Titel oder das Gehalt.
387
00:27:39,992 --> 00:27:42,075
Und ihr beide steigt auf.
388
00:27:42,244 --> 00:27:43,906
Versteht mich nicht falsch.
389
00:27:44,079 --> 00:27:46,571
Jeder Aufstieg ist
ein Fortschritt für uns alle.
390
00:27:48,000 --> 00:27:49,366
Nur kein Fortschritt für mich.
391
00:27:49,543 --> 00:27:51,785
Um ehrlich zu sein, Dorothy,
ich weiß nicht,
392
00:27:51,879 --> 00:27:53,916
ob ich in diesem Raum mithalten kann.
393
00:27:54,298 --> 00:27:56,961
In einer Woche sitze ich wieder
an der Rechenmaschine.
394
00:27:57,134 --> 00:27:58,750
Oder hab gar keinen Job mehr.
395
00:27:58,927 --> 00:27:59,963
Ach, bitte.
396
00:28:00,137 --> 00:28:02,800
Du kannst besser mit Zahlen umgehen
als alle anderen, Katherine.
397
00:28:02,973 --> 00:28:06,592
Solange du so schnell schreibst wie
du denkst, ist alles gut.
398
00:28:06,768 --> 00:28:08,680
Und du, zeig etwas Respekt.
399
00:28:08,770 --> 00:28:10,477
Nimm deine Füße
von meinem Armaturenbrett.
400
00:28:10,564 --> 00:28:11,805
Das ist nicht dein Wohnzimmer.
401
00:28:16,028 --> 00:28:19,487
- Ich klinge wie ein Supervisor, oder?
- Wie ein gemeiner und mürrischer.
402
00:28:19,656 --> 00:28:21,488
Mit jeder Menge Autorität.
403
00:28:23,118 --> 00:28:25,405
Legt euch nicht mit Mrs. Vaughan an.
404
00:28:26,038 --> 00:28:27,654
Dreh die Musik lauter.
405
00:28:43,931 --> 00:28:45,047
Gute Nacht, Katherine.
406
00:28:45,224 --> 00:28:46,214
Wiedersehen, Kat.
407
00:28:46,391 --> 00:28:48,428
- Gute Nacht, Ladys.
- Bis morgen früh.
408
00:28:57,569 --> 00:28:59,811
- Hey, Liebling.
- Hallo, Mama.
409
00:29:00,322 --> 00:29:03,156
Ich wollte schon
die Nationalgarde anrufen.
410
00:29:04,326 --> 00:29:05,658
Entschuldige, Mama.
411
00:29:05,953 --> 00:29:07,660
Ein neuer Job.
412
00:29:08,163 --> 00:29:09,870
Space Task Group.
413
00:29:10,040 --> 00:29:12,032
Meine Güte. Das klingt wichtig.
414
00:29:12,292 --> 00:29:13,874
Ist das eine Beförderung?
415
00:29:14,962 --> 00:29:16,999
Eine kleine vielleicht.
416
00:29:17,714 --> 00:29:19,831
Aber du willst den Job, oder?
417
00:29:20,968 --> 00:29:22,459
Ich glaube schon.
418
00:29:22,636 --> 00:29:24,377
Es ist eine Herausforderung, aber...
419
00:29:24,513 --> 00:29:26,721
Du schaffst das, Katherine.
420
00:29:28,642 --> 00:29:30,258
Danke, Mama.
421
00:29:31,895 --> 00:29:32,976
Schlafen sie schon?
422
00:29:33,188 --> 00:29:34,895
Sie tun jedenfalls so.
423
00:29:37,234 --> 00:29:39,442
Das machen sie aber nicht sehr gut.
424
00:29:39,903 --> 00:29:41,940
Danke, Mama. Hab dich lieb.
425
00:29:42,155 --> 00:29:43,646
Das ist mein Bett.
426
00:29:43,824 --> 00:29:46,032
- Runter!
- Geht in euer Bett, ich bin die ÄIteste!
427
00:29:46,243 --> 00:29:47,279
Runter!
428
00:29:47,452 --> 00:29:48,442
Was soll das?
429
00:29:48,537 --> 00:29:51,325
Es ist nicht fair,
dass Joylette allein schlafen darf,
430
00:29:51,498 --> 00:29:53,205
nur weil sie die ÄIteste ist.
431
00:29:53,375 --> 00:29:55,708
- Natürlich ist es fair.
- Nein, gar nicht.
432
00:29:56,545 --> 00:29:57,956
Constance, Kathy,
433
00:29:58,130 --> 00:29:59,246
setzt euch.
434
00:30:03,010 --> 00:30:05,047
Also, ich verstehe,
435
00:30:05,304 --> 00:30:08,012
dass ihr groß sein
und Platz für euch allein haben wollt.
436
00:30:08,932 --> 00:30:12,516
Diejenige, die statt Joylette
in diesem Bett schläft,
437
00:30:12,686 --> 00:30:14,427
macht auch den Abwasch,
438
00:30:14,563 --> 00:30:18,523
trägt den Müll raus und übernimmt
Joylettes Aufgaben im Haushalt.
439
00:30:19,234 --> 00:30:21,442
Nein, schon gut.
440
00:30:21,611 --> 00:30:24,024
So schlimm ist es nicht,
mit ihr zu teilen.
441
00:30:25,657 --> 00:30:26,647
Na gut.
442
00:30:26,742 --> 00:30:30,281
Dann will ich kein Theater mehr,
wenn ich nach Hause komme.
443
00:30:30,454 --> 00:30:32,912
Ihr solltet schon längst schlafen.
444
00:30:33,081 --> 00:30:34,572
Wir wollten dir gute Nacht sagen.
445
00:30:34,750 --> 00:30:37,333
Du warst 300 Stunden lang weg.
446
00:30:39,588 --> 00:30:43,332
Ja, ich habe jetzt eine Vollzeitstelle,
das wisst ihr doch.
447
00:30:45,302 --> 00:30:48,136
Ich muss Mommy und Daddy sein.
448
00:30:52,017 --> 00:30:55,260
Ich vermisse euren Vater genauso wie ihr.
449
00:30:55,354 --> 00:30:57,516
Er ist bei den Engeln.
450
00:30:57,689 --> 00:30:59,646
Ja, er ist bei allen Engeln.
451
00:30:59,816 --> 00:31:01,478
Und er wacht über uns.
452
00:31:01,651 --> 00:31:03,938
In jeder Minute, okay?
453
00:31:04,112 --> 00:31:06,445
Deshalb müssen wir stark sein.
454
00:31:06,615 --> 00:31:07,571
In Ordnung?
455
00:31:07,657 --> 00:31:09,068
Ja, Mama.
456
00:31:09,284 --> 00:31:10,525
Und jetzt schlaft schön.
457
00:31:11,119 --> 00:31:12,109
Mama?
458
00:31:12,204 --> 00:31:13,240
Ja, Schatz.
459
00:31:13,789 --> 00:31:16,076
Wollen die Russen uns angreifen?
460
00:31:16,541 --> 00:31:17,782
Wie kommst du denn darauf?
461
00:31:17,959 --> 00:31:21,418
Wir mussten uns heute unterm Pult
verstecken und uns zusammenkauern.
462
00:31:22,089 --> 00:31:24,081
Also, Liebling, das ist eine Übung.
463
00:31:24,424 --> 00:31:25,710
Das bedeutet,
464
00:31:25,926 --> 00:31:29,795
ihr übt, euch in Sicherheit zu bringen,
falls etwas passiert.
465
00:31:32,432 --> 00:31:35,266
Aber wir wissen nicht,
was die da oben machen.
466
00:31:35,644 --> 00:31:38,387
- Fliegst du auch ins All?
- Nein, Liebling.
467
00:31:38,522 --> 00:31:39,729
Aber...
468
00:31:39,940 --> 00:31:44,981
ich tue, was ich kann, um dabei zu helfen,
diese mutigen Männer da raufzubringen.
469
00:31:45,237 --> 00:31:47,980
Du könntest auch ins All fliegen, Mama.
470
00:31:48,240 --> 00:31:49,651
Du könntest Astronautin sein.
471
00:31:49,825 --> 00:31:51,908
- Hast du das gemalt?
- Ja.
472
00:31:53,453 --> 00:31:55,160
Bin ich das?
473
00:31:56,998 --> 00:31:58,114
Hast du das gesehen?
474
00:31:59,543 --> 00:32:01,159
Du meine Güte.
475
00:32:01,336 --> 00:32:02,998
Ich hab dich lieb, Liebling.
476
00:32:04,131 --> 00:32:05,087
Ich weiß.
477
00:32:05,173 --> 00:32:06,334
Komm her.
478
00:32:06,800 --> 00:32:09,167
Gut, und jetzt wird wirklich geschlafen.
479
00:32:09,845 --> 00:32:10,835
Okay?
480
00:32:10,929 --> 00:32:12,670
Ich hab euch lieb. Gute Nacht.
481
00:32:12,848 --> 00:32:13,838
Gute Nacht.
482
00:32:14,015 --> 00:32:16,132
Ich find mein Bild toll, Schatz.
483
00:32:24,734 --> 00:32:25,724
Danke, Herr.
484
00:32:28,280 --> 00:32:29,396
Lob sei Gott.
485
00:32:30,240 --> 00:32:31,276
Halleluja!
486
00:32:36,997 --> 00:32:38,363
Lob sei Gott...
487
00:32:39,374 --> 00:32:42,117
für die Veränderungen, die kommen.
488
00:32:44,171 --> 00:32:47,084
Von der Southern Christian
Leadership Conference...
489
00:32:47,591 --> 00:32:49,457
über den ehrwürdigen Reverend Dr. King...
490
00:32:49,634 --> 00:32:51,045
- Amen!
- Halleluja!
491
00:32:51,261 --> 00:32:54,629
bis hin zur Sitzblockade der Studenten
an Snackbars in North Carolina.
492
00:32:55,807 --> 00:32:58,675
Sein Vertrauen in uns kennt keine Grenzen.
493
00:32:59,311 --> 00:33:02,645
Dem Herrn hat es gefallen,
dass unsere Frauen...
494
00:33:02,856 --> 00:33:04,392
an Raketen arbeiten.
495
00:33:08,445 --> 00:33:11,233
Und wir haben Nationalgardisten,
496
00:33:11,740 --> 00:33:12,947
die unsere Freiheit verteidigen.
497
00:33:13,158 --> 00:33:15,901
Schenkt Colonel Jim Johnson
einen Applaus.
498
00:33:18,121 --> 00:33:19,953
Er ist heimgekehrt durch Gottes Gnade
499
00:33:20,207 --> 00:33:24,247
und gründet einen Verband
der Nationalgarde hier in Hampton.
500
00:33:25,253 --> 00:33:28,371
- Höre ich ein Halleluja?
- Halleluja!
501
00:33:33,094 --> 00:33:34,426
Ich verstehe das einfach nicht.
502
00:33:35,263 --> 00:33:36,595
Ich verstehe es nicht.
503
00:33:36,765 --> 00:33:40,179
- Ich will nicht mehr darüber reden.
- Eine Ingenieurin?
504
00:33:41,353 --> 00:33:42,343
Eine Frau als Ingenieur?
505
00:33:42,896 --> 00:33:45,434
Wir sind Schwarze,
da gibt es so etwas nicht.
506
00:33:45,607 --> 00:33:46,939
Dort ist es nicht so, Levi.
507
00:33:47,108 --> 00:33:49,191
Man kann sich nicht um
die Freiheit bewerben.
508
00:33:49,277 --> 00:33:51,269
Den Unterdrückten wird
keine Freiheit gewährt.
509
00:33:51,446 --> 00:33:52,937
Man muss sie einfordern, sie nehmen.
510
00:33:53,114 --> 00:33:54,946
Verschon mich mit deinen Slogans.
511
00:33:55,450 --> 00:33:57,737
Es gibt mehr als einen Weg,
um etwas zu erreichen.
512
00:33:57,911 --> 00:34:00,870
- Ich will kein Grünzeug.
- Hey, darfst du dazwischenreden?
513
00:34:00,997 --> 00:34:02,738
Hier. Probier das, Schatz.
514
00:34:05,877 --> 00:34:07,709
Aber das Grünzeug isst du auch.
515
00:34:07,879 --> 00:34:09,791
Kinder brauchen Gemüse.
516
00:34:09,965 --> 00:34:11,706
Das wüsstest du,
wenn du mal zu Hause wärst.
517
00:34:14,135 --> 00:34:16,001
Beruhige dich, Levi Jackson.
518
00:34:16,221 --> 00:34:20,090
Wenn du nicht willst, dass eine Frau
dir vor allen hier den Marsch bläst.
519
00:34:21,935 --> 00:34:23,346
Ich sage doch nur,
520
00:34:23,520 --> 00:34:25,227
sei keine Närrin.
521
00:34:25,438 --> 00:34:27,270
Ich will nicht, dass man dir wehtut.
522
00:34:27,482 --> 00:34:30,145
Die NASA gibt euch niemals,
was euch zusteht.
523
00:34:30,235 --> 00:34:32,648
Und daran ändern auch
ein paar Diplome nichts.
524
00:34:33,655 --> 00:34:36,193
Bürgerrechte erreicht man
nicht mit Anstand.
525
00:34:41,496 --> 00:34:43,112
Ich will auch kein Gemüse.
526
00:34:43,331 --> 00:34:45,914
Keine Widerworte, Fräulein.
Was dein Bruder isst, isst du auch.
527
00:34:49,087 --> 00:34:51,625
Ich habe gehört,
er will hier sesshaft werden.
528
00:34:52,841 --> 00:34:54,753
Ja? Wie schön für ihn.
529
00:34:54,926 --> 00:34:57,418
Katherine, geh rüber zu ihm.
530
00:34:57,554 --> 00:35:00,592
Colonel Jim ist eine echte Sahneschnitte.
531
00:35:00,765 --> 00:35:02,051
Allerdings.
532
00:35:02,267 --> 00:35:04,759
Groß, stark, gebieterisch.
533
00:35:05,020 --> 00:35:07,228
Und ich wette, so ist er Tag und Nacht.
534
00:35:07,397 --> 00:35:09,935
Mary, heute ist Sonntag.
535
00:35:10,150 --> 00:35:12,938
- Bitte, etwas mehr Schamgefühl.
- Sicher nicht.
536
00:35:14,154 --> 00:35:16,146
Ich glaube, er lächelt uns zu.
537
00:35:16,323 --> 00:35:17,609
Er lächelt dir zu.
538
00:35:21,578 --> 00:35:24,195
- Aber ich lächele nicht zurück.
- Doch, tust du.
539
00:35:24,372 --> 00:35:26,079
- Du grinst wie ein Pferd.
- Gar nicht.
540
00:35:28,918 --> 00:35:29,954
Er kommt zu uns rüber.
541
00:35:30,170 --> 00:35:33,208
- Warum denn das?
- Weil Mary ihm zuwinkt.
542
00:35:33,381 --> 00:35:35,873
- Ladys, ich bin nicht bereit.
- Zu spät. Richte dir die Haare.
543
00:35:37,218 --> 00:35:38,834
Ich bin Dorothy Vaughan.
Das ist Mary Jackson.
544
00:35:38,928 --> 00:35:40,544
Ich glaube, Sie kennen ihren Mann, Levi.
545
00:35:40,680 --> 00:35:42,171
Ja, Ma'am. Sehr erfreut.
546
00:35:42,349 --> 00:35:43,715
Und Mrs. Katherine Goble.
547
00:35:43,892 --> 00:35:47,932
Unverheiratet. Verwitwet mit drei
entzückenden kleinen Mädchen.
548
00:35:48,104 --> 00:35:51,563
Sehr gut erzogen.
Engel auf Erden, sagen wir immer.
549
00:35:51,733 --> 00:35:53,349
Dorothy, ein Stück Kuchen?
550
00:35:53,485 --> 00:35:54,976
Sehr gerne.
551
00:35:55,236 --> 00:35:56,693
Entschuldigen Sie mich.
552
00:35:56,863 --> 00:35:59,105
Du hast doch schon ein Stück Kuchen.
553
00:36:02,619 --> 00:36:05,407
Ich wollte meinen Kindern
gerade etwas zu essen bringen.
554
00:36:05,580 --> 00:36:06,741
Ich helfe Ihnen.
555
00:36:07,749 --> 00:36:08,739
Gern.
556
00:36:09,209 --> 00:36:10,495
Obstsalat.
557
00:36:12,629 --> 00:36:15,588
Der Pastor sagte,
Sie sind Rechenexpertin bei der NASA.
558
00:36:15,799 --> 00:36:18,007
- Ja.
- Was bedeutet das?
559
00:36:19,928 --> 00:36:24,593
Wir kalkulieren Start und Landung
für das Weltraumprogramm.
560
00:36:26,226 --> 00:36:28,434
- Ganz schön aufregend.
- Ja, allerdings.
561
00:36:28,645 --> 00:36:30,352
Die beauftragen Frauen mit derartigen...
562
00:36:33,566 --> 00:36:35,933
So hatte ich das nicht gemeint.
563
00:36:36,152 --> 00:36:37,438
Wie dann?
564
00:36:40,240 --> 00:36:43,449
Ich bin nur überrascht, dass etwas so...
565
00:36:45,412 --> 00:36:46,573
Anspruchsvolles...
566
00:36:46,955 --> 00:36:48,287
Mr. Johnson.
567
00:36:49,416 --> 00:36:53,035
- Sie sollten jetzt lieber den Mund halten.
- Ich wollte nicht unhöflich sein.
568
00:36:54,337 --> 00:36:55,578
Nur damit Sie's wissen,
569
00:36:55,714 --> 00:36:57,956
ich war die erste schwarze Studentin
570
00:36:58,091 --> 00:37:00,174
an der West Virginia
University Graduate School.
571
00:37:00,885 --> 00:37:02,171
Ich kann jederzeit
572
00:37:02,345 --> 00:37:04,837
den durch Luftverdrängung, Reibung und
573
00:37:04,931 --> 00:37:06,923
Geschwindigkeit erzeugten
Druck analysieren.
574
00:37:07,100 --> 00:37:11,435
Und führe über 10.000 Berechnungen durch
mittels Kosinus, Quadratwurzel
575
00:37:11,604 --> 00:37:14,597
und neuerdings analytischer Geometrie.
Per Hand.
576
00:37:15,233 --> 00:37:17,566
Wir sind 20 intelligente, hochkompetente
577
00:37:17,652 --> 00:37:19,769
schwarze Frauen in der
West Computing Group.
578
00:37:19,863 --> 00:37:22,856
Und wir sind stolz darauf,
unseren Beitrag für unser Land zu leisten.
579
00:37:23,158 --> 00:37:24,148
Also, ja.
580
00:37:24,242 --> 00:37:27,201
Die beauftragen Frauen
mit diesem und jenem bei der NASA.
581
00:37:27,370 --> 00:37:29,578
Und zwar nicht, weil wir Röcke tragen.
582
00:37:30,165 --> 00:37:32,327
Sondern weil wir Brillen tragen.
583
00:37:33,376 --> 00:37:34,833
Einen schönen Tag noch.
584
00:37:48,850 --> 00:37:50,091
Scott, willkommen in Langley.
585
00:37:51,561 --> 00:37:52,677
Willkommen in Langley.
586
00:37:53,605 --> 00:37:55,517
Schön, dass Sie hier sind, Gentlemen.
587
00:38:05,700 --> 00:38:08,488
Das ist Alan Shepard,
U.S. Navy-Pilot.
588
00:38:08,703 --> 00:38:10,410
Vielleicht wird er
der erste Mensch im All.
589
00:38:10,580 --> 00:38:13,197
Das sind Scott Carpenter und
Walter Schirra.
590
00:38:13,416 --> 00:38:14,907
Auch Navy-Piloten.
591
00:38:15,084 --> 00:38:19,624
Alle unter 1,80 Meter und 80 Kilogramm.
IQ über 130.
592
00:38:19,798 --> 00:38:21,710
Gutes Aussehen scheint auch
ein Kriterium zu sein.
593
00:38:21,883 --> 00:38:24,626
Wie kannst du einem Weißen
schöne Augen machen?
594
00:38:24,761 --> 00:38:27,925
Das ist Gleichberechtigung. Ich darf in
jeder Farbe was Hübsches sehen.
595
00:38:28,890 --> 00:38:32,224
Und das ist John Glenn.
Der einzige Marine Corps Pilot.
596
00:38:32,727 --> 00:38:34,889
Gentlemen, wir haben noch viel vor.
597
00:38:35,063 --> 00:38:36,804
Wir haben noch nicht alle begrüßt.
598
00:38:36,981 --> 00:38:38,643
Wir haben ein straffes Programm, Colonel.
599
00:38:38,775 --> 00:38:39,765
Ruth, lassen Sie ihn.
600
00:38:39,901 --> 00:38:41,017
- Er kommt her.
- Nicht hinsehen.
601
00:38:41,236 --> 00:38:42,226
Und ob ich hinsehe.
602
00:38:42,403 --> 00:38:47,023
Ladys, ich wollte kurz Hallo sagen.
Hier scheinen es alle sehr eilig zu haben.
603
00:38:47,242 --> 00:38:49,279
Die Russen sind auch nicht
gerade langsam.
604
00:38:49,452 --> 00:38:53,412
Die können keinen Kühlschrank bauen.
Wieso kommen die uns im All zuvor?
605
00:38:53,915 --> 00:38:56,498
- Was tun Sie für die NASA?
- Wir berechnen Ihre Flugbahnen.
606
00:38:56,751 --> 00:38:57,787
Start und Landung.
607
00:38:58,002 --> 00:39:00,039
- Ohne Zahlen kommt man nicht weit.
- Nein.
608
00:39:00,630 --> 00:39:02,667
Mary Jackson, Mr. Glenn.
609
00:39:03,091 --> 00:39:06,004
Ingenieurin. Und verdammt stolz,
mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
610
00:39:06,177 --> 00:39:07,167
Danke, Mary.
611
00:39:09,264 --> 00:39:10,800
- Gehen wir rein.
- Ja, Sir.
612
00:39:10,974 --> 00:39:12,590
- Leute.
- Hat mich sehr gefreut.
613
00:39:13,017 --> 00:39:14,007
Danke, Colonel.
614
00:39:14,143 --> 00:39:15,634
Gott schütze Sie.
615
00:39:16,312 --> 00:39:18,474
Danke. Das ist wunderbar.
616
00:39:50,138 --> 00:39:52,380
Mr. Harrison wünscht eine Bestätigung
von Start
617
00:39:52,473 --> 00:39:54,260
und Landung
für den Redstone-Raketen-Test.
618
00:39:59,314 --> 00:40:02,603
Ich kann nichts bearbeiten,
was ich nicht sehe, Mr. Stafford.
619
00:40:02,817 --> 00:40:03,807
Das ist unleserlich.
620
00:40:03,985 --> 00:40:07,478
Die Zahlen wurden bereits bestätigt.
Von zwei Ingenieuren und mir selbst.
621
00:40:07,655 --> 00:40:09,772
Das ist im Grunde eine Pseudo-Kontrolle.
622
00:40:46,361 --> 00:40:50,446
Wir haben eine Tür, machen wir zwei
daraus. Eine Doppeltür. Machen Sie schon.
623
00:40:52,992 --> 00:40:55,279
Hat niemand daran gedacht,
die Dinger auszumessen?
624
00:40:55,453 --> 00:40:57,035
Leider nicht, Sir.
625
00:40:58,498 --> 00:41:00,455
Sollen wir Schluss machen?
626
00:41:00,667 --> 00:41:02,659
Nein, jetzt...
627
00:41:03,419 --> 00:41:05,832
Nein, machen Sie weiter.
628
00:41:06,881 --> 00:41:09,464
Nehmen Sie den großen Hammer.
629
00:41:09,676 --> 00:41:10,666
Ja, Sir.
630
00:41:10,760 --> 00:41:13,218
Los, nehmen Sie den großen Hammer.
Sie haben's gehört.
631
00:41:39,914 --> 00:41:40,904
Ma'am.
632
00:41:43,251 --> 00:41:45,914
Unser Laufbursche kann
Ihre Arbeiten abholen.
633
00:41:46,504 --> 00:41:48,587
Sie sollen arbeiten, nicht laufen.
634
00:41:48,756 --> 00:41:51,499
Ich habe Pause, Ma'am.
Das macht keine Umstände.
635
00:41:51,718 --> 00:41:53,425
Wo Sie schon mal hier sind,
636
00:41:53,594 --> 00:41:55,756
nehmen Sie die Kisten dort mit.
637
00:41:56,514 --> 00:41:58,255
Natürlich, Mrs. Mitchell.
638
00:42:01,269 --> 00:42:03,477
- Sonst noch etwas?
- Ja, Ma'am.
639
00:42:04,313 --> 00:42:06,976
Wissen Sie, was drüben im
Technologie-Gebäude gebaut wird?
640
00:42:09,944 --> 00:42:11,936
Das ist ein IBM.
641
00:42:12,113 --> 00:42:13,604
Ein Großrechner.
642
00:42:14,323 --> 00:42:16,940
Der führt unsere Berechnungen
in einem Bruchteil der Zeit durch.
643
00:42:19,245 --> 00:42:20,702
Das ist sicher gut für die NASA.
644
00:42:24,333 --> 00:42:27,246
Na los.
Nehmen Sie am besten alles auf einmal.
645
00:42:44,353 --> 00:42:45,594
Verzeihung.
646
00:43:20,014 --> 00:43:21,846
Was siehst du dir an, Paul?
647
00:43:30,066 --> 00:43:31,728
Ist das korrekt?
648
00:43:32,985 --> 00:43:33,975
Ja.
649
00:43:40,743 --> 00:43:41,733
Wessen Arbeit ist das?
650
00:43:43,996 --> 00:43:46,409
Ich will wissen, wer das gerechnet hat.
651
00:43:48,876 --> 00:43:50,458
Katherine Goble, Sir.
652
00:43:55,383 --> 00:43:57,796
Woher wussten Sie vom Scheitern
der Redstone-Mission?
653
00:43:57,969 --> 00:44:00,382
Das ist Verschluss-Sache.
Streng geheim.
654
00:44:01,055 --> 00:44:03,263
Es ist kein Geheimnis,
warum die Redstone-Tests scheitern.
655
00:44:03,432 --> 00:44:07,051
Für einen suborbitalen Flug reicht es,
aber die Kapsel ist zu schwer
656
00:44:07,228 --> 00:44:08,764
für einen Flug ins All.
657
00:44:08,938 --> 00:44:10,645
Die Zahlen Iügen nicht.
658
00:44:11,315 --> 00:44:13,932
Das alles haben Sie damit errechnet?
659
00:44:15,069 --> 00:44:16,810
Die Hälfte der Daten ist geschwärzt.
660
00:44:17,738 --> 00:44:21,072
Aber der Rest reicht aus,
wenn man zwischen den Zeilen liest.
661
00:44:21,242 --> 00:44:24,360
Wir kennen die Entfernung zwischen Start
und Orbit, die Masse der Redstone,
662
00:44:24,537 --> 00:44:26,324
das Gewicht der Mercury-Kapsel.
663
00:44:26,455 --> 00:44:29,368
Und die Geschwindigkeiten
stehen in den Daten.
664
00:44:29,542 --> 00:44:30,953
Sie haben's ausgerechnet.
665
00:44:31,669 --> 00:44:32,955
Ja, Sir.
666
00:44:33,421 --> 00:44:34,832
Ich hab drüber hinausgeblickt.
667
00:44:37,425 --> 00:44:39,257
Woher wissen Sie von der Atlas-Rakete?
668
00:44:42,763 --> 00:44:44,550
Das ist keine Mathematik.
669
00:44:44,932 --> 00:44:47,675
Diese Daten stehen hier nicht.
Die sind geheim.
670
00:44:53,941 --> 00:44:55,773
Ich hab's gegen das Licht gehalten.
671
00:44:56,110 --> 00:44:58,477
- Gegen das Licht?
- Ja, Sir.
672
00:45:03,743 --> 00:45:05,279
Na, da steht es.
673
00:45:07,288 --> 00:45:08,495
Atlas.
674
00:45:09,248 --> 00:45:10,238
Wie heißen Sie?
675
00:45:10,625 --> 00:45:11,957
Katherine Goble.
676
00:45:13,294 --> 00:45:15,627
- Sind Sie eine Spionin, Katherine?
- Bin ich was?
677
00:45:15,796 --> 00:45:18,459
- Eine russische Spionin?
- Nein, Sir.
678
00:45:18,633 --> 00:45:20,499
Ich bin keine Russin.
679
00:45:21,469 --> 00:45:23,335
Sie ist keine Russin, Sir.
680
00:45:24,972 --> 00:45:26,804
Also gut,
wir haben nichts zu verlieren.
681
00:45:26,974 --> 00:45:29,341
Geben Sie ihr, was sie braucht,
um Shepards Flugbahnen zu bearbeiten.
682
00:45:29,518 --> 00:45:32,852
- Ungeschwärzt. Ist das klar?
- Sind wir da ganz sicher?
683
00:45:33,022 --> 00:45:35,105
Wo ist das Problem, Paul?
Sie haben's gehört.
684
00:45:35,274 --> 00:45:36,936
Sie ist keine Spionin.
685
00:45:37,652 --> 00:45:39,484
Ich halte das für keine gute Idee.
686
00:45:39,654 --> 00:45:41,646
Wissen Sie,
was ich für eine gute Idee halte?
687
00:45:41,822 --> 00:45:43,108
Dunklere Tinte.
688
00:45:43,282 --> 00:45:45,774
Dunklere Tinte wäre eine gute Idee.
Ruth, geben Sie das weiter?
689
00:45:45,952 --> 00:45:47,909
- Ja, Sir.
- Danke, Katherine.
690
00:45:48,120 --> 00:45:49,236
Danke, Sir.
691
00:45:55,878 --> 00:45:57,790
Dieses Verhör ist beendet.
692
00:46:16,399 --> 00:46:18,607
Das bringt dich
bis zum Mond und wieder zurück.
693
00:46:18,776 --> 00:46:20,017
Nur nicht auf die Toilette.
694
00:46:20,194 --> 00:46:22,356
Wenigstens erkennen sie an,
was du tust.
695
00:46:22,530 --> 00:46:26,023
Das ist bald nicht mehr wichtig.
Dieser IBM macht uns alle arbeitslos.
696
00:46:27,326 --> 00:46:29,033
Was sollen wir dagegen tun?
697
00:46:29,203 --> 00:46:31,195
Wir können nur eines tun.
698
00:46:31,372 --> 00:46:33,659
Möglichst viel lernen,
uns nützlich machen.
699
00:46:33,833 --> 00:46:36,371
Denn es muss immer noch ein Mensch
auf die Knöpfe drücken.
700
00:46:36,544 --> 00:46:38,035
Stimmt.
701
00:46:39,755 --> 00:46:41,041
Oje.
702
00:46:41,841 --> 00:46:43,048
Die hat sich wohl verlaufen.
703
00:46:43,217 --> 00:46:46,176
Die NASA nimmt keine Frauen
für ihr Ingenieurs-Programm.
704
00:46:47,388 --> 00:46:51,098
Die Ausschreibung
ist für alle qualifizierten Bewerber.
705
00:46:51,225 --> 00:46:53,968
Ja. Aber Sie haben nicht
die erforderliche Vorbildung.
706
00:46:54,186 --> 00:46:56,599
Ich habe einen Bachelor
in Mathematik und Naturwissenschaft.
707
00:46:56,772 --> 00:46:58,684
So wie die meisten Ingenieure hier.
708
00:46:58,858 --> 00:47:02,898
Wir verlangen jetzt einen weiterführenden
Kurs an der University of Virginia.
709
00:47:03,237 --> 00:47:05,229
Steht im Angestellten-Handbuch.
Im Anhang.
710
00:47:06,282 --> 00:47:07,489
Falls Sie's nicht kennen.
711
00:47:08,367 --> 00:47:11,735
Jedes Mal, wenn wir weiterkommen
könnten, verschieben sie die Ziellinie.
712
00:47:11,912 --> 00:47:13,278
Ich befolge nur die Regeln.
713
00:47:13,456 --> 00:47:16,244
Und das erwarte ich von jedem,
der für mich arbeitet.
714
00:47:16,584 --> 00:47:18,997
Es gibt für niemanden
eine Sonderbehandlung.
715
00:47:19,920 --> 00:47:22,207
Seien Sie dankbar,
dass Sie überhaupt Jobs haben.
716
00:47:28,054 --> 00:47:31,513
"Für diejenigen, die keine Seminare an der
University of Virginia belegen können,
717
00:47:31,682 --> 00:47:36,017
werden weiterführende Kurse
an der Hampton High School angeboten. "
718
00:47:36,812 --> 00:47:39,020
Das ist eine Schule mit Rassentrennung.
719
00:47:39,273 --> 00:47:42,857
Virginia tut so, als hätte es
Brown vs. Board of Education nie gegeben.
720
00:47:43,027 --> 00:47:47,442
Die erlauben einer farbigen Frau niemals,
an einer weißen Schule zu studieren.
721
00:47:47,615 --> 00:47:49,447
Das könnte hinkommen.
722
00:47:49,658 --> 00:47:51,274
Mehr hast du nicht dazu zu sagen?
723
00:47:51,452 --> 00:47:55,446
Ich höre mir nicht den ganzen Tag dein
Gemecker an. Wir wollen Karten spielen.
724
00:47:55,664 --> 00:47:59,123
Geh vor Gericht. Kämpf dafür.
Aber hör auf, darüber zu reden.
725
00:48:01,796 --> 00:48:03,412
- Ich meckere?
- Seit Tagen.
726
00:48:03,589 --> 00:48:04,579
Ladys.
727
00:48:05,800 --> 00:48:07,917
Kein Wort mehr über die Arbeit.
728
00:48:08,094 --> 00:48:10,131
- Da bin ich dabei.
- Katherine?
729
00:48:10,346 --> 00:48:11,712
- Komm schon.
- Oh, nein.
730
00:48:11,889 --> 00:48:12,925
Hier.
731
00:48:13,140 --> 00:48:16,133
Kleines, das hab ich gebraucht. Danke.
732
00:48:18,687 --> 00:48:20,895
Gib ihr nichts mehr, Katherine.
733
00:48:21,107 --> 00:48:23,224
Kann ich gar nicht.
Sie hat alles getrunken.
734
00:48:23,401 --> 00:48:25,313
Hört zu, mir geht's gut.
735
00:48:25,778 --> 00:48:27,690
Mir geht's so gut wie nie zuvor.
736
00:48:27,863 --> 00:48:29,604
Du bist so betrunken wie nie zuvor.
737
00:48:30,991 --> 00:48:32,573
Komm, tanzen wir.
738
00:48:33,702 --> 00:48:35,443
Los, Kat. Wir tanzen.
739
00:48:35,621 --> 00:48:36,987
Tanz mit ihr, Katherine.
740
00:48:37,164 --> 00:48:38,826
Komm schon. Na los, geh.
741
00:48:38,916 --> 00:48:39,906
Versteck das.
742
00:48:40,000 --> 00:48:41,832
- Wir zeigen dir, wie man tanzt.
- Dann los.
743
00:48:41,919 --> 00:48:43,581
Na gut. Langsam.
744
00:48:44,004 --> 00:48:46,417
Wir bringen dir bei,
wie man einen Mann kriegt.
745
00:48:46,507 --> 00:48:47,497
Beibringen?
746
00:48:47,800 --> 00:48:49,416
Dafür musst du tanzen können.
747
00:48:49,593 --> 00:48:51,004
Langsam.
748
00:48:51,303 --> 00:48:53,010
Und jetzt drehen.
749
00:48:55,975 --> 00:48:57,261
Sieh nur, Dorothy.
750
00:48:57,435 --> 00:48:59,472
Gewinne ich einen Tanzwettbewerb?
751
00:48:59,603 --> 00:49:00,844
Und drehen.
752
00:49:02,857 --> 00:49:04,348
Ja, und außen.
753
00:49:04,525 --> 00:49:07,017
- War's besser als das von Mama?
- Nein.
754
00:49:09,363 --> 00:49:10,979
Schluss mit der Rassentrennung!
755
00:49:11,198 --> 00:49:12,734
Schluss mit der Rassentrennung!
756
00:49:21,208 --> 00:49:23,916
Beachtet das gar nicht.
Damit haben wir nichts zu tun.
757
00:49:35,514 --> 00:49:37,881
"Bedenke,
sie müssen etwas getan haben... "
758
00:49:42,271 --> 00:49:44,558
Wir wollen hier keinen Ärger.
759
00:49:45,274 --> 00:49:48,642
- Ich will auch keinen Ärger machen.
- Was wollen Sie dann?
760
00:49:49,445 --> 00:49:50,435
Ein Buch.
761
00:49:50,571 --> 00:49:52,938
Ihre Bücher stehen im Bereich für Farbige.
762
00:49:54,283 --> 00:49:55,990
Aber nicht die, die ich suche.
763
00:49:56,160 --> 00:49:58,243
Aber so ist es nun mal.
764
00:50:02,833 --> 00:50:05,041
- Sie sollten es doch besser wissen.
- Finger weg von meinen Jungs.
765
00:50:05,252 --> 00:50:06,413
Fassen Sie sie nicht an.
766
00:50:07,421 --> 00:50:09,287
Einen schönen Tag noch.
767
00:50:17,806 --> 00:50:20,594
Getrennt und gleich
sind zwei verschiedene Dinge.
768
00:50:21,101 --> 00:50:23,684
Nur weil etwas so ist,
ist es noch lange nicht richtig.
769
00:50:23,896 --> 00:50:24,932
Verstanden?
770
00:50:26,106 --> 00:50:29,270
- Ja, Mama.
- Sich richtig zu verhalten ist richtig.
771
00:50:29,443 --> 00:50:31,059
Das ist eine Tatsache.
772
00:50:31,278 --> 00:50:33,361
- Verstanden?
- Ja, Mama.
773
00:50:39,620 --> 00:50:41,361
Hast du das Buch gestohlen, Mama?
774
00:50:41,580 --> 00:50:43,196
Sohn, ich zahle Steuern.
775
00:50:43,624 --> 00:50:45,411
Und von den Steuern wird
die Bibliothek bezahlt.
776
00:50:45,501 --> 00:50:48,460
Man kann nichts stehlen,
was man bezahlt hat.
777
00:50:52,508 --> 00:50:55,797
"Fortran ist eine neue und
aufregende Sprache,
778
00:50:56,136 --> 00:50:59,504
benutzt von Programmierern
zur Kommunikation mit Computern.
779
00:50:59,723 --> 00:51:03,012
Es ist aufregend,
denn es ist der Trend der Zukunft. "
780
00:51:04,019 --> 00:51:06,727
Na gut, alle hübsch lächeln.
781
00:51:10,484 --> 00:51:11,520
Wünsch dir was.
782
00:51:11,735 --> 00:51:13,146
Puste. Noch mal.
783
00:51:13,320 --> 00:51:14,731
Gut gemacht.
784
00:51:16,115 --> 00:51:18,027
Leonard, du musst dir jetzt
einen Job suchen.
785
00:51:18,158 --> 00:51:19,148
Zwei Jobs.
786
00:51:20,411 --> 00:51:22,243
Dein Kleiner ist schon neun.
787
00:51:23,581 --> 00:51:24,822
Sieh mal an.
788
00:51:24,999 --> 00:51:26,956
- Was denn?
- So eine Überraschung.
789
00:51:29,753 --> 00:51:30,789
Allerdings.
790
00:51:31,714 --> 00:51:33,706
Howard muss ihn eingeladen haben.
791
00:51:34,300 --> 00:51:36,212
Ich helfe mit den Blumen.
792
00:52:00,826 --> 00:52:03,239
- Hat mich gefreut.
- Ja, danke.
793
00:52:11,837 --> 00:52:14,045
Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen.
794
00:52:16,342 --> 00:52:17,708
War das alles?
795
00:52:19,345 --> 00:52:20,961
Können wir dabei tanzen?
796
00:52:32,983 --> 00:52:36,067
Ich habe mich neulich falsch ausgedrückt,
Mrs. Goble.
797
00:52:37,988 --> 00:52:40,275
Ich war sehr lange weg.
798
00:52:40,949 --> 00:52:43,862
Ich glaube, ich bin aus der Übung.
799
00:52:46,288 --> 00:52:48,780
Ich hatte gehofft,
wir könnten noch mal von vorn anfangen.
800
00:52:51,585 --> 00:52:53,417
Es ist nämlich so:
801
00:52:53,796 --> 00:52:55,412
Ich würde Sie gern besser kennenlernen.
802
00:52:59,385 --> 00:53:00,967
Sie sind eine harte Nuss.
803
00:53:03,514 --> 00:53:06,427
- Sie haben sich noch nicht entschuldigt.
- Stimmt.
804
00:53:06,767 --> 00:53:07,803
Natürlich.
805
00:53:11,939 --> 00:53:13,771
Es tut mir leid, Katherine.
806
00:53:13,982 --> 00:53:15,143
Was denn, Jim?
807
00:53:16,276 --> 00:53:17,767
Dass ich Sie unterschätzt habe.
808
00:53:18,654 --> 00:53:20,896
Und andere Frauen, die so sind wie Sie.
809
00:53:22,616 --> 00:53:25,199
Obwohl es davon nicht
allzu viele geben kann.
810
00:53:26,745 --> 00:53:28,907
Das war doch eine gute Übung.
811
00:53:32,084 --> 00:53:35,373
Wir unterbrechen unser Programm
mit einer Sondermeldung.
812
00:53:35,671 --> 00:53:37,754
Die sowjetische Nachrichtenagentur
hat verkündet,
813
00:53:37,881 --> 00:53:42,376
dass der russische Kosmonaut Juri Gagarin
als erster Mensch im Weltraum war.
814
00:53:42,553 --> 00:53:44,886
Gagarin hat einmal
den Planeten umrundet,
815
00:53:45,055 --> 00:53:46,887
in 108 Minuten.
816
00:53:47,057 --> 00:53:50,425
Bleiben Sie auf Empfang.
Weitere Einzelheiten folgen.
817
00:53:50,602 --> 00:53:51,638
Tja,
818
00:53:51,854 --> 00:53:53,937
damit liegen wir im Hintertreffen.
819
00:53:54,106 --> 00:53:55,267
Die Wostok 1 Rakete
820
00:53:55,441 --> 00:53:58,479
brachte die 3KA-Kapsel des russischen
Kosmonauten Juri Gagarin
821
00:53:58,652 --> 00:54:01,486
in den Orbit.
Um 6:07 Uhr nach koordinierter Weltzeit.
822
00:54:01,655 --> 00:54:05,444
Wiedereintritt in den russischen Luftraum
um 7:55 Uhr nach koordinierter Weltzeit.
823
00:54:05,617 --> 00:54:09,236
Damit ist bewiesen, dass der Mensch
einen Orbitalflug überleben kann.
824
00:54:09,413 --> 00:54:11,996
Gagarin erhielt den Lenin-Orden...
825
00:54:12,750 --> 00:54:15,584
Sie haben uns um Längen geschlagen.
Gehen wir.
826
00:54:15,919 --> 00:54:17,581
Lernen wir, wie man ins All fliegt.
827
00:54:17,755 --> 00:54:19,963
Er ist der erste sowjetische Astronaut
828
00:54:20,174 --> 00:54:22,587
und wurde zum Nationalhelden ernannt.
829
00:54:23,051 --> 00:54:25,839
Der heutige Tag ist ein
beispielloser Triumph
830
00:54:25,929 --> 00:54:27,841
für das russische Weltraumprogramm.
831
00:54:27,973 --> 00:54:32,092
Und ein schwerer Schlag für Amerika
beim Wettlauf ins All.
832
00:54:32,186 --> 00:54:34,348
Ich danke allen, dass Sie geblieben sind.
833
00:54:35,522 --> 00:54:36,512
Es ist spät.
834
00:54:36,607 --> 00:54:38,143
Nach dem, was ich gerade gesehen habe,
835
00:54:38,358 --> 00:54:40,441
bin ich sicher, Sie alle wollen
gern nach Hause.
836
00:54:40,903 --> 00:54:43,236
Aber zuvor muss ich noch
eine Frage stellen.
837
00:54:44,865 --> 00:54:46,072
Eine,
838
00:54:46,617 --> 00:54:49,701
die ich mir auf dem Weg hierher
selbst gestellt habe:
839
00:54:51,622 --> 00:54:55,081
Wie zum Teufel konnten wir
bei einem Zweikampf Zweiter werden?
840
00:54:56,001 --> 00:54:56,991
Irgendjemand?
841
00:54:58,086 --> 00:54:59,076
Paul?
842
00:55:00,464 --> 00:55:03,081
Ich glaube, Glenn hat es erfasst.
Sie arbeiten besser als wir.
843
00:55:03,258 --> 00:55:05,466
Davon muss ich ausgehen,
844
00:55:05,719 --> 00:55:08,427
weil ich mich weigere zu glauben,
dass die Russen klüger sind als wir
845
00:55:08,597 --> 00:55:11,465
oder dass sie mehr Technologie haben
oder mit mehr Herz bei der Sache sind.
846
00:55:13,310 --> 00:55:14,926
Aber ich weiß es nicht. Kann das sein?
847
00:55:16,396 --> 00:55:18,888
Ist es möglich,
dass es ihnen mehr bedeutet?
848
00:55:20,818 --> 00:55:22,730
Das ist der Kampf unseres Lebens, Leute.
849
00:55:23,570 --> 00:55:25,436
Und keine gigantische Vergnügungsfahrt.
850
00:55:26,448 --> 00:55:28,360
Ich habe gerade
sieben Gesichter gesehen,
851
00:55:28,450 --> 00:55:31,067
die nicht sicher sind,
ob wir das schaffen.
852
00:55:34,915 --> 00:55:35,951
Das ist unser Problem.
853
00:55:37,543 --> 00:55:39,034
Und deshalb müssen Sie ab sofort...
854
00:55:41,088 --> 00:55:43,250
nur zwei Dinge wissen,
wenn wir hier weitermachen.
855
00:55:43,340 --> 00:55:45,923
Erstens: Überstunden werden
zur Normalität.
856
00:55:47,177 --> 00:55:50,716
Zweitens: Es gibt nicht mehr Gehalt
für die Zeit, die wir brauchen,
857
00:55:50,889 --> 00:55:52,596
um diese Scheißkerle zu überholen.
858
00:55:54,184 --> 00:55:56,471
Wenn das einigen von Ihnen
nicht möglich ist,
859
00:55:56,603 --> 00:55:58,595
verstehe ich das und danke
Ihnen für Ihre Arbeit.
860
00:55:59,273 --> 00:56:00,764
Allen anderen...
861
00:56:01,775 --> 00:56:03,562
schlage ich vor,
Sie rufen Ihre Frauen an...
862
00:56:04,194 --> 00:56:05,560
und geben ihnen Bescheid.
863
00:56:05,988 --> 00:56:07,479
Ich fange mit meiner an.
864
00:56:47,988 --> 00:56:51,402
Unbemannte Redstone-Raketentests
865
00:57:04,922 --> 00:57:07,960
- Sam, höhere Drehzahl.
- Ja, Sir.
866
00:57:10,594 --> 00:57:12,085
- John.
- Morgen, Sir.
867
00:57:27,194 --> 00:57:28,685
Bis zum Feierabend.
868
00:57:34,660 --> 00:57:35,867
Okay, es sieht gut aus.
869
00:57:52,844 --> 00:57:55,552
- Vielleicht liegt es an der Wahltaste.
- Ich brauche frische Luft.
870
00:57:55,722 --> 00:57:59,682
Es ist eine Ehre, unserem Land zu dienen.
Wir denken nicht an die Gefahren.
871
00:57:59,893 --> 00:58:01,759
Wir haben keine Zeit für Angst.
872
00:58:01,937 --> 00:58:03,428
Wir müssen unseren Job erledigen.
873
00:58:12,364 --> 00:58:13,354
Mrs. Jackson.
874
00:58:14,616 --> 00:58:16,699
Die Plätze für Farbige
sind hinten im Gericht.
875
00:58:16,910 --> 00:58:18,242
Danke, Ma'am.
876
00:58:37,431 --> 00:58:39,263
Wer von Ihnen will der Erste sein?
877
00:59:02,914 --> 00:59:04,121
Das IBM
878
00:59:04,291 --> 00:59:07,329
7090 Datenverarbeitungssystem.
879
00:59:07,502 --> 00:59:09,744
Es besitzt die Fähigkeit der Berechnung
880
00:59:09,921 --> 00:59:12,834
von über 24.000 Multiplikationen...
881
00:59:14,259 --> 00:59:15,249
pro Sekunde.
882
00:59:15,343 --> 00:59:18,302
- Meine Güte, das ist blitzschnell.
- Das Ding wird nie funktionieren.
883
00:59:19,639 --> 00:59:22,928
Irgendwann doch. Und dann müssen wir
es programmieren können.
884
00:59:23,101 --> 00:59:26,094
- Es sei denn, ihr wollt arbeitslos werden.
- Nein, Ma'am.
885
00:59:31,943 --> 00:59:33,275
Mr. Z,
886
00:59:34,112 --> 00:59:35,774
ich habe einen Gerichtstermin.
887
00:59:39,826 --> 00:59:42,864
"Der Computer benutzt es
als leistungsstarken Datenträger
888
00:59:42,996 --> 00:59:45,454
und Informationsspeichervorrichtung. "
889
00:59:47,000 --> 00:59:48,207
Du hast ein Gehirn.
890
00:59:48,418 --> 00:59:50,284
Damit kann ich arbeiten.
891
00:59:53,590 --> 00:59:55,582
Das ist falsch angeschlossen.
892
01:00:00,430 --> 01:00:02,092
Braves Mädchen.
893
01:00:05,143 --> 01:00:07,180
Ruth, verbinden Sie mich mit
Cape Canaveral.
894
01:00:07,270 --> 01:00:09,136
Shepards Flugbahnen müssen
aktualisiert werden.
895
01:00:14,986 --> 01:00:16,022
Wo ist sie?
896
01:01:14,546 --> 01:01:15,582
Wo zum Teufel waren Sie?
897
01:01:16,089 --> 01:01:18,331
Sie sind nie da, wo ich Sie brauche.
898
01:01:18,508 --> 01:01:21,216
Und ich bilde mir das nicht ein.
Wo zum Teufel gehen Sie jeden Tag hin?
899
01:01:24,764 --> 01:01:25,754
Auf die Toilette, Sir.
900
01:01:26,057 --> 01:01:27,264
Auf die Toilette?
901
01:01:28,768 --> 01:01:30,259
Auf die verdammte Toilette.
902
01:01:31,062 --> 01:01:32,052
40 Minuten am Tag?
903
01:01:35,108 --> 01:01:36,599
Was machen Sie da?
904
01:01:37,777 --> 01:01:40,110
Uns läuft die Zeit davon,
ich hatte großes Vertrauen in Sie gesetzt.
905
01:01:42,490 --> 01:01:44,322
Es gibt hier keine Toilette für mich.
906
01:01:45,660 --> 01:01:47,322
Was meinen Sie damit?
907
01:01:47,454 --> 01:01:49,446
Es gibt keine Toilette.
908
01:01:49,956 --> 01:01:52,664
Es gibt keine Toiletten für Farbige
in diesem Gebäude
909
01:01:52,834 --> 01:01:54,996
oder sonst irgendwo außerhalb
des West Campus,
910
01:01:55,128 --> 01:01:56,619
und der ist eine halbe Meile entfernt.
911
01:01:56,796 --> 01:01:58,253
Wussten Sie das?
912
01:01:59,257 --> 01:02:02,625
Ich muss bis nach Timbuktu laufen,
um meine Notdurft zu verrichten.
913
01:02:02,802 --> 01:02:04,839
Und die Fahrräder darf ich nicht benutzen.
914
01:02:05,263 --> 01:02:06,970
Stellen Sie sich das vor!
915
01:02:07,682 --> 01:02:08,798
Meine Uniform:
916
01:02:08,975 --> 01:02:13,140
Knielanger Rock, Stöckelschuhe
und eine schlichte Perlenkette.
917
01:02:13,313 --> 01:02:14,895
Aber ich besitze keine Perlen.
918
01:02:15,106 --> 01:02:18,395
Weil Sie Farbigen zu wenig bezahlen,
als dass wir uns Perlen leisten könnten.
919
01:02:19,527 --> 01:02:21,610
Und ich schufte wie ein Hund.
920
01:02:21,780 --> 01:02:23,316
Tag und Nacht.
921
01:02:23,657 --> 01:02:27,321
Ernähre mich von Kaffee aus einer Kanne,
die keiner hier anfassen will.
922
01:02:40,173 --> 01:02:41,163
Also,
923
01:02:41,258 --> 01:02:42,669
entschuldigen Sie,
924
01:02:42,842 --> 01:02:46,256
wenn ich mehrmals am Tag
auf die Toilette gehen muss.
925
01:03:57,751 --> 01:03:59,117
Da haben Sie's.
926
01:04:03,590 --> 01:04:07,675
Keine Toiletten nur für Farbige.
Keine Toiletten nur für Weiße.
927
01:04:08,386 --> 01:04:10,093
Nur ganz normale Klos.
928
01:04:11,264 --> 01:04:14,928
Gehen Sie dahin, wo es Ihnen passt.
Möglichst nahe an Ihrem Schreibtisch.
929
01:04:22,567 --> 01:04:23,899
Bei der NASA
930
01:04:24,110 --> 01:04:26,272
pinkeln wir alle dieselbe Farbe.
931
01:04:52,597 --> 01:04:54,054
Ich hörte, Sie haben die Grippe.
932
01:04:54,224 --> 01:04:57,638
Ich dachte, da tut eine Suppe gut.
Eine warme Mahlzeit für die Mädchen.
933
01:04:58,812 --> 01:05:00,223
Kommen Sie rein.
934
01:05:06,653 --> 01:05:07,860
Verzeihung.
935
01:05:08,071 --> 01:05:10,484
Gut, Ladys, sprechen wir das Tischgebet.
936
01:05:11,616 --> 01:05:13,073
Senkt eure Köpfe.
937
01:05:16,955 --> 01:05:19,322
Lieber Gott, danke für dieses Mahl.
938
01:05:19,666 --> 01:05:23,785
Wir bitten Dich, segne dieses Essen,
damit es ein Segen sei für unsere Leiber.
939
01:05:23,920 --> 01:05:25,912
In Jesu Namen beten wir.
940
01:05:27,841 --> 01:05:29,127
Amen.
941
01:05:33,179 --> 01:05:37,264
Heute ist ein historischer Tag in Cape
Canaveral. Ich schildere Ihnen den Ablauf.
942
01:05:37,434 --> 01:05:40,347
Alan Shepard und die Freedom 7
werden ins All geschossen
943
01:05:40,520 --> 01:05:43,183
bis in eine Erdferne von 187 Kilometern.
944
01:05:43,356 --> 01:05:45,393
Dorothy, komm schnell,
sonst verpasst du alles!
945
01:05:45,483 --> 01:05:46,473
Komm, Dorothy.
946
01:05:46,568 --> 01:05:49,561
...und dann landet er circa 35 Meilen
vor der Küste Floridas,
947
01:05:49,696 --> 01:05:53,235
wo er an Bord der
USS Lake Champlain geholt wird,
948
01:05:53,408 --> 01:05:55,445
die zu diesem historischen Zweck
in See gestochen ist.
949
01:05:56,953 --> 01:06:01,163
Freedom 7, wir müssen etwas Druck
aus dem Flüssigsauerstofftank ablassen.
950
01:06:01,332 --> 01:06:04,200
Dadurch sollte sich die Temperatur
in der Kapsel reduzieren.
951
01:06:04,377 --> 01:06:05,834
Es kann losgehen, CAPCOM.
952
01:06:06,296 --> 01:06:08,583
Behebt euer kleines Problem
und zündet die Kerze an.
953
01:06:08,673 --> 01:06:09,914
Verstanden, Freedom 7.
954
01:06:10,091 --> 01:06:11,548
Bleiben Sie auf Empfang.
955
01:06:11,634 --> 01:06:13,045
Temperatur erreicht wieder normale Werte.
956
01:06:13,136 --> 01:06:16,095
- Letzter Status-Check für Startvorgang.
- Alle Systeme startklar.
957
01:06:16,264 --> 01:06:17,800
Start-Countdown einleiten.
958
01:06:17,974 --> 01:06:19,556
Start-Countdown einleiten.
959
01:06:19,726 --> 01:06:20,716
Verstanden.
960
01:06:21,394 --> 01:06:22,726
Start in zehn,
961
01:06:23,396 --> 01:06:24,512
neun,
962
01:06:24,731 --> 01:06:25,812
acht,
963
01:06:25,982 --> 01:06:27,223
sieben,
964
01:06:27,484 --> 01:06:28,600
sechs,
965
01:06:28,985 --> 01:06:30,021
fünf,
966
01:06:30,403 --> 01:06:31,484
vier,
967
01:06:31,821 --> 01:06:32,811
drei,
968
01:06:33,072 --> 01:06:34,062
zwei,
969
01:06:34,491 --> 01:06:35,481
eins,
970
01:06:35,909 --> 01:06:36,899
null.
971
01:06:38,995 --> 01:06:40,611
Zündung ist erfolgt.
972
01:06:40,914 --> 01:06:42,496
Und Start ist erfolgt.
973
01:06:43,166 --> 01:06:44,327
Flieg.
974
01:06:44,626 --> 01:06:46,788
Der Start ist geglückt, die Uhr tickt.
975
01:06:50,798 --> 01:06:53,415
Brennstoffversorgung einwandfrei. 2,5 g.
976
01:06:53,760 --> 01:06:54,921
Flieg da rauf.
977
01:06:55,261 --> 01:06:58,049
Der Start erfolgte um
vier Minuten nach halb.
978
01:07:18,451 --> 01:07:20,784
Nickwinkel 88. Flugbahn ist gut.
979
01:07:23,748 --> 01:07:25,364
Gierwinkel ist okay.
980
01:07:25,750 --> 01:07:27,366
Schalte um auf manuelles Rollen.
981
01:07:31,589 --> 01:07:33,455
Denn die Augen der Welt
982
01:07:33,883 --> 01:07:35,749
blicken nun in den Weltraum,
983
01:07:35,927 --> 01:07:36,917
auf den Mond...
984
01:07:37,262 --> 01:07:39,254
und die Planeten dahinter.
985
01:07:39,472 --> 01:07:41,509
Und wir haben geschworen,
986
01:07:41,891 --> 01:07:43,883
dass wir nicht zusehen,
wie er beherrscht wird
987
01:07:43,977 --> 01:07:46,469
von einer
feindlichen Flagge der Eroberung,
988
01:07:47,021 --> 01:07:50,435
sondern von einem Banner
der Freiheit und des Friedens.
989
01:07:51,109 --> 01:07:53,726
Wir sind in diese
neuen Gewässer aufgebrochen,
990
01:07:54,028 --> 01:07:59,240
weil dort neues Wissen und
neue Rechte zu gewinnen sind.
991
01:07:59,742 --> 01:08:03,986
Wir wollen in diesem Jahrzehnt zum Mond
fliegen und andere Dinge unternehmen,
992
01:08:04,163 --> 01:08:07,998
nicht weil es leicht ist,
sondern weil es schwer ist.
993
01:08:08,918 --> 01:08:12,537
Wir müssen Präsident Kennedy
für unsere sicheren Arbeitsplätze danken.
994
01:08:16,801 --> 01:08:18,417
Gus Grissom ist der Nächste.
995
01:08:18,553 --> 01:08:20,761
Ein weiterer Suborbitalflug
mit einer Redstone.
996
01:08:21,681 --> 01:08:25,174
Unsere letzte Chance,
bevor wir Glenn in die Atlas setzen und...
997
01:08:25,351 --> 01:08:26,762
beten, dass wir ihn zurückholen können.
998
01:08:27,061 --> 01:08:30,270
Ja, und ich glaube, er wäre dankbar,
wenn unsere Berechnungen stimmen.
999
01:08:32,191 --> 01:08:33,557
Gute Arbeit, Gentlemen.
1000
01:08:34,068 --> 01:08:36,185
Essen Sie mit Ihren Kindern zu Abend, und
1001
01:08:36,362 --> 01:08:38,024
dann zurück an die Arbeit.
1002
01:09:10,688 --> 01:09:12,975
Ich finde, es wird höchste Zeit,
dass ich dich küsse, Katherine.
1003
01:09:15,234 --> 01:09:16,816
Und wieso das?
1004
01:09:18,571 --> 01:09:21,484
Weil du dich genauso zu mir
hingezogen fühlst wie ich mich zu dir.
1005
01:09:22,909 --> 01:09:24,445
Ist das so?
1006
01:09:25,578 --> 01:09:28,116
Sonst hättest du mich schon längst
zum Teufel gejagt.
1007
01:09:42,553 --> 01:09:45,091
Ich habe lange keinen Mann mehr geküsst.
1008
01:09:46,140 --> 01:09:47,551
Hab's fast verlernt.
1009
01:10:01,030 --> 01:10:04,990
Das FBI hat vier weiße Männer verhaftet,
die mutmaßlich eine Brandbombe
1010
01:10:05,118 --> 01:10:08,702
in einen Freedom-Rider-Bus geworfen
haben, vor Anniston, Alabama.
1011
01:10:09,038 --> 01:10:12,827
Der Bus füllte sich schnell mit schwarzem
Rauch. Wir warfen uns auf den Boden.
1012
01:10:13,000 --> 01:10:17,495
Als wir merkten, dass der Bus brannte,
mussten wir hinaus zu dem Mob.
1013
01:10:17,672 --> 01:10:20,130
- Die Kinder müssen das nicht sehen.
- Doch, das müssen sie.
1014
01:10:20,299 --> 01:10:21,961
Als wir in Birmingham ausstiegen
1015
01:10:22,135 --> 01:10:23,501
Jeder muss das sehen.
1016
01:10:23,678 --> 01:10:26,637
...packten sie mich und
schleuderten mich in die Menge.
1017
01:10:26,806 --> 01:10:29,514
Und da wurde ich
von mehreren Männern verprügelt.
1018
01:10:29,684 --> 01:10:32,848
Wir glauben, dass wir unserer Nation
einen großen Dienst erweisen.
1019
01:10:33,020 --> 01:10:35,763
Denn dies ist nicht nur ein Kampf für uns,
1020
01:10:35,982 --> 01:10:38,645
es ist ein Kampf,
um Amerikas Seele zu retten.
1021
01:10:38,860 --> 01:10:40,021
Mary Jackson.
1022
01:10:40,653 --> 01:10:44,488
Antrag auf Teilnahme an Kursen
in der Hampton High School.
1023
01:10:47,285 --> 01:10:48,651
Guten Morgen, Euer Ehren.
1024
01:10:53,499 --> 01:10:56,333
Die Hampton High School ist eine
weiße Schule, Mrs. Jackson.
1025
01:10:57,086 --> 01:10:59,203
Ja, Euer Ehren.
Dessen bin ich mir bewusst.
1026
01:10:59,380 --> 01:11:01,087
In Virginia haben wir
noch die Rassentrennung.
1027
01:11:01,299 --> 01:11:05,543
Ungeachtet dessen, was Regierung
oder Oberstes Bundesgericht sagen,
1028
01:11:05,720 --> 01:11:07,962
hier gelten unsere Gesetze.
1029
01:11:08,306 --> 01:11:10,514
Euer Ehren, wenn Sie gestatten.
1030
01:11:10,683 --> 01:11:13,471
Meines Erachtens
sind besondere Umstände zu erwägen.
1031
01:11:13,603 --> 01:11:16,311
Warum sollte eine farbige Frau
eine weiße Schule aufsuchen?
1032
01:11:18,357 --> 01:11:20,019
Darf ich vortreten, Sir?
1033
01:11:33,372 --> 01:11:37,867
Euer Ehren, gerade Sie sollten verstehen,
wie wichtig es ist, der Erste zu sein.
1034
01:11:38,711 --> 01:11:40,293
Warum, Mrs. Jackson?
1035
01:11:41,047 --> 01:11:45,132
Sie haben als Erster in Ihrer Familie
beim Militär gedient.
1036
01:11:45,259 --> 01:11:46,466
U.S. Navy.
1037
01:11:46,636 --> 01:11:48,923
Als Erster an einer Universität studiert.
1038
01:11:49,138 --> 01:11:50,549
George Mason.
1039
01:11:50,807 --> 01:11:53,299
Und Sie wurden als Erster
von drei Gouverneuren
1040
01:11:53,392 --> 01:11:55,475
in Folge zum obersten Richter ernannt.
1041
01:11:55,686 --> 01:11:57,302
Sie haben recherchiert.
1042
01:11:57,814 --> 01:11:59,055
Ja, Sir.
1043
01:11:59,524 --> 01:12:00,810
Worauf wollen Sie hinaus?
1044
01:12:00,983 --> 01:12:02,315
Ich will sagen, Euer Ehren,
1045
01:12:02,735 --> 01:12:07,400
dass in Virginia keine schwarze Frau
je eine weiße Highschool besucht hat.
1046
01:12:07,573 --> 01:12:09,064
- Das ist noch nie dagewesen.
- Ja.
1047
01:12:09,283 --> 01:12:10,740
Noch nie dagewesen.
1048
01:12:10,952 --> 01:12:15,743
Und vor Alan Shepard war noch
kein Amerikaner im Weltall.
1049
01:12:16,290 --> 01:12:20,830
Und jetzt wird er in Erinnerung bleiben als
der U.S. Navy Mann aus New Hampshire,
1050
01:12:21,003 --> 01:12:23,620
der als Erster die Sterne berührt hat.
1051
01:12:24,757 --> 01:12:25,918
Und ich, Sir,
1052
01:12:26,092 --> 01:12:28,675
will Ingenieurin bei der NASA werden,
1053
01:12:28,845 --> 01:12:32,930
aber das kann ich nicht ohne die Kurse
an der weißen Highschool.
1054
01:12:33,432 --> 01:12:35,924
Und ich kann
meine Hautfarbe nicht ändern.
1055
01:12:36,811 --> 01:12:38,643
Daher habe ich keine andere Wahl,
1056
01:12:38,813 --> 01:12:40,645
als die Erste zu sein.
1057
01:12:41,274 --> 01:12:43,061
Was ich ohne Sie nicht schaffen kann.
1058
01:12:44,277 --> 01:12:47,941
Euer Ehren, von allen Fällen,
die Sie heute verhandeln,
1059
01:12:48,072 --> 01:12:50,860
welcher wird in 100 Jahren
noch wichtig sein?
1060
01:12:51,492 --> 01:12:54,109
Welcher davon macht Sie zum Ersten?
1061
01:13:05,464 --> 01:13:07,046
Nur die Abendkurse,
1062
01:13:08,134 --> 01:13:09,466
Mrs. Jackson.
1063
01:13:16,350 --> 01:13:18,137
Ja!
1064
01:13:21,480 --> 01:13:23,938
Oh, mein Gott, ich fasse es nicht.
1065
01:13:24,901 --> 01:13:29,020
Gus Grissom:
Start- und Landungs-Berechnungen
1066
01:13:29,280 --> 01:13:31,442
Von: Paul Stafford
1067
01:13:42,418 --> 01:13:45,126
und Katherine Goble
1068
01:13:48,507 --> 01:13:51,341
- Wie sehr verspätet er sich?
- Höchstens fünf Minuten, Sir.
1069
01:13:51,510 --> 01:13:53,001
Gus Grissoms Koordinaten.
1070
01:13:53,179 --> 01:13:56,172
Ich würde gern mit der Berechnung
von John Glenns Flugbahn beginnen.
1071
01:13:57,141 --> 01:13:58,973
Wissen Sie, worum Sie mich bitten?
1072
01:13:59,143 --> 01:14:02,352
Ein Orbitalflug mit der
Atlas-Rakete braucht Zeit.
1073
01:14:02,521 --> 01:14:04,308
Gibt es ein Problem?
1074
01:14:05,650 --> 01:14:06,982
Mr. Harrison,
1075
01:14:07,693 --> 01:14:09,355
ich habe mich etwas gefragt.
1076
01:14:09,654 --> 01:14:12,863
Ich stelle mir immerzu Fragen,
also spucken Sie's aus.
1077
01:14:13,157 --> 01:14:14,318
Nun,
1078
01:14:14,492 --> 01:14:15,858
Sir,
1079
01:14:17,286 --> 01:14:19,949
ich würde gern John Glenns
Flugbahn berechnen.
1080
01:14:20,164 --> 01:14:23,032
Dafür reicht es nicht, Zahlen einzugeben,
man braucht eine neue Mathematik.
1081
01:14:23,167 --> 01:14:25,750
Wir hatten darüber gesprochen.
Diese Mathematik gibt es nicht.
1082
01:14:25,920 --> 01:14:26,910
Ich kann das, Sir.
1083
01:14:27,046 --> 01:14:30,130
Wissen Sie, wie genau
diese Berechnungen sein müssen?
1084
01:14:30,216 --> 01:14:32,754
Als müsste man mit einer abgesägten
Schrotflinte aus 1000 Fuß Entfernung
1085
01:14:32,927 --> 01:14:35,886
ein Loch treffen, das so klein ist,
dass man es nicht mal sehen kann.
1086
01:14:36,055 --> 01:14:37,717
Ich bin eine ausgezeichnete Schützin.
1087
01:14:38,391 --> 01:14:40,303
Wie waren die Zahlen für Grissom?
1088
01:14:41,060 --> 01:14:42,426
Sie stimmten haargenau.
1089
01:14:45,231 --> 01:14:46,767
Versuchen Sie sich an Glenns Orbit.
1090
01:14:47,900 --> 01:14:50,392
- Aber Sie legen Stafford alles vor, klar?
- Ja, Sir.
1091
01:14:51,278 --> 01:14:52,439
Danke.
1092
01:14:56,575 --> 01:14:58,191
Rechenexperten verfassen keine Berichte.
1093
01:15:05,209 --> 01:15:07,496
CAPCOM, hier ist Liberty Bell 7.
1094
01:15:07,878 --> 01:15:09,119
Laut und deutlich.
1095
01:15:10,881 --> 01:15:13,669
- Okay, bis jetzt läuft alles gut.
- Roger.
1096
01:15:14,677 --> 01:15:17,545
Liberty Bell 7, Hunt 1 im Anflug.
Bereit zur Bergung.
1097
01:15:17,722 --> 01:15:20,009
Ich höre Sie laut und deutlich. Over.
1098
01:15:21,017 --> 01:15:22,553
Der Sprengsatz der Luke wurde ausgelöst.
1099
01:15:22,643 --> 01:15:25,511
In die Liberty Bell 7 Kapsel
dringt Wasser ein.
1100
01:15:25,771 --> 01:15:29,435
Gus Grissom hat sich aus der Kapsel
befreit. Retter werden ihn jetzt
1101
01:15:29,608 --> 01:15:31,645
aus dem Meer hinaufziehen.
1102
01:15:31,819 --> 01:15:35,529
Leider ist die
Liberty Bell 7 Kapsel verloren.
1103
01:15:35,823 --> 01:15:36,939
Mama.
1104
01:15:38,534 --> 01:15:39,615
Ich kann jetzt nicht.
1105
01:15:47,043 --> 01:15:50,502
Mr. Harrison, Steuergelder sind zusammen
mit Ihrer Kapsel im Meer versunken.
1106
01:15:50,671 --> 01:15:53,789
Wieso denken Sie, dass Sie John Glenn
sicher auf die Erde zurückholen können?
1107
01:15:54,008 --> 01:15:57,342
Zuerst darf ich sagen, dass Entdeckungen
nie um ihrer selbst willen gemacht werden,
1108
01:15:57,470 --> 01:15:59,632
sondern für das Überleben des Menschen.
1109
01:16:00,347 --> 01:16:02,259
Und damit sind immer Risiken verbunden.
1110
01:16:04,351 --> 01:16:08,971
Der Erste macht die Regeln.
Das gilt für jede Zivilisation.
1111
01:16:09,273 --> 01:16:12,141
Die weit wichtigere Frage
für diesen Ausschuss lautet:
1112
01:16:12,318 --> 01:16:15,652
Wer soll im Weltall das Sagen haben?
1113
01:16:16,697 --> 01:16:19,064
Wir müssen wissen,
was da draußen ist, Senator.
1114
01:16:19,492 --> 01:16:21,484
Wir müssen die Sterne erreichen,
und sei es nur,
1115
01:16:21,619 --> 01:16:23,155
um unser Überleben zu gewährleisten.
1116
01:16:23,329 --> 01:16:25,195
Und das kann nur ein Mensch schaffen.
1117
01:16:27,124 --> 01:16:30,583
Wir holen John Glenn sicher zurück auf
die Erde, weil wir es müssen.
1118
01:16:31,128 --> 01:16:33,836
Weil er uns erzählen muss,
was er gesehen hat.
1119
01:16:36,842 --> 01:16:39,084
Die Redstone-Rakete ist aufgestiegen.
1120
01:16:39,470 --> 01:16:41,177
Aber die Kapsel war zu langsam,
um in den Orbit
1121
01:16:41,263 --> 01:16:43,550
zu gelangen
und ist wieder runtergekommen.
1122
01:16:43,724 --> 01:16:47,013
Im Grunde ein Dreieck.
Erde, Suborbit, Erde.
1123
01:16:47,228 --> 01:16:48,844
Das konnten wir berechnen.
1124
01:16:49,021 --> 01:16:51,479
Das hat gereicht für
Shepard und Grissom.
1125
01:16:52,358 --> 01:16:54,099
Aber für Glenn reicht das nicht.
1126
01:16:54,819 --> 01:16:56,435
Die Atlas-Rakete...
1127
01:16:57,238 --> 01:16:58,979
kann uns in den Orbit bringen.
1128
01:16:59,198 --> 01:17:02,862
Sie steigt auf und bringt die Kapsel
in eine Ellipsenbahn.
1129
01:17:03,202 --> 01:17:05,194
Die Erdanziehung wirkt auf die Kapsel,
1130
01:17:05,287 --> 01:17:07,700
aber sie ist so schnell,
dass sie die Erde verfehlt.
1131
01:17:07,873 --> 01:17:09,580
Dadurch bleibt sie im Orbit.
1132
01:17:10,501 --> 01:17:12,538
Wie wir sie wieder runterholen,
1133
01:17:12,962 --> 01:17:14,419
ist die große Unbekannte.
1134
01:17:16,507 --> 01:17:17,497
Ja, Katherine.
1135
01:17:17,758 --> 01:17:22,378
Die Kapsel dreht sich also ewig um
die Erde, weil sie nicht gebremst wird?
1136
01:17:22,930 --> 01:17:23,920
Richtig.
1137
01:17:24,014 --> 01:17:27,348
Sie im exakt richtigen Moment zu bremsen
1138
01:17:27,434 --> 01:17:30,097
und im exakt richtigen Maß,
das ist die Aufgabe.
1139
01:17:33,399 --> 01:17:34,389
Ja, Katherine.
1140
01:17:34,567 --> 01:17:37,935
Sie muss also
von einer elliptischen Bahn...
1141
01:17:39,488 --> 01:17:41,605
auf eine parabolische Bahn gelangen.
1142
01:17:41,782 --> 01:17:42,898
Ja.
1143
01:17:43,576 --> 01:17:45,568
Da ist das "Go/No Go".
1144
01:17:45,744 --> 01:17:47,701
Dieses Zeitfenster ist extrem klein.
1145
01:17:48,414 --> 01:17:51,782
- Wenn wir ihn zu früh reinholen...
- Verbrennt er beim Wiedereintritt.
1146
01:17:52,001 --> 01:17:53,117
Korrekt.
1147
01:17:53,419 --> 01:17:56,412
Holen wir ihn zu spät rein, wird er aus
dem Kraftfeld der Erde hinausgestoßen.
1148
01:17:56,505 --> 01:17:59,873
Und jede Veränderung an Masse,
Gewicht, Geschwindigkeit, Zeit,
1149
01:18:00,092 --> 01:18:01,799
Entfernung, Reibung,
1150
01:18:01,969 --> 01:18:03,756
selbst ein Windhauch...
1151
01:18:04,305 --> 01:18:06,297
verändert das "Go/No Go".
1152
01:18:06,515 --> 01:18:09,383
Und wir müssen neu rechnen.
1153
01:18:09,935 --> 01:18:10,925
Ja.
1154
01:18:11,604 --> 01:18:16,440
Wir müssen daher in der Lage sein, den
Moment des Wiedereintritts festzulegen.
1155
01:18:16,525 --> 01:18:19,518
Das "Go/No Go" muss exakt sein.
1156
01:18:20,154 --> 01:18:21,270
Sam.
1157
01:18:21,447 --> 01:18:24,940
Das sind die jüngsten Redstone-Zahlen
für die gegenwärtigen Kapsel-Daten.
1158
01:18:25,117 --> 01:18:27,325
Wir kennen den Startpunkt.
1159
01:18:27,536 --> 01:18:31,450
Bei der Sitzung im Pentagon klärt uns
die Navy über die Bergungszone auf.
1160
01:18:31,624 --> 01:18:33,991
Von da aus planen wir rückwärts.
1161
01:18:34,293 --> 01:18:37,627
Alles andere liegt an uns.
Machen wir uns also an die Arbeit.
1162
01:18:38,422 --> 01:18:40,539
- Mr. Stafford?
- Was, Katherine?
1163
01:18:40,674 --> 01:18:42,415
Wenn ich an den Sitzungen
teilnehmen könnte,
1164
01:18:42,509 --> 01:18:44,341
wäre ich nützlicher für das Projekt.
1165
01:18:44,553 --> 01:18:46,294
Pentagonsitzungen sind geheim.
1166
01:18:46,472 --> 01:18:51,843
Aber ohne Informationen über etwaige
sind wir nicht auf dem Laufenden.
1167
01:18:52,019 --> 01:18:53,555
Ich brauche die Änderungen sofort.
1168
01:18:53,771 --> 01:18:56,263
- Wie gesagt, das Zeitfenster ist winzig.
- Katherine, das ist der Job.
1169
01:18:56,440 --> 01:19:00,434
Sie wollten ihn haben.
Rechnen Sie mit dem, was Sie haben.
1170
01:19:00,569 --> 01:19:03,152
Oder wir finden jemanden, der es kann.
1171
01:19:23,133 --> 01:19:24,499
Braves Mädchen.
1172
01:19:25,511 --> 01:19:27,594
Was machen Sie hier?
Sie haben hier nichts zu suchen.
1173
01:19:27,972 --> 01:19:30,760
- Wer sind Sie?
- Ich bin bei der West Computing Group.
1174
01:19:31,976 --> 01:19:32,966
Dorothy Vaughan, Sir.
1175
01:19:33,143 --> 01:19:35,100
Das ist eine sehr empfindliche Maschine.
1176
01:19:35,354 --> 01:19:37,687
Verzeihung, Sir.
Ich will nur helfen.
1177
01:19:37,940 --> 01:19:39,727
Bill, wir haben Zahlen.
1178
01:19:41,694 --> 01:19:43,105
Was für Zahlen?
1179
01:19:47,908 --> 01:19:49,274
Das gibt's doch nicht.
1180
01:19:50,035 --> 01:19:51,526
Wie war Ihr Name?
1181
01:19:52,037 --> 01:19:53,528
Dorothy Vaughan.
1182
01:19:54,540 --> 01:19:55,872
Dorothy Vaughan.
1183
01:20:03,632 --> 01:20:06,375
Sir, die Parameter für Friendship 7.
1184
01:20:06,468 --> 01:20:09,552
Null und nichtig. Wir verändern
das Startfenster für die Kapsel.
1185
01:20:09,638 --> 01:20:10,628
Wann ist das passiert?
1186
01:20:10,723 --> 01:20:12,885
Vor sechs Minuten. Es gibt neue Zahlen.
Fangen Sie von vorn an.
1187
01:20:12,975 --> 01:20:16,389
Sir, wenn ich bei den Sitzungen dabei
wäre, hätte ich die aktuellen...
1188
01:20:16,562 --> 01:20:18,053
Wir haben das besprochen.
1189
01:20:18,230 --> 01:20:20,722
Das ist nicht möglich.
Frauen sind dabei nicht vorgesehen.
1190
01:20:20,899 --> 01:20:23,733
Es war auch nie vorgesehen,
dass ein Mensch die Erde umkreist.
1191
01:20:23,819 --> 01:20:26,027
Finden Sie sich einfach damit ab.
1192
01:21:00,189 --> 01:21:01,475
Colonel Glenns Start-Koordinaten
1193
01:21:01,565 --> 01:21:03,352
unter Berücksichtigung
des veränderten Zeitfensters.
1194
01:21:03,525 --> 01:21:06,188
Ich hab's schon mal gesagt.
Rechenexperten verfassen keine Berichte.
1195
01:21:06,362 --> 01:21:08,228
Auf meinen Berechnungen sollte
mein Name stehen.
1196
01:21:08,322 --> 01:21:10,564
Aber so funktioniert das nicht.
1197
01:21:10,657 --> 01:21:12,489
Paul. Was ist hier los?
1198
01:21:12,743 --> 01:21:15,531
Mr. Harrison,
ich möchte an der Sitzung teilnehmen.
1199
01:21:15,704 --> 01:21:16,694
Und warum?
1200
01:21:16,830 --> 01:21:18,366
Die Daten ändern sich so schnell.
1201
01:21:18,540 --> 01:21:22,625
Die Kapsel verändert sich. Gewicht
und Landezone ändern sich. Tagtäglich.
1202
01:21:22,795 --> 01:21:26,129
Ich mache meine Arbeit. Sie gehen zu
den Sitzungen. Ich fange von vorn an.
1203
01:21:26,590 --> 01:21:28,832
Colonel Glenn startet in einigen Wochen.
1204
01:21:29,176 --> 01:21:30,963
Wir haben die Zahlen immer noch nicht.
1205
01:21:31,762 --> 01:21:34,379
- Wieso kann sie nicht teilnehmen?
- Sie hat keine Freigabe.
1206
01:21:34,598 --> 01:21:36,009
Ich kann nicht effektiv arbeiten,
1207
01:21:36,141 --> 01:21:38,508
wenn ich nicht alle Daten
und Informationen habe,
1208
01:21:38,685 --> 01:21:41,348
sobald sie verfügbar sind.
Ich muss dabei sein.
1209
01:21:41,522 --> 01:21:42,979
Pentagonsitzungen sind nicht
für Zivilisten.
1210
01:21:43,107 --> 01:21:44,473
Dafür braucht man die höchste Freigabe.
1211
01:21:44,650 --> 01:21:46,642
Ich kann meine Berechnungen am besten...
1212
01:21:46,777 --> 01:21:48,609
- Sie geben keine Ruhe, oder?
- Nein.
1213
01:21:48,779 --> 01:21:49,769
Und sie ist eine Frau.
1214
01:21:49,905 --> 01:21:53,774
- Frauen sind dabei nicht vorgesehen.
- Ich hab's verstanden, Paul.
1215
01:21:56,203 --> 01:21:58,160
Aber innerhalb dieser Mauern,
1216
01:21:58,789 --> 01:22:00,405
- wer macht die Regeln?
- Sie, Sir.
1217
01:22:00,582 --> 01:22:01,948
Sie sind der Boss.
1218
01:22:02,167 --> 01:22:04,910
Sie müssen sich nur auch
so verhalten. Sir.
1219
01:22:14,179 --> 01:22:15,590
Sie sind still.
1220
01:22:16,014 --> 01:22:17,175
Danke.
1221
01:22:17,808 --> 01:22:18,844
Guten Morgen.
1222
01:22:20,144 --> 01:22:21,305
Gentlemen.
1223
01:22:30,362 --> 01:22:32,274
Das ist Katherine Goble aus
unserer Abteilung
1224
01:22:32,364 --> 01:22:33,650
zur Berechnung von Flugbahn und Start.
1225
01:22:34,700 --> 01:22:36,908
Ihre Arbeit ist relevant
für die heutige Tagesordnung.
1226
01:22:38,078 --> 01:22:39,194
Kommen Sie.
1227
01:22:40,247 --> 01:22:41,579
Holt ihr jemand einen Stuhl?
1228
01:22:43,208 --> 01:22:45,791
Wir haben ein festes Start...
Holen Sie ihr einen Stuhl.
1229
01:22:46,170 --> 01:22:48,036
Wir haben ein festes Startfenster
für Friendship 7.
1230
01:22:48,213 --> 01:22:49,704
Reden wir über die Landezone.
1231
01:22:50,382 --> 01:22:52,715
Die Navy braucht eine exakte Landezone.
1232
01:22:52,885 --> 01:22:55,298
20 Quadratmeilen können wir
bei der Bergung abdecken.
1233
01:22:55,512 --> 01:22:58,220
Alles darüber hinaus
gefährdet die Bergung der Kapsel.
1234
01:22:58,390 --> 01:23:00,598
Wir wollen drei mögliche Bergungszonen.
1235
01:23:00,726 --> 01:23:02,558
Wir können nicht den
halben Ozean abdecken.
1236
01:23:02,895 --> 01:23:05,808
Bei allem Respekt,
die Kapsel wird täglich umgebaut.
1237
01:23:06,523 --> 01:23:08,731
Wir umkreisen die Erde
mit welcher Geschwindigkeit?
1238
01:23:15,199 --> 01:23:17,782
17.544 Meilen pro Stunde.
1239
01:23:17,910 --> 01:23:20,653
Zu dem Zeitpunkt, wenn die Rakete
die Kapsel im niedrigen Orbit ausklinkt.
1240
01:23:24,458 --> 01:23:26,245
Das gibt 'n fetten Strafzettel.
1241
01:23:29,838 --> 01:23:32,546
Wir kennen also Geschwindigkeit
und Startfenster.
1242
01:23:32,633 --> 01:23:35,592
Nehmen wir an,
die Landezone sind die Bahamas.
1243
01:23:35,761 --> 01:23:37,593
Reicht das zur Berechnung
des "Go/No Go"?
1244
01:23:37,679 --> 01:23:39,090
Ja, in der Theorie.
1245
01:23:39,431 --> 01:23:41,013
Wir brauchen mehr als Theorien.
1246
01:23:41,183 --> 01:23:44,472
Wir können mit diesen Informationen
das "Go/No Go" berechnen.
1247
01:23:44,561 --> 01:23:46,473
Und wann passiert das?
1248
01:23:57,449 --> 01:23:58,781
Katherine.
1249
01:24:00,786 --> 01:24:01,993
Legen Sie los.
1250
01:24:27,563 --> 01:24:30,021
Der "Go"- Punkt für den Wiedereintritt
1251
01:24:30,190 --> 01:24:32,648
ist 2.990 Meilen entfernt...
1252
01:24:33,986 --> 01:24:36,649
von der Stelle,
wo Colonel Glenn landen soll.
1253
01:24:36,822 --> 01:24:39,155
Ausgehend von den Bahamas...
1254
01:24:39,783 --> 01:24:44,699
Bei 17.544 Meilen pro Stunde...
1255
01:24:45,163 --> 01:24:46,370
beim Wiedereintritt.
1256
01:24:47,207 --> 01:24:49,039
370 Fuß
1257
01:24:49,543 --> 01:24:54,834
bei einem Sinkflug-Winkel von 46,56 Grad.
1258
01:24:55,841 --> 01:24:59,926
Entfernung,
Geschwindigkeit zum Quadrat, Sinus,
1259
01:25:00,804 --> 01:25:03,046
Gravitation zum Quadrat.
1260
01:25:05,225 --> 01:25:07,592
Sinus. 32 Fuß.
1261
01:25:08,687 --> 01:25:10,929
Und die Entfernung beträgt...
1262
01:25:11,523 --> 01:25:17,394
20.530.372 Fuß...
1263
01:25:18,697 --> 01:25:19,653
oder
1264
01:25:19,740 --> 01:25:23,700
2.990 Meilen...
1265
01:25:24,119 --> 01:25:29,035
oder 46,33 Grad.
1266
01:25:32,044 --> 01:25:37,335
Das heißt, die Landezone
ist bei 5,0667 Grad Nord,
1267
01:25:37,507 --> 01:25:40,500
77,3333 Grad West.
1268
01:25:41,762 --> 01:25:42,878
Und das ist hier.
1269
01:25:46,516 --> 01:25:47,677
Genau hier.
1270
01:25:48,226 --> 01:25:50,388
Plus/minus 20 Quadratmeilen.
1271
01:25:55,275 --> 01:25:56,516
Mir gefallen Ihre Zahlen.
1272
01:25:57,986 --> 01:25:59,193
Danke.
1273
01:26:00,238 --> 01:26:02,981
Das setzt voraus, dass der Wiedereintritt
1274
01:26:03,075 --> 01:26:04,657
der Kapsel exakt am
errechneten Punkt erfolgt.
1275
01:26:04,993 --> 01:26:06,279
Wie gewährleisten wir das?
1276
01:26:07,996 --> 01:26:09,908
Diese Berechnungen haben wir noch nicht.
1277
01:26:10,082 --> 01:26:11,539
Wir arbeiten daran.
1278
01:26:14,086 --> 01:26:15,076
Katherine.
1279
01:26:19,299 --> 01:26:21,165
Was ist nötig,
damit dieses Ding seinen Preis wert ist?
1280
01:26:21,343 --> 01:26:23,756
Das ist ein Lernprozess, Mr. Harrison.
1281
01:26:23,887 --> 01:26:26,846
Ich brauche mehr Personal. Programmierer,
Leute für die Karteneingabe.
1282
01:26:27,057 --> 01:26:29,265
Dann holen Sie sich welche.
1283
01:26:29,768 --> 01:26:31,760
- Sie sind der IBM-Mann, oder?
- Ja.
1284
01:26:31,853 --> 01:26:33,219
Zaubern Sie welche aus dem Hut!
1285
01:26:33,689 --> 01:26:35,351
Wenn das Ding nicht läuft,
bezahl ich Sie nicht.
1286
01:26:35,440 --> 01:26:36,806
Verstanden.
1287
01:26:40,070 --> 01:26:42,153
Das nehme ich.
1288
01:26:43,490 --> 01:26:44,731
Ich bezahle keinen von Ihnen.
1289
01:26:55,085 --> 01:26:57,748
- Ich?
- Vorübergehend, ja.
1290
01:26:57,921 --> 01:27:00,038
Wir brauchen den IBM für Glenns Start.
1291
01:27:00,215 --> 01:27:03,549
Der Chefingenieur sagt, Sie kennen sich mit
den Karten und dem Programmieren aus.
1292
01:27:04,094 --> 01:27:05,756
Was ist mit den Mädchen hier?
1293
01:27:05,929 --> 01:27:09,889
Menschen können in dieser kurzen Zeit
keinen Orbitalflug berechnen.
1294
01:27:10,058 --> 01:27:11,469
Sie bleiben fürs Erste hier.
1295
01:27:11,810 --> 01:27:13,346
Und danach?
1296
01:27:13,937 --> 01:27:16,304
Nach Glenns Flug
1297
01:27:16,606 --> 01:27:19,223
löst die NASA die Computing Groups auf.
1298
01:27:21,319 --> 01:27:24,483
Ich akzeptiere den neuen Posten nur,
wenn ich meine Ladys mitnehmen darf.
1299
01:27:26,032 --> 01:27:27,148
Wie bitte?
1300
01:27:27,325 --> 01:27:29,612
Wir brauchen viel Personal,
um dieses Monstrum zu programmieren.
1301
01:27:29,703 --> 01:27:31,319
Allein kann ich das nicht.
1302
01:27:31,496 --> 01:27:33,863
Meine Mädels sind bereit.
Die kriegen das hin.
1303
01:27:38,211 --> 01:27:39,327
Ladys.
1304
01:27:41,631 --> 01:27:43,247
Wir haben einen neuen Job.
1305
01:27:44,760 --> 01:27:47,173
Lasst eure Rechenmaschinen hier.
Die braucht ihr da nicht.
1306
01:28:47,906 --> 01:28:49,272
Willkommen, Ladys.
1307
01:28:59,626 --> 01:29:01,834
Wissen Sie, was Ihr Job ist, Paul?
1308
01:29:03,588 --> 01:29:05,705
Das Genie unter all den Genies zu finden.
1309
01:29:06,132 --> 01:29:07,543
Uns alle zum Erfolg zu führen.
1310
01:29:08,260 --> 01:29:10,422
Wir erreichen unser Ziel gemeinsam
1311
01:29:10,929 --> 01:29:12,591
oder gar nicht.
1312
01:29:16,268 --> 01:29:18,555
Ja. Gute Nacht, Sir.
1313
01:29:47,883 --> 01:29:50,045
Ich weiß nicht, wann ich zu Hause bin.
1314
01:29:50,218 --> 01:29:51,880
Der Kurs endet um neun.
1315
01:29:54,764 --> 01:29:56,596
Hast du mir etwas zu sagen?
1316
01:29:57,893 --> 01:29:59,304
Ich dachte, die könntest du brauchen.
1317
01:30:02,939 --> 01:30:05,101
Du kannst die Mine austauschen.
1318
01:30:06,443 --> 01:30:08,810
Du drückst einfach oben drauf.
1319
01:30:10,155 --> 01:30:12,192
Dann kommt die Mine raus.
1320
01:30:12,949 --> 01:30:14,736
Du setzt die neue Mine ein...
1321
01:30:14,910 --> 01:30:16,196
und...
1322
01:30:16,661 --> 01:30:17,993
neuer Bleistift.
1323
01:30:20,999 --> 01:30:23,491
Aus dir wird eine großartige Ingenieurin.
1324
01:30:24,586 --> 01:30:26,748
- Meinst du?
- Ja.
1325
01:30:27,839 --> 01:30:30,422
Und es soll ja niemand wagen,
1326
01:30:30,508 --> 01:30:33,171
sich Mary Jacksons Träumen in den Weg
zu stellen.
1327
01:30:33,511 --> 01:30:34,922
Das gilt auch für mich.
1328
01:30:40,393 --> 01:30:42,601
Mach mich nie wieder wütend.
1329
01:30:42,771 --> 01:30:44,012
Ja, Ma'am.
1330
01:30:47,692 --> 01:30:49,604
Und ich will nicht zu spät kommen.
1331
01:30:49,778 --> 01:30:51,690
Du kommst zu spät. Dafür sorge ich.
1332
01:30:51,947 --> 01:30:53,529
Du kommst nicht zu spät.
1333
01:30:59,955 --> 01:31:04,950
Gentlemen, heute reden wir
die Planck-Einstein-Beziehung.
1334
01:31:08,838 --> 01:31:09,954
Ja?
1335
01:31:11,758 --> 01:31:14,546
Ich bin Mary Jackson.
Ich bin eingeschrieben.
1336
01:31:16,721 --> 01:31:19,885
Der Lehrplan ist nicht für den
Unterricht von Frauen ausgelegt.
1337
01:31:20,392 --> 01:31:22,725
Ich denke mir, es ist nicht anders,
als Männer zu unterrichten.
1338
01:31:24,270 --> 01:31:26,182
Ich sehe keinen Bereich für Farbige.
1339
01:31:26,356 --> 01:31:28,348
Soll ich mir einen Platz aussuchen?
1340
01:31:33,571 --> 01:31:34,687
Danke.
1341
01:31:42,247 --> 01:31:43,283
Planck-Einstein.
1342
01:31:45,417 --> 01:31:48,285
Das Problem ist der Übergang der Kapsel
1343
01:31:48,420 --> 01:31:51,254
von einer Ellipsenbahn auf eine
parabolische Bahn.
1344
01:31:51,798 --> 01:31:53,585
Es gibt keine mathematische Formel dafür.
1345
01:31:54,551 --> 01:31:56,759
Wir können zwar Start und
Landung berechnen,
1346
01:31:56,928 --> 01:31:59,341
aber ohne diesen Wechsel bleibt die Kapsel
1347
01:31:59,431 --> 01:32:01,263
im Orbit, wir können
sie nicht zurückholen.
1348
01:32:03,268 --> 01:32:05,225
Vielleicht sind wir alles
falsch angegangen.
1349
01:32:05,311 --> 01:32:06,768
Inwiefern?
1350
01:32:10,775 --> 01:32:12,391
Vielleicht ist das keine neue Mathematik.
1351
01:32:14,821 --> 01:32:16,528
Sondern eine alte Mathematik.
1352
01:32:17,574 --> 01:32:21,284
Etwas, wodurch das Problem
numerisch gelöst wird, nicht theoretisch.
1353
01:32:21,369 --> 01:32:23,110
Mathematik ist immer verlässlich.
1354
01:32:24,122 --> 01:32:25,454
Für Sie.
1355
01:32:32,130 --> 01:32:33,211
Das Euler-Verfahren.
1356
01:32:33,506 --> 01:32:34,542
Das Euler-Verfahren.
1357
01:32:34,632 --> 01:32:35,793
Ja.
1358
01:32:35,967 --> 01:32:38,129
- Das ist uralt.
- Aber es funktioniert.
1359
01:32:38,678 --> 01:32:40,169
Es ist ein numerischer Lösungsansatz.
1360
01:33:16,674 --> 01:33:17,960
Das ist es.
1361
01:33:20,220 --> 01:33:21,256
Schreiben Sie's auf.
1362
01:33:47,872 --> 01:33:49,033
Dorothy.
1363
01:33:49,791 --> 01:33:51,157
Mrs. Mitchell.
1364
01:33:57,382 --> 01:33:59,248
Sie machen heute Überstunden?
1365
01:34:00,260 --> 01:34:02,547
Das scheint hier zur Normalität zu werden.
1366
01:34:02,720 --> 01:34:04,712
Ja, scheint so.
1367
01:34:12,814 --> 01:34:14,100
Danke.
1368
01:34:17,735 --> 01:34:20,648
Ich hörte, der IBM läuft
auf vollen Touren.
1369
01:34:21,531 --> 01:34:23,147
Sie haben ein Händchen dafür.
1370
01:34:23,825 --> 01:34:26,317
Mein Vater lehrte mich
das eine oder andere über Mechanik.
1371
01:34:28,163 --> 01:34:32,248
Ein paar Mädchen aus der East Group
würden das auch gern lernen.
1372
01:34:32,458 --> 01:34:33,494
Das ist die Zukunft.
1373
01:34:33,668 --> 01:34:36,411
Ich bringe sie mal mit,
wenn es Ihnen recht ist.
1374
01:34:36,921 --> 01:34:38,537
Das ist nicht meine Entscheidung.
1375
01:34:39,257 --> 01:34:40,623
Sondern die des Supervisors.
1376
01:34:41,759 --> 01:34:43,421
Ja, das stimmt.
1377
01:34:45,972 --> 01:34:47,588
Gute Nacht, Mrs. Mitchell.
1378
01:34:49,267 --> 01:34:50,758
Wissen Sie, Dorothy,
1379
01:34:52,478 --> 01:34:54,390
auch wenn Sie das denken,
1380
01:34:55,607 --> 01:34:57,143
aber ich habe nichts gegen Ihresgleichen.
1381
01:34:57,984 --> 01:34:59,145
Ich weiß.
1382
01:35:00,278 --> 01:35:01,769
Ich weiß, dass Sie das vermutlich glauben.
1383
01:35:15,168 --> 01:35:16,704
Gute Nacht, Katherine.
1384
01:35:17,503 --> 01:35:18,539
Gute Nacht.
1385
01:35:20,715 --> 01:35:23,048
- Mama!
- Hey, meine Lieblinge.
1386
01:35:27,472 --> 01:35:29,088
Sagt nicht, ich habe
einen Geburtstag vergessen.
1387
01:35:29,182 --> 01:35:30,639
Nein.
1388
01:35:30,767 --> 01:35:31,803
Nein, hast du nicht.
1389
01:35:31,976 --> 01:35:33,638
Madame, Ihr Platz.
1390
01:35:33,811 --> 01:35:35,143
Danke schön.
1391
01:35:36,731 --> 01:35:38,472
Habe ich etwa Geburtstag?
1392
01:35:38,650 --> 01:35:39,811
Nein, Mama.
1393
01:35:41,069 --> 01:35:42,480
Ihr seht so hübsch aus.
1394
01:35:45,740 --> 01:35:47,857
Mama, was ist los?
1395
01:35:50,578 --> 01:35:52,160
Guten Abend, Katherine.
1396
01:35:58,336 --> 01:36:01,249
- Willst du nichts sagen?
- Das steht mir nicht zu.
1397
01:36:02,715 --> 01:36:04,001
Ihr auch nicht?
1398
01:36:06,886 --> 01:36:09,219
Gut, das wird mir zu dumm.
1399
01:36:11,849 --> 01:36:13,841
Barmherzige Mutter Gottes!
1400
01:36:14,102 --> 01:36:15,183
Das ist für mich.
1401
01:36:18,564 --> 01:36:20,521
- Bist du traurig, Mama?
- Nein.
1402
01:36:20,733 --> 01:36:23,020
- Es ist okay, Mama.
- Er ist ein guter Mann.
1403
01:36:23,194 --> 01:36:24,310
Ich weiß.
1404
01:36:24,487 --> 01:36:26,194
Ich weiß, aber ich kann nicht anders.
1405
01:36:26,447 --> 01:36:28,188
Er hat dich noch nicht mal gefragt.
1406
01:36:29,242 --> 01:36:31,108
Ja, aber das wird er.
1407
01:36:31,244 --> 01:36:33,611
- Oder?
- Wenn du mich lässt.
1408
01:36:33,830 --> 01:36:35,947
Na los. Sie weint ja schon.
1409
01:36:36,165 --> 01:36:37,497
Oh, still.
1410
01:36:37,667 --> 01:36:40,956
- Das war der Ring meiner Mutter.
- Er ist wunderschön.
1411
01:36:41,713 --> 01:36:44,547
- Sie und mein Vater waren verheiratet...
- 52 Jahre.
1412
01:36:46,384 --> 01:36:48,501
Mehr Glück kann ein Ring kaum bringen.
1413
01:36:50,388 --> 01:36:52,505
Als ich dich kennenlernte, rief ich meine
Mutter an und sagte
1414
01:36:52,640 --> 01:36:55,724
"Ich habe die Frau kennengelernt,
die ich heiraten möchte. "
1415
01:36:55,893 --> 01:36:57,054
Was hat sie gesagt?
1416
01:36:57,228 --> 01:36:59,766
Sie sagte: "Sie muss etwas
ganz Besonderes sein. "
1417
01:36:59,981 --> 01:37:02,473
- Was hast du gesagt?
- Ich sagte: "Nein.
1418
01:37:03,651 --> 01:37:05,563
Sie ist nicht nur etwas Besonderes.
1419
01:37:05,737 --> 01:37:07,228
Sie ist einzigartig. "
1420
01:37:08,072 --> 01:37:09,062
Also,
1421
01:37:09,907 --> 01:37:13,651
das sollte eigentlich romantischer sein.
Und das hole ich bald nach.
1422
01:37:13,786 --> 01:37:15,197
Aber ich...
1423
01:37:15,413 --> 01:37:17,575
Aber ich weiß, wenn ich dich heirate,
1424
01:37:18,041 --> 01:37:19,577
heirate ich auch deine Mädchen.
1425
01:37:21,627 --> 01:37:23,038
Das kannst du laut sagen.
1426
01:37:23,713 --> 01:37:24,703
Ich will.
1427
01:37:25,673 --> 01:37:28,165
- Ich hab noch nicht gefragt.
- Beeil dich.
1428
01:37:30,511 --> 01:37:32,173
Du meine Güte.
1429
01:37:35,558 --> 01:37:37,049
Meine Lieblinge.
1430
01:37:37,226 --> 01:37:39,684
Seht nur, ist er nicht wunderschön?
1431
01:37:39,979 --> 01:37:41,641
Sieh nur, Mama.
1432
01:37:42,899 --> 01:37:44,891
Das Mercury-Atlas Raumfahrzeug,
1433
01:37:45,068 --> 01:37:47,776
das John Glenn, den ersten Amerikaner,
in die Erdumlaufbahn bringen soll,
1434
01:37:47,945 --> 01:37:50,983
hat bereits fünf unbemannte
Testflüge hinter sich.
1435
01:37:51,157 --> 01:37:54,946
Die NASA hat bestätigt, dass
das IBM 7090 Datenverarbeitungssystem
1436
01:37:55,119 --> 01:37:59,830
benutzt wurde zur Bestätigung
aller Berechnungen für Start und Bergung.
1437
01:37:59,999 --> 01:38:04,039
Modifikationen und die Installation von
Geräten verlaufen planmäßig.
1438
01:38:04,420 --> 01:38:05,661
Hier drin.
1439
01:38:06,381 --> 01:38:08,794
- Sie wollten mich sprechen?
- Setzen Sie sich.
1440
01:38:09,759 --> 01:38:12,422
- Stimmt etwas nicht, Mr. Harrison?
- Doch, alles in Ordnung.
1441
01:38:14,847 --> 01:38:18,966
Unser IBM liefert Zahlen im Bruchteil der
Zeit, in der ein Mensch das könnte.
1442
01:38:19,060 --> 01:38:20,926
Anwesende eingeschlossen.
1443
01:38:21,646 --> 01:38:23,103
Das ist gut.
1444
01:38:25,691 --> 01:38:26,852
Vielleicht.
1445
01:38:28,152 --> 01:38:31,816
Aber in Cape Canaveral besteht man
darauf, die Berechnungen vor Ort zu prüfen.
1446
01:38:33,282 --> 01:38:34,272
Ich verstehe.
1447
01:38:34,367 --> 01:38:36,780
Wir führen hier
keine Prüfungen mehr durch.
1448
01:38:37,620 --> 01:38:40,408
Und mit dem IBM könnten wir
sowieso nicht Schritt halten.
1449
01:38:43,751 --> 01:38:47,244
Kurz gesagt, wir brauchen in dieser
Abteilung keinen Rechenexperten mehr.
1450
01:38:48,798 --> 01:38:50,960
Fortschritt ist ein
zweischneidiges Schwert.
1451
01:38:55,805 --> 01:38:58,218
Fürs Erste gehen Sie zurück
zur West Group.
1452
01:38:58,307 --> 01:39:00,549
Wir finden einen anderen Job für Sie.
1453
01:39:00,768 --> 01:39:02,100
Danke, Sir.
1454
01:39:05,481 --> 01:39:07,347
Katherine, es...
1455
01:39:09,152 --> 01:39:10,734
Es tut mir leid.
1456
01:39:12,113 --> 01:39:14,776
Ich habe das nicht in der Hand,
falls Sie mir das glauben können.
1457
01:39:15,199 --> 01:39:16,735
Ich verstehe das.
1458
01:39:40,224 --> 01:39:41,214
Katherine.
1459
01:39:43,227 --> 01:39:44,934
Wir hörten, Sie haben sich verlobt.
1460
01:39:45,104 --> 01:39:46,311
Ja.
1461
01:39:46,814 --> 01:39:48,021
Sehr aufmerksam von Ihnen.
1462
01:39:55,406 --> 01:39:56,772
Sie ist wunderschön.
1463
01:39:57,033 --> 01:39:58,820
Mr. Harrisons Idee.
1464
01:39:59,118 --> 01:40:02,077
Ich vermute allerdings,
seine Frau hat sie ausgesucht.
1465
01:40:02,330 --> 01:40:05,823
Ich glaube nicht, dass er ein Auge
für etwas anderes als Zahlen hat.
1466
01:40:06,417 --> 01:40:07,908
Ich wünsche Ihnen eine schöne Hochzeit.
1467
01:40:09,921 --> 01:40:12,459
Sie haben hier
gute Arbeit geleistet, Katherine.
1468
01:40:41,494 --> 01:40:42,985
Hallo. Schön, Sie zu sehen.
1469
01:40:43,120 --> 01:40:44,281
Hallo, Reverend.
1470
01:40:45,790 --> 01:40:49,033
Ich glaube, beim ersten Mal habe
ich gar nichts gefühlt.
1471
01:40:49,126 --> 01:40:50,867
Ich war so nervös.
1472
01:40:52,880 --> 01:40:55,213
Du bist genauso hübsch wie damals.
1473
01:40:55,383 --> 01:40:56,373
Findest du?
1474
01:40:57,552 --> 01:40:59,043
Nur etwas älter.
1475
01:40:59,387 --> 01:41:01,049
Und etwas runder.
1476
01:41:01,138 --> 01:41:02,970
Aber du siehst gut aus.
1477
01:41:07,270 --> 01:41:09,387
Dann mal los. Noch mal.
1478
01:41:09,647 --> 01:41:10,637
Das Mercury-Projekt,
1479
01:41:10,731 --> 01:41:12,723
so benannt nach
dem geflügelten Götterboten
1480
01:41:12,817 --> 01:41:14,183
aus der römischen Mythologie.
1481
01:41:14,277 --> 01:41:17,566
Heute, drei Jahre, zwei Monate und
drei Tage später
1482
01:41:17,738 --> 01:41:20,071
sind wir bereit, nach zehn Anläufen,
erneut zu
1483
01:41:20,157 --> 01:41:22,695
versuchen, einen Menschen
in den Orbit zu bringen,
1484
01:41:22,785 --> 01:41:24,196
Colonel John Glenn in den Orbit
zu bringen.
1485
01:41:24,287 --> 01:41:25,243
John Glenn
1486
01:41:25,329 --> 01:41:27,321
ist der erste Amerikaner,
der die Erde umkreist.
1487
01:41:27,999 --> 01:41:31,492
Viele tausend Menschen wollen
dieses historische Ereignis bezeugen.
1488
01:41:33,296 --> 01:41:34,707
Paul, hier stimmt was nicht.
1489
01:41:34,880 --> 01:41:37,497
Die Landekoordinaten sind
anders als gestern.
1490
01:41:38,843 --> 01:41:40,755
Der IBM hat sie gerade ausgeworfen.
1491
01:41:41,596 --> 01:41:44,009
Dann lag der IBM gestern falsch.
1492
01:41:44,390 --> 01:41:45,426
Richtig?
1493
01:41:46,434 --> 01:41:48,426
Oder das verdammte Ding liegt
heute falsch.
1494
01:41:51,689 --> 01:41:53,681
Paul, habe ich recht?
1495
01:41:54,525 --> 01:41:55,686
Es scheint so.
1496
01:41:58,446 --> 01:42:00,813
Der IBM war bisher absolut exakt, John.
1497
01:42:01,032 --> 01:42:03,194
Aber wir prüfen alles noch mal.
1498
01:42:03,326 --> 01:42:05,033
Ich will ehrlich sein, Al.
1499
01:42:05,202 --> 01:42:07,194
Wenn ich fliege, fliege ich die Maschine.
1500
01:42:07,288 --> 01:42:09,701
Und jetzt scheint es so,
als würde die Maschine mich fliegen.
1501
01:42:09,874 --> 01:42:10,864
Ich bin Ihrer Meinung.
1502
01:42:11,042 --> 01:42:14,285
- Unsere Leute kümmern sich darum.
- Das Mädchen soll die Zahlen prüfen.
1503
01:42:15,087 --> 01:42:16,794
- Das Mädchen?
- Ja, Sir.
1504
01:42:18,716 --> 01:42:19,706
Sie meinen Katherine?
1505
01:42:19,884 --> 01:42:21,876
Ja, Sir. Das kluge Mädchen.
1506
01:42:22,053 --> 01:42:24,511
Wenn sie sagt, dass alles okay ist,
starte ich.
1507
01:42:25,389 --> 01:42:27,722
- Ist gut, wir kümmern uns darum.
- Alles klar.
1508
01:42:29,977 --> 01:42:31,058
Sam.
1509
01:42:32,146 --> 01:42:33,557
Suchen Sie Katherine Goble.
1510
01:42:33,731 --> 01:42:37,224
Sie muss Glenns "Go/No Go" bestätigen,
sonst starten wir nicht.
1511
01:42:37,401 --> 01:42:38,391
Ja, Sir.
1512
01:43:02,259 --> 01:43:04,000
Ich suche Katherine Goble.
1513
01:43:04,261 --> 01:43:07,095
- Ich heiße jetzt Katherine Johnson.
- Sie müssen diese Koordinaten bestätigen.
1514
01:43:08,391 --> 01:43:10,804
...die Touristen strömen seit Wochen
nach Cocoa Beach.
1515
01:43:11,018 --> 01:43:14,602
Sie bevölkern die ganze Gegend um
Cape Caneveral und Florida.
1516
01:43:14,772 --> 01:43:17,105
Und im ganzen Land scheint die Zeit...
1517
01:43:17,274 --> 01:43:19,436
Macht ihr Platz, lasst sie arbeiten.
1518
01:43:19,610 --> 01:43:22,398
...während wir den Start von
Colonel John Glenn erwarten.
1519
01:43:22,571 --> 01:43:25,314
Ein wahrhaft historischer Tag für Amerika.
1520
01:43:25,533 --> 01:43:28,150
Das Land wartet seit vielen Monaten,
1521
01:43:28,327 --> 01:43:31,320
nach zahlreichen gescheiterten
unbemannten Atlas-Raketentests
1522
01:43:31,497 --> 01:43:34,490
und zehn anberaumten
bemannten Anläufen,
1523
01:43:34,667 --> 01:43:37,034
die wegen verschiedener Probleme
mit der Mechanik
1524
01:43:37,128 --> 01:43:39,120
oder am System abgesagt wurden.
1525
01:43:39,630 --> 01:43:42,623
Alle abschließenden Tests
werden durchgeführt.
1526
01:43:42,800 --> 01:43:45,543
John Glenn ist bereit,
an Bord der Friendship 7 zu gehen.
1527
01:43:45,720 --> 01:43:48,087
Doch heute sind wir wahrhaft optimistisch,
1528
01:43:48,180 --> 01:43:50,217
alle Voraussetzungen für den Start
sind erfüllt.
1529
01:43:50,599 --> 01:43:52,135
Die Kapsel ist bereit,
1530
01:43:52,309 --> 01:43:55,973
die Rakete ist in bester Ordnung, und
das Wetter hier in Cape Caneveral ist...
1531
01:43:56,313 --> 01:43:58,350
- Neuigkeiten aus Langley?
- Noch nicht.
1532
01:43:58,524 --> 01:44:03,189
Im Mission Control Center der NASA
überprüft man ein letztes Mal
1533
01:44:03,362 --> 01:44:04,978
die Koordinaten für Start und Bergung.
1534
01:44:05,156 --> 01:44:07,773
Einschließlich der "
Go/No Go"- Berechnungen,
1535
01:44:07,950 --> 01:44:10,818
die entscheidend sind für den Erfolg
von Start und Bergung.
1536
01:44:10,995 --> 01:44:13,408
Nach jahrelangem Warten und
monatelangen Verzögerungen
1537
01:44:13,581 --> 01:44:16,665
ist Colonel Glenn nun endlich bereit
für diesen Raumflug,
1538
01:44:16,834 --> 01:44:18,951
den wir alle
mit so großer Spannung erwarten.
1539
01:44:19,128 --> 01:44:21,211
Diese letzten Überprüfungen
könnten ein Hinweis
1540
01:44:21,338 --> 01:44:23,125
auf eine Unschlüssigkeit
seitens der NASA sein,
1541
01:44:23,257 --> 01:44:27,001
doch müssen wir vorbehaltlos sagen,
dass die Sicherheit von Colonel John Glenn
1542
01:44:27,178 --> 01:44:30,387
von höchster Bedeutung für die Mission
und unsere ganze Nation ist.
1543
01:44:30,556 --> 01:44:31,717
Nein, Sir, es ist alles bereit.
1544
01:44:32,266 --> 01:44:33,473
Ja, Sir.
1545
01:44:37,396 --> 01:44:38,432
Das ist es.
1546
01:44:43,027 --> 01:44:44,643
Was zum Teufel wird das?
Machst du Pause?
1547
01:45:32,409 --> 01:45:33,490
Wie spät ist es?
1548
01:46:05,276 --> 01:46:06,357
Sir?
1549
01:46:10,948 --> 01:46:11,984
Rampe 14.
1550
01:46:24,211 --> 01:46:25,247
Katherine.
1551
01:46:30,342 --> 01:46:31,332
Kommen Sie.
1552
01:46:35,139 --> 01:46:36,801
Sir, Rampe 14 ist in der Leitung.
1553
01:46:37,474 --> 01:46:38,806
Gut, geben Sie her.
1554
01:46:41,770 --> 01:46:44,558
Hier ist Langley,
wir haben die Koordinaten bestätigt.
1555
01:46:44,732 --> 01:46:46,223
Bleiben Sie auf Empfang.
1556
01:46:48,652 --> 01:46:49,688
Wir bestätigen
1557
01:46:49,778 --> 01:46:52,521
den "Go/No Go"- Punkt
für den Wiedereintritt bei
1558
01:46:52,698 --> 01:46:58,160
16,11984 als Breitengrad
1559
01:46:58,495 --> 01:47:02,660
und minus 165,2356
1560
01:47:02,833 --> 01:47:04,369
als Längengrad.
1561
01:47:05,210 --> 01:47:06,917
Das Startfenster ist bestätigt.
1562
01:47:07,338 --> 01:47:09,045
Die Landekoordinaten stimmen überein.
1563
01:47:09,423 --> 01:47:11,415
Das ist eine sehr gute Nachricht, Al.
1564
01:47:11,592 --> 01:47:14,050
Man kann niemandem vertrauen,
dem man nicht in die Augen sehen kann.
1565
01:47:14,219 --> 01:47:15,710
Das ist wahr, Colonel.
1566
01:47:15,888 --> 01:47:20,223
Katherine hat einige Dezimalstellen
weiter gerechnet als dieser Metallhaufen.
1567
01:47:20,684 --> 01:47:23,677
Ich nehme jede Zahl, die Sie haben.
Richten Sie ihr meinen Dank aus.
1568
01:47:24,355 --> 01:47:26,096
Gentlemen, starten wir die Rakete.
1569
01:47:26,231 --> 01:47:27,517
Alles Gute, Friendship 7.
1570
01:47:27,691 --> 01:47:29,148
Viel Erfolg, Langley.
1571
01:47:32,529 --> 01:47:33,861
Hier in Cape Canaveral
1572
01:47:34,031 --> 01:47:37,195
wurde der Countdown fortgesetzt
und Colonel John Glenn
1573
01:47:37,368 --> 01:47:38,950
ist jetzt an Bord der Friendship 7,
1574
01:47:39,119 --> 01:47:41,611
hoch über der Atlas-Rakete an Rampe 14.
1575
01:47:42,331 --> 01:47:44,869
In einer Höhe von über 93 Fuß.
1576
01:47:46,001 --> 01:47:48,163
Dies sind Bilder aus
Cape Canaveral, Florida.
1577
01:47:48,379 --> 01:47:50,371
Der Versorgungsturm wird zurückgefahren.
1578
01:47:50,547 --> 01:47:52,254
Wir haben grünes Licht für den Start.
1579
01:47:52,758 --> 01:47:55,375
Die Versorgungsleitungen
zur Mercury wurden getrennt.
1580
01:47:55,970 --> 01:47:58,053
Start in zehn Sekunden.
1581
01:47:58,722 --> 01:48:00,338
Acht, sieben,
1582
01:48:00,557 --> 01:48:02,344
sechs, fünf,
1583
01:48:02,559 --> 01:48:03,549
vier,
1584
01:48:03,644 --> 01:48:05,681
drei, zwei,
1585
01:48:06,063 --> 01:48:08,055
eins, null.
1586
01:48:08,232 --> 01:48:09,393
Zündung.
1587
01:48:10,484 --> 01:48:11,691
Start.
1588
01:48:15,698 --> 01:48:17,985
Die MA-6 Rakete ist gestartet.
1589
01:48:20,786 --> 01:48:23,244
- Hier wird's etwas holperig.
- Verstanden.
1590
01:48:23,414 --> 01:48:26,248
- Sie sind bei Max Q.
- Verstanden, CAPCOM.
1591
01:48:26,375 --> 01:48:28,287
Alle Systeme funktionieren.
1592
01:48:28,585 --> 01:48:30,076
20 Sekunden bis zur Trennung von Stufe 2.
1593
01:48:30,254 --> 01:48:32,086
Flugbahn ist immer noch perfekt.
1594
01:48:32,256 --> 01:48:33,372
Stufe 2 trennen.
1595
01:48:34,299 --> 01:48:35,756
Verstanden, CAPCOM.
1596
01:48:35,926 --> 01:48:37,542
Stufe zwei wird getrennt.
1597
01:48:41,598 --> 01:48:43,760
Null g, und mir geht's gut.
1598
01:48:44,518 --> 01:48:47,010
John Glenn meldet,
dass alles gut aussieht.
1599
01:48:48,230 --> 01:48:50,222
Die Aussicht ist gigantisch.
1600
01:48:51,942 --> 01:48:53,899
Verstanden, Friendship 7.
1601
01:48:59,116 --> 01:49:00,698
Grünes Licht für Erdumkreisung.
1602
01:49:00,826 --> 01:49:02,317
Danke, CAPCOM.
1603
01:49:07,583 --> 01:49:11,418
Na gut, noch zehneinhalb Stunden.
Wenn wir sieben Umkreisungen schaffen.
1604
01:49:12,838 --> 01:49:14,079
Ich brauche Kaffee.
1605
01:49:15,924 --> 01:49:19,463
Wir nähern uns dem Ende des Tages
hier an der Ostküste
1606
01:49:19,636 --> 01:49:21,844
und Colonel Glenn
beginnt seine dritte Erdumkreisung.
1607
01:49:22,347 --> 01:49:25,135
Er hat drei Viertel
des afrikanischen Kontinents überflogen.
1608
01:49:25,309 --> 01:49:29,474
Aktuell ist er über Sansibar,
wo sich die nächste Bodenstation befindet.
1609
01:49:29,646 --> 01:49:32,389
Zum Glück ist die Friendship 7 Kapsel...
1610
01:49:40,240 --> 01:49:42,197
Ich habe einen neuen Job für Sie.
1611
01:49:45,746 --> 01:49:47,829
Immerzu ändert sich alles.
1612
01:49:48,207 --> 01:49:50,164
Man kommt kaum mit.
1613
01:49:52,711 --> 01:49:56,000
Sie brauchen ein ständiges Team
für den IBM.
1614
01:49:56,298 --> 01:49:57,539
Wie groß ist das Team?
1615
01:49:57,758 --> 01:49:59,670
30 für den Anfang.
1616
01:50:02,429 --> 01:50:04,045
Danke für die Information,
Mrs. Mitchell.
1617
01:50:06,350 --> 01:50:09,013
Sehr gern geschehen, Mrs. Vaughan.
1618
01:50:54,231 --> 01:50:55,722
Hier leuchtet eine Warnlampe.
1619
01:50:56,233 --> 01:50:58,225
CAPCOM 7, eine Warnlampe ist an.
1620
01:50:58,402 --> 01:50:59,563
Bleiben Sie auf Empfang.
1621
01:51:00,279 --> 01:51:02,020
Sir, eine Warnlampe leuchtet.
1622
01:51:05,784 --> 01:51:07,525
Was ist los, Paul?
1623
01:51:08,453 --> 01:51:10,445
Der Hitzeschild hat sich
womöglich gelockert.
1624
01:51:10,581 --> 01:51:13,790
Bestätigen Sie,
dass der Landesack nicht ausgefahren ist.
1625
01:51:14,918 --> 01:51:16,409
Positiv, CAPCOM.
1626
01:51:16,753 --> 01:51:19,746
Al, wir müssen ihn reinholen.
Er könnte beim Wiedereintritt verbrennen.
1627
01:51:28,974 --> 01:51:30,215
Kommt, ihr Süßen.
1628
01:51:30,851 --> 01:51:33,343
Ein Mensch ist im All.
Das wollen wir nicht verpassen.
1629
01:51:33,520 --> 01:51:35,261
Es gibt Probleme bei Glenn!
1630
01:51:35,480 --> 01:51:36,561
Was ist los?
1631
01:51:37,566 --> 01:51:38,852
Kommt mit.
1632
01:51:40,235 --> 01:51:42,568
Wir haben erfahren,
dass die Friendship 7
1633
01:51:42,738 --> 01:51:45,731
Gefahr läuft,
ihren Hitzeschild zu verlieren.
1634
01:51:45,866 --> 01:51:47,903
Hören Sie Klopfgeräusche?
1635
01:51:48,076 --> 01:51:49,658
Oder etwas Ähnliches?
1636
01:51:49,786 --> 01:51:51,277
Negativ, CAPCOM.
1637
01:51:51,455 --> 01:51:53,242
Das gefährdet die ganze Mission.
1638
01:51:53,415 --> 01:51:55,077
Auf keinen Fall die Bremsraketen abwerfen.
1639
01:51:55,292 --> 01:51:57,158
Sagen Sie ihm,
Bremsraketen nicht abwerfen.
1640
01:51:57,669 --> 01:51:59,285
Die NASA bestätigt eine
1641
01:51:59,463 --> 01:52:03,582
Fehlfunktion des Hitzeschilds,
der sich möglicherweise gelockert hat.
1642
01:52:03,759 --> 01:52:05,671
Wenn sich der Hitzeschild gelockert hat,
1643
01:52:05,802 --> 01:52:09,136
könnte er durch die Bremsraketen
in Position gehalten werden.
1644
01:52:09,306 --> 01:52:11,719
- Funktioniert das wirklich?
- Es funktioniert.
1645
01:52:12,392 --> 01:52:14,975
Es hält,
bis er den "Go/No Go"- Punkt erreicht.
1646
01:52:15,145 --> 01:52:16,135
Es funktioniert.
1647
01:52:16,271 --> 01:52:20,185
Al, er soll die automatische
0,05-g Sequenz abschalten.
1648
01:52:20,400 --> 01:52:21,390
Na los.
1649
01:52:21,568 --> 01:52:22,854
Friendship 7,
1650
01:52:23,070 --> 01:52:25,858
wir empfehlen,
die Bremsraketen nicht,
1651
01:52:26,073 --> 01:52:28,156
ich wiederhole, nicht abzuwerfen.
1652
01:52:28,492 --> 01:52:32,156
Das bedeutet,
Sie müssen die 0,05-g Sequenz abschalten.
1653
01:52:32,329 --> 01:52:33,319
Verstanden.
1654
01:52:33,497 --> 01:52:35,910
Gibt es einen Grund dafür? Over.
1655
01:52:36,083 --> 01:52:37,073
Bleiben Sie auf Empfang.
1656
01:52:42,381 --> 01:52:43,667
Aktuell nicht.
1657
01:52:45,008 --> 01:52:49,048
Verstanden, Command. Führe manuellen
0,05-g Wiedereintritt durch
1658
01:52:49,221 --> 01:52:51,588
und fahre das Periskop ein. Over.
1659
01:52:55,185 --> 01:52:56,551
Er weiß Bescheid.
1660
01:53:04,069 --> 01:53:08,860
Ohne Hitzeschild kann Colonel Glenn
nicht in die Erdatmosphäre zurückkehren.
1661
01:53:09,032 --> 01:53:11,194
Die Hitze wäre ganz einfach zu stark.
1662
01:53:11,326 --> 01:53:13,488
Eine Fehlfunktion der
automatischen Steuerung
1663
01:53:13,578 --> 01:53:16,821
hat zur Folge, dass die Kapsel
ins Trudeln gerät.
1664
01:53:17,040 --> 01:53:20,875
Dadurch gerät der Wiedereintrittspunkt
der Friendship 7 in Gefahr.
1665
01:53:21,128 --> 01:53:24,747
Glenn rast bereits
auf die Vereinigten Staaten zu.
1666
01:53:24,965 --> 01:53:29,175
Er muss den Bremsvorgang 300 Meilen
westlich von Kalifornien einleiten,
1667
01:53:29,344 --> 01:53:32,212
wenn er am festgelegten Punkt
in die Atmosphäre eintreten
1668
01:53:32,389 --> 01:53:37,225
und in der Bergungszone 700 Meile
südöstlich von Florida landen will.
1669
01:53:37,394 --> 01:53:40,011
Wir melden uns wieder
mit weiteren Einzelheiten.
1670
01:53:40,230 --> 01:53:43,519
Fly-by-wire Modus aktivieren
für Wiedereintritt.
1671
01:53:43,692 --> 01:53:46,275
Bleiben Sie auf null Grad, over.
1672
01:53:46,653 --> 01:53:48,645
Verstanden. Fly-by-wire aktiv.
1673
01:53:48,780 --> 01:53:50,772
Zusätzlich manuelle Steuerung.
1674
01:53:51,199 --> 01:53:53,236
- Reden Sie weiter mit ihm.
- Verstanden.
1675
01:53:53,535 --> 01:53:56,152
Die Wetterbedingungen
in der Bergungszone:
1676
01:53:56,246 --> 01:53:58,238
Ein Meter hohe Wellen,
Sichtweite zehn Meilen...
1677
01:53:59,499 --> 01:54:00,785
Die Verbindung bricht ab.
1678
01:54:01,001 --> 01:54:02,913
Er ist in der Zone,
in der keine Funkverbindung besteht.
1679
01:54:05,797 --> 01:54:08,631
Da draußen ist ein regelrechter Feuerball,
und es wird ziemlich heiß hier drin.
1680
01:54:22,105 --> 01:54:23,437
CAPCOM, hören Sie mich?
1681
01:54:52,594 --> 01:54:55,007
Friendship 7, hören Sie mich? Over.
1682
01:54:59,267 --> 01:55:00,303
Noch mal.
1683
01:55:00,477 --> 01:55:02,514
Friendship 7, hören Sie mich?
1684
01:55:16,952 --> 01:55:19,160
Friendship 7, hören Sie mich? Over.
1685
01:55:32,467 --> 01:55:34,049
Laut und deutlich, CAPCOM.
1686
01:55:34,678 --> 01:55:36,840
Verstanden. Wie geht es Ihnen?
1687
01:55:38,557 --> 01:55:41,265
Es geht mir gut.
Das war vielleicht ein Feuerball!
1688
01:55:41,476 --> 01:55:43,889
Verstanden. Wir bringen Sie nach Hause.
1689
01:55:44,563 --> 01:55:46,179
Verstanden. Hoffen wir,
1690
01:55:46,356 --> 01:55:47,642
dass die Landekoordinaten noch stimmen.
1691
01:55:47,732 --> 01:55:52,067
Anflug auf 16,11984.
1692
01:55:52,237 --> 01:55:53,353
Verstanden.
1693
01:55:53,530 --> 01:55:57,274
Anflug auf minus 165,2356
1694
01:55:57,492 --> 01:55:58,699
in drei,
1695
01:55:58,869 --> 01:56:00,360
zwei, eins.
1696
01:56:00,537 --> 01:56:02,028
Aktiviere Fallschirm.
1697
01:56:03,790 --> 01:56:05,156
Schirm sieht gut aus!
1698
01:56:05,876 --> 01:56:07,208
Wie sieht's aus, CAPCOM?
1699
01:56:07,377 --> 01:56:09,289
Ihr "Go/No Go" ist gut.
1700
01:56:09,588 --> 01:56:11,671
Die Landekoordinaten sind punktgenau.
1701
01:56:12,507 --> 01:56:13,497
Verstanden, CAPCOM.
1702
01:56:15,218 --> 01:56:17,881
Ich wollte schon immer
vor den Bahamas schwimmen gehen.
1703
01:56:21,683 --> 01:56:24,892
John Glenn ist im Wasser gelandet
und wird geborgen.
1704
01:56:25,061 --> 01:56:26,051
Danke!
1705
01:56:28,023 --> 01:56:30,515
John Glenn ist sicher im Wasser gelandet
1706
01:56:30,692 --> 01:56:33,230
und wird an Bord der USS Noa geholt.
1707
01:56:38,200 --> 01:56:39,532
Katherine.
1708
01:56:44,206 --> 01:56:45,196
Gute Arbeit.
1709
01:56:46,374 --> 01:56:47,990
Gleichfalls, Mr. Harrison.
1710
01:56:49,252 --> 01:56:50,538
Also,
1711
01:56:51,838 --> 01:56:53,454
denken Sie, wir schaffen's auf den Mond?
1712
01:56:55,717 --> 01:56:57,424
Wir sind bereits da, Sir.
1713
01:57:01,890 --> 01:57:02,880
Ja.
1714
01:57:12,025 --> 01:57:13,186
Danke.
1715
01:57:13,902 --> 01:57:17,987
John Glenn hat drei von sieben geplanten
Orbits erfolgreich durchgeführt.
1716
01:57:21,785 --> 01:57:23,947
Seine Friendship 7 Mission
bedeutete die Wende
1717
01:57:24,120 --> 01:57:26,954
beim Wettlauf ins All und brachte
die NASA 1969 auf den Mond.
1718
01:57:31,753 --> 01:57:34,211
Mary Jackson wurde die erste
afroamerikanische Luftfahrtingenieurin
1719
01:57:34,297 --> 01:57:35,538
der NASA und Amerikas.
1720
01:57:35,966 --> 01:57:38,629
1979 wurde sie Leiterin des
Frauenprogramms in Langley
1721
01:57:38,802 --> 01:57:40,668
und kämpfte für die Förderung von Frauen
jeder Hautfarbe.
1722
01:57:41,137 --> 01:57:42,173
Mädchen,
1723
01:57:42,347 --> 01:57:43,758
das ist Mrs. Vaughan,
1724
01:57:43,974 --> 01:57:45,215
euer Supervisor.
1725
01:57:45,392 --> 01:57:46,849
Sie bringt euch alles bei.
1726
01:57:47,644 --> 01:57:49,055
Kommt rein.
1727
01:57:49,521 --> 01:57:52,889
Dorothy Vaughan wurde der erste
afroamerikanische Supervisor der NASA.
1728
01:57:53,066 --> 01:57:56,559
Als Fortran-Spezialistin in der Frühzeit
der elektronischen Datenverarbeitung
1729
01:57:56,736 --> 01:58:00,070
galt sie als einer der
brillantesten Köpfe der NASA.
1730
01:58:31,104 --> 01:58:34,518
Katherine Johnson führte
Berechnungen durch
1731
01:58:34,691 --> 01:58:38,184
für die Apollo 11-Mondmission
und das Space Shuttle.
1732
01:58:38,278 --> 01:58:40,611
2016 weihte die NASA
1733
01:58:40,697 --> 01:58:42,859
das Katherine G. Johnson
Computational Building ein
1734
01:58:43,033 --> 01:58:46,697
und ehrte sie damit für ihre
bahnbrechende Arbeit in der Raumfahrt.
1735
01:58:48,538 --> 01:58:52,327
Im Alter von 97 erhielt Katherine
die Presidential Medal of Freedom
1736
01:58:52,417 --> 01:58:55,410
und feierte ihren 56. Hochzeitstag
mit Jim Johnson.
1737
01:59:39,673 --> 01:59:43,667
HIDDEN FIGURES -
UNERKANNTE HELDINNEN
1738
02:06:39,967 --> 02:06:42,004
Untertitel von Point360.com