1
00:00:40,484 --> 00:00:43,424
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ.
2
00:00:45,550 --> 00:00:47,614
14...
15...
3
00:00:48,461 --> 00:00:51,031
16.
Πρωτεύων.
4
00:00:51,210 --> 00:00:53,851
18.
Πρωτεύων.
5
00:00:54,104 --> 00:00:56,289
White Sulphur Springs, Δυτική Βιρτζίνια 1926
6
00:00:56,324 --> 00:00:56,736
20.
7
00:00:56,771 --> 00:00:57,227
21.
8
00:00:58,024 --> 00:00:58,810
22.
9
00:00:58,820 --> 00:01:00,606
Το κολεγιακό ίδρυμα
της Δυτικής Βιρτζίνια,
10
00:01:00,616 --> 00:01:03,577
είναι το καλύτερο σχολείο
για νέγρους, σε όλη την πολιτεία.
11
00:01:03,587 --> 00:01:07,382
Είναι το μοναδικό σχολείο, μετά την
ογδόη τάξη, στην γύρω περιοχή.
12
00:01:07,392 --> 00:01:10,696
Ισοσκελές...
Σκαληνό.
13
00:01:11,317 --> 00:01:12,563
Ισόπλευρο.
14
00:01:13,394 --> 00:01:14,687
Ρόμβος.
15
00:01:14,975 --> 00:01:16,278
Τραπέζιο.
16
00:01:16,608 --> 00:01:18,514
Η Κάθριν, είναι στην έκτη τάξη.
17
00:01:18,524 --> 00:01:20,282
Θέλουν να περάσει χρονιές.
18
00:01:20,292 --> 00:01:21,821
Τετράεδρο.
19
00:01:22,891 --> 00:01:24,361
Δωδεκάεδρο.
20
00:01:24,589 --> 00:01:26,449
Προσφέρουν πλήρη υποτροφία.
21
00:01:26,459 --> 00:01:28,996
Το μόνο που έχετε να κάνετε,
είναι να πάτε εκεί.
22
00:01:29,666 --> 00:01:31,314
Δεσποινίς Κόλμαν...
23
00:01:31,811 --> 00:01:35,094
Γιατί δεν μας λύνετε εσείς,
την εξίσωση του πίνακα;
24
00:01:41,763 --> 00:01:44,538
Μαζέψαμε χρήματα,
απο τους καθηγητές και άλλους.
25
00:01:44,896 --> 00:01:46,294
Δεν είναι πολλά,
26
00:01:46,304 --> 00:01:49,219
Είναι αρκετά όμως, για να σας
βοηθήσουν να τακτοποιηθείτε εκεί.
27
00:01:49,229 --> 00:01:52,297
Είναι περισσότερο απο
καλοσύνη, κυρία Σόμερ.
28
00:02:03,338 --> 00:02:05,771
Όταν το γινό΅ενο
δύο παραγόντων είναι ΅ηδέν,
29
00:02:05,781 --> 00:02:08,275
τότε ένας τουλάχιστον
από τους παράγοντες του,
30
00:02:08,285 --> 00:02:10,283
πρέπει να είναι ΅ηδέν.
31
00:02:10,293 --> 00:02:13,259
Αν μεταφέρεις λοιπόν, όλους
τους παράγοντες στο ένα σκέλος,
32
00:02:13,269 --> 00:02:17,051
μετασχηματίζεις τους διτετραγωνικούς
σε μορφή που μπορούν να επιλυθούν,
33
00:02:17,061 --> 00:02:20,260
και το γινόμενο τους,
θα είναι ίσο με το μηδέν.
34
00:02:20,664 --> 00:02:23,970
όταν φτάσεις μέχρι εδω,
η συνέχεια είναι ξεκάθαρη.
35
00:02:26,329 --> 00:02:28,631
Όλα τα χρόνια που διδάσκω...
36
00:02:28,641 --> 00:02:32,310
...δεν έχω δει κανέναν, να έχει
το μυαλό που έχει η κόρη σας.
37
00:02:32,320 --> 00:02:35,444
- Κάθριν;
- Βιάσου, αγάπη μου!
38
00:02:35,980 --> 00:02:38,002
Πρέπει να πάτε.
39
00:02:38,214 --> 00:02:40,689
’σε την μαμά να σε βάλει μέσα.
40
00:02:46,362 --> 00:02:49,397
Πρέπει να δείτε,
την εξέλιξή της.
41
00:02:57,350 --> 00:03:00,350
" ΑΦΑΝΕΙΣ ΗΡΩΙΔΕΣ "
42
00:03:05,300 --> 00:03:07,300
Χάμπτον, Βιρτζίνια 1961
43
00:03:14,865 --> 00:03:17,268
Εντάξει. Προσπάθησε
να βάλεις μπρός τώρα!
44
00:03:17,833 --> 00:03:18,849
Κάθριν;
45
00:03:19,663 --> 00:03:20,708
Μαίρη!
46
00:03:21,453 --> 00:03:22,753
Κάποιος τέλος πάντων!
47
00:03:22,763 --> 00:03:26,160
Κάθριν; Σταμάτα να χαζεύεις
στο διάστημα, και βάλε μπρός!
48
00:03:26,170 --> 00:03:27,407
Το κατάλαβα.
49
00:03:29,034 --> 00:03:30,193
Δεν είμαι κουφή.
50
00:03:30,203 --> 00:03:32,368
Δυσκολεύομαι να το πιστέψω!
51
00:03:33,128 --> 00:03:34,262
Βάζω!
52
00:03:36,835 --> 00:03:38,908
Ναι...
Η μίζα φταίει.
53
00:03:39,473 --> 00:03:41,897
Η μίζα είναι, οπωσδήποτε.
54
00:03:41,907 --> 00:03:44,102
Η μίζα μας κάνει και αργοπορούμε.
55
00:03:44,112 --> 00:03:47,879
Θα μείνουμε χωρίς δουλειά κάποια
στιγμή, εξαιτίας αυτού του σαράβαλου!
56
00:03:47,889 --> 00:03:50,137
Μπορείς να περπατάς τα 16 μίλια!
57
00:03:50,147 --> 00:03:52,498
Ή να κάτσεις στο πίσω
μέρος ενός λεωφορείου!
58
00:03:53,194 --> 00:03:55,162
Δεν θα κάνω, τίποτα απο τα δυό!
59
00:03:55,602 --> 00:03:57,060
Θα κάνω ωτοστόπ!
60
00:04:01,100 --> 00:04:02,060
Κορίτσια...
61
00:04:08,316 --> 00:04:10,325
Δεν είναι έγκλημα
το χαλασμένο αυτοκίνητο.
62
00:04:10,335 --> 00:04:12,210
Ούτε και το να
είσαι νέγρος, είναι.
63
00:04:12,241 --> 00:04:13,937
Ράψ'το Μαίρη!
64
00:04:13,947 --> 00:04:16,349
Κανείς δεν θέλει να πάει
φυλακή απο αυτά που λες!
65
00:04:16,359 --> 00:04:18,662
Θα κάνω ό,τι μπορώ, γλύκα!
66
00:04:30,954 --> 00:04:34,051
Δεν είναι και το καλύτερο μέρος
για να πάθετε ζημιά με το αμάξι.
67
00:04:34,061 --> 00:04:36,866
Δεν διαλέξαμε εμείς το μέρος,
αστυνόμε. Αυτό μας διάλεξε.
68
00:04:36,876 --> 00:04:39,942
- Γίνεσαι αυθάδης;
- Οχι, κύριε.
69
00:04:40,206 --> 00:04:42,408
- Έχεις ταυτότητα μαζί σου;
- Ναι, κύριε.
70
00:04:42,432 --> 00:04:43,540
Ναι, κύριε.
71
00:04:45,299 --> 00:04:48,520
Στη δουλειά πηγαίναμε.
Στο Λάνγκλεϋ.
72
00:04:49,430 --> 00:04:50,637
Στην NASA, κύριε.
73
00:04:50,647 --> 00:04:52,892
Έχουμε να κάνουμε με
πολλούς υπολογισμούς εκεί.
74
00:04:52,902 --> 00:04:54,979
Στέλνουμε πυραύλους
στο διάστημα.
75
00:04:54,989 --> 00:04:57,559
- Και οι τρείς σας...;
- Ναι, κύριε.
76
00:04:58,782 --> 00:05:01,303
NASA!
Αυτό και αν είναι!
77
00:05:02,107 --> 00:05:04,596
Δεν ήξερα ότι προσλαμβάνουν...
78
00:05:04,749 --> 00:05:06,523
Πολύ λίγες γυναίκες...
79
00:05:06,533 --> 00:05:09,337
...δουλεύουν στο
διαστημικό πρόγραμμα.
80
00:05:17,068 --> 00:05:19,714
Οι αναθεματισμένοι Ρώσοι,
μας παρακολουθούν τώρα.
81
00:05:19,724 --> 00:05:21,445
δορυφόροι!
82
00:05:22,461 --> 00:05:24,454
Έχετε συναντήσει ποτέ,
τους αστροναύτες;
83
00:05:24,464 --> 00:05:26,124
Του Μέρκιουρι 7;
84
00:05:26,134 --> 00:05:27,673
Φυσικά!
85
00:05:28,192 --> 00:05:31,805
Ναι, κύριε. Δουλεύουμε
μαζί τους, συνέχεια.
86
00:05:31,829 --> 00:05:34,121
Αυτά τα παιδιά, είναι σίγουρα,
ό,τι καλύτερο διαθέτουμε!
87
00:05:34,131 --> 00:05:35,359
- Ναι...
- Ναι!
88
00:05:35,369 --> 00:05:37,402
Πρέπει να στείλουμε κάποιον
εκεί, πριν τα κομμούνια!
89
00:05:37,412 --> 00:05:39,866
- Οπωσδήποτε.
- Στηριζόμαστε πάνω τους.
90
00:05:39,876 --> 00:05:41,261
Βεβαίως.
91
00:05:41,271 --> 00:05:44,901
Κρίμα όμως, που δεν μπορείς να
υπηρετήσεις με χαλασμένο αυτοκίνητο.
92
00:05:44,911 --> 00:05:46,388
Σωστά!
Σωστά!
93
00:05:46,724 --> 00:05:48,296
Να σας ρυμουλκήσω μήπως;
94
00:05:48,306 --> 00:05:51,615
Οχι, ευχαριστούμε αστυνόμε.
Νομίζω το εχω... Δώς'μου αυτό.
95
00:05:51,625 --> 00:05:52,851
Πρέπει να...
96
00:05:53,393 --> 00:05:54,862
Παρακάμψω την μίζα.
97
00:05:57,161 --> 00:05:58,493
Ξέρει απο αυτά!
98
00:06:01,161 --> 00:06:02,423
Μπράβο κοπελιά!
99
00:06:03,077 --> 00:06:04,061
Έτοιμοι!
100
00:06:04,071 --> 00:06:06,840
Μπορώ τουλάχιστον
να σας συνοδεύσω!
101
00:06:06,850 --> 00:06:08,470
Αργήσατε στη δουλειά!
102
00:06:08,495 --> 00:06:12,130
- Δεν θέλουμε να μπείτε σε κόπο...
- Θαυμάσια ιδέα, αστυνόμε!
103
00:06:12,835 --> 00:06:14,179
Σας ευχαριστούμε
τόσο πολύ, κύριε!
104
00:06:14,189 --> 00:06:16,059
- Ακολουθήστε με!
- Εγω θα οδηγήσω!
105
00:06:16,060 --> 00:06:18,021
Βιάσου, Ντόροθυ,
πρίν το μετανιώσει!
106
00:06:18,031 --> 00:06:20,334
Ερχόμαστε!
Κράτα τα άλογά σου!
107
00:06:27,095 --> 00:06:27,955
Ναι!
108
00:06:27,965 --> 00:06:31,032
- Μαίρη, κόψε! Είσαι πολύ κοντά του!
- Να τον ακολουθήσουμε, είπε!
109
00:06:31,042 --> 00:06:33,417
Δεν εννοούσε να τον
χτυπήσουμε απο πίσω.
110
00:06:35,284 --> 00:06:37,422
Χριστέ μου... Ούτε και
ξέρω απο πού να ξεκινήσω!
111
00:06:37,432 --> 00:06:39,200
Θα σου πω εγω απο πού!
112
00:06:39,210 --> 00:06:41,845
Τρείς νέγρες, καταδιώκουν
έναν λευκό αστυνόμο,
113
00:06:41,850 --> 00:06:44,153
στον αυτοκινητόδρομο
του Χάμπτον στην Βιρτζίνια.
114
00:06:44,163 --> 00:06:45,830
Το 1961.
115
00:06:45,840 --> 00:06:46,961
Κυρίες μου!
116
00:06:46,971 --> 00:06:50,512
Πρόκειται για θαύμα εξ ουρανού!
117
00:06:50,936 --> 00:06:54,287
Όμορφε αστυνόμε,
φοβάμαι τα λεωφορεία!
118
00:07:19,190 --> 00:07:20,249
Δείξε μου.
119
00:07:21,373 --> 00:07:22,578
Οχι.
Ακριβώς.
120
00:07:30,052 --> 00:07:32,656
Γωνία ανόδου 46.56 μοίρες.
121
00:07:37,214 --> 00:07:38,486
118 δευτερόλεπτα.
122
00:07:48,457 --> 00:07:50,562
Δεύτερο στάδιο, επιτυχημένο.
123
00:07:52,338 --> 00:07:54,738
Ο Korabl-Sputnik 4,
είναι σε τροχιά.
124
00:07:56,467 --> 00:07:58,556
Τροχιά εισόδου επετεύχθη.
125
00:07:58,771 --> 00:08:01,380
Η Ρωσική τροχιά εισόδου,
επετεύχθη.
126
00:08:02,745 --> 00:08:03,844
Τζίμ Γουέμπ.
127
00:08:05,245 --> 00:08:06,700
Ναι, κύριε πρόεδρε.
128
00:08:07,443 --> 00:08:09,575
Είμαστε απόλυτα, κύριε.
129
00:08:10,205 --> 00:08:13,845
Φαίνεται ότι πέτυχαν τουλάχιστον
μία τροχιά. Ίσως και δύο.
130
00:08:15,816 --> 00:08:18,380
Ο Τσενούσκα, είναι
έτοιμος να το επαναλάβει.
131
00:08:18,390 --> 00:08:20,800
Το ίδιο επίσης και ο σύντροφος ’ιβαν.
132
00:08:20,810 --> 00:08:22,655
Ένας ηρωικός αστροναύτης.
133
00:08:22,665 --> 00:08:25,758
Έχουμε αποδείξει, την διατήρηση
της ζωής στο διάστημα.
134
00:08:25,768 --> 00:08:27,927
Θα είμαστε και οι πρώτοι,
που θα στείλουν άνθρωπο.
135
00:08:27,937 --> 00:08:31,582
Ένα αναθεματισμένο σκυλί
και ενα αναθεματισμένο μοντέλο.
136
00:08:33,552 --> 00:08:38,931
Και μετά, μια θερμοπυρηνική
κεφαλή RDS-371.6 μεγατόνων,
137
00:08:38,941 --> 00:08:41,326
να πέφτει στο κέντρο του Ντεμόιν.
138
00:08:41,336 --> 00:08:43,700
- Πολύ μεγάλο άλμα είναι αυτό, κύριε.
- Τί πράγμα;
139
00:08:43,710 --> 00:08:46,479
- Απλά υπάρχ...
- Ποιός στο διάολο είναι αυτός;
140
00:08:46,489 --> 00:08:48,608
Ο Πόλ Στάφορντ.
Ο αρχιμηχανικός μας.
141
00:08:48,617 --> 00:08:50,829
Ήθελε να πει πως η εικασία
142
00:08:50,839 --> 00:08:54,485
της δικής μας εξορισμού
εξίσωσης, μπορεί να είναι...
143
00:08:54,639 --> 00:08:56,329
...λίγο επικίνδυνη.
144
00:08:56,339 --> 00:08:57,804
Επικίνδυνη;
145
00:08:57,814 --> 00:09:00,286
Ξέρετε τί είναι επικίνδυνο, κ. Στάφορντ;
146
00:09:00,296 --> 00:09:02,833
Η αδράνεια και η
αναποφασιστικότητα.
147
00:09:02,843 --> 00:09:05,888
Οι Ρώσοι, έχουν δορυφόρο κατάσκοπο,
περιφερόμενο γύρω απο την γη.
148
00:09:05,898 --> 00:09:08,816
Ένας Θεός ξέρει,
τί φωτογραφίες τραβάνε!
149
00:09:09,528 --> 00:09:11,941
Ο πρόεδρος, απαιτεί
άμεση αντίδραση.
150
00:09:11,951 --> 00:09:14,365
Οχι άλλες καθυστερήσεις.
Όποιος και αν είναι να πάει,
151
00:09:14,390 --> 00:09:16,346
δεν υπάρχει θέμα.
Στείλε μας εκει πάνω, μόνο.
152
00:09:16,399 --> 00:09:18,539
Δεν μπορούμε να δικαιολογούμε
διαστημικό πρόγραμμα,
153
00:09:18,549 --> 00:09:21,065
που δεν στέλνει
τίποτα στο διάστημα.
154
00:09:22,750 --> 00:09:24,770
Πώς ένιωσες εκεί, Πόλ;
155
00:09:24,780 --> 00:09:27,268
Πιστεύεις διαφώτησες
τον διαχειριστή;
156
00:09:28,962 --> 00:09:31,359
Σε μένα δεν έδωσε
τέτοια εντύπωση.
157
00:09:31,369 --> 00:09:34,645
- Τον διαφώτησες εσυ μήπως, Σάμ;
- Οχι ιδιαίτερα.
158
00:09:34,655 --> 00:09:37,084
Και για να ξέρετε,
δεν είχε άδικο για τίποτα.
159
00:09:37,094 --> 00:09:38,816
Το ξέρετε αυτό, έτσι;
160
00:09:38,974 --> 00:09:42,155
Τώρα που μπορούν να ανέβουν
εκεί πάνω, η βόμβα θα πέσει.
161
00:09:42,569 --> 00:09:45,053
Αυτά παθένουμε με τις
καλές ιδέες που έχουμε.
162
00:09:45,226 --> 00:09:47,187
Η φαντασία παραμένει...
Μισό λεπτό...
163
00:09:47,354 --> 00:09:48,849
Πού είναι ο γραφειακός
μηχανισμός;
164
00:09:48,859 --> 00:09:50,420
Απο μέρα σε μέρα, κ. Χάρισον.
165
00:09:50,430 --> 00:09:52,330
- Απο μέρα σε μέρα...
- Ναι, κύριε.
166
00:09:52,340 --> 00:09:53,945
Πώς ονομάζεται;
167
00:09:54,111 --> 00:09:56,028
- Τα αρχικά της...;
- IBM.
168
00:09:56,038 --> 00:09:58,008
διεθνής εταιρεία
μηχανών γραφείου.
169
00:09:58,018 --> 00:10:00,037
Το διάστημα είναι επιχείρηση!
170
00:10:00,772 --> 00:10:02,409
Χρειάζομαι έναν μαθηματικό.
171
00:10:02,419 --> 00:10:05,035
- Θα υποβάλλω κι'άλλο αίτημα, κύριε.
- Κι'άλλο αίτημα;
172
00:10:05,045 --> 00:10:07,814
Δεν υπάρχει ούτε ενα άτομο,
σε ολόκληρο το κτίριο,
173
00:10:07,839 --> 00:10:09,980
που να ξέρει απο
αναλυτική γεωμετρία;
174
00:10:09,990 --> 00:10:11,426
Τέτοια ενημέρωση εχω.
175
00:10:11,427 --> 00:10:13,913
Να μου πείς Ρούθ,
ότι θα βρούμε κάποιον,
176
00:10:13,914 --> 00:10:17,019
πρίν οι Ρώσοι φυτέψουν
σημαία στην σελήνη!
177
00:10:23,375 --> 00:10:25,065
Δυτικό τμήμα υπολογιστικής
178
00:10:32,746 --> 00:10:34,114
Κυρίες μου!
179
00:10:34,124 --> 00:10:35,847
Αν καθυστερείτε,
δεν θα έχετε εργασία,
180
00:10:35,857 --> 00:10:38,264
και αν δεν έχετε εργασία,
δεν έχετε και δουλειά.
181
00:10:39,400 --> 00:10:42,242
Έλενορ, στην Αναγωγή
δεδομένων, κτίριο 202.
182
00:10:42,252 --> 00:10:44,072
- Αναγωγή δεδομένων;
- Αν θες, μπορείς
183
00:10:44,082 --> 00:10:46,493
να πας με τους γόηδες
της Μαγνητοπλασμαδυναμικής!
184
00:10:46,517 --> 00:10:48,258
Οχι φυσικά, κυρία!
185
00:10:48,268 --> 00:10:51,024
Ευχαριστώ. Η αναγωγή
δεδομένων είναι μια χαρά!
186
00:10:53,390 --> 00:10:54,857
- Μαίρη;
- Παρούσα.
187
00:10:54,867 --> 00:10:57,398
Αφίχθη το προτότυπο
Mercury 7 για δοκιμές.
188
00:10:57,432 --> 00:10:59,494
Ο κ. Ζελίνσκι ζητάει εσένα.
189
00:11:00,231 --> 00:11:01,788
Για μόνιμη εργασία.
190
00:11:01,798 --> 00:11:03,966
- Σοβαρά μιλάς;
- Ξεκίνα.
191
00:11:06,726 --> 00:11:08,379
Σ'ευχαριστώ, Χριστέ μου!
192
00:11:08,389 --> 00:11:11,124
- Σ'ευχαριστώ, Χριστέ μου! Ευχαριστώ.
- Μαίρη...
193
00:11:11,489 --> 00:11:13,574
- Κράτα το μέσα σου...
- Εντάξει...
194
00:11:13,584 --> 00:11:15,373
Συγνώμη, Ντόρ.
195
00:11:16,964 --> 00:11:18,537
Εντάξει, κυρία αργοπορημένη.
196
00:11:18,539 --> 00:11:21,108
Θα είσαι και συ θαυμάσια,
στα σενάρια ενεργειών.
197
00:11:22,010 --> 00:11:23,240
Κυρία Μίτσελ.
198
00:11:23,560 --> 00:11:25,706
Θα πρέπει να είμαστε
ταχύτατες σήμερα, κορίτσια.
199
00:11:25,716 --> 00:11:28,602
Θέλω τους υπολογισμούς
αυτούς, πριν το μεσημεριανό.
200
00:11:28,681 --> 00:11:32,117
Το κλιμάκιο εργασιών για το διάστημα,
χρειάζεται έναν της υπολογιστικής άμεσα.
201
00:11:32,127 --> 00:11:34,990
Κάποιον που γνωρίζει καλά
απο αναλυτική γεωμετρία.
202
00:11:35,000 --> 00:11:37,516
Δεν μπορούμε να βρούμε κάποιον
απο το ανατολικό τμήμα.
203
00:11:37,526 --> 00:11:40,968
- Προσωρινή ή μόνιμη θέση;
- Όλα προσωρινά είναι, Ντόροθυ.
204
00:11:41,184 --> 00:11:43,619
- Έχεις κάποιον;
- Ναι κυρία!
205
00:11:43,898 --> 00:11:45,968
Η Κάθριν είναι η γυναίκα
που χρειάζεστε.
206
00:11:45,978 --> 00:11:48,213
Τα βγάζει πέρα μου όλους τους
αριθμούς που έχει μπροστά της.
207
00:11:48,223 --> 00:11:50,423
Θα ελέγξω τα
διαπιστευτήριά της.
208
00:11:51,908 --> 00:11:54,328
Δεν περίμενα να έρθω μέχρι εδω.
209
00:11:54,338 --> 00:11:56,970
Πάρε αυτά και μοίρασέ τα
σε παρακαλώ.
210
00:12:02,118 --> 00:12:03,619
Κυρία Μίτσελ;
211
00:12:03,854 --> 00:12:05,329
Μου επιτρέπετε;
212
00:12:06,454 --> 00:12:09,078
Η αίτησή μου για την θέση
της προϊσταμένης, κυρία...
213
00:12:09,088 --> 00:12:12,349
Αναρρωτιέμαι αν εξακολουθούν να
σκέφτονται εμένα για την θέση αυτή.
214
00:12:12,359 --> 00:12:13,522
Ναι...
215
00:12:13,922 --> 00:12:15,845
Επισήμως, οχι.
216
00:12:16,266 --> 00:12:19,682
Δεν θα ορίσουν μόνιμο προϊστάμενο
για το τμήμα των έγχρωμων.
217
00:12:19,707 --> 00:12:21,045
Μπορώ να μάθω τον λόγο;
218
00:12:21,055 --> 00:12:22,725
Δεν γνωρίζω τον λόγο.
219
00:12:22,750 --> 00:12:24,219
Δεν ήθελα να τον μάθω.
220
00:12:24,243 --> 00:12:26,128
Χρειαζόμαστε προϊστάμενο, κυρία.
221
00:12:26,138 --> 00:12:28,328
Δεν έχουμε κάποιον, απο την στιγμή
που αρρώστησε η κ. Τζάνσεν.
222
00:12:28,338 --> 00:12:31,491
- Σχεδόν ενα χρόνο.
- Λειτουργούμε καλά, έτσι όπως είμαστε.
223
00:12:31,501 --> 00:12:34,509
Τα καθήκοντα προϊσταμένης ανέλαβα.
224
00:12:34,519 --> 00:12:37,719
Λοιπόν...
Αυτή είναι η NASA για όλες σας...
225
00:12:37,729 --> 00:12:40,689
Γρήγορη με τα διαστημόπλοια
αλλά αργή στις προαγωγές.
226
00:12:40,841 --> 00:12:42,878
Επιλύστε σωστά, τους
υπολογισμούς τροχιάς.
227
00:12:42,888 --> 00:12:45,512
Τους χρειαζόμαστε για
την δοκιμή του Redstone.
228
00:12:45,767 --> 00:12:49,494
Ο PGM-11 Redstone, ήταν ο πρώτος
βαλλιστικός πύραυλος της Αμερικής.
229
00:13:17,965 --> 00:13:21,413
Μάχ 1, δοκιμή αεροδυναμικής.
Αντίστροφη μέτρηση ενός λεπτού.
230
00:13:33,367 --> 00:13:35,767
Κανένα παπούτσι δεν αξίζει
περισσότερο απο την ζωη σου!
231
00:13:35,777 --> 00:13:37,185
Μια στιγμή...
232
00:14:11,843 --> 00:14:12,760
Κλείσ'το.
233
00:14:18,690 --> 00:14:23,008
Αν τροποποιήσουμε την εξωτερική
επιφάνεια, απο λεία σε αυλακώδη,
234
00:14:23,018 --> 00:14:26,212
ο θαλαμίσκος, ίσως θα έχει
μεγαλύτερη σταθερότητα.
235
00:14:26,222 --> 00:14:29,500
Αλλά δημιουργείται τριβή κατά την
διάρκεια εισόδου στην ατμόσφαιρα.
236
00:14:29,510 --> 00:14:36,263
Η μεγαλύτερη διάβρωση, προκαλείται στο
κάτω μέρος, δίπλα στo σύστημα επιβράδυνσης.
237
00:14:36,637 --> 00:14:38,029
Συμπέρασμα;
238
00:14:40,377 --> 00:14:44,739
Το τμήμα που είναι πιο κοντά στο σύστημα
επιβράδυνσης, θερμαίνεται περισσότερο.
239
00:14:44,749 --> 00:14:47,201
Σε συνδιασμό με τις αυξημένες
θερμοκρασίες της επανεισόδου,
240
00:14:47,211 --> 00:14:49,408
τα βύσματα μαλακώνουν.
241
00:14:49,836 --> 00:14:53,989
Θα πρέπει να σκεφτούμε κάποιο άλλο
είδος ραφής, πέρα απο τα μπουλόνια.
242
00:14:55,523 --> 00:14:56,597
Ναι!
243
00:14:57,799 --> 00:14:58,888
Ναι.
244
00:15:04,598 --> 00:15:08,218
Υπάρχει διαθέσιμη θέση, στο
πρόγραμμα εκμάθησης μηχανικών.
245
00:15:08,500 --> 00:15:11,800
Πιρτσίνια με επίπεδο κεφάλι, θα
μείωναν την αντίσταση του αέρα.
246
00:15:11,810 --> 00:15:14,976
Ένας άνθρωπος με μυαλό μηχανικού,
πρέπει να είναι μηχανικός.
247
00:15:14,977 --> 00:15:17,508
Δεν μπορείς να είσαι στην υπολογιστική,
για το υπόλοιπο της ζωής σου.
248
00:15:17,533 --> 00:15:19,025
Κύριε Ζελίνσκι...
249
00:15:19,468 --> 00:15:21,001
Νέγρα είμαι.
250
00:15:21,138 --> 00:15:23,308
Δεν ονειρεύομαι
το ακατόρθωτο!
251
00:15:23,318 --> 00:15:24,654
Είμαι ένας Πολωνός εβραίος,
252
00:15:24,664 --> 00:15:26,974
οι γονείς μου πέθαναν σε στρατόπεδο
συγκεντρώσεως των ναζί.
253
00:15:26,984 --> 00:15:29,730
Και τώρα, στέκομαι μπροστά
σε ενα διαστημόπλοιο.
254
00:15:29,740 --> 00:15:33,062
Θα μεταφέρει έναν
αστροναύτη στα αστέρια.
255
00:15:33,225 --> 00:15:37,106
Μπορούμε να πούμε
ότι ζούμε το ακατόρθωτο!
256
00:15:37,480 --> 00:15:38,998
Επέτρεψέ μου να σε ρωτήσω...
257
00:15:39,008 --> 00:15:41,010
Αν ήσουν ένας λευκός άντρας...
258
00:15:41,020 --> 00:15:43,749
...Θα ευχόσουν να ήσουν μηχανικός;
259
00:15:43,759 --> 00:15:46,808
Δεν θα χρειαζόταν να το ευχηθώ.
Θα ήμουν ήδη μηχανικός.
260
00:15:47,524 --> 00:15:49,598
Οι φούστες φοριούνται
κάτω απο το γόνατο.
261
00:15:49,608 --> 00:15:52,859
Προτιμώνται πουλόβερ και
οχι μπλούζες. Οχι χρυσαφικά.
262
00:15:52,869 --> 00:15:55,421
Εξαιρείται ενα απλό
μαργαριταρένιο κολιέ.
263
00:15:55,431 --> 00:15:58,290
Ο προϊστάμενός σου,
είναι ο ’λ Χάρισον.
264
00:15:58,300 --> 00:16:00,581
Διευθυντής του κλιμακίου
εργασιών για το διάστημα.
265
00:16:00,591 --> 00:16:03,918
Θα γράφεις έρευνες, τεκμηριωμένους
υπολογισμούς και ούτω καθεξής.
266
00:16:03,928 --> 00:16:06,821
Μην του μιλήσεις αν δεν
σου απευθύνει τον λόγο.
267
00:16:07,655 --> 00:16:10,284
Λίγοι απο την υπολογιστική,
έμειναν για μερικές μέρες.
268
00:16:10,294 --> 00:16:12,370
Φέρνει δεκάδες,
για πολλούς μήνες.
269
00:16:13,185 --> 00:16:14,663
Έλα.
Συνέχισε.
270
00:16:14,775 --> 00:16:16,710
Τα πράγματα, γίνονται
με ταχύτητα εδω πέρα!
271
00:16:17,570 --> 00:16:19,561
Η εξουσιοδότησή σου.
272
00:16:19,974 --> 00:16:22,685
Ποτέ άλλοτε δεν είχαν
έγχρωμο εδω, Κάθριν.
273
00:16:23,032 --> 00:16:25,286
Μη με φέρεις
σε δύσκολη θέση.
274
00:16:50,410 --> 00:16:51,857
Δεν άδειασε χθές το βράδυ.
275
00:16:51,867 --> 00:16:53,777
Συγνώμη αλλά δεν είμαι...
276
00:17:11,323 --> 00:17:14,586
Συγνώμη, κυρία. Είμαι απο την
υπολογιστική για τον κ. Χάρισον.
277
00:17:14,596 --> 00:17:16,859
Πάρε το πίσω γραφείο.
Θα σου φέρω δουλειά σε...
278
00:17:16,860 --> 00:17:18,135
...λίγο.
279
00:17:20,880 --> 00:17:24,196
Ο κ. Χάρισον, δεν θα σου ανοιχτεί
και μην το περιμένεις αυτό.
280
00:17:24,206 --> 00:17:26,450
Κάνε την δουλειά σου και
κράτα το κεφάλι σου χαμηλά.
281
00:17:26,460 --> 00:17:27,744
Σας ευχαριστώ.
282
00:17:27,845 --> 00:17:29,390
Προχώρα.
Τακτοποιήσου.
283
00:17:41,172 --> 00:17:42,346
Πόλ;
284
00:17:42,600 --> 00:17:45,520
Γιατί συνεχίζουμε να χάνουμε
πλάκες της θερμικής ασπίδας;
285
00:17:45,530 --> 00:17:48,221
Δουλεύουμε πάνω στο
πρωτότυπο του θαλαμίσκου, ’λ...
286
00:17:48,231 --> 00:17:50,920
- Είναι το 1/3 του κανονικού μεγέθους...
- Το κατάλαβα αυτό, επομένως...
287
00:17:51,780 --> 00:17:54,830
Τι θα κάνουμε με τον ανεμιστήρα του
ενός εκατομμυρίου δολλαρίων, Κάρλ;
288
00:17:54,840 --> 00:17:56,985
- Θα τον απορρίψουμε;
- Δεν νομίζω πως...
289
00:17:57,565 --> 00:17:59,269
Αστείο, ήταν.
290
00:18:00,260 --> 00:18:03,717
Αν προκύψει θέμα με την θερμική
ασπίδα, τι θα συμβεί στον αστροναύτη μας;
291
00:18:03,727 --> 00:18:04,750
Ξέρω...
292
00:18:04,760 --> 00:18:06,480
’ρα θα...
293
00:18:06,490 --> 00:18:08,087
...θα βρούμε λύση, σωστά;
294
00:18:08,112 --> 00:18:10,010
Ναι, κύριε. Πάνω
σ'αυτό δουλεύουμε.
295
00:18:10,020 --> 00:18:11,924
Τι γίνεται με το άτομο
απο την υπολογιστική;
296
00:18:11,934 --> 00:18:14,437
Ακριβώς πίσω σας είναι, κ. Χάρισον.
297
00:18:18,932 --> 00:18:21,309
Γνωρίζει απο αναλυτική γεωμετρία;
298
00:18:21,479 --> 00:18:23,699
Φυσικά.
Μιλάει κιόλας.
299
00:18:24,610 --> 00:18:26,328
Ναι κύριε, γνωρίζω.
300
00:18:26,980 --> 00:18:28,681
- Ποιό απο τα δύο;
- Και τα δύο.
301
00:18:28,691 --> 00:18:30,855
Γεωμετρία και ομιλία.
302
00:18:32,351 --> 00:18:34,084
Ρούθ, δώσε μου εκείνο το...
303
00:18:37,560 --> 00:18:39,331
Πιστεύεις μπορείς να...
304
00:18:39,470 --> 00:18:42,370
...μπορείς να βρείς το σύστημα αναφοράς
του Φρενέ, γι'αυτά τα δεδομένα;
305
00:18:42,380 --> 00:18:45,900
- Χρησιμοποιώντας την μέθοδο Γκράνσμιτ;
- Βάσει του ορθοκανονικού αλγορίθμου;
306
00:18:45,910 --> 00:18:49,063
Την προτιμώ απο το σύστημα
συντεταγμένων του Ευκλείδη.
307
00:18:51,642 --> 00:18:52,845
Εντάξει, καλώς.
308
00:18:54,210 --> 00:18:57,420
Θα το χρειαστώ μέχρι
το τέλος της μέρας.
309
00:18:57,430 --> 00:18:59,929
Θα κάνεις επίσης έλεγχο, τους
υπολογισμούς του κ. Στάνφορντ,
310
00:18:59,930 --> 00:19:01,985
όπως και άλλων εδω,
κατά διαστήματα.
311
00:19:01,995 --> 00:19:03,434
Μπορώ να το δειαχειριστώ...
312
00:19:03,440 --> 00:19:05,730
Ξέρω ότι μπορείς, Πόλ.
Όλοι μπορούν, το ξέρω.
313
00:19:05,754 --> 00:19:07,539
Αλλά αν μπορούσατε
να το διαχειριστείτε,
314
00:19:07,549 --> 00:19:10,917
τότε πλάκες της θερμικής ασπίδας,
δεν θα είχαν αποκολληθεί.
315
00:19:12,270 --> 00:19:15,162
Μπορώ να εχω την προσοχή σας,
για ένα λεπτό;
316
00:19:17,157 --> 00:19:18,790
Ευχαριστώ.
Για να...
317
00:19:19,420 --> 00:19:20,782
Για να είμαι ξεκάθαρος...
318
00:19:20,792 --> 00:19:24,020
Σε 14 μέρες, το Mercury 7,
θα είναι εδω για δοκιμές.
319
00:19:24,030 --> 00:19:27,020
Και είμαι απόλυτα σίγουρος ότι...
320
00:19:27,030 --> 00:19:29,383
...θα μας κάνουν πολλές ερωτήσεις,
όσο αναφορά την δουλειά μας.
321
00:19:29,780 --> 00:19:32,371
Και είναι λογικό, αφού θα
βάλουμε άνθρωπο,
322
00:19:32,381 --> 00:19:34,686
στήν μύτη ενος πυραύλου,
και θα τον εκτοξεύσουμε στο διάστημα.
323
00:19:34,696 --> 00:19:36,703
Κάτι που δεν έχει
ξανά γίνει άλλοτε.
324
00:19:37,520 --> 00:19:39,625
Και επειδή δεν έχει
ξαναγίνει, ότι κάνουμε,
325
00:19:39,635 --> 00:19:41,970
απο δω και πέρα,
έχει μεγάλη σημασία.
326
00:19:42,990 --> 00:19:44,810
Έχει σημασία για τις συζύγους τους.
327
00:19:45,822 --> 00:19:47,286
Για τα παιδιά τους.
328
00:19:48,003 --> 00:19:50,400
Πιστεύω θα έχει σημασία
για ολόκληρη την χώρα.
329
00:19:51,828 --> 00:19:54,870
Γι'αυτόν το λόγο, θα είμαστε
όπως ακριβώς μα ξέρουν.
330
00:19:55,340 --> 00:19:58,843
Τα μεγαλύτερα μυαλά της επιστήμης
και της μηχανικής της Αμερικής...
331
00:19:59,095 --> 00:20:00,820
...δεν θα αντιμετωπίσουν
κανένα πρόβλημα,
332
00:20:00,830 --> 00:20:03,070
με το να έχουν υπο έλεγχο
την δουλειά τους. Έτσι, Πόλ;
333
00:20:03,080 --> 00:20:04,150
Οχι, κύριε.
334
00:20:04,540 --> 00:20:06,394
Καλώς. Να πούμε επομένως
ένα " Αμήν ", γαμώτο.
335
00:20:06,404 --> 00:20:07,979
Αμήν.
336
00:20:07,980 --> 00:20:09,680
- Αμήν.
- Αμήν.
337
00:20:10,999 --> 00:20:12,363
Εντάξει λοιπόν.
338
00:20:40,550 --> 00:20:42,550
Οι αριθμοί μου είναι ακριβείς.
339
00:20:43,772 --> 00:20:46,708
Θα τους ελέγξω ξανά λοιπόν,
κύριε. Δεν υπάρχει πρόβλημα.
340
00:20:55,792 --> 00:20:57,959
- Δεν είμαι σε θέση...
- Έλεγξε ότι μπορείς να διαβάσεις.
341
00:20:57,969 --> 00:21:00,837
Τα υπόλοιπα είναι απόρρητα.
Δεν έχεις εξουσιοδότηση.
342
00:21:21,135 --> 00:21:22,235
Με συγχωρείτε...
343
00:21:22,260 --> 00:21:24,378
Μπορώ να ρωτήσω πού
είναι οι τουαλέτες γυναικών;
344
00:21:24,388 --> 00:21:27,023
Δεν έχω ιδέα πού βρίσκονται
οι δικές σας τουαλέτες.
345
00:21:27,380 --> 00:21:28,410
Ναι, κύριε.
346
00:22:55,033 --> 00:22:57,396
- Ρούθ;
- Ναι, κύριε Χάρισον.
347
00:22:57,843 --> 00:22:59,684
Πού είναι το κορίτσι
με τούς αριθμούς;
348
00:23:00,243 --> 00:23:02,180
Σε... διάλειμμα.
349
00:23:03,550 --> 00:23:05,382
Κάνουμε και διαλείμματα τώρα;
350
00:23:33,027 --> 00:23:35,160
Πού ήσουν;
Έχεις τελειώσει;
351
00:23:36,075 --> 00:23:37,850
Σχεδόν... Μέχρι το
τέλος της μέρας δεν είπε;
352
00:23:37,875 --> 00:23:40,557
Το τέλος της μέρας εδω,
είναι το χθές!
353
00:23:41,270 --> 00:23:42,620
Να τελειώσουν αυτά, πρώτα.
354
00:23:42,630 --> 00:23:43,830
Θέλει αυτά πρώτα!
355
00:23:43,860 --> 00:23:45,750
- Εντάξει...
- Προχώρα.
356
00:24:54,674 --> 00:24:55,800
Κύριε Χάρισον...
357
00:24:57,610 --> 00:24:59,910
Ναι, τακτοποιήσου, ξέρεις.
358
00:25:02,700 --> 00:25:04,965
Οι υπολογισμοί του Στάφορντ
για την θερμική ασπίδα;
359
00:25:06,260 --> 00:25:08,133
Δύσκολο να είμαι βεβαία, κύριε.
360
00:25:08,880 --> 00:25:10,269
Δύσκολο να είσαι βεβαία...
361
00:25:11,077 --> 00:25:12,980
Ξέρεις τί κάνουμε εδω;
362
00:25:14,321 --> 00:25:16,360
Προσπαθούμε να στείλουμε
άνθρωπο στο διάστημα, κύριε.
363
00:25:16,370 --> 00:25:17,460
Ακριβώς.
364
00:25:18,630 --> 00:25:20,750
Μπορείς να το πετάξεις
στα σκουπίδια, λοιπόν.
365
00:25:20,760 --> 00:25:22,050
Συγνώμη;
366
00:25:22,440 --> 00:25:24,244
Μπορείς να το πετάξεις, είπα.
367
00:25:25,055 --> 00:25:26,056
Να.
368
00:25:27,280 --> 00:25:29,670
Δεν προσβάλλω την
δουλειά σου. Είναι απλά...
369
00:25:29,680 --> 00:25:32,810
...παρωχημένη. Τόσο γρήγορα,
γίνονται τα πράγματα εδω.
370
00:25:33,026 --> 00:25:36,104
Αν έπρεπε να ζητάω και συγνώμη
κάθε φορά, θα ζητούσα όλη τη μέρα.
371
00:25:36,280 --> 00:25:39,280
Αυτό που ζητάω απο σένα, αυτό
που ζητάω απο όλους εδω μέσα...
372
00:25:39,290 --> 00:25:43,158
Όλες μου οι ιδιοφυΐες, να κοιτάξουν
πέρα απο τους αριθμούς.
373
00:25:43,900 --> 00:25:45,474
Να δούν και γύρω απο αυτούς.
374
00:25:45,960 --> 00:25:47,560
Να δούν απο μέσα τους.
375
00:25:47,920 --> 00:25:50,664
Να απαντήσουν σε ερωτήσεις
που ούτε καν ξέρουμε.
376
00:25:50,840 --> 00:25:53,140
Μαθηματικά που δεν
υπάρχουν ακόμα.
377
00:25:53,540 --> 00:25:55,699
Χωρίς αυτά, δεν πρόκειται
να πάμε πουθενά.
378
00:25:55,700 --> 00:25:58,010
Μένουμε στο έδαφος, δεν...
379
00:25:58,020 --> 00:25:59,748
...πετάμε προς
το διάστημα, δεν...
380
00:25:59,758 --> 00:26:02,466
...περιστρεφόμαστε γύρω απο τη γη
και σίγουρα δεν πατάμε την σελήνη.
381
00:26:02,476 --> 00:26:04,141
Και στο μυαλό μου...
382
00:26:05,050 --> 00:26:07,291
Στο μυαλό μου, είμαι ήδη εκεί.
383
00:26:09,459 --> 00:26:10,605
Εσυ είσαι;
384
00:26:12,140 --> 00:26:13,210
Ναι, κύριε.
385
00:26:14,215 --> 00:26:15,315
Καλώς.
386
00:26:15,640 --> 00:26:19,111
Δεν χρειάζομαι ακόμα μια κοπέλα,
πανέξυπνη στην πρόσθεση.
387
00:26:21,580 --> 00:26:22,780
Μπορώ να φύγω, κύριε;
388
00:26:26,162 --> 00:26:28,095
Ναι, φύγε...
389
00:26:29,269 --> 00:26:30,816
Ναι, μπορείς να φύγεις.
390
00:27:02,045 --> 00:27:03,380
Σε περιμένουμε πολύ ώρα.
391
00:27:03,390 --> 00:27:05,030
Την επόμενη φορά,
θα πάρεις λεωφορείο.
392
00:27:05,040 --> 00:27:06,801
Τα νεύρα της έχει.
393
00:27:25,220 --> 00:27:27,858
Ούτε μια μέρα δεν εχω
αργήσει, δέκα χρόνια τώρα.
394
00:27:27,868 --> 00:27:29,330
Ούτε αρρώστησα.
395
00:27:29,340 --> 00:27:33,210
Ποτέ δεν παραπονέθηκα. Η δουλειά μου
πάντα καλή και πάντα στην ώρα της.
396
00:27:33,220 --> 00:27:34,719
Δεν είναι δίκαιο.
Έτσι είναι.
397
00:27:34,720 --> 00:27:37,373
’δικο είναι να έχεις
αρμοδιότητες προϊσταμένης,
398
00:27:37,383 --> 00:27:40,080
αλλά να μην έχεις τον
τίτλο ή τον ανάλογο μισθό.
399
00:27:40,090 --> 00:27:42,207
Βλέπω και σας να προοδεύετε.
400
00:27:42,430 --> 00:27:44,089
Μη με παρεξηγείτε τώρα.
401
00:27:44,099 --> 00:27:46,942
Οποιαδήποτε πρόοδος,
είναι πρόοδος για όλες μας.
402
00:27:48,178 --> 00:27:49,578
Απλά εγω δεν προοδεύω.
403
00:27:49,602 --> 00:27:54,029
Η αλήθεια να λέγεται, δεν ξέρω
αν θα αντέξω σε εκείνον τον χώρο.
404
00:27:54,326 --> 00:27:57,044
Θα γυρίσω στην υπολογιστική
σε μια βδομάδα.
405
00:27:57,200 --> 00:27:58,843
ή θα μείνω χωρίς
δουλειά, εντελώς.
406
00:27:58,969 --> 00:28:00,205
Σε παρακαλώ, τώρα.
407
00:28:00,215 --> 00:28:03,211
Είσαι η καλύτερη στην
υπολογιστική και το ξέρεις.
408
00:28:03,221 --> 00:28:06,611
Το μολύβι σου, γράφει τόσο γρήγορα
όσο σκέφτεται και το μυαλό σου.
409
00:28:06,621 --> 00:28:10,570
Και συ! Δείξε λίγο σεβασμό.
Κάτω τα πόδια απο το ταμπλώ.
410
00:28:10,580 --> 00:28:12,782
Δεν είσαι στο σαλόνι σου.
411
00:28:15,975 --> 00:28:17,951
Ακούγομαι και σαν
προϊσταμένη, έτσι δεν είναι;
412
00:28:17,961 --> 00:28:19,566
Κακιά και αλμυρή!
413
00:28:19,576 --> 00:28:21,708
Γεμάτη εξουσία.
Αναμφισβήτητα.
414
00:28:22,954 --> 00:28:25,360
Δεν θες να τα μπλέξεις
με την κ. Βόν!
415
00:28:26,070 --> 00:28:27,969
Δυνάμωσε την μουσική.
416
00:28:43,950 --> 00:28:46,203
- Καληνύχτα, Κάθριν.
- Γειά, Κάθ.
417
00:28:46,324 --> 00:28:48,695
- Καληνύχτα κυρίες μου.
- Θα τα πούμε το πρωί.
418
00:28:57,560 --> 00:28:59,711
- Γειά σου, μωρό μου!
- Γειά, μαμά.
419
00:29:00,300 --> 00:29:03,253
Ετοιμαζόμουν να τηλεφωνήσω
στην εθνοφυλακή.
420
00:29:04,060 --> 00:29:05,620
Συγνώμη, μαμά.
421
00:29:05,853 --> 00:29:07,631
Νέο πεδίο εργασίας.
422
00:29:07,812 --> 00:29:09,560
Κλιμάκιο εργασιών
για το διάστημα.
423
00:29:09,570 --> 00:29:12,082
Ακούγεται σημαντικό!
424
00:29:12,360 --> 00:29:13,960
Προαγωγή είναι;
425
00:29:14,907 --> 00:29:16,783
Ίσως μικρή προαγωγή.
426
00:29:17,690 --> 00:29:19,590
Θέλεις όμως να
δουλέψεις εκεί, έτσι;
427
00:29:20,990 --> 00:29:22,549
Νομίζω πως ναι!
428
00:29:22,682 --> 00:29:24,535
Είναι πρόκληση, αλλά...
429
00:29:24,545 --> 00:29:27,323
Αλλά δεν είναι κάτι που δεν
μπορείς να διαχειριστείς, Κάθριν.
430
00:29:28,574 --> 00:29:30,235
Σ'ευχαριστώ, μαμά!
431
00:29:31,829 --> 00:29:34,830
- Κοιμήθηκαν τελικά;
- Κάνουν πως κοιμούνται!
432
00:29:37,160 --> 00:29:39,644
Αλλά δεν το κάνουν
αρκετά καλά...
433
00:29:39,880 --> 00:29:41,735
Σ'ευχαριστώ, μαμά.
Σ'αγαπώ.
434
00:29:42,010 --> 00:29:44,935
- Δικό μου κρεβάτι, είναι!
- Σήκω απο δω!
435
00:29:46,138 --> 00:29:47,390
Σήκω!
436
00:29:47,400 --> 00:29:48,550
Τί κάνετε εδω;
437
00:29:48,574 --> 00:29:53,199
Είναι άδικο να κοιμάται όπου θέλει
η Τζουλιέτ, επειδή είναι η μεγαλύτερη.
438
00:29:53,223 --> 00:29:55,520
- Είναι δίκαιο!
- Οχι, δεν είναι!
439
00:29:56,410 --> 00:29:58,631
Κόνστανς, Κάθυ, καθήστε!
440
00:30:02,905 --> 00:30:08,422
Καταλαβαίνω ότι θέλετε να μεγαλώσετε
και να έχετε τον δικό σας χώρο.
441
00:30:08,733 --> 00:30:10,760
Όποιος θέλει όμως, να
κοιμηθεί στο κρεβάτι,
442
00:30:10,770 --> 00:30:12,650
που κοιμάται η Τζούλιετ,
443
00:30:12,660 --> 00:30:14,447
θα πρέπει να πλένει τα πιάτα,
444
00:30:14,457 --> 00:30:18,673
να βγάζει έξω τα σκουπίδια...
Να κάνει όλες τις δουλειές της Τζούλιετ.
445
00:30:19,104 --> 00:30:21,457
Εντάξει τότε.
Δεν πειράζει...
446
00:30:21,467 --> 00:30:24,614
Δεν είναι και τόσο ανυπόφορη,
για να μοιραστούμε το δωμάτιο μαζί της.
447
00:30:25,833 --> 00:30:26,920
Εντάξει.
448
00:30:26,930 --> 00:30:30,070
Μην σας ξαναδώ σε τέτοια
κατάσταση, με ακούτε;
449
00:30:30,281 --> 00:30:32,860
Έπρεπε να κοιμάστε
εδω και πολύ ώρα.
450
00:30:33,040 --> 00:30:34,814
Καληνύχτα θέλαμε
να πούμε μοναχά.
451
00:30:34,824 --> 00:30:37,524
Λείπεις για τριακόσιες ώρες!
452
00:30:39,650 --> 00:30:43,270
Δουλεύω με κανονικό
ωράριο πια! Το ξέρετε.
453
00:30:45,190 --> 00:30:48,040
Πρέπει να είμαι και
μαμά και μπαμπάς.
454
00:30:52,036 --> 00:30:55,144
Ο πατέρας σας, μου λείπει τόσο
πολύ όσο λείπει και σε σας.
455
00:30:55,420 --> 00:30:57,274
Με τους άγγελους, είναι.
456
00:30:57,284 --> 00:30:59,587
Με όλους τους αγγέλους είναι!
457
00:30:59,790 --> 00:31:01,574
Και μας προσέχει!
458
00:31:01,584 --> 00:31:04,030
Κάθε λεπτό!
Εντάξει;
459
00:31:04,040 --> 00:31:07,460
Γι'αυτό και πρέπει να
είμαστε δυνατές, εντάξει;
460
00:31:07,690 --> 00:31:10,906
- Ναι μαμά...
- Ξεκουραστείτε τώρα, εντάξει;
461
00:31:11,160 --> 00:31:13,150
- Μαμά;
- Ναι μωρό μου...
462
00:31:13,705 --> 00:31:16,160
Οι Ρώσοι, σχεδιάζουν
να μας επιτεθούν;
463
00:31:16,630 --> 00:31:18,000
Πού το άκουσες, αυτό;
464
00:31:18,010 --> 00:31:21,514
Έπρεπε να κρυφτούμε κάτω απο
τα θρανία, σήμερα. Όλα τσαλακώθηκαν.
465
00:31:21,990 --> 00:31:24,191
Εντάξει μωρό μου.
’σκηση το λένε αυτό.
466
00:31:24,404 --> 00:31:25,520
Σημαίνει...
467
00:31:25,980 --> 00:31:29,680
Ασκήσεις ασφαλείας,
σε περίπτωση που κάτι συμβεί.
468
00:31:32,455 --> 00:31:35,333
Η αλήθεια είναι πως δεν
ξέρουμε τί κάνουν εκεί πάνω.
469
00:31:35,640 --> 00:31:39,540
- Θα πας και συ στο διάστημα;
- Οχι μωρό μου, αλλά...
470
00:31:39,994 --> 00:31:44,060
Θα κάνω ότι μπορώ όμως, για να
στείλουμε τους ανθρώπους μας εκεί.
471
00:31:45,140 --> 00:31:49,790
Μπορείς να ταξιδέψεις στο διάστημα
μαμά. Μπορείς να γίνεις αστροναύτης!
472
00:31:49,800 --> 00:31:52,260
- Εσυ το ζωγράφισες;
- Ναι, μαμά!
473
00:31:53,500 --> 00:31:54,720
Εγω είμαι αυτή;
474
00:31:56,970 --> 00:31:58,487
Ναι, εγω είμαι!
475
00:31:59,680 --> 00:32:02,920
Πω πω, Θεέ μου!
Σ'αγαπώ, μωρό μου!
476
00:32:03,244 --> 00:32:06,244
- Και γω...
- Το ξέρω... Έλα δω!
477
00:32:06,710 --> 00:32:09,303
Εντάξει αλλά τώρα,
ήρθε η ώρα για ύπνο!
478
00:32:10,841 --> 00:32:12,814
Σας αγαπώ, όλες!
Καληνύχτα!
479
00:32:12,824 --> 00:32:16,029
Καληνύχτα. Μου αρέσει
πολύ η ζωγραφιά, μωρό μου!
480
00:32:28,270 --> 00:32:30,167
- Δόξα τω Θεό!
- Δόξα τω θεό!
481
00:32:37,040 --> 00:32:42,214
Δόξα τω Θεό, για την
αλλάγη που έρχεται!
482
00:32:44,120 --> 00:32:47,341
Απο την S.C.L.C...
(Οργάνωση για τα ανθρώπινα δικαιώματα)
483
00:32:47,650 --> 00:32:49,930
Στον καλό ιεροκύρηκα, Δρ Κίνγκ!
484
00:32:51,240 --> 00:32:52,630
Στούς μαθητές που μπορούν
να παρευρίσκονται,
485
00:32:52,670 --> 00:32:55,013
σε πάγκους γεύματος,
στην Βόρεια Καρολίνα.
486
00:32:55,730 --> 00:32:58,951
Η πίστη του σε εμάς,
δεν έχει όρια!
487
00:32:59,171 --> 00:33:00,666
Ο καλός Κύριος...
488
00:33:00,792 --> 00:33:02,810
Έχει τις δικές μας γυναίκες...
489
00:33:02,820 --> 00:33:05,613
...να εργάζονται πάνω
σε διαστημόπλοια!
490
00:33:08,680 --> 00:33:11,331
Έχουμε και εθνοφύλακες...
491
00:33:11,747 --> 00:33:13,270
...που υπερασπίζονται
την ελευθερία μας.
492
00:33:13,280 --> 00:33:16,166
Ενα μεγάλο "ζήτω", για τον
συνταγματάρχη Τζίμ Τζόνσον!
493
00:33:18,110 --> 00:33:20,460
Που έρχεται στην πατρίδα,
με την ευχή του θεού,
494
00:33:20,470 --> 00:33:22,875
για να στήσει μια
μονάδα εθνοφυλακής,
495
00:33:22,885 --> 00:33:24,734
εδω στο Χάμπτον.
496
00:33:25,240 --> 00:33:28,830
- Μπορώ να εχω ενα " αλληλούια ";
- Αλληλούια!
497
00:33:33,160 --> 00:33:36,692
Απλά δεν καταλαβαίνω.
Απλά δεν... δεν καταλαβαίνω.
498
00:33:36,702 --> 00:33:38,780
Δεν θέλω να ξαναμιλήσω
γι'αυτό, εντάξει;
499
00:33:38,790 --> 00:33:41,018
Γυναίκα μηχανικός;
500
00:33:41,028 --> 00:33:42,900
Μια γυναίκα μηχανικός.
501
00:33:42,910 --> 00:33:45,574
Νέγροι είμαστε και δεν υφίσταται
κάτι τέτοιο. Κατάλαβέ το.
502
00:33:45,584 --> 00:33:47,029
Δεν έχει σχέση
με αυτό, Λιβάι.
503
00:33:47,030 --> 00:33:51,400
Δεν μπορείς να αιτηθείς για ελευθερία.
Ποτέ δεν είναι δεδομένη με την καταπίεση.
504
00:33:51,410 --> 00:33:53,270
Πρέπει να απαιτηθεί.
Να αποκτηθεί.
505
00:33:53,280 --> 00:33:55,438
Μην παραθέτεις τα
σλόγκαν σου σε μένα.
506
00:33:55,448 --> 00:33:57,851
Υπάρχουν περισσότεροι απο
ένας τρόπος, για να καταφέρεις κάτι.
507
00:33:57,861 --> 00:33:59,367
Δεν θέλω λαχανικά.
508
00:33:59,550 --> 00:34:01,070
Θα σου μιλήσω για το ότι διακόπτεις...
509
00:34:01,120 --> 00:34:02,970
Να! Δοκίμασε αυτό μωρό μου.
510
00:34:05,645 --> 00:34:07,650
Και τα λαχανικά,
απαραίτητα είναι.
511
00:34:07,660 --> 00:34:09,688
Τα παιδιά πρέπει
να τρώνε λαχανικά.
512
00:34:10,060 --> 00:34:12,451
Θα το ήξερες αυτό,
αν ήσουν σπίτι.
513
00:34:14,150 --> 00:34:16,170
Το καλό που σου
θέλω, να ηρεμήσεις.
514
00:34:16,180 --> 00:34:20,381
Εκτός και αν θέλεις να πω αυτά που
έχω στο μυαλό μου, μπροστά σε όλους!
515
00:34:21,804 --> 00:34:23,307
Θέλω μόνο να πω...
516
00:34:23,630 --> 00:34:25,380
Μην κάνεις την χαζή.
517
00:34:25,478 --> 00:34:27,580
Δεν θέλω να πληγωθείς.
518
00:34:27,590 --> 00:34:29,583
Η NASA, ποτέ δεν σας
έδωσε τα δέοντα.
519
00:34:29,608 --> 00:34:32,471
Το να έχεις ενα δυό πτυχία,
δεν θα το αλλάξει αυτό.
520
00:34:33,687 --> 00:34:36,275
Τα ατομικά δικαιώματα,
δεν είναι πάντα για όλους.
521
00:34:41,550 --> 00:34:43,390
Ούτε και γω θέλω λαχανικά.
522
00:34:43,400 --> 00:34:46,835
Μην βγάζεις γλώσσα, μικρή.
Τρώει ο αδερφός σου, θα φας και συ.
523
00:34:49,120 --> 00:34:51,562
Ήξερα ότι σχεδιάζει
να μείνει εδω.
524
00:34:53,214 --> 00:34:54,933
Καλό γι'αυτόν.
525
00:34:54,943 --> 00:34:57,610
Κάθριν, πάνε να βρείς
την τύχη σου εκεί.
526
00:34:57,620 --> 00:35:00,745
Αυτός ο συνταγματάρχης,
είναι σαν τα κρύα τα νερά!
527
00:35:00,755 --> 00:35:04,461
Αυτό είναι. Ψηλός,
δυνατός, επιβλητικός.
528
00:35:04,471 --> 00:35:08,340
- Βάζω στοίχημα, είναι και ασταμάτητος!
- Μαίρη;
529
00:35:08,350 --> 00:35:11,530
Κυριακή είναι.
Δεν ντρέπεσαι λιγάκι;
530
00:35:11,540 --> 00:35:12,810
Δεν ντρέπομαι.
531
00:35:14,369 --> 00:35:16,302
Κοιτάει και χαμογελάει
πρός τα εδω.
532
00:35:16,312 --> 00:35:17,748
Σε σένα!
533
00:35:21,729 --> 00:35:25,353
- Δεν θα χαμογελάσω εγω...
- Μα χαμογελάς ήδη!
534
00:35:25,363 --> 00:35:26,830
Δεν χαμογελάω!
535
00:35:28,980 --> 00:35:31,500
- Έρχεται προς τα δω...
- Γιατί το κάνει αυτό, τώρα;
536
00:35:31,510 --> 00:35:34,110
- Γιατί η Μαίρη του κάνει νόημα!
- Οχι, δεν είμαι...
537
00:35:34,120 --> 00:35:36,387
Πολύ αργά. Φτιάξε τα
μαλιά σου στα πλάγια.
538
00:35:37,239 --> 00:35:40,673
Είμαι η Ντόροθυ Βάν. Απο δω η Μαίρη
Τζάξον. Πιστεύω γνώρισες τον άντρα της.
539
00:35:40,683 --> 00:35:42,010
Ναι, γνωριστήκαμε.
540
00:35:42,011 --> 00:35:43,875
Και απο δω, η Κάθριν Κόμπαλ.
541
00:35:43,885 --> 00:35:46,160
Δεν είναι παντρεμένη, χήρα είναι.
542
00:35:46,170 --> 00:35:48,090
Έχει τρία πανέμορφα κοριτσάκια,
543
00:35:48,100 --> 00:35:51,669
πολύ καλά αναθρεμένα.
Τα αποκαλούμε " άγγελοι στη γη ".
544
00:35:51,679 --> 00:35:54,941
- Ντόροθυ, θες ενα κομμάτι πίττας;
- Πολύ θα ήθελα ενα!
545
00:35:55,408 --> 00:35:56,569
Με συγχωρείτε.
546
00:35:56,770 --> 00:35:58,846
- Μόλις φάγατε πίττα...
- Το ξέρω!
547
00:36:02,680 --> 00:36:03,992
Λοιπόν...
Απλά...
548
00:36:04,017 --> 00:36:07,441
- Ετοίμαζα τρία πιάτα για τα παιδιά μου...
- Μπορώ να σε βοηθήσω;
549
00:36:07,690 --> 00:36:09,893
Φυσικά.
Απο την σαλάτα.
550
00:36:12,730 --> 00:36:15,691
Ο Πάστορας, ανέφερε ότι είσαι
στην υπολογιστική της NASA.
551
00:36:15,890 --> 00:36:18,323
- Ναι.
- Τί προϋποθέτει αυτό;
552
00:36:19,884 --> 00:36:22,706
Υπολογίζουμε τις μαθηματικές μεθόδους
που απαιτούνται για την ενεργοποίηση,
553
00:36:22,716 --> 00:36:25,475
της εκτόξευσης και προσεδάφισης
για το διαστημικό πρόγραμμα.
554
00:36:26,390 --> 00:36:28,720
- Πολύ δύσκολο αντικείμενο!
- Ναι, είναι.
555
00:36:28,760 --> 00:36:31,372
Αφήνουν γυναίκες να
διαχειριστούν τέτοιου είδους...
556
00:36:34,426 --> 00:36:36,160
Δεν το εννοούσα έτσι...
557
00:36:36,170 --> 00:36:38,196
Και τί εννοούσατε...;
558
00:36:40,240 --> 00:36:46,230
Είμαι απλά... έκπληκτος.
Κάτι τόσο... απαιτητικό...
559
00:36:46,933 --> 00:36:48,466
Κύριε Τζόνσον...
560
00:36:49,450 --> 00:36:51,822
Να πούμε δυο λογάκια μεταξύ μας.
561
00:36:51,832 --> 00:36:53,994
Δεν ήθελα να σε προσβάλω.
562
00:36:54,349 --> 00:36:57,297
Να σε ενημερώσω λοιπόν,
ότι ήμουν η πρώτη νέγρα
563
00:36:57,307 --> 00:37:00,990
μαθήτρια, της σχολής μεταπτυχιακών
της Δυτικής Βιρτζίνια.
564
00:37:01,000 --> 00:37:04,178
Οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή,
αναλύω τα επίπεδα του μανομέτρου,
565
00:37:04,188 --> 00:37:07,200
για την ατμοσφαιρική μετατόπιση,
την τριβή και την ταχύτητα.
566
00:37:07,210 --> 00:37:10,586
Μπορώ να κάνω πάνω απο 10 χιλιάδες
υπολογισμούς με συνημίτονα,
567
00:37:10,611 --> 00:37:13,987
με τετραγωνικές ρίζες και
τελευταίως με αναλυτική γεωμετρία.
568
00:37:13,997 --> 00:37:16,739
Υπολογισμούς με το χέρι.
Υπάρχουν είκοσι πανέξυπνες,
569
00:37:16,764 --> 00:37:19,880
υψηλών δυνατοτήτων νέγρες γυναίκες,
στο δυτικό τμήμα υπολογιστικής.
570
00:37:19,890 --> 00:37:23,251
Είμαστε περήφανες που
συνεισφέρουμε στην πατρίδα.
571
00:37:23,261 --> 00:37:24,385
Οπότε, ναι...
572
00:37:24,410 --> 00:37:27,340
Αφήνουν γυναίκες, να κάνουν
κάτι και αυτές στην NASA.
573
00:37:27,350 --> 00:37:29,842
Οχι γιατί φοράμε φούστες...
574
00:37:30,060 --> 00:37:32,631
Αλλά γιατί φοράμε γυαλιά!
575
00:37:33,440 --> 00:37:35,321
Να έχετε μια καλή μέρα!
576
00:37:48,915 --> 00:37:51,523
Ο Θεός, σας καλοσορίζει
στο Λάνγκλεϋ!
577
00:37:51,533 --> 00:37:53,585
- Καλώς ήλθατε στο Λάνγκλεϋ.
- Καλώς ήλθατε!
578
00:37:53,595 --> 00:37:55,454
Απο δω, κύριοι!
579
00:38:05,545 --> 00:38:07,207
Αυτός είναι ο ’λαν Σέπαρντ.
580
00:38:07,217 --> 00:38:10,580
Πιλότος του ναυτικού. Θα μπορούσε να
γίνει ο πρώτος που θα πάει στο διάστημα.
581
00:38:10,590 --> 00:38:11,301
Ναι!
582
00:38:11,311 --> 00:38:13,529
Ο Σκότ Κάρπεντερ
και ο Γουόλτερ Σιρά.
583
00:38:13,539 --> 00:38:15,230
Και αυτοί επίσης,
πιλότοι του ναυτικού.
584
00:38:15,240 --> 00:38:17,861
Όλοι τους, κάτω απο
1,80μ ύψος και 81,65 κιλά.
585
00:38:18,022 --> 00:38:19,733
Με δείκτη ευφυΐας
πάνω απο 130.
586
00:38:19,743 --> 00:38:21,980
Η ομορφιά, πρέπει να είναι
και αυτή στα προαπαιτούμενα.
587
00:38:21,990 --> 00:38:24,697
Πώς μπορείς και γλυκοκοιτάζεις
λευκούς άντρες;
588
00:38:24,707 --> 00:38:28,444
Ίσα δικαιώματα. Έχω το δικαίωμα
να βλέπω το ωραίο σε κάθε χρώμα.
589
00:38:28,930 --> 00:38:30,572
Αυτός είναι ο Τζόν Γκλέν.
590
00:38:30,582 --> 00:38:32,795
Ο μοναδικός πιλότος απο
το σώμα των πεζοναυτών.
591
00:38:32,805 --> 00:38:35,170
Κύριοι, εάν μου επιτρέπετε...
Έχουμε πολλά να δούμε ακόμα.
592
00:38:35,180 --> 00:38:36,970
Δεν έκανα χειραψία
με όλους, ακόμα.
593
00:38:36,980 --> 00:38:39,652
- Έχουμε αρκετά δύσκολο πρόγραμμα.
- Δεν πειράζει, Ρούθ.
594
00:38:39,677 --> 00:38:42,280
- Προς τα εδω, έρχεται.
- Ίσια το κεφάλι. Στα δεξιά.
595
00:38:42,290 --> 00:38:44,868
Δεν ήθελα να το σκάσω
χωρίς να πω ενα γειά!
596
00:38:44,878 --> 00:38:47,310
Είναι πολύ βιαστικοί εδω πέρα!
597
00:38:47,320 --> 00:38:49,619
Οι Ρώσοι πάντως,
σίγουρα δεν χαλαρώνουν.
598
00:38:49,620 --> 00:38:53,604
Ούτε ψυγείο δεν μπορούν να φτιάξουν.
Πώς μας νίκησαν στο στοίχημα με το διάστημα;
599
00:38:53,852 --> 00:38:55,290
Τί κάνετε για την NASA;
600
00:38:55,300 --> 00:38:57,851
Υπολογίζουμε τις τροχιές σας.
Την εκτόξευση και την προσεδάφιση.
601
00:38:57,861 --> 00:39:00,660
- Δεν παω πουθενά χωρίς αυτά.
- Οχι, κύριε.
602
00:39:00,670 --> 00:39:03,090
Είμαι η Μαίρη Τζάξον, κ. Γκλέν.
603
00:39:03,100 --> 00:39:05,990
Της μηχανικής, και είμαι διαολεμένα
περήφανη που δουλεύω μαζί σας.
604
00:39:06,000 --> 00:39:08,464
- Σ'ευχαριστώ, Μαίρη!
- Τζόν;
605
00:39:09,170 --> 00:39:10,981
- Πάμε απο δω.
- Ναι, κύριε!
606
00:39:10,991 --> 00:39:12,489
Παιδιά!
607
00:39:50,003 --> 00:39:51,654
Ο κ. Χάρισον, θέλει να
επιβεβαιώσεις τα στοιχεία
608
00:39:51,664 --> 00:39:55,009
της εκτόξευσης και προσεδάφισης,
για τις δοκιμές του βαλλιστικού Redstone.
609
00:39:59,272 --> 00:40:02,812
Δεν μπορώ να δουλέψω πάνω
σε κάτι που δεν βλέπω, κ Στάφορντ.
610
00:40:02,822 --> 00:40:04,099
Δυσανάγνωστα είναι.
611
00:40:04,100 --> 00:40:06,215
Έχουν επιβεβαιωθεί
απο δύο μηχανικούς,
612
00:40:06,225 --> 00:40:07,717
και απο εμένα τον ίδιο.
613
00:40:07,727 --> 00:40:10,278
Πάνω κάτω, πρόκειται
για χαζό έλεγχο.
614
00:40:46,190 --> 00:40:49,530
Ενα εδω και ενα εκεί.
Ζευγάρι, εντάξει; Κατάλαβες;
615
00:40:53,100 --> 00:40:55,508
Κανένας δεν σκέφτηκε
να τα μετρήσει...;
616
00:40:55,518 --> 00:40:57,372
Φοβάμαι πως οχι, κύριε.
617
00:40:58,470 --> 00:41:00,222
Θέλετε να σταματήσουμε;
618
00:41:00,820 --> 00:41:02,711
Οχι...
Απλά...
619
00:41:03,345 --> 00:41:05,729
...Καταλαβαίνω!
Συνεχίστε!
620
00:41:06,870 --> 00:41:07,790
Αυτό...
621
00:41:08,030 --> 00:41:10,720
- Χρησιμοποιήστε το μεγάλο σφυρί.
- Μάλιστα, κύριε.
622
00:41:10,730 --> 00:41:13,327
Το μεγάλο σφυρί!
Τον ακούσατε! Πάμε!
623
00:41:40,150 --> 00:41:41,490
Κυρία...
624
00:41:43,410 --> 00:41:46,510
Ο παρατρεχάμενός μας,
μπορεί να παίρνει την δουλειά σου.
625
00:41:46,520 --> 00:41:48,360
Πρέπει να δουλεύεις
και οχι να περπατάς.
626
00:41:48,390 --> 00:41:51,370
Είναι η ωρα διαλείμματος,
κυρία. Μην ανησυχείτε.
627
00:41:51,653 --> 00:41:53,502
Μιας και ήρθες μέχρι εδω...
628
00:41:53,660 --> 00:41:55,891
...μπορείς να πάρεις
και εκείνη την παρτίδα.
629
00:41:56,493 --> 00:41:58,440
Βεβαίως, κ. Μίτσελ.
630
00:42:01,292 --> 00:42:03,955
- Θέλεις κάτι άλλο;
- Ναι, κυρία...
631
00:42:04,590 --> 00:42:08,092
Αναρρωτιέμαι αν ξέρετε τι κατασκευάζουν,
στο τμήμα της τεχνολογίας.
632
00:42:09,980 --> 00:42:11,790
Ονομάζεται IBM.
633
00:42:12,160 --> 00:42:14,300
Κεντρική μονάδα
γραφειακού μηχανισμού.
634
00:42:14,310 --> 00:42:17,772
Προφανώς, μπορεί να κάνει υπολογισμούς
σε κλάσματα δευτερολέπτου.
635
00:42:19,270 --> 00:42:21,380
Φαντάζομαι είναι
καλό για την NASA.
636
00:42:24,510 --> 00:42:27,360
Βιάσου, λοιπόν. Καλύτερα
να κάνεις ενα δρομολόγιο.
637
00:42:44,218 --> 00:42:45,679
Με συγχωρείτε.
638
00:43:29,995 --> 00:43:31,145
Σωστό, είναι;
639
00:43:32,932 --> 00:43:34,069
Ναι...
640
00:43:40,764 --> 00:43:42,545
Ποιός το δούλεψε αυτό;
641
00:43:44,170 --> 00:43:46,280
Ποιανού δουλειά είναι αυτό, είπα!
642
00:43:48,889 --> 00:43:50,638
Της Κάθριν Γκόμπαλ, κύριε.
643
00:43:55,195 --> 00:43:57,839
Πώς ήξερες, ότι ο Redstone,
δεν υποστηρίζει πτήση σε τροχιά;
644
00:43:57,849 --> 00:43:59,349
Απόρρητη πληροφορία, είναι.
645
00:43:59,350 --> 00:44:00,932
’κρως απόρρητο!
646
00:44:00,942 --> 00:44:03,379
Δεν είναι μυστικό το γιατί οι δοκιμές
του Redstone, συνέχεια αποτυγχάνουν.
647
00:44:03,389 --> 00:44:06,674
Μπορεί να πετάξει υποτροχιακά,
αλλά δεν αντέχει το βάρος του θαλαμίσκου,
648
00:44:06,684 --> 00:44:08,901
ώστε να τον στείλει στο διάστημα.
649
00:44:08,911 --> 00:44:10,864
Οι αριθμοί δεν λένε ψέματα.
650
00:44:11,380 --> 00:44:14,088
Κατέληξες στο συμπέρασμα
αυτό, μέσα απο αυτά;
651
00:44:15,100 --> 00:44:17,036
Τα μισά δεδομένα,
είναι σβησμένα.
652
00:44:17,749 --> 00:44:21,276
Ότι διαβάσεις εκεί, ανάμεσα
στις γραμμές, θα σου πεί τί συμβαίνει.
653
00:44:21,286 --> 00:44:24,509
Η απόσταση απο την εκτόξευση εως την
τροχιά, είναι ανάλογη του όγκου.
654
00:44:24,519 --> 00:44:26,648
Το βάρος του Mercury, το ξέρουμε.
655
00:44:26,658 --> 00:44:29,425
Και οι τιμές των ταχυτήτων,
είναι μέσα στα δεδομένα.
656
00:44:29,682 --> 00:44:31,068
Έκανες μαθηματική ανάλυση.
657
00:44:31,584 --> 00:44:32,984
Μάλιστα κύριε!
658
00:44:33,460 --> 00:44:35,152
Κοίταξα πέρα απο αυτό!
659
00:44:37,433 --> 00:44:39,798
Πώς ήξερες όμως,
για τον πύραυλο Atlas;
660
00:44:42,590 --> 00:44:44,366
Αυτό δεν είναι μαθηματικά.
661
00:44:44,890 --> 00:44:47,797
Η πληροφορία αυτή, δεν
είναι μέσα εδω. Απόρρητη είναι.
662
00:44:53,880 --> 00:44:55,630
Κράτησα τα φύλλα στο φως.
663
00:44:56,182 --> 00:44:58,540
- Τα κράτησες στο φως;
- Ναι, κύριε.
664
00:45:03,751 --> 00:45:05,520
Ναι. Όντως φαίνονται.
665
00:45:07,340 --> 00:45:08,514
Atlas.
666
00:45:09,220 --> 00:45:10,390
Πώς ονομάζεσαι;
667
00:45:10,589 --> 00:45:12,140
Κάθριν Γκόμπαλ.
668
00:45:13,269 --> 00:45:15,555
- Είσαι κατάσκοπος;
- Τί να είμαι...;
669
00:45:15,580 --> 00:45:18,480
- Εισαι κατάσκοπος των Ρώσων;
- Οχι, κύριε.
670
00:45:18,640 --> 00:45:20,176
Δεν είμαι Ρωσίδα.
671
00:45:21,531 --> 00:45:23,353
Δεν είναι Ρωσίδα, κύριε.
672
00:45:25,110 --> 00:45:26,967
Επομένως, δεν έχουμε
να χάσουμε τίποτα.
673
00:45:26,992 --> 00:45:29,487
Να τις δώσετε ότι χρειαστεί,
για να δουλέψει τις τροχιές του Πόλ.
674
00:45:29,512 --> 00:45:31,370
Χωρίς μυστικότητα.
Το ξεκαθαρίσαμε;
675
00:45:31,380 --> 00:45:33,140
Είμαστε σίγουροι γι'αυτό;
676
00:45:33,150 --> 00:45:35,380
Τι πρόβλημα έχεις, Πόλ;
Την άκουσες.
677
00:45:35,390 --> 00:45:37,152
Δεν είναι κατάσκοπος.
678
00:45:37,626 --> 00:45:39,394
Νομίζω δεν είναι καλή ιδέα.
679
00:45:39,404 --> 00:45:41,850
Ξέρεις τί θεωρώ εγω, καλή ιδέα;
680
00:45:41,860 --> 00:45:43,350
Πιο σκούρα μελάνη.
681
00:45:43,360 --> 00:45:46,033
Ναι, είναι καλή ιδέα. Ρούθ,
μπορείς να το μεταβιβάσεις αυτό;
682
00:45:46,043 --> 00:45:47,140
Μάλιστα, κύριε.
683
00:45:47,150 --> 00:45:49,516
- Σ'ευχαριστώ, Κάθριν.
- Ευχαριστώ, κύριε.
684
00:45:55,876 --> 00:45:57,924
Η ανάκριση αυτή, τελείωσε.
685
00:46:16,420 --> 00:46:18,619
Πιθανώς να πας και να
έρθεις στη σελήνη με αυτά!
686
00:46:18,620 --> 00:46:20,156
Αλλά οχι στην τουαλέτα!
687
00:46:20,166 --> 00:46:22,155
Τουλαχιστον δεν είναι τυφλοί.
Βλέπουν την δουλειά σου.
688
00:46:22,165 --> 00:46:23,850
Δεν θα έχει σημασία,
σε λίγο καιρό.
689
00:46:23,860 --> 00:46:27,274
Θα είμαστε άνεργες, εξαιτίας της κεντρικής
μονάδας επεξεργασίας δεδομένων.
690
00:46:27,284 --> 00:46:29,217
Τί μπορούμε να κάνουμε γι'αυτό;
691
00:46:29,227 --> 00:46:31,251
Ενα μόνο πράγμα!
692
00:46:31,401 --> 00:46:33,900
Να μάθουμε ότι μπορούμε
και να γίνουμε χρήσιμες.
693
00:46:33,910 --> 00:46:36,689
Στην τελική φάση, άνθρωπος
θα πατήσει το κουμπί.
694
00:46:36,699 --> 00:46:37,825
Σωστά.
695
00:46:39,820 --> 00:46:41,158
Έλεος!
696
00:46:41,742 --> 00:46:43,247
Πρέπει να χάθηκε, μάλλον!
697
00:46:43,257 --> 00:46:47,109
Η NASA, δεν προσλαμβάνει γυναίκες
για το πρόγραμμα εκμάθησης μηχανικών.
698
00:46:47,337 --> 00:46:51,390
Η θέση, είναι διαθέσιμη για τον οποιοδήποτε
αιτούντα που πληροί τις προυποθέσεις.
699
00:46:51,400 --> 00:46:53,899
Δεν έχεις όμως, τις κατάλληλες
πτυχιακές σπουδές.
700
00:46:53,900 --> 00:46:56,885
Εχω Bachelor στα
μαθηματικά και στη φυσική.
701
00:46:56,895 --> 00:46:58,998
Το ίδιο με αυτό που έχουν
οι περισσότεροι μηχανικοί εδω.
702
00:46:59,008 --> 00:47:03,063
Τώρα ζητάνε και μεταπτυχιακό,
απο το πανεπιστήμιο της Βιρτζίνια.
703
00:47:03,088 --> 00:47:06,390
Έκαναν συμπληρωματική προσθήκη,
στο εγχειρίδιο εργασίας.
704
00:47:06,400 --> 00:47:08,378
Σε περίπτωση που δεν
το έχεις διαβάσει!
705
00:47:08,388 --> 00:47:11,747
Κάθε φορά που φτάνουμε στο τέρμα,
μετακινούν την γραμμή του τερματισμού.
706
00:47:11,757 --> 00:47:14,288
Ακολουθώ τον κανονισμό και περιμένω,
707
00:47:14,298 --> 00:47:16,690
απο αυτούς που δουλεύουν για
μένα, να τον ακολουθούν επίσης.
708
00:47:16,700 --> 00:47:19,594
Κανένας δεν έχει ιδιαίτερη
μεταχείριση εδω μέσα.
709
00:47:20,022 --> 00:47:22,915
Να είστε ευγνώμονες,
που έχετε και δουλειά.
710
00:47:27,941 --> 00:47:29,940
Όσοι δεν μπορούν να
παρακολουθήσουν μαθήματα,
711
00:47:29,950 --> 00:47:31,810
στο πανεπιστήμιο της Βιρτζίνια,
712
00:47:31,870 --> 00:47:35,997
μεταπτυχιακά μαθήματα, είναι
διαθέσιμα στο λύκειο του Χάμπτον.
713
00:47:36,718 --> 00:47:39,350
Σχολείο δευτεροβάθμιας
εκπαίδευσης, Μαίρη.
714
00:47:39,360 --> 00:47:43,070
Η Βιρτζίνια, φέρεται λες και ο αγώνας
της σχολής Μπράουν, δεν έγινε ποτέ.
715
00:47:43,080 --> 00:47:48,070
Δεν θα επιτρέψουν ποτέ σε έγχρωμη
γυναίκα, να ενταχθεί σε σχολή λευκών.
716
00:47:48,080 --> 00:47:51,190
- Δίκιο, έχεις.
- Αυτό έχεις να πείς μοναχά;
717
00:47:51,200 --> 00:47:52,958
Δεν θα κάτσω να
σε ακούω όλη μέρα,
718
00:47:52,983 --> 00:47:55,700
να παραπονιέσαι για την κατάσταση
που είναι σαν τραπουλόχαρτα.
719
00:47:55,710 --> 00:47:58,932
Αιτήσου δικαστήριο, αγωνίσου
γι'αυτό, αλλά σταμάτα να μιλάς.
720
00:48:01,838 --> 00:48:03,700
- Κάνω παράπονα;
- Μέρες τώρα!
721
00:48:03,724 --> 00:48:05,024
Κυρίες μου!
722
00:48:05,960 --> 00:48:08,060
Δεν θέλω καμιά κουβέντα
για δουλειά!
723
00:48:08,070 --> 00:48:09,520
Είσαι έτοιμη να το συναντήσεις;
724
00:48:09,530 --> 00:48:11,789
- Κάθριν, έλα!
- Θεέ μου!
725
00:48:11,799 --> 00:48:12,947
Εσυ!
726
00:48:13,088 --> 00:48:15,708
Το είχα ανάγκη αυτό!
Σ'ευχαριστώ!
727
00:48:18,718 --> 00:48:20,970
Μην της δώσεις άλλο, Κάθριν.
728
00:48:20,980 --> 00:48:23,314
Πώς να της δώσω
άλλο αφού το ήπιε όλο;
729
00:48:23,324 --> 00:48:25,598
Μια χαρά είμαι, ναι!
730
00:48:25,770 --> 00:48:27,788
Είμαι καλύτερα απο ποτέ!
731
00:48:27,798 --> 00:48:30,124
Είσαι πιο στουπί απο ποτέ!
732
00:48:30,914 --> 00:48:33,300
Ελάτε να χορέψουμε!
733
00:48:33,724 --> 00:48:36,024
Ελα, Κάθ, ας χορέψουμε!
734
00:48:36,048 --> 00:48:37,184
Πάνε.
735
00:48:37,185 --> 00:48:39,684
Ελα!
Σήκω!
736
00:48:39,694 --> 00:48:41,719
Θα σου μάθω το πώς!
737
00:48:41,925 --> 00:48:45,749
Έτσι, αργά! Θα σου δείξουμε
το πώς να είσαι βόμβα!
738
00:48:45,759 --> 00:48:47,739
- Τί θα μου μάθετε;
- Ελα, πάμε!
739
00:49:21,236 --> 00:49:24,944
Μην δίνετε σημασία. Δεν συμμετέχουμε
σε τέτοιες καταστάσεις. Προχωρήστε.
740
00:49:35,485 --> 00:49:36,485
Λέοναρντ.
741
00:49:36,510 --> 00:49:38,170
Έπρεπε να το κάνουμε.
742
00:49:42,255 --> 00:49:44,658
Δεν θέλουμε καμιά φασαρία, εδω.
743
00:49:45,280 --> 00:49:47,115
Δεν ήρθα για φασαρία, κυρία.
744
00:49:47,125 --> 00:49:48,942
Για ποιό λόγο είστε εδω;
745
00:49:49,530 --> 00:49:50,580
Για ενα βιβλίο.
746
00:49:50,680 --> 00:49:53,366
Υπάρχουν βιβλία,
στο τμήμα των έγχρωμων.
747
00:49:54,040 --> 00:49:56,060
Δεν υπάρχει αυτό που ψάχνω, όμως.
748
00:49:56,070 --> 00:49:58,378
Έτσι είναι τα πράγματα, όμως.
749
00:50:02,877 --> 00:50:04,073
Το καλό που σας θέλω...
750
00:50:04,083 --> 00:50:06,889
Κάτω τα ξερά σου απο τα
αγόρια μου. Μην τα ακουμπάς!
751
00:50:07,323 --> 00:50:09,150
Να έχεις ευλογημένη μέρα.
752
00:50:17,726 --> 00:50:21,250
Ο διαχωρισμός και η ισότητα,
είναι διαφορετικά πράγματα.
753
00:50:21,260 --> 00:50:24,033
Το ότι μας διαχωρίζουν, δεν
σημαίνει πως είναι και το σωστό.
754
00:50:24,043 --> 00:50:25,667
Το καταλάβατε;
755
00:50:26,139 --> 00:50:27,080
Ναι, μαμά.
756
00:50:27,090 --> 00:50:31,319
Εαν οι πράξεις σας είναι σωστές,
τότε είστε σίγουρα σωστοί και σείς.
757
00:50:31,329 --> 00:50:33,779
- Κατανοητό;
- Ναι, μαμά.
758
00:50:39,740 --> 00:50:41,664
Πήρες το βιβλίο μαζί σου, μαμά;
759
00:50:41,674 --> 00:50:43,674
Πληρώνω φόρους, γιέ μου.
760
00:50:43,715 --> 00:50:45,870
Οι φόροι πληρώνουν την βιβλιοθήκη.
761
00:50:45,880 --> 00:50:48,429
Παίρνεις κάτι, για το οποίο
έχεις ήδη πληρώσει.
762
00:50:52,575 --> 00:50:55,742
Το FORTRAN, είναι μια καινούρια
και συναρπαστική γλώσσα.
763
00:50:56,145 --> 00:50:59,680
Χρησιμοποιείται για την επικοινωνία
προγραμματιστών και υπολογιστών.
764
00:50:59,690 --> 00:51:03,413
Είναι συναρπαστική, γιατί είναι
ο δρόμος προς το μέλλον.
765
00:51:04,045 --> 00:51:05,445
Χαμογελάστε, όλοι!
766
00:51:05,470 --> 00:51:07,178
Χαμογελάστε!
767
00:51:10,530 --> 00:51:11,973
Κάνε μια ευχή!
768
00:51:16,070 --> 00:51:18,130
Λέοναρντ, πρέπει να βρείς
δουλειά τώρα!
769
00:51:18,304 --> 00:51:19,699
Δυό κορίτσια!
770
00:51:23,400 --> 00:51:25,791
- Δείτε εδω...!
- Τί πράγμα...
771
00:51:25,801 --> 00:51:27,863
Αυτό και αν είναι έκπληξη.
772
00:51:29,845 --> 00:51:31,146
Εγω θα το πω, αυτό.
773
00:51:31,767 --> 00:51:34,333
- Ο Χάουαρντ πρέπει να τον κάλεσε.
- Ναι...
774
00:51:34,343 --> 00:51:36,798
Παω να τακτοποιήσω
τα λουλούδια αυτά.
775
00:52:11,912 --> 00:52:13,845
Σου οφείλω μια συγνώμη.
776
00:52:16,350 --> 00:52:18,200
Και πότε θα γίνει αυτό;
777
00:52:19,327 --> 00:52:21,518
Να απολογηθώ
καθώς θα χορεύουμε;
778
00:52:32,950 --> 00:52:35,774
Φοβάμαι πως έκανα λάθος
τις προάλλες, κ. Γκόμπαλ.
779
00:52:38,030 --> 00:52:40,080
Λείπω πολύ καιρό.
780
00:52:41,060 --> 00:52:43,923
Φαντάζομαι ότι... εχω ξεχάσει
πώς γίνονται αυτά.
781
00:52:46,344 --> 00:52:49,186
Ελπίζω να με αφήσεις
να αρχίσω απο την αρχή.
782
00:52:51,598 --> 00:52:53,615
Βλέπεις, το θέμα είναι ότι...
783
00:52:53,860 --> 00:52:56,207
...ενδιαφέρομαι να σε
γνωρίσω καλύτερα.
784
00:52:59,340 --> 00:53:01,546
Είσαι δύσκολος πελάτης, έτσι;
785
00:53:03,570 --> 00:53:05,394
Δεν μου ζήτησες
συγνώμη, ακόμα...
786
00:53:05,404 --> 00:53:07,610
Σωστά.
Φυσικά.
787
00:53:12,028 --> 00:53:13,703
Συγνώμη, Κάθριν.
788
00:53:14,034 --> 00:53:15,710
Για ποιόν λόγο, Τζίμ;
789
00:53:16,262 --> 00:53:18,124
Σε υποτίμησα.
790
00:53:18,664 --> 00:53:20,755
Και οποιαδήποτε γυναίκα
σαν και σένα.
791
00:53:22,650 --> 00:53:24,777
Και δεν φαντάζομαι
να είναι πολλές.
792
00:53:26,890 --> 00:53:29,053
Τα πας καλά, τώρα!
793
00:53:31,760 --> 00:53:34,781
Διακόπτουμε το μουσικό μας
πρόγραμμα, για έκτακτα νέα.
794
00:53:35,774 --> 00:53:39,100
Το Σοβιετικό κέντρο ενημέρωσης,
ανακοίνωσε πως ο Ρώσος κοσμοναύτης
795
00:53:39,110 --> 00:53:42,500
Yuri Gagarin, έγινε ο πρώτος
άνθρωπος στο διάστημα.
796
00:53:42,510 --> 00:53:46,980
Ολοκλήρωσε μία πλήρης περιστροφή
σε τροχιά γύρω απο την γη, σε 180 λεπτά.
797
00:53:46,990 --> 00:53:51,121
Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερες
πληροφορίες οταν αυτές γίνουν διαθέσιμες.
798
00:53:51,803 --> 00:53:54,100
Αυτές οι κότες,
μας έκαναν σκόνη!
799
00:53:54,110 --> 00:53:56,827
Ένας πολυχρηστικός πύραυλος,
έθεσε τον θαλαμίσκο,
800
00:53:56,852 --> 00:54:01,654
του Yuri Gagarin,
σε τροχιά στις 6.07 ΣΠΧ.
801
00:54:01,664 --> 00:54:06,744
Εισήχθη ξανά στον Ρωσικό εναέριο χώρο
στις 7.55 ΣΠΧ, αποδεικνύοντας τελειωτικά,
802
00:54:06,790 --> 00:54:09,895
ότι ο άνθρωπος μπορεί να
επιβιώσει σε ευρύ τροχιακό φάσμα.
803
00:54:11,632 --> 00:54:12,745
Λοιπόν...
804
00:54:12,770 --> 00:54:15,121
Μας γελοιοποίησαν.
Πάμε.
805
00:54:16,100 --> 00:54:18,155
Βρήκαν τρόπο να
πετάξουν στο διάστημα.
806
00:54:20,150 --> 00:54:22,860
Ανακηρύχθηκε εθνικός ήρωας.
807
00:54:23,154 --> 00:54:28,138
Πρόκειται για πρωτοφανή θρίαμβο
του Ρωσικού εθνικού προγράμματος,
808
00:54:28,148 --> 00:54:32,190
και ενα ισχυρό χτύπημα για την Αμερική,
για την κατάκτηση του διαστήματος.
809
00:54:32,200 --> 00:54:35,034
Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους
για την παραμονή σας εδω.
810
00:54:35,431 --> 00:54:37,796
Ξέρω είναι αργά, και μετά
απο αυτά που είδα,
811
00:54:37,806 --> 00:54:40,543
σίγουρα θέλετε πολύ
να πάτε στα σπίτια σας.
812
00:54:40,940 --> 00:54:43,780
Πριν όμως γίνει αυτό,
θέλω να κάνω μια ερώτηση...
813
00:54:44,809 --> 00:54:46,341
Την ίδια ερώτηση...
814
00:54:46,717 --> 00:54:48,665
...που θέτω και στον εαυτό μου,
815
00:54:48,675 --> 00:54:50,388
και η οποία είναι...
816
00:54:51,678 --> 00:54:55,659
Πώς είναι δυνατόν να ερχόμαστε
δεύτεροι, σε αγώνα μεταξύ δύο μόνο;
817
00:54:56,130 --> 00:54:57,557
Ξέρει κανείς;
818
00:54:58,222 --> 00:54:59,310
Πόλ;
819
00:55:00,321 --> 00:55:03,130
Νομίζω ο Γκλέν το είπε σωστά.
Δουλεύουν πιο εντατικά απο εμάς.
820
00:55:03,154 --> 00:55:05,103
Και ο λόγος για
τον οποίο πρέπει...
821
00:55:05,113 --> 00:55:08,530
...να πιστέψω κάτι τέτοιο, είναι γιατί δεν
δέχομαι ως πιο έξυπνους τους Ρώσους.
822
00:55:08,540 --> 00:55:12,409
Ούτε ότι έχουν καλύτερη τεχνολογία,
ούτε και πως νοιάζονται περισσότερο.
823
00:55:13,330 --> 00:55:15,290
Αλλά δεν ξέρω,
είναι πιθανό αυτό;
824
00:55:16,280 --> 00:55:19,509
Είναι πιθανόν να έχει μεγαλύτερη
σημασία γι'αυτούς;
825
00:55:20,750 --> 00:55:23,256
Παλεύουμε για τις ζωές μας εδω!
826
00:55:23,550 --> 00:55:26,100
Δεν πρόκειται για τρομερή βόλτα!
827
00:55:26,525 --> 00:55:28,415
Μόλις είδα επτά φάτσες...
828
00:55:28,590 --> 00:55:31,162
Αβέβαιες για τον αν μπορούμε
να πάμε στο διάστημα.
829
00:55:34,860 --> 00:55:36,540
Να το πρόβλημά μας.
830
00:55:37,511 --> 00:55:39,430
Οπότε, απο δω και πέρα...
831
00:55:41,034 --> 00:55:43,154
Δύο πράγματα πρέπει να
ξέρετε, για να πάτε μπροστά.
832
00:55:43,179 --> 00:55:46,541
Το ένα είναι θα δουλεύετε
μέχρι αργά και είναι γεγονός αυτό.
833
00:55:47,034 --> 00:55:49,610
Δεύτερον, μην περιμένετε να
πληρωθείτε για τον επιπλέον χρόνο,
834
00:55:49,635 --> 00:55:52,680
που θα χρειαστεί για να
προλάβουμε τα καθάρματα αυτά.
835
00:55:54,092 --> 00:55:56,452
Όσοι δεν μπορούν να δουλέψουν
έτσι, τους καταλαβαίνω,
836
00:55:56,462 --> 00:55:58,770
και τους ευχαριστώ
για την συνεισφορά τους.
837
00:55:59,347 --> 00:56:00,874
Για όλους τους υπόλοιπους...
838
00:56:01,740 --> 00:56:03,882
...προτείνω να τηλεφωνήσετε
στις γυναίκες σας...
839
00:56:04,252 --> 00:56:05,960
Να τις ενημερώσετε
για την κατάσταση.
840
00:56:05,970 --> 00:56:07,977
Θα ξεκινήσω με την
δική μου γυναίκα.
841
00:56:47,940 --> 00:56:51,286
Μη επανδρωμένη δοκιμή πυραύλου
842
00:57:05,030 --> 00:57:08,029
- Σάμ, συνέχισε.
- Ναι, κύριε.
843
00:57:27,328 --> 00:57:29,032
Μέχρι το τέλος της μέρας.
844
00:57:34,614 --> 00:57:36,750
Καλά πάμε!
845
00:57:40,681 --> 00:57:42,027
Δοκιμή...
846
00:57:52,815 --> 00:57:55,570
- Μπορεί να φταίει η ασφάλιση...
- Παω μια βόλτα!
847
00:57:55,594 --> 00:57:58,728
Είναι τιμή μας να υπηρετούμε
την πατρίδα οπότε δεν σκεφτόμαστε...
848
00:57:58,738 --> 00:58:01,559
...τον κίνδυνο. Δεν έχουμε
χρόνο για να φοβόμαστε!
849
00:58:01,995 --> 00:58:03,929
Έχουμε μια δουλειά να
βγάλουμε εις πέρας.
850
00:58:12,335 --> 00:58:13,479
Κυρία Τζάξον!
851
00:58:14,519 --> 00:58:17,128
Τα καθίσματα για τους έγχρωμους,
είναι οι πίσω θέσεις του δικαστηρίου.
852
00:58:17,138 --> 00:58:18,630
Ευχαριστώ, κυρία.
853
00:58:37,585 --> 00:58:39,787
Ποιός απο σας,
θέλει να πάει πρώτος;
854
00:59:03,065 --> 00:59:07,415
Το σύστημα επεξεργασίας
δεδομένων IBM 7090.
855
00:59:07,631 --> 00:59:09,707
Έχει δυνατότητα επίλυσης,
856
00:59:09,717 --> 00:59:13,273
για περισσότερους απο
24 χιλιάδες πολλαπλασιασμούς...
857
00:59:14,247 --> 00:59:15,330
...ανα δευτερόλεπτο!
858
00:59:15,355 --> 00:59:18,934
- Αστραπή, είναι!
- Δεν θα μπορέσει να δουλέψει ποτέ.
859
00:59:19,660 --> 00:59:23,060
Θα δουλέψει κάποια στιγμή, και θα
πρέπει μετά να το προγραμματίσουμε.
860
00:59:23,070 --> 00:59:26,170
- Εκτός και αν θέλετε να τα παρατήσετε...
- Οχι...
861
00:59:31,947 --> 00:59:33,308
Κύριε Ζελίνσκι;
862
00:59:34,144 --> 00:59:36,126
Εχω ημερομηνία εκδίκασης!
863
00:59:39,937 --> 00:59:42,940
Χρησιμοποιείται ως αποθηκευτικός
χώρος υψηλής ταχύτητας,
864
00:59:42,950 --> 00:59:45,335
και ως συσκευή ελέγχου δεδομένων.
865
00:59:47,069 --> 00:59:48,500
Έχουμε ενα μυαλό, εδω!
866
00:59:48,510 --> 00:59:50,296
Και πρέπει να το αναπτύξουμε!
867
00:59:53,557 --> 00:59:55,797
Μην τα κάνεις μαντάρα
με τα "μπουζί σου"!
868
01:00:00,500 --> 01:00:01,911
Ωραία!
869
01:00:04,900 --> 01:00:05,978
- Ρούθ;
- Ναι, κύριε.
870
01:00:05,988 --> 01:00:09,649
Βρές τον Κέιπ, στο τηλέφωνο. Οι
τροχιές του Σέπαρντ, θέλουν ενημέρωση.
871
01:00:14,850 --> 01:00:16,090
Πού είναι αυτή;
872
01:01:14,520 --> 01:01:16,210
Πού στο διάολο ήσουν;
873
01:01:16,220 --> 01:01:18,616
Όπου και αν κοιτάω,
δεν είσαι στη θέση σου.
874
01:01:18,626 --> 01:01:21,792
Και δεν το φαντάζομαι απλά.
Πού στο διάολο πας κάθε μέρα;
875
01:01:24,807 --> 01:01:26,270
Στην τουαλέτα, κύριε.
876
01:01:26,280 --> 01:01:27,902
Στην τουαλέτα...
877
01:01:28,920 --> 01:01:30,450
Στην τουαλέτα!
878
01:01:31,110 --> 01:01:32,913
40 λεπτά κάθε μέρα;
879
01:01:35,107 --> 01:01:36,926
Τί κάνεις στην τουαλέτα;
880
01:01:37,820 --> 01:01:40,414
Είμαστε στο μηδέν εδω μέσα.
Πιστεύω σε σένα.
881
01:01:42,550 --> 01:01:44,800
Δεν υπάρχει τουαλέτα
για μένα, εδω.
882
01:01:45,850 --> 01:01:47,343
Τί εννοείς με αυτό;
883
01:01:47,353 --> 01:01:49,745
Εδω, δεν υπάρχει τουαλέτα!
884
01:01:49,941 --> 01:01:52,963
Δεν υπάρχουν τουαλέτες
για έγχρωμους, στο κτίριο αυτό!
885
01:01:52,973 --> 01:01:54,968
ή σε άλλο κτίριο, πλήν
του δυτικού τμήματος.
886
01:01:54,970 --> 01:01:58,000
Το οποίο είναι 1 μίλι μακριά.
Το ξέρατε αυτό;
887
01:01:59,241 --> 01:02:02,910
Πρέπει να περπατάω μέχρι το
Τιμπουκτού, για να ξελαφρώσω!
888
01:02:02,920 --> 01:02:05,278
Και δεν μπορώ να
χρησιμοποιήσω ποδήλατο.
889
01:02:05,288 --> 01:02:07,450
Το φαντάζεστε αυτό, κ. Χάρισον;
890
01:02:07,593 --> 01:02:09,132
Η "στολή" μου...
891
01:02:09,142 --> 01:02:11,968
Με φούστα κάτω απο
το γόνατο, με τακούνια...
892
01:02:11,978 --> 01:02:15,050
Και με απλό μαργαριταρένιο
κολιέ. Δεν έχω κολιέ, εγω!
893
01:02:15,060 --> 01:02:19,220
Ο Θεός ξέρει ότι δεν πληρωνόμαστε
αρκετά, για να έχουμε μαργαριτάρια!
894
01:02:19,230 --> 01:02:23,430
Και δουλεύω σαν σκυλί,
μέρα νύχτα!
895
01:02:23,689 --> 01:02:28,113
Ζώντας με καφέ, του οποίου την κούπα,
κανείς δεν θέλει να ακουμπίσει!
896
01:02:40,220 --> 01:02:42,281
Συγνώμη λοιπόν...
897
01:02:42,876 --> 01:02:46,060
...αν πρέπει να πηγαίνω
στην τουαλέτα κάποιες στιγμές!
898
01:03:33,494 --> 01:03:35,094
Τουαλέτες έγχρωμων
899
01:03:57,817 --> 01:03:58,917
Ορίστε τώρα!
900
01:04:03,620 --> 01:04:05,955
Οχι πια τουαλέτες
για έγχρωμους.
901
01:04:05,965 --> 01:04:07,941
Ούτε και τουαλέτες για λευκούς.
902
01:04:08,386 --> 01:04:11,090
Μόνο απλές και παλιές τουαλέτες.
903
01:04:11,100 --> 01:04:13,270
Πάνε όπου σε ευχαριστεί.
904
01:04:13,280 --> 01:04:15,736
Κατά προτίμηση, στην
κοντινότερη στο γραφείο σου.
905
01:04:22,535 --> 01:04:23,835
Εδω στην NASA...
906
01:04:24,229 --> 01:04:26,291
...κατουράμε όλοι, το ίδιο χρώμα!
907
01:04:52,549 --> 01:04:55,599
’κουσα πως είσαι κρυωμένη
και σου έφερα λίγη σούπα.
908
01:04:56,304 --> 01:04:58,004
Ζεστό γεύμα για τα κορίτσια!
909
01:04:58,928 --> 01:05:00,272
Ελα μέσα.
910
01:05:06,675 --> 01:05:08,142
Με συγχωρείτε.
911
01:05:08,152 --> 01:05:10,316
Εντάξει κορίτσια,
ας πούμε προσευχή!
912
01:05:11,730 --> 01:05:12,719
Ναι!
913
01:05:17,098 --> 01:05:19,417
Θεέ μου, σε ευχαριστούμε
για το γεύμα αυτό.
914
01:05:19,740 --> 01:05:23,570
Ευλόγησε το φαγητό αυτό,
που θα κάνει καλό στο σώμα μας.
915
01:05:24,000 --> 01:05:25,885
Προσευχόμαστε στο
όνομα του Χριστού.
916
01:05:27,890 --> 01:05:29,815
- Αμήν.
- Αμήν.
917
01:05:31,735 --> 01:05:33,340
Μάιος, 51961
Εκτόξευση του ’λαν Σέπαρντ
918
01:05:33,350 --> 01:05:35,899
Ιστορική η σημερινή ημέρα,
εδω στο Cape Canaveral,
919
01:05:35,909 --> 01:05:38,377
όπου και προσδοκούμε
απο τον Αλαν Σέπαρντ,
920
01:05:38,387 --> 01:05:43,458
με το Freedom 7, να εκτοξευθεί στο
διάστημα με ταχύτητα 116 μιλίων/ώρα.
921
01:05:43,468 --> 01:05:47,142
- Ντόροθυ έλα, θα το χάσεις!
- Έρχομαι!
922
01:05:57,242 --> 01:06:00,163
Freedom 7, αντιμετωπίζουμε
πρόβλημα με την πίεση.
923
01:06:01,509 --> 01:06:04,029
Θα μειωθεί η θερμοκρασία
του θαλαμίσκου, όβερ.
924
01:06:04,620 --> 01:06:06,440
Όποια στιγμή θελήσεις, Capcom.
925
01:06:06,450 --> 01:06:08,670
Διόρθωσε το πρόβλημα
και άναψε το φυτίλι!
926
01:06:08,680 --> 01:06:11,020
Ελήφθη Freedom 7. Ανέμενε.
927
01:06:11,323 --> 01:06:13,757
Η θερμοκρασία, επιστρέφει
σε κανονικά επίπεδα.
928
01:06:16,290 --> 01:06:17,929
Ξεκινήστε αντίστροφη μέτρηση.
929
01:06:17,930 --> 01:06:19,718
Μπαίνουμε σε διαδικασία αντ. μέτρησης.
930
01:06:19,728 --> 01:06:20,940
Ελήφθη.
931
01:06:21,355 --> 01:06:23,159
Αντίστροφη μέτρηση
932
01:06:23,595 --> 01:06:28,680
9... 8... 7... 6...
933
01:06:29,170 --> 01:06:30,760
...5... 4...
934
01:06:31,865 --> 01:06:33,510
3... 2...
935
01:06:34,434 --> 01:06:36,434
1...
μηδέν!
936
01:06:39,299 --> 01:06:41,030
Έχουμε ανάφλεξη.
937
01:06:41,040 --> 01:06:42,738
Και έχουμε απογείωση!
938
01:06:43,460 --> 01:06:44,969
Να φτάσεις εκεί!
939
01:06:53,640 --> 01:06:54,972
Φτάσε εκεί!
940
01:07:19,467 --> 01:07:21,457
Η τροχιά είναι καλή.
941
01:07:24,000 --> 01:07:25,890
Ο άξονας εκτροπής είναι καλός!
942
01:07:25,900 --> 01:07:28,399
Αλλαγή σε χειροκίνητη διαδικασία.
943
01:07:31,800 --> 01:07:34,140
Τα μάτια του κόσμου,
944
01:07:34,190 --> 01:07:35,908
κοιτάνε πλέον στο διάστημα,
945
01:07:35,933 --> 01:07:39,134
στη σελήνη και στους
μακρινούς πλανήτες.
946
01:07:39,760 --> 01:07:42,048
Και δώσαμε όρκο,
947
01:07:42,058 --> 01:07:44,351
ότι δεν θα το δούμε να κυβερνηθεί,
948
01:07:44,361 --> 01:07:48,246
απο εχθρική σημαία,
αλλά απο το σύμβολο,
949
01:07:48,271 --> 01:07:51,081
της ελευθερίας και της ειρήνης.
950
01:07:51,091 --> 01:07:54,148
Ξεκινάμε αυτό το νέο ταξίδι,
951
01:07:54,158 --> 01:07:57,578
γιατί υπάρχει καινούργια γνώση,
που πρέπει να αποκτήσουμε,
952
01:07:57,590 --> 01:07:59,970
και καινούργια δικαιώματα,
που πρέπει να κερδίσουμε.
953
01:07:59,980 --> 01:08:03,940
Επιλέγουμε να πάμε στην
σελήνη, την δεκαετία αυτή,
954
01:08:04,306 --> 01:08:07,889
οχι γιατί είναι εύκολο,
αλλά γιατί είναι δύσκολο.
955
01:08:08,892 --> 01:08:10,825
Πρέπει να ευχαριστήσουμε
τον πρόεδρο Κένεντι,
956
01:08:10,835 --> 01:08:13,474
για την συνεχόμενη διασφάλιση
της δουλειάς μας!
957
01:08:16,592 --> 01:08:18,590
Ο Γκάς Γκρίσομ, έρχεται μετά.
958
01:08:18,600 --> 01:08:21,042
Με μια ακόμη υποτροχιακή
πτήση με ενα Redstone.
959
01:08:21,605 --> 01:08:24,370
Η τελευταία δοκιμή, πρίν
δέσουμε τον Γκλέν στο Atlas.
960
01:08:24,380 --> 01:08:27,190
Και... να ευχόμαστε
να τον φέρουμε πίσω.
961
01:08:27,200 --> 01:08:31,500
Και σίγουρα θα ήθελε να κάνουμε τους
σωστούς υπολογισμούς εκ των προτέρων.
962
01:08:32,180 --> 01:08:33,910
Μπράβο, κύριοι.
963
01:08:34,190 --> 01:08:36,300
Να φάτε με τα παιδιά σας και...
964
01:08:36,310 --> 01:08:38,127
...να γυρίσουμε πίσω
στη δουλειά μας.
965
01:09:10,730 --> 01:09:12,921
Νομίζω ήρθε η στιγμή
για να σε φιλήσω, Κάθυ.
966
01:09:15,260 --> 01:09:16,993
Και γιατί τώρα;
967
01:09:18,730 --> 01:09:20,860
Αρέσουμε ο ένας τον άλλον.
968
01:09:23,107 --> 01:09:24,410
Έτσι, είναι;
969
01:09:25,720 --> 01:09:28,169
Διαφορετικά, θα με είχες
διώξει προ πολλού!
970
01:09:42,616 --> 01:09:44,649
Εχω πολύ καιρό,
να φιλήσω άντρα.
971
01:09:46,223 --> 01:09:48,227
Εχω ξεχάσει και πως γίνεται.
972
01:10:01,105 --> 01:10:05,326
Το FBI, συνέλλαβε τέσσερις λευκούς,
κατηγορούμενους για την ρήψη βόμβας,
973
01:10:05,336 --> 01:10:09,173
σε λεωφορείο των "Freedom Riders",
στα βόρεια του ’νιστον της Αλαμπάμα.
974
01:10:09,493 --> 01:10:11,240
- Γειά σου μωρό μου.
- Γειά, μαμά.
975
01:10:17,536 --> 01:10:20,901
- Τα παιδιά, δεν πρέπει να το βλέπουν.
- Πρέπει να το δούν.
976
01:10:22,170 --> 01:10:24,361
Όλοι πρέπει να το δούν αυτό!
977
01:10:29,810 --> 01:10:33,021
Πιστεύουμε πως εκτελούμε
μεγάλο έργο, για το έθνος μας.
978
01:10:33,046 --> 01:10:36,134
Δεν είναι αγώνας που αφορά
μόνο τους εαυτούς μας.
979
01:10:36,200 --> 01:10:39,005
Είναι αγώνας για την σωτηρία
της ψυχής της Αμερικής.
980
01:10:39,015 --> 01:10:40,615
Η Μαίρη Τζάξον;
981
01:10:40,804 --> 01:10:44,298
Αίτημα παρακολούθησης μαθημάτων
στο λύκειο του Χάμπτον.
982
01:10:47,372 --> 01:10:49,050
Καλημέρα, κύριε πρόεδρε.
983
01:10:53,316 --> 01:10:56,323
Το λύκειο του Χάμπτον,
είναι λύκειο λευκών, κ. Τζάξον.
984
01:10:57,165 --> 01:10:58,990
Ναι κ. πρόεδρε.
Το γνωρίζω αυτό.
985
01:10:59,020 --> 01:11:01,490
Η Βιρτζίνια, παραμένει
διαχωρισμένη πολιτεία.
986
01:11:01,500 --> 01:11:04,740
Ασχέτως με την τοποθέτηση της
κυβέρνησης, ασχέτως με το...
987
01:11:04,750 --> 01:11:07,073
...τί λένε τα ανώτατα δικαστήρια,
ο νόμος ο δικός μας...
988
01:11:07,083 --> 01:11:08,390
...είναι ο νόμος!
989
01:11:08,470 --> 01:11:10,406
Κ. πρόεδρε, αν μου επιτρέπετε...
990
01:11:10,797 --> 01:11:13,550
Πρέπει να αναλογιστείτε κάποιες
συγκεκριμένες περιστάσεις.
991
01:11:13,610 --> 01:11:17,247
Τί θα δικαιολογούσε την φοίτηση
μιας έγχρωμης, σε σχολή λευκών;
992
01:11:18,410 --> 01:11:20,410
Μπορώ να πλησιάσω
την έδρα, κύριε;
993
01:11:33,460 --> 01:11:34,700
Κ. πρόεδρε...
994
01:11:34,750 --> 01:11:38,723
Εσείς, περισσότερο απο τον καθένα,
αντιλαμβάνεστε την ανάγκη της πρωτιάς.
995
01:11:38,860 --> 01:11:40,840
Και γιατί αυτό, κ. Τζάξον;
996
01:11:41,140 --> 01:11:43,230
Ήσασταν ο πρώτος
στην οικογένειά σας,
997
01:11:43,240 --> 01:11:45,444
που υπηρέτησε
στις ένοπλες δυνάμεις.
998
01:11:45,454 --> 01:11:46,690
Στο ναυτικό.
999
01:11:46,760 --> 01:11:49,135
Ο πρώτος που εισήχθη
σε πανεπιστήμιο.
1000
01:11:49,145 --> 01:11:50,880
Τζόρτζ Μέισον.
1001
01:11:50,920 --> 01:11:53,520
Και ο πρώτος πολιτειακός δικαστής,
που επανατοποθετήθηκε,
1002
01:11:53,530 --> 01:11:55,778
απο τρείς διαδοχικούς κυβερνήτες.
1003
01:11:55,788 --> 01:11:57,650
Κάνατε έρευνα...
1004
01:11:57,965 --> 01:11:59,320
Ναι, κύριε.
1005
01:11:59,650 --> 01:12:01,056
Ποιό το νόημα;
1006
01:12:01,066 --> 01:12:02,810
Το νόημα είναι κ. πρόεδρε...
1007
01:12:02,820 --> 01:12:07,360
Καμιά νέγρα, δεν εισήχθη ποτέ,
σε λύκειο λευκών της Βιρτζίνια.
1008
01:12:07,611 --> 01:12:10,432
- Ανήκουστο.
- Ναι, ανήκουστο.
1009
01:12:11,075 --> 01:12:13,830
Και πρίν ο ’λαν Σέπαρντ,
μπεί σε εκείνον τον πύραυλο...
1010
01:12:13,860 --> 01:12:16,480
...κανένας άλλος πρίν,
δεν είχε πάει στο διάστημα.
1011
01:12:16,490 --> 01:12:21,035
Και τώρα θα μείνει στην μνήμη όλων,
ώς ο ναυτικός απο το Χάμσαϊρ,
1012
01:12:21,045 --> 01:12:23,345
ο πρώτος που ακούμπησε
τα αστέρια!
1013
01:12:24,880 --> 01:12:26,100
Και εγω, κύριε...
1014
01:12:26,270 --> 01:12:28,530
Σχεδιάζω να γίνω
μηχανικός της NASA.
1015
01:12:29,010 --> 01:12:32,735
Αλλά δεν θα μπορέσω, αν δεν κάνω
μαθήματα στο σχολείο των λευκών.
1016
01:12:33,580 --> 01:12:36,030
Και δεν μπορώ να αλλάξω
το χρώμα στο δέρμα μου.
1017
01:12:37,000 --> 01:12:40,470
Δεν έχω άλλη επιλογή,
παρά μόνο να είμαι η πρώτη.
1018
01:12:41,354 --> 01:12:43,867
Και δεν μπορώ να είμαι
πρώτη χωρίς εσάς, κύριε.
1019
01:12:44,410 --> 01:12:45,620
Κύριε πρόεδρε...
1020
01:12:45,710 --> 01:12:48,240
Απο όλες τις υποθέσεις
που θα έχετε σήμερα...
1021
01:12:48,250 --> 01:12:51,293
Ποιά απο όλες, θα έχει σημασία
για τα επόμενα εκατό χρόνια;
1022
01:12:51,570 --> 01:12:54,370
Ποιά απο όλες,
θα κάνει εσάς τον "πρώτο"!
1023
01:13:05,449 --> 01:13:07,444
Μόνο τα βραδινά μαθήματα!
1024
01:13:08,130 --> 01:13:09,750
Κυρία Τζάξον;
1025
01:13:25,270 --> 01:13:28,269
Γκάς Γκρίσομ: Πρόβλεψη
εκτόξευσης και προσεδάφισης.
1026
01:13:28,270 --> 01:13:30,625
Του Πόλ Στάφορντ.
1027
01:13:41,350 --> 01:13:42,880
Και της Κάθριν
1028
01:13:42,890 --> 01:13:44,725
Γκόμπαλ.
1029
01:13:48,159 --> 01:13:51,519
- Θα περιμένω. Πόσο θα πάρει;
- Οχι πάνω απο 5 λεπτά, κύριε.
1030
01:13:51,529 --> 01:13:53,129
Οι συντεταγμένες
του Γκάς Γκρίσομ.
1031
01:13:53,153 --> 01:13:56,563
Θέλω να ξεκινήσω τον υπολογισμό
της τροχιάς του Τζόν Γκλέν.
1032
01:13:57,165 --> 01:13:59,320
Έχεις ιδέα τί πράγμα ζητάς;
1033
01:13:59,321 --> 01:14:02,335
Η εκτόξευση σε τροχιά με τον
πύραυλο Atlas, θέλει πολύ χρόνο.
1034
01:14:02,627 --> 01:14:04,547
Υπάρχει θέμα;
1035
01:14:05,665 --> 01:14:07,490
Κύριε Χάρισον...
1036
01:14:07,774 --> 01:14:09,619
Αναρρωτιέμαι...
1037
01:14:09,620 --> 01:14:13,160
Και γω το ίδιο, όλη μου
την ζωη, γι'αυτό πες μου...
1038
01:14:13,180 --> 01:14:15,280
Λοιπόν, κύριε...
1039
01:14:17,252 --> 01:14:20,220
Θέλω να ξεκινήσω τον υπολογισμό
της τροχιάς του Τζόν Γκλέν.
1040
01:14:20,230 --> 01:14:23,337
Δεν έχει να κάνει με υπολογισμούς
αλλά με εύρεση νέας μεθόδου.
1041
01:14:23,347 --> 01:14:25,744
Μιλήσαμε γι'αυτό.
Δεν υπάρχει.
1042
01:14:25,769 --> 01:14:26,974
Μπορώ, κύριε.
1043
01:14:27,040 --> 01:14:30,650
Έχεις ιδέα για την ακρίβεια
των υπολογισμών αυτών;
1044
01:14:30,660 --> 01:14:33,320
Είναι σαν να πυροβολείς με
κοντόκανη καραμπίνα απο μακριά,
1045
01:14:33,345 --> 01:14:36,159
και να περνάς την σφαίρα απο
τρυπούλα που δεν μπορείς να δείς.
1046
01:14:36,160 --> 01:14:38,460
Σημαδεύω θαυμάσια, κύριε!
1047
01:14:38,470 --> 01:14:40,860
Πώς φαίνονται οι αριθμοί
του Γκρίσομ, Πόλ;
1048
01:14:41,120 --> 01:14:42,725
Ακριβείς.
1049
01:14:45,300 --> 01:14:47,265
Δούλεψε στην τροχιά του Γκλέν.
1050
01:14:47,805 --> 01:14:49,890
Θα το χειριστείς μέσω
του Στάφορντ, κατανοητό;
1051
01:14:49,900 --> 01:14:51,385
Ναι, κύριε!
1052
01:14:51,395 --> 01:14:52,990
Σας ευχαριστώ!
1053
01:14:56,540 --> 01:14:58,940
Δεν είσαι αρμόδια,
να υπογράφεις αναφορές.
1054
01:15:05,640 --> 01:15:08,640
Ιούλιος, 211961
Ανάκτηση του Γκάς Γκρίσομ
1055
01:15:22,395 --> 01:15:25,910
Γίνονται προσπάθειες να παρθεί
ο θαλαμίσκος Liberty Bell 7 απο το νερό.
1056
01:15:25,920 --> 01:15:28,005
Ο Γκάς Γκρίσομ,
είναι εκτός του θαλαμίσκου,
1057
01:15:28,015 --> 01:15:31,560
και οι διασώστες, θα τον τραβήξουν
τώρα, απο τα κύμματα.
1058
01:15:31,970 --> 01:15:34,540
Δυστυχώς όμως, ο θαλαμίσκος...
1059
01:15:34,879 --> 01:15:36,169
...χάθηκε.
1060
01:15:47,090 --> 01:15:50,900
Τα λεφτά των φορολογουμένων,
βυθίστηκαν μαζί με τον θαλαμίσκο σας.
1061
01:15:50,910 --> 01:15:54,080
Τί σας κάνει να πιστεύετε, ότι θα φέρετε
πίσω τον Τζόν Γκλέν με ασφάλεια;
1062
01:15:54,090 --> 01:15:57,760
Η ανακάλυψη, δεν γίνεται
πρός όφελος της ανακάλυψης,
1063
01:15:57,770 --> 01:16:00,405
αλλά πρός όφελος
της ανθρώπινης επιβίωσης.
1064
01:16:00,415 --> 01:16:02,637
Και πάντα συνοδεύεται
απο κινδύνους.
1065
01:16:04,175 --> 01:16:06,267
Όποιος φτάσει πρώτος εκεί,
θα θέσει και τους κανόνες.
1066
01:16:06,277 --> 01:16:09,095
Αυτή είναι η αρχή για
κάθε πολιτισμό. Επομένως...
1067
01:16:09,380 --> 01:16:12,320
Η ερώτηση που πρέπει
να σας απασχολεί είναι,
1068
01:16:12,344 --> 01:16:15,700
το ποιός θέλετε να κάνει
κουμάντο στο διάστημα.
1069
01:16:16,800 --> 01:16:19,270
Πρέπει να μάθουμε τί υπάρχει
εκεί εξω, γερουσιαστά.
1070
01:16:19,560 --> 01:16:23,140
Πρέπει να πάμε εκεί, για την
εξασφάλιση της επιβίωσής μας.
1071
01:16:23,150 --> 01:16:25,589
Και μόνο ένας,
μπορεί να το κάνει αυτό.
1072
01:16:27,235 --> 01:16:30,535
Θα φέρουμε τον Τζόν Γκλέν πίσω με
ασφάλεια, γιατί πρέπει να το κάνουμε.
1073
01:16:31,210 --> 01:16:33,425
Γιατί πρέπει να μας πει τι είδε.
1074
01:16:37,020 --> 01:16:39,250
Ο πύραυλος Redstone,
ανέβηκε απευθείας επάνω.
1075
01:16:39,260 --> 01:16:40,520
Αλλά ο θαλαμίσκος...
1076
01:16:40,530 --> 01:16:43,830
δεν είχε αρκετή ταχύτητα για να
μπεί σε τροχιά, οπότε γύρισε πίσω.
1077
01:16:43,840 --> 01:16:47,135
Ουσιαστικά πρόκειται για ένα τρίγωνο.
Γη, υποτροχιά, γη.
1078
01:16:47,330 --> 01:16:49,055
Γνωρίζουμε τα μαθηματικά αυτά.
1079
01:16:49,065 --> 01:16:51,692
Αυτά μετέφεραν τον
Σέπαρντ και τον Γκρίσομ.
1080
01:16:52,485 --> 01:16:54,592
Αλλά δεν μπορούν
να μεταφέρουν τον Γκλέν.
1081
01:16:54,940 --> 01:16:57,145
Τώρα, ο πύραυλος Atlas...
1082
01:16:57,370 --> 01:17:00,162
Αυτός μπορεί να μας
βάλει σε τροχιά. Ανεβαίνει...
1083
01:17:00,172 --> 01:17:03,003
Θέτει τον θαλαμίσκο
σε ελλειπτική τροχιά...
1084
01:17:03,137 --> 01:17:04,934
Η βαρύτητα της γης τον τραβάει.
1085
01:17:04,944 --> 01:17:07,935
Αλλά κινείται με ταχύτητα,
οπότε και παραβλέπει την γη.
1086
01:17:07,945 --> 01:17:09,685
Έτσι παραμένει σε τροχιά.
1087
01:17:09,870 --> 01:17:12,127
Τώρα, το να τον ανακτήσουμε...
1088
01:17:12,980 --> 01:17:15,237
Αυτά είναι τα μαθηματικά
που δεν ξέρουμε.
1089
01:17:16,800 --> 01:17:17,877
Ναι, Κάθριν.
1090
01:17:17,887 --> 01:17:20,809
Οπότε ο θαλαμίσκος θα περιστρέφεται
για πάντα γύρω απο την γη,
1091
01:17:20,819 --> 01:17:23,230
γιατί δεν υπάρχει κάτι
να τον επιβραδύνει;
1092
01:17:23,240 --> 01:17:27,560
Ακριβώς. Το να τον επιβραδύνουμε
την κατάλληλη στιγμή...
1093
01:17:27,710 --> 01:17:29,625
...με το ακριβές ποσό...
1094
01:17:29,635 --> 01:17:31,310
Αυτό πρέπει να βρούμε.
1095
01:17:33,500 --> 01:17:34,544
Ναι, Κάθριν.
1096
01:17:34,554 --> 01:17:37,977
Αυτό σημαίνει δηλαδή,
πως απο ελειπτική τροχιά...
1097
01:17:39,610 --> 01:17:41,945
...Θα πρέπει να πάμε
σε παραβολική τροχιά.
1098
01:17:41,955 --> 01:17:43,012
Ναι.
1099
01:17:43,612 --> 01:17:45,910
Ναι. Αυτό είναι το
σημείο επαναφοράς.
1100
01:17:45,920 --> 01:17:48,207
Το σημείο ανάκτησης, είναι
το κεφάλι μιας καρφίτσας.
1101
01:17:48,460 --> 01:17:50,260
Αν τον ανακτήσουμε νωρίς...
1102
01:17:50,270 --> 01:17:52,065
Θα καεί κατά την είσοδο
στην ατμόσφαιρα.
1103
01:17:52,075 --> 01:17:53,191
Ακριβώς.
1104
01:17:53,201 --> 01:17:56,641
Αν τον ανακτήσουμε καθυστερημένα,
θα φύγει απο την έλξη της γης.
1105
01:17:56,651 --> 01:18:00,190
Οποιαδήποτε αλλαγή στον όγκο,
στο βάρος στην ωριαία ταχύτητα,
1106
01:18:00,200 --> 01:18:04,290
στην απόσταση, στην τριβή ή
και σε μια μικρή αλλαγή του αέρα...
1107
01:18:04,300 --> 01:18:06,620
θα διαφοροποιήσει το
σημείο επαναφοράς.
1108
01:18:06,630 --> 01:18:09,840
Και θα πρέπει να κάνουμε
υπολογισμούς πάλι απο την αρχή.
1109
01:18:10,204 --> 01:18:11,149
Ναι.
1110
01:18:11,643 --> 01:18:16,443
Πρέπει λοιπόν, να είμαστε σε θέση
να επιλέξουμε το σημείο ανάκτησης.
1111
01:18:16,658 --> 01:18:19,804
Τα αποτελέσματα πρέπει
να είναι ακριβή.
1112
01:18:20,150 --> 01:18:21,230
Σάμ...
1113
01:18:21,240 --> 01:18:25,240
Οι τελευταίοι αριθμοί του Redstone και οι
στιγμιαίες πληροφορίες του θαλαμίσκου.
1114
01:18:25,250 --> 01:18:27,435
Προφανώς, το σημείο
εκτόξευσης είναι γνωστό.
1115
01:18:27,445 --> 01:18:28,985
Η ενημέρωση του πενταγώνου,
1116
01:18:28,995 --> 01:18:31,681
θα καθορίσει το σημείο
ανάκτησης που θέλει το ναυτικό.
1117
01:18:31,691 --> 01:18:34,112
Μετά, θα δουλέψουμε
ανάποδα απο εκεί.
1118
01:18:34,280 --> 01:18:37,577
Τα υπόλοιπα εξαρτώνται
απο μας, οπότε ας δουλέψουμε.
1119
01:18:38,443 --> 01:18:40,716
- Κύριε Στάφορντ;
- Τί θέλεις, Κάθριν;
1120
01:18:40,741 --> 01:18:44,414
Αν είμαι παρούσα στις ενημερώσεις,
θα ήμουν περισσότερο χρήσιμη.
1121
01:18:44,440 --> 01:18:46,530
Οι ενημερώσεις είναι αυστηρές.
1122
01:18:46,580 --> 01:18:49,645
Ναι, αλλά αν δεν
έχουμε τις πληροφορίες...
1123
01:18:49,655 --> 01:18:52,071
...ή τις αλλάγες, δεν
μπορούμε να συνεχίσουμε.
1124
01:18:52,081 --> 01:18:53,737
Τα χρειαζόμαστε την
στιγμή που συμβαίνουν.
1125
01:18:53,747 --> 01:18:56,405
- Όπως είπατε και σείς...
- Κάθριν, έτσι έχουν τα πράγματα.
1126
01:18:56,430 --> 01:19:00,610
Εσυ ζήτησες την εργασία αυτή.
Υπολόγισε με αυτά που έχεις.
1127
01:19:00,620 --> 01:19:03,200
Διαφορετικά, θα βρούμε
κάποιον που να μπορεί.
1128
01:19:09,400 --> 01:19:10,270
Εντάξει.
1129
01:19:23,110 --> 01:19:24,405
Μπράβο κορίτσι μου!
1130
01:19:25,375 --> 01:19:27,989
Τί κάνεις εδω;
Απαγορεύεται η είσοδος.
1131
01:19:27,999 --> 01:19:29,199
Ποιά είσαι;
1132
01:19:29,200 --> 01:19:31,545
Απο το δυτικό
τμήμα υπολογιστικής.
1133
01:19:31,677 --> 01:19:33,154
Είμαι η Ντόροθυ Βάν, κύριε.
1134
01:19:33,179 --> 01:19:35,324
Είναι ευαίσθητος μηχανισμός.
1135
01:19:35,390 --> 01:19:38,070
Συγνώμη, κύριε.
Ήθελα απλά να βοηθήσω.
1136
01:19:38,094 --> 01:19:40,069
Μπίλ, έχουμε αριθμούς!
1137
01:19:41,820 --> 01:19:43,550
Τί είδους αριθμούς;
1138
01:19:50,210 --> 01:19:51,850
Πώς είπαμε σε λένε;
1139
01:19:52,170 --> 01:19:53,730
Ντόροθυ Βάν.
1140
01:19:54,520 --> 01:19:55,960
Ντόροθυ Βάν...
1141
01:19:58,920 --> 01:20:02,540
Friendship 7: Προβλέψεις εκτόξευσης
1142
01:20:03,070 --> 01:20:05,775
Οι παράμετροι για
το Friendship 7, κύριε.
1143
01:20:05,800 --> 01:20:09,404
Όλα αμφιλεγόμενα είναι! Αλλάξαμε
το παράθυρο του θαλαμίσκου.
1144
01:20:09,414 --> 01:20:10,612
Πότε συνέβη αυτό;
1145
01:20:10,637 --> 01:20:13,165
Πρίν εξι λεπτα. Ο όγκος
άλλαξε. Ξεκίνα απο την αρχή.
1146
01:20:13,804 --> 01:20:16,540
Αν είμαι παρόν στην ενημέρωση,
θα μπορώ να είμαι ακριβής.
1147
01:20:16,550 --> 01:20:18,420
Τα έχουμε πει αυτά.
Είναι αδύνατο.
1148
01:20:18,430 --> 01:20:20,800
Δεν επιτρέπουν την
παρουσία γυναικών.
1149
01:20:20,810 --> 01:20:23,766
Δεν υπάρχει όμως προτόκολο και για
άντρα, να περιστρέφεται γύρω απο την γη.
1150
01:20:23,776 --> 01:20:25,741
Έτσι έχει η κατάσταση.
1151
01:20:46,995 --> 01:20:49,650
Friendship 7: Προβλέψεις
εκτόξευσης του Πόλ Στάφορντ
1152
01:20:55,230 --> 01:20:58,360
Και της Κάθριν Γκόμπαλ.
1153
01:20:59,930 --> 01:21:03,180
Οι νέες συντεταγμένες βάσει της
χρονικής στιγμής εκτόξευσης, κύριε.
1154
01:21:03,190 --> 01:21:06,296
Σου είπα δεν μπορείς να
συνυπογράφεις. Διόρθωσέ το.
1155
01:21:06,306 --> 01:21:08,564
Δικοί μου υπολογισμοί είναι.
Πρέπει να έχουν το όνομά μου.
1156
01:21:08,574 --> 01:21:10,650
Δεν πάει έτσι το πράγμα.
1157
01:21:10,660 --> 01:21:12,595
Τί συμβαίνει εδω;
1158
01:21:12,605 --> 01:21:15,610
Κύριε Χάρισον, θέλω να
παραστώ στην ενημέρωση.
1159
01:21:15,620 --> 01:21:18,440
- Γιατί;
- Τα δεδομένα, αλλάζουν γρήγορα.
1160
01:21:18,450 --> 01:21:22,798
Αλλαγές στον θαλαμίσκο, το βάρος,
η προσεδάφιση, όλα αλλάζουν καθημερινά.
1161
01:21:22,808 --> 01:21:26,670
Κάνω την δουλειά μου, εσείς ενημερώνεστε
εκεί και γω τα ξανά κάνω απο την αρχή.
1162
01:21:26,680 --> 01:21:29,180
Ο συνταγματάρχης Γκλέν,
θα εκτοξευθεί σε λίγες βδομάδες.
1163
01:21:29,190 --> 01:21:31,430
Δεν έχουμε βρεί τον τρόπο ακόμα.
1164
01:21:31,440 --> 01:21:34,274
- Γιατί δεν μπορεί να παραβρεθεί;
- Γιατί δεν έχει άδεια.
1165
01:21:34,275 --> 01:21:37,574
Δεν μπορώ να δουλέψω αποτελεσματικά,
αν δεν εχω όλα τα δεδομένα,
1166
01:21:37,575 --> 01:21:39,680
και όλες τις πληροφορίες, άμεσα!
1167
01:21:39,690 --> 01:21:41,369
Πρέπει να είμαι παρόν.
1168
01:21:41,370 --> 01:21:44,565
Δεν παρεβρίσκονται πολίτες.
Χρειάζεται αδειοδότηση απο ψηλά.
1169
01:21:44,589 --> 01:21:46,574
Μόνο εγω μπορώ να
παρουσιάσω την εργασ...
1170
01:21:46,584 --> 01:21:48,180
- Δεν θα το αφήσεις έ;
- Οχι!
1171
01:21:48,204 --> 01:21:51,424
Γυναίκα είναι και απαγορεύεται
η παρουσία τους εκεί.
1172
01:21:51,434 --> 01:21:53,728
Το κατάλαβα αυτό, Πόλ.
1173
01:21:56,370 --> 01:22:00,030
Αλλά εδω, ποιός κάνει κουμάντο;
1174
01:22:00,040 --> 01:22:02,250
Εσείς, κύριε. Εσείς
είστε το αφεντικό εδω!
1175
01:22:02,260 --> 01:22:05,085
Απλά ενεργήστε και
σαν αφεντικό, κύριε!
1176
01:22:14,130 --> 01:22:15,735
Να κάνεις ησυχία!
1177
01:22:16,200 --> 01:22:17,579
Σας ευχαριστώ!
1178
01:22:18,104 --> 01:22:19,694
Καλημέρα.
1179
01:22:20,420 --> 01:22:21,890
Καλημέρα.
1180
01:22:30,385 --> 01:22:34,660
Απο δω η Κάθριν Γκόμπαλ, με τα στοιχεία της
τροχιάς και το χρονικό τμήμα της εκτόξευσης.
1181
01:22:34,940 --> 01:22:38,020
Η παρουσία της είναι σχετική
με την σημερινή ενημέρωση.
1182
01:22:38,490 --> 01:22:39,490
Ελα.
1183
01:22:40,570 --> 01:22:42,415
Θα της βρω μία θέση.
1184
01:22:43,133 --> 01:22:46,260
Έχουμε επιβεβαιωμένη χρονική στιγμή
εκτόξευσης. Δώσ'της μια καρέκλα.
1185
01:22:46,270 --> 01:22:50,350
Έχουμε επιβεβαιωμένη χρονική στιγμή,
ας μιλήσουμε για την προσεδάφιση.
1186
01:22:50,360 --> 01:22:52,715
Το ναυτικό θέλει μοναδικό
σημείο προσεδάφισης.
1187
01:22:52,725 --> 01:22:55,530
Μέσα σε ακτίνα 20 τετραγωνικών μιλίων,
μπορουμε να έχουμε σωστή ανάκτηση.
1188
01:22:55,540 --> 01:22:58,390
Εξω απο αυτήν την ακτίνα, ο κίνδυνος
της μη ανάκτησης μεγαλώνει.
1189
01:22:58,400 --> 01:23:00,600
Υπάρχουν τρία πιθανά
σημεία ανάκτησης.
1190
01:23:00,610 --> 01:23:02,890
Δεν μπορούμε να καλύψουμε
όλον τον ωκεανό!
1191
01:23:02,900 --> 01:23:06,400
Με όλο τον σεβασμό, ο θαλαμίσκος
διαφοροποιείται καθημερινά.
1192
01:23:06,715 --> 01:23:09,580
Ποιά είναι η ταχύτητα της
περιστροφής, αυτήν την στιγμή;
1193
01:23:15,200 --> 01:23:17,660
17,544 μίλια / ώρα.
1194
01:23:17,950 --> 01:23:21,610
Την δεδομένη χρονική στιγμή, που ο
πύραυλος θα θέσει τον θαλαμίσκο σε τροχιά.
1195
01:23:24,740 --> 01:23:26,605
Ταχύτητα για πρόστιμο!
1196
01:23:29,039 --> 01:23:31,279
Έχουμε επομένως την
ταχύτητα του οχήματος,
1197
01:23:31,280 --> 01:23:35,950
το χρονικό τμήμα της εκτόξευσης και το
σημείο προσεδάφισης κάπου στις Μπαχάμες.
1198
01:23:35,960 --> 01:23:38,090
Είναι αρκετά αυτά για να βρεθεί
το σημείο επαναφοράς;
1199
01:23:38,100 --> 01:23:41,187
- Θεωρητικά, ναι.
- Πρέπει να αφήσουμε τις θεωρίες πια!
1200
01:23:41,197 --> 01:23:44,240
Μπορούμε να βρούμε με ακρίβεια το
σημείο επαναφοράς με αυτά τα στοιχεία.
1201
01:23:44,250 --> 01:23:46,650
Και πότε θα συμβεί αυτό;
1202
01:23:57,580 --> 01:23:58,835
Κάθριν;
1203
01:24:00,850 --> 01:24:02,440
Θα δοκιμάσεις;
1204
01:24:27,652 --> 01:24:30,130
Το σημείο επαναφοράς
για την επανείσοδο,
1205
01:24:30,140 --> 01:24:33,340
είναι 2,990 μίλια...
1206
01:24:34,180 --> 01:24:36,930
...σε απόσταση απο το σημείο
που θέλουμε την προσεδάφιση.
1207
01:24:36,940 --> 01:24:39,890
Αν υποθέσουμε ότι το σημείο
αυτό είναι οι Μπαχάμες...
1208
01:24:39,900 --> 01:24:44,780
Με ταχύτητα 17,544 μιλίων ανα ώρα...
1209
01:24:45,101 --> 01:24:47,090
...κατά την διάρκεια
της επανεισόδου.
1210
01:24:47,100 --> 01:24:48,430
370 πόδια...
1211
01:24:49,510 --> 01:24:51,130
Και με φθίνουσα γωνία,
1212
01:24:51,140 --> 01:24:54,370
...των 46.56...
1213
01:24:54,380 --> 01:24:56,930
...μοιρών...
Η απόσταση...
1214
01:24:57,080 --> 01:24:59,720
...σε σχέση με το
τετράγωνο της ταχύτητας...
1215
01:25:31,450 --> 01:25:33,522
Οπότε αυτό μας δίνει
ως σημείο ανάκτησης,
1216
01:25:33,532 --> 01:25:37,350
το 25.0667° βόρεια,
1217
01:25:37,360 --> 01:25:40,540
και 77.3333° δυτικά.
1218
01:25:41,870 --> 01:25:43,550
Το οποίο είναι εδω.
1219
01:25:46,550 --> 01:25:50,565
Εδω ακριβώς. Συν πλήν,
20 τετραγωνικά μίλια.
1220
01:25:55,490 --> 01:25:57,455
Μου αρέσουν οι αριθμοί της!
1221
01:25:58,090 --> 01:25:59,520
Σας ευχαριστώ.
1222
01:26:00,240 --> 01:26:05,040
Αυτό προυποθέτει οτι ο θαλαμίσκος,
θα βρεί ακριβώς το σημείο επανεισόδου.
1223
01:26:05,220 --> 01:26:07,400
Πώς θα το διασφαλίσουμε αυτό;
1224
01:26:07,950 --> 01:26:10,420
Δεν έχουμε αυτά τα
μαθηματικά ακόμα...
1225
01:26:10,430 --> 01:26:12,365
Πάνω σ'αυτό δουλεύουμε.
1226
01:26:14,150 --> 01:26:15,460
Κάθριν.
1227
01:26:18,984 --> 01:26:21,384
Τί χρειάζεται για να
βγάλει τα λεφτά του;
1228
01:26:21,394 --> 01:26:23,699
Μόλις πήραμε μπρός, κ. Χάρισον.
1229
01:26:23,709 --> 01:26:25,199
Θέλω περισσότερο δυναμικό.
1230
01:26:25,200 --> 01:26:27,356
Προγραμματιστές...
Για τις κάρτες...
1231
01:26:27,366 --> 01:26:29,830
Βρές τους, για όνομα του Θεού!
1232
01:26:29,840 --> 01:26:31,880
- Της IBM δεν είσαι;
- Ναι!
1233
01:26:31,890 --> 01:26:33,948
Βρές τους απο όπου θες!
1234
01:26:33,958 --> 01:26:35,846
Κάντο να δουλέψει
αλλιώς δεν θα πληρωθείς.
1235
01:26:35,856 --> 01:26:37,421
Κατανοητό.
1236
01:26:40,075 --> 01:26:42,040
Θα το πάρω εγω.
1237
01:26:43,720 --> 01:26:45,675
Κανέναν δεν θα πληρώσω!
1238
01:26:55,040 --> 01:26:57,670
- Εγω;
- Προσωρινά, ναι!
1239
01:26:57,854 --> 01:27:00,310
Χρειαζόμαστε την IBM,
για την εκτόξευση.
1240
01:27:00,320 --> 01:27:04,010
Ο αρχιμηχανικός τους λέει ότι
είσαι καλή με τον προγραμματισμό.
1241
01:27:04,020 --> 01:27:05,794
Και τα κορίτσια εδω;
1242
01:27:05,993 --> 01:27:09,790
Η πτήση σε τροχιά, δεν μπορεί να
υπολογιστεί γρήγορα απο άνθρωπο.
1243
01:27:10,085 --> 01:27:13,265
- Θα περιμένουν για τώρα.
- Και μετά;
1244
01:27:14,070 --> 01:27:18,890
Μετά την εκτόξευση, η NASA θα
διαλύσει τα τμήματα της υπολογιστικής.
1245
01:27:21,400 --> 01:27:23,220
Δεν δέχομαι μετάθεση...
1246
01:27:23,300 --> 01:27:25,395
...εκτός και αν πάρω
τα κορίτσια μου μαζί μου.
1247
01:27:26,150 --> 01:27:27,378
Τί πράγμα;
1248
01:27:27,388 --> 01:27:30,136
Χρειαζόμαστε πολύ δυναμικό,
για τον προγραμματισμό του.
1249
01:27:30,146 --> 01:27:32,930
Δεν μπορώ μόνη μου
και τα κορίτσια είναι έτοιμα.
1250
01:27:32,940 --> 01:27:34,750
Μπορούν.
1251
01:27:38,310 --> 01:27:39,810
Κυρίες μου...
1252
01:27:41,850 --> 01:27:43,515
Μετατεθήκαμε!
1253
01:27:44,860 --> 01:27:47,760
Αφήστε τα κομπιουτεράκια σας.
Δεν θα τα χρειαστείτε εκεί!
1254
01:28:47,815 --> 01:28:49,470
Καλώς ήλθατε!
1255
01:29:00,030 --> 01:29:02,075
Ξέρεις ποιά είναι
η δουλειά σου, Πόλ;
1256
01:29:03,555 --> 01:29:06,100
Να βρείς την ιδιοφυΐα,
ανάμεσα σε ιδιοφυΐες!
1257
01:29:06,110 --> 01:29:07,790
Να μας ανεβάσει όλους.
1258
01:29:08,620 --> 01:29:13,110
Ή θα φτάσουμε στην κορυφή
όλοι μαζί, ή... δεν θα πάμε πουθενά.
1259
01:29:16,237 --> 01:29:18,670
Ναι. Λοιπόν, καληνύχτα κύριε.
1260
01:29:47,930 --> 01:29:50,185
Δεν ξέρω τί ώρα θα γυρίσω.
1261
01:29:50,195 --> 01:29:52,205
Το μάθημα, τελειώνει στης 9.
1262
01:29:54,920 --> 01:29:56,670
Έχεις κάτι να πείς;
1263
01:29:58,020 --> 01:30:00,000
Σκέφτηκα μήπως
χρειαστείς αυτά...
1264
01:30:02,950 --> 01:30:06,065
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις
όποιο ανταλλακτικό μολύβι θες.
1265
01:30:06,380 --> 01:30:09,100
Απλά πιέζεις εδω,
με αυτόν τον τρόπο...
1266
01:30:11,075 --> 01:30:12,815
Το ανταλλακτικό έρχεται εξω.
1267
01:30:13,000 --> 01:30:14,855
Βάζεις το καινούργιο μέσα...
1268
01:30:14,865 --> 01:30:17,590
Και... έχεις καινούριο μολύβι.
1269
01:30:21,375 --> 01:30:23,610
Θα γίνεις εξαιρετικός μηχανικός.
1270
01:30:24,625 --> 01:30:26,960
- Νομίζεις;
- Ναι!
1271
01:30:27,940 --> 01:30:30,850
Και κανένας δεν θα σταθεί εμπόδιο...
1272
01:30:30,860 --> 01:30:35,485
...στα όνειρα της Μαίρης Τζάξον.
Περιλαμβανομένου και εμένα.
1273
01:30:40,365 --> 01:30:43,845
- Μη μου θυμώνεις...
- Οχι, κυρία μου!
1274
01:30:47,440 --> 01:30:49,565
Ούτε και να με καθυστερείς...
1275
01:30:49,772 --> 01:30:51,962
Μη με κάνεις να περιμένω, τότε!
1276
01:30:59,321 --> 01:31:03,076
Γειά σας κύριοι! Σήμερα θα μιλήσουμε
για την σχέση Πλάνκ - Αϊνστάιν.
1277
01:31:03,086 --> 01:31:05,608
Το μήκος κύματος των σχέσεων...
1278
01:31:09,070 --> 01:31:10,150
Παρακαλώ;
1279
01:31:11,860 --> 01:31:14,700
Ονομάζομαι Μαίρη Τζάξον.
Έκανα εγγραφή.
1280
01:31:16,700 --> 01:31:20,085
Το πρόγραμμα σπουδών, δεν
περιλαμβάνει διδασκαλία σε γυναίκες.
1281
01:31:20,485 --> 01:31:23,440
Φαντάζομαι πως είναι η ίδια
με την διδασκαλία στον άντρα.
1282
01:31:24,365 --> 01:31:28,505
Δεν βλέπω θέσεις για έγχρωμους,
μπορώ να καθήσω όπου θέλω λοιπόν;
1283
01:31:33,768 --> 01:31:35,418
Σας ευχαριστώ.
1284
01:31:39,960 --> 01:31:40,900
Εντάξει.
1285
01:31:42,490 --> 01:31:44,160
Πλάνκ - Αϊνστάιν.
1286
01:31:45,232 --> 01:31:46,615
Το πρόβλημα...
1287
01:31:46,625 --> 01:31:51,207
...είναι η μεταφορά του θαλαμίσκου,
απο την ελλειπτική τροχιά σε παραβολική.
1288
01:31:51,835 --> 01:31:54,370
Δεν υπάρχει μαθηματικός
τύπος, γι'αυτό.
1289
01:31:54,380 --> 01:31:57,014
Είναι δεδομένες, η εκτόξευση
και η προσεδάφιση,
1290
01:31:57,024 --> 01:32:01,785
αλλά χωρίς την μετατροπή αυτή, ο θαλαμίσκος
μένει σε τροχιά. Δεν θα επιστρέψει.
1291
01:32:03,245 --> 01:32:05,580
Ίσως το σκεφτόμαστε
με λάθος τρόπο.
1292
01:32:05,590 --> 01:32:07,180
Και γιατί, αυτό;
1293
01:32:11,130 --> 01:32:13,680
Ίσως δεν χρειάζεται
καινούργια μαθηματικά.
1294
01:32:14,800 --> 01:32:17,035
Μπορεί να είναι
περασμένα μαθηματικά.
1295
01:32:17,510 --> 01:32:21,185
Κάτι που κάνει το πρόβλημα
αριθμητικό και οχι θωρητικό.
1296
01:32:21,600 --> 01:32:23,845
Τα μαθηματικά είναι
πάντα αξιόπιστα!
1297
01:32:24,355 --> 01:32:25,885
Για σένα, είναι!
1298
01:32:32,125 --> 01:32:33,500
Η μέθοδος Όιλερ.
1299
01:32:33,510 --> 01:32:35,524
- Η μέθοδος Όιλερ;
- Ναι!
1300
01:32:35,534 --> 01:32:38,330
- Μα είναι πανάρχαια...
- Μας κάνει, όμως!
1301
01:32:38,715 --> 01:32:41,085
Μας δίνει αριθμητκό αποτέλεσμα.
1302
01:33:16,560 --> 01:33:17,860
Αυτό, είναι!
1303
01:33:20,140 --> 01:33:21,687
Να το ολοκληρώσουμε, τότε!
1304
01:33:28,870 --> 01:33:32,960
Friendship 7: Ανάλυση εκτόξευσης,
προσεδάφισης και σημείου επαναφοράς.
1305
01:33:32,970 --> 01:33:35,235
Του Πόλ Στάφορντ.
1306
01:33:47,845 --> 01:33:49,005
Ντόροθυ...
1307
01:33:49,870 --> 01:33:51,275
Κυρία Μίτσελ...
1308
01:33:57,390 --> 01:33:59,325
Δουλεύετε μέχρι
αργά, σήμερα;
1309
01:34:00,285 --> 01:34:02,070
Πάντα έτσι γίνεται.
1310
01:34:02,750 --> 01:34:04,611
Ναι, έτσι φαίνεται.
1311
01:34:13,105 --> 01:34:14,505
Ευχαριστώ.
1312
01:34:17,580 --> 01:34:20,335
'Ακουσα πως η IBM,
δουλεύει στα κόκκινα!
1313
01:34:21,635 --> 01:34:23,475
Έχεις ταλέντο σ'αυτό!
1314
01:34:23,965 --> 01:34:27,112
Ο πατέρας μου μου έμαθε ενα-δυό
πραγματάκια για τις μηχανές.
1315
01:34:27,750 --> 01:34:32,050
Εχω μερικές κοπέλες στο ανατολικό
τμήμα, που ενδιαφέρονται να διδαχθούν.
1316
01:34:32,060 --> 01:34:33,565
Το μέλλον, είναι!
1317
01:34:33,575 --> 01:34:36,372
Ίσως τις φέρω απο κει,
αν δεν έχεις πρόβλημα...
1318
01:34:36,725 --> 01:34:40,685
Δεν αποφασίζω εγω,
αλλά ο προϊστάμενος!
1319
01:34:41,884 --> 01:34:43,684
Ναι, αλήθεια είναι...
1320
01:34:44,620 --> 01:34:47,250
Λοιπόν... καληνύχτα κ. Μίτσελ.
1321
01:34:49,310 --> 01:34:50,720
Ξέρεις, Ντόροθυ...
1322
01:34:52,395 --> 01:34:54,570
’σχετα με το τί σκέφτεσαι...
1323
01:34:55,690 --> 01:34:58,190
Δεν έχω τίποτα εναντίον όλων σας.
1324
01:34:58,200 --> 01:34:59,365
Το ξέρω...
1325
01:35:00,205 --> 01:35:02,455
Ξέρω ότι πιθανώς
το πιστεύεις κιόλας.
1326
01:35:15,025 --> 01:35:16,525
Καληνύχτα, Κάθριν.
1327
01:35:17,485 --> 01:35:18,850
Καληνύχτα.
1328
01:35:20,840 --> 01:35:23,430
- Μαμά!
- Μωρό μου!
1329
01:35:23,450 --> 01:35:24,805
Γειά σας!
1330
01:35:27,485 --> 01:35:30,030
Μη μου πείτε ότι ξέχασα
κάποια γενέθλια;
1331
01:35:30,054 --> 01:35:31,911
- Οχι, δεν ξέχασες!
- Οχι, μαμά!
1332
01:35:31,921 --> 01:35:33,580
Η θέση σας, κυρία μου!
1333
01:35:33,862 --> 01:35:35,605
Ευχαριστώ!
1334
01:35:36,164 --> 01:35:38,574
Εχω εγω γενέθλια, μήπως;
1335
01:35:38,584 --> 01:35:40,064
Οχι, μαμά!
1336
01:35:41,030 --> 01:35:43,430
Είστε πολύ όμορφες, όλες σας!
1337
01:35:45,715 --> 01:35:48,092
Μητέρα, τί συμβαίνει εδω;
1338
01:35:50,970 --> 01:35:52,560
Καλησπέρα, Κάθριν!
1339
01:35:57,880 --> 01:36:01,337
- Δεν θα πείς τίποτα;
- Δεν είναι το σπίτι μου!
1340
01:36:03,160 --> 01:36:04,790
Εσυ το κανόνισες;
1341
01:36:07,015 --> 01:36:09,407
Δεν πρόκειται να
συνεχιστεί αυτό...
1342
01:36:12,044 --> 01:36:13,924
Παναγιά μου...
1343
01:36:14,305 --> 01:36:16,105
Για μένα είναι αυτό...
1344
01:36:18,475 --> 01:36:20,597
- Στεναχωρέθηκες, μαμά;
- Οχι!
1345
01:36:20,607 --> 01:36:23,164
- Ολα καλά, μαμά!
- Είναι καλός άνθρωπος!
1346
01:36:23,174 --> 01:36:26,445
Το ξέρω... Απλά δεν το αντέχω...
1347
01:36:26,455 --> 01:36:29,080
Μα δεν σου έκανε
πρόταση ακόμα!
1348
01:36:29,090 --> 01:36:32,520
Το ξέρω, αλλά θα μου κάνει...
Θα μου κάνεις, έτσι;
1349
01:36:32,530 --> 01:36:34,015
Αν με αφήσετε...!
1350
01:36:34,040 --> 01:36:36,050
’ντε, κλαίει ήδη!
1351
01:36:37,650 --> 01:36:40,825
- Της μητέρας μου, ήταν!
- Πανέμορφο, είναι!
1352
01:36:41,532 --> 01:36:43,482
Με τον πατέρα μου,
ήταν παντρεμένοι για...
1353
01:36:43,492 --> 01:36:45,222
Για 52 χρόνια!
1354
01:36:46,495 --> 01:36:49,252
Το πιο τυχερό δαχτυλίδι
που θα μπορούσα να βρω!
1355
01:36:50,360 --> 01:36:52,595
Την ημέρα που γνωριστήκαμε,
της τηλεφώνησα...
1356
01:36:52,605 --> 01:36:55,940
Της είπα: " Μαμά, γνώρισα την
γυναίκα που θέλω να παντρευτώ! "
1357
01:36:55,964 --> 01:36:57,151
Τί σου είπε;
1358
01:36:57,161 --> 01:36:59,665
Είπε: " Πρέπει να αξίζει ", Τζίμ!
1359
01:36:59,675 --> 01:37:00,877
Και τί απάντησες;
1360
01:37:00,887 --> 01:37:07,012
Είπα: " Οχι... Δεν αξίζει μοναχά...
Είναι τα πάντα για μένα! "
1361
01:37:10,050 --> 01:37:13,657
Ήθελα να σου κάνω πρόταση
πιο ρομαντικά, θα επανορθώσω...
1362
01:37:15,365 --> 01:37:19,985
Αλλά ο γάμος μου με σένα,
περιλαμβάνει και τα κορίτσια.
1363
01:37:21,750 --> 01:37:23,190
Αμήν, σε αυτό!
1364
01:37:23,890 --> 01:37:25,255
Δέχομαι!
1365
01:37:25,920 --> 01:37:28,887
- Δεν σου έκανα πρόταση ακόμα!
- Βιάσου, τότε!
1366
01:37:35,570 --> 01:37:38,495
Τα μωρά μου!
Τα κορίτσια μου!
1367
01:37:42,835 --> 01:37:45,960
Το διαστημικό όχημα Mercury,
το οποίο θα θέσει τον Τζόν Γκλέν,
1368
01:37:45,970 --> 01:37:48,070
τον πρώτο Αμερικανό,
σε τροχιά γύρο απο την γη,
1369
01:37:48,080 --> 01:37:51,200
έχει υποστεί ήδη, πέντε
μη επανδρωμένες δοκιμές.
1370
01:37:51,210 --> 01:37:55,159
Η NASA επιβεβαίωσε ότι το σύστημα
επεξεργασίας δεδομένων IBM 790,
1371
01:37:55,169 --> 01:37:59,954
χρησιμοποιείται ήδη, για την επιβεβαίωση
όλων των υπολογισμών της αποστολής.
1372
01:37:59,980 --> 01:38:04,420
Η μετατροπή και η τοποθέτηση του εξοπλισμού,
προχωρούν βάσει προγράμματος.
1373
01:38:04,430 --> 01:38:05,665
Αυτά, εδω.
1374
01:38:06,590 --> 01:38:09,095
- Θέλατε να με δείτε;
- Κάθησε.
1375
01:38:09,685 --> 01:38:11,740
Συμβαίνει κάτι, κ Χάρισον;
1376
01:38:11,780 --> 01:38:13,190
Οχι, τίποτα.
1377
01:38:15,120 --> 01:38:19,400
Η IBM, παράγει αριθμούς και κλάσματα,
σε χρόνο που ο άνθρωπος δεν μπορεί.
1378
01:38:19,410 --> 01:38:21,562
συμπεριλαμβάνει και μας, αυτό.
1379
01:38:21,712 --> 01:38:23,475
Καλό είναι αυτό, όμως.
1380
01:38:25,915 --> 01:38:27,027
Ίσως...
1381
01:38:28,070 --> 01:38:32,225
Θέλουν όμως, όλοι οι εφεδρικοί
υπολογισμοί, να γίνονται εκεί, επί τόπου.
1382
01:38:33,380 --> 01:38:34,390
Κατάλαβα.
1383
01:38:34,400 --> 01:38:36,635
Δεν θα δουλέψουμε
υπολογισμούς εδω.
1384
01:38:37,560 --> 01:38:40,890
Και η αλήθεια να λέγεται, δεν
μπορούμε να τους συναγωνιστούμε.
1385
01:38:43,830 --> 01:38:47,310
Με λίγα λόγια, δεν χρειαζόμαστε
άτομο της υπολογιστικής, πια.
1386
01:38:48,840 --> 01:38:51,080
Η πρόοδος, είναι δίκοπο μαχαίρι.
1387
01:38:55,858 --> 01:38:58,367
Θα επιστρέψεις στην υπολογιστική.
1388
01:38:58,392 --> 01:39:02,364
- Θα ψάξω να σου βρω κάτι άλλο.
- Σας ευχαριστώ, κύριε.
1389
01:39:05,790 --> 01:39:07,357
Κάθριν, λυπ...
1390
01:39:09,382 --> 01:39:11,362
Λυπάμαι γι'αυτό.
1391
01:39:11,860 --> 01:39:14,525
Δεν μπορώ να κάνω κάτι.
Το πιστεύεις;
1392
01:39:15,510 --> 01:39:17,010
Καταλαβαίνω.
1393
01:39:43,085 --> 01:39:45,140
Ακούσαμε πως αρραβωνιάστηκες.
1394
01:39:45,150 --> 01:39:46,200
Ναι.
1395
01:39:46,740 --> 01:39:48,735
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας.
1396
01:39:55,335 --> 01:39:56,940
Αξιαγάπητο!
1397
01:39:56,950 --> 01:39:59,410
Βασικά, ιδέα του κ. Χάρισον ήταν.
1398
01:39:59,420 --> 01:40:02,220
Αν και υποπτεύομαι η γυναίκα του
πήγε να το αγοράσει.
1399
01:40:02,560 --> 01:40:05,925
Δεν νομίζω να έχει στο μυαλό του
τίποτε άλλο εκτός απο αριθμούς.
1400
01:40:06,460 --> 01:40:08,675
Να έχεις έναν όμορφο γάμο!
1401
01:40:09,710 --> 01:40:12,440
Έκανες πολύ καλή δουλειά
εδω πέρα, Κάθριν.
1402
01:40:45,900 --> 01:40:49,270
Δεν αισθάνθηκα τίποτα,
την πρώτη φορά που παντρεύτηκα.
1403
01:40:49,280 --> 01:40:51,415
Είχα τόσο άγχος.
1404
01:40:52,950 --> 01:40:55,505
Είσαι το ίδιο όμορφη,
όπως και τότε!
1405
01:40:55,515 --> 01:40:56,975
Έτσι λές;
1406
01:40:57,545 --> 01:40:59,490
Λίγο μεγαλύτερη, μόνο!
1407
01:40:59,500 --> 01:41:03,350
Και λίγο πιο... γεματούλα!
Αλλά είσαι όμορφη!
1408
01:41:07,410 --> 01:41:09,540
Πάμε λοιπόν, ξανά!
1409
01:41:14,870 --> 01:41:17,180
Φεβρουάριος, 201962
Εκτόξευση του Τζόν Γκλέν
1410
01:41:19,390 --> 01:41:20,910
Έτσι μπράβο!
1411
01:41:23,909 --> 01:41:28,122
...Και ο Τζόν Γκλέν, θα είναι ο πρώτος
Αμερικανός, σε τροχιά γύρω απο την γη.
1412
01:41:28,132 --> 01:41:32,610
Χιλιάδες κόσμος έχει έρθει, για να γίνουν
μάρτυρες της ιστορικής αυτής ημέρας.
1413
01:41:33,970 --> 01:41:38,322
Κάτι συμβαίνει εδω. Οι σημερινές
συντεταγμένες, διαφέρουν απο τις χθεσινές.
1414
01:41:38,800 --> 01:41:41,450
Η IBM, μόλις τα έκανε έλεγχο.
1415
01:41:41,740 --> 01:41:45,125
Τότε έκαναν λάθος χθές, σωστά;
1416
01:41:46,137 --> 01:41:48,210
Ή κάνανε λάθος σήμερα!
1417
01:41:51,620 --> 01:41:55,630
- Πόλ, δίκιο έχω;
- Έτσι φαίνεται!
1418
01:41:58,508 --> 01:42:00,978
Η IBM, ήταν ακριβέστατη
μέχρι τώρα, Γκλέν.
1419
01:42:01,002 --> 01:42:03,480
Θα κάνουμε έλεγχο ξανά όμως,
να δούμε το αποτέλεσμα.
1420
01:42:03,490 --> 01:42:07,474
Θα γίνω κακός τώρα. Όταν πιλοτάρω,
πιλοτάρω εγω το μηχάνημα.
1421
01:42:07,484 --> 01:42:09,977
Φαίνεται όμως, πως το
μηχάνημα με κάνει κουμάντο.
1422
01:42:09,987 --> 01:42:12,590
Τα ίδια λέμε, Τζόν.
Το ελέγχουν οι δικοί μου.
1423
01:42:12,600 --> 01:42:14,825
Βάλε την κοπελιά,
να κάνει τον έλεγχο.
1424
01:42:15,135 --> 01:42:17,277
- Το κορίτσι;
- Ναι, κύριε!
1425
01:42:18,910 --> 01:42:21,740
- Την Κάθριν, εννοείς;
- Ναι, κύριε, την εξυπνούλα!
1426
01:42:22,067 --> 01:42:24,677
Όταν πει ότι ολα
είναι εντάξει, θα πετάξω!
1427
01:42:25,760 --> 01:42:28,025
- Εντάξει, θα το κάνουμε.
- Ελήφθη.
1428
01:42:30,025 --> 01:42:33,760
Σάμ! Πήγαινε να βρείς
την Κάθριν Γκόμπαλ.
1429
01:42:33,800 --> 01:42:37,567
Ή θα επιβεβαιώσει το σημείο
επαναφοράς, ή θα μείνουμε στο έδαφος.
1430
01:42:37,577 --> 01:42:38,953
Μάλιστα, κύριε!
1431
01:43:02,420 --> 01:43:04,310
Ψάχνω την Κάθριν Γκόμπαλ!
1432
01:43:04,320 --> 01:43:05,665
Κάθριν Τζόνσον!
1433
01:43:05,675 --> 01:43:08,275
Πρέπει να επιβεβαιώσεις
τις συντεταγμένες αυτές!
1434
01:43:17,310 --> 01:43:19,650
Αφήστε την να δουλέψει!
1435
01:43:22,690 --> 01:43:25,430
Πραγματικά, μια ιστορική
για την Αμερική.
1436
01:43:25,740 --> 01:43:31,647
Η χώρα, περίμενε αρκετούς μήνες
αποτυχημένων μη επανδρωμένων δοκιμών,
1437
01:43:31,657 --> 01:43:34,639
και δέκα προγραμματισμένων
επανδρωμένων,
1438
01:43:34,640 --> 01:43:38,939
οι οποίες ακυρώθηκαν μετά απο
ποικίλες μηχανικές επιπλοκές.
1439
01:43:39,810 --> 01:43:42,977
Όλοι οι τελικοί έλεγχοι
και δοκιμές, έχουν διενεργηθεί,
1440
01:43:42,987 --> 01:43:46,172
και ο Τζόν Γκλέν, είναι έτοιμος
να επιβιβαστεί στο Friendship 7.
1441
01:43:56,525 --> 01:43:59,240
- Κανένα νεο απο το Λάνγκλεϋ;
- Οχι, ακόμα.
1442
01:44:11,032 --> 01:44:13,790
Μετά απο πολλά χρόνια
αναμονής και καθυστερήσεων,
1443
01:44:13,800 --> 01:44:17,860
ο Τζόν Γκλέν, είναι επιτέλους έτοιμος
για το ταξίδι που όλοι μας περιμέναμε!
1444
01:44:30,780 --> 01:44:33,027
- Σε αναμονή ακόμα.
- Ναι, κύριε.
1445
01:44:37,439 --> 01:44:38,909
Να το!
1446
01:44:42,860 --> 01:44:45,310
Τί στο διάολο κάνεις;
Διάλειμμα;
1447
01:45:32,385 --> 01:45:34,040
Δώσε μου τον χρόνο.
1448
01:46:05,405 --> 01:46:06,500
Κύριε.
1449
01:46:11,030 --> 01:46:12,695
Πλατφόρμα 14...
1450
01:46:24,350 --> 01:46:25,555
Κάθριν!
1451
01:46:30,460 --> 01:46:31,725
Έλα!
1452
01:46:35,220 --> 01:46:37,435
Έχουμε επαφή με την
πλατφόρμα 14, κύριε.
1453
01:46:37,445 --> 01:46:39,172
Εντάξει, άστο σε μένα.
1454
01:46:41,992 --> 01:46:44,944
Εδω Λάνγκλεϋ. Έχουμε
επιβεβαίωση των συντεταγμένων.
1455
01:46:44,954 --> 01:46:46,694
Μείνε σε αναμονή.
1456
01:46:48,830 --> 01:46:52,835
Επιβεβαιώνουμε ότι το σημείο
επαναφοράς για την επανείσοδο είναι το...
1457
01:46:52,845 --> 01:47:04,378
16.11984 μοίρες γεωγραφικό πλάτος,
και -165.2356 μοίρες γεωγραφικό μήκος.
1458
01:47:05,330 --> 01:47:07,360
Το χρονικό τμήμα της
εκτόξευσης είναι θετικό,
1459
01:47:07,361 --> 01:47:09,390
όπως και οι συντεταγμένες
της προσεδάφισης.
1460
01:47:09,400 --> 01:47:11,245
Ευχάριστα νέα, ’λ!
1461
01:47:11,610 --> 01:47:14,470
Δύσκολα εμπιστεύεσαι κάτι,
που δεν το βλέπεις στα μάτια.
1462
01:47:14,480 --> 01:47:16,035
Ακριβώς, συνταγματάρχα!
1463
01:47:16,045 --> 01:47:20,639
Η Κάθριν, μπόρεσε να βρεί περισσότερα
δεκαδικά, απο αυτά που βρήκε η κονσέρβα.
1464
01:47:20,649 --> 01:47:24,425
Θα πάρω όλα τα ψηφία που βρήκε!
Να την ευχαριστήσετε απο μένα!
1465
01:47:24,435 --> 01:47:27,960
- Ας το εκτοξεύσουμε, κύριοι!
- Καλή τύχη, Friendship 7.
1466
01:47:27,984 --> 01:47:30,251
Ο Θεός μαζί μας, Λάνγκλεϋ!
1467
01:47:32,715 --> 01:47:37,400
Εδω στο Κέιπ Κανάβεραλ, η στιγμή της
εκτόξευσης πλησίασε, καθώς ο Τζόν Γκλέν,
1468
01:47:37,410 --> 01:47:42,530
επιβιβάζεται στο Friendship 7, στην κορυφή
του πυραύλου Atlas, στην πλατφόρμα 14,
1469
01:47:42,540 --> 01:47:44,750
σε ύψος 93 ποδιών.
1470
01:47:46,120 --> 01:47:50,570
Η εικόνα είναι απο το Κέιπ Κανάβεραλ
της Φλόριντα. Η ράμπα απομακρύνεται.
1471
01:47:50,630 --> 01:47:52,550
Έτοιμοι για εκτόξευση.
1472
01:47:56,115 --> 01:47:58,900
Αντίστροφη μέτρηση 10
δευτερολέπτων απο τώρα.
1473
01:47:58,910 --> 01:48:02,720
8... 7... 6... 5...
1474
01:48:02,730 --> 01:48:05,675
4... 3... 2...
1475
01:48:06,299 --> 01:48:09,324
1... μηδέν
Ανάφλεξη.
1476
01:48:20,752 --> 01:48:22,719
Εχω λίγες αναταράξεις, εδω!
1477
01:48:22,729 --> 01:48:25,007
Ελήφθη. Είσαι σε πίεση Max Q.
1478
01:48:25,017 --> 01:48:26,984
Ελήφθη.
Συνέχιση της μέτρησης.
1479
01:48:28,479 --> 01:48:30,152
20 δευτερόλεπτα για την αποκόλληση.
1480
01:48:30,162 --> 01:48:34,332
Η τροχιά είναι καλή.
Ξεκίνησε την αποκόλληση.
1481
01:48:34,557 --> 01:48:37,827
Ελήφθη, Capcom.
Έτοιμος για αποκόλληση.
1482
01:48:41,850 --> 01:48:44,510
Μηδενική βαρύτητα και
αισθάνομαι μια χαρα!
1483
01:48:44,534 --> 01:48:47,334
Ο Τζόν Γκλέν, αναφέρει
πως όλα πάνε μια χαρά.
1484
01:48:47,860 --> 01:48:50,337
Η θέα αυτή, είναι απίστευτη!
1485
01:48:51,885 --> 01:48:54,210
Ελήφθη, Friendship 7.
1486
01:48:59,287 --> 01:49:02,257
- Έτοιμος για τροχιά.
- Ευχαριστώ, Capcom!
1487
01:49:07,700 --> 01:49:11,595
10,5 ώρες ακόμα, αν κάνουμε
7 περιστροφές γύρω απο την γη.
1488
01:49:12,840 --> 01:49:14,807
Χρειάζομαι καφέ, τώρα!
1489
01:49:15,860 --> 01:49:19,400
Καθώς φτάνουμε στο τέλος
της ημέρας, εδω στην ανατολική ακτή,
1490
01:49:19,410 --> 01:49:22,304
ο Τζόν Γκλέν, ξεκινάει την
τρίτη του περιστροφή,
1491
01:49:22,329 --> 01:49:25,400
σε γεωγραφικό σημείο
κατά πλάτος της Αφρικής.
1492
01:49:40,275 --> 01:49:42,407
Νέο πεδίο εργασίας
πολλά υποσχόμενο!
1493
01:49:45,880 --> 01:49:49,325
Συνέχεια αλλάζουν τα πράγματα
εδω. Δύσκολα τα καταφέρνεις!
1494
01:49:50,184 --> 01:49:52,780
Εργαστήριο υπολογιστικής της IBM.
Θέση: Προϊστάμενος.
1495
01:49:52,790 --> 01:49:55,490
Μάλλον θα χρειαστούν
μόνιμη ομάδα στην IBM.
1496
01:49:56,292 --> 01:49:59,500
- Πόσο μεγάλη ομάδα;
- 30, για αρχή.
1497
01:50:02,370 --> 01:50:04,890
Σας ευχαριστώ για την
πληροφορία, κ. Μίτσελ.
1498
01:50:06,360 --> 01:50:08,865
Παρακαλώ!
Κυρία Βάν!
1499
01:50:52,260 --> 01:50:53,910
ΘΕΡΜΙΚΗ ΑΣΠΙΔΑ
1500
01:50:54,205 --> 01:50:56,310
Έχουμε ένδειξη προειδοποίησης.
1501
01:50:56,320 --> 01:50:58,610
Capcom 7, έχω
ένδειξη προειδοποίησης.
1502
01:50:58,620 --> 01:51:00,290
Ανέμενε.
1503
01:51:00,300 --> 01:51:02,475
Κύριε, έχουμε ένδειξη
προειδοποίησης.
1504
01:51:05,809 --> 01:51:10,398
- Τί συμβαίνει, Πόλ;
- Μπορεί να λύθηκε η θερμική ασπίδα.
1505
01:51:10,408 --> 01:51:14,503
Επιβεβαιώνεις την ύπαρξη
του εξοπλισμού προσεδάφισης;
1506
01:51:14,850 --> 01:51:16,760
Θετικό, Capcom.
1507
01:51:17,042 --> 01:51:20,477
Πρέπει να τον κατεβάσουμε τώρα.
Θα γίνει στάχτυ στην επανείσοδο.
1508
01:51:29,080 --> 01:51:30,910
Ελάτε, μωρά μου!
1509
01:51:30,920 --> 01:51:33,940
Έχουμε άνθρωπο στο διάστημα και
πρέπει να βιαστούμε, να μην το χάσουμε!
1510
01:51:33,964 --> 01:51:35,495
Κάτι πάει στραβά!
1511
01:51:35,505 --> 01:51:36,660
Τί συμβαίνει...;
1512
01:51:37,425 --> 01:51:39,090
Ακολουθήστε με!
1513
01:51:40,350 --> 01:51:45,900
Μόλις μάθαμε πως το Friendship 7,
κινδυνεύει να χάσει την θερμική ασπίδα.
1514
01:51:45,910 --> 01:51:49,780
’κουσες περίεργους
θορύβους ή κάτι πιο έντονο;
1515
01:51:49,790 --> 01:51:51,510
Αρνητικό, Capcom.
1516
01:51:53,031 --> 01:51:55,288
Να μην αφήσει το
σύστημα επιβράδυνσης.
1517
01:51:55,313 --> 01:51:57,690
Πες του να μην αφήσει το
σύστημα επιβράδυνσης.
1518
01:51:57,700 --> 01:52:01,630
Η NASA, επιβεβαιώνει την
δυσλειτουργία της θερμικής ασπίδας.
1519
01:52:01,655 --> 01:52:03,794
Μπορεί να έχει αποκολληθεί.
1520
01:52:03,804 --> 01:52:09,392
Αν λυθεί η ασπίδα, το σύστημα
επιβράδυνσης μπορεί να την κρατήσει.
1521
01:52:09,402 --> 01:52:12,480
- Μπορεί να γίνει αυτό;
- Θα γίνει!
1522
01:52:12,490 --> 01:52:16,295
Θα την κρατήσει μέχρι να
φτάσει στο σημείο επαναφοράς.
1523
01:52:17,460 --> 01:52:20,310
Πρέπει να υπερβεί το 0,5
της επιτάχυνσης βαρύτητας.
1524
01:52:20,560 --> 01:52:22,090
Κάντε το!
1525
01:52:22,100 --> 01:52:23,348
Friendship 7...
1526
01:52:23,358 --> 01:52:28,477
Προτείνουμε να μην λύσεις
το σύστημα επιβράδυνσης.
1527
01:52:28,708 --> 01:52:32,454
Αυτό σημαίνει ότι πρέπει
να υπερβείς το 0,5 G.
1528
01:52:32,464 --> 01:52:35,960
Ελήφθη! Υπάρχει κάποιος
λόγος γι'αυτό; Όβερ.
1529
01:52:36,120 --> 01:52:37,430
Ανέμενε.
1530
01:52:42,465 --> 01:52:44,475
Δεν υπάρχει λόγος.
1531
01:52:45,105 --> 01:52:49,102
Ελήφθη η εντολή. Θα κάνω
χειροκίνητη υπέρβαση σε 0,5 G,
1532
01:52:49,420 --> 01:52:51,850
και θα εισέλθω στην
ατμόσφαιρα. Όβερ.
1533
01:52:55,200 --> 01:52:56,860
Το κατάλαβε.
1534
01:53:04,465 --> 01:53:06,916
Χωρίς την θερμική ασπίδα,
δεν θα μπορέσει,
1535
01:53:06,941 --> 01:53:09,045
να εισέλθει στην ατμόσφαιρα.
1536
01:53:09,055 --> 01:53:11,372
Θα υπάρξει ακατάσχετη θερμότητα,
1537
01:53:11,382 --> 01:53:14,472
που θα προκαλέσει δυσλειτουργία
στο σύστημα πλοήγησης...
1538
01:53:40,197 --> 01:53:43,980
Θα ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονικό σύστημα
ελέγχου πτήσης, για την επανείσοδο.
1539
01:53:43,990 --> 01:53:46,761
Θα πρέπει η γωνία εισόδου
να είναι μηδενική.
1540
01:53:47,205 --> 01:53:51,384
Είμαι σε ΗΣΕΠ, υποστηριζόμενο
χειροκίνητα. Όβερ.
1541
01:53:51,394 --> 01:53:53,509
- Μίλα του!
- Ελήφθη.
1542
01:53:53,519 --> 01:53:58,450
Στην περιοχή ανάκτησης, έχουμε κύματα
τριών ποδιών και ορατότητα 10 μιλίων.
1543
01:53:59,251 --> 01:54:01,191
Capcom, χάνεσαι τώρα...
1544
01:54:01,201 --> 01:54:03,747
Περνάει την ζώνη παύσης
των επικοινωνιών.
1545
01:54:06,019 --> 01:54:09,127
Υπάρχει τρομερή φωτιά εξω
και η θερμοκρασία μέσα ανεβαίνει!
1546
01:54:52,770 --> 01:54:54,990
Friendship 7.
Λαμβάνεις; Όβερ.
1547
01:54:59,060 --> 01:55:00,240
Ξανά.
1548
01:55:00,610 --> 01:55:02,700
Friendship 7.
Λαμβάνεις; Όβερ.
1549
01:55:17,020 --> 01:55:19,080
Friendship 7.
Λαμβάνεις; Όβερ.
1550
01:55:32,520 --> 01:55:34,889
Δυνατά και καθαρά, Capcom!
1551
01:55:34,899 --> 01:55:36,844
Ελήφθη!
Πώς τα πας;
1552
01:55:38,919 --> 01:55:41,550
Καλά είμαι αλλά είχε
μεγάλη φωτιά!
1553
01:55:41,560 --> 01:55:44,660
Ελήφθη. Να σε γυρίσουμε
σπίτι, λοιπόν!
1554
01:55:44,670 --> 01:55:47,820
Ελήφθη. Ελπίζω οι συντεταγμένες
να είναι ακόμα σωστές!
1555
01:55:47,830 --> 01:55:52,345
Πλησιάζει το 16.11984...
1556
01:55:52,520 --> 01:56:00,610
- Ελήφθη.
- Πλησιάζει το -165.2356 σε 3, 2, 1...
1557
01:56:00,650 --> 01:56:02,830
Ενεργοποίηση αλεξίπτωτου.
1558
01:56:03,930 --> 01:56:07,420
Πολύ ωραία, αλεξίπτωτο!
Πώς φαίνομαι, Capcom;
1559
01:56:07,430 --> 01:56:11,880
Το σημείο επαναφοράς είναι σωστό.
Οι συντεταγμένες ήταν ακριβείς.
1560
01:56:12,507 --> 01:56:14,442
Ελήφθη, Capcom.
1561
01:56:15,040 --> 01:56:18,074
Πάντα ονειρευόμουν κολύμπι
στις Μπαχάμες. Όβερ.
1562
01:56:21,530 --> 01:56:25,115
Ο Τζόν Γκλέν, προσθαλασσώθηκε
και τον ανακτούν αυτή την στιγμή.
1563
01:56:28,240 --> 01:56:33,100
Ο Τζόν Γκλέν, προσθαλασσώθηκε με
ασφάλεια και τον ανακτά το ναυτικό.
1564
01:56:38,515 --> 01:56:39,805
Κάθριν...
1565
01:56:44,450 --> 01:56:48,170
- Πολύ καλή δουλειά!
- Και σείς, κ Χάρισον.
1566
01:56:49,450 --> 01:56:50,810
’ρα...
1567
01:56:52,030 --> 01:56:54,404
Πιστεύεις μπορούμε
να πάμε στη σελήνη;
1568
01:56:55,930 --> 01:56:58,575
Εκεί είμαστε ήδη, κύριε!
1569
01:57:13,730 --> 01:57:18,220
Ο Τζόν Γκλέν, ολοκλήρωσε με επιτυχία
τρείς απο τις επτά πτήσεις σε τροχιά.
1570
01:57:21,915 --> 01:57:24,720
Η αποστολή του με το Friendship 7,
άλλαξε τους κανόνες του παιχνιδιού,
1571
01:57:24,721 --> 01:57:27,525
ωθώντας την NASA, στην
κατάκτηση της σελήνης το 1969.
1572
01:57:31,410 --> 01:57:35,600
Η Μαίρη Τζάξον, έγινε η πρώτη Αφρο-Αμερικάνα
μηχανικός αεροναυπηγικής της NASA.
1573
01:57:35,624 --> 01:57:38,870
το 1979, έγινε διευθυντής του
προγράμματος γυναικών στο Λάνγκλεϋ,
1574
01:57:38,871 --> 01:57:41,035
και αγωνίστηκε για την
εξέλιξη των γυναικών.
1575
01:57:41,045 --> 01:57:45,239
Κορίτσια; Απο δω η κ. Βόν,
η προϊσταμένη σας.
1576
01:57:45,619 --> 01:57:49,219
- Θα σας μάθει να το χειρίζεστε.
- Ελάτε απο δω.
1577
01:57:49,855 --> 01:57:53,005
Η Ντόροθυ Βόν, ήταν η πρώτη
Αφρο-Αμερικάνα προϊσταμένη.
1578
01:57:53,554 --> 01:57:57,820
Ως ειδική στην γλώσσα προγραμματισμού
FORTRAN, της ηλεκτρονικής υπολογιστικής,
1579
01:57:57,821 --> 01:58:00,664
θεωρήθηκε ως ένα απο τα
πιο θαυμάσια μυαλά της NASA.
1580
01:58:00,955 --> 01:58:03,532
Σημειώσεις για την
τεχνολογία του διαστήματος
1581
01:58:03,533 --> 01:58:06,110
απο τον Πόλ Στάφορντ
και την Κάθριν Τζόνσον.
1582
01:58:30,840 --> 01:58:33,697
Η Κάθριν Τζόνσον, απέδωσε τους
υπολογισμούς για την αποστολή
1583
01:58:33,698 --> 01:58:36,555
του Apollo 2 στην σελήνη και
για το λεωφορείο του διαστήματος.
1584
01:58:36,556 --> 01:58:41,771
Το 2016, η NASA, ονόμασε το κτίριο της
υπολογιστικής σε " Kathrine G. Johnson ",
1585
01:58:41,772 --> 01:58:44,379
σε ένδειξη τιμής για την
προσφορά της
1586
01:58:44,380 --> 01:58:46,986
στην έναρξη των εργασιών
για το διαστημικό ταξίδι.
1587
01:58:48,530 --> 01:58:52,560
Σε ηλικία 97 χρονών, η Κάθριν,
βραβεύτηκε με το προεδρικό μετάλλιο
1588
01:58:52,561 --> 01:58:56,590
της ελευθερίας, και γιόρτασε με
τον άντρα της, την 56η επέτειό τους.