1 00:00:01,001 --> 00:00:02,252 (Thundering) 2 00:00:02,252 --> 00:00:12,012 ♪ 3 00:00:15,474 --> 00:00:17,768 (Band playing) 4 00:00:17,768 --> 00:00:19,520 (Screaming) 5 00:00:19,520 --> 00:00:27,569 ♪ 6 00:00:32,032 --> 00:00:33,659 (Bats screeching) 7 00:00:33,659 --> 00:00:35,536 (Wolf howling) 8 00:00:35,536 --> 00:00:36,912 (Alarm clock wailing) 9 00:00:36,912 --> 00:00:39,790 (Mavis groaning) 10 00:00:39,790 --> 00:00:41,250 (Shrieking) 11 00:00:41,250 --> 00:00:43,126 I can't see! I can't see! 12 00:00:44,962 --> 00:00:48,882 (Humming while brushing teeth) 13 00:00:48,882 --> 00:00:50,259 (Spitting) 14 00:00:50,259 --> 00:00:51,510 VOICE: Hey! 15 00:00:51,510 --> 00:00:53,011 Sorry, Jasper! 16 00:00:53,011 --> 00:00:54,346 Any on my face? 17 00:00:54,346 --> 00:00:55,597 Nope, just a zit. 18 00:00:55,597 --> 00:00:56,848 Oh, good. 19 00:00:56,848 --> 00:00:58,809 Wait! A zit? Ahhh! 20 00:00:58,809 --> 00:01:00,519 Where? How bad is it? 21 00:01:00,519 --> 00:01:03,480 Uh, you should hear it from a friend. 22 00:01:03,480 --> 00:01:04,773 (Gulping) 23 00:01:04,773 --> 00:01:07,109 Tell me the truth, how big is it? 24 00:01:07,109 --> 00:01:08,610 Big compared to what? 25 00:01:08,610 --> 00:01:10,654 If you were a Yeti, your zit would be tiny. 26 00:01:10,654 --> 00:01:13,657 And if I was a vampire? 27 00:01:13,657 --> 00:01:14,950 Yikes! 28 00:01:14,950 --> 00:01:17,411 Okay, this bad boy deserves a disguise. 29 00:01:17,411 --> 00:01:18,912 And a name! 30 00:01:18,912 --> 00:01:21,957 I'm thinking "Mount Zitna"? 31 00:01:21,957 --> 00:01:23,959 I can tell by your face, no name. 32 00:01:23,959 --> 00:01:27,087 Just zit makeover fashion show time! 33 00:01:27,087 --> 00:01:31,883 ♪ 34 00:01:34,970 --> 00:01:37,681 Go get help, and hurry! 35 00:01:45,522 --> 00:01:47,691 Oh... ahh! 36 00:01:47,691 --> 00:01:49,818 We got Wendy's message! What's the emergency? 37 00:01:49,818 --> 00:01:51,069 This. 38 00:01:51,069 --> 00:01:52,612 Don't look directly at it. 39 00:01:52,612 --> 00:01:54,197 That? That's nothing. 40 00:01:54,197 --> 00:01:55,949 You should see what's growing on my foot. 41 00:01:57,451 --> 00:02:01,121 No, really, can you please see what's growing on my foot? 42 00:02:01,121 --> 00:02:03,957 Oh! This is a job for Dr. Gillman. 43 00:02:03,957 --> 00:02:06,293 Agreed. My foot thing is weird. 44 00:02:06,293 --> 00:02:08,503 Ugh, I'm talking about Mavis' zit. 45 00:02:08,503 --> 00:02:10,130 Your foot, beyond help, dude. 46 00:02:10,130 --> 00:02:11,715 (Skeleton chattering) 47 00:02:11,715 --> 00:02:14,009 Yes, uh, hmm. 48 00:02:15,260 --> 00:02:18,805 Oh, there's only one option. 49 00:02:18,805 --> 00:02:20,098 Off with her head! 50 00:02:20,098 --> 00:02:21,391 (Blade buzzing) 51 00:02:21,391 --> 00:02:22,684 Noooo! 52 00:02:22,684 --> 00:02:24,853 What she said. 53 00:02:24,853 --> 00:02:27,648 Got any, you know, less permanent solutions? 54 00:02:27,648 --> 00:02:29,107 (Blade stopping) 55 00:02:29,107 --> 00:02:30,984 You're no fun. 56 00:02:30,984 --> 00:02:32,694 Put one of these warts over your zit 57 00:02:32,694 --> 00:02:35,989 and every‐monster will just assume you're part witch. 58 00:02:35,989 --> 00:02:38,033 "Witch" part? Huh? 59 00:02:38,033 --> 00:02:39,409 (Laughing) 60 00:02:41,912 --> 00:02:43,205 How do I look? 61 00:02:43,205 --> 00:02:44,831 (Gasping) Ooo‐ooh! 62 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 You look like a million bucks! 63 00:02:46,833 --> 00:02:49,795 AKA, one rich witch. 64 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 Are you sure? 65 00:02:51,171 --> 00:02:53,298 I feel like the wart draws more attention to my zit. 66 00:02:53,298 --> 00:02:55,384 No way. 67 00:02:55,384 --> 00:02:57,886 Can't hardly even notice it. 68 00:02:57,886 --> 00:02:59,471 Like, if I take off my glasses? 69 00:02:59,471 --> 00:03:02,099 I see nothing different about you. 70 00:03:02,099 --> 00:03:03,350 Uh... 71 00:03:03,350 --> 00:03:06,019 Okay, now for my turn. 72 00:03:06,019 --> 00:03:10,023 Take two of these and call me in the morning. 73 00:03:10,023 --> 00:03:11,775 Yes! 74 00:03:14,820 --> 00:03:17,322 It's working, you just got the witch nod. 75 00:03:17,322 --> 00:03:18,990 TIFFANY: Mavis! 76 00:03:18,990 --> 00:03:21,451 Why didn't you tell me you were part witch? 77 00:03:21,451 --> 00:03:22,828 ALL: "Witch" part? 78 00:03:22,828 --> 00:03:24,413 Yeah, that's offensive. 79 00:03:24,413 --> 00:03:25,664 Uh, it was mostly Hank who said it. 80 00:03:25,664 --> 00:03:26,915 Sorry. 81 00:03:26,915 --> 00:03:29,000 But yeah, which part? 82 00:03:29,000 --> 00:03:30,919 Just kidding, I know it's the wart. 83 00:03:30,919 --> 00:03:32,629 'Cause if you weren't a witch, 84 00:03:32,629 --> 00:03:35,257 your body would be rejecting it and then, you know... 85 00:03:35,257 --> 00:03:36,883 (Laughing awkwardly) 86 00:03:36,883 --> 00:03:38,468 C'mon, let's go to the spa! 87 00:03:38,468 --> 00:03:39,719 Oh! 88 00:03:39,719 --> 00:03:41,346 Are you gonna polish my wart? 89 00:03:41,346 --> 00:03:42,848 No. 90 00:03:42,848 --> 00:03:44,766 For... you know... 91 00:03:44,766 --> 00:03:47,060 Yes... 92 00:03:47,060 --> 00:03:50,147 I very much do... 93 00:03:50,147 --> 00:03:51,481 know. 94 00:03:51,481 --> 00:03:53,483 For what? What's in the spa? 95 00:03:53,483 --> 00:03:54,901 (Whispering) I don't know. 96 00:03:54,901 --> 00:03:56,194 But let's find out. 97 00:03:56,194 --> 00:03:58,989 Hey! Is it cool if my friends, come too? 98 00:03:58,989 --> 00:04:00,949 Sorry, witches only. 99 00:04:00,949 --> 00:04:02,242 Duh. 100 00:04:02,242 --> 00:04:03,535 Duh? 101 00:04:03,535 --> 00:04:04,786 You should go, Mavis. 102 00:04:04,786 --> 00:04:06,455 Really? Are you sure? 103 00:04:06,455 --> 00:04:08,373 Yeah, don't worry about us. 104 00:04:08,373 --> 00:04:09,624 Go on now, get! 105 00:04:09,624 --> 00:04:11,960 Uh, we're gonna go spy on them, right? 106 00:04:11,960 --> 00:04:13,503 Are blobs jiggly? 107 00:04:13,503 --> 00:04:14,754 (Giggling) 108 00:04:17,299 --> 00:04:20,927 Oh, we're going to the secret Witches Only staff room! 109 00:04:20,927 --> 00:04:22,804 But I don't have to tell you that. 110 00:04:22,804 --> 00:04:25,807 No, you do not! 111 00:04:25,807 --> 00:04:29,144 But, I kinda like when you tell me things I already know. 112 00:04:29,144 --> 00:04:30,771 So, keep 'em coming! 113 00:04:35,358 --> 00:04:37,819 Uh, I don't know, guys, 114 00:04:37,819 --> 00:04:39,946 looks like you have to be a witch to get in. 115 00:04:39,946 --> 00:04:42,115 Not a problem, follow my lead. 116 00:04:42,115 --> 00:04:45,410 And then, I said to Glinda, you know, the good witch. 117 00:04:45,410 --> 00:04:47,454 I said, "Girl, you are bad!" 118 00:04:47,454 --> 00:04:48,789 (Cackling) 119 00:04:48,789 --> 00:04:51,166 No shirt, no wart, no service. 120 00:04:51,166 --> 00:04:53,168 And none of us are called Glinda! 121 00:04:54,252 --> 00:04:56,171 Well, you should be! 122 00:04:56,171 --> 00:04:57,714 Wow. 123 00:04:57,714 --> 00:05:00,801 You guys have everything! 124 00:05:00,801 --> 00:05:04,721 Broom check, wand cubbies, witches brew! 125 00:05:04,721 --> 00:05:09,643 And omigoblins, do you watch TV on cauldron steam? 126 00:05:09,643 --> 00:05:11,269 (Music playing) 127 00:05:11,269 --> 00:05:12,521 Ah! 128 00:05:12,521 --> 00:05:14,189 (Screaming) 129 00:05:14,189 --> 00:05:15,982 (Cackling) 130 00:05:15,982 --> 00:05:18,902 (Cackling poorly) 131 00:05:18,902 --> 00:05:20,862 Oh, oh! Aw, bats. 132 00:05:20,862 --> 00:05:23,240 Sorry, I'll clean it up. 133 00:05:24,616 --> 00:05:26,952 Mavis, this is wand work. 134 00:05:26,952 --> 00:05:29,246 Also, that's BroomDaphne's hat. 135 00:05:29,246 --> 00:05:31,122 (Growling) 136 00:05:31,122 --> 00:05:33,166 Gulp! 137 00:05:33,166 --> 00:05:34,751 Sorry! 138 00:05:34,751 --> 00:05:37,754 Bubble, bubble, toil and trouble. 139 00:05:37,754 --> 00:05:40,966 Clean up this brew, on the double! 140 00:05:42,217 --> 00:05:43,760 MAVIS: Wow! 141 00:05:43,760 --> 00:05:46,555 A wand could get me out of all sorts of sticky situations. 142 00:05:46,555 --> 00:05:48,139 Yeah. 143 00:05:48,139 --> 00:05:50,225 Unfortch, it won't get you out of BroomDaphne's bad books. 144 00:05:50,225 --> 00:05:51,476 Hmm. 145 00:05:51,476 --> 00:05:52,894 (Growling) 146 00:05:54,479 --> 00:05:57,190 And they have a fully stocked kitchen 147 00:05:57,190 --> 00:06:00,026 which they call ‐ get this ‐ a witchen! 148 00:06:00,026 --> 00:06:01,444 Oh, oh! 149 00:06:01,444 --> 00:06:03,196 And instead of forks, they use tiny metal brooms. 150 00:06:03,196 --> 00:06:04,573 (Crickets chirping) 151 00:06:04,573 --> 00:06:05,824 Hello? 152 00:06:05,824 --> 00:06:07,409 Sorry, Mavis. 153 00:06:07,409 --> 00:06:08,827 It's just your witch wart, 154 00:06:08,827 --> 00:06:10,787 well, it's starting to look like a bit green. 155 00:06:10,787 --> 00:06:12,414 And not in a good way. 156 00:06:12,414 --> 00:06:13,832 Oh, oh, I see. 157 00:06:13,832 --> 00:06:16,626 So, I come back from the secret witch's den 158 00:06:16,626 --> 00:06:19,296 and all of a sudden my wart is green? 159 00:06:19,296 --> 00:06:20,589 Uh, yes! 160 00:06:20,589 --> 00:06:22,507 That's exactly what happened. 161 00:06:22,507 --> 00:06:23,925 Huh. 162 00:06:23,925 --> 00:06:25,760 Turns out my wart isn't the only green thing around here. 163 00:06:25,760 --> 00:06:27,554 Ooh, yeah, my body's green! 164 00:06:27,554 --> 00:06:28,889 And my foot thing is green! 165 00:06:28,889 --> 00:06:30,348 No, you're all green! 166 00:06:30,348 --> 00:06:32,809 Green with envy because I'm a witch now. 167 00:06:32,809 --> 00:06:34,394 But you're not really a witch. 168 00:06:34,394 --> 00:06:35,854 Witch‐ato, witch‐ahto. 169 00:06:35,854 --> 00:06:38,440 So, you're just gonna ignore it? 170 00:06:38,440 --> 00:06:39,858 You witcha! 171 00:06:39,858 --> 00:06:41,818 And now, I'm gonna go hang with my witch friends. 172 00:06:41,818 --> 00:06:43,361 Sorry, which friends? 173 00:06:43,361 --> 00:06:46,281 That is a witches‐only joke, Hank. 174 00:06:47,365 --> 00:06:49,367 Infected? Please! 175 00:06:49,367 --> 00:06:51,578 If my wart was infected, would it hurt to do this? 176 00:06:51,578 --> 00:06:54,080 Oh, ow, ow! 177 00:06:58,793 --> 00:07:02,547 Look, I'm getting my hat extra‐pointy for Wandstock. 178 00:07:02,547 --> 00:07:03,798 Witchin'! 179 00:07:03,798 --> 00:07:05,300 Ahh! 180 00:07:05,300 --> 00:07:08,178 Remind me, just for fun, what's Wandstock again? 181 00:07:08,178 --> 00:07:11,973 You are hilarious! 182 00:07:11,973 --> 00:07:13,350 (Cackling) 183 00:07:13,350 --> 00:07:16,728 Wandstock is the witch event of the year, hello! 184 00:07:16,728 --> 00:07:18,897 When all the new magic wands are released. 185 00:07:18,897 --> 00:07:21,483 So, you need a wand to get in? 186 00:07:21,483 --> 00:07:22,901 C'mon! 187 00:07:22,901 --> 00:07:25,362 They give every witch a freebie. 188 00:07:25,362 --> 00:07:26,613 And you're a witch, right? 189 00:07:26,613 --> 00:07:28,740 If the wart fits! 190 00:07:28,740 --> 00:07:30,742 Ha‐ha, and it does! 191 00:07:30,742 --> 00:07:32,452 Maybe a little too snugly. 192 00:07:32,452 --> 00:07:34,537 (Thinking) Just think of all the powers I'll have 193 00:07:34,537 --> 00:07:36,831 when I get a wand of my own... 194 00:07:36,831 --> 00:07:41,795 ♪ 195 00:07:43,880 --> 00:07:45,840 (Snapping fingers) 196 00:07:45,840 --> 00:07:47,133 (Alarm clock wailing) 197 00:07:47,133 --> 00:07:49,260 (Groaning) 198 00:07:49,260 --> 00:07:51,388 Count me in for Wandstock. 199 00:07:51,388 --> 00:07:52,972 Okay! 200 00:07:52,972 --> 00:07:56,893 Oh, BTW, you're turning a really nice shade of green, girl. 201 00:07:56,893 --> 00:07:58,186 Green? 202 00:07:58,186 --> 00:08:00,397 (Gasping) Holy rabies, my arms are green. 203 00:08:00,397 --> 00:08:02,857 On... purpose! Gotta go! 204 00:08:04,109 --> 00:08:05,860 Yikes. 205 00:08:05,860 --> 00:08:07,529 Maybe my body's rejecting the wart 206 00:08:07,529 --> 00:08:09,322 because I'm not really a witch. 207 00:08:09,322 --> 00:08:13,034 Or, maybe it has nothing to do with the wart at all. 208 00:08:13,034 --> 00:08:15,537 It's totally your wart. 209 00:08:15,537 --> 00:08:17,247 Oh, hi. 210 00:08:17,247 --> 00:08:18,915 Witcha doing here? 211 00:08:18,915 --> 00:08:20,834 We know you can't see yourself in the mirror, 212 00:08:20,834 --> 00:08:22,585 so we brought Zombie Michelangelo 213 00:08:22,585 --> 00:08:25,296 to draw how infected your witch wart is. 214 00:08:25,296 --> 00:08:27,382 And how green your skin is. 215 00:08:27,382 --> 00:08:29,426 And how small you is! 216 00:08:29,426 --> 00:08:31,636 All right, no need to pile on. 217 00:08:31,636 --> 00:08:33,513 Just draw me already. 218 00:08:34,764 --> 00:08:36,349 (Snarling) 219 00:08:36,349 --> 00:08:38,601 I guess I do look a little hunched. 220 00:08:38,601 --> 00:08:40,145 And green. 221 00:08:40,145 --> 00:08:43,606 And my eyes are on the yellowish end of the spectrum. 222 00:08:43,606 --> 00:08:44,858 #brag! 223 00:08:44,858 --> 00:08:46,443 Oh, brother. 224 00:08:46,443 --> 00:08:48,069 You gotta ditch the wart before it takes over your whole body. 225 00:08:48,069 --> 00:08:49,362 No way, witché. 226 00:08:49,362 --> 00:08:51,364 The wart stays put till after Wandstock. 227 00:08:51,364 --> 00:08:53,700 And then, I'll just zap myself back to normal. 228 00:08:53,700 --> 00:08:56,036 Pedro, ready the net. 229 00:08:56,036 --> 00:08:57,287 Huh! 230 00:08:57,287 --> 00:08:58,621 Ha! 231 00:08:58,621 --> 00:09:00,206 (Ribbiting) 232 00:09:00,206 --> 00:09:01,875 Hoo‐hoo! 233 00:09:01,875 --> 00:09:04,294 When did Mavis become such a good jumper? 234 00:09:04,294 --> 00:09:06,671 (Others panting) 235 00:09:06,671 --> 00:09:08,131 It's okay, Mavis. 236 00:09:08,131 --> 00:09:09,591 We're here to help. 237 00:09:09,591 --> 00:09:11,593 (Mavis babbling) 238 00:09:11,593 --> 00:09:13,720 Um, when did her tongue get so long? 239 00:09:13,720 --> 00:09:15,472 (Sighing) 240 00:09:15,472 --> 00:09:16,931 Need a lift to Wandstock? 241 00:09:16,931 --> 00:09:18,641 Yes plea‐‐(FROG CROAK). 242 00:09:18,641 --> 00:09:20,101 Are you sick or something? 243 00:09:20,101 --> 00:09:21,603 Here, just cough into this. 244 00:09:21,603 --> 00:09:22,854 (Croaking) 245 00:09:22,854 --> 00:09:25,106 These hats sure are handy. (Croaking) 246 00:09:25,106 --> 00:09:26,691 Don't worry about me, guys! 247 00:09:26,691 --> 00:09:28,693 You'd understand if you were part witch! 248 00:09:28,693 --> 00:09:30,528 Which part, exactly? 249 00:09:30,528 --> 00:09:32,155 Dude, don't be that guy. 250 00:09:38,787 --> 00:09:40,705 (Slurping) 251 00:09:40,705 --> 00:09:41,956 Uh, witcha doin' down there? 252 00:09:41,956 --> 00:09:43,208 I don't know. It just feels right. 253 00:09:43,208 --> 00:09:44,417 (Croaking) 254 00:09:44,417 --> 00:09:45,668 (Gasping) 255 00:09:45,668 --> 00:09:47,170 Are you sure you're okay? 256 00:09:47,170 --> 00:09:49,714 You seem a bit... different. 257 00:09:49,714 --> 00:09:51,716 Never been better! (Croaking) 258 00:09:51,716 --> 00:09:55,553 Uh, well, maybe I should catch my breath for a bit. 259 00:09:55,553 --> 00:09:57,889 Yeah, okay, you do that, 260 00:09:57,889 --> 00:10:00,517 but don't wait too long or you'll miss the festivities. 261 00:10:00,517 --> 00:10:01,810 Aw... 262 00:10:01,810 --> 00:10:03,269 WENDY: Mavis! Stop! 263 00:10:03,269 --> 00:10:04,854 We're here to support you. (Hank and Pedro shouting) 264 00:10:04,854 --> 00:10:06,815 If you're a witch, then we're witches too. 265 00:10:06,815 --> 00:10:08,358 Warts and all! 266 00:10:08,358 --> 00:10:10,193 We got them from Dr. Gillman. 267 00:10:10,193 --> 00:10:12,445 Mine's really drawing attention away from my foot thing. 268 00:10:12,445 --> 00:10:13,863 Oh, it's not, dude. 269 00:10:13,863 --> 00:10:15,865 Mavis! Hurry! 270 00:10:15,865 --> 00:10:17,909 The cauldron fireworks are starting. 271 00:10:17,909 --> 00:10:19,327 We can't wait all night! 272 00:10:19,327 --> 00:10:21,996 Oh. 273 00:10:21,996 --> 00:10:24,124 But these guys would. 274 00:10:24,124 --> 00:10:26,543 I can't believe you all got warts for me. 275 00:10:26,543 --> 00:10:29,087 Even after I was rude to you. 276 00:10:29,087 --> 00:10:31,131 No wand can replace you. 277 00:10:31,131 --> 00:10:33,174 But you're still gonna take the free wand, though, right? 278 00:10:33,174 --> 00:10:34,592 Do vampires have fangs? 279 00:10:36,302 --> 00:10:38,513 Ah! No frogs allowed! 280 00:10:38,513 --> 00:10:40,098 Frog? 281 00:10:40,098 --> 00:10:41,975 (Gasping) Omigoblins! 282 00:10:41,975 --> 00:10:45,019 Dr. Gillman gave me a frog wart! 283 00:10:45,019 --> 00:10:46,312 (Wendy shrieking) 284 00:10:46,312 --> 00:10:48,398 We're supportive, but we're not that supportive! 285 00:10:48,398 --> 00:10:49,732 Get it off! 286 00:10:49,732 --> 00:10:51,776 No wonder you weren't acting like yourself! 287 00:10:51,776 --> 00:10:53,903 Frogs are famously paranoid. 288 00:10:53,903 --> 00:10:57,240 But on the dark side, no one's gonna notice your zit now. 289 00:10:57,240 --> 00:10:59,617 I wonder if Frogs have a VIP room? 290 00:10:59,617 --> 00:11:01,619 (Skeleton chattering) 291 00:11:01,619 --> 00:11:04,205 How long do you think this will last? 292 00:11:04,205 --> 00:11:06,791 Well the average frog lives 16 years. 293 00:11:06,791 --> 00:11:09,627 Oh, so not so long at all. 294 00:11:09,627 --> 00:11:11,713 See, Mavis, there's always a dark side. 295 00:11:11,713 --> 00:11:13,173 (Mavis groaning) 296 00:11:17,510 --> 00:11:18,803 (Bats screeching) 297 00:11:18,803 --> 00:11:20,680 (Wolf howling) 298 00:11:20,680 --> 00:11:23,683 (Panting) 299 00:11:23,683 --> 00:11:25,560 So... 300 00:11:25,560 --> 00:11:27,437 Hot! 301 00:11:27,437 --> 00:11:29,939 Steaming hot. 302 00:11:29,939 --> 00:11:32,108 (Croaking) 303 00:11:32,108 --> 00:11:33,818 Hey, guys! 304 00:11:33,818 --> 00:11:35,570 You're still a frog? 305 00:11:35,570 --> 00:11:39,157 Yeah, but on the plus side, frogs don't sweat. 306 00:11:39,157 --> 00:11:40,825 Lucky! 307 00:11:40,825 --> 00:11:43,161 (Mr. Blob babbling) 308 00:11:43,161 --> 00:11:46,122 I've seen this before. 309 00:11:46,122 --> 00:11:50,084 I suggest a treatment of: don't get any on me! 310 00:11:50,084 --> 00:11:52,545 You know it's hot when Daddy turns to soup. 311 00:11:52,545 --> 00:11:54,339 You okay, Daddy? 312 00:11:54,339 --> 00:11:55,590 Phew! 313 00:11:55,590 --> 00:11:56,925 I could use something to beat this heat! 314 00:11:56,925 --> 00:11:58,927 (Sighing) Same. 315 00:11:58,927 --> 00:12:02,305 Something cool, refreshing, delicious. 316 00:12:02,305 --> 00:12:03,932 In a cup. 317 00:12:03,932 --> 00:12:05,266 SOPHIE: Phlegmonade for sale! 318 00:12:05,266 --> 00:12:08,895 Cool, refreshing, delicious! 319 00:12:08,895 --> 00:12:10,355 In a cup! 320 00:12:10,355 --> 00:12:12,690 Eh, I guess that'll do. 321 00:12:13,816 --> 00:12:16,694 Sophie! Charlotte! My BFFs! 322 00:12:16,694 --> 00:12:18,029 Huh? 323 00:12:18,029 --> 00:12:21,574 (Laughing awkwardly) Best fanged friends, obvi. 324 00:12:21,574 --> 00:12:23,701 Hmph. Slightly more acceptable. 325 00:12:23,701 --> 00:12:25,495 Um, Mavis? 326 00:12:25,495 --> 00:12:27,747 What happened here? 327 00:12:27,747 --> 00:12:29,207 Oh, it's no biggie. 328 00:12:29,207 --> 00:12:31,876 I mean, it's kind of a long story, and um‐‐ 329 00:12:31,876 --> 00:12:33,586 Yes! It's over! 330 00:12:33,586 --> 00:12:34,921 I'm me again! 331 00:12:34,921 --> 00:12:36,714 Okay, then. 332 00:12:36,714 --> 00:12:40,802 You guys ready for the best cup of phlegmonade 333 00:12:40,802 --> 00:12:43,179 in all of Transylvania? 334 00:12:43,179 --> 00:12:45,765 (Slurping) 335 00:12:45,765 --> 00:12:47,558 Mmm! 336 00:12:47,558 --> 00:12:50,478 We harvested that phlegm from real used tissues 337 00:12:50,478 --> 00:12:53,273 we found in the trash behind Dr. Gillman's office! 338 00:12:53,273 --> 00:12:57,902 (Snorting phlegm) 339 00:12:57,902 --> 00:12:59,529 Ahem. Uh, guys? 340 00:12:59,529 --> 00:13:01,572 Those cups aren't free. 341 00:13:01,572 --> 00:13:03,116 Oops! 342 00:13:03,116 --> 00:13:06,577 Sorry, but we're trying to earn our small business badges here. 343 00:13:07,829 --> 00:13:09,289 Yep. 344 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 And some of us are trying to earn them harder than others. 345 00:13:13,126 --> 00:13:15,628 Is she talking about us? 346 00:13:15,628 --> 00:13:18,423 No, she's talking about me. 347 00:13:18,423 --> 00:13:20,174 But I'm not bothered. 348 00:13:20,174 --> 00:13:23,177 I don't care at all. 349 00:13:23,177 --> 00:13:25,471 Ha! You couldn't not care! 350 00:13:25,471 --> 00:13:27,890 You're the most caring person that I know! 351 00:13:27,890 --> 00:13:30,435 That is so cruel. 352 00:13:30,435 --> 00:13:32,645 (Growling, shouting) 353 00:13:32,645 --> 00:13:35,315 Guys! C'mon, you are sisters! 354 00:13:35,315 --> 00:13:38,067 You two should take inspiration from our relationship. 355 00:13:38,067 --> 00:13:40,778 Mavis and I are closer than sisters. 356 00:13:40,778 --> 00:13:42,739 Remember that time we got our goo permed? 357 00:13:42,739 --> 00:13:44,449 Umm, no. 358 00:13:44,449 --> 00:13:46,034 Really? Then who was that? 359 00:13:46,034 --> 00:13:47,326 (Growling) 360 00:13:47,326 --> 00:13:49,370 Hey, stop it! 361 00:13:49,370 --> 00:13:52,749 Maybe you're just too close to each other. 362 00:13:52,749 --> 00:13:56,753 Maybe what you really need is a twin‐sister break! 363 00:13:56,753 --> 00:13:59,213 You don't get it. You'll never get it. 364 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 We can't not be together. 365 00:14:00,631 --> 00:14:01,924 BOTH: It's a twin thing. 366 00:14:01,924 --> 00:14:03,468 (Growling, fighting) 367 00:14:03,468 --> 00:14:08,139 So, do we still have to pay for these drinks, or...? 368 00:14:10,558 --> 00:14:11,809 (Chuckling) 369 00:14:11,809 --> 00:14:13,394 (Skeleton chattering) 370 00:14:13,394 --> 00:14:15,438 Yo! Check it out! 371 00:14:15,438 --> 00:14:17,648 Phlegm jackpot! 372 00:14:17,648 --> 00:14:20,234 Charlotte asked me to help with the stand! 373 00:14:20,234 --> 00:14:21,527 (Truck beeping) 374 00:14:21,527 --> 00:14:23,321 Easy, easy... 375 00:14:23,321 --> 00:14:24,947 Stop! 376 00:14:24,947 --> 00:14:26,991 Guys! Sophie was right! 377 00:14:26,991 --> 00:14:29,994 The old‐monster retirement home was a total phlegm‐mine! 378 00:14:29,994 --> 00:14:31,370 Cha‐ching! 379 00:14:31,370 --> 00:14:32,830 Hank? 380 00:14:32,830 --> 00:14:34,332 You better get those horks outta here. 381 00:14:34,332 --> 00:14:36,459 This is my phlegm territory. 382 00:14:36,459 --> 00:14:37,877 Oh, it is, is it? 383 00:14:37,877 --> 00:14:39,128 Uh, it is! 384 00:14:39,128 --> 00:14:40,379 It so is! 385 00:14:40,379 --> 00:14:43,132 Is! (Grunting) 386 00:14:43,132 --> 00:14:45,051 Guys! Priorities? 387 00:14:45,051 --> 00:14:47,845 I can only handle one rivalry today! 388 00:14:47,845 --> 00:14:50,681 I need you two to help out with the twins, okay? 389 00:14:50,681 --> 00:14:51,933 The problem is, 390 00:14:51,933 --> 00:14:54,310 the twins are identical in every way! 391 00:14:54,310 --> 00:14:56,646 Well, they're kinda different. 392 00:14:56,646 --> 00:14:58,940 I mean, werewolf and human? 393 00:14:58,940 --> 00:15:00,817 C'mon, just choose one already! 394 00:15:00,817 --> 00:15:03,986 Identical... but different. 395 00:15:03,986 --> 00:15:05,905 Yeah. Yeah! 396 00:15:05,905 --> 00:15:07,490 Thanks, Hank! That's perfect! 397 00:15:07,490 --> 00:15:11,994 You know, all this coming up with ideas is making me... 398 00:15:11,994 --> 00:15:13,246 thirsty. 399 00:15:13,246 --> 00:15:14,997 Ah, heh, yeah! 400 00:15:14,997 --> 00:15:16,499 (Slurping) 401 00:15:16,499 --> 00:15:17,959 Ah! 402 00:15:17,959 --> 00:15:20,211 Uh, Dr. Gillman? 403 00:15:20,211 --> 00:15:23,256 You sure there's no other way to turn a werewolf into a human? 404 00:15:23,256 --> 00:15:25,007 Without destroying the moon? 405 00:15:25,007 --> 00:15:26,968 (Sighing) I suppose you're right. 406 00:15:26,968 --> 00:15:28,678 Bats today. 407 00:15:28,678 --> 00:15:33,141 Destroying the moon was good enough when I was a larva. 408 00:15:33,141 --> 00:15:35,601 (Sighing) Now, where is it? 409 00:15:35,601 --> 00:15:37,603 No, no, no. 410 00:15:37,603 --> 00:15:38,896 Oh, no, no. 411 00:15:38,896 --> 00:15:41,065 (Chomping) 412 00:15:41,065 --> 00:15:42,859 Aha! 413 00:15:42,859 --> 00:15:44,610 (Gasping) Silver? 414 00:15:44,610 --> 00:15:46,654 I don't want to kill a werewolf! 415 00:15:46,654 --> 00:15:48,906 Oh! Oh, no! 416 00:15:48,906 --> 00:15:50,825 Only silver bullets can do that. 417 00:15:50,825 --> 00:15:53,953 This amulet simply speeds up the transformation 418 00:15:53,953 --> 00:15:56,789 from werewolf back to human. 419 00:15:56,789 --> 00:16:00,459 All the great monsters use some kind of amulet. 420 00:16:00,459 --> 00:16:01,711 See? 421 00:16:01,711 --> 00:16:03,129 (Holding nose) That's your amulet? 422 00:16:03,129 --> 00:16:04,422 An undead fish? 423 00:16:04,422 --> 00:16:06,883 What? My amulet's an undead fish?! 424 00:16:06,883 --> 00:16:10,136 Uh, no, this isn't my amulet, this is my lunch! 425 00:16:10,136 --> 00:16:13,264 So, where did my amulet go? 426 00:16:13,264 --> 00:16:16,058 (Rim shot) 427 00:16:16,058 --> 00:16:19,395 Try my personal batch! Extra lumpy! 428 00:16:19,395 --> 00:16:21,898 Mine has extra nostril hair! 429 00:16:21,898 --> 00:16:24,483 I've already had way too much! 430 00:16:24,483 --> 00:16:28,196 Oops! Oh, I am so clumsy! 431 00:16:28,196 --> 00:16:30,406 Looks like Hank needs a refill. 432 00:16:30,406 --> 00:16:32,325 Please stop! 433 00:16:32,325 --> 00:16:34,118 (Hank screaming) 434 00:16:36,537 --> 00:16:38,289 (Gasping) 435 00:16:38,289 --> 00:16:39,874 What? Do I have phlegm in my fur? 436 00:16:39,874 --> 00:16:41,125 Wait a sec! 437 00:16:41,125 --> 00:16:42,460 (Panting) 438 00:16:42,460 --> 00:16:45,504 What's going on here?! 439 00:16:45,504 --> 00:16:46,756 Ah! 440 00:16:46,756 --> 00:16:48,257 Blech! 441 00:16:48,257 --> 00:16:50,927 This is the first time in, like, forever, 442 00:16:50,927 --> 00:16:52,303 that we don't taste alike! 443 00:16:52,303 --> 00:16:53,554 Or look alike. 444 00:16:53,554 --> 00:16:55,556 I can't believe this! 445 00:16:55,556 --> 00:16:57,683 I'm... different! 446 00:16:57,683 --> 00:17:00,102 Now's my chance to go out into the world 447 00:17:00,102 --> 00:17:02,230 and spread my claws! 448 00:17:02,230 --> 00:17:05,024 I mean, human fingernails! 449 00:17:05,024 --> 00:17:06,943 (Giggling) 450 00:17:06,943 --> 00:17:08,527 You're leaving?! 451 00:17:08,527 --> 00:17:10,529 But what about the phlegmonade? 452 00:17:10,529 --> 00:17:11,948 And our badges? 453 00:17:11,948 --> 00:17:13,783 Sophie, don't you see? 454 00:17:13,783 --> 00:17:17,036 I'm off to earn a whole new badge. 455 00:17:17,036 --> 00:17:20,039 The badge of me! 456 00:17:20,039 --> 00:17:21,832 Ooh! That is so not even a badge! 457 00:17:21,832 --> 00:17:23,167 It will be! 458 00:17:23,167 --> 00:17:25,836 Besides, you can run the stand by yourself. 459 00:17:25,836 --> 00:17:27,171 See ya! 460 00:17:27,171 --> 00:17:28,422 (Whimpering) 461 00:17:30,424 --> 00:17:32,885 (Howling) 462 00:17:32,885 --> 00:17:34,929 Hey, hey, hey! 463 00:17:34,929 --> 00:17:36,264 Easy, Sophie! 464 00:17:36,264 --> 00:17:38,099 This is a good thing! 465 00:17:38,099 --> 00:17:39,392 Trust me. 466 00:17:39,392 --> 00:17:40,726 (Panting happily) 467 00:17:40,726 --> 00:17:42,562 And besides, you'll have plenty to keep you busy. 468 00:17:42,562 --> 00:17:44,897 Business is booming. 469 00:17:44,897 --> 00:17:48,401 Yeah, but I'm not the sister who's good at business! 470 00:17:48,401 --> 00:17:50,987 Charlotte was the brains of the operation! 471 00:17:50,987 --> 00:17:52,363 Argh! 472 00:17:52,363 --> 00:17:53,656 Oh, see? 473 00:17:53,656 --> 00:17:56,117 No brains! No brains! 474 00:17:56,117 --> 00:17:57,994 (Brains babbling) 475 00:17:57,994 --> 00:18:00,997 Oh, uh, she didn't mean you guys, Jose! 476 00:18:00,997 --> 00:18:02,665 You gotta relax. 477 00:18:02,665 --> 00:18:04,667 You can do this! 478 00:18:04,667 --> 00:18:08,212 (Wheezing) 479 00:18:08,212 --> 00:18:10,172 There, thank you, ma'am! 480 00:18:10,172 --> 00:18:12,133 And your change... 481 00:18:12,133 --> 00:18:14,677 (Chewing, spitting) 482 00:18:14,677 --> 00:18:16,596 Is that even how you make change? 483 00:18:16,596 --> 00:18:18,472 I seriously do not know! 484 00:18:18,472 --> 00:18:20,808 Change was Charlotte's job! 485 00:18:20,808 --> 00:18:23,519 Charlotte's job! 486 00:18:23,519 --> 00:18:25,104 (Skeleton chattering) 487 00:18:25,104 --> 00:18:27,481 And now, to do my own thing! 488 00:18:27,481 --> 00:18:31,485 Phle‐‐ uh, lemonade for sale! 489 00:18:32,737 --> 00:18:34,238 (Sighing) 490 00:18:34,238 --> 00:18:35,865 Was I better off with Sophie? 491 00:18:35,865 --> 00:18:37,992 She was good at scaring customers 492 00:18:37,992 --> 00:18:39,493 into buying multiple cups. 493 00:18:39,493 --> 00:18:40,786 I... 494 00:18:40,786 --> 00:18:42,038 Oh! Hello! 495 00:18:42,038 --> 00:18:43,331 Fresh lemonade! 496 00:18:43,331 --> 00:18:44,582 Two cups? 497 00:18:44,582 --> 00:18:45,833 Mmm! 498 00:18:45,833 --> 00:18:47,084 Sounds tremen‐delicious! 499 00:18:47,084 --> 00:18:49,003 (Giggling) 500 00:18:50,254 --> 00:18:51,505 Mmm. 501 00:18:51,505 --> 00:18:55,009 (Hacking) 502 00:18:55,009 --> 00:18:57,345 Hairball? 503 00:18:57,345 --> 00:19:01,182 That must be my... uh, dog's. 504 00:19:01,182 --> 00:19:03,309 Wa‐wa? (Growling) 505 00:19:03,309 --> 00:19:04,810 (Giggling) 506 00:19:04,810 --> 00:19:07,521 Oh, I think she likes you, and‐‐ 507 00:19:07,521 --> 00:19:09,273 KITTY'S VOICE: Donald! Donald! Donald! 508 00:19:09,273 --> 00:19:10,691 Ahhh! 509 00:19:10,691 --> 00:19:12,735 I forgot Kitty's dry‐cleaning! 510 00:19:12,735 --> 00:19:14,945 She needs clean slacks! 511 00:19:14,945 --> 00:19:16,447 (Gasping) 512 00:19:16,447 --> 00:19:19,116 Wait a sec. A Scout uniform? 513 00:19:19,116 --> 00:19:22,703 You have do a good deed for me and watch my little angel! 514 00:19:22,703 --> 00:19:24,830 Pleeeeease! 515 00:19:24,830 --> 00:19:26,749 (Giggling) Uh... 516 00:19:26,749 --> 00:19:28,167 'Kay, thanks! Gotta go! Bye! 517 00:19:28,167 --> 00:19:30,211 Wait! Stop! 518 00:19:30,211 --> 00:19:32,171 Wa‐wa? 519 00:19:33,464 --> 00:19:35,174 Aww! 520 00:19:35,174 --> 00:19:37,468 You're not that disgusting 521 00:19:37,468 --> 00:19:39,804 (Giggling) 522 00:19:39,804 --> 00:19:41,430 Nice doggy! 523 00:19:41,430 --> 00:19:42,682 Ha‐ha! 524 00:19:42,682 --> 00:19:45,101 I guess I did promise to watch you. 525 00:19:45,101 --> 00:19:47,103 And Ghoul Guides never renege on their word. 526 00:19:47,103 --> 00:19:49,021 (Howling) 527 00:19:49,021 --> 00:19:50,815 Ah! A werewolf! 528 00:19:50,815 --> 00:19:52,650 And it has an innocent baby! 529 00:19:52,650 --> 00:19:55,027 Help! Help, someone! 530 00:19:55,027 --> 00:19:56,404 Okay. 531 00:19:56,404 --> 00:19:58,447 Looks like I'm watching you from up in that tree. 532 00:19:58,447 --> 00:19:59,699 (Baby cooing) 533 00:19:59,699 --> 00:20:02,076 Rowr! 534 00:20:02,076 --> 00:20:03,994 Phlegmonade for sale! 535 00:20:03,994 --> 00:20:05,454 Aha, ha‐ha! 536 00:20:05,454 --> 00:20:07,415 Whaaa! (Crashing) 537 00:20:07,415 --> 00:20:08,791 I'm feeling something! 538 00:20:08,791 --> 00:20:10,084 (Sniffing) 539 00:20:10,084 --> 00:20:11,669 It's my twin‐tuition! 540 00:20:11,669 --> 00:20:13,587 Charlotte's in trouble! 541 00:20:14,839 --> 00:20:16,799 Wendy's coming, too! 542 00:20:16,799 --> 00:20:19,343 (Howling) 543 00:20:19,343 --> 00:20:21,762 (Baby giggling) 544 00:20:21,762 --> 00:20:23,347 We have to help her! 545 00:20:23,347 --> 00:20:24,765 Trust me, I know. 546 00:20:24,765 --> 00:20:26,016 We're exactly alike. 547 00:20:26,016 --> 00:20:27,476 Identical in every way! 548 00:20:27,476 --> 00:20:30,062 Identical, huh? 549 00:20:30,062 --> 00:20:32,189 Of course! I have an idea. 550 00:20:32,189 --> 00:20:35,860 Wendy, I apologize in advance for the squishing. 551 00:20:35,860 --> 00:20:38,738 (Wendy yelping) 552 00:20:38,738 --> 00:20:43,659 Ew, you're so warm and drippy. 553 00:20:43,659 --> 00:20:45,035 Follow my lead, guys! 554 00:20:46,287 --> 00:20:48,414 Oh, no! The werewolf! 555 00:20:48,414 --> 00:20:50,291 It's over there now! 556 00:20:50,291 --> 00:20:52,334 (Clearing throat) Mi may my mo moo. 557 00:20:52,334 --> 00:20:53,669 Mi may my mo moo. 558 00:20:53,669 --> 00:20:55,087 Red leather, yellow leather... 559 00:20:55,087 --> 00:20:58,215 Wah! I'm a terrified human infant! 560 00:20:58,215 --> 00:21:00,009 Too on the nose? 561 00:21:00,009 --> 00:21:01,510 Ahhh! 562 00:21:01,510 --> 00:21:03,471 All clear, Charlotte. 563 00:21:03,471 --> 00:21:08,267 So, how's it going being on your own? huh? 564 00:21:09,435 --> 00:21:14,482 Oh, thank you so much, young... lady? 565 00:21:14,482 --> 00:21:16,275 Uh, yeah. Can't talk. 566 00:21:16,275 --> 00:21:19,612 Gotta get to an emergency haircut appointment! 567 00:21:19,612 --> 00:21:21,906 Well, I wasn't going to mention it. 568 00:21:23,449 --> 00:21:26,410 To Sophie and Charlotte, back together again! 569 00:21:26,410 --> 00:21:28,162 And rabid as ever! 570 00:21:28,162 --> 00:21:30,122 (Slurping) 571 00:21:30,122 --> 00:21:31,499 Ah, yeah! 572 00:21:31,499 --> 00:21:35,544 And I gotta say, it's pretty much all thanks to me. 573 00:21:35,544 --> 00:21:37,129 No applause, guys. 574 00:21:37,129 --> 00:21:39,590 (Crickets chirping) 575 00:21:39,590 --> 00:21:40,841 Hey! 576 00:21:40,841 --> 00:21:42,885 Some applause wouldn't hurt. 577 00:21:42,885 --> 00:21:45,179 Well, I guess it was your fault they split up. 578 00:21:45,179 --> 00:21:48,224 And also your fault Charlotte turned into a human. 579 00:21:48,224 --> 00:21:50,142 Don't forget she had to touch a human baby. 580 00:21:50,142 --> 00:21:52,686 So, yeah, give it up for Mavis! 581 00:21:52,686 --> 00:21:54,396 This is all her fault. 582 00:21:54,396 --> 00:21:55,648 Did it again, Mavis! 583 00:21:55,648 --> 00:21:56,899 Blame it on the Mavis! 584 00:21:56,899 --> 00:21:58,275 Way to go, Mavis! Nice job! 585 00:21:58,275 --> 00:22:00,027 You guys are the worst. 586 00:22:02,822 --> 00:22:12,832 ♪