1 00:00:00,959 --> 00:00:01,960 (Thunder crashing) 2 00:00:01,960 --> 00:00:11,970 ♪ 3 00:00:17,226 --> 00:00:18,393 (Screaming) 4 00:00:19,478 --> 00:00:27,027 ♪ 5 00:00:31,907 --> 00:00:34,743 (Bats squeaking, wolf howling) 6 00:00:35,744 --> 00:00:38,247 (Music playing on TV) 7 00:00:40,749 --> 00:00:44,127 I think maybe this movie is too scary for Hank. 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,671 (Whimpering) Is it over yet? 9 00:00:45,671 --> 00:00:47,422 I feel like it should be over. 10 00:00:47,422 --> 00:00:49,633 It's about a talking zebra that works in a human zoo. 11 00:00:49,633 --> 00:00:52,261 Sure, but if it can talk, what else can it do? 12 00:00:52,261 --> 00:00:53,303 (Whimpering) 13 00:00:53,303 --> 00:00:55,806 I'm hoping yodel like a hero! 14 00:00:55,806 --> 00:00:58,600 Fingers crossed, sister. Ha! 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,435 Ah! 16 00:01:00,435 --> 00:01:03,605 Maybe we should ditch the movie and do something Hank can enjoy? 17 00:01:03,605 --> 00:01:05,482 (Sighing) May as well. 18 00:01:05,482 --> 00:01:08,110 The rest of him keeps hogging all the roachcorn. 19 00:01:10,153 --> 00:01:11,572 Oh, come on! 20 00:01:11,572 --> 00:01:12,573 (Laughing) 21 00:01:12,573 --> 00:01:14,324 Okay, Hank, 22 00:01:14,324 --> 00:01:17,452 we've talked about it and think it's time to help you out 23 00:01:17,452 --> 00:01:19,454 with a little scare‐apy. 24 00:01:19,454 --> 00:01:21,081 We talked about it? 25 00:01:21,081 --> 00:01:22,791 Was there an official meeting held without me? 26 00:01:22,791 --> 00:01:25,252 The details of how we decided aren't important. 27 00:01:25,252 --> 00:01:26,878 Well, being scared of everything 28 00:01:26,878 --> 00:01:29,339 kinda does get in the way of having fun. 29 00:01:29,339 --> 00:01:30,882 If you think you can help‐‐ 30 00:01:30,882 --> 00:01:32,301 Of course we can! 31 00:01:32,301 --> 00:01:36,054 Now, don't worry. We'll start small. 32 00:01:36,054 --> 00:01:37,973 Look! A twig. 33 00:01:37,973 --> 00:01:41,059 Twigs aren't scary. What can you do with a twig? 34 00:01:41,059 --> 00:01:42,060 Nothing! 35 00:01:42,060 --> 00:01:43,562 Right! 36 00:01:43,562 --> 00:01:45,480 Well, I guess you could use them for firewood. 37 00:01:45,480 --> 00:01:47,065 (Screaming) Fire! 38 00:01:47,065 --> 00:01:48,442 Sorry! I didn't mean that! 39 00:01:48,442 --> 00:01:50,277 Relax. There's no fire. 40 00:01:50,277 --> 00:01:53,071 Although, funnily enough, there is a fire ant on it. 41 00:01:53,071 --> 00:01:55,073 (Screaming) Fire ant! 42 00:01:55,073 --> 00:01:58,368 Actually, you can tell by the size and tool belt 43 00:01:58,368 --> 00:02:00,329 that it's a carpenter ant. 44 00:02:00,329 --> 00:02:02,956 (Screaming) Carpenters! 45 00:02:02,956 --> 00:02:05,125 (Screaming) 46 00:02:07,085 --> 00:02:09,004 (Screaming) 47 00:02:10,172 --> 00:02:12,633 Ahh! One set of footprints? 48 00:02:12,633 --> 00:02:14,843 Invisible predator! (Screaming) 49 00:02:18,055 --> 00:02:19,640 (Screaming) Bush creature! 50 00:02:21,516 --> 00:02:24,353 Moon! It's looking right at me! 51 00:02:24,353 --> 00:02:26,688 (Screaming) 52 00:02:28,690 --> 00:02:30,984 (Grunting) 53 00:02:30,984 --> 00:02:32,444 Oh, Mommy! 54 00:02:32,444 --> 00:02:33,695 (Screaming) (Grunting) 55 00:02:35,864 --> 00:02:37,991 Hank, you're at the Cartwrights! You gotta watch out for‐‐ 56 00:02:37,991 --> 00:02:39,409 Kitty: Donald! (Gasping) 57 00:02:39,409 --> 00:02:40,869 Ah! 58 00:02:42,871 --> 00:02:45,791 Did you hear that, Donald? Must be those pesky birds. 59 00:02:45,791 --> 00:02:49,795 But luckily, our new scarecrow scared them away! 60 00:02:49,795 --> 00:02:52,255 Ew. He must have bought two of them. 61 00:02:52,255 --> 00:02:54,675 Can't he do anything right? Donald! 62 00:02:56,301 --> 00:02:57,552 (Sighing) 63 00:02:59,805 --> 00:03:03,266 Hank, I can't believe you have a twin brother and didn't tell us! 64 00:03:03,266 --> 00:03:06,019 Huh? Why does this thing look like me? 65 00:03:06,019 --> 00:03:07,270 It's called a scarecrow. 66 00:03:07,270 --> 00:03:09,064 Humans use them to scare birds away. 67 00:03:09,064 --> 00:03:13,944 So, I guess they picked one that looks like you 68 00:03:13,944 --> 00:03:16,988 'cause you're so scary. 69 00:03:16,988 --> 00:03:19,282 Yup, definitely that. Very scary. 70 00:03:19,282 --> 00:03:22,661 You mean, this thing scares away birds? 71 00:03:22,661 --> 00:03:25,497 But birds are the scariest creatures in the underworld. 72 00:03:25,497 --> 00:03:27,916 The kings of the Scare Chain. 73 00:03:27,916 --> 00:03:30,919 This is the Scare Chain. It ranks how scary things are. 74 00:03:30,919 --> 00:03:32,546 At the bottom are regular monsters 75 00:03:32,546 --> 00:03:34,297 like skeletons and zombies. 76 00:03:34,297 --> 00:03:37,467 Scary, but nothing to go crying to your mommy about. 77 00:03:37,467 --> 00:03:39,094 HANK: Next up are the creepy crawlers. 78 00:03:39,094 --> 00:03:41,263 You don't want to turn your back on them. 79 00:03:41,263 --> 00:03:44,057 Luckily, I have no back. I'm all front. 80 00:03:44,057 --> 00:03:45,392 The less you know the better. 81 00:03:45,392 --> 00:03:47,185 Then we have the classic monsters. 82 00:03:47,185 --> 00:03:50,647 Vampires, mummies, werewolves. Yeah, yeah! 83 00:03:50,647 --> 00:03:54,276 Then, the scary ladies. You don't wanna mess with them. 84 00:03:54,276 --> 00:03:57,070 And at the tippy top are birds! 85 00:03:57,070 --> 00:03:59,656 They're strong, smart, and can learn new things. 86 00:03:59,656 --> 00:04:02,742 Like how to scare you in completely different ways! 87 00:04:02,742 --> 00:04:04,494 (Tweeting) (Screaming) 88 00:04:04,494 --> 00:04:07,372 (Whimpering) 89 00:04:07,372 --> 00:04:08,623 (Screeching) 90 00:04:08,623 --> 00:04:11,209 (Gasping) I can't believe it! 91 00:04:11,209 --> 00:04:14,671 That scarecrow looks like me and scares birds? 92 00:04:14,671 --> 00:04:17,757 So that means I'm basically the top of the Scare Chain! 93 00:04:17,757 --> 00:04:19,009 Yes! 94 00:04:23,221 --> 00:04:25,682 Keep dreaming, Moon! I'm not scared of you! 95 00:04:26,767 --> 00:04:28,518 And, nice try, Bush Creature. 96 00:04:29,728 --> 00:04:32,022 Whatevs, invisible predator. 97 00:04:32,022 --> 00:04:34,149 I'm at the top of the Scare Chain now. 98 00:04:34,149 --> 00:04:37,611 Yeah! The Scareman of the Board! 99 00:04:38,695 --> 00:04:40,447 WENDY: Ooh! Look! 100 00:04:40,447 --> 00:04:42,449 He's walking down the stairs without holding the railing! 101 00:04:42,449 --> 00:04:46,077 Hank's finally overcoming his many, many, many, many, fears! 102 00:04:47,829 --> 00:04:50,457 (Laughing) (Growling) 103 00:04:50,457 --> 00:04:53,668 (Laughing) 104 00:04:53,668 --> 00:04:57,881 Who ate all of my gingerbread demons? 105 00:04:59,424 --> 00:05:02,010 (Clearing throat) That would be me. 106 00:05:02,010 --> 00:05:05,263 I'm at the top of the Scare Chain, baby! 107 00:05:05,263 --> 00:05:08,183 Ugh. I need a new challenge. 108 00:05:08,183 --> 00:05:10,227 Monsters are boring. 109 00:05:12,270 --> 00:05:15,440 I need to tempt humans! To their face! 110 00:05:17,526 --> 00:05:21,363 Some days it just does not pay to get out of the casket. 111 00:05:21,363 --> 00:05:22,781 (Clucking) 112 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 Time to show Kitty Cartwright 113 00:05:25,659 --> 00:05:27,410 who's at the top of the Scare Chain! 114 00:05:27,410 --> 00:05:29,788 (Tweeting) Wait. What? 115 00:05:29,788 --> 00:05:31,832 Why aren't the birds scared of it anymore? 116 00:05:31,832 --> 00:05:33,959 The birds must have studied the me scarecrow 117 00:05:33,959 --> 00:05:36,169 and learned it couldn't do anything to them. 118 00:05:36,169 --> 00:05:38,505 If they aren't scared of the me scarecrow, 119 00:05:38,505 --> 00:05:41,716 then maybe I'm not really at the top of the Scare Chain! 120 00:05:48,139 --> 00:05:49,766 (Gasping) 121 00:05:49,766 --> 00:05:54,771 I regret everything! (Screaming) 122 00:05:57,399 --> 00:06:00,318 It's not like Hank to miss The Lizard of Gauze. 123 00:06:00,318 --> 00:06:03,238 He loves that movie! Something must've happened. 124 00:06:03,238 --> 00:06:05,407 Well, we shouldn't be too worried. 125 00:06:05,407 --> 00:06:09,202 He is at the top of the Scare Chain, right? 126 00:06:09,202 --> 00:06:10,829 He's also at the top of that tree. 127 00:06:10,829 --> 00:06:11,830 Oh! 128 00:06:13,957 --> 00:06:16,126 Hank, what's going on? 129 00:06:16,126 --> 00:06:21,006 Oh, I just live in the tree now with all my bird friends. 130 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 I found out I'm not at the top of the Scare Chain. 131 00:06:23,592 --> 00:06:25,176 But as long as I'm with the birds, 132 00:06:25,176 --> 00:06:26,970 they'll protect me from anything. 133 00:06:26,970 --> 00:06:28,388 I'm their king! 134 00:06:28,388 --> 00:06:31,474 You're the... the king of the birds? 135 00:06:31,474 --> 00:06:33,643 Yes! And it's such an honor. 136 00:06:33,643 --> 00:06:36,229 I build their nests, give them food, feed them bugs. 137 00:06:36,229 --> 00:06:39,190 You know, king stuff. 138 00:06:39,190 --> 00:06:42,861 Oh! Sorry, it's dinner time. 139 00:06:42,861 --> 00:06:47,115 (Retching) 140 00:06:47,115 --> 00:06:48,909 (Gagging) 141 00:06:48,909 --> 00:06:51,703 Hank, they're just using you! 142 00:06:51,703 --> 00:06:53,622 Come on! You gotta make a break for it! 143 00:06:53,622 --> 00:06:55,540 (Chuckling) No need for that. 144 00:06:55,540 --> 00:06:58,084 I can leave anytime I want 145 00:06:58,084 --> 00:07:00,837 I just don't feel like it right now. 146 00:07:00,837 --> 00:07:05,091 Also, Pecky wants you to go away. 147 00:07:05,091 --> 00:07:07,969 (Retching) 148 00:07:07,969 --> 00:07:10,430 Pfft. He never fed me like that. 149 00:07:10,430 --> 00:07:13,099 Those birds are never gonna let Hank go. 150 00:07:13,099 --> 00:07:14,893 And since he's too scared to leave, 151 00:07:14,893 --> 00:07:16,936 we're just gonna have to nest‐break him outta there! 152 00:07:16,936 --> 00:07:18,021 Cool! 153 00:07:18,021 --> 00:07:19,731 But this would be a lot easier 154 00:07:19,731 --> 00:07:21,483 if those birds were still scared of that scarecrow. 155 00:07:24,069 --> 00:07:27,906 You know, maybe that scarecrow can help after all. 156 00:07:27,906 --> 00:07:30,033 Who's going to tell her it isn't real? 157 00:07:33,370 --> 00:07:34,871 (Clearing throat) Yep! 158 00:07:34,871 --> 00:07:36,831 I'll just sit here keeping your eggs warm 159 00:07:36,831 --> 00:07:38,208 for the next two weeks. 160 00:07:38,208 --> 00:07:39,918 No problem at all. 161 00:07:39,918 --> 00:07:42,712 (Tweeting) (Whimpering) 162 00:07:42,712 --> 00:07:43,838 MAVIS: Psst. 163 00:07:43,838 --> 00:07:45,757 What are you guys doing here? 164 00:07:45,757 --> 00:07:48,343 You have to leave before you get me in trouble. 165 00:07:48,343 --> 00:07:52,263 Squawky hates surprise pop‐ins! You should've called first! 166 00:07:52,263 --> 00:07:54,182 He's right. That would've been the polite thing to do. 167 00:07:54,182 --> 00:07:55,767 We should probably go. 168 00:07:55,767 --> 00:07:57,852 We're not leaving without you! 169 00:07:57,852 --> 00:08:01,648 We're gonna sneak you out of this bird prison piece by piece! 170 00:08:01,648 --> 00:08:04,150 We're gonna replace each of your body parts 171 00:08:04,150 --> 00:08:06,111 with the scarecrow's parts! 172 00:08:06,111 --> 00:08:09,948 I'll be long gone before the birds realize it's not me! 173 00:08:09,948 --> 00:08:12,784 It's the perfect plan! 174 00:08:12,784 --> 00:08:17,789 (Grunting) 175 00:08:20,458 --> 00:08:21,501 Oof! 176 00:08:21,501 --> 00:08:22,836 (Panting) 177 00:08:22,836 --> 00:08:25,088 How does it feel to be free, Hank? 178 00:08:29,050 --> 00:08:31,344 Ugh, I knew we forgot something! 179 00:08:33,346 --> 00:08:37,183 Everything is fine. 180 00:08:37,183 --> 00:08:39,144 (Panting) 181 00:08:40,937 --> 00:08:43,022 Hank, Jump! 182 00:08:43,022 --> 00:08:45,025 How? I'm only a head! 183 00:08:45,025 --> 00:08:46,651 Okay, roll then! 184 00:08:46,651 --> 00:08:48,486 It's too late! 185 00:08:48,486 --> 00:08:50,572 I think they've caught on to the switcheroo. 186 00:08:50,572 --> 00:08:53,241 (Tweeting) 187 00:08:53,241 --> 00:08:54,784 There's no way I can get away. 188 00:08:54,784 --> 00:08:57,078 I guess this is just gonna be my life now. 189 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 Maybe I'll get used to worm breath. 190 00:08:59,080 --> 00:09:02,000 Nah, nah! It can't end like this! 191 00:09:02,000 --> 00:09:04,586 I'm not losing you to these feather fiends! 192 00:09:04,586 --> 00:09:06,296 I need you, buddy! 193 00:09:06,296 --> 00:09:09,132 Aw, it's so sweet what Hank's friendship means to you. 194 00:09:09,132 --> 00:09:10,508 Yeah! 195 00:09:10,508 --> 00:09:12,343 But also, it's gonna be impossible 196 00:09:12,343 --> 00:09:16,139 to find a new roommate who can tolerate my night burping. 197 00:09:16,139 --> 00:09:20,810 (Snoring and burping) 198 00:09:22,645 --> 00:09:24,147 (Chuckling) 199 00:09:24,147 --> 00:09:26,483 You really should get that checked out. 200 00:09:26,483 --> 00:09:29,152 I'm coming for ya, Hank's head! 201 00:09:29,152 --> 00:09:30,153 (Panting) 202 00:09:30,153 --> 00:09:32,238 (Gasping) (Grunting) 203 00:09:32,238 --> 00:09:33,740 I'm free! 204 00:09:36,159 --> 00:09:38,036 Woo‐hoo‐hoo! 205 00:09:38,036 --> 00:09:39,913 Phew! Whoa! 206 00:09:39,913 --> 00:09:41,498 So long birds! 207 00:09:41,498 --> 00:09:43,541 You'll have to find someone else to pick on. 208 00:09:46,419 --> 00:09:47,796 (Screaming) 209 00:09:47,796 --> 00:09:49,923 No! 210 00:09:49,923 --> 00:09:52,092 Okay, you win. I'm never gonna leave. 211 00:09:52,092 --> 00:09:54,719 And yes, I will pick out all of your bird mites after dinner. 212 00:09:55,720 --> 00:09:57,472 No! 213 00:09:57,472 --> 00:09:59,933 He's gonna spend the rest of his afterlife as a bird nanny. 214 00:09:59,933 --> 00:10:02,102 Well, at least he's king of the bird nannies. 215 00:10:02,102 --> 00:10:05,396 Hank, you need to stand up for yourself! 216 00:10:05,396 --> 00:10:08,066 Remember when you were at the top of the Scare Chain? 217 00:10:08,066 --> 00:10:10,318 You weren't scared of anything! 218 00:10:10,318 --> 00:10:12,862 You were The Scareman of the Board! 219 00:10:12,862 --> 00:10:16,908 Yeah. I was The Scareman of the Board! 220 00:10:16,908 --> 00:10:21,913 (Squawking angrily in bird) (Birds tweeting) 221 00:10:21,913 --> 00:10:23,873 Oh, no, he didn't! 222 00:10:23,873 --> 00:10:25,291 (Hank squawking) Ooh. 223 00:10:25,291 --> 00:10:26,501 I can't believe he went there! 224 00:10:26,501 --> 00:10:28,878 (Hank squawking) Whoa, not my mother! 225 00:10:28,878 --> 00:10:30,964 Wait! You speak bird? 226 00:10:30,964 --> 00:10:32,757 How did that not come up earlier? 227 00:10:32,757 --> 00:10:34,342 When would that have come up? 228 00:10:34,342 --> 00:10:35,760 Oh, this is great! 229 00:10:35,760 --> 00:10:38,763 Hank is really standing up for himself! 230 00:10:38,763 --> 00:10:40,473 (Squawking) 231 00:10:40,473 --> 00:10:44,435 So, what do you think about that? 232 00:10:44,435 --> 00:10:46,771 (Screaming) They didn't like it! 233 00:10:46,771 --> 00:10:49,274 They did not like it one bit! 234 00:10:49,274 --> 00:10:51,693 Well, the important thing is that he tried. 235 00:10:51,693 --> 00:10:52,944 (Screaming) (Gasping) 236 00:10:52,944 --> 00:10:54,779 Get away birds! 237 00:10:54,779 --> 00:10:57,907 Don't you dare come back and eat my seeds! 238 00:10:57,907 --> 00:10:59,576 Well, I guess we know 239 00:10:59,576 --> 00:11:01,911 who's really at the top of the Scare Chain. 240 00:11:08,209 --> 00:11:09,210 Back to work. 241 00:11:10,795 --> 00:11:13,840 Yeah, I can leave anytime I want. 242 00:11:17,427 --> 00:11:19,679 (Bats squeaking, wolf howling) 243 00:11:20,680 --> 00:11:25,393 (Humming) 244 00:11:25,393 --> 00:11:27,020 Child! 245 00:11:27,020 --> 00:11:29,939 What has you in such an absurdly pleasant mood? 246 00:11:29,939 --> 00:11:33,651 Oh! Today is Mavis Day! 247 00:11:33,651 --> 00:11:35,320 Good goblins! 248 00:11:35,320 --> 00:11:37,530 There cannot actually be a day to honor you! Can there? 249 00:11:37,530 --> 00:11:39,866 It's my own day to honor myself. 250 00:11:39,866 --> 00:11:41,993 A "me" day to do whatever I want. 251 00:11:41,993 --> 00:11:43,870 First, I'm gonna go get‐‐ Stop! 252 00:11:43,870 --> 00:11:46,915 While I am certain every day in your life is, by definition, 253 00:11:46,915 --> 00:11:49,334 a "Mavis Day", the only thing worse 254 00:11:49,334 --> 00:11:51,711 than learning of this intolerable holiday 255 00:11:51,711 --> 00:11:56,591 is having to endure the excruciating details of it. 256 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 (Chuckling) 257 00:11:58,134 --> 00:12:02,513 Looks like Mavis Day is already a success. 258 00:12:02,513 --> 00:12:05,475 (Laughing and humming) 259 00:12:05,475 --> 00:12:06,976 Klaus? Wendy? 260 00:12:06,976 --> 00:12:08,519 Oh I thought I woke up. 261 00:12:08,519 --> 00:12:11,105 But you're arm‐in‐arm, so maybe I'm dreaming? 262 00:12:11,105 --> 00:12:13,566 Today is a dream, Mavis! 263 00:12:13,566 --> 00:12:16,236 Klaus and I are going to a Groanie convention! 264 00:12:16,236 --> 00:12:17,820 Together? 265 00:12:17,820 --> 00:12:20,073 Groanies are so universally loved 266 00:12:20,073 --> 00:12:23,159 they can bring even the most unlikely of foes together. 267 00:12:23,159 --> 00:12:26,537 They're heroes like that. Their friendship is tragic. 268 00:12:26,537 --> 00:12:29,624 And, there's a new zombie pony coming out today. 269 00:12:29,624 --> 00:12:31,584 Wendy will brush its mane... 270 00:12:31,584 --> 00:12:33,253 ...and Klaus will braid it! 271 00:12:33,253 --> 00:12:34,504 So, wanna come, Mavis? 272 00:12:34,504 --> 00:12:37,298 Do I want to come? 273 00:12:37,298 --> 00:12:38,675 PEDRO: Pfft. 274 00:12:38,675 --> 00:12:41,302 She'd rather watch paint dry! Right, Mavis? 275 00:12:41,302 --> 00:12:43,012 You can join us. Come on! 276 00:12:43,012 --> 00:12:45,014 (Grunting) 277 00:12:45,014 --> 00:12:48,476 Ah! Join you for what? 278 00:12:48,476 --> 00:12:52,313 Watching paint dry! Woo! 279 00:12:52,313 --> 00:12:54,774 Wait. I'm sorry. You're really gonna watch paint dry? 280 00:12:54,774 --> 00:12:57,026 It is just as cool as you'd imagine. 281 00:12:57,026 --> 00:12:59,112 I am not picturing it as cool at all. 282 00:12:59,112 --> 00:13:02,156 Then it is way cooler than you'd imagine! 283 00:13:02,156 --> 00:13:07,870 I... would love to hang out with you guys, but I can't. 284 00:13:07,870 --> 00:13:12,417 Because I'm in a... bowling league? 285 00:13:12,417 --> 00:13:14,252 With Aunt Lydia. 286 00:13:15,670 --> 00:13:18,214 Okay, have fun, Mavis. (Giggling) 287 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 (Laughing) 288 00:13:19,465 --> 00:13:21,301 C'mon, Hankster! Hey! 289 00:13:21,301 --> 00:13:22,719 (Laughing) See ya! 290 00:13:22,719 --> 00:13:26,806 And now, I get to let loose on Mavis Day! 291 00:13:26,806 --> 00:13:30,768 Total freedom to do whatever I want! 292 00:13:33,104 --> 00:13:37,567 (Yawning) Happy Mavis Day. 293 00:13:37,567 --> 00:13:39,569 When's it ever gonna be 'Happy Cheryl Day'? 294 00:13:39,569 --> 00:13:40,653 (Grunting) Mavis! 295 00:13:40,653 --> 00:13:41,696 (Gasping) 296 00:13:41,696 --> 00:13:43,072 What is this I hear about us 297 00:13:43,072 --> 00:13:44,615 being in a bowling league together? 298 00:13:44,615 --> 00:13:46,159 It's all over the hotel! 299 00:13:46,159 --> 00:13:48,536 Oh, that was... I‐I mean, I‐I never said... 300 00:13:48,536 --> 00:13:50,038 ...what I meant was‐‐ 301 00:13:50,038 --> 00:13:51,873 I never would have poofed off like that 302 00:13:51,873 --> 00:13:54,834 had I known your Mavis Day plans included bowling with me! 303 00:13:54,834 --> 00:13:58,046 How did you know I have been waiting for a partner? 304 00:13:58,046 --> 00:13:59,797 You actually bowl? 305 00:14:01,424 --> 00:14:04,886 Whoa, whoa, whoa! Those skulls are trophies? 306 00:14:04,886 --> 00:14:06,804 I thought that was a wall of monsters you destroyed! 307 00:14:06,804 --> 00:14:09,849 I did destroy them! In bowling! 308 00:14:09,849 --> 00:14:12,435 Now, get dressed. Practice begins immediately. 309 00:14:12,435 --> 00:14:13,436 (Laughing) 310 00:14:15,229 --> 00:14:16,773 (Laughing) Whoa! 311 00:14:16,773 --> 00:14:19,734 I didn't even know this place existed! 312 00:14:19,734 --> 00:14:21,944 Child, you could fill the bottomless pit 313 00:14:21,944 --> 00:14:23,571 with all the things you do not know. 314 00:14:27,575 --> 00:14:28,993 Holy rabies! 315 00:14:28,993 --> 00:14:31,746 (Cracking) 316 00:14:36,125 --> 00:14:37,251 (Spitting) 317 00:14:37,251 --> 00:14:39,087 Just...wow. 318 00:14:39,087 --> 00:14:40,880 Let the game begin! 319 00:14:40,880 --> 00:14:42,048 (Chattering) 320 00:14:42,048 --> 00:14:44,509 Come on, lucky ball. 321 00:14:44,509 --> 00:14:47,136 Give me a strrrrike! 322 00:14:49,764 --> 00:14:51,182 (Chattering) 323 00:14:55,186 --> 00:14:56,187 (Grunting) 324 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 (Whispering) She is horrible. 325 00:15:04,570 --> 00:15:05,905 What did you say? 326 00:15:05,905 --> 00:15:08,741 She said you're‐‐ (Screaming) 327 00:15:08,741 --> 00:15:12,245 I said you're...deplorable! 328 00:15:12,245 --> 00:15:14,330 (Laughing nervously) Truly diabolical! 329 00:15:14,330 --> 00:15:17,333 I am. Aren't I? 330 00:15:17,333 --> 00:15:19,877 That is how I won all of my trophies. 331 00:15:19,877 --> 00:15:22,880 Participation? Wait! 332 00:15:22,880 --> 00:15:24,632 Aunt Lydia, 333 00:15:24,632 --> 00:15:27,468 those are all participation trophies in your room? 334 00:15:27,468 --> 00:15:29,846 (Sighing) Yes, of course they are, Child. 335 00:15:29,846 --> 00:15:33,099 I participated in each player's demise! 336 00:15:34,433 --> 00:15:35,434 Bowl! 337 00:15:36,811 --> 00:15:42,275 (Laughing evilly) Now, bowl! 338 00:15:42,275 --> 00:15:43,276 (Chattering) 339 00:15:45,778 --> 00:15:49,198 Yes! (Laughing crazily) Good one, Mavis. 340 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 Oh, oh! Good goblins! 341 00:15:51,200 --> 00:15:52,743 Why would you think I want to do that? 342 00:15:52,743 --> 00:15:54,996 No talking, or‐‐ (Gagging) 343 00:15:54,996 --> 00:15:56,247 What was that called? 344 00:15:56,247 --> 00:15:57,415 Hugging. 345 00:15:57,415 --> 00:15:58,583 No hugging! 346 00:15:59,834 --> 00:16:00,793 (Chattering) 347 00:16:04,088 --> 00:16:05,089 (Cheering and laughing) 348 00:16:06,757 --> 00:16:09,093 (Cheering and laughing) 349 00:16:12,430 --> 00:16:13,681 You distracted me! 350 00:16:14,682 --> 00:16:15,683 (Grunting) 351 00:16:16,976 --> 00:16:17,977 You were eating chips too loudly! 352 00:16:17,977 --> 00:16:19,353 (Crunching) 353 00:16:22,231 --> 00:16:23,941 Now you're eating them too quietly! 354 00:16:24,942 --> 00:16:26,194 (Grunting) 355 00:16:26,194 --> 00:16:28,362 (Laughing) Yeah! 356 00:16:28,362 --> 00:16:30,990 We're quite the team, you and I. 357 00:16:30,990 --> 00:16:34,076 We scored 186! 358 00:16:34,076 --> 00:16:37,371 Way to go, partner! Okay. 359 00:16:37,371 --> 00:16:41,042 And, uh, speaking of going, I'll just be on my way. 360 00:16:41,042 --> 00:16:44,337 Oh, no! Now the real competition begins! 361 00:16:44,337 --> 00:16:45,755 The what? 362 00:16:45,755 --> 00:16:48,674 Our upcoming match, a battle of proprietors. 363 00:16:48,674 --> 00:16:51,385 You and I versus Bruno and Stain of‐‐ 364 00:16:51,385 --> 00:16:54,847 (Gagging) Motel Transylvania. 365 00:16:54,847 --> 00:16:58,059 Then, and only then, may we be done bowling. 366 00:16:58,059 --> 00:17:00,519 So the only way to stop bowling is more bowling? 367 00:17:00,519 --> 00:17:02,939 It is your choice. But you have to do it. 368 00:17:02,939 --> 00:17:05,066 Then I'll do it! 369 00:17:05,066 --> 00:17:06,317 Excellent. 370 00:17:06,317 --> 00:17:08,110 Bruno and Stain will curse the day 371 00:17:08,110 --> 00:17:10,655 they ever set foot in Hotel Transylvania. 372 00:17:11,906 --> 00:17:13,199 Whoa! 373 00:17:13,199 --> 00:17:15,284 Sure is a nice place they got here. 374 00:17:15,284 --> 00:17:17,245 I'm really glad we came! (Laughing evilly) 375 00:17:23,668 --> 00:17:26,295 Woo! Ow‐hoo‐hoo! 376 00:17:26,295 --> 00:17:30,716 What a match! We mopped the floor with them! 377 00:17:30,716 --> 00:17:32,969 Well, hurry up and get a sponge! 378 00:17:34,762 --> 00:17:36,681 Oh no, shoo! Scat! 379 00:17:36,681 --> 00:17:38,266 Stop! 380 00:17:38,266 --> 00:17:40,476 So, this means no more bowling? 381 00:17:40,476 --> 00:17:41,852 It does. 382 00:17:41,852 --> 00:17:43,521 There is no time for bowling 383 00:17:43,521 --> 00:17:45,314 when there are so many other hobbies to take on. 384 00:17:45,314 --> 00:17:47,817 Who knew you would be such a worthy teammate? 385 00:17:47,817 --> 00:17:49,193 Other h‐h‐hobbies? 386 00:17:51,112 --> 00:17:55,741 Ha, we are going to win us some new trophies! 387 00:17:55,741 --> 00:17:57,034 (Groaning) 388 00:17:57,034 --> 00:17:58,869 (Growling) 389 00:17:58,869 --> 00:18:00,705 (Bell ringing) 390 00:18:00,705 --> 00:18:03,624 (Laughing) Greco‐Roman thumb wars! 391 00:18:03,624 --> 00:18:04,875 Terrible form, Mavis! 392 00:18:06,961 --> 00:18:09,922 (Chewing) 393 00:18:09,922 --> 00:18:12,174 (Groaning) 394 00:18:12,174 --> 00:18:13,426 Yes! 395 00:18:13,426 --> 00:18:18,431 (Howling) 396 00:18:18,431 --> 00:18:20,558 That's a flat howl, Mavis. Again. 397 00:18:20,558 --> 00:18:21,684 From the top! 398 00:18:21,684 --> 00:18:24,562 (Strained howling) 399 00:18:24,562 --> 00:18:26,480 I've been thinking. 400 00:18:26,480 --> 00:18:28,983 If we're going to be spending so much time together, perhaps, 401 00:18:28,983 --> 00:18:30,818 well, you should move your coffin into my room 402 00:18:30,818 --> 00:18:32,862 so we do not miss a minute of teammate time. 403 00:18:32,862 --> 00:18:35,573 Teammate time? 404 00:18:35,573 --> 00:18:38,909 Collect your things and bring them here immediately. 405 00:18:38,909 --> 00:18:40,369 (Repressed screaming) 406 00:18:42,788 --> 00:18:43,873 (Groaning) 407 00:18:45,166 --> 00:18:46,709 There you are, Mavis! 408 00:18:46,709 --> 00:18:48,252 We've been looking all over the hotel for you! 409 00:18:48,252 --> 00:18:50,046 HANK: I guess we should've looked in your room first, 410 00:18:50,046 --> 00:18:51,714 since you live here. 411 00:18:51,714 --> 00:18:54,925 Actually, not anymore. I'm moving in with Aunt Lydia. 412 00:18:54,925 --> 00:18:56,469 (Gasping) 413 00:18:56,469 --> 00:18:59,764 Ahem, I have a simple, yet classic question. 414 00:18:59,764 --> 00:19:00,890 Why? 415 00:19:00,890 --> 00:19:02,516 Umm... 416 00:19:02,516 --> 00:19:06,270 because I kinda told one little fib on Mavis Day 417 00:19:06,270 --> 00:19:08,481 about being too busy bowling with Aunt Lydia, 418 00:19:08,481 --> 00:19:10,566 and it sort of got outta hand from there. 419 00:19:10,566 --> 00:19:13,152 So, you lied about the bowling league 420 00:19:13,152 --> 00:19:15,321 so you wouldn't have to go to the Groanie convention? 421 00:19:15,321 --> 00:19:16,781 Or watch paint dry awesomely? 422 00:19:16,781 --> 00:19:18,324 And now it's blowing up in your face? 423 00:19:18,324 --> 00:19:19,367 Yes, yup. 424 00:19:19,367 --> 00:19:20,743 Uh huh. I'm sorry. 425 00:19:20,743 --> 00:19:21,911 Are you guys mad? 426 00:19:22,912 --> 00:19:25,748 Oh ya, you guys look mad. 427 00:19:25,748 --> 00:19:27,333 Yup, yup. You're mad. 428 00:19:27,333 --> 00:19:29,543 I'm mad I wasn't invited to Mavis Day. 429 00:19:29,543 --> 00:19:31,629 I mean, there's no other day I would rather celebrate. 430 00:19:31,629 --> 00:19:33,673 Maybe Glitterween. But that's it! 431 00:19:33,673 --> 00:19:36,801 I'm mad I didn't know I could celebrate Pedro Day! 432 00:19:36,801 --> 00:19:38,886 I'm not mad. This is just Resting Hank Face. 433 00:19:38,886 --> 00:19:40,680 You should've told us. 434 00:19:40,680 --> 00:19:42,682 We wouldn't have made you do something you didn't wanna do. 435 00:19:42,682 --> 00:19:44,100 Even though we do things we don't wanna do 436 00:19:44,100 --> 00:19:45,643 for you all the time. 437 00:19:45,643 --> 00:19:48,604 Ooh‐ooh‐hoo‐hoo‐hoo! Things just got real. 438 00:19:48,604 --> 00:19:50,064 (Groaning) 439 00:19:50,064 --> 00:19:52,149 But that's what you do when you're friends. 440 00:19:52,149 --> 00:19:53,526 Like, getting you out of trouble. 441 00:19:53,526 --> 00:19:54,777 That's a thing we do together a lot. 442 00:19:54,777 --> 00:19:56,028 A lot a lot. 443 00:19:56,028 --> 00:19:57,446 It gives me anxiety, actually. 444 00:19:57,446 --> 00:19:59,573 And it gives me an idea to help Mavis! 445 00:19:59,573 --> 00:20:02,618 Great. It's our thing again. 446 00:20:02,618 --> 00:20:04,370 Really? You'd still do that for me? 447 00:20:04,370 --> 00:20:06,706 Of course. You'd do it for us. 448 00:20:06,706 --> 00:20:08,708 That, and, I don't wanna have to visit you 449 00:20:08,708 --> 00:20:10,501 in the lair of the Dark Baroness. 450 00:20:10,501 --> 00:20:12,545 What's the plan? Crabs with laser eyes? 451 00:20:12,545 --> 00:20:14,171 Oh, oh, I like that. 452 00:20:14,171 --> 00:20:16,465 We set a teammate trap for Aunt Lydia. 453 00:20:16,465 --> 00:20:19,218 Force her to wiggle her way out of hanging with us. 454 00:20:19,218 --> 00:20:21,220 The same way Mavis did to us earlier. 455 00:20:21,220 --> 00:20:23,764 Make her be like Mavis on Mavis Day. 456 00:20:23,764 --> 00:20:25,641 That's genius! Did I come up with it? 457 00:20:25,641 --> 00:20:26,934 Definitely not. 458 00:20:26,934 --> 00:20:28,185 Let's goo! 459 00:20:28,185 --> 00:20:29,979 Yup. Anxiety. 460 00:20:29,979 --> 00:20:31,564 (Sighing) 461 00:20:31,564 --> 00:20:32,565 (Laughing and chattering) 462 00:20:33,566 --> 00:20:35,109 Synchronized grave digging! 463 00:20:35,109 --> 00:20:37,069 Imagine the possibilities, Mavis! 464 00:20:37,069 --> 00:20:38,863 (Grunting, laughing) 465 00:20:38,863 --> 00:20:40,781 What is this? 466 00:20:40,781 --> 00:20:43,826 I thought it would be fun if for once I picked out what we do. 467 00:20:43,826 --> 00:20:47,329 And roomie, there is nothing I love more 468 00:20:47,329 --> 00:20:50,416 than a friendship hug train! 469 00:20:50,416 --> 00:20:54,003 Friendship hug train, friendship hug train, 470 00:20:54,003 --> 00:20:56,255 friendship hug train, friendship hug train, 471 00:20:56,255 --> 00:20:57,923 friendship hug train, friendship hug train, 472 00:20:57,923 --> 00:20:59,300 friendship hug train, friendship hug train, 473 00:20:59,300 --> 00:21:00,634 friendship hug train! 474 00:21:00,634 --> 00:21:02,970 (Cheering) 475 00:21:02,970 --> 00:21:05,055 I would really love to join you, 476 00:21:05,055 --> 00:21:08,309 but I just remembered I am late for, uh, 477 00:21:08,309 --> 00:21:12,438 hair braiding league with...Klaus? 478 00:21:12,438 --> 00:21:16,734 Oh, that's too bad, but I understand. 479 00:21:19,028 --> 00:21:21,071 (Chuckling) Klaus: Aunt Lydia! 480 00:21:21,071 --> 00:21:24,617 Word around the hotel is that you are finally ready to join me 481 00:21:24,617 --> 00:21:27,870 in the world of competitive hair braiding! 482 00:21:27,870 --> 00:21:31,081 Come, you may borrow my bag of spare goblin hair. 483 00:21:31,081 --> 00:21:32,917 (Groaning) 484 00:21:32,917 --> 00:21:35,544 (Cheering) 485 00:21:35,544 --> 00:21:37,880 So, what're you gonna do with the rest of Mavis Day? 486 00:21:37,880 --> 00:21:39,715 Huh... 487 00:21:42,051 --> 00:21:46,138 Well, it is pretty much as advertised. 488 00:21:46,138 --> 00:21:47,765 I don't get it. 489 00:21:47,765 --> 00:21:49,016 (Screaming) 490 00:21:49,016 --> 00:21:50,851 Yeah! Go paint! 491 00:21:50,851 --> 00:21:53,354 BOTH: Dry, dry, dry, dry! 492 00:21:53,354 --> 00:21:55,272 (Screaming) Whoa! 493 00:21:55,272 --> 00:21:56,899 Hank! 494 00:21:56,899 --> 00:21:58,776 BOTH: Dry, dry, dry, dry, dry! 495 00:21:58,776 --> 00:21:59,944 PEDRO: Yeah! 496 00:22:02,571 --> 00:22:12,581 ♪