1
00:00:07,551 --> 00:00:08,896
♪ Crashing through
the crowded halls ♪
2
00:00:08,896 --> 00:00:10,344
♪ Dodging girls
like Ping-Pong balls ♪
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,413
♪ Just to reach the bathroom
on time ♪
4
00:00:12,413 --> 00:00:13,758
♪ Leaping over laundry piles ♪
5
00:00:13,758 --> 00:00:15,241
♪ Diapers you can smell
for miles ♪
6
00:00:15,241 --> 00:00:18,931
♪ Guy's got to do
what he can to survive ♪
7
00:00:18,931 --> 00:00:21,517
♪ In the Loud house,
in the Loud house ♪
8
00:00:21,517 --> 00:00:22,896
♪ Duck, dodge, push,
and shove ♪
9
00:00:22,896 --> 00:00:24,413
♪ That's how we show
our love ♪
10
00:00:24,413 --> 00:00:26,586
♪ In the Loud house,
in the Loud house ♪
11
00:00:26,586 --> 00:00:28,275
♪ One boy and ten girls ♪
12
00:00:28,275 --> 00:00:29,896
♪ Wouldn't trade it
for the world ♪
13
00:00:29,896 --> 00:00:33,000
♪ Loud, Loud, Loud ♪
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,586
♪ Loud house ♪
15
00:00:34,586 --> 00:00:35,586
Poo-poo.
16
00:00:38,172 --> 00:00:41,034
[dramatic orchestral music]
17
00:00:41,034 --> 00:00:46,000
♪ ♪
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,068
[birds chirping]
19
00:00:48,068 --> 00:00:49,620
[sniffs]
20
00:00:49,620 --> 00:00:52,551
Ah, it's summer break
for the Louds.
21
00:00:52,551 --> 00:00:56,206
That means three months
of nonstop fun!
22
00:00:56,206 --> 00:00:57,310
[grunts]
23
00:00:57,310 --> 00:00:59,241
- Whoo-hoo!
- Whoo! Yeah!
24
00:00:59,241 --> 00:01:01,586
[chuckles]
25
00:01:01,586 --> 00:01:02,689
[sighs]
26
00:01:02,689 --> 00:01:04,724
[Charles barks]
[yelps]
27
00:01:04,724 --> 00:01:06,206
[both cheer]
28
00:01:06,206 --> 00:01:07,689
[groans]
29
00:01:07,689 --> 00:01:09,793
It's summer break
for the Louds.
30
00:01:09,793 --> 00:01:12,862
That means three months
of nonstop torture.
31
00:01:12,862 --> 00:01:13,896
[gasps]
32
00:01:13,896 --> 00:01:14,896
[gentle strumming]
33
00:01:14,896 --> 00:01:17,931
[horn honking]
[all gasp]
34
00:01:17,931 --> 00:01:20,793
[adventurous music]
35
00:01:20,793 --> 00:01:24,724
♪ ♪
36
00:01:24,724 --> 00:01:26,827
Rita?
Whose RV is this?
37
00:01:26,827 --> 00:01:29,000
Ours!
At least for the summer.
38
00:01:29,000 --> 00:01:31,448
Earlier today,
I was in Jesse's office
39
00:01:31,448 --> 00:01:33,689
at the "Gazette."
40
00:01:33,689 --> 00:01:35,275
Here's the cover story,
Linda:
41
00:01:35,275 --> 00:01:37,965
"Travel writer does column
about manure farms of Michigan.
42
00:01:37,965 --> 00:01:39,448
"Editor Jesse Hiller furious!
43
00:01:39,448 --> 00:01:41,482
"Nobody wants to read
about cow doo-doo
44
00:01:41,482 --> 00:01:43,310
over their morning coffee."
45
00:01:43,310 --> 00:01:45,310
Well, I've just been
handed this news update:
46
00:01:45,310 --> 00:01:47,034
you're fired!
47
00:01:47,034 --> 00:01:48,206
[growls]
48
00:01:48,206 --> 00:01:49,586
[clears throat]
49
00:01:49,586 --> 00:01:52,310
Oh, what am I gonna do, Rita?
50
00:01:52,310 --> 00:01:54,689
Wanted: someone to write
our summer travel column!
51
00:01:54,689 --> 00:01:56,137
Someone willing
to hit the road,
52
00:01:56,137 --> 00:01:57,793
zigzagging the country
in an RV.
53
00:01:57,793 --> 00:01:58,896
All expenses paid.
54
00:01:58,896 --> 00:02:02,206
Willing to start
extra, extra soon!
55
00:02:02,206 --> 00:02:03,827
- So does that mean...
- [gasps]
56
00:02:03,827 --> 00:02:06,827
Yep, and she's letting me
write the column!
57
00:02:06,827 --> 00:02:08,103
What do you say?
58
00:02:08,103 --> 00:02:10,275
You guys up
for a summerlong adventure?
59
00:02:10,275 --> 00:02:12,931
[all cheering]
60
00:02:12,931 --> 00:02:16,103
Finally, I'll escape
this fourth rate town.
61
00:02:16,103 --> 00:02:17,689
[laughs]
62
00:02:17,689 --> 00:02:20,965
They're leaving
for the whole stinkin' summer!
63
00:02:20,965 --> 00:02:22,896
Whoo-hoo-hoo-hoo!
64
00:02:22,896 --> 00:02:26,172
Aw, isn't that sweet?
He's totes happy for us.
65
00:02:26,172 --> 00:02:28,241
Come on.
Let's check out this RV.
66
00:02:28,241 --> 00:02:30,241
[excited chatter]
67
00:02:30,241 --> 00:02:31,448
Mwah!
68
00:02:31,448 --> 00:02:32,862
[all gasp]
69
00:02:32,862 --> 00:02:34,241
- Sweet!
- Wow!
70
00:02:34,241 --> 00:02:35,448
[panting]
71
00:02:35,448 --> 00:02:37,827
I call dibs on this crypt.
72
00:02:37,827 --> 00:02:40,551
Check out
the sweet stereo system!
73
00:02:40,551 --> 00:02:42,310
[rock music blaring]
74
00:02:42,310 --> 00:02:45,379
This is gonna be
a rockin' summer!
75
00:02:47,103 --> 00:02:48,448
What are you doing, Lis?
76
00:02:48,448 --> 00:02:50,275
Well, this run-of-the-mill
recreational vehicle
77
00:02:50,275 --> 00:02:51,724
requires some alterations
78
00:02:51,724 --> 00:02:54,103
to make it suitable
for our family of 13.
79
00:02:54,103 --> 00:02:57,482
Therefore, Lana and I are
assembling a list of upgrades
80
00:02:57,482 --> 00:02:59,344
to make before our journey.
81
00:02:59,344 --> 00:03:01,724
Add "toilet" to the list.
82
00:03:01,724 --> 00:03:03,620
[trills]
83
00:03:03,620 --> 00:03:07,413
This thing's gonna need
way more pullin' power!
84
00:03:07,413 --> 00:03:09,689
Okay, family,
so here's our route.
85
00:03:09,689 --> 00:03:12,379
Jesse's got a strict schedule
of places for us to visit,
86
00:03:12,379 --> 00:03:14,482
so we need to leave
tomorrow morning.
87
00:03:14,482 --> 00:03:16,551
First stop: Niagara Falls!
88
00:03:16,551 --> 00:03:18,689
[excited chatter]
89
00:03:18,689 --> 00:03:21,275
We'll be there
for the annual barrel race.
90
00:03:21,275 --> 00:03:25,068
Competitors go down the falls
in wooden barrels.
91
00:03:25,068 --> 00:03:27,413
Oh!
92
00:03:27,413 --> 00:03:29,724
No, Lynn,
you're not joining them.
93
00:03:29,724 --> 00:03:32,206
Aw, boo! Major foul!
94
00:03:32,206 --> 00:03:33,551
[growls]
95
00:03:33,551 --> 00:03:36,482
Yep.
"Replace side of seat."
96
00:03:36,482 --> 00:03:38,000
[screams]
97
00:03:38,000 --> 00:03:40,620
"And main water line."
98
00:03:40,620 --> 00:03:42,172
[gasps] Look!
99
00:03:42,172 --> 00:03:45,586
We'll be going right
by Dr. Weirdly's Bizzaritorium!
100
00:03:47,448 --> 00:03:49,827
It's a roadside oddities
museum!
101
00:03:51,862 --> 00:03:54,103
I could tell you
how super awesome it is,
102
00:03:54,103 --> 00:03:56,758
but I'll let Dr. Weirdly
himself do the talking.
103
00:03:56,758 --> 00:03:59,413
Whoa!
104
00:03:59,413 --> 00:04:01,000
I'm Dr. Weirdly,
105
00:04:01,000 --> 00:04:03,827
and welcome
to my bizzaritorium!
106
00:04:03,827 --> 00:04:07,448
Here, you'll find curios
of the odd and peculiar.
107
00:04:07,448 --> 00:04:09,103
[dog bleats]
108
00:04:09,103 --> 00:04:13,000
Be amazed by the three-legged
dancing rooster!
109
00:04:13,000 --> 00:04:14,241
[rooster crows]
110
00:04:14,241 --> 00:04:17,793
Marvel at the Martian mermaid!
111
00:04:17,793 --> 00:04:21,275
Behold the Mystic Mummy
of Mystery
112
00:04:21,275 --> 00:04:25,344
and his Royal Ring of Royalty!
113
00:04:25,344 --> 00:04:28,413
So odd! So peculiar!
114
00:04:28,413 --> 00:04:30,103
So patently false.
115
00:04:30,103 --> 00:04:32,724
Can we stop by
the bizzaritorium on our way?
116
00:04:32,724 --> 00:04:35,034
Please? Please? Please? Please?
117
00:04:35,034 --> 00:04:36,517
I don't know, sweetie.
118
00:04:36,517 --> 00:04:41,000
Jesse made it clear that
I cannot miss that barrel race.
119
00:04:42,275 --> 00:04:43,517
I'm not gonna lie, hon.
120
00:04:43,517 --> 00:04:45,655
The dancing rooster
has some real talent.
121
00:04:45,655 --> 00:04:47,413
Okay, we can stop,
122
00:04:47,413 --> 00:04:49,965
but only if we have extra time.
123
00:04:49,965 --> 00:04:51,137
Yes!
124
00:04:52,068 --> 00:04:53,448
Whoo-hoo!
125
00:04:53,448 --> 00:04:55,965
Whoo-hoo-hoo!
[groans]
126
00:04:55,965 --> 00:04:58,517
Ow, I think
I threw my back out.
127
00:04:58,517 --> 00:05:01,172
But this is still
the best day of my life!
128
00:05:01,172 --> 00:05:02,896
Yay--oh!
129
00:05:02,896 --> 00:05:04,310
Yay--ooh!
130
00:05:04,310 --> 00:05:06,206
[chuckles]
131
00:05:07,862 --> 00:05:10,241
If I want to be able
to stop at the bizzaritorium,
132
00:05:10,241 --> 00:05:15,103
I have to make sure we end up
with lots of extra time.
133
00:05:15,103 --> 00:05:18,172
Phase one: "Operation
Turn the Clocks Forward."
134
00:05:18,172 --> 00:05:22,206
This calls for some
David Steele stealth action.
135
00:05:22,206 --> 00:05:25,172
[heist music]
136
00:05:25,172 --> 00:05:31,310
♪ ♪
137
00:05:31,310 --> 00:05:33,379
Hey, hands off!
138
00:05:33,379 --> 00:05:35,689
This crown's mine, Lindsay!
139
00:05:35,689 --> 00:05:38,379
Keep your greasy
runner-up mitts off!
140
00:05:38,379 --> 00:05:39,413
[grunts]
141
00:05:39,413 --> 00:05:41,862
[snoring]
142
00:05:41,862 --> 00:05:43,000
Whew!
143
00:05:45,413 --> 00:05:48,517
[snoring]
144
00:05:53,413 --> 00:05:55,275
[giggles]
Rita, stop!
145
00:05:55,275 --> 00:05:56,724
[snoring]
146
00:06:01,482 --> 00:06:04,517
[snoring]
147
00:06:04,517 --> 00:06:06,379
[fog horn blares]
148
00:06:06,379 --> 00:06:07,448
[grunts]
149
00:06:07,448 --> 00:06:08,896
[clock farts]
150
00:06:11,551 --> 00:06:14,000
[snoring]
151
00:06:16,413 --> 00:06:18,241
[gasps]
152
00:06:18,241 --> 00:06:20,310
[yelps]
153
00:06:20,310 --> 00:06:21,620
Shh!
154
00:06:26,758 --> 00:06:28,344
[dramatic musical sting]
155
00:06:30,310 --> 00:06:31,586
[birds chirping]
156
00:06:32,758 --> 00:06:34,310
Now to get us on the road.
157
00:06:34,310 --> 00:06:38,068
Phase two:
"Operation Move It or Lose It."
158
00:06:38,068 --> 00:06:39,862
Is it just me,
or did it literally
159
00:06:39,862 --> 00:06:42,241
feel like a short night?
- "Beats me.
160
00:06:42,241 --> 00:06:45,413
I was having dreams about
a clumsy, white-haired ninja.
161
00:06:45,413 --> 00:06:49,482
Attention: the Loud Summer
Express leave in T-minus...
162
00:06:49,482 --> 00:06:50,482
nine minutes!
163
00:06:50,482 --> 00:06:52,034
Hey!
164
00:06:52,034 --> 00:06:55,344
Never yell
while I'm doing my makeup!
165
00:06:55,344 --> 00:06:58,586
You're just lucky
I look fabulous no matter what.
166
00:06:58,586 --> 00:06:59,655
[groans]
[megaphone feedback]
167
00:06:59,655 --> 00:07:01,517
[yelps]
- T-minus seven minutes!
168
00:07:01,517 --> 00:07:02,931
- Aah, hot! Hot!
- Oh, sorry, Dad.
169
00:07:02,931 --> 00:07:04,862
Coffee hot!
Aah, hot! Hot!
170
00:07:04,862 --> 00:07:06,758
I loaded all
the breakfast stuff in the RV
171
00:07:06,758 --> 00:07:08,586
so you can cook on the road!
172
00:07:08,586 --> 00:07:10,344
[yelps, grunts]
173
00:07:10,344 --> 00:07:11,827
Still very hot!
174
00:07:13,137 --> 00:07:15,206
[grunting]
175
00:07:15,206 --> 00:07:17,137
[panting]
176
00:07:19,275 --> 00:07:22,344
[grunting]
177
00:07:24,724 --> 00:07:26,103
[panting]
178
00:07:29,758 --> 00:07:31,413
Before we depart,
179
00:07:31,413 --> 00:07:33,034
Lana and I want to announce
180
00:07:33,034 --> 00:07:36,689
we've made several RV upgrades
we think you'll enjoy.
181
00:07:36,689 --> 00:07:38,206
We give you...
182
00:07:40,896 --> 00:07:43,068
Camper-zilla!
183
00:07:43,068 --> 00:07:45,551
[all gasp]
184
00:07:45,551 --> 00:07:46,724
- Ah!
- Whoa!
185
00:07:46,724 --> 00:07:48,137
Whoa!
186
00:07:48,137 --> 00:07:51,034
It's a mini house on wheels!
So cool!
187
00:07:52,275 --> 00:07:54,413
Whoa!
188
00:07:54,413 --> 00:07:55,620
And check out the toilet!
189
00:07:55,620 --> 00:07:58,310
I added
triple vortex suction power!
190
00:07:58,310 --> 00:07:59,551
[gasps]
191
00:07:59,551 --> 00:08:01,448
[screams]
192
00:08:01,448 --> 00:08:03,448
Huh?
[laughter]
193
00:08:03,448 --> 00:08:06,103
[grunts]
194
00:08:07,517 --> 00:08:08,724
[sighs]
195
00:08:10,068 --> 00:08:12,862
Niagara Falls,
here we come!
196
00:08:14,206 --> 00:08:17,137
♪ Makin' up some flapjacks ♪
197
00:08:17,137 --> 00:08:19,000
♪ Told you that I would ♪
198
00:08:19,000 --> 00:08:21,275
♪ Pilin' up the short stacks ♪
199
00:08:21,275 --> 00:08:22,896
♪ Tall ones if you're good ♪
200
00:08:22,896 --> 00:08:25,413
D'oh! Ding-dang darn it!
Not again!
201
00:08:26,482 --> 00:08:28,551
[tires screeching]
[crash]
202
00:08:28,551 --> 00:08:31,310
Mm.
[chuckles nervously]
203
00:08:31,310 --> 00:08:34,172
Good news!
We're way ahead of schedule!
204
00:08:34,172 --> 00:08:36,620
Looks like
nothing's gonna stop us now!
205
00:08:36,620 --> 00:08:38,034
We need to stop!
206
00:08:38,034 --> 00:08:39,931
I've gotta tinkle!
[grunts]
207
00:08:39,931 --> 00:08:41,896
No. No stopping.
208
00:08:41,896 --> 00:08:44,034
Just do your tinkling
in the RV toilet.
209
00:08:44,034 --> 00:08:46,310
I can't.
Somebody clogged it.
210
00:08:46,310 --> 00:08:50,172
No way! Nothing can stand up
to triple vortex suction power!
211
00:08:50,172 --> 00:08:51,965
Tell that
to the 14 chili dogs
212
00:08:51,965 --> 00:08:53,896
I ate for dinner last night.
213
00:08:53,896 --> 00:08:55,655
[belches]
[all gag]
214
00:08:55,655 --> 00:08:56,965
Ooh!
[clanging]
215
00:08:56,965 --> 00:08:59,482
Okay, okay.
Emergency change of plans.
216
00:08:59,482 --> 00:09:02,379
Time for "Operation Get Them
In and Out of the Rest Stop
217
00:09:02,379 --> 00:09:05,482
as Fast as Possible."
218
00:09:07,206 --> 00:09:09,793
All right, people,
five minutes!
219
00:09:09,793 --> 00:09:11,827
Come on!
Let's see some hustle!
220
00:09:11,827 --> 00:09:14,551
Let's give Mr. Bullhorn
a rest, okay?
221
00:09:14,551 --> 00:09:15,896
Mom!
222
00:09:18,931 --> 00:09:21,000
[chuckles nervously]
223
00:09:24,448 --> 00:09:27,448
[grunts]
224
00:09:27,448 --> 00:09:29,862
[screams, grunts]
225
00:09:37,000 --> 00:09:39,275
Huh? Oh, no,
with this line,
226
00:09:39,275 --> 00:09:42,551
we'll never make it
to Dr. Weirdly's on time.
227
00:09:42,551 --> 00:09:44,310
[moans]
228
00:09:44,310 --> 00:09:45,517
Hmm...
229
00:09:45,517 --> 00:09:47,413
[gasps]
All right, folks!
230
00:09:47,413 --> 00:09:50,103
All-you-can-eat pancakes
over in the parking lot!
231
00:09:50,103 --> 00:09:52,551
Hot off the hood!
Get 'em before they're gone!
232
00:09:52,551 --> 00:09:53,551
- [gasps]
- Ooh!
233
00:09:53,551 --> 00:09:56,206
[excited chatter]
234
00:09:57,758 --> 00:09:59,000
Hey!
235
00:10:01,241 --> 00:10:03,758
- Huh?
- Mmm! Mmm! Mmm!
236
00:10:03,758 --> 00:10:06,517
Dang it.
- [sobbing]
237
00:10:10,379 --> 00:10:11,448
[gasps]
238
00:10:13,241 --> 00:10:16,068
The bizarritorium's
the next exit!
239
00:10:16,068 --> 00:10:18,689
Mom, we have extra time.
Can we stop?
240
00:10:18,689 --> 00:10:20,724
Please? Can we?
241
00:10:20,724 --> 00:10:22,137
Oh, why not?
242
00:10:22,137 --> 00:10:25,206
Dr. Weirdly's, here we come!
243
00:10:25,206 --> 00:10:27,379
Yay!
244
00:10:27,379 --> 00:10:29,965
Huh? No!
245
00:10:31,310 --> 00:10:33,758
How can it be out of business?
246
00:10:33,758 --> 00:10:35,310
"What a shocker, huh?
247
00:10:35,310 --> 00:10:38,206
Who isn't into a bunch
of creepy, old tchotchkes?"
248
00:10:38,206 --> 00:10:40,931
Aw, I'm so sorry, sweetie.
249
00:10:40,931 --> 00:10:42,344
Look
on the bright side, kiddo:
250
00:10:42,344 --> 00:10:44,000
we've got a big summer
ahead of us!
251
00:10:44,000 --> 00:10:46,793
I'll bet we'll find a mummy
somewhere else!
252
00:10:49,137 --> 00:10:52,137
All that work for nothing!
253
00:10:52,137 --> 00:10:53,000
[sighs]
254
00:10:53,000 --> 00:10:54,586
Hmm?
[grunts]
255
00:10:54,586 --> 00:10:56,655
[coughs, gasps]
256
00:10:56,655 --> 00:11:00,034
[rat chittering]
257
00:11:00,034 --> 00:11:02,965
Whoa!
The Royal Ring of Royalty!
258
00:11:02,965 --> 00:11:05,551
It must have fallen off when
they were packing up the mummy!
259
00:11:07,724 --> 00:11:09,034
[chuckles]
260
00:11:09,034 --> 00:11:10,931
Come on, Stinkin'!
261
00:11:14,310 --> 00:11:17,000
Well, even though I didn't
get to see the bizarritorium,
262
00:11:17,000 --> 00:11:19,206
at least I ended up
with a cool souvenir.
263
00:11:19,206 --> 00:11:22,103
Who knows? Maybe it'll be
my very own good luck charm.
264
00:11:22,103 --> 00:11:24,482
[eerie music]
265
00:11:24,482 --> 00:11:27,655
♪ ♪
266
00:11:27,655 --> 00:11:29,551
[roaring]
267
00:11:32,655 --> 00:11:34,620
[thunder rumbling]
268
00:11:34,620 --> 00:11:36,517
[rain pattering]
269
00:11:36,517 --> 00:11:38,034
Hmm, how odd.
270
00:11:38,034 --> 00:11:39,482
According
to my storm radar app,
271
00:11:39,482 --> 00:11:41,620
it's not supposed
to rain today.
272
00:11:41,620 --> 00:11:43,931
Well, that can't be, Lisa.
Your app must be broken.
273
00:11:43,931 --> 00:11:45,275
[groans]
274
00:11:45,275 --> 00:11:47,448
Along with the ding-dang stove!
275
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
[sniffs] Ugh! Ew!
276
00:11:51,000 --> 00:11:52,551
Dude, shut the door!
277
00:11:52,551 --> 00:11:54,000
That is rank!
278
00:11:54,000 --> 00:11:56,517
"Ugh, P.U.!"
279
00:11:56,517 --> 00:11:59,689
Ah, the milk
is just the way I like it:
280
00:11:59,689 --> 00:12:01,758
warm and chunky.
281
00:12:01,758 --> 00:12:03,310
[munching loudly]
282
00:12:03,310 --> 00:12:05,448
[all gag]
283
00:12:05,448 --> 00:12:08,034
Well, that's weird.
The fridge was working before.
284
00:12:08,034 --> 00:12:10,172
Well, I guess
we're stopping for lunch.
285
00:12:10,172 --> 00:12:12,724
[pop]
- Whoa!
286
00:12:12,724 --> 00:12:13,724
[sighs]
287
00:12:13,724 --> 00:12:15,034
What was that?
288
00:12:15,034 --> 00:12:18,241
Please don't tell me
we have a flat tire!
289
00:12:18,241 --> 00:12:20,068
[grunts]
[pop]
290
00:12:20,068 --> 00:12:21,206
We don't.
291
00:12:21,206 --> 00:12:23,620
We have two flat tires.
292
00:12:23,620 --> 00:12:24,827
Don't worry.
293
00:12:24,827 --> 00:12:27,310
There's a restaurant up ahead.
294
00:12:27,310 --> 00:12:29,586
I'll fix the tires
while you grab some grub.
295
00:12:29,586 --> 00:12:32,137
I'll have us back on the road
in a jiffy!
296
00:12:37,689 --> 00:12:40,137
[pensive music]
297
00:12:40,137 --> 00:12:42,172
♪ ♪
298
00:12:42,172 --> 00:12:43,310
Okay, kids, let's go.
299
00:12:43,310 --> 00:12:45,724
Everybody be quick
with your orders.
300
00:12:45,724 --> 00:12:47,137
[grunts]
[all gasp]
301
00:12:47,137 --> 00:12:48,931
Honey, are you okay?
302
00:12:48,931 --> 00:12:50,931
Welcome to Busy Burgers!
303
00:12:50,931 --> 00:12:52,517
Sorry about the chair.
304
00:12:52,517 --> 00:12:55,896
Haven't seen that happen in
the 60 years I've worked here.
305
00:12:55,896 --> 00:12:57,620
[all gasp]
306
00:12:57,620 --> 00:12:59,137
Ooh!
307
00:12:59,137 --> 00:13:01,000
Or any of that.
308
00:13:01,000 --> 00:13:02,931
Why don't we just order?
309
00:13:02,931 --> 00:13:05,655
Lincoln, you go first.
310
00:13:05,655 --> 00:13:08,310
I'll try the Busy Burger
with fries, please.
311
00:13:08,310 --> 00:13:11,724
Ah, I'm afraid
we're fresh out of burgers.
312
00:13:11,724 --> 00:13:14,413
Dude, isn't this
a burger joint?
313
00:13:14,413 --> 00:13:16,620
Don't tell me
you're out of fries too.
314
00:13:16,620 --> 00:13:18,965
No, no, we got lots.
[all gasp excitedly]
315
00:13:18,965 --> 00:13:20,896
But the fryer's on the fritz.
316
00:13:20,896 --> 00:13:22,586
[all sigh]
317
00:13:22,586 --> 00:13:26,793
We'll literally just take
13 orders of whatever you have.
318
00:13:26,793 --> 00:13:28,103
To go.
319
00:13:28,103 --> 00:13:29,448
Well, mustard sandwiches
320
00:13:29,448 --> 00:13:30,827
are never
anyone's first choice,
321
00:13:30,827 --> 00:13:32,310
but at least we've got lunch.
322
00:13:34,241 --> 00:13:35,862
[groans]
323
00:13:35,862 --> 00:13:37,310
The tires are fixed.
324
00:13:37,310 --> 00:13:38,965
Let's hit the road!
325
00:13:38,965 --> 00:13:41,862
Ooh, mustard sandwiches!
My favorite!
326
00:13:41,862 --> 00:13:43,172
[munching loudly]
327
00:13:43,172 --> 00:13:45,172
Record time
on the repair, Lana.
328
00:13:45,172 --> 00:13:46,931
At least
something's going our way.
329
00:13:46,931 --> 00:13:49,000
[thunder rumbling]
330
00:13:49,000 --> 00:13:52,793
Looks like
you soak too soon!
331
00:13:52,793 --> 00:13:55,034
[thunder rumbling]
332
00:13:55,034 --> 00:13:56,724
[all sigh]
333
00:13:56,724 --> 00:13:58,034
I'm on it!
334
00:13:58,034 --> 00:13:59,379
[chainsaw whirring]
335
00:13:59,379 --> 00:14:01,275
[polka music playing]
336
00:14:01,275 --> 00:14:02,517
♪ ♪
337
00:14:02,517 --> 00:14:04,620
- [growls]
- [groans]
338
00:14:04,620 --> 00:14:06,724
Can we change the tunes?
339
00:14:06,724 --> 00:14:10,034
I'm trying, but the tree
must have damaged the radio.
340
00:14:10,034 --> 00:14:11,827
And now, it won't turn off.
341
00:14:11,827 --> 00:14:13,000
Hello!
342
00:14:13,000 --> 00:14:15,103
We have bigger problems!
343
00:14:15,103 --> 00:14:17,689
Ooh, I have an idea!
344
00:14:17,689 --> 00:14:20,172
- [gasps]
- Uh, I wouldn't do that.
345
00:14:20,172 --> 00:14:24,206
OMGosh, are you superstitious
about opening umbrellas inside?
346
00:14:24,206 --> 00:14:25,931
No, I'm more worried about--
347
00:14:25,931 --> 00:14:27,724
[thunder rumbling]
348
00:14:27,724 --> 00:14:29,000
That.
349
00:14:29,000 --> 00:14:30,206
[both scream]
350
00:14:30,206 --> 00:14:31,724
[grunts]
351
00:14:31,724 --> 00:14:34,551
[all scream]
352
00:14:34,551 --> 00:14:35,586
[screams]
353
00:14:35,586 --> 00:14:36,931
The ding-dang brakes are out!
354
00:14:36,931 --> 00:14:38,482
[all scream]
355
00:14:38,482 --> 00:14:39,793
[crash]
356
00:14:39,793 --> 00:14:42,379
[both whimper]
357
00:14:46,241 --> 00:14:48,413
[sighs]
What is going on?
358
00:14:48,413 --> 00:14:50,862
We're literally having
the worst luck ever!
359
00:14:50,862 --> 00:14:52,724
This is worse than bad luck.
360
00:14:52,724 --> 00:14:54,172
It feels like a curse.
361
00:14:54,172 --> 00:14:55,862
Did anyone anger a warlock?
362
00:14:57,000 --> 00:14:59,172
Did anyone insult
a fortune teller?
363
00:14:59,827 --> 00:15:02,137
Did anyone take
a sacred ancient heirloom?
364
00:15:05,206 --> 00:15:06,896
[chuckles nervously]
365
00:15:06,896 --> 00:15:08,448
Hey, Lucy.
366
00:15:08,448 --> 00:15:11,482
Uh, hypothetically speaking,
367
00:15:11,482 --> 00:15:14,000
if someone were to,
I don't know,
368
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
borrow a ring
from, like, an ancient mummy,
369
00:15:17,000 --> 00:15:18,758
that wouldn't be bad, right?
370
00:15:18,758 --> 00:15:20,758
Just asking for a friend.
371
00:15:20,758 --> 00:15:22,000
Mom!
372
00:15:22,000 --> 00:15:23,137
Lincoln stole a ring
373
00:15:23,137 --> 00:15:24,793
from the Mystic Mummy
of Mystery
374
00:15:24,793 --> 00:15:26,689
and cursed our family!
375
00:15:26,689 --> 00:15:28,379
- Oh, come on!
- Seriously?
376
00:15:28,379 --> 00:15:30,275
Way to go, Lincoln!
377
00:15:30,275 --> 00:15:32,275
Bad Lincoln!
378
00:15:32,275 --> 00:15:34,896
Not to mention
the ring is tacky.
379
00:15:34,896 --> 00:15:37,655
Sorry, Mr. Mystic Mummy
of Mystery, sir!
380
00:15:37,655 --> 00:15:40,482
Guys, I'm sorry.
It was an honest mistake.
381
00:15:40,482 --> 00:15:42,413
Can't I just put it back?
382
00:15:42,413 --> 00:15:44,034
Unfortunately, no.
383
00:15:44,034 --> 00:15:45,413
According to my spell book,
384
00:15:45,413 --> 00:15:48,275
once you put the ring on,
you activated the curse.
385
00:15:48,275 --> 00:15:49,862
Well, that's just great!
386
00:15:49,862 --> 00:15:51,793
I guess
we're cursed for life now!
387
00:15:51,793 --> 00:15:53,827
Check that off
the ol' bucket list!
388
00:15:53,827 --> 00:15:55,344
Not necessarily.
389
00:15:55,344 --> 00:15:58,103
According to this, there is
one way to lift the curse.
390
00:15:58,103 --> 00:16:00,793
We'll have to make an offering
to the spirit of the mummy.
391
00:16:00,793 --> 00:16:03,793
But we'll need to gather
ingredients for a potion first.
392
00:16:03,793 --> 00:16:06,551
I'm sorry.
We do not have time for that.
393
00:16:06,551 --> 00:16:08,551
We have to get
to that barrel race.
394
00:16:08,551 --> 00:16:10,586
That mummy is just
gonna have to wait.
395
00:16:10,586 --> 00:16:12,137
[grunts]
396
00:16:12,137 --> 00:16:14,862
Okay, offering it is.
397
00:16:14,862 --> 00:16:17,655
The first ingredient
is hoary bog moss,
398
00:16:17,655 --> 00:16:20,000
found deep in the swamps.
399
00:16:20,000 --> 00:16:23,310
[sniffing]
400
00:16:24,551 --> 00:16:26,931
[both groaning]
- [giggling]
401
00:16:26,931 --> 00:16:30,034
Ugh, all this moss
literally looks the same.
402
00:16:30,034 --> 00:16:31,965
[bubbling]
403
00:16:31,965 --> 00:16:33,896
Ew! Ewie! Ew! Ew!
404
00:16:33,896 --> 00:16:36,068
Something touched my foot!
405
00:16:36,068 --> 00:16:37,724
[bubbling]
406
00:16:37,724 --> 00:16:38,758
[growling]
407
00:16:38,758 --> 00:16:41,103
- Swamp monster!
- [screams]
408
00:16:41,103 --> 00:16:43,379
Whoa! Whoa!
[grunts]
409
00:16:43,379 --> 00:16:45,689
Aah, it's coming for me!
410
00:16:45,689 --> 00:16:47,103
[growling]
411
00:16:47,103 --> 00:16:48,862
Found it!
412
00:16:48,862 --> 00:16:51,482
Where's Dad?
413
00:16:51,482 --> 00:16:54,310
The next ingredient
is Violet Clingius,
414
00:16:54,310 --> 00:16:56,000
found in the heart
of the forest.
415
00:16:56,000 --> 00:16:58,931
Its vibrant color
makes it easy to spot.
416
00:16:58,931 --> 00:17:01,137
But beware:
it's a hugger.
417
00:17:01,137 --> 00:17:02,344
[grunts]
418
00:17:02,344 --> 00:17:04,103
Aah! Help!
419
00:17:04,103 --> 00:17:06,241
[all grunting]
420
00:17:06,241 --> 00:17:09,862
[screaming]
421
00:17:09,862 --> 00:17:13,103
[giggling]
422
00:17:13,103 --> 00:17:14,931
[all screaming]
423
00:17:18,206 --> 00:17:20,655
[giggling]
424
00:17:20,655 --> 00:17:23,068
The last ingredient
is the precious moonstone
425
00:17:23,068 --> 00:17:25,655
found in the darkest,
dankest cave.
426
00:17:25,655 --> 00:17:29,344
Difficult to find and even
more difficult to extract.
427
00:17:29,344 --> 00:17:32,034
You can't hide bling
from Lola Loud!
428
00:17:32,034 --> 00:17:34,137
[sniffs]
429
00:17:34,137 --> 00:17:35,758
[grunts]
Found it!
430
00:17:35,758 --> 00:17:38,172
Next time,
give me a real challenge.
431
00:17:38,172 --> 00:17:39,413
[rumbling]
432
00:17:39,413 --> 00:17:41,758
Is that real enough for you?
433
00:17:41,758 --> 00:17:42,862
[all gasp]
434
00:17:42,862 --> 00:17:44,655
[screaming]
435
00:17:48,172 --> 00:17:50,862
Now we can undo the curse.
436
00:17:52,827 --> 00:17:55,206
Um, are you sure
the spell book says
437
00:17:55,206 --> 00:17:57,103
you have to wrap me
in toilet paper?
438
00:17:57,103 --> 00:18:00,172
It doesn't. That's just
payback for cursing our family.
439
00:18:00,172 --> 00:18:02,344
Fair enough.
Carry on.
440
00:18:02,344 --> 00:18:03,482
Everyone, gather around.
441
00:18:03,482 --> 00:18:05,620
It's time to banish the curse.
442
00:18:08,655 --> 00:18:11,413
Ancient mummy, sleeping tight,
443
00:18:11,413 --> 00:18:14,275
we lay these gifts
upon your shrouds.
444
00:18:14,275 --> 00:18:17,689
Deadly nightshade,
moss and stone,
445
00:18:17,689 --> 00:18:20,896
lift the curse
placed on the Louds.
446
00:18:20,896 --> 00:18:24,551
Everybody, "Lift the curse
placed on the Louds."
447
00:18:24,551 --> 00:18:26,931
all: Lift the curse
placed on the Louds.
448
00:18:26,931 --> 00:18:30,172
Lift the curse
placed on the Louds.
449
00:18:30,172 --> 00:18:33,172
[dramatic music]
450
00:18:33,172 --> 00:18:34,827
[evil laughter]
451
00:18:38,379 --> 00:18:40,034
[growling]
452
00:18:40,034 --> 00:18:42,448
[wind howling]
453
00:18:42,448 --> 00:18:43,758
[all grunt]
454
00:18:54,965 --> 00:18:56,689
Guys, it worked!
455
00:18:56,689 --> 00:18:59,310
[chuckles]
Well, would you look at that?
456
00:18:59,310 --> 00:19:01,827
The Louds conquered
an ancient curse!
457
00:19:01,827 --> 00:19:04,034
Go, us!
458
00:19:04,034 --> 00:19:05,413
Just one problem.
459
00:19:05,413 --> 00:19:07,862
We've only got 30 minutes
to get to Niagara Falls
460
00:19:07,862 --> 00:19:09,724
in time
for the Barrel Day competition.
461
00:19:09,724 --> 00:19:11,000
We'll never make it!
462
00:19:12,655 --> 00:19:14,586
We've got this one covered.
463
00:19:14,586 --> 00:19:16,758
It was one of our upgrades
to the RV.
464
00:19:17,896 --> 00:19:21,137
I suggest everyone buckle up.
465
00:19:23,931 --> 00:19:26,137
[whirring]
466
00:19:26,137 --> 00:19:27,620
[all scream]
467
00:19:27,620 --> 00:19:29,103
[horn honking]
468
00:19:29,103 --> 00:19:30,620
all: Whoa!
469
00:19:30,620 --> 00:19:32,000
Whoo-hoo!
all: Whoa!
470
00:19:33,379 --> 00:19:34,827
[muffled]
We're here.
471
00:19:34,827 --> 00:19:38,655
It seems the jet boosters
are a smashing success!
472
00:19:38,655 --> 00:19:41,000
Let's just hope we made it
in time for the race.
473
00:19:41,000 --> 00:19:43,758
Whoo-hoo!
I just won the race!
474
00:19:43,758 --> 00:19:46,517
I sure hope there was
a journalist here to see it!
475
00:19:46,517 --> 00:19:48,413
Great.
[all grunt]
476
00:19:48,413 --> 00:19:50,448
[all scream]
477
00:19:50,448 --> 00:19:52,172
[stammering]
478
00:19:52,172 --> 00:19:53,448
Are we still alive?
479
00:19:53,448 --> 00:19:54,758
Oh, thank goodness.
Thank goodness.
480
00:19:54,758 --> 00:19:56,724
Mwah! Mwah! Mwah! Mwah!
481
00:19:56,724 --> 00:19:59,137
[sighs]
[phone ringing]
482
00:20:00,482 --> 00:20:02,103
It's Jesse.
483
00:20:02,103 --> 00:20:03,344
[all gasp]
484
00:20:03,344 --> 00:20:04,862
I guess
I'll just tell her the truth.
485
00:20:04,862 --> 00:20:06,310
Hopefully, she'll understand.
486
00:20:06,310 --> 00:20:08,586
I mean,
things happen, right?
487
00:20:08,586 --> 00:20:10,551
Hey, Jesse.
488
00:20:10,551 --> 00:20:12,034
Rita, what's the scoop?
489
00:20:12,034 --> 00:20:13,413
How was the barrel race?
490
00:20:13,413 --> 00:20:15,620
I can't wait
to read your column on it.
491
00:20:15,620 --> 00:20:18,241
Well, about that,
we hit a little snag,
492
00:20:18,241 --> 00:20:20,275
and we missed the race.
493
00:20:21,137 --> 00:20:23,517
But I assure you,
this will not happen again.
494
00:20:23,517 --> 00:20:25,413
We're back on track
and super excited
495
00:20:25,413 --> 00:20:27,275
to get to our next destination.
496
00:20:27,275 --> 00:20:28,793
I don't know, Rita.
497
00:20:28,793 --> 00:20:30,689
If you couldn't make
your first deadline,
498
00:20:30,689 --> 00:20:32,896
maybe you're not fit
to be a travel writer.
499
00:20:32,896 --> 00:20:34,724
This just in:
you're out.
500
00:20:34,724 --> 00:20:36,413
I'm taking you
off the assignment.
501
00:20:38,103 --> 00:20:39,241
[sighs]
502
00:20:39,241 --> 00:20:41,137
I'm sorry you feel that way,
503
00:20:41,137 --> 00:20:42,310
but I understand.
504
00:20:42,310 --> 00:20:44,000
Wait!
No, let me explain!
505
00:20:44,000 --> 00:20:46,172
Ms. Hiller,
this is Lincoln Loud.
506
00:20:46,172 --> 00:20:48,068
Please don't take this away
from my mom.
507
00:20:48,068 --> 00:20:50,000
She a great reporter.
- Lincoln--
508
00:20:50,000 --> 00:20:51,931
It's my fault
she missed the race.
509
00:20:51,931 --> 00:20:54,862
If I hadn't gotten the family
cursed by a mummy,
510
00:20:54,862 --> 00:20:57,586
she would've crushed
the barrel race story.
511
00:20:57,586 --> 00:20:59,551
Did you say
"cursed by a mummy"?
512
00:20:59,551 --> 00:21:02,034
Stop the presses!
Tell me more, kid!
513
00:21:02,034 --> 00:21:04,034
And then,
the rain disappeared.
514
00:21:04,034 --> 00:21:06,655
And we raced to Niagara Falls
in record time
515
00:21:06,655 --> 00:21:09,137
thanks to the rocket boosters
on the RV.
516
00:21:09,137 --> 00:21:10,827
I see.
517
00:21:10,827 --> 00:21:15,310
Well, newsflash:
I love this story!
518
00:21:15,310 --> 00:21:16,482
It's got everything:
519
00:21:16,482 --> 00:21:19,000
mummies, curses,
flying pancakes.
520
00:21:19,000 --> 00:21:20,241
It's brilliant!
521
00:21:20,241 --> 00:21:22,172
I changed my mind, Rita!
[all gasp]
522
00:21:22,172 --> 00:21:24,965
The trip's back on, but
you can tear up my itinerary.
523
00:21:24,965 --> 00:21:26,931
Go wherever you want!
Here's the hook!
524
00:21:26,931 --> 00:21:29,344
"Out of control family
has random, bizarre adventures
525
00:21:29,344 --> 00:21:30,379
on the open road!"
526
00:21:30,379 --> 00:21:31,965
It's different, it's fun,
527
00:21:31,965 --> 00:21:35,068
and people love a good,
old-fashioned hot mess.
528
00:21:35,068 --> 00:21:38,413
Well, I don't know about
hot mess, but we'll take it!
529
00:21:38,413 --> 00:21:40,517
Thank you, Jesse.
530
00:21:40,517 --> 00:21:42,586
[all cheering]
- That's awesome, Mom!
531
00:21:42,586 --> 00:21:44,689
And thank you, Lincoln.
532
00:21:44,689 --> 00:21:48,310
Okay, guys, you heard her.
Where should we go next?
533
00:21:48,310 --> 00:21:49,896
Ooh, hooray for Hollywood!
534
00:21:49,896 --> 00:21:52,482
America's
Largest Ball of Garbage!
535
00:21:52,482 --> 00:21:55,241
Whoopee Cushion World
or bust!
536
00:21:57,275 --> 00:21:58,379
[toilet flushes]
537
00:21:58,379 --> 00:21:59,965
Oh, uh, hey, guys.
538
00:21:59,965 --> 00:22:01,965
I think
the toilet's clogged again.
539
00:22:01,965 --> 00:22:03,413
Yeah, must still be the curse.
540
00:22:03,413 --> 00:22:05,655
all: Ugh, Lynn!
541
00:22:05,655 --> 00:22:07,137
I'll get the plunger.