1 00:00:07,551 --> 00:00:08,896 ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 2 00:00:08,896 --> 00:00:10,344 ♪ Dodging girls like Ping-Pong balls ♪ 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,413 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 4 00:00:12,413 --> 00:00:13,758 ♪ Leaping over laundry piles ♪ 5 00:00:13,758 --> 00:00:15,241 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 6 00:00:15,241 --> 00:00:18,931 ♪ Guy's got to do what he can to survive ♪ 7 00:00:18,931 --> 00:00:21,517 ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 8 00:00:21,517 --> 00:00:22,896 ♪ Duck, dodge, push, and shove ♪ 9 00:00:22,896 --> 00:00:24,413 ♪ That's how we show our love ♪ 10 00:00:24,413 --> 00:00:26,586 ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 11 00:00:26,586 --> 00:00:28,275 ♪ One boy and ten girls ♪ 12 00:00:28,275 --> 00:00:29,896 ♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 13 00:00:29,896 --> 00:00:33,000 ♪ Loud, Loud, Loud ♪ 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,586 ♪ Loud house ♪ 15 00:00:34,586 --> 00:00:35,586 Poo-poo. 16 00:00:38,172 --> 00:00:41,034 [dramatic orchestral music] 17 00:00:41,034 --> 00:00:46,000 ♪ ♪ 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,068 [birds chirping] 19 00:00:48,068 --> 00:00:49,620 [sniffs] 20 00:00:49,620 --> 00:00:52,551 Ah, it's summer break for the Louds. 21 00:00:52,551 --> 00:00:56,206 That means three months of nonstop fun! 22 00:00:56,206 --> 00:00:57,310 [grunts] 23 00:00:57,310 --> 00:00:59,241 - Whoo-hoo! - Whoo! Yeah! 24 00:00:59,241 --> 00:01:01,586 [chuckles] 25 00:01:01,586 --> 00:01:02,689 [sighs] 26 00:01:02,689 --> 00:01:04,724 [Charles barks] [yelps] 27 00:01:04,724 --> 00:01:06,206 [both cheer] 28 00:01:06,206 --> 00:01:07,689 [groans] 29 00:01:07,689 --> 00:01:09,793 It's summer break for the Louds. 30 00:01:09,793 --> 00:01:12,862 That means three months of nonstop torture. 31 00:01:12,862 --> 00:01:13,896 [gasps] 32 00:01:13,896 --> 00:01:14,896 [gentle strumming] 33 00:01:14,896 --> 00:01:17,931 [horn honking] [all gasp] 34 00:01:17,931 --> 00:01:20,793 [adventurous music] 35 00:01:20,793 --> 00:01:24,724 ♪ ♪ 36 00:01:24,724 --> 00:01:26,827 Rita? Whose RV is this? 37 00:01:26,827 --> 00:01:29,000 Ours! At least for the summer. 38 00:01:29,000 --> 00:01:31,448 Earlier today, I was in Jesse's office 39 00:01:31,448 --> 00:01:33,689 at the "Gazette." 40 00:01:33,689 --> 00:01:35,275 Here's the cover story, Linda: 41 00:01:35,275 --> 00:01:37,965 "Travel writer does column about manure farms of Michigan. 42 00:01:37,965 --> 00:01:39,448 "Editor Jesse Hiller furious! 43 00:01:39,448 --> 00:01:41,482 "Nobody wants to read about cow doo-doo 44 00:01:41,482 --> 00:01:43,310 over their morning coffee." 45 00:01:43,310 --> 00:01:45,310 Well, I've just been handed this news update: 46 00:01:45,310 --> 00:01:47,034 you're fired! 47 00:01:47,034 --> 00:01:48,206 [growls] 48 00:01:48,206 --> 00:01:49,586 [clears throat] 49 00:01:49,586 --> 00:01:52,310 Oh, what am I gonna do, Rita? 50 00:01:52,310 --> 00:01:54,689 Wanted: someone to write our summer travel column! 51 00:01:54,689 --> 00:01:56,137 Someone willing to hit the road, 52 00:01:56,137 --> 00:01:57,793 zigzagging the country in an RV. 53 00:01:57,793 --> 00:01:58,896 All expenses paid. 54 00:01:58,896 --> 00:02:02,206 Willing to start extra, extra soon! 55 00:02:02,206 --> 00:02:03,827 - So does that mean... - [gasps] 56 00:02:03,827 --> 00:02:06,827 Yep, and she's letting me write the column! 57 00:02:06,827 --> 00:02:08,103 What do you say? 58 00:02:08,103 --> 00:02:10,275 You guys up for a summerlong adventure? 59 00:02:10,275 --> 00:02:12,931 [all cheering] 60 00:02:12,931 --> 00:02:16,103 Finally, I'll escape this fourth rate town. 61 00:02:16,103 --> 00:02:17,689 [laughs] 62 00:02:17,689 --> 00:02:20,965 They're leaving for the whole stinkin' summer! 63 00:02:20,965 --> 00:02:22,896 Whoo-hoo-hoo-hoo! 64 00:02:22,896 --> 00:02:26,172 Aw, isn't that sweet? He's totes happy for us. 65 00:02:26,172 --> 00:02:28,241 Come on. Let's check out this RV. 66 00:02:28,241 --> 00:02:30,241 [excited chatter] 67 00:02:30,241 --> 00:02:31,448 Mwah! 68 00:02:31,448 --> 00:02:32,862 [all gasp] 69 00:02:32,862 --> 00:02:34,241 - Sweet! - Wow! 70 00:02:34,241 --> 00:02:35,448 [panting] 71 00:02:35,448 --> 00:02:37,827 I call dibs on this crypt. 72 00:02:37,827 --> 00:02:40,551 Check out the sweet stereo system! 73 00:02:40,551 --> 00:02:42,310 [rock music blaring] 74 00:02:42,310 --> 00:02:45,379 This is gonna be a rockin' summer! 75 00:02:47,103 --> 00:02:48,448 What are you doing, Lis? 76 00:02:48,448 --> 00:02:50,275 Well, this run-of-the-mill recreational vehicle 77 00:02:50,275 --> 00:02:51,724 requires some alterations 78 00:02:51,724 --> 00:02:54,103 to make it suitable for our family of 13. 79 00:02:54,103 --> 00:02:57,482 Therefore, Lana and I are assembling a list of upgrades 80 00:02:57,482 --> 00:02:59,344 to make before our journey. 81 00:02:59,344 --> 00:03:01,724 Add "toilet" to the list. 82 00:03:01,724 --> 00:03:03,620 [trills] 83 00:03:03,620 --> 00:03:07,413 This thing's gonna need way more pullin' power! 84 00:03:07,413 --> 00:03:09,689 Okay, family, so here's our route. 85 00:03:09,689 --> 00:03:12,379 Jesse's got a strict schedule of places for us to visit, 86 00:03:12,379 --> 00:03:14,482 so we need to leave tomorrow morning. 87 00:03:14,482 --> 00:03:16,551 First stop: Niagara Falls! 88 00:03:16,551 --> 00:03:18,689 [excited chatter] 89 00:03:18,689 --> 00:03:21,275 We'll be there for the annual barrel race. 90 00:03:21,275 --> 00:03:25,068 Competitors go down the falls in wooden barrels. 91 00:03:25,068 --> 00:03:27,413 Oh! 92 00:03:27,413 --> 00:03:29,724 No, Lynn, you're not joining them. 93 00:03:29,724 --> 00:03:32,206 Aw, boo! Major foul! 94 00:03:32,206 --> 00:03:33,551 [growls] 95 00:03:33,551 --> 00:03:36,482 Yep. "Replace side of seat." 96 00:03:36,482 --> 00:03:38,000 [screams] 97 00:03:38,000 --> 00:03:40,620 "And main water line." 98 00:03:40,620 --> 00:03:42,172 [gasps] Look! 99 00:03:42,172 --> 00:03:45,586 We'll be going right by Dr. Weirdly's Bizzaritorium! 100 00:03:47,448 --> 00:03:49,827 It's a roadside oddities museum! 101 00:03:51,862 --> 00:03:54,103 I could tell you how super awesome it is, 102 00:03:54,103 --> 00:03:56,758 but I'll let Dr. Weirdly himself do the talking. 103 00:03:56,758 --> 00:03:59,413 Whoa! 104 00:03:59,413 --> 00:04:01,000 I'm Dr. Weirdly, 105 00:04:01,000 --> 00:04:03,827 and welcome to my bizzaritorium! 106 00:04:03,827 --> 00:04:07,448 Here, you'll find curios of the odd and peculiar. 107 00:04:07,448 --> 00:04:09,103 [dog bleats] 108 00:04:09,103 --> 00:04:13,000 Be amazed by the three-legged dancing rooster! 109 00:04:13,000 --> 00:04:14,241 [rooster crows] 110 00:04:14,241 --> 00:04:17,793 Marvel at the Martian mermaid! 111 00:04:17,793 --> 00:04:21,275 Behold the Mystic Mummy of Mystery 112 00:04:21,275 --> 00:04:25,344 and his Royal Ring of Royalty! 113 00:04:25,344 --> 00:04:28,413 So odd! So peculiar! 114 00:04:28,413 --> 00:04:30,103 So patently false. 115 00:04:30,103 --> 00:04:32,724 Can we stop by the bizzaritorium on our way? 116 00:04:32,724 --> 00:04:35,034 Please? Please? Please? Please? 117 00:04:35,034 --> 00:04:36,517 I don't know, sweetie. 118 00:04:36,517 --> 00:04:41,000 Jesse made it clear that I cannot miss that barrel race. 119 00:04:42,275 --> 00:04:43,517 I'm not gonna lie, hon. 120 00:04:43,517 --> 00:04:45,655 The dancing rooster has some real talent. 121 00:04:45,655 --> 00:04:47,413 Okay, we can stop, 122 00:04:47,413 --> 00:04:49,965 but only if we have extra time. 123 00:04:49,965 --> 00:04:51,137 Yes! 124 00:04:52,068 --> 00:04:53,448 Whoo-hoo! 125 00:04:53,448 --> 00:04:55,965 Whoo-hoo-hoo! [groans] 126 00:04:55,965 --> 00:04:58,517 Ow, I think I threw my back out. 127 00:04:58,517 --> 00:05:01,172 But this is still the best day of my life! 128 00:05:01,172 --> 00:05:02,896 Yay--oh! 129 00:05:02,896 --> 00:05:04,310 Yay--ooh! 130 00:05:04,310 --> 00:05:06,206 [chuckles] 131 00:05:07,862 --> 00:05:10,241 If I want to be able to stop at the bizzaritorium, 132 00:05:10,241 --> 00:05:15,103 I have to make sure we end up with lots of extra time. 133 00:05:15,103 --> 00:05:18,172 Phase one: "Operation Turn the Clocks Forward." 134 00:05:18,172 --> 00:05:22,206 This calls for some David Steele stealth action. 135 00:05:22,206 --> 00:05:25,172 [heist music] 136 00:05:25,172 --> 00:05:31,310 ♪ ♪ 137 00:05:31,310 --> 00:05:33,379 Hey, hands off! 138 00:05:33,379 --> 00:05:35,689 This crown's mine, Lindsay! 139 00:05:35,689 --> 00:05:38,379 Keep your greasy runner-up mitts off! 140 00:05:38,379 --> 00:05:39,413 [grunts] 141 00:05:39,413 --> 00:05:41,862 [snoring] 142 00:05:41,862 --> 00:05:43,000 Whew! 143 00:05:45,413 --> 00:05:48,517 [snoring] 144 00:05:53,413 --> 00:05:55,275 [giggles] Rita, stop! 145 00:05:55,275 --> 00:05:56,724 [snoring] 146 00:06:01,482 --> 00:06:04,517 [snoring] 147 00:06:04,517 --> 00:06:06,379 [fog horn blares] 148 00:06:06,379 --> 00:06:07,448 [grunts] 149 00:06:07,448 --> 00:06:08,896 [clock farts] 150 00:06:11,551 --> 00:06:14,000 [snoring] 151 00:06:16,413 --> 00:06:18,241 [gasps] 152 00:06:18,241 --> 00:06:20,310 [yelps] 153 00:06:20,310 --> 00:06:21,620 Shh! 154 00:06:26,758 --> 00:06:28,344 [dramatic musical sting] 155 00:06:30,310 --> 00:06:31,586 [birds chirping] 156 00:06:32,758 --> 00:06:34,310 Now to get us on the road. 157 00:06:34,310 --> 00:06:38,068 Phase two: "Operation Move It or Lose It." 158 00:06:38,068 --> 00:06:39,862 Is it just me, or did it literally 159 00:06:39,862 --> 00:06:42,241 feel like a short night? - "Beats me. 160 00:06:42,241 --> 00:06:45,413 I was having dreams about a clumsy, white-haired ninja. 161 00:06:45,413 --> 00:06:49,482 Attention: the Loud Summer Express leave in T-minus... 162 00:06:49,482 --> 00:06:50,482 nine minutes! 163 00:06:50,482 --> 00:06:52,034 Hey! 164 00:06:52,034 --> 00:06:55,344 Never yell while I'm doing my makeup! 165 00:06:55,344 --> 00:06:58,586 You're just lucky I look fabulous no matter what. 166 00:06:58,586 --> 00:06:59,655 [groans] [megaphone feedback] 167 00:06:59,655 --> 00:07:01,517 [yelps] - T-minus seven minutes! 168 00:07:01,517 --> 00:07:02,931 - Aah, hot! Hot! - Oh, sorry, Dad. 169 00:07:02,931 --> 00:07:04,862 Coffee hot! Aah, hot! Hot! 170 00:07:04,862 --> 00:07:06,758 I loaded all the breakfast stuff in the RV 171 00:07:06,758 --> 00:07:08,586 so you can cook on the road! 172 00:07:08,586 --> 00:07:10,344 [yelps, grunts] 173 00:07:10,344 --> 00:07:11,827 Still very hot! 174 00:07:13,137 --> 00:07:15,206 [grunting] 175 00:07:15,206 --> 00:07:17,137 [panting] 176 00:07:19,275 --> 00:07:22,344 [grunting] 177 00:07:24,724 --> 00:07:26,103 [panting] 178 00:07:29,758 --> 00:07:31,413 Before we depart, 179 00:07:31,413 --> 00:07:33,034 Lana and I want to announce 180 00:07:33,034 --> 00:07:36,689 we've made several RV upgrades we think you'll enjoy. 181 00:07:36,689 --> 00:07:38,206 We give you... 182 00:07:40,896 --> 00:07:43,068 Camper-zilla! 183 00:07:43,068 --> 00:07:45,551 [all gasp] 184 00:07:45,551 --> 00:07:46,724 - Ah! - Whoa! 185 00:07:46,724 --> 00:07:48,137 Whoa! 186 00:07:48,137 --> 00:07:51,034 It's a mini house on wheels! So cool! 187 00:07:52,275 --> 00:07:54,413 Whoa! 188 00:07:54,413 --> 00:07:55,620 And check out the toilet! 189 00:07:55,620 --> 00:07:58,310 I added triple vortex suction power! 190 00:07:58,310 --> 00:07:59,551 [gasps] 191 00:07:59,551 --> 00:08:01,448 [screams] 192 00:08:01,448 --> 00:08:03,448 Huh? [laughter] 193 00:08:03,448 --> 00:08:06,103 [grunts] 194 00:08:07,517 --> 00:08:08,724 [sighs] 195 00:08:10,068 --> 00:08:12,862 Niagara Falls, here we come! 196 00:08:14,206 --> 00:08:17,137 ♪ Makin' up some flapjacks ♪ 197 00:08:17,137 --> 00:08:19,000 ♪ Told you that I would ♪ 198 00:08:19,000 --> 00:08:21,275 ♪ Pilin' up the short stacks ♪ 199 00:08:21,275 --> 00:08:22,896 ♪ Tall ones if you're good ♪ 200 00:08:22,896 --> 00:08:25,413 D'oh! Ding-dang darn it! Not again! 201 00:08:26,482 --> 00:08:28,551 [tires screeching] [crash] 202 00:08:28,551 --> 00:08:31,310 Mm. [chuckles nervously] 203 00:08:31,310 --> 00:08:34,172 Good news! We're way ahead of schedule! 204 00:08:34,172 --> 00:08:36,620 Looks like nothing's gonna stop us now! 205 00:08:36,620 --> 00:08:38,034 We need to stop! 206 00:08:38,034 --> 00:08:39,931 I've gotta tinkle! [grunts] 207 00:08:39,931 --> 00:08:41,896 No. No stopping. 208 00:08:41,896 --> 00:08:44,034 Just do your tinkling in the RV toilet. 209 00:08:44,034 --> 00:08:46,310 I can't. Somebody clogged it. 210 00:08:46,310 --> 00:08:50,172 No way! Nothing can stand up to triple vortex suction power! 211 00:08:50,172 --> 00:08:51,965 Tell that to the 14 chili dogs 212 00:08:51,965 --> 00:08:53,896 I ate for dinner last night. 213 00:08:53,896 --> 00:08:55,655 [belches] [all gag] 214 00:08:55,655 --> 00:08:56,965 Ooh! [clanging] 215 00:08:56,965 --> 00:08:59,482 Okay, okay. Emergency change of plans. 216 00:08:59,482 --> 00:09:02,379 Time for "Operation Get Them In and Out of the Rest Stop 217 00:09:02,379 --> 00:09:05,482 as Fast as Possible." 218 00:09:07,206 --> 00:09:09,793 All right, people, five minutes! 219 00:09:09,793 --> 00:09:11,827 Come on! Let's see some hustle! 220 00:09:11,827 --> 00:09:14,551 Let's give Mr. Bullhorn a rest, okay? 221 00:09:14,551 --> 00:09:15,896 Mom! 222 00:09:18,931 --> 00:09:21,000 [chuckles nervously] 223 00:09:24,448 --> 00:09:27,448 [grunts] 224 00:09:27,448 --> 00:09:29,862 [screams, grunts] 225 00:09:37,000 --> 00:09:39,275 Huh? Oh, no, with this line, 226 00:09:39,275 --> 00:09:42,551 we'll never make it to Dr. Weirdly's on time. 227 00:09:42,551 --> 00:09:44,310 [moans] 228 00:09:44,310 --> 00:09:45,517 Hmm... 229 00:09:45,517 --> 00:09:47,413 [gasps] All right, folks! 230 00:09:47,413 --> 00:09:50,103 All-you-can-eat pancakes over in the parking lot! 231 00:09:50,103 --> 00:09:52,551 Hot off the hood! Get 'em before they're gone! 232 00:09:52,551 --> 00:09:53,551 - [gasps] - Ooh! 233 00:09:53,551 --> 00:09:56,206 [excited chatter] 234 00:09:57,758 --> 00:09:59,000 Hey! 235 00:10:01,241 --> 00:10:03,758 - Huh? - Mmm! Mmm! Mmm! 236 00:10:03,758 --> 00:10:06,517 Dang it. - [sobbing] 237 00:10:10,379 --> 00:10:11,448 [gasps] 238 00:10:13,241 --> 00:10:16,068 The bizarritorium's the next exit! 239 00:10:16,068 --> 00:10:18,689 Mom, we have extra time. Can we stop? 240 00:10:18,689 --> 00:10:20,724 Please? Can we? 241 00:10:20,724 --> 00:10:22,137 Oh, why not? 242 00:10:22,137 --> 00:10:25,206 Dr. Weirdly's, here we come! 243 00:10:25,206 --> 00:10:27,379 Yay! 244 00:10:27,379 --> 00:10:29,965 Huh? No! 245 00:10:31,310 --> 00:10:33,758 How can it be out of business? 246 00:10:33,758 --> 00:10:35,310 "What a shocker, huh? 247 00:10:35,310 --> 00:10:38,206 Who isn't into a bunch of creepy, old tchotchkes?" 248 00:10:38,206 --> 00:10:40,931 Aw, I'm so sorry, sweetie. 249 00:10:40,931 --> 00:10:42,344 Look on the bright side, kiddo: 250 00:10:42,344 --> 00:10:44,000 we've got a big summer ahead of us! 251 00:10:44,000 --> 00:10:46,793 I'll bet we'll find a mummy somewhere else! 252 00:10:49,137 --> 00:10:52,137 All that work for nothing! 253 00:10:52,137 --> 00:10:53,000 [sighs] 254 00:10:53,000 --> 00:10:54,586 Hmm? [grunts] 255 00:10:54,586 --> 00:10:56,655 [coughs, gasps] 256 00:10:56,655 --> 00:11:00,034 [rat chittering] 257 00:11:00,034 --> 00:11:02,965 Whoa! The Royal Ring of Royalty! 258 00:11:02,965 --> 00:11:05,551 It must have fallen off when they were packing up the mummy! 259 00:11:07,724 --> 00:11:09,034 [chuckles] 260 00:11:09,034 --> 00:11:10,931 Come on, Stinkin'! 261 00:11:14,310 --> 00:11:17,000 Well, even though I didn't get to see the bizarritorium, 262 00:11:17,000 --> 00:11:19,206 at least I ended up with a cool souvenir. 263 00:11:19,206 --> 00:11:22,103 Who knows? Maybe it'll be my very own good luck charm. 264 00:11:22,103 --> 00:11:24,482 [eerie music] 265 00:11:24,482 --> 00:11:27,655 ♪ ♪ 266 00:11:27,655 --> 00:11:29,551 [roaring] 267 00:11:32,655 --> 00:11:34,620 [thunder rumbling] 268 00:11:34,620 --> 00:11:36,517 [rain pattering] 269 00:11:36,517 --> 00:11:38,034 Hmm, how odd. 270 00:11:38,034 --> 00:11:39,482 According to my storm radar app, 271 00:11:39,482 --> 00:11:41,620 it's not supposed to rain today. 272 00:11:41,620 --> 00:11:43,931 Well, that can't be, Lisa. Your app must be broken. 273 00:11:43,931 --> 00:11:45,275 [groans] 274 00:11:45,275 --> 00:11:47,448 Along with the ding-dang stove! 275 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 [sniffs] Ugh! Ew! 276 00:11:51,000 --> 00:11:52,551 Dude, shut the door! 277 00:11:52,551 --> 00:11:54,000 That is rank! 278 00:11:54,000 --> 00:11:56,517 "Ugh, P.U.!" 279 00:11:56,517 --> 00:11:59,689 Ah, the milk is just the way I like it: 280 00:11:59,689 --> 00:12:01,758 warm and chunky. 281 00:12:01,758 --> 00:12:03,310 [munching loudly] 282 00:12:03,310 --> 00:12:05,448 [all gag] 283 00:12:05,448 --> 00:12:08,034 Well, that's weird. The fridge was working before. 284 00:12:08,034 --> 00:12:10,172 Well, I guess we're stopping for lunch. 285 00:12:10,172 --> 00:12:12,724 [pop] - Whoa! 286 00:12:12,724 --> 00:12:13,724 [sighs] 287 00:12:13,724 --> 00:12:15,034 What was that? 288 00:12:15,034 --> 00:12:18,241 Please don't tell me we have a flat tire! 289 00:12:18,241 --> 00:12:20,068 [grunts] [pop] 290 00:12:20,068 --> 00:12:21,206 We don't. 291 00:12:21,206 --> 00:12:23,620 We have two flat tires. 292 00:12:23,620 --> 00:12:24,827 Don't worry. 293 00:12:24,827 --> 00:12:27,310 There's a restaurant up ahead. 294 00:12:27,310 --> 00:12:29,586 I'll fix the tires while you grab some grub. 295 00:12:29,586 --> 00:12:32,137 I'll have us back on the road in a jiffy! 296 00:12:37,689 --> 00:12:40,137 [pensive music] 297 00:12:40,137 --> 00:12:42,172 ♪ ♪ 298 00:12:42,172 --> 00:12:43,310 Okay, kids, let's go. 299 00:12:43,310 --> 00:12:45,724 Everybody be quick with your orders. 300 00:12:45,724 --> 00:12:47,137 [grunts] [all gasp] 301 00:12:47,137 --> 00:12:48,931 Honey, are you okay? 302 00:12:48,931 --> 00:12:50,931 Welcome to Busy Burgers! 303 00:12:50,931 --> 00:12:52,517 Sorry about the chair. 304 00:12:52,517 --> 00:12:55,896 Haven't seen that happen in the 60 years I've worked here. 305 00:12:55,896 --> 00:12:57,620 [all gasp] 306 00:12:57,620 --> 00:12:59,137 Ooh! 307 00:12:59,137 --> 00:13:01,000 Or any of that. 308 00:13:01,000 --> 00:13:02,931 Why don't we just order? 309 00:13:02,931 --> 00:13:05,655 Lincoln, you go first. 310 00:13:05,655 --> 00:13:08,310 I'll try the Busy Burger with fries, please. 311 00:13:08,310 --> 00:13:11,724 Ah, I'm afraid we're fresh out of burgers. 312 00:13:11,724 --> 00:13:14,413 Dude, isn't this a burger joint? 313 00:13:14,413 --> 00:13:16,620 Don't tell me you're out of fries too. 314 00:13:16,620 --> 00:13:18,965 No, no, we got lots. [all gasp excitedly] 315 00:13:18,965 --> 00:13:20,896 But the fryer's on the fritz. 316 00:13:20,896 --> 00:13:22,586 [all sigh] 317 00:13:22,586 --> 00:13:26,793 We'll literally just take 13 orders of whatever you have. 318 00:13:26,793 --> 00:13:28,103 To go. 319 00:13:28,103 --> 00:13:29,448 Well, mustard sandwiches 320 00:13:29,448 --> 00:13:30,827 are never anyone's first choice, 321 00:13:30,827 --> 00:13:32,310 but at least we've got lunch. 322 00:13:34,241 --> 00:13:35,862 [groans] 323 00:13:35,862 --> 00:13:37,310 The tires are fixed. 324 00:13:37,310 --> 00:13:38,965 Let's hit the road! 325 00:13:38,965 --> 00:13:41,862 Ooh, mustard sandwiches! My favorite! 326 00:13:41,862 --> 00:13:43,172 [munching loudly] 327 00:13:43,172 --> 00:13:45,172 Record time on the repair, Lana. 328 00:13:45,172 --> 00:13:46,931 At least something's going our way. 329 00:13:46,931 --> 00:13:49,000 [thunder rumbling] 330 00:13:49,000 --> 00:13:52,793 Looks like you soak too soon! 331 00:13:52,793 --> 00:13:55,034 [thunder rumbling] 332 00:13:55,034 --> 00:13:56,724 [all sigh] 333 00:13:56,724 --> 00:13:58,034 I'm on it! 334 00:13:58,034 --> 00:13:59,379 [chainsaw whirring] 335 00:13:59,379 --> 00:14:01,275 [polka music playing] 336 00:14:01,275 --> 00:14:02,517 ♪ ♪ 337 00:14:02,517 --> 00:14:04,620 - [growls] - [groans] 338 00:14:04,620 --> 00:14:06,724 Can we change the tunes? 339 00:14:06,724 --> 00:14:10,034 I'm trying, but the tree must have damaged the radio. 340 00:14:10,034 --> 00:14:11,827 And now, it won't turn off. 341 00:14:11,827 --> 00:14:13,000 Hello! 342 00:14:13,000 --> 00:14:15,103 We have bigger problems! 343 00:14:15,103 --> 00:14:17,689 Ooh, I have an idea! 344 00:14:17,689 --> 00:14:20,172 - [gasps] - Uh, I wouldn't do that. 345 00:14:20,172 --> 00:14:24,206 OMGosh, are you superstitious about opening umbrellas inside? 346 00:14:24,206 --> 00:14:25,931 No, I'm more worried about-- 347 00:14:25,931 --> 00:14:27,724 [thunder rumbling] 348 00:14:27,724 --> 00:14:29,000 That. 349 00:14:29,000 --> 00:14:30,206 [both scream] 350 00:14:30,206 --> 00:14:31,724 [grunts] 351 00:14:31,724 --> 00:14:34,551 [all scream] 352 00:14:34,551 --> 00:14:35,586 [screams] 353 00:14:35,586 --> 00:14:36,931 The ding-dang brakes are out! 354 00:14:36,931 --> 00:14:38,482 [all scream] 355 00:14:38,482 --> 00:14:39,793 [crash] 356 00:14:39,793 --> 00:14:42,379 [both whimper] 357 00:14:46,241 --> 00:14:48,413 [sighs] What is going on? 358 00:14:48,413 --> 00:14:50,862 We're literally having the worst luck ever! 359 00:14:50,862 --> 00:14:52,724 This is worse than bad luck. 360 00:14:52,724 --> 00:14:54,172 It feels like a curse. 361 00:14:54,172 --> 00:14:55,862 Did anyone anger a warlock? 362 00:14:57,000 --> 00:14:59,172 Did anyone insult a fortune teller? 363 00:14:59,827 --> 00:15:02,137 Did anyone take a sacred ancient heirloom? 364 00:15:05,206 --> 00:15:06,896 [chuckles nervously] 365 00:15:06,896 --> 00:15:08,448 Hey, Lucy. 366 00:15:08,448 --> 00:15:11,482 Uh, hypothetically speaking, 367 00:15:11,482 --> 00:15:14,000 if someone were to, I don't know, 368 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 borrow a ring from, like, an ancient mummy, 369 00:15:17,000 --> 00:15:18,758 that wouldn't be bad, right? 370 00:15:18,758 --> 00:15:20,758 Just asking for a friend. 371 00:15:20,758 --> 00:15:22,000 Mom! 372 00:15:22,000 --> 00:15:23,137 Lincoln stole a ring 373 00:15:23,137 --> 00:15:24,793 from the Mystic Mummy of Mystery 374 00:15:24,793 --> 00:15:26,689 and cursed our family! 375 00:15:26,689 --> 00:15:28,379 - Oh, come on! - Seriously? 376 00:15:28,379 --> 00:15:30,275 Way to go, Lincoln! 377 00:15:30,275 --> 00:15:32,275 Bad Lincoln! 378 00:15:32,275 --> 00:15:34,896 Not to mention the ring is tacky. 379 00:15:34,896 --> 00:15:37,655 Sorry, Mr. Mystic Mummy of Mystery, sir! 380 00:15:37,655 --> 00:15:40,482 Guys, I'm sorry. It was an honest mistake. 381 00:15:40,482 --> 00:15:42,413 Can't I just put it back? 382 00:15:42,413 --> 00:15:44,034 Unfortunately, no. 383 00:15:44,034 --> 00:15:45,413 According to my spell book, 384 00:15:45,413 --> 00:15:48,275 once you put the ring on, you activated the curse. 385 00:15:48,275 --> 00:15:49,862 Well, that's just great! 386 00:15:49,862 --> 00:15:51,793 I guess we're cursed for life now! 387 00:15:51,793 --> 00:15:53,827 Check that off the ol' bucket list! 388 00:15:53,827 --> 00:15:55,344 Not necessarily. 389 00:15:55,344 --> 00:15:58,103 According to this, there is one way to lift the curse. 390 00:15:58,103 --> 00:16:00,793 We'll have to make an offering to the spirit of the mummy. 391 00:16:00,793 --> 00:16:03,793 But we'll need to gather ingredients for a potion first. 392 00:16:03,793 --> 00:16:06,551 I'm sorry. We do not have time for that. 393 00:16:06,551 --> 00:16:08,551 We have to get to that barrel race. 394 00:16:08,551 --> 00:16:10,586 That mummy is just gonna have to wait. 395 00:16:10,586 --> 00:16:12,137 [grunts] 396 00:16:12,137 --> 00:16:14,862 Okay, offering it is. 397 00:16:14,862 --> 00:16:17,655 The first ingredient is hoary bog moss, 398 00:16:17,655 --> 00:16:20,000 found deep in the swamps. 399 00:16:20,000 --> 00:16:23,310 [sniffing] 400 00:16:24,551 --> 00:16:26,931 [both groaning] - [giggling] 401 00:16:26,931 --> 00:16:30,034 Ugh, all this moss literally looks the same. 402 00:16:30,034 --> 00:16:31,965 [bubbling] 403 00:16:31,965 --> 00:16:33,896 Ew! Ewie! Ew! Ew! 404 00:16:33,896 --> 00:16:36,068 Something touched my foot! 405 00:16:36,068 --> 00:16:37,724 [bubbling] 406 00:16:37,724 --> 00:16:38,758 [growling] 407 00:16:38,758 --> 00:16:41,103 - Swamp monster! - [screams] 408 00:16:41,103 --> 00:16:43,379 Whoa! Whoa! [grunts] 409 00:16:43,379 --> 00:16:45,689 Aah, it's coming for me! 410 00:16:45,689 --> 00:16:47,103 [growling] 411 00:16:47,103 --> 00:16:48,862 Found it! 412 00:16:48,862 --> 00:16:51,482 Where's Dad? 413 00:16:51,482 --> 00:16:54,310 The next ingredient is Violet Clingius, 414 00:16:54,310 --> 00:16:56,000 found in the heart of the forest. 415 00:16:56,000 --> 00:16:58,931 Its vibrant color makes it easy to spot. 416 00:16:58,931 --> 00:17:01,137 But beware: it's a hugger. 417 00:17:01,137 --> 00:17:02,344 [grunts] 418 00:17:02,344 --> 00:17:04,103 Aah! Help! 419 00:17:04,103 --> 00:17:06,241 [all grunting] 420 00:17:06,241 --> 00:17:09,862 [screaming] 421 00:17:09,862 --> 00:17:13,103 [giggling] 422 00:17:13,103 --> 00:17:14,931 [all screaming] 423 00:17:18,206 --> 00:17:20,655 [giggling] 424 00:17:20,655 --> 00:17:23,068 The last ingredient is the precious moonstone 425 00:17:23,068 --> 00:17:25,655 found in the darkest, dankest cave. 426 00:17:25,655 --> 00:17:29,344 Difficult to find and even more difficult to extract. 427 00:17:29,344 --> 00:17:32,034 You can't hide bling from Lola Loud! 428 00:17:32,034 --> 00:17:34,137 [sniffs] 429 00:17:34,137 --> 00:17:35,758 [grunts] Found it! 430 00:17:35,758 --> 00:17:38,172 Next time, give me a real challenge. 431 00:17:38,172 --> 00:17:39,413 [rumbling] 432 00:17:39,413 --> 00:17:41,758 Is that real enough for you? 433 00:17:41,758 --> 00:17:42,862 [all gasp] 434 00:17:42,862 --> 00:17:44,655 [screaming] 435 00:17:48,172 --> 00:17:50,862 Now we can undo the curse. 436 00:17:52,827 --> 00:17:55,206 Um, are you sure the spell book says 437 00:17:55,206 --> 00:17:57,103 you have to wrap me in toilet paper? 438 00:17:57,103 --> 00:18:00,172 It doesn't. That's just payback for cursing our family. 439 00:18:00,172 --> 00:18:02,344 Fair enough. Carry on. 440 00:18:02,344 --> 00:18:03,482 Everyone, gather around. 441 00:18:03,482 --> 00:18:05,620 It's time to banish the curse. 442 00:18:08,655 --> 00:18:11,413 Ancient mummy, sleeping tight, 443 00:18:11,413 --> 00:18:14,275 we lay these gifts upon your shrouds. 444 00:18:14,275 --> 00:18:17,689 Deadly nightshade, moss and stone, 445 00:18:17,689 --> 00:18:20,896 lift the curse placed on the Louds. 446 00:18:20,896 --> 00:18:24,551 Everybody, "Lift the curse placed on the Louds." 447 00:18:24,551 --> 00:18:26,931 all: Lift the curse placed on the Louds. 448 00:18:26,931 --> 00:18:30,172 Lift the curse placed on the Louds. 449 00:18:30,172 --> 00:18:33,172 [dramatic music] 450 00:18:33,172 --> 00:18:34,827 [evil laughter] 451 00:18:38,379 --> 00:18:40,034 [growling] 452 00:18:40,034 --> 00:18:42,448 [wind howling] 453 00:18:42,448 --> 00:18:43,758 [all grunt] 454 00:18:54,965 --> 00:18:56,689 Guys, it worked! 455 00:18:56,689 --> 00:18:59,310 [chuckles] Well, would you look at that? 456 00:18:59,310 --> 00:19:01,827 The Louds conquered an ancient curse! 457 00:19:01,827 --> 00:19:04,034 Go, us! 458 00:19:04,034 --> 00:19:05,413 Just one problem. 459 00:19:05,413 --> 00:19:07,862 We've only got 30 minutes to get to Niagara Falls 460 00:19:07,862 --> 00:19:09,724 in time for the Barrel Day competition. 461 00:19:09,724 --> 00:19:11,000 We'll never make it! 462 00:19:12,655 --> 00:19:14,586 We've got this one covered. 463 00:19:14,586 --> 00:19:16,758 It was one of our upgrades to the RV. 464 00:19:17,896 --> 00:19:21,137 I suggest everyone buckle up. 465 00:19:23,931 --> 00:19:26,137 [whirring] 466 00:19:26,137 --> 00:19:27,620 [all scream] 467 00:19:27,620 --> 00:19:29,103 [horn honking] 468 00:19:29,103 --> 00:19:30,620 all: Whoa! 469 00:19:30,620 --> 00:19:32,000 Whoo-hoo! all: Whoa! 470 00:19:33,379 --> 00:19:34,827 [muffled] We're here. 471 00:19:34,827 --> 00:19:38,655 It seems the jet boosters are a smashing success! 472 00:19:38,655 --> 00:19:41,000 Let's just hope we made it in time for the race. 473 00:19:41,000 --> 00:19:43,758 Whoo-hoo! I just won the race! 474 00:19:43,758 --> 00:19:46,517 I sure hope there was a journalist here to see it! 475 00:19:46,517 --> 00:19:48,413 Great. [all grunt] 476 00:19:48,413 --> 00:19:50,448 [all scream] 477 00:19:50,448 --> 00:19:52,172 [stammering] 478 00:19:52,172 --> 00:19:53,448 Are we still alive? 479 00:19:53,448 --> 00:19:54,758 Oh, thank goodness. Thank goodness. 480 00:19:54,758 --> 00:19:56,724 Mwah! Mwah! Mwah! Mwah! 481 00:19:56,724 --> 00:19:59,137 [sighs] [phone ringing] 482 00:20:00,482 --> 00:20:02,103 It's Jesse. 483 00:20:02,103 --> 00:20:03,344 [all gasp] 484 00:20:03,344 --> 00:20:04,862 I guess I'll just tell her the truth. 485 00:20:04,862 --> 00:20:06,310 Hopefully, she'll understand. 486 00:20:06,310 --> 00:20:08,586 I mean, things happen, right? 487 00:20:08,586 --> 00:20:10,551 Hey, Jesse. 488 00:20:10,551 --> 00:20:12,034 Rita, what's the scoop? 489 00:20:12,034 --> 00:20:13,413 How was the barrel race? 490 00:20:13,413 --> 00:20:15,620 I can't wait to read your column on it. 491 00:20:15,620 --> 00:20:18,241 Well, about that, we hit a little snag, 492 00:20:18,241 --> 00:20:20,275 and we missed the race. 493 00:20:21,137 --> 00:20:23,517 But I assure you, this will not happen again. 494 00:20:23,517 --> 00:20:25,413 We're back on track and super excited 495 00:20:25,413 --> 00:20:27,275 to get to our next destination. 496 00:20:27,275 --> 00:20:28,793 I don't know, Rita. 497 00:20:28,793 --> 00:20:30,689 If you couldn't make your first deadline, 498 00:20:30,689 --> 00:20:32,896 maybe you're not fit to be a travel writer. 499 00:20:32,896 --> 00:20:34,724 This just in: you're out. 500 00:20:34,724 --> 00:20:36,413 I'm taking you off the assignment. 501 00:20:38,103 --> 00:20:39,241 [sighs] 502 00:20:39,241 --> 00:20:41,137 I'm sorry you feel that way, 503 00:20:41,137 --> 00:20:42,310 but I understand. 504 00:20:42,310 --> 00:20:44,000 Wait! No, let me explain! 505 00:20:44,000 --> 00:20:46,172 Ms. Hiller, this is Lincoln Loud. 506 00:20:46,172 --> 00:20:48,068 Please don't take this away from my mom. 507 00:20:48,068 --> 00:20:50,000 She a great reporter. - Lincoln-- 508 00:20:50,000 --> 00:20:51,931 It's my fault she missed the race. 509 00:20:51,931 --> 00:20:54,862 If I hadn't gotten the family cursed by a mummy, 510 00:20:54,862 --> 00:20:57,586 she would've crushed the barrel race story. 511 00:20:57,586 --> 00:20:59,551 Did you say "cursed by a mummy"? 512 00:20:59,551 --> 00:21:02,034 Stop the presses! Tell me more, kid! 513 00:21:02,034 --> 00:21:04,034 And then, the rain disappeared. 514 00:21:04,034 --> 00:21:06,655 And we raced to Niagara Falls in record time 515 00:21:06,655 --> 00:21:09,137 thanks to the rocket boosters on the RV. 516 00:21:09,137 --> 00:21:10,827 I see. 517 00:21:10,827 --> 00:21:15,310 Well, newsflash: I love this story! 518 00:21:15,310 --> 00:21:16,482 It's got everything: 519 00:21:16,482 --> 00:21:19,000 mummies, curses, flying pancakes. 520 00:21:19,000 --> 00:21:20,241 It's brilliant! 521 00:21:20,241 --> 00:21:22,172 I changed my mind, Rita! [all gasp] 522 00:21:22,172 --> 00:21:24,965 The trip's back on, but you can tear up my itinerary. 523 00:21:24,965 --> 00:21:26,931 Go wherever you want! Here's the hook! 524 00:21:26,931 --> 00:21:29,344 "Out of control family has random, bizarre adventures 525 00:21:29,344 --> 00:21:30,379 on the open road!" 526 00:21:30,379 --> 00:21:31,965 It's different, it's fun, 527 00:21:31,965 --> 00:21:35,068 and people love a good, old-fashioned hot mess. 528 00:21:35,068 --> 00:21:38,413 Well, I don't know about hot mess, but we'll take it! 529 00:21:38,413 --> 00:21:40,517 Thank you, Jesse. 530 00:21:40,517 --> 00:21:42,586 [all cheering] - That's awesome, Mom! 531 00:21:42,586 --> 00:21:44,689 And thank you, Lincoln. 532 00:21:44,689 --> 00:21:48,310 Okay, guys, you heard her. Where should we go next? 533 00:21:48,310 --> 00:21:49,896 Ooh, hooray for Hollywood! 534 00:21:49,896 --> 00:21:52,482 America's Largest Ball of Garbage! 535 00:21:52,482 --> 00:21:55,241 Whoopee Cushion World or bust! 536 00:21:57,275 --> 00:21:58,379 [toilet flushes] 537 00:21:58,379 --> 00:21:59,965 Oh, uh, hey, guys. 538 00:21:59,965 --> 00:22:01,965 I think the toilet's clogged again. 539 00:22:01,965 --> 00:22:03,413 Yeah, must still be the curse. 540 00:22:03,413 --> 00:22:05,655 all: Ugh, Lynn! 541 00:22:05,655 --> 00:22:07,137 I'll get the plunger.