1 00:00:10,258 --> 00:00:12,292 Thanks for taking the Tip Top Studios tour 2 00:00:12,292 --> 00:00:14,430 here in glamorous Hollywood, California. 3 00:00:14,430 --> 00:00:16,878 On your way out, please be sure to hit the gift shop. 4 00:00:16,878 --> 00:00:19,602 It's what pays my salary. 5 00:00:19,602 --> 00:00:22,085 That tour will be great for my article 6 00:00:22,085 --> 00:00:24,016 on Hollywood hot spots! 7 00:00:24,016 --> 00:00:25,982 This was literally 8 00:00:25,982 --> 00:00:27,292 my fave part of the tour. 9 00:00:27,292 --> 00:00:29,878 Boy, that shark sure was cheeky! 10 00:00:29,878 --> 00:00:32,602 It must have thought you were a rump roast! 11 00:00:33,982 --> 00:00:36,533 If anyone asks, we're not together. 12 00:00:36,533 --> 00:00:38,568 Look! 13 00:00:38,568 --> 00:00:42,258 This is where they film the Dakota Rhoda movies! 14 00:00:42,258 --> 00:00:43,671 She's a young girl archeologist 15 00:00:43,671 --> 00:00:46,464 with a real flair for adventure and style. 16 00:00:46,464 --> 00:00:49,016 I just gotta take one little peek. 17 00:00:49,016 --> 00:00:50,223 What am I gonna do? 18 00:00:50,223 --> 00:00:51,809 We start the movie tomorrow, 19 00:00:51,809 --> 00:00:54,120 and I don't have an actress to play Dakota Rhoda. 20 00:00:54,120 --> 00:00:57,016 No Dakota, no movie! 21 00:00:57,016 --> 00:00:59,016 What happened to the last one? 22 00:00:59,016 --> 00:01:00,982 - She turned 42. - Oh. 23 00:01:00,982 --> 00:01:04,809 This is my chance to be a star in a real-life movie! 24 00:01:04,809 --> 00:01:05,878 Ooh! 25 00:01:12,223 --> 00:01:14,258 Mwah! Mwah! 26 00:01:16,395 --> 00:01:18,258 Did you just enter with your own fanfare? 27 00:01:18,258 --> 00:01:19,809 Also who are you? 28 00:01:19,809 --> 00:01:21,568 Lola Loud, your new star. 29 00:01:21,568 --> 00:01:23,326 My card. 30 00:01:23,326 --> 00:01:25,533 "Lola Loud, your new star." 31 00:01:25,533 --> 00:01:26,878 Never heard of you. - Sorry. 32 00:01:26,878 --> 00:01:29,189 Nora Nussbaum does not work with nobodies. 33 00:01:29,189 --> 00:01:31,430 That's right. I need someone with buzz. 34 00:01:31,430 --> 00:01:35,120 Eww. Flies are more my sister Lana's thing, but-- 35 00:01:35,120 --> 00:01:37,223 No. I mean buzz. 36 00:01:37,223 --> 00:01:38,706 That name everybody's talking about. 37 00:01:38,706 --> 00:01:40,844 I only hire actors with buzz, hon. 38 00:01:40,844 --> 00:01:42,154 It's a buzz kind of biz. 39 00:01:42,154 --> 00:01:45,085 Hmm. 40 00:01:45,085 --> 00:01:47,809 Oh, you better believe 41 00:01:47,809 --> 00:01:50,292 I'll get the buzz, babe. 42 00:01:50,292 --> 00:01:52,189 Okay, everybody, listen up. 43 00:01:52,189 --> 00:01:53,602 If I can make this director think 44 00:01:53,602 --> 00:01:55,223 that everybody's talking about me, 45 00:01:55,223 --> 00:01:57,499 I'll be the next Dakota Rhoda! 46 00:01:57,499 --> 00:01:59,913 But everybody already talks about you, Lola. 47 00:01:59,913 --> 00:02:02,326 I think she means in a good way. 48 00:02:02,326 --> 00:02:04,154 Are you sure you want to do this, sweetie? 49 00:02:04,154 --> 00:02:06,154 Stardom can be a lot. 50 00:02:06,154 --> 00:02:07,326 She's right, kiddo. 51 00:02:07,326 --> 00:02:09,189 You know, being with The Doo-Dads 52 00:02:09,189 --> 00:02:11,223 has taught me two things: 53 00:02:11,223 --> 00:02:13,499 all cowbell solos should be under 20 minutes, 54 00:02:13,499 --> 00:02:16,671 and being a star isn't always what you expect it'll be. 55 00:02:16,671 --> 00:02:17,947 Please. 56 00:02:17,947 --> 00:02:19,982 I've been dreaming of this my whole life. 57 00:02:21,361 --> 00:02:23,982 Lola, please, sign my baby! 58 00:02:28,051 --> 00:02:30,326 - Lola! Lola! - Lola, over here! 59 00:02:30,326 --> 00:02:32,568 Make sure you get my good side. 60 00:02:32,568 --> 00:02:34,844 JK. I only have good sides. 61 00:02:34,844 --> 00:02:36,499 Am I right? - Lola! 62 00:02:36,499 --> 00:02:38,775 Whoopsie. Sorry, Lori. 63 00:02:38,775 --> 00:02:41,775 Uh, in my defense, your face does feel like wet cement. 64 00:02:41,775 --> 00:02:42,913 You could use some toner. 65 00:02:42,913 --> 00:02:45,051 Ugh. Get off me. 66 00:02:45,051 --> 00:02:46,051 What do you mean you don't have 67 00:02:46,051 --> 00:02:47,533 a big Hollywood director discount? 68 00:02:47,533 --> 00:02:49,395 I never pay full price for socks. 69 00:02:49,395 --> 00:02:50,740 I love you, Lola! 70 00:02:50,740 --> 00:02:52,878 I'm literally your biggest fan! 71 00:02:52,878 --> 00:02:54,258 Oh-hoh! There she is! 72 00:02:54,258 --> 00:02:55,533 Back it up! 73 00:02:55,533 --> 00:02:59,120 Lola Loud deserves some stinkin' space! 74 00:02:59,120 --> 00:03:01,395 You people are vultures! 75 00:03:06,326 --> 00:03:09,913 Next on our Lola Loud Sightseeing Tour, 76 00:03:09,913 --> 00:03:14,292 the smoothie shop where rumor has it Lola Loud often visits! 77 00:03:14,292 --> 00:03:15,637 Look, it's her! 78 00:03:15,637 --> 00:03:17,464 It's Lola Loud! 79 00:03:17,464 --> 00:03:19,775 What are the ding-dang odds? 80 00:03:21,154 --> 00:03:24,223 Thanks, guys, but no more pictures today. 81 00:03:24,223 --> 00:03:25,878 Okay, fine, 82 00:03:25,878 --> 00:03:27,326 just ten more. 83 00:03:32,085 --> 00:03:33,913 But don't you understand? 84 00:03:33,913 --> 00:03:38,120 I have to have Lola Loud in my next movie! 85 00:03:38,120 --> 00:03:39,361 It's gotta be Lola! 86 00:03:39,361 --> 00:03:41,844 Egads. How do you expect me 87 00:03:41,844 --> 00:03:44,292 to make a film without Lola Loud? 88 00:03:44,292 --> 00:03:47,395 My directing career will perish, pass away, 89 00:03:47,395 --> 00:03:49,292 cease to exist, babe. 90 00:03:49,292 --> 00:03:51,326 Lola, you've gotta say yes! 91 00:03:51,326 --> 00:03:52,326 Come on, doll! 92 00:03:52,326 --> 00:03:53,568 We don't want anybody but you 93 00:03:53,568 --> 00:03:55,051 in our latest talkie! 94 00:03:55,051 --> 00:03:56,395 Please, please, please! 95 00:03:56,395 --> 00:03:57,844 You have to be in my film! 96 00:03:57,844 --> 00:04:00,602 I beseech thee, be in my film. 97 00:04:00,602 --> 00:04:02,464 Ignore those losers, toots! 98 00:04:02,464 --> 00:04:05,085 You and I will make motion picture history! 99 00:04:05,085 --> 00:04:06,775 You're all out of luck, 100 00:04:06,775 --> 00:04:10,120 because she's going to star in my film! 101 00:04:10,120 --> 00:04:12,430 Lola, you've got more buzz than a beehive. 102 00:04:12,430 --> 00:04:14,120 Will you be the new Dakota Rhoda? 103 00:04:14,120 --> 00:04:15,154 Say you'll do it. 104 00:04:15,154 --> 00:04:17,568 Hmm, I don't know. 105 00:04:17,568 --> 00:04:20,947 I need some time to think about it. 106 00:04:20,947 --> 00:04:22,602 Done! Where do I sign? 107 00:04:24,740 --> 00:04:26,154 Hello! 108 00:04:26,154 --> 00:04:28,982 Your star has arrived! 109 00:04:28,982 --> 00:04:31,499 Nora, angel, I'm thinking I'll start 110 00:04:31,499 --> 00:04:33,361 with a deep tissue massage in my trailer. 111 00:04:33,361 --> 00:04:34,878 And that should take us through to lunch. 112 00:04:34,878 --> 00:04:37,499 I'll have sushi and a mango sparkling water, 113 00:04:37,499 --> 00:04:38,602 heavy on the sparkle. 114 00:04:38,602 --> 00:04:40,120 Mwah, mwah, mwah. Kisses! 115 00:04:40,120 --> 00:04:41,292 There's no time for any of that. 116 00:04:41,292 --> 00:04:42,809 You're filming your stunts today. 117 00:04:42,809 --> 00:04:45,913 Oh. Isn't there somebody who does that, darling? 118 00:04:45,913 --> 00:04:47,223 What are they called? Oh. 119 00:04:47,223 --> 00:04:48,947 Oh, yeah, that's right, a stunt person. 120 00:04:48,947 --> 00:04:51,706 Sorry, hon, Dakota Rhodas perform their own stunts. 121 00:04:51,706 --> 00:04:53,326 But relax. It'll be a breeze. 122 00:04:53,326 --> 00:04:54,533 Ah! 123 00:04:58,258 --> 00:04:59,706 You're gonna run, 124 00:04:59,706 --> 00:05:01,154 grab the vine, swing across the mud, 125 00:05:01,154 --> 00:05:02,258 and land on the other side. 126 00:05:02,258 --> 00:05:03,844 Any questions? - Just one. 127 00:05:03,844 --> 00:05:05,464 Still no on the sushi? 128 00:05:05,464 --> 00:05:06,809 Okay, people. 129 00:05:06,809 --> 00:05:07,913 On your marks! 130 00:05:07,913 --> 00:05:09,499 And... action! 131 00:05:13,671 --> 00:05:15,326 Cut. 132 00:05:15,326 --> 00:05:16,361 Ugh. 133 00:05:19,051 --> 00:05:20,258 Whoa! 134 00:05:21,154 --> 00:05:22,602 Phew! 135 00:05:22,602 --> 00:05:24,016 Ah! Oof! 136 00:05:24,016 --> 00:05:25,361 Cut. 137 00:05:29,326 --> 00:05:30,568 Cut! 138 00:05:30,568 --> 00:05:32,947 That was perfect, Lola, hon. 139 00:05:32,947 --> 00:05:35,016 Okay, everybody, back in five to film 140 00:05:35,016 --> 00:05:36,430 Lola's fire-eating scene. 141 00:05:36,430 --> 00:05:40,051 Huh? 142 00:05:44,533 --> 00:05:45,809 Quiet on the set! 143 00:05:45,809 --> 00:05:47,706 And... action! 144 00:05:47,706 --> 00:05:51,085 That treasure has to be around here somewhere. 145 00:05:51,085 --> 00:05:52,637 Cut! Lola, sweetie, 146 00:05:52,637 --> 00:05:54,809 your Dakota Rhoda feels a bit flat. 147 00:05:54,809 --> 00:05:57,292 Why don't you try different vocal styles? 148 00:05:59,740 --> 00:06:01,637 Well, hush my mouth! 149 00:06:01,637 --> 00:06:04,913 I do declare that treasure must be somewhere 150 00:06:04,913 --> 00:06:06,982 'round these parts! 151 00:06:06,982 --> 00:06:09,430 Like, that rad treasure has to be, 152 00:06:09,430 --> 00:06:11,775 like, totally around here. 153 00:06:11,775 --> 00:06:14,430 The treasure must be here. 154 00:06:14,430 --> 00:06:16,051 Blimey, governor! 155 00:06:16,051 --> 00:06:18,051 I'd wager my tea and crumpets 156 00:06:18,051 --> 00:06:20,602 that treasure's right here under me sniffer! 157 00:06:21,740 --> 00:06:23,602 How's that, Nora, darling? 158 00:06:23,602 --> 00:06:25,464 Oh, ditch that Cockney accent! 159 00:06:25,464 --> 00:06:28,154 That last voice you just used, it was perfect! 160 00:06:28,154 --> 00:06:29,775 But that's my normal voice, 161 00:06:29,775 --> 00:06:31,395 the one I was using before. 162 00:06:31,395 --> 00:06:33,844 Love it. Do that, angel--but better. 163 00:06:37,361 --> 00:06:38,740 Ugh. 164 00:06:38,740 --> 00:06:41,947 Being a star is a lot less glamorous than I thought. 165 00:06:41,947 --> 00:06:43,602 Miss Loud? Nora wants you to practice 166 00:06:43,602 --> 00:06:44,982 for the wrestling scene, 167 00:06:44,982 --> 00:06:47,189 so she told me to bring your scene partner by. 168 00:06:47,189 --> 00:06:48,326 This is Keith. 169 00:06:56,499 --> 00:06:57,844 Lola Loud speaking. 170 00:06:57,844 --> 00:06:59,602 I'm with the "Tinseltown Tattler." 171 00:06:59,602 --> 00:07:02,051 Is it true you're not a natural blonde? 172 00:07:02,051 --> 00:07:04,223 Ugh! How dare you! 173 00:07:04,223 --> 00:07:05,740 Miss Loud? 174 00:07:05,740 --> 00:07:07,361 Keith, be a doll and let him in. 175 00:07:07,361 --> 00:07:09,740 Now listen here, have you seen my hair? 176 00:07:09,740 --> 00:07:11,913 - Thanks, Keith. - It's nature's perfection! 177 00:07:13,223 --> 00:07:15,258 Miss Loud? 178 00:07:15,258 --> 00:07:16,637 Thanks, Keith. Miss Loud, 179 00:07:16,637 --> 00:07:18,361 we have some script revisions for you. 180 00:07:18,361 --> 00:07:19,947 Just hold still. 181 00:07:19,947 --> 00:07:21,189 - Ow! - I'll be back with the rest 182 00:07:21,189 --> 00:07:22,326 of the pages. 183 00:07:23,533 --> 00:07:25,844 Youch! - Next question: 184 00:07:25,844 --> 00:07:29,120 does Lola Loud really buy dresses off the rack? 185 00:07:29,120 --> 00:07:31,775 That's it! 186 00:07:34,120 --> 00:07:35,085 Thanks, Keith. 187 00:07:38,878 --> 00:07:41,085 Lola! Sweetie! What's up? 188 00:07:41,085 --> 00:07:42,602 Well, it's just, 189 00:07:42,602 --> 00:07:45,085 I'm so grateful for the chance to be in your movie. 190 00:07:45,085 --> 00:07:46,326 Naturally. 191 00:07:46,326 --> 00:07:47,913 But I have to quit. 192 00:07:47,913 --> 00:07:50,568 I thought being a movie star was gonna be a lot of fun. 193 00:07:50,568 --> 00:07:52,499 But it's just a lot of work. 194 00:07:52,499 --> 00:07:54,533 I guess I'm not ready for all this. 195 00:07:54,533 --> 00:07:57,326 Digging the honesty. So refreshing. 196 00:07:57,326 --> 00:07:59,533 So I'm gonna be honest with you. 197 00:07:59,533 --> 00:08:01,878 You can't quit, hon. You signed a contract, 198 00:08:01,878 --> 00:08:04,430 which means you're done when I say you're done. 199 00:08:04,430 --> 00:08:05,775 And when will that be? 200 00:08:05,775 --> 00:08:08,258 When you turn 42. 201 00:08:08,258 --> 00:08:10,258 Ugh! 202 00:08:10,258 --> 00:08:11,464 Where's Keith? 203 00:08:11,464 --> 00:08:13,154 We're filming his close-ups next. 204 00:08:13,154 --> 00:08:14,499 He refuses to come on set 205 00:08:14,499 --> 00:08:16,326 until he gets a sun lamp in his trailer. 206 00:08:16,326 --> 00:08:18,189 What? You tell Keith I can find 207 00:08:18,189 --> 00:08:20,533 another classically trained Burmese python! 208 00:08:20,533 --> 00:08:22,671 I won't work with divas! 209 00:08:23,878 --> 00:08:27,361 Hmm. Won't work with divas, huh? 210 00:08:27,361 --> 00:08:30,120 Daddy, you were right about what you said before. 211 00:08:30,120 --> 00:08:31,637 I should've listened. 212 00:08:31,637 --> 00:08:33,913 Right? Those cowbell solos hit 20 minutes 213 00:08:33,913 --> 00:08:36,016 and the crowd really turns on you. 214 00:08:36,947 --> 00:08:40,982 Uh, no, I mean being a star isn't what I expected. 215 00:08:40,982 --> 00:08:43,913 So I need you guys to help me get off this movie. 216 00:08:43,913 --> 00:08:46,809 Will you, please? 217 00:08:46,809 --> 00:08:49,189 That's a cinch. Getting kicked off junk is 218 00:08:49,189 --> 00:08:50,809 what we Louds do best. 219 00:08:50,809 --> 00:08:53,189 And now they're bragging about it. 220 00:08:53,189 --> 00:08:55,016 Aw! Bring it in! 221 00:08:55,016 --> 00:08:57,706 You guys are the real stars-- 222 00:08:57,706 --> 00:08:59,775 in a behind-the-scenes kind of way, 223 00:08:59,775 --> 00:09:00,982 in case that wasn't clear. 224 00:09:02,189 --> 00:09:04,051 Okay, Lola, let's go for a take. 225 00:09:04,051 --> 00:09:06,878 And just do whatever the heck you want, Lola, doll, 226 00:09:06,878 --> 00:09:09,602 because everything you do is sheer magic! 227 00:09:09,602 --> 00:09:11,809 Who or what is this? 228 00:09:11,809 --> 00:09:13,361 My personal acting coach. 229 00:09:13,361 --> 00:09:14,982 I only take direction from him. 230 00:09:14,982 --> 00:09:16,844 He knows how to speak "Lola." 231 00:09:16,844 --> 00:09:18,671 Don't stand there gawkin'. 232 00:09:18,671 --> 00:09:20,016 Get me a cappuccino! 233 00:09:20,016 --> 00:09:21,913 Guh! Whoa! 234 00:09:24,809 --> 00:09:26,671 I'm the only director here! 235 00:09:26,671 --> 00:09:28,982 Now let's do this for real. And-- 236 00:09:31,637 --> 00:09:33,464 What do you think you're doing? 237 00:09:33,464 --> 00:09:35,120 I don't like my trailer in the sun, 238 00:09:35,120 --> 00:09:37,016 so she's moving it to a shady spot. 239 00:09:37,016 --> 00:09:39,809 I have to protect my delicate complexion. 240 00:09:39,809 --> 00:09:41,671 All right, whatever. 241 00:09:41,671 --> 00:09:43,568 Quiet on the set! And-- 242 00:09:43,568 --> 00:09:45,395 Wait, wait! Move it back to the sun. 243 00:09:45,395 --> 00:09:46,464 I need to work on my tan. 244 00:09:48,223 --> 00:09:49,258 - And-- - Wait! 245 00:09:49,258 --> 00:09:50,602 Changed my mind. 246 00:09:50,602 --> 00:09:52,120 Wait! 247 00:09:52,120 --> 00:09:55,154 If you're finished, I have a movie to shoot! 248 00:09:55,154 --> 00:09:56,326 Oh, no! 249 00:09:56,326 --> 00:09:57,533 I'm shiny! 250 00:09:57,533 --> 00:09:58,671 Makeup! 251 00:09:58,671 --> 00:10:00,189 Are you kidding me? 252 00:10:02,671 --> 00:10:05,913 Ugh, all this powder's making me thirsty! 253 00:10:05,913 --> 00:10:07,258 On it, Miss Loud. 254 00:10:09,085 --> 00:10:11,982 Blech! This juice has pulp in it! 255 00:10:11,982 --> 00:10:14,258 Where's my personal pulp checker? 256 00:10:14,258 --> 00:10:16,671 I'm so sorry for the mix-up, Miss Loud! 257 00:10:16,671 --> 00:10:18,395 Pulp-free coming right up! 258 00:10:18,395 --> 00:10:19,430 Wah! 259 00:10:24,292 --> 00:10:25,533 Agh! 260 00:10:25,533 --> 00:10:28,533 You are fired! 261 00:10:29,671 --> 00:10:30,809 Oh. Aw. 262 00:10:30,809 --> 00:10:32,637 Guess that's show biz! 263 00:10:32,637 --> 00:10:33,844 I'll show myself out. 264 00:10:33,844 --> 00:10:37,051 Come, family. My work here is done. 265 00:10:38,051 --> 00:10:39,775 Really quick, I have a script 266 00:10:39,775 --> 00:10:41,292 I'd love for you to look over. 267 00:10:41,292 --> 00:10:44,602 We'll circle back!